All language subtitles for Far.Away.Love.E10.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 ♫ Like the air, it caught me off guard ♫ 2 00:00:04,400 --> 00:00:12,900 ♫Blowing into my ear, pulling on my nerves ♫ 3 00:00:14,400 --> 00:00:21,400 ♫ Their conversation topics are foreign yet familiar ♫ 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,900 ♫ In a moment of carelessness ♫ 5 00:00:27,400 --> 00:00:32,000 ♫ I forgot how to breathe ♫ 6 00:00:33,200 --> 00:00:36,430 ♫ Can't get closer ♫ 7 00:00:36,430 --> 00:00:39,800 ♫ As if coming from the horizon ♫ 8 00:00:39,800 --> 00:00:43,200 ♫ The You from within the story ♫ 9 00:00:43,200 --> 00:00:49,600 ♫ is a light year's distance away ♫ 10 00:00:49,600 --> 00:00:56,700 All that I can reach and touch is the past ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:03,400 ♫ I admit I am ♫ 12 00:01:03,410 --> 00:01:06,720 ♫ overestimating myself ♫ 13 00:01:06,750 --> 00:01:10,070 ♫ I only want to ask myself ♫ 14 00:01:10,070 --> 00:01:16,550 ♫ how much longer do I need to practice ♫ 15 00:01:17,600 --> 00:01:30,300 ♫ to be able to adapt to a light year's distance< ♫ 16 00:01:37,800 --> 00:01:42,000 Far Away Love
Episode 10
17 00:01:42,600 --> 00:01:45,600 Suddenly, I feel like asking, 18 00:01:45,600 --> 00:01:49,800 is there a more suitable person than Senior Teddy for Chu Xia? 19 00:01:49,800 --> 00:01:53,000 For example, a person like Chu Xia, 20 00:01:53,000 --> 00:01:56,100 who seals up their feelings. 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,800 A person who can be conversational with her. 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,400 So that's what I was saying, 23 00:02:01,400 --> 00:02:05,400 a man as perfect as Tai Di, who can refuse? 24 00:02:05,400 --> 00:02:08,800 So there was such a secret. 25 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 Fei Fei, did you even hear what I said at the end? 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 I heard. 27 00:02:16,400 --> 00:02:20,800 But, look, who's more suitable to Chu Xia than Li Tai Di right now? 28 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 Looking from every angle, 29 00:02:23,200 --> 00:02:27,800 Li Tai Di was specially made for Meng Chu Xia. 30 00:02:38,400 --> 00:02:41,600 Tell Professor He, I've already had someone look it over. 31 00:02:41,600 --> 00:02:46,600 The lucky day is three days from now, we'll have the wedding banquet set for that day. 32 00:02:46,600 --> 00:02:49,200 Okay, okay. Okay. 33 00:02:54,200 --> 00:02:57,400 Brother Shen, looks like auntie is quite happy. 34 00:02:58,200 --> 00:03:02,100 Between us mother and son, it's rare to agree on the same thing. 35 00:03:03,400 --> 00:03:06,200 Brother Shen, actually, I'm quite angry. 36 00:03:06,200 --> 00:03:10,400 A big thing like you and Sister Ruo Nan getting engaged and you didn't even leak the news to me. 37 00:03:10,400 --> 00:03:12,200 That was a temporary decision. 38 00:03:12,200 --> 00:03:15,000 Last night, before the date, I didn't think of it either. 39 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 Why? 40 00:03:16,600 --> 00:03:20,800 Before, didn't you say you don't have feelings for Ruo Nan? 41 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 Some time ago, when you mentioned 42 00:03:23,000 --> 00:03:26,400 for us not to meet, she said for us to message via phone. 43 00:03:26,400 --> 00:03:28,600 At first, I didn't take too much notice of it. 44 00:03:28,600 --> 00:03:31,800 But slowly, we began to talk about everything and we talked deeply. 45 00:03:31,800 --> 00:03:37,600 Although both of us have different hobbies and interests, but it's weird as neither of us thought it too difficult to understand each other's world. 46 00:03:37,600 --> 00:03:42,000 At that time, I thought, this woman can be my friend. 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,400 That's very impotant. 48 00:03:43,400 --> 00:03:47,600 Then... what happened last night? 49 00:03:47,600 --> 00:03:50,400 She gave me a cake. 50 00:03:50,400 --> 00:03:53,400 A special cake that she made herself. 51 00:03:53,400 --> 00:03:57,600 Also, the reason she made this cake was very moving. 52 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 Hello? Chu Xia? 53 00:04:54,200 --> 00:04:58,300 Are you free tomorrow? I want to talk to you. 54 00:04:59,800 --> 00:05:01,300 Okay. 55 00:05:17,170 --> 00:05:20,540 Jia Ying, I really don't feel like shopping. 56 00:05:20,540 --> 00:05:25,950 Sister Ruo Nan, the issue with the wedding banquet, auntie has already had people get it organized. 57 00:05:25,950 --> 00:05:29,800 Right now, what you have to do is to dress yourself up prettily. 58 00:05:29,800 --> 00:05:33,830 To become the most eye-catching bride. There's no need to think about anything else. 59 00:05:33,830 --> 00:05:36,230 Just shop with me in peace. 60 00:05:37,180 --> 00:05:39,640 That shop looks good, let's go see. 61 00:05:39,640 --> 00:05:41,220 Okay. 62 00:05:42,830 --> 00:05:46,760 Sister Ruo Nan, I think this one looks good. 63 00:05:46,760 --> 00:05:49,460 Jia Ying, let's quicken the pace a bit, 64 00:05:49,460 --> 00:05:52,230 I've got to meet Chu Xia tonight. 65 00:05:52,230 --> 00:05:56,040 Is Chu Xia happy after knowing of your wedding? 66 00:05:56,040 --> 00:05:57,670 I still haven't told them. 67 00:05:57,670 --> 00:06:00,130 Why not? 68 00:06:00,130 --> 00:06:05,480 I know! Are you going to tell them all together, to surprise them? 69 00:06:07,600 --> 00:06:11,830 Sister Ruo Nan, I feel like you've lost your spirit today. 70 00:06:11,830 --> 00:06:14,930 You're about to get married, aren't you happy? 71 00:06:14,930 --> 00:06:19,670 Maybe it came a bit too sudden, I actually feel a bit unsettled. 72 00:06:19,670 --> 00:06:22,930 Why are you unsettled? 73 00:06:29,490 --> 00:06:31,070 Hello? Chu Xia? 74 00:06:31,070 --> 00:06:35,150 Ruo Nan, our department is about to have a meeting, lets meet tomorrow, okay? 75 00:06:35,150 --> 00:06:37,080 But I'm really desperate to meet with you. 76 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 What happened? Can't it be said over the phone? 77 00:06:39,600 --> 00:06:43,330 I think it's better to say it face-to-face. What time does it finish? 78 00:06:43,330 --> 00:06:45,590 That hasn't been determined. 79 00:06:45,590 --> 00:06:48,380 But I have some free time now. Do you have time? 80 00:06:48,380 --> 00:06:51,730 I have. I'm at the shopping center near Shen Corporation. 81 00:06:51,730 --> 00:06:54,390 - Okay, then let's meet later.
