Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
♫ Like the air, it caught me off guard ♫
2
00:00:04,400 --> 00:00:12,900
♫Blowing into my ear, pulling on my nerves ♫
3
00:00:14,400 --> 00:00:21,400
♫ Their conversation topics are foreign yet familiar ♫
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,900
♫ In a moment of carelessness ♫
5
00:00:27,400 --> 00:00:32,000
♫ I forgot how to breathe ♫
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,430
♫ Can't get closer ♫
7
00:00:36,430 --> 00:00:39,800
♫ As if coming from the horizon ♫
8
00:00:39,800 --> 00:00:43,200
♫ The You from within the story ♫
9
00:00:43,200 --> 00:00:49,600
♫ is a light year's distance away ♫
10
00:00:49,600 --> 00:00:56,700
All that I can reach and touch is the past ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:03,400
♫ I admit I am ♫
12
00:01:03,410 --> 00:01:06,720
♫ overestimating myself ♫
13
00:01:06,750 --> 00:01:10,070
♫ I only want to ask myself ♫
14
00:01:10,070 --> 00:01:16,550
♫ how much longer do I need to practice ♫
15
00:01:17,600 --> 00:01:30,300
♫ to be able to adapt to a light year's distance< ♫
16
00:01:37,800 --> 00:01:42,000
Far Away Love Episode 10
17
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
Suddenly, I feel like asking,
18
00:01:45,600 --> 00:01:49,800
is there a more suitable person than Senior Teddy for Chu Xia?
19
00:01:49,800 --> 00:01:53,000
For example, a person like Chu Xia,
20
00:01:53,000 --> 00:01:56,100
who seals up their feelings.
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
A person who can be conversational with her.
22
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
So that's what I was saying,
23
00:02:01,400 --> 00:02:05,400
a man as perfect as Tai Di, who can refuse?
24
00:02:05,400 --> 00:02:08,800
So there was such a secret.
25
00:02:08,800 --> 00:02:12,800
Fei Fei, did you even hear what I said at the end?
26
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
I heard.
27
00:02:16,400 --> 00:02:20,800
But, look, who's more suitable to Chu Xia than Li Tai Di right now?
28
00:02:20,800 --> 00:02:23,200
Looking from every angle,
29
00:02:23,200 --> 00:02:27,800
Li Tai Di was specially made for Meng Chu Xia.
30
00:02:38,400 --> 00:02:41,600
Tell Professor He, I've already had someone look it over.
31
00:02:41,600 --> 00:02:46,600
The lucky day is three days from now, we'll have the wedding banquet set for that day.
32
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
Okay, okay. Okay.
33
00:02:54,200 --> 00:02:57,400
Brother Shen, looks like auntie is quite happy.
34
00:02:58,200 --> 00:03:02,100
Between us mother and son, it's rare to agree on the same thing.
35
00:03:03,400 --> 00:03:06,200
Brother Shen, actually, I'm quite angry.
36
00:03:06,200 --> 00:03:10,400
A big thing like you and Sister Ruo Nan getting engaged and you didn't even leak the news to me.
37
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
That was a temporary decision.
38
00:03:12,200 --> 00:03:15,000
Last night, before the date, I didn't think of it either.
39
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
Why?
40
00:03:16,600 --> 00:03:20,800
Before, didn't you say you don't have feelings for Ruo Nan?
41
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
Some time ago, when you mentioned
42
00:03:23,000 --> 00:03:26,400
for us not to meet, she said for us to message via phone.
43
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
At first, I didn't take too much notice of it.
44
00:03:28,600 --> 00:03:31,800
But slowly, we began to talk about everything and we talked deeply.
45
00:03:31,800 --> 00:03:37,600
Although both of us have different hobbies and interests, but it's weird as neither of us thought it too difficult to understand each other's world.
46
00:03:37,600 --> 00:03:42,000
At that time, I thought, this woman can be my friend.
47
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
That's very impotant.
48
00:03:43,400 --> 00:03:47,600
Then... what happened last night?
49
00:03:47,600 --> 00:03:50,400
She gave me a cake.
50
00:03:50,400 --> 00:03:53,400
A special cake that she made herself.
51
00:03:53,400 --> 00:03:57,600
Also, the reason she made this cake was very moving.
52
00:04:52,200 --> 00:04:54,200
Hello? Chu Xia?
53
00:04:54,200 --> 00:04:58,300
Are you free tomorrow? I want to talk to you.
54
00:04:59,800 --> 00:05:01,300
Okay.
55
00:05:17,170 --> 00:05:20,540
Jia Ying, I really don't feel like shopping.
56
00:05:20,540 --> 00:05:25,950
Sister Ruo Nan, the issue with the wedding banquet, auntie has already had people get it organized.
57
00:05:25,950 --> 00:05:29,800
Right now, what you have to do is to dress yourself up prettily.
58
00:05:29,800 --> 00:05:33,830
To become the most eye-catching bride. There's no need to think about anything else.
59
00:05:33,830 --> 00:05:36,230
Just shop with me in peace.
60
00:05:37,180 --> 00:05:39,640
That shop looks good, let's go see.
61
00:05:39,640 --> 00:05:41,220
Okay.
62
00:05:42,830 --> 00:05:46,760
Sister Ruo Nan, I think this one looks good.
63
00:05:46,760 --> 00:05:49,460
Jia Ying, let's quicken the pace a bit,
64
00:05:49,460 --> 00:05:52,230
I've got to meet Chu Xia tonight.
65
00:05:52,230 --> 00:05:56,040
Is Chu Xia happy after knowing of your wedding?
