All language subtitles for Follow My Dear General episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:28,820 --> 00:00:33,230 [Follow My Dear General] 3 00:00:33,310 --> 00:00:35,210 [Episode 11] 4 00:00:36,750 --> 00:00:37,760 Specially? 5 00:00:38,990 --> 00:00:40,050 Where? 6 00:00:40,390 --> 00:00:41,660 That's impossible. 7 00:00:53,320 --> 00:00:55,060 I'll never like him. 8 00:00:55,630 --> 00:00:57,190 I just said you treat him specially, 9 00:00:57,250 --> 00:00:58,860 and I didn't say you like him. 10 00:01:08,690 --> 00:01:09,890 Rest early. 11 00:01:10,030 --> 00:01:11,090 I'll go back to my bedroom. 12 00:01:19,090 --> 00:01:19,850 Once people 13 00:01:20,550 --> 00:01:21,890 like someone, 14 00:01:22,590 --> 00:01:23,690 they have a weakness 15 00:01:24,820 --> 00:01:26,590 and are not undefeatable anymore. 16 00:02:05,550 --> 00:02:06,990 Why do you choose such a bright color? 17 00:02:08,060 --> 00:02:08,620 Attendant An 18 00:02:08,620 --> 00:02:10,520 said this color was good a few days ago. 19 00:02:11,060 --> 00:02:11,620 And haven't you 20 00:02:11,620 --> 00:02:12,930 wore this color recently? 21 00:02:13,420 --> 00:02:14,190 Take it away. 22 00:02:15,890 --> 00:02:16,650 Give me a black one. 23 00:02:16,890 --> 00:02:17,650 Take those accessories away 24 00:02:17,950 --> 00:02:18,620 as well. 25 00:02:19,520 --> 00:02:19,920 Yes. 26 00:02:22,390 --> 00:02:22,850 General, 27 00:02:23,590 --> 00:02:24,750 the tassel on your sword 28 00:02:24,890 --> 00:02:25,920 also has a bright color, 29 00:02:26,090 --> 00:02:26,890 so let me remove it for you. 30 00:02:29,150 --> 00:02:29,890 I'll keep it. 31 00:02:31,020 --> 00:02:31,560 Leave. 32 00:02:33,120 --> 00:02:33,620 Yes. 33 00:02:47,760 --> 00:02:48,290 Vice General Xiao, 34 00:02:48,590 --> 00:02:50,160 General seems to be in a bad mood. 35 00:02:50,390 --> 00:02:51,579 Do I need you to tell me that? 36 00:02:51,829 --> 00:02:53,520 Anyone that has eyes can tell that. 37 00:02:53,730 --> 00:02:55,160 What's wrong with General? 38 00:02:55,250 --> 00:02:56,060 If I could guess out 39 00:02:56,060 --> 00:02:57,260 General's mind, 40 00:02:57,350 --> 00:02:58,220 how could I still be a vice general 41 00:02:58,420 --> 00:02:59,829 after so many years? 42 00:03:02,490 --> 00:03:03,360 General is angry, 43 00:03:03,490 --> 00:03:04,550 and I don't dare to enter. 44 00:03:04,990 --> 00:03:05,490 How about 45 00:03:06,130 --> 00:03:07,520 you send the clothes in? 46 00:03:13,590 --> 00:03:13,920 Oh! 47 00:03:14,090 --> 00:03:14,790 Sorry. 48 00:03:14,890 --> 00:03:15,720 I got up late. 49 00:03:19,720 --> 00:03:20,950 You come at the right moment. 50 00:03:20,950 --> 00:03:21,690 In normal times, 51 00:03:21,820 --> 00:03:23,290 you're best at cheering General up. 52 00:03:23,520 --> 00:03:23,820 Take this. 53 00:03:27,360 --> 00:03:28,260 I'll count on you. 54 00:03:32,260 --> 00:03:33,150 Go. 55 00:03:34,770 --> 00:03:35,440 Go. 56 00:03:50,060 --> 00:03:50,620 General, 57 00:03:50,930 --> 00:03:52,220 I come to serve you to put on clothes. 