- Good. 82 00:06:56,270 --> 00:06:58,430 Jia Ying, Chu Xia is going to come later. 83 00:06:58,430 --> 00:06:59,950 Chu Xia? 84 00:06:59,950 --> 00:07:04,740 I want to see what her reaction is when she knows you're getting married. 85 00:07:04,740 --> 00:07:07,000 Are Sister Fei Fei and Brother Peng Peng coming as well? 86 00:07:07,000 --> 00:07:09,560 Only Chu Xia is coming, they're not. 87 00:07:10,670 --> 00:07:16,590 Jia Ying, I have something private to talk about with Chu Xia later, so... 88 00:07:17,560 --> 00:07:19,670 Okay, then I'll go back first. 89 00:07:19,670 --> 00:07:22,420 We'll see each other at the banquet. 90 00:07:22,420 --> 00:07:23,300 Fine. 91 00:07:23,300 --> 00:07:25,700 - I'm going then.
- Okay. 92 00:07:27,710 --> 00:07:30,260 - Bye bye.
- Go safely. 93 00:07:52,250 --> 00:07:54,950 Ruo Nan. You're still the best! 94 00:07:54,950 --> 00:07:57,900 You knew I would be thirsty after rushing over here. 95 00:07:57,900 --> 00:07:59,760 Drink slowly. 96 00:08:00,710 --> 00:08:02,890 What happened? Why are you in a rush to see me? 97 00:08:02,890 --> 00:08:06,830 Chu Xia, I... 98 00:08:08,050 --> 00:08:10,320 I'm getting married. 99 00:08:10,320 --> 00:08:12,830 With President Shen? 100 00:08:12,830 --> 00:08:15,090 That's great! That's good news! 101 00:08:15,090 --> 00:08:17,740 Does Fei Fei and the others know?
- I still haven't said. 102 00:08:17,740 --> 00:08:19,100 I'm going to call them right now! 103 00:08:19,100 --> 00:08:22,030 Chu Xia, wait, listen to me. 104 00:08:24,600 --> 00:08:26,490 What do you think of Shen An as a person? 105 00:08:26,490 --> 00:08:28,040 Him? 106 00:08:33,210 --> 00:08:39,560 Actually, I didn't see him as much of anything in the beginning. 107 00:08:39,560 --> 00:08:43,190 I thought his attitude wasn't good and had no empathy. 108 00:08:43,190 --> 00:08:46,170 And also had an angry expression all day, as if he looked down on everyone else. 109 00:08:46,170 --> 00:08:50,230 Especially when you said, that he could only give marriage not love, 110 00:08:50,230 --> 00:08:53,970 that's not anything a normal person would say. 111 00:08:53,970 --> 00:08:58,710 But, during this time when I talked to him for you, 112 00:08:58,710 --> 00:09:04,320 I slowly realized that he's actually still a normal person with emotions. 113 00:09:04,320 --> 00:09:06,060 Like us. 114 00:09:06,060 --> 00:09:10,480 Also his perception on marriage and love, 115 00:09:10,480 --> 00:09:14,670 are all related to something that happened in the past. 116 00:09:14,670 --> 00:09:19,310 So, Ruo Nan, if you really, really love him, 117 00:09:19,310 --> 00:09:21,360 I support you. 118 00:09:23,470 --> 00:09:29,150 But what I meant was, do you have any other feelings for him? 119 00:09:29,800 --> 00:09:32,970 - What did you say?
-I said, you for Shen An, 120 00:09:32,970 --> 00:09:36,630 do you have any other special feelings? 121 00:09:36,630 --> 00:09:39,420 I just-- I just told you I shouldn't talk for you, 122 00:09:39,420 --> 00:09:41,170 but you just had to have me talk to him. 123 00:09:41,170 --> 00:09:44,020 I knew this day was going to come. 124 00:09:44,020 --> 00:09:46,420 No, Ruo Nan, don't overthink. 125 00:09:46,420 --> 00:09:49,890 To Shen An, I don't have any other feelings. 126 00:09:49,890 --> 00:09:53,370 I didn't mean that, I don't mean whether you two have any feelings between you. 127 00:09:53,370 --> 00:09:55,630 What I meant was... 128 00:09:56,710 --> 00:10:00,190 the real person who moved him was you, not me. 129 00:10:00,190 --> 00:10:04,940 Do you know? Shen An wanted to marry me was because he saw the cake. 130 00:10:04,940 --> 00:10:09,410 C-Cake? The cake I made? 131 00:10:09,410 --> 00:10:13,260 Yes. Actually, I wanted to tell him the truth, 132 00:10:13,260 --> 00:10:18,330 but he really liked the cake, so I don't know what happened. 133 00:10:18,330 --> 00:10:21,730 I just admitted that I made the cake. 134 00:10:21,730 --> 00:10:26,070 In the end, he asked me, why is there was such a weird combination? 135 00:10:26,070 --> 00:10:29,450 So I told him what you told me last time. 136 00:10:29,450 --> 00:10:31,700 I didn't think he would mention marriage to me. 137 00:10:31,700 --> 00:10:34,900 He Ruo Nan, you've overthought again. 138 00:10:34,900 --> 00:10:38,750 Shen An saw you as generous and kind, 139 00:10:38,750 --> 00:10:41,180 so then he began to see you as a marriage candidate. 140 00:10:41,180 --> 00:10:45,350 You two are closer now, so the marriage was expected to happen sooner or later. 141 00:10:45,350 --> 00:10:50,220 This thing of me with him and the cake has no relation. 142 00:10:50,220 --> 00:10:52,940 Don't overthink, okay? 143 00:10:52,940 --> 00:10:55,020 Chu Xia. 144 00:10:55,020 --> 00:10:58,490 You saying that... saying all that, it isn't to console me, right? 145 00:10:58,490 --> 00:11:00,850 Of course not! 146 00:11:03,000 --> 00:11:07,880 Actually, my thoughts have been really messy for the past few days, even I didn't know what to do. 147 00:11:07,880 --> 00:11:12,600 But since you've said that, then I'll just listen to you. 148 00:11:12,600 --> 00:11:15,320 - In the end, you and I are going to be together forever.