66
00:05:56,040 --> 00:05:57,670
I still haven't told them.
67
00:05:57,670 --> 00:06:00,130
Why not?
68
00:06:00,130 --> 00:06:05,480
I know! Are you going to tell them all together, to surprise them?
69
00:06:07,600 --> 00:06:11,830
Sister Ruo Nan, I feel like you've lost your spirit today.
70
00:06:11,830 --> 00:06:14,930
You're about to get married, aren't you happy?
71
00:06:14,930 --> 00:06:19,670
Maybe it came a bit too sudden, I actually feel a bit unsettled.
72
00:06:19,670 --> 00:06:22,930
Why are you unsettled?
73
00:06:29,490 --> 00:06:31,070
Hello? Chu Xia?
74
00:06:31,070 --> 00:06:35,150
Ruo Nan, our department is about to have a meeting, lets meet tomorrow, okay?
75
00:06:35,150 --> 00:06:37,080
But I'm really desperate to meet with you.
76
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
What happened? Can't it be said over the phone?
77
00:06:39,600 --> 00:06:43,330
I think it's better to say it face-to-face. What time does it finish?
78
00:06:43,330 --> 00:06:45,590
That hasn't been determined.
79
00:06:45,590 --> 00:06:48,380
But I have some free time now. Do you have time?
80
00:06:48,380 --> 00:06:51,730
I have. I'm at the shopping center near Shen Corporation.
81
00:06:51,730 --> 00:06:54,390
- Okay, then let's meet later. - Good.
82
00:06:56,270 --> 00:06:58,430
Jia Ying, Chu Xia is going to come later.
83
00:06:58,430 --> 00:06:59,950
Chu Xia?
84
00:06:59,950 --> 00:07:04,740
I want to see what her reaction is when she knows you're getting married.
85
00:07:04,740 --> 00:07:07,000
Are Sister Fei Fei and Brother Peng Peng coming as well?
86
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
Only Chu Xia is coming, they're not.
87
00:07:10,670 --> 00:07:16,590
Jia Ying, I have something private to talk about with Chu Xia later, so...
88
00:07:17,560 --> 00:07:19,670
Okay, then I'll go back first.
89
00:07:19,670 --> 00:07:22,420
We'll see each other at the banquet.
90
00:07:22,420 --> 00:07:23,300
Fine.
91
00:07:23,300 --> 00:07:25,700
- I'm going then. - Okay.
92
00:07:27,710 --> 00:07:30,260
- Bye bye. - Go safely.
93
00:07:52,250 --> 00:07:54,950
Ruo Nan. You're still the best!
94
00:07:54,950 --> 00:07:57,900
You knew I would be thirsty after rushing over here.
95
00:07:57,900 --> 00:07:59,760
Drink slowly.
96
00:08:00,710 --> 00:08:02,890
What happened? Why are you in a rush to see me?
97
00:08:02,890 --> 00:08:06,830
Chu Xia, I...
98
00:08:08,050 --> 00:08:10,320
I'm getting married.
99
00:08:10,320 --> 00:08:12,830
With President Shen?
100
00:08:12,830 --> 00:08:15,090
That's great! That's good news!
101
00:08:15,090 --> 00:08:17,740
Does Fei Fei and the others know? - I still haven't said.
102
00:08:17,740 --> 00:08:19,100
I'm going to call them right now!
103
00:08:19,100 --> 00:08:22,030
Chu Xia, wait, listen to me.
104
00:08:24,600 --> 00:08:26,490
What do you think of Shen An as a person?
105
00:08:26,490 --> 00:08:28,040
Him?
106
00:08:33,210 --> 00:08:39,560
Actually, I didn't see him as much of anything in the beginning.
107
00:08:39,560 --> 00:08:43,190
I thought his attitude wasn't good and had no empathy.
108
00:08:43,190 --> 00:08:46,170
And also had an angry expression all day, as if he looked down on everyone else.
109
00:08:46,170 --> 00:08:50,230
Especially when you said, that he could only give marriage not love,
110
00:08:50,230 --> 00:08:53,970
that's not anything a normal person would say.
111
00:08:53,970 --> 00:08:58,710
But, during this time when I talked to him for you,
112
00:08:58,710 --> 00:09:04,320
I slowly realized that he's actually still a normal person with emotions.
113
00:09:04,320 --> 00:09:06,060
Like us.
114
00:09:06,060 --> 00:09:10,480
Also his perception on marriage and love,
115
00:09:10,480 --> 00:09:14,670
are all related to something that happened in the past.
116
00:09:14,670 --> 00:09:19,310
So, Ruo Nan, if you really, really love him,
117
00:09:19,310 --> 00:09:21,360
I support you.
118
00:09:23,470 --> 00:09:29,150
But what I meant was, do you have any other feelings for him?
119
00:09:29,800 --> 00:09:32,970
- What did you say? -I said, you for Shen An,
120
00:09:32,970 --> 00:09:36,630
do you have any other special feelings?
121
00:09:36,630 --> 00:09:39,420
I just-- I just told you I shouldn't talk for you,
122
00:09:39,420 --> 00:09:41,170
but you just had to have me talk to him.
123
00:09:41,170 --> 00:09:44,020
I knew this day was going to come.
124
00:09:44,020 --> 00:09:46,420
No, Ruo Nan, don't overthink.
125
00:09:46,420 --> 00:09:49,890
To Shen An, I don't have any other feelings.
126
00:09:49,890 --> 00:09:53,370
I didn't mean that, I don't mean whether you two have any feelings between you.
127
00:09:53,370 --> 00:09:55,630
What I meant was...
128
00:09:56,710 --> 00:10:00,190
the real person who moved him was you, not me.