58 00:03:53,190 --> 00:03:53,990 I don't need you. 59 00:03:55,860 --> 00:03:56,650 General. 60 00:04:01,320 --> 00:04:02,850 I said I didn't need you. 61 00:04:03,130 --> 00:04:03,880 Also, 62 00:04:04,360 --> 00:04:05,690 stop smiling at me from now on. 63 00:04:17,720 --> 00:04:18,990 Why did you sneeze? 64 00:04:21,120 --> 00:04:22,690 I caught a cold last night. 65 00:04:22,690 --> 00:04:23,850 Don't worry, General. 66 00:04:25,330 --> 00:04:27,120 Did I say I worried about you? 67 00:04:29,360 --> 00:04:30,530 Since you caught a cold, 68 00:04:30,860 --> 00:04:32,120 you don't need to serve me. 69 00:04:32,920 --> 00:04:33,560 Xiao Tong. 70 00:04:34,050 --> 00:04:34,860 Yes. 71 00:04:41,290 --> 00:04:42,790 You'll be responsible 72 00:04:42,960 --> 00:04:43,890 for serving me. 73 00:04:45,690 --> 00:04:46,490 Then 74 00:04:47,650 --> 00:04:48,590 what about An Chen? 75 00:04:51,930 --> 00:04:52,690 I don't think there are no other jobs 76 00:04:52,690 --> 00:04:53,450 he could do 77 00:04:53,450 --> 00:04:54,190 in such a big mansion. 78 00:05:02,690 --> 00:05:03,290 Leave. 79 00:05:04,130 --> 00:05:04,850 Okay. 80 00:05:18,090 --> 00:05:18,890 Is An Chen 81 00:05:19,330 --> 00:05:20,790 out of favor with General? 82 00:06:02,850 --> 00:06:03,720 He's moody 83 00:06:03,720 --> 00:06:04,690 and likes torturing me. 84 00:06:09,920 --> 00:06:10,720 My waist. 85 00:06:22,190 --> 00:06:23,390 Two days ago, 86 00:06:23,630 --> 00:06:24,690 he held 87 00:06:24,960 --> 00:06:26,630 a bright smile, 88 00:06:27,290 --> 00:06:27,960 but now, 89 00:06:27,960 --> 00:06:28,860 he turns against me 90 00:06:29,060 --> 00:06:30,660 all of a sudden. 91 00:06:35,790 --> 00:06:38,090 Why did An Mei's trick not work? 92 00:06:52,790 --> 00:06:53,520 Why do you goof off? 93 00:06:54,090 --> 00:06:55,320 Have you finished splitting the firewood? 94 00:06:56,290 --> 00:06:58,260 Do you still regard yourself as General's attendant? 95 00:06:58,790 --> 00:06:59,490 Don't delay my time playing mahjong. 96 00:06:59,659 --> 00:07:00,190 No. 97 00:07:00,520 --> 00:07:01,720 Don't annoy me. 98 00:07:03,950 --> 00:07:04,750 I... 99 00:07:09,190 --> 00:07:10,560 Snob. 100 00:07:16,960 --> 00:07:17,990 Right. 101 00:07:18,660 --> 00:07:20,050 No matter how useful a trick is, 102 00:07:20,690 --> 00:07:22,120 it can't work forever. 103 00:07:22,730 --> 00:07:25,150 Even the relationship with customers needs to be maintained. 104 00:07:31,390 --> 00:07:32,350 Mr. Ma. 105 00:07:33,990 --> 00:07:34,890 Mr. Ma. 106 00:07:35,159 --> 00:07:36,090 Mr. Ma. 107 00:07:39,159 --> 00:07:39,990 Why do you stop working? 108 00:07:40,159 --> 00:07:41,090 Hurry up to finish your work. 109 00:07:41,590 --> 00:07:42,390 Mr. Ma, 110 00:07:42,890 --> 00:07:45,159 it's about to take a lunch rest, 111 00:07:45,490 --> 00:07:47,030 so you could only play mahjong for one round, right? 