- Of course! 149 00:11:15,320 --> 00:11:19,370 Just listen to me, marry Shen An and don't think about anything else. 150 00:11:19,370 --> 00:11:23,000 Relax, everything will go smoothly. 151 00:11:23,530 --> 00:11:26,240 You're the best, Chu Xia. 152 00:11:41,220 --> 00:11:43,390 Have some coffee. 153 00:11:43,390 --> 00:11:46,670 Fei Fei, what happened? 154 00:11:48,060 --> 00:11:50,010 Shen An and Ruo Nan are getting married tomorrow. 155 00:11:50,010 --> 00:11:52,950 I knew about Shen An's marriage banquet. 156 00:11:52,950 --> 00:11:55,300 Oh right, you're Shen An's friend. 157 00:11:56,430 --> 00:11:59,560 Fei Fei, did you call me over to tell me that? 158 00:11:59,560 --> 00:12:04,610 Isn't this just by the way? That... Shen An and Ruo Nan could develop into an ending wasn't easy. 159 00:12:04,610 --> 00:12:08,290 I also thought it quite unexpected. But to see them be able to settle down, 160 00:12:08,290 --> 00:12:10,300 I'm also happy. 161 00:12:11,200 --> 00:12:16,960 Actually... if Chu Xia had gotten together with you at university, 162 00:12:16,960 --> 00:12:22,000 you two would have settled down together as well. Maybe children would be running around by now. 163 00:12:22,000 --> 00:12:26,030 Yeah. But life has no maybes. 164 00:12:27,260 --> 00:12:30,650 So that's why I said, Chu Xia's brain is damaged. 165 00:12:30,650 --> 00:12:34,490 Why did she reject you for your future? 166 00:12:34,490 --> 00:12:37,280 It's really unfair to you. 167 00:12:37,280 --> 00:12:40,490 What did you say? For my future? 168 00:12:40,490 --> 00:12:42,510 You didn't know? 169 00:12:43,140 --> 00:12:46,170 How could I have said that? How am I always leaking information out? 170 00:12:46,170 --> 00:12:51,040 Fei Fei, what are you trying to say? What do you know? 171 00:12:51,040 --> 00:12:54,770 Since I've already said it, I'll just tell you. 172 00:12:54,770 --> 00:13:00,680 When your school was going to send you overseas, did you think Chu Xia wouldn't know? 173 00:13:00,680 --> 00:13:04,200 Actually, she knew early on. In the end, when you confessed to her, 174 00:13:04,200 --> 00:13:07,670 did you decide that if she said yes, you wouldn't go overseas? 175 00:13:07,670 --> 00:13:11,780 So... so she rejected me? 176 00:13:17,420 --> 00:13:22,810 Such good fate, but she missed it. 177 00:13:22,810 --> 00:13:25,380 Life... 178 00:13:34,840 --> 00:13:38,030 Hello? Chu Xia? 179 00:13:38,830 --> 00:13:40,300 Help? 180 00:13:40,300 --> 00:13:42,720 (Do it!) 181 00:13:42,720 --> 00:13:44,450 What happened? 182 00:13:52,830 --> 00:13:55,500 Wang Ming, the math relief is looking for you, he said... 183 00:13:55,500 --> 00:13:57,970 I'll go right now. 184 00:14:03,370 --> 00:14:06,530 Meng Xiang, don't you think today's weird? 185 00:14:06,530 --> 00:14:08,880 Many classmates hide when they see you. 186 00:14:08,880 --> 00:14:11,690 Did something happen to me? 187 00:14:11,690 --> 00:14:13,590 Nothing. 188 00:14:24,220 --> 00:14:26,350 Liu Bing! 189 00:14:27,670 --> 00:14:30,810 Although I fought with you, I didn't take revenge. 190 00:14:30,810 --> 00:14:32,900 But I really can't go tonight. 191 00:14:32,900 --> 00:14:35,120 Liu Bing, what's happening? 192 00:14:35,120 --> 00:14:38,610 Why is everyone running away from Meng Xiang? 193 00:14:38,610 --> 00:14:41,610 Don't overthink it, everyone isn't close with you. 194 00:14:41,610 --> 00:14:45,980 To receive that kind of message, it's normal not to know how to react. 195 00:14:46,680 --> 00:14:47,610 What message? 196 00:14:47,610 --> 00:14:49,920 The message you sent to everyone. 197 00:14:49,920 --> 00:14:53,620 Saying, to attend a studying barbecue meet-up after school. 198 00:15:11,330 --> 00:15:12,840 Studying barbecue meet-up? 199 00:15:12,840 --> 00:15:15,460 How is it? The name is not bad, right? 200 00:15:15,460 --> 00:15:19,770 I chose this place especially. Look, there's a lake and water. 201 00:15:19,770 --> 00:15:23,700 When the students come, they can study together. 202 00:15:23,700 --> 00:15:26,970 Also, there's you, an Excel student from overseas to help them. 203 00:15:26,970 --> 00:15:31,180 After they get tired, they can eat some barbecue and have some drinks. 204 00:15:31,180 --> 00:15:35,540 And also admire the view. It's good just thinking about it. 205 00:15:35,540 --> 00:15:36,980 It doesn't sound mad. 206 00:15:36,980 --> 00:15:41,200 What's happening today? To suddenly help Meng Xiang do this. 207 00:15:41,200 --> 00:15:44,990 It's my fault, I've not cared about Meng Xiang enough. 208 00:15:44,990 --> 00:15:47,810 I've only told him to study hard and get good grades. 209 00:15:47,810 --> 00:15:53,430 I only knew recently that the child doesn't have many friends at school. 210 00:15:53,430 --> 00:15:58,050 So you were thinking of helping Meng Xiang interact more with classmates. 211 00:15:58,050 --> 00:16:01,560 Meng Xiang's personality has always been really withdrawn. 212 00:16:01,560 --> 00:16:07,690 I just thought that if he could make a few more friends, maybe he would be happier. 