129
00:10:00,190 --> 00:10:04,940
Do you know? Shen An wanted to marry me was because he saw the cake.
130
00:10:04,940 --> 00:10:09,410
C-Cake? The cake I made?
131
00:10:09,410 --> 00:10:13,260
Yes. Actually, I wanted to tell him the truth,
132
00:10:13,260 --> 00:10:18,330
but he really liked the cake, so I don't know what happened.
133
00:10:18,330 --> 00:10:21,730
I just admitted that I made the cake.
134
00:10:21,730 --> 00:10:26,070
In the end, he asked me, why is there was such a weird combination?
135
00:10:26,070 --> 00:10:29,450
So I told him what you told me last time.
136
00:10:29,450 --> 00:10:31,700
I didn't think he would mention marriage to me.
137
00:10:31,700 --> 00:10:34,900
He Ruo Nan, you've overthought again.
138
00:10:34,900 --> 00:10:38,750
Shen An saw you as generous and kind,
139
00:10:38,750 --> 00:10:41,180
so then he began to see you as a marriage candidate.
140
00:10:41,180 --> 00:10:45,350
You two are closer now, so the marriage was expected to happen sooner or later.
141
00:10:45,350 --> 00:10:50,220
This thing of me with him and the cake has no relation.
142
00:10:50,220 --> 00:10:52,940
Don't overthink, okay?
143
00:10:52,940 --> 00:10:55,020
Chu Xia.
144
00:10:55,020 --> 00:10:58,490
You saying that... saying all that, it isn't to console me, right?
145
00:10:58,490 --> 00:11:00,850
Of course not!
146
00:11:03,000 --> 00:11:07,880
Actually, my thoughts have been really messy for the past few days, even I didn't know what to do.
147
00:11:07,880 --> 00:11:12,600
But since you've said that, then I'll just listen to you.
148
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
- In the end, you and I are going to be together forever. - Of course!
149
00:11:15,320 --> 00:11:19,370
Just listen to me, marry Shen An and don't think about anything else.
150
00:11:19,370 --> 00:11:23,000
Relax, everything will go smoothly.
151
00:11:23,530 --> 00:11:26,240
You're the best, Chu Xia.
152
00:11:41,220 --> 00:11:43,390
Have some coffee.
153
00:11:43,390 --> 00:11:46,670
Fei Fei, what happened?
154
00:11:48,060 --> 00:11:50,010
Shen An and Ruo Nan are getting married tomorrow.
155
00:11:50,010 --> 00:11:52,950
I knew about Shen An's marriage banquet.
156
00:11:52,950 --> 00:11:55,300
Oh right, you're Shen An's friend.
157
00:11:56,430 --> 00:11:59,560
Fei Fei, did you call me over to tell me that?
158
00:11:59,560 --> 00:12:04,610
Isn't this just by the way? That... Shen An and Ruo Nan could develop into an ending wasn't easy.
159
00:12:04,610 --> 00:12:08,290
I also thought it quite unexpected. But to see them be able to settle down,
160
00:12:08,290 --> 00:12:10,300
I'm also happy.
161
00:12:11,200 --> 00:12:16,960
Actually... if Chu Xia had gotten together with you at university,
162
00:12:16,960 --> 00:12:22,000
you two would have settled down together as well. Maybe children would be running around by now.
163
00:12:22,000 --> 00:12:26,030
Yeah. But life has no maybes.
164
00:12:27,260 --> 00:12:30,650
So that's why I said, Chu Xia's brain is damaged.
165
00:12:30,650 --> 00:12:34,490
Why did she reject you for your future?
166
00:12:34,490 --> 00:12:37,280
It's really unfair to you.
167
00:12:37,280 --> 00:12:40,490
What did you say? For my future?
168
00:12:40,490 --> 00:12:42,510
You didn't know?
169
00:12:43,140 --> 00:12:46,170
How could I have said that? How am I always leaking information out?
170
00:12:46,170 --> 00:12:51,040
Fei Fei, what are you trying to say? What do you know?
171
00:12:51,040 --> 00:12:54,770
Since I've already said it, I'll just tell you.
172
00:12:54,770 --> 00:13:00,680
When your school was going to send you overseas, did you think Chu Xia wouldn't know?
173
00:13:00,680 --> 00:13:04,200
Actually, she knew early on. In the end, when you confessed to her,
174
00:13:04,200 --> 00:13:07,670
did you decide that if she said yes, you wouldn't go overseas?
175
00:13:07,670 --> 00:13:11,780
So... so she rejected me?
176
00:13:17,420 --> 00:13:22,810
Such good fate, but she missed it.
177
00:13:22,810 --> 00:13:25,380
Life...
178
00:13:34,840 --> 00:13:38,030
Hello? Chu Xia?
179
00:13:38,830 --> 00:13:40,300
Help?
180
00:13:40,300 --> 00:13:42,720
(Do it!)
181
00:13:42,720 --> 00:13:44,450
What happened?
182
00:13:52,830 --> 00:13:55,500
Wang Ming, the math relief is looking for you, he said...
183
00:13:55,500 --> 00:13:57,970
I'll go right now.
184
00:14:03,370 --> 00:14:06,530
Meng Xiang, don't you think today's weird?
185
00:14:06,530 --> 00:14:08,880
Many classmates hide when they see you.
186
00:14:08,880 --> 00:14:11,690
Did something happen to me?
187
00:14:11,690 --> 00:14:13,590
Nothing.
188
00:14:24,220 --> 00:14:26,350
Liu Bing!
189
00:14:27,670 --> 00:14:30,810
Although I fought with you, I didn't take revenge.