112 00:07:48,159 --> 00:07:50,460 If you know that, why don't you split the firewood now? 113 00:07:54,790 --> 00:07:56,130 What a pity. 114 00:07:56,460 --> 00:07:57,090 Mr. Ma, 115 00:07:57,790 --> 00:07:59,990 there is light shining between your eyes, 116 00:07:59,990 --> 00:08:01,720 and your eyes are bright. 117 00:08:01,720 --> 00:08:03,950 You're doomed to be rich. 118 00:08:05,460 --> 00:08:07,250 Can you devine through people's looks? 119 00:08:08,460 --> 00:08:10,090 People who play mahjong all know that. 120 00:08:10,690 --> 00:08:11,350 Mr. Ma, 121 00:08:11,350 --> 00:08:12,820 I could tell you're very lucky 122 00:08:12,820 --> 00:08:13,960 now. 123 00:08:14,490 --> 00:08:14,960 You can 124 00:08:15,190 --> 00:08:16,820 win by all concealed hand, self-drawn, all of one suit, 125 00:08:16,920 --> 00:08:18,090 and supplemental tile of melding quad. 126 00:08:18,190 --> 00:08:20,250 It's very easy. 127 00:08:20,760 --> 00:08:21,420 Speaking of this, 128 00:08:21,760 --> 00:08:22,990 I find you said it right. 129 00:08:23,160 --> 00:08:25,350 Recently, I've always 130 00:08:25,890 --> 00:08:26,790 been lucky. 131 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 Well, 132 00:08:30,190 --> 00:08:32,289 I have an esoterica for mahjong, 133 00:08:32,760 --> 00:08:34,789 which will definitely help you 134 00:08:34,860 --> 00:08:35,960 win every round. 135 00:08:35,960 --> 00:08:38,190 Even if you only play one round, 136 00:08:38,260 --> 00:08:39,220 you can earn 137 00:08:39,520 --> 00:08:41,030 a lot. 138 00:08:41,460 --> 00:08:42,260 Does there exist this kind of esoterica? 139 00:08:42,260 --> 00:08:43,720 Let me see. 140 00:08:47,790 --> 00:08:49,690 I can give it to you, 141 00:08:50,290 --> 00:08:51,330 but 142 00:08:52,190 --> 00:08:53,330 I have a demand. 143 00:08:55,120 --> 00:08:56,690 Lend your kitchen 144 00:08:56,690 --> 00:08:57,260 to me. 145 00:08:58,090 --> 00:08:59,790 Why do you borrow it? 146 00:09:02,890 --> 00:09:03,790 I want to 147 00:09:04,390 --> 00:09:05,950 cook a meal for General 148 00:09:06,190 --> 00:09:07,390 to cheer him up. 149 00:09:08,380 --> 00:09:09,460 You know that. 150 00:09:10,890 --> 00:09:11,590 Fine. 151 00:09:11,920 --> 00:09:12,820 Clean it up 152 00:09:13,060 --> 00:09:14,320 after you finish cooking. 153 00:09:15,350 --> 00:09:16,490 Don't worry. 154 00:09:16,730 --> 00:09:17,890 I'll wait for you here. 155 00:09:17,890 --> 00:09:19,730 Hope you have supplemental tile of melding quad and be rich. 156 00:09:22,320 --> 00:09:23,550 This thing... 157 00:09:25,120 --> 00:09:26,520 No one will know that 158 00:09:26,930 --> 00:09:27,960 except you and me. 159 00:09:28,620 --> 00:09:29,120 You're very smart. 160 00:09:29,220 --> 00:09:30,060 Very smart. 161 00:09:31,390 --> 00:09:32,490 Hope you win a lot of money! 8877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.