213 00:16:08,400 --> 00:16:12,610 Chu Xia, the things you worry about is way too much for yourself only. 214 00:16:12,610 --> 00:16:16,600 So if there's someone who could help you take the load off, I think... 215 00:16:16,600 --> 00:16:19,560 In my situation? I wouldn't want to trouble anyone else. 216 00:16:19,560 --> 00:16:21,750 Actually, I... 217 00:16:23,890 --> 00:16:25,880 Chu Xia, I have something I want to say to you. 218 00:16:25,880 --> 00:16:27,990 Wait, Senior. 219 00:16:28,840 --> 00:16:30,960 Wait. 220 00:16:30,960 --> 00:16:33,070 The classmates are coming. Lets talk later. 221 00:16:33,070 --> 00:16:35,080 I'm going to look after the guests. 222 00:16:46,820 --> 00:16:48,710 What else would you like to have? Eat, eat. 223 00:16:48,710 --> 00:16:51,470 Eat some more, don't feel shy. 224 00:16:51,470 --> 00:16:54,740 Classmate, which do you like? This one is to replenish Vitamin C... 225 00:16:54,740 --> 00:16:57,640 - Meng Xiang is here.
- You can have this one. 226 00:16:57,640 --> 00:17:01,540 Why did you just come now? It would have been great if you had came with your classmates. 227 00:17:01,540 --> 00:17:04,990 Why did you send messages to my classmates behind my back? 228 00:17:05,740 --> 00:17:09,090 With your attitude, would you have agreed if I told you beforehand? 229 00:17:09,090 --> 00:17:11,530 You knew I wouldn't agree, but you still did it! 230 00:17:11,530 --> 00:17:14,160 Do you know how ashamed I feel? 231 00:17:14,160 --> 00:17:17,390 Why are you ashamed? Aren't your classmates here? 232 00:17:17,390 --> 00:17:21,130 Proving that they want to be friends with you. 233 00:17:21,970 --> 00:17:24,760 Meng Xiang, I came this time because I wanted to give you this. 234 00:17:24,760 --> 00:17:27,650 These are the notes you let Yao Yao borrow, I took it to be photocopied, 235 00:17:27,650 --> 00:17:30,030 but it fell in the toilet. 236 00:17:30,030 --> 00:17:32,710 But, I've already blow dried it, it doesn't smell either. 237 00:17:32,710 --> 00:17:35,460 Then, I'm going to leave it here. I still have tutoring tonight. 238 00:17:35,460 --> 00:17:38,510 Classmate, have something to eat first-- 239 00:17:42,520 --> 00:17:45,370 In the message, it said you've studied at the California Institute of Technology, 240 00:17:45,370 --> 00:17:49,860 that's the school I dreamt of going to. Please include me in your study group in the future. 241 00:18:14,970 --> 00:18:16,530 Did you see? 242 00:18:16,530 --> 00:18:18,910 Nobody really came to be my friend. 243 00:18:18,910 --> 00:18:21,690 This is great, you've successfully shamed me now! 244 00:18:21,690 --> 00:18:23,540 Right?! 245 00:18:23,540 --> 00:18:25,070 Meng Xiang, I actually just wanted to-- 246 00:18:25,070 --> 00:18:29,040 You wanted to! Have you ever asked me what I wanted? 247 00:18:29,040 --> 00:18:33,020 Meng Xiang, your mom ran all over the place for this meet-up. 248 00:18:33,020 --> 00:18:35,640 She wasted a lot of effort to prepare this. 249 00:18:35,640 --> 00:18:40,300 Even if the ending wasn't as expected, don't misinterpret her intention. 250 00:18:40,300 --> 00:18:41,850 What intention? 251 00:18:41,850 --> 00:18:45,100 Wasn't it her worry of me getting to close to Yao Yao and interrupting my midterms? 252 00:18:45,100 --> 00:18:49,830 This has no relation to your exams, she just wanted you to make a few more friends and become happier. 253 00:18:49,830 --> 00:18:52,280 Who said that all children must be bright and happy? 254 00:18:52,280 --> 00:18:54,860 I'm just like this. She just can't bear to see me, 255 00:18:54,860 --> 00:18:57,570 she can't leave me behind like my mom and dad! 256 00:18:57,570 --> 00:19:00,520 I'm just a burden, right? If I didn't exist, 257 00:19:00,520 --> 00:19:03,260 you could successfully get a boyfriend and get married. 258 00:19:03,260 --> 00:19:08,750 Even to this person, the rich and handsome Senior Teddy. 259 00:19:08,750 --> 00:19:12,960 I destroyed your life! I destroyed your life! 260 00:19:22,170 --> 00:19:26,780 Bottom line, don't you ever say that again! 261 00:19:31,340 --> 00:19:33,140 Meng Xiang! 262 00:19:58,200 --> 00:19:59,790 How is it? 263 00:19:59,790 --> 00:20:03,670 Are you satisfied with the wedding banquet's setup and menu? 264 00:20:03,670 --> 00:20:06,260 Everything is very good, you've put in a lot of effort. 265 00:20:06,260 --> 00:20:10,070 This is nothing. I'm happy. 266 00:20:10,070 --> 00:20:13,860 Shen An is able to find such a generous and understanding girl like you, 267 00:20:13,860 --> 00:20:16,300 I'm really happy. 268 00:20:16,300 --> 00:20:19,610 Right now, the weight on my mind has decreased somewhat. 269 00:20:20,420 --> 00:20:22,690 Actually, I'm not that great. 270 00:20:22,690 --> 00:20:26,580 Your humble attitude, I like the most. 271 00:20:27,330 --> 00:20:31,590 You look really tired, go rest early. 272 00:20:31,590 --> 00:20:34,240 Tomorrow's wedding banquet is enough for you to get tired over. 273 00:20:34,240 --> 00:20:35,750 Yes. 274 00:20:39,790 --> 00:20:41,800 I'm going to pick up my call. 275 00:20:44,220 --> 00:20:47,570 Hello? Jia Ying. 276 00:20:52,240 --> 00:20:55,990 - Jia Ying.