190
00:14:30,810 --> 00:14:32,900
But I really can't go tonight.
191
00:14:32,900 --> 00:14:35,120
Liu Bing, what's happening?
192
00:14:35,120 --> 00:14:38,610
Why is everyone running away from Meng Xiang?
193
00:14:38,610 --> 00:14:41,610
Don't overthink it, everyone isn't close with you.
194
00:14:41,610 --> 00:14:45,980
To receive that kind of message, it's normal not to know how to react.
195
00:14:46,680 --> 00:14:47,610
What message?
196
00:14:47,610 --> 00:14:49,920
The message you sent to everyone.
197
00:14:49,920 --> 00:14:53,620
Saying, to attend a studying barbecue meet-up after school.
198
00:15:11,330 --> 00:15:12,840
Studying barbecue meet-up?
199
00:15:12,840 --> 00:15:15,460
How is it? The name is not bad, right?
200
00:15:15,460 --> 00:15:19,770
I chose this place especially. Look, there's a lake and water.
201
00:15:19,770 --> 00:15:23,700
When the students come, they can study together.
202
00:15:23,700 --> 00:15:26,970
Also, there's you, an Excel student from overseas to help them.
203
00:15:26,970 --> 00:15:31,180
After they get tired, they can eat some barbecue and have some drinks.
204
00:15:31,180 --> 00:15:35,540
And also admire the view. It's good just thinking about it.
205
00:15:35,540 --> 00:15:36,980
It doesn't sound mad.
206
00:15:36,980 --> 00:15:41,200
What's happening today? To suddenly help Meng Xiang do this.
207
00:15:41,200 --> 00:15:44,990
It's my fault, I've not cared about Meng Xiang enough.
208
00:15:44,990 --> 00:15:47,810
I've only told him to study hard and get good grades.
209
00:15:47,810 --> 00:15:53,430
I only knew recently that the child doesn't have many friends at school.
210
00:15:53,430 --> 00:15:58,050
So you were thinking of helping Meng Xiang interact more with classmates.
211
00:15:58,050 --> 00:16:01,560
Meng Xiang's personality has always been really withdrawn.
212
00:16:01,560 --> 00:16:07,690
I just thought that if he could make a few more friends, maybe he would be happier.
213
00:16:08,400 --> 00:16:12,610
Chu Xia, the things you worry about is way too much for yourself only.
214
00:16:12,610 --> 00:16:16,600
So if there's someone who could help you take the load off, I think...
215
00:16:16,600 --> 00:16:19,560
In my situation? I wouldn't want to trouble anyone else.
216
00:16:19,560 --> 00:16:21,750
Actually, I...
217
00:16:23,890 --> 00:16:25,880
Chu Xia, I have something I want to say to you.
218
00:16:25,880 --> 00:16:27,990
Wait, Senior.
219
00:16:28,840 --> 00:16:30,960
Wait.
220
00:16:30,960 --> 00:16:33,070
The classmates are coming. Lets talk later.
221
00:16:33,070 --> 00:16:35,080
I'm going to look after the guests.
222
00:16:46,820 --> 00:16:48,710
What else would you like to have? Eat, eat.
223
00:16:48,710 --> 00:16:51,470
Eat some more, don't feel shy.
224
00:16:51,470 --> 00:16:54,740
Classmate, which do you like? This one is to replenish Vitamin C...
225
00:16:54,740 --> 00:16:57,640
- Meng Xiang is here. - You can have this one.
226
00:16:57,640 --> 00:17:01,540
Why did you just come now? It would have been great if you had came with your classmates.
227
00:17:01,540 --> 00:17:04,990
Why did you send messages to my classmates behind my back?
228
00:17:05,740 --> 00:17:09,090
With your attitude, would you have agreed if I told you beforehand?
229
00:17:09,090 --> 00:17:11,530
You knew I wouldn't agree, but you still did it!
230
00:17:11,530 --> 00:17:14,160
Do you know how ashamed I feel?
231
00:17:14,160 --> 00:17:17,390
Why are you ashamed? Aren't your classmates here?
232
00:17:17,390 --> 00:17:21,130
Proving that they want to be friends with you.
233
00:17:21,970 --> 00:17:24,760
Meng Xiang, I came this time because I wanted to give you this.
234
00:17:24,760 --> 00:17:27,650
These are the notes you let Yao Yao borrow, I took it to be photocopied,
235
00:17:27,650 --> 00:17:30,030
but it fell in the toilet.
236
00:17:30,030 --> 00:17:32,710
But, I've already blow dried it, it doesn't smell either.
237
00:17:32,710 --> 00:17:35,460
Then, I'm going to leave it here. I still have tutoring tonight.
238
00:17:35,460 --> 00:17:38,510
Classmate, have something to eat first--
239
00:17:42,520 --> 00:17:45,370
In the message, it said you've studied at the California Institute of Technology,
240
00:17:45,370 --> 00:17:49,860
that's the school I dreamt of going to. Please include me in your study group in the future.
241
00:18:14,970 --> 00:18:16,530
Did you see?
242
00:18:16,530 --> 00:18:18,910
Nobody really came to be my friend.
243
00:18:18,910 --> 00:18:21,690
This is great, you've successfully shamed me now!
244
00:18:21,690 --> 00:18:23,540
Right?!
245
00:18:23,540 --> 00:18:25,070
Meng Xiang, I actually just wanted to--
246
00:18:25,070 --> 00:18:29,040
You wanted to! Have you ever asked me what I wanted?
247
00:18:29,040 --> 00:18:33,020
Meng Xiang, your mom ran all over the place for this meet-up.
