All language subtitles for Follow My Dear General episode 08 [iQIYI]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:00:28,820 --> 00:00:33,190 [Suivez Mon Cher Général] 3 00:00:33,350 --> 00:00:35,210 [Épisode 8] 4 00:00:41,260 --> 00:00:42,720 La troisième étape 5 00:00:43,530 --> 00:00:45,380 gagner le coeur d'un homme 6 00:00:45,590 --> 00:00:46,310 est de 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,540 préparer son plat préféré. 8 00:00:56,690 --> 00:00:59,320 Vous vous changez et préparez la nourriture pour le général à ma place, 9 00:00:59,440 --> 00:01:00,770 et maintenant tu cuisines 10 00:01:00,770 --> 00:01:02,030 pour lui à ma place. 11 00:01:06,350 --> 00:01:07,120 Général, 12 00:01:07,480 --> 00:01:09,820 vous souvenez-vous encore de votre Tong ? 13 00:01:26,830 --> 00:01:27,640 Général, 14 00:01:35,229 --> 00:01:35,680 celles-ci 15 00:01:35,680 --> 00:01:35,920 sommes 16 00:01:36,039 --> 00:01:38,140 Boulettes de viande d'appel de clairon, 17 00:01:38,830 --> 00:01:41,130 Bannière agitant le canard, 18 00:01:41,570 --> 00:01:43,630 Poisson de feu phare, 19 00:01:44,000 --> 00:01:44,970 Brise Lune 20 00:01:45,250 --> 00:01:46,460 Poulet. 21 00:01:46,780 --> 00:01:47,150 Et 22 00:01:47,670 --> 00:01:48,039 cette, 23 00:01:48,240 --> 00:01:48,640 celui-ci, 24 00:01:48,880 --> 00:01:49,810 celui-ci, et celui-ci. 25 00:01:50,580 --> 00:01:51,630 Ce sont les plats 26 00:01:51,750 --> 00:01:52,920 J'ai spécialement fait pour vous. 27 00:01:54,140 --> 00:01:55,630 Vous leur avez donné des noms ? 28 00:01:56,680 --> 00:01:57,970 Je ne suis pas doué. 29 00:01:57,970 --> 00:01:59,020 S'il vous plaît, n'en riez pas. 30 00:02:00,440 --> 00:02:01,770 D'après les noms donnés, 31 00:02:02,130 --> 00:02:03,060 je ne pense pas 32 00:02:03,060 --> 00:02:04,110 vous êtes quelqu'un sans instruction. 33 00:02:17,480 --> 00:02:18,610 C'est quoi celui-ci ? 34 00:02:18,980 --> 00:02:20,920 Nouilles chanceuses. 35 00:02:21,400 --> 00:02:22,050 C'est mon 36 00:02:22,450 --> 00:02:23,700 spécialité. 37 00:02:31,780 --> 00:02:33,840 Je pense que cela ressemble plus à des nouilles aqueuses et sans goût. 38 00:02:45,560 --> 00:02:46,320 Tu peux 39 00:02:46,690 --> 00:02:48,140 goûte. 40 00:03:15,000 --> 00:03:15,650 Youn, 41 00:03:16,010 --> 00:03:17,470 ta mère est morte tôt, 42 00:03:17,950 --> 00:03:18,520 et j'ai 43 00:03:18,520 --> 00:03:20,050 parti en expédition pendant des années, 44 00:03:20,579 --> 00:03:22,150 ne nous laissant aucune chance de fêter ton anniversaire. 45 00:03:22,520 --> 00:03:23,530 Alors que la fin de l'année approche, 46 00:03:23,850 --> 00:03:25,020 mangeons le bol de 47 00:03:25,020 --> 00:03:26,840 nouilles porte-bonheur que ta mère aimait le plus. 48 00:03:27,570 --> 00:03:28,620 Puissiez-vous être 49 00:03:28,740 --> 00:03:29,630 l'épine dorsale du pays 50 00:03:29,829 --> 00:03:31,040 quand tu grandis. 51 00:03:31,650 --> 00:03:32,450 Allez. 52 00:03:35,320 --> 00:03:36,170 Ouvrez la bouche. 53 00:03:41,790 --> 00:03:42,710 C'est délicieux. 54 00:03:42,710 --> 00:03:43,480 Bien sûr. 55 00:03:43,850 --> 00:03:45,780 Je suis le Maître Cuisinier, 56 00:03:45,780 --> 00:03:47,680 et je mérite ce nom toutes ces années de voyage. 57 00:03:47,680 --> 00:03:48,410 Quand j'étais petite, Mei... 58 00:03:51,480 --> 00:03:52,370 ma soeur a été punie, 59 00:03:52,650 --> 00:03:53,980 Et peu importe à quel point elle était triste, 60 00:03:53,980 --> 00:03:55,600 avoir un avant-goût des nouilles que j'ai faites 61 00:03:55,760 --> 00:03:57,010 l'a toujours égayée. 