- Sister Ruo Nan, you're here. 277 00:20:55,990 --> 00:20:59,130 What's wrong? You were so rushed, and in such a place. 278 00:20:59,130 --> 00:21:01,940 Tomorrow is the wedding banquet. 279 00:21:01,940 --> 00:21:03,930 Aren't you nervous? 280 00:21:03,930 --> 00:21:06,410 You came to help me de-stress? 281 00:21:06,410 --> 00:21:09,660 Thank you, Jia Ying. I'm fine. 282 00:21:09,660 --> 00:21:14,830 Yesterday, you said you kept feeling unsettled. Why is that? 283 00:21:15,970 --> 00:21:20,720 You're still young and also very innocent, you wouldn't understand a lot of things. 284 00:21:20,720 --> 00:21:23,200 In the past, I didn't understand. 285 00:21:23,970 --> 00:21:26,810 But now I do. 286 00:21:26,810 --> 00:21:32,920 You were unsettled because the wedding between you and Brother Shen, was set up by you. 287 00:21:32,920 --> 00:21:37,160 Jia Ying, what do you mean? 288 00:21:38,040 --> 00:21:40,110 Feeling guilty? 289 00:21:40,110 --> 00:21:45,220 What I meant is the meaning you're afraid of the most. 290 00:21:46,700 --> 00:21:51,140 Brother Shen at first felt bland towards you, nothing special. 291 00:21:51,140 --> 00:21:54,910 How did he become so close to you that he would mention marriage? 292 00:21:54,910 --> 00:21:58,860 It was because Meng Chu Xia stood behind you. 293 00:21:58,860 --> 00:22:04,120 If he knew the person that moved him was not you, but Meng Chu Xia. 294 00:22:04,120 --> 00:22:09,180 Take a guess, how much he would hate you, He Ruo Nan. 295 00:22:09,760 --> 00:22:14,000 How could it be? How did you know? 296 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 I heard it with my own ears. 297 00:22:16,800 --> 00:22:20,200 Yesterday... yesterday, you didn't leave. 298 00:22:20,200 --> 00:22:23,000 You overheard the things I said to Chu Xia, didn't you? 299 00:22:23,000 --> 00:22:25,600 Jia Ying, how could you do that? 300 00:22:25,600 --> 00:22:27,200 So what if I overheard? 301 00:22:27,200 --> 00:22:30,800 While some people deceive Brother Shen's feelings, 302 00:22:30,800 --> 00:22:32,800 who's more shameless? 303 00:22:32,800 --> 00:22:35,580 You're not the same as you normally are. 304 00:22:36,600 --> 00:22:41,000 Could it be... you like Shen An? 305 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 With your current abilities, 306 00:22:43,000 --> 00:22:47,200 do you still want to stay beside Brother Shen? Do you think you will last? 307 00:22:47,200 --> 00:22:49,400 Even your friend Ding Fei could see it, 308 00:22:49,400 --> 00:22:51,200 I think she must have warned you, right? 309 00:22:51,200 --> 00:22:54,300 But you still chose to believe me. 310 00:22:54,300 --> 00:22:56,400 So stupid. 311 00:22:56,400 --> 00:23:00,700 What about Shen An? Does he know? 312 00:23:01,800 --> 00:23:06,400 I've known Brother Shen since I was a teenager. 313 00:23:06,400 --> 00:23:11,000 Since then on, there has never been another man in my eyes. 314 00:23:11,000 --> 00:23:14,300 But the time I've known him is too long. 315 00:23:14,300 --> 00:23:16,800 That's also the fatal flaw. 316 00:23:16,800 --> 00:23:19,600 Brother Shen has always seen me as a little sister, 317 00:23:19,600 --> 00:23:22,080 he thinks my feelings are too childish. 318 00:23:22,100 --> 00:23:25,400 He thinks that if I get to know another man, 319 00:23:25,400 --> 00:23:28,300 that I'll forget him. 320 00:23:29,200 --> 00:23:31,400 But he still doesn't quite understand me. 321 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 The object I, Qiao Jia Ying, become determined on, 322 00:23:34,000 --> 00:23:37,600 is not that easily changed. 323 00:23:38,600 --> 00:23:42,800 Then how did you stand-by and watch Shen An go on blind dates? 324 00:23:42,800 --> 00:23:46,200 What kind of person Brother Shen is, I know that better than you do. 325 00:23:46,200 --> 00:23:48,000 Under his gaze, 326 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 it's hard to do any tricks. All I have to do is wait. 327 00:23:52,000 --> 00:23:53,590 Wait for the chance 328 00:23:53,600 --> 00:23:58,400 to make them go away one by one, including you. 329 00:23:58,400 --> 00:24:00,800 Time is a fascinating thing. 330 00:24:00,800 --> 00:24:05,800 I lose in time, but I'll win in time also. 331 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 I want Brother Shen to know, 332 00:24:07,600 --> 00:24:11,600 you women are not suitable for him at all. 333 00:24:11,600 --> 00:24:14,400 Me who has always been beside him, 334 00:24:14,400 --> 00:24:18,600 is his most suitable partner. 335 00:24:18,600 --> 00:24:23,000 Jia Ying, aren't you tired of disguising yourself? 336 00:24:23,000 --> 00:24:26,400 Why don't you try to do what I'm doing? 337 00:24:26,400 --> 00:24:29,200 If you do something out of true love, nothing is tiring. 338 00:24:29,200 --> 00:24:34,200 Since you knew about me and Chu Xia, why didn't you tell Shen An straight away? 339 00:24:34,200 --> 00:24:39,300 Paper can't hold fire, the truth can never be covered. 