248
00:18:33,020 --> 00:18:35,640
She wasted a lot of effort to prepare this.
249
00:18:35,640 --> 00:18:40,300
Even if the ending wasn't as expected, don't misinterpret her intention.
250
00:18:40,300 --> 00:18:41,850
What intention?
251
00:18:41,850 --> 00:18:45,100
Wasn't it her worry of me getting to close to Yao Yao and interrupting my midterms?
252
00:18:45,100 --> 00:18:49,830
This has no relation to your exams, she just wanted you to make a few more friends and become happier.
253
00:18:49,830 --> 00:18:52,280
Who said that all children must be bright and happy?
254
00:18:52,280 --> 00:18:54,860
I'm just like this. She just can't bear to see me,
255
00:18:54,860 --> 00:18:57,570
she can't leave me behind like my mom and dad!
256
00:18:57,570 --> 00:19:00,520
I'm just a burden, right? If I didn't exist,
257
00:19:00,520 --> 00:19:03,260
you could successfully get a boyfriend and get married.
258
00:19:03,260 --> 00:19:08,750
Even to this person, the rich and handsome Senior Teddy.
259
00:19:08,750 --> 00:19:12,960
I destroyed your life! I destroyed your life!
260
00:19:22,170 --> 00:19:26,780
Bottom line, don't you ever say that again!
261
00:19:31,340 --> 00:19:33,140
Meng Xiang!
262
00:19:58,200 --> 00:19:59,790
How is it?
263
00:19:59,790 --> 00:20:03,670
Are you satisfied with the wedding banquet's setup and menu?
264
00:20:03,670 --> 00:20:06,260
Everything is very good, you've put in a lot of effort.
265
00:20:06,260 --> 00:20:10,070
This is nothing. I'm happy.
266
00:20:10,070 --> 00:20:13,860
Shen An is able to find such a generous and understanding girl like you,
267
00:20:13,860 --> 00:20:16,300
I'm really happy.
268
00:20:16,300 --> 00:20:19,610
Right now, the weight on my mind has decreased somewhat.
269
00:20:20,420 --> 00:20:22,690
Actually, I'm not that great.
270
00:20:22,690 --> 00:20:26,580
Your humble attitude, I like the most.
271
00:20:27,330 --> 00:20:31,590
You look really tired, go rest early.
272
00:20:31,590 --> 00:20:34,240
Tomorrow's wedding banquet is enough for you to get tired over.
273
00:20:34,240 --> 00:20:35,750
Yes.
274
00:20:39,790 --> 00:20:41,800
I'm going to pick up my call.
275
00:20:44,220 --> 00:20:47,570
Hello? Jia Ying.
276
00:20:52,240 --> 00:20:55,990
- Jia Ying. - Sister Ruo Nan, you're here.
277
00:20:55,990 --> 00:20:59,130
What's wrong? You were so rushed, and in such a place.
278
00:20:59,130 --> 00:21:01,940
Tomorrow is the wedding banquet.
279
00:21:01,940 --> 00:21:03,930
Aren't you nervous?
280
00:21:03,930 --> 00:21:06,410
You came to help me de-stress?
281
00:21:06,410 --> 00:21:09,660
Thank you, Jia Ying. I'm fine.
282
00:21:09,660 --> 00:21:14,830
Yesterday, you said you kept feeling unsettled. Why is that?
283
00:21:15,970 --> 00:21:20,720
You're still young and also very innocent, you wouldn't understand a lot of things.
284
00:21:20,720 --> 00:21:23,200
In the past, I didn't understand.
285
00:21:23,970 --> 00:21:26,810
But now I do.
286
00:21:26,810 --> 00:21:32,920
You were unsettled because the wedding between you and Brother Shen, was set up by you.
287
00:21:32,920 --> 00:21:37,160
Jia Ying, what do you mean?
288
00:21:38,040 --> 00:21:40,110
Feeling guilty?
289
00:21:40,110 --> 00:21:45,220
What I meant is the meaning you're afraid of the most.
290
00:21:46,700 --> 00:21:51,140
Brother Shen at first felt bland towards you, nothing special.
291
00:21:51,140 --> 00:21:54,910
How did he become so close to you that he would mention marriage?
292
00:21:54,910 --> 00:21:58,860
It was because Meng Chu Xia stood behind you.
293
00:21:58,860 --> 00:22:04,120
If he knew the person that moved him was not you, but Meng Chu Xia.
294
00:22:04,120 --> 00:22:09,180
Take a guess, how much he would hate you, He Ruo Nan.
295
00:22:09,760 --> 00:22:14,000
How could it be? How did you know?
296
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
I heard it with my own ears.
297
00:22:16,800 --> 00:22:20,200
Yesterday... yesterday, you didn't leave.
298
00:22:20,200 --> 00:22:23,000
You overheard the things I said to Chu Xia, didn't you?
299
00:22:23,000 --> 00:22:25,600
Jia Ying, how could you do that?
300
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
So what if I overheard?
301
00:22:27,200 --> 00:22:30,800
While some people deceive Brother Shen's feelings,
302
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
who's more shameless?
303
00:22:32,800 --> 00:22:35,580
You're not the same as you normally are.
304
00:22:36,600 --> 00:22:41,000
Could it be... you like Shen An?
305
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
With your current abilities,
306
00:22:43,000 --> 00:22:47,200
do you still want to stay beside Brother Shen? Do you think you will last?
307
00:22:47,200 --> 00:22:49,400
Even your friend Ding Fei could see it,
308
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
I think she must have warned you, right?