62 00:04:03,600 --> 00:04:04,410 C'est bon. 63 00:04:05,980 --> 00:04:07,720 Parlez-moi de vos histoires. 64 00:04:11,430 --> 00:04:13,740 Je vais te charger aujourd'hui. 65 00:04:18,140 --> 00:04:19,430 Sur moi, 66 00:04:19,430 --> 00:04:20,930 bon je suis pas doué 67 00:04:21,050 --> 00:04:22,500 ou ambitieux. 68 00:04:23,150 --> 00:04:24,200 Quand j'étais jeune, 69 00:04:24,480 --> 00:04:25,490 Je n'avais pas assez à manger, 70 00:04:25,570 --> 00:04:26,950 donc je voulais juste remplir mon estomac. 71 00:04:28,440 --> 00:04:29,650 Maintenant j'ai grandi 72 00:04:29,650 --> 00:04:30,660 et s'est avéré être un vagabond. 73 00:04:31,230 --> 00:04:32,320 Alors j'ai envie de 74 00:04:32,520 --> 00:04:33,650 une maison, 75 00:04:33,810 --> 00:04:34,620 et quelques mu de terres agricoles, 76 00:04:35,150 --> 00:04:37,409 pour que je puisse m'installer et vivre en paix. 77 00:04:37,770 --> 00:04:39,990 Je peux travailler sur les terres agricoles pendant la journée et dormir la nuit. 78 00:04:40,960 --> 00:04:41,770 Quand il y a du temps libre, 79 00:04:41,770 --> 00:04:43,390 je vais voyager 80 00:04:43,390 --> 00:04:45,080 et manger de la nourriture délicieuse partout dans le monde. 81 00:04:45,280 --> 00:04:45,810 Hé bien, 82 00:04:46,050 --> 00:04:47,300 une bonne santé est nécessaire. 83 00:04:47,550 --> 00:04:48,840 Les personnes négligentes et insouciantes 84 00:04:49,080 --> 00:04:50,050 ont tendance à vivre plus longtemps. 85 00:04:50,370 --> 00:04:50,780 Oui. 86 00:04:51,140 --> 00:04:52,800 Profitez de chaque instant et faites en sorte qu'il compte. 87 00:04:52,800 --> 00:04:53,810 Laisse les soucis futurs 88 00:04:53,810 --> 00:04:54,980 à demain. 89 00:04:55,990 --> 00:04:56,920 Allons, général, 90 00:04:58,490 --> 00:04:59,380 J'aimerais vous proposer un toast. 91 00:05:02,610 --> 00:05:03,790 Je ne bois jamais. 92 00:05:06,250 --> 00:05:07,020 Hé bien... 93 00:05:07,620 --> 00:05:08,270 Je vais le boire. 94 00:05:08,430 --> 00:05:09,240 Aide-toi. 95 00:05:16,190 --> 00:05:17,600 En parlant de bonne santé, 96 00:05:18,000 --> 00:05:19,940 J'ai besoin de vous remercier pour quelque chose. 97 00:05:20,750 --> 00:05:22,120 Nous avons parlé de commencer avec les enfants 98 00:05:22,370 --> 00:05:24,830 lorsqu'il s'agit de construire un bon physique, 99 00:05:24,990 --> 00:05:26,450 qui m'a inspiré. 100 00:05:26,730 --> 00:05:28,750 Quand j'en ai parlé à Sa Majesté et que je lui ai fait une suggestion, 101 00:05:28,990 --> 00:05:30,360 il était très content 102 00:05:30,450 --> 00:05:31,210 et suivi mon conseil. 103 00:05:31,210 --> 00:05:32,220 Je te l'ai dit 104 00:05:32,220 --> 00:05:33,920 cela fonctionnerait certainement. 105 00:05:35,250 --> 00:05:36,790 Sa Majesté prend cette chose très au sérieux 106 00:05:36,950 --> 00:05:37,640 et a publié un décret impérial 107 00:05:37,800 --> 00:05:38,890 pour le promouvoir à l'échelle nationale 108 00:05:38,890 --> 00:05:39,450 et nommez-le 109 00:05:39,820 --> 00:05:40,540 cours d'éducation physique. 110 00:05:44,990 --> 00:05:46,680 Réputation! 111 00:05:47,330 --> 00:05:48,820 Comment se fait-il que je ne pense jamais à 112 00:05:48,820 --> 00:05:50,159 le signaler à Sa Majesté ? 113 00:05:50,600 --> 00:05:52,580 Vous êtes si sage. 114 00:05:53,110 --> 00:05:53,350 Viens. 115 00:05:53,590 --> 00:05:54,120 Général, 116 00:05:58,520 --> 00:05:59,530 C'est pour le cours d'éducation physique, 117 00:05:59,530 --> 00:06:00,620 pour vous, 118 00:06:00,620 --> 00:06:02,150 et l'avenir du royaume de Rui. 119 00:06:03,200 --> 00:06:04,010 À votre santé! 