340 00:24:39,300 --> 00:24:41,400 But I won't tell Brother Shen, 341 00:24:41,410 --> 00:24:46,570 even if I tell him, Brother Shen will think that Little Shadow, 342 00:24:46,600 --> 00:24:48,100 isn't as cute any more. 343 00:24:48,100 --> 00:24:53,400 If you're willing to call off the wedding, both you and my reputation 344 00:24:53,400 --> 00:24:57,200 can be saved. Isn't that great news? 345 00:24:57,200 --> 00:25:00,950 And if... I don't accept? 346 00:25:03,200 --> 00:25:06,000 Then I think tomorrow morning, 347 00:25:06,000 --> 00:25:11,700 Brother Shen will get a copy of your conversation with Meng Chu Xia. 348 00:25:15,200 --> 00:25:18,200 I personally don't want this kind of situation to occur, 349 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 because at the same time he finds out you're a liar, 350 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 he will also notice Meng Chu Xia. 351 00:25:23,400 --> 00:25:27,000 Then aren't I in for a loss? 352 00:25:27,000 --> 00:25:30,800 Sister Ruo Nan, you still love Brother Shen, right? 353 00:25:30,800 --> 00:25:35,600 Even if you can't be together, leaving a good impression on him 354 00:25:35,600 --> 00:25:38,600 isn't that also good enough? 355 00:25:38,600 --> 00:25:41,000 I've finished what I needed to say. 356 00:25:42,200 --> 00:25:45,400 Go back and think about it well, 357 00:25:45,400 --> 00:25:47,700 Sister Ruo Nan. 358 00:26:02,600 --> 00:26:07,600 The things Meng Xiang said, don't take it to heart. 359 00:26:08,400 --> 00:26:10,600 I know. 360 00:26:10,600 --> 00:26:13,400 Children's angry words. 361 00:26:13,400 --> 00:26:17,300 Thinking about my childhood, I've said angry words to my parents too. 362 00:26:19,800 --> 00:26:23,200 Only now do I know how hurtful it is. 363 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 How about we go and look around? 364 00:26:25,200 --> 00:26:27,500 It's such a large area outside, where should we look? 365 00:26:28,600 --> 00:26:32,000 It should be fine. This child has thrown tantrums in the past too. 366 00:26:32,000 --> 00:26:35,700 He'll go and have a walk, then he'll come back later. 367 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 Lets not talk about this. 368 00:26:40,000 --> 00:26:44,100 Senior, didn't you say you had something to tell me? 369 00:26:45,100 --> 00:26:48,000 Lets talk about that later. 370 00:28:08,400 --> 00:28:11,000 Hello? Shen An? 371 00:28:11,000 --> 00:28:12,200 You still haven't sleep? 372 00:28:12,200 --> 00:28:16,800 I want to ask you a question. Please, you must answer me. 373 00:28:16,800 --> 00:28:20,400 Why did you ask me to marry you so suddenly? 374 00:28:20,400 --> 00:28:22,300 You've said, 375 00:28:22,300 --> 00:28:27,000 you only require your other half to be suitable, not to love. 376 00:28:27,000 --> 00:28:31,200 So, it was because of all of my suitable conditions 377 00:28:31,200 --> 00:28:35,400 that you would want me to become your fiancée, right? 378 00:28:35,400 --> 00:28:38,000 Actually, you were suitable from the beginning. 379 00:28:38,000 --> 00:28:42,400 But the reason for marriage was not only because of that. 380 00:28:42,400 --> 00:28:46,800 Interactions between people is like being on a trampoline, 381 00:28:46,800 --> 00:28:51,600 you have to meet a person that jumps at the same frequency and height as you, 382 00:28:51,600 --> 00:28:53,400 to be able to be conversational. 383 00:28:53,400 --> 00:28:55,600 Otherwise, forcing it would only allow a brush of a shoulder. 384 00:28:55,600 --> 00:28:59,800 Chairwoman introduced a lot of girls to me, only you could become my friend. 385 00:28:59,800 --> 00:29:01,400 So... 386 00:29:03,400 --> 00:29:08,000 since when did you see me as your friend? 387 00:29:08,000 --> 00:29:11,200 Was it from when we began messaging on the phone? 388 00:29:11,200 --> 00:29:13,600 To be specific, it was from the night 389 00:29:13,600 --> 00:29:16,000 we discussed Uncle Yuan's story. 390 00:29:16,000 --> 00:29:19,500 You said that he can't rely on someone liking him to force her to accept a certain way of living. 391 00:29:19,500 --> 00:29:22,900 Those words left a deep impression on me. 392 00:29:24,400 --> 00:29:28,200 Hello? Ruo Nan? Are you listening? 393 00:29:30,200 --> 00:29:31,900 Yes. 394 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Thank you for your answer. 395 00:29:35,200 --> 00:29:38,600 It's fine. Sleep early. 396 00:29:38,600 --> 00:29:41,700 You still have to get up early tomorrow. 397 00:30:18,600 --> 00:30:21,000 How about we go look outside still? 398 00:30:25,800 --> 00:30:27,400 I'll call Yao Yao. 399 00:30:27,400 --> 00:30:30,300 Meng Xiang could have gone to her. 400 00:30:31,200 --> 00:30:33,400 Yao Yao's Mother? 401 00:30:35,000 --> 00:30:37,800 Hello? Meng Xiang? 402 00:30:38,600 --> 00:30:41,200 Meng Xiang isn't at home. 403 00:30:41,200 --> 00:30:45,200 What? Yao Yao isn't at home either? 404 00:30:45,200 --> 00:30:48,400 He's not back yet. 405 00:30:48,400 --> 00:30:51,400 Don't rush yet, we'll look around. 406 00:30:51,400 --> 00:30:53,500 Okay. 407 00:30:54,800 --> 00:30:58,800 - Senior.