309
00:22:51,200 --> 00:22:54,300
But you still chose to believe me.
310
00:22:54,300 --> 00:22:56,400
So stupid.
311
00:22:56,400 --> 00:23:00,700
What about Shen An? Does he know?
312
00:23:01,800 --> 00:23:06,400
I've known Brother Shen since I was a teenager.
313
00:23:06,400 --> 00:23:11,000
Since then on, there has never been another man in my eyes.
314
00:23:11,000 --> 00:23:14,300
But the time I've known him is too long.
315
00:23:14,300 --> 00:23:16,800
That's also the fatal flaw.
316
00:23:16,800 --> 00:23:19,600
Brother Shen has always seen me as a little sister,
317
00:23:19,600 --> 00:23:22,080
he thinks my feelings are too childish.
318
00:23:22,100 --> 00:23:25,400
He thinks that if I get to know another man,
319
00:23:25,400 --> 00:23:28,300
that I'll forget him.
320
00:23:29,200 --> 00:23:31,400
But he still doesn't quite understand me.
321
00:23:31,400 --> 00:23:34,000
The object I, Qiao Jia Ying, become determined on,
322
00:23:34,000 --> 00:23:37,600
is not that easily changed.
323
00:23:38,600 --> 00:23:42,800
Then how did you stand-by and watch Shen An go on blind dates?
324
00:23:42,800 --> 00:23:46,200
What kind of person Brother Shen is, I know that better than you do.
325
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
Under his gaze,
326
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
it's hard to do any tricks. All I have to do is wait.
327
00:23:52,000 --> 00:23:53,590
Wait for the chance
328
00:23:53,600 --> 00:23:58,400
to make them go away one by one, including you.
329
00:23:58,400 --> 00:24:00,800
Time is a fascinating thing.
330
00:24:00,800 --> 00:24:05,800
I lose in time, but I'll win in time also.
331
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
I want Brother Shen to know,
332
00:24:07,600 --> 00:24:11,600
you women are not suitable for him at all.
333
00:24:11,600 --> 00:24:14,400
Me who has always been beside him,
334
00:24:14,400 --> 00:24:18,600
is his most suitable partner.
335
00:24:18,600 --> 00:24:23,000
Jia Ying, aren't you tired of disguising yourself?
336
00:24:23,000 --> 00:24:26,400
Why don't you try to do what I'm doing?
337
00:24:26,400 --> 00:24:29,200
If you do something out of true love, nothing is tiring.
338
00:24:29,200 --> 00:24:34,200
Since you knew about me and Chu Xia, why didn't you tell Shen An straight away?
339
00:24:34,200 --> 00:24:39,300
Paper can't hold fire, the truth can never be covered.
340
00:24:39,300 --> 00:24:41,400
But I won't tell Brother Shen,
341
00:24:41,410 --> 00:24:46,570
even if I tell him, Brother Shen will think that Little Shadow,
342
00:24:46,600 --> 00:24:48,100
isn't as cute any more.
343
00:24:48,100 --> 00:24:53,400
If you're willing to call off the wedding, both you and my reputation
344
00:24:53,400 --> 00:24:57,200
can be saved. Isn't that great news?
345
00:24:57,200 --> 00:25:00,950
And if... I don't accept?
346
00:25:03,200 --> 00:25:06,000
Then I think tomorrow morning,
347
00:25:06,000 --> 00:25:11,700
Brother Shen will get a copy of your conversation with Meng Chu Xia.
348
00:25:15,200 --> 00:25:18,200
I personally don't want this kind of situation to occur,
349
00:25:18,200 --> 00:25:21,000
because at the same time he finds out you're a liar,
350
00:25:21,000 --> 00:25:23,400
he will also notice Meng Chu Xia.
351
00:25:23,400 --> 00:25:27,000
Then aren't I in for a loss?
352
00:25:27,000 --> 00:25:30,800
Sister Ruo Nan, you still love Brother Shen, right?
353
00:25:30,800 --> 00:25:35,600
Even if you can't be together, leaving a good impression on him
354
00:25:35,600 --> 00:25:38,600
isn't that also good enough?
355
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
I've finished what I needed to say.
356
00:25:42,200 --> 00:25:45,400
Go back and think about it well,
357
00:25:45,400 --> 00:25:47,700
Sister Ruo Nan.
358
00:26:02,600 --> 00:26:07,600
The things Meng Xiang said, don't take it to heart.
359
00:26:08,400 --> 00:26:10,600
I know.
360
00:26:10,600 --> 00:26:13,400
Children's angry words.
361
00:26:13,400 --> 00:26:17,300
Thinking about my childhood, I've said angry words to my parents too.
362
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
Only now do I know how hurtful it is.
363
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
How about we go and look around?
364
00:26:25,200 --> 00:26:27,500
It's such a large area outside, where should we look?
365
00:26:28,600 --> 00:26:32,000
It should be fine. This child has thrown tantrums in the past too.
366
00:26:32,000 --> 00:26:35,700
He'll go and have a walk, then he'll come back later.
367
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
Lets not talk about this.
368
00:26:40,000 --> 00:26:44,100
Senior, didn't you say you had something to tell me?
369
00:26:45,100 --> 00:26:48,000
Lets talk about that later.
370
00:28:08,400 --> 00:28:11,000
Hello? Shen An?
371
00:28:11,000 --> 00:28:12,200
You still haven't sleep?
372
00:28:12,200 --> 00:28:16,800
I want to ask you a question. Please, you must answer me.
373
00:28:16,800 --> 00:28:20,400
Why did you ask me to marry you so suddenly?