120 00:06:08,820 --> 00:06:09,260 Super! 121 00:06:10,070 --> 00:06:11,160 Cela mérite un toast. 122 00:06:47,560 --> 00:06:48,159 Monsieur Jiang, 123 00:06:48,650 --> 00:06:49,420 tu peux 124 00:06:49,620 --> 00:06:50,750 repose toi ce soir. 125 00:06:50,950 --> 00:06:51,600 Demain, 126 00:06:51,840 --> 00:06:52,850 tu vas 127 00:06:52,850 --> 00:06:54,380 continuer à jouer de la cithare pour le guérir. 128 00:06:54,830 --> 00:06:56,280 Le poison dans le corps du général 129 00:06:56,280 --> 00:06:57,580 a été supprimée. 130 00:06:58,180 --> 00:06:59,150 Ce n'est pas grave 131 00:06:59,390 --> 00:07:00,200 si je saute une nuit. 132 00:07:01,010 --> 00:07:01,820 Hélas. 133 00:07:03,430 --> 00:07:04,240 Oh. 134 00:07:06,620 --> 00:07:07,310 Vice-général Xiao, 135 00:07:07,310 --> 00:07:08,360 qu'est-ce qui ne va pas? 136 00:07:08,440 --> 00:07:10,580 J'ai peur que moi, le bras droit du général 137 00:07:10,860 --> 00:07:11,830 cédera la place à An Chen 138 00:07:12,200 --> 00:07:13,650 dans quelques jours. 139 00:07:14,740 --> 00:07:15,990 Que veux-tu dire? 140 00:07:16,120 --> 00:07:17,770 J'étais au service du général 141 00:07:17,770 --> 00:07:19,190 pendant la journée, 142 00:07:19,350 --> 00:07:19,910 et tu as joué aux échecs 143 00:07:20,070 --> 00:07:22,010 et parlait avec lui la nuit. 144 00:07:22,090 --> 00:07:22,980 Mais maintenant 145 00:07:23,180 --> 00:07:24,520 c'est An Chen qui 146 00:07:24,520 --> 00:07:25,810 colle avec le général. 147 00:07:28,360 --> 00:07:29,890 An Chen est son serviteur. 148 00:07:30,290 --> 00:07:31,220 Ca a du sens 149 00:07:31,470 --> 00:07:32,480 qu'il est là pour le général. 150 00:07:32,800 --> 00:07:33,530 Oui. 151 00:07:33,970 --> 00:07:34,700 Mais il 152 00:07:35,100 --> 00:07:37,360 effectivement bu avec le général. 153 00:07:37,810 --> 00:07:39,100 Même toi tu n'as jamais le privilège 154 00:07:39,100 --> 00:07:40,070 prendre un verre avec le général, 155 00:07:40,110 --> 00:07:42,050 sans parler de moi. 156 00:07:42,610 --> 00:07:43,909 Donc il y a une telle chose. 157 00:07:58,330 --> 00:07:59,140 Général, général, 158 00:07:59,300 --> 00:08:00,390 je vais te montrer 159 00:08:00,710 --> 00:08:02,330 les mouvements que je pratiquais quand j'étais jeune. 160 00:08:02,450 --> 00:08:02,850 Très bien. 161 00:08:06,730 --> 00:08:07,940 Vérifiez-le. 162 00:08:08,950 --> 00:08:10,450 Embrassez le soleil. 163 00:08:12,300 --> 00:08:13,230 Hahahha. 164 00:08:14,970 --> 00:08:16,140 Regardez le mien. 165 00:08:21,430 --> 00:08:23,050 Technique de l'épée de pêche. 166 00:08:26,000 --> 00:08:27,820 Roc géant brillant ses ailes. 167 00:08:29,550 --> 00:08:31,940 Pointant vers les étoiles. 168 00:08:32,580 --> 00:08:34,480 Naissance du Vajra. 169 00:08:34,480 --> 00:08:35,690 Ha ha. 170 00:08:36,500 --> 00:08:40,100 Danse tourbillonnante des étoiles. 171 00:08:41,549 --> 00:08:44,130 Poids du mont Taishan. 172 00:08:47,160 --> 00:08:50,520 Fleur de prunier chassant dans la neige. 173 00:08:53,180 --> 00:08:55,080 Papillon transsphénoïdal. 174 00:08:57,550 --> 00:08:59,890 Serpent d'argent dansant le feu. 175 00:09:02,030 --> 00:09:04,090 Le fils prodigue lance une balle. 176 00:09:07,680 --> 00:09:10,350 Arc-en-ciel traversant le soleil. 177 00:09:11,360 --> 00:09:14,350 Emmenant les brebis par le chemin. 178 00:09:41,410 --> 00:09:44,080 Phoenix vient avec Grace to Rest. 179 00:09:46,380 --> 00:09:48,240 Hahahaha. 180 00:09:49,490 --> 00:09:50,740 Comment c'est? 10838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.