- Lets go. 408 00:31:09,400 --> 00:31:10,600 What to do? 409 00:31:10,600 --> 00:31:14,500 They're not in the yard. Not in the buildings either? 410 00:31:14,500 --> 00:31:16,200 No. 411 00:31:16,200 --> 00:31:19,400 The sky is getting darker. This isn't getting better. 412 00:31:19,400 --> 00:31:24,000 Only me and you, plus Yao Yao's parents, that's four. How about if we call Ding Fei and Er Peng? 413 00:31:24,000 --> 00:31:26,100 And Ruo Nan, so they could help look for them? 414 00:31:26,100 --> 00:31:28,000 Okay. But... 415 00:31:28,000 --> 00:31:30,800 Don't look for Ruo Nan, she's getting married tomorrow. 416 00:31:30,800 --> 00:31:33,800 But didn't you say, Meng Xiang and Ruo Nan have the best relationship? 417 00:31:33,800 --> 00:31:36,000 Still call and ask. 418 00:31:36,010 --> 00:31:37,460 Okay. 419 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 Hello? Ruo Nan? 420 00:31:50,800 --> 00:31:54,600 Hello, Chu Xia? I called you just now. 421 00:31:54,600 --> 00:31:57,200 Really? Is Meng Xiang with you then? 422 00:31:57,200 --> 00:32:00,600 Meng Xiang? He's not with me. 423 00:32:00,600 --> 00:32:03,600 What happened? Did Meng Xiang disappear? 424 00:32:03,600 --> 00:32:06,000 It's nothing, I'll call you later. 425 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 Okay, don't be desperate. 426 00:32:23,400 --> 00:32:26,400 Alright, go. Don't rush. I'll go take a look in your house. 427 00:32:26,400 --> 00:32:30,200 Maybe Meng Xiang went back, don't rush. 428 00:32:30,200 --> 00:32:35,400 Hello? Chu Xia. I'm looking along the way, I didn't see him. 429 00:32:36,200 --> 00:32:38,500 What's happening on your side? 430 00:32:41,000 --> 00:32:42,800 No way. 431 00:32:42,800 --> 00:32:47,000 At this hour, all of the long-distance routes will be closed. How could he go to his grandparents'? 432 00:32:47,000 --> 00:32:50,200 Fine, fine. I'll go take a look at the tutor's then. 433 00:32:50,200 --> 00:32:52,800 Okay. Bye bye. 434 00:32:52,800 --> 00:32:55,800 Driver, please turn right up ahead. 435 00:32:59,400 --> 00:33:02,500 Hello, Senior? Have you found them? 436 00:33:04,200 --> 00:33:06,900 Okay, let's keep in contact. 437 00:33:06,930 --> 00:33:08,950 Okay. 438 00:33:21,800 --> 00:33:25,600 How about you go back first? It's late, and you didn't bring your phone. 439 00:33:25,600 --> 00:33:27,400 Your parents should be starting to worry. 440 00:33:27,400 --> 00:33:29,800 I'll go when you go. 441 00:33:37,200 --> 00:33:39,000 Do you know everyone are looking for you two!? 442 00:33:39,000 --> 00:33:41,900 Do you know how worried we are? 443 00:33:50,200 --> 00:33:53,600 Yao Yao, I'll send you back first. 444 00:33:53,600 --> 00:33:58,200 Auntie, don't take Meng Xiang to my house. 445 00:33:58,200 --> 00:34:03,200 If we walk into my parents on the way, they won't let Meng Xiang go. 446 00:34:03,200 --> 00:34:06,300 My house is just behind here, I'll get there if I turn around. 447 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 You guys can go first. 448 00:34:12,600 --> 00:34:15,800 Yao Yao's mother, we've found the children. 449 00:34:15,800 --> 00:34:19,600 They're in the park behind your house. 450 00:34:19,600 --> 00:34:21,200 I'm really sorry-- 451 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 Hello, hello? 452 00:34:27,400 --> 00:34:30,400 Then you be careful on your own. 453 00:34:32,200 --> 00:34:34,200 Come home with me. 454 00:34:34,200 --> 00:34:36,100 Hurry! 455 00:34:37,000 --> 00:34:39,800 Come with me, hurry. 456 00:34:42,200 --> 00:34:44,600 Hello, Fei Fei? We've found Meng Xiang. 457 00:34:44,600 --> 00:34:47,000 I'm going to stop talking and call Ruo Nan. 458 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Hurry! 459 00:34:55,800 --> 00:35:00,200 Hello, Ruo Nan? Meng Xiang has been found, he was behind where Yao Yao lives. 460 00:35:00,200 --> 00:35:02,400 You found him near Yao Yao's place, right? 461 00:35:02,400 --> 00:35:04,000 That's great. 462 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 I'm nearby. I'll come pick you guys up. 463 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 Chu Xia, it's going to rain. 464 00:35:11,400 --> 00:35:14,800 There's a supermarket nearby, go and take shelter there first. 465 00:35:15,600 --> 00:35:17,100 Okay. 466 00:35:25,400 --> 00:35:28,800 Meng Xiang! Meng Xiang! 467 00:35:39,800 --> 00:35:41,700 Meng Xiang! 468 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Jia Ying 469 00:36:05,000 --> 00:36:09,300 Meng Xiang! Meng Xiang! 470 00:36:13,000 --> 00:36:16,200 Meng Xiang! Meng Xiang! 