374
00:28:20,400 --> 00:28:22,300
You've said,
375
00:28:22,300 --> 00:28:27,000
you only require your other half to be suitable, not to love.
376
00:28:27,000 --> 00:28:31,200
So, it was because of all of my suitable conditions
377
00:28:31,200 --> 00:28:35,400
that you would want me to become your fiancée, right?
378
00:28:35,400 --> 00:28:38,000
Actually, you were suitable from the beginning.
379
00:28:38,000 --> 00:28:42,400
But the reason for marriage was not only because of that.
380
00:28:42,400 --> 00:28:46,800
Interactions between people is like being on a trampoline,
381
00:28:46,800 --> 00:28:51,600
you have to meet a person that jumps at the same frequency and height as you,
382
00:28:51,600 --> 00:28:53,400
to be able to be conversational.
383
00:28:53,400 --> 00:28:55,600
Otherwise, forcing it would only allow a brush of a shoulder.
384
00:28:55,600 --> 00:28:59,800
Chairwoman introduced a lot of girls to me, only you could become my friend.
385
00:28:59,800 --> 00:29:01,400
So...
386
00:29:03,400 --> 00:29:08,000
since when did you see me as your friend?
387
00:29:08,000 --> 00:29:11,200
Was it from when we began messaging on the phone?
388
00:29:11,200 --> 00:29:13,600
To be specific, it was from the night
389
00:29:13,600 --> 00:29:16,000
we discussed Uncle Yuan's story.
390
00:29:16,000 --> 00:29:19,500
You said that he can't rely on someone liking him to force her to accept a certain way of living.
391
00:29:19,500 --> 00:29:22,900
Those words left a deep impression on me.
392
00:29:24,400 --> 00:29:28,200
Hello? Ruo Nan? Are you listening?
393
00:29:30,200 --> 00:29:31,900
Yes.
394
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Thank you for your answer.
395
00:29:35,200 --> 00:29:38,600
It's fine. Sleep early.
396
00:29:38,600 --> 00:29:41,700
You still have to get up early tomorrow.
397
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
How about we go look outside still?
398
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
I'll call Yao Yao.
399
00:30:27,400 --> 00:30:30,300
Meng Xiang could have gone to her.
400
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
Yao Yao's Mother?
401
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
Hello? Meng Xiang?
402
00:30:38,600 --> 00:30:41,200
Meng Xiang isn't at home.
403
00:30:41,200 --> 00:30:45,200
What? Yao Yao isn't at home either?
404
00:30:45,200 --> 00:30:48,400
He's not back yet.
405
00:30:48,400 --> 00:30:51,400
Don't rush yet, we'll look around.
406
00:30:51,400 --> 00:30:53,500
Okay.
407
00:30:54,800 --> 00:30:58,800
- Senior. - Lets go.
408
00:31:09,400 --> 00:31:10,600
What to do?
409
00:31:10,600 --> 00:31:14,500
They're not in the yard. Not in the buildings either?
410
00:31:14,500 --> 00:31:16,200
No.
411
00:31:16,200 --> 00:31:19,400
The sky is getting darker. This isn't getting better.
412
00:31:19,400 --> 00:31:24,000
Only me and you, plus Yao Yao's parents, that's four. How about if we call Ding Fei and Er Peng?
413
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
And Ruo Nan, so they could help look for them?
414
00:31:26,100 --> 00:31:28,000
Okay. But...
415
00:31:28,000 --> 00:31:30,800
Don't look for Ruo Nan, she's getting married tomorrow.
416
00:31:30,800 --> 00:31:33,800
But didn't you say, Meng Xiang and Ruo Nan have the best relationship?
417
00:31:33,800 --> 00:31:36,000
Still call and ask.
418
00:31:36,010 --> 00:31:37,460
Okay.
419
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
Hello? Ruo Nan?
420
00:31:50,800 --> 00:31:54,600
Hello, Chu Xia? I called you just now.
421
00:31:54,600 --> 00:31:57,200
Really? Is Meng Xiang with you then?
422
00:31:57,200 --> 00:32:00,600
Meng Xiang? He's not with me.
423
00:32:00,600 --> 00:32:03,600
What happened? Did Meng Xiang disappear?
424
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
It's nothing, I'll call you later.
425
00:32:06,000 --> 00:32:08,500
Okay, don't be desperate.
426
00:32:23,400 --> 00:32:26,400
Alright, go. Don't rush. I'll go take a look in your house.
427
00:32:26,400 --> 00:32:30,200
Maybe Meng Xiang went back, don't rush.
428
00:32:30,200 --> 00:32:35,400
Hello? Chu Xia. I'm looking along the way, I didn't see him.
429
00:32:36,200 --> 00:32:38,500
What's happening on your side?
430
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
No way.
431
00:32:42,800 --> 00:32:47,000
At this hour, all of the long-distance routes will be closed. How could he go to his grandparents'?
432
00:32:47,000 --> 00:32:50,200
Fine, fine. I'll go take a look at the tutor's then.
433
00:32:50,200 --> 00:32:52,800
Okay. Bye bye.
434
00:32:52,800 --> 00:32:55,800
Driver, please turn right up ahead.
435
00:32:59,400 --> 00:33:02,500
Hello, Senior? Have you found them?
436
00:33:04,200 --> 00:33:06,900
Okay, let's keep in contact.
437
00:33:06,930 --> 00:33:08,950
Okay.
438
00:33:21,800 --> 00:33:25,600
How about you go back first? It's late, and you didn't bring your phone.
439
00:33:25,600 --> 00:33:27,400
Your parents should be starting to worry.
440
00:33:27,400 --> 00:33:29,800
I'll go when you go.