471 00:36:41,000 --> 00:36:44,300 Ruo Nan! 472 00:37:10,000 --> 00:37:15,800 ♫There was once a beautiful scene♫ 473 00:37:17,000 --> 00:37:22,600 ♫There was once when time was blurred♫ 474 00:37:22,600 --> 00:37:30,600 ♫Also once pretended hesitation, romantic betrayal♫ 475 00:37:30,600 --> 00:37:36,600 ♫Also once believed in love without a doubt♫ 476 00:37:38,600 --> 00:37:43,800 ♫The passion that lasted short♫ 477 00:37:45,800 --> 00:37:51,200 ♫The evil cycle of emptiness♫ 478 00:37:51,200 --> 00:37:59,200 ♫Resulted in a game of defense, love doesn't leave marks♫ 479 00:37:59,200 --> 00:38:05,400 ♫The words said after sunrise can't be defined♫ 480 00:38:05,400 --> 00:38:09,000 ♫The heart that hides love is searching♫ 481 00:38:09,000 --> 00:38:12,600 ♫The heart that has been hurt is doubtful♫ 482 00:38:12,600 --> 00:38:19,800 ♫The ripple that once happened is the unforgettable loss♫ 483 00:38:19,800 --> 00:38:23,400 ♫The heart that wants to love is determined♫ 484 00:38:23,400 --> 00:38:26,800 ♫There's a touching ending♫ 485 00:38:26,800 --> 00:38:34,200 ♫The surprise that once happened has been returned to zero♫ 486 00:38:43,000 --> 00:38:49,000 ♫There was once a beautiful scene♫ 487 00:38:50,200 --> 00:38:54,600 ♫There was once when time blurred♫ 488 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 Ruo Nan. 489 00:38:58,600 --> 00:39:01,400 Does it hurt? 490 00:39:02,400 --> 00:39:04,800 A lot? 491 00:39:09,000 --> 00:39:12,300 Shen An. Shen An... 492 00:39:14,800 --> 00:39:20,000 I need to you to do something for me. 493 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 Please take care of Chu Xia. 494 00:39:23,200 --> 00:39:26,600 From now on... 495 00:39:26,600 --> 00:39:31,000 take care of her... for her whole life. 496 00:39:31,000 --> 00:39:33,300 Okay? 497 00:39:39,000 --> 00:39:42,400 What are you saying? 498 00:39:42,400 --> 00:39:45,400 I don't need anyone to take care of me, I just need you to live. 499 00:39:45,400 --> 00:39:49,700 Ruo Nan, you just need to live, do you hear me? 500 00:39:57,800 --> 00:40:00,400 I promise you. 501 00:40:09,000 --> 00:40:11,900 - Ruo Nan.
- Chu Xia... 502 00:40:14,600 --> 00:40:17,000 Ruo Nan, I'm here. 503 00:40:17,000 --> 00:40:21,600 ♫...is the unforgettable loss♫ 504 00:40:21,600 --> 00:40:25,200 ♫The heart that wants to love is determined♫ 505 00:40:25,200 --> 00:40:28,600 There's a touching ending♫ 506 00:40:28,600 --> 00:40:34,200 ♫The surprised that once happened has been returned to zero♫ 507 00:40:34,200 --> 00:40:36,300 Ruo Nan! 508 00:40:47,600 --> 00:40:50,800 If I didn't make a barbecue meet-up. 509 00:40:50,800 --> 00:40:54,100 If I had chased after Meng Xiang when he ran outside. 510 00:40:54,100 --> 00:40:58,400 If I hadn't called Ruo Nan, nothing would have happened to her. 511 00:40:59,600 --> 00:41:04,600 ♫A bystander's loneliness♫ 512 00:41:04,600 --> 00:41:12,600 ♫The hand that has been burnt, the promise that never burns out♫ 513 00:41:12,600 --> 00:41:19,600 ♫The sky with different directions has different widths♫ 514 00:41:21,600 --> 00:41:26,100 What do you mean? She still hasn't awakened, right? 515 00:41:27,400 --> 00:41:29,800 Why are you outside if she still hasn't awakened? 516 00:41:29,800 --> 00:41:33,600 I'm begging you, save her! I'm begging you, save her! I'm begging you! 517 00:41:33,600 --> 00:41:37,000 I'm begging you, save her! I'm begging you, I'm begging you! 518 00:41:37,000 --> 00:41:40,600 - Chu Xia!
- I'm beggin you.
- Chu Xia! 519 00:41:40,600 --> 00:41:44,000 I'm begging you to go in and save her! 520 00:41:47,200 --> 00:41:48,800 I'm begging you! 521 00:41:48,800 --> 00:41:52,200 I'm begging you to save her. I'm begging you, doctor. 522 00:41:52,200 --> 00:41:55,000 Let me go, let me go! 523 00:41:57,600 --> 00:42:02,000 Doctor. Doctor, please I'm begging you, I'm begging you... 524 00:42:02,000 --> 00:42:05,800 I'm begging you, please save her. I'm begging you. 525 00:42:10,200 --> 00:42:12,800 Chu Xia, Chu Xia. 526 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 Let's go change hospitals, okay?! 527 00:42:14,800 --> 00:42:16,700 Chu Xia! 528 00:42:17,400 --> 00:42:22,200 - Chu Xia!
- Let me go! Let me go! Ruo Nan! 529 00:42:22,200 --> 00:42:25,700 Let me go! Ruo Nan!... Ruo Nan! 530 00:42:25,700 --> 00:42:28,300 Ruo Nan! 531 00:42:57,800 --> 00:43:06,000 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
532 00:43:09,600 --> 00:43:13,200 ♫ We're all afraid of loneliness ♫ 533 00:43:13,220 --> 00:43:16,790 ♫ We all want emancipation ♫ 534 00:43:16,800 --> 00:43:24,000 ♫ Since the beginning, we've seriously thought about living together ♫ 535 00:43:24,000 --> 00:43:27,400 ♫ We're all afraid of falling ♫ 536 00:43:27,400 --> 00:43:31,000 ♫ falling in the desert of love ♫ 537 00:43:31,000 --> 00:43:38,300 ♫ Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart ♫ 538 00:43:54,200 --> 00:43:57,900 ♫ The heart, that wants to love is searching ♫ 539 00:43:57,910 --> 00:44:01,350 ♫ No matter how far the distance is ♫ 540 00:44:01,400 --> 00:44:08,600 ♫ With a heart, that has been pained, waiting for a love, that was once damn bloody far away ♫ 541 00:44:08,600 --> 00:44:12,200 ♫ A heart, that wants to love is determined ♫ 542 00:44:12,200 --> 00:44:15,800 ♫ Even if it's bottomless ♫ 543 00:44:15,800 --> 00:44:24,300 ♫ I will still be here, waiting until you've finished watching the scenery ♫ 44689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.