441
00:33:37,200 --> 00:33:39,000
Do you know everyone are looking for you two!?
442
00:33:39,000 --> 00:33:41,900
Do you know how worried we are?
443
00:33:50,200 --> 00:33:53,600
Yao Yao, I'll send you back first.
444
00:33:53,600 --> 00:33:58,200
Auntie, don't take Meng Xiang to my house.
445
00:33:58,200 --> 00:34:03,200
If we walk into my parents on the way, they won't let Meng Xiang go.
446
00:34:03,200 --> 00:34:06,300
My house is just behind here, I'll get there if I turn around.
447
00:34:07,200 --> 00:34:09,600
You guys can go first.
448
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
Yao Yao's mother, we've found the children.
449
00:34:15,800 --> 00:34:19,600
They're in the park behind your house.
450
00:34:19,600 --> 00:34:21,200
I'm really sorry--
451
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
Hello, hello?
452
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
Then you be careful on your own.
453
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
Come home with me.
454
00:34:34,200 --> 00:34:36,100
Hurry!
455
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
Come with me, hurry.
456
00:34:42,200 --> 00:34:44,600
Hello, Fei Fei? We've found Meng Xiang.
457
00:34:44,600 --> 00:34:47,000
I'm going to stop talking and call Ruo Nan.
458
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Hurry!
459
00:34:55,800 --> 00:35:00,200
Hello, Ruo Nan? Meng Xiang has been found, he was behind where Yao Yao lives.
460
00:35:00,200 --> 00:35:02,400
You found him near Yao Yao's place, right?
461
00:35:02,400 --> 00:35:04,000
That's great.
462
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
I'm nearby. I'll come pick you guys up.
463
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
Chu Xia, it's going to rain.
464
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
There's a supermarket nearby, go and take shelter there first.
465
00:35:15,600 --> 00:35:17,100
Okay.
466
00:35:25,400 --> 00:35:28,800
Meng Xiang! Meng Xiang!
467
00:35:39,800 --> 00:35:41,700
Meng Xiang!
468
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Jia Ying
469
00:36:05,000 --> 00:36:09,300
Meng Xiang! Meng Xiang!
470
00:36:13,000 --> 00:36:16,200
Meng Xiang! Meng Xiang!
471
00:36:41,000 --> 00:36:44,300
Ruo Nan!
472
00:37:10,000 --> 00:37:15,800
♫There was once a beautiful scene♫
473
00:37:17,000 --> 00:37:22,600
♫There was once when time was blurred♫
474
00:37:22,600 --> 00:37:30,600
♫Also once pretended hesitation, romantic betrayal♫
475
00:37:30,600 --> 00:37:36,600
♫Also once believed in love without a doubt♫
476
00:37:38,600 --> 00:37:43,800
♫The passion that lasted short♫
477
00:37:45,800 --> 00:37:51,200
♫The evil cycle of emptiness♫
478
00:37:51,200 --> 00:37:59,200
♫Resulted in a game of defense, love doesn't leave marks♫
479
00:37:59,200 --> 00:38:05,400
♫The words said after sunrise can't be defined♫
480
00:38:05,400 --> 00:38:09,000
♫The heart that hides love is searching♫
481
00:38:09,000 --> 00:38:12,600
♫The heart that has been hurt is doubtful♫
482
00:38:12,600 --> 00:38:19,800
♫The ripple that once happened is the unforgettable loss♫
483
00:38:19,800 --> 00:38:23,400
♫The heart that wants to love is determined♫
484
00:38:23,400 --> 00:38:26,800
♫There's a touching ending♫
485
00:38:26,800 --> 00:38:34,200
♫The surprise that once happened has been returned to zero♫
486
00:38:43,000 --> 00:38:49,000
♫There was once a beautiful scene♫
487
00:38:50,200 --> 00:38:54,600
♫There was once when time blurred♫
488
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
Ruo Nan.
489
00:38:58,600 --> 00:39:01,400
Does it hurt?
490
00:39:02,400 --> 00:39:04,800
A lot?
491
00:39:09,000 --> 00:39:12,300
Shen An. Shen An...
492
00:39:14,800 --> 00:39:20,000
I need to you to do something for me.
493
00:39:20,000 --> 00:39:23,200
Please take care of Chu Xia.
494
00:39:23,200 --> 00:39:26,600
From now on...
495
00:39:26,600 --> 00:39:31,000
take care of her... for her whole life.
496
00:39:31,000 --> 00:39:33,300
Okay?
497
00:39:39,000 --> 00:39:42,400
What are you saying?
498
00:39:42,400 --> 00:39:45,400
I don't need anyone to take care of me, I just need you to live.
499
00:39:45,400 --> 00:39:49,700
Ruo Nan, you just need to live, do you hear me?
500
00:39:57,800 --> 00:40:00,400
I promise you.
501
00:40:09,000 --> 00:40:11,900
- Ruo Nan. - Chu Xia...
502
00:40:14,600 --> 00:40:17,000
Ruo Nan, I'm here.
503
00:40:17,000 --> 00:40:21,600
♫...is the unforgettable loss♫
504
00:40:21,600 --> 00:40:25,200
♫The heart that wants to love is determined♫
505
00:40:25,200 --> 00:40:28,600
There's a touching ending♫
506
00:40:28,600 --> 00:40:34,200
♫The surprised that once happened has been returned to zero♫
507
00:40:34,200 --> 00:40:36,300
Ruo Nan!
508
00:40:47,600 --> 00:40:50,800
If I didn't make a barbecue meet-up.
509
00:40:50,800 --> 00:40:54,100
If I had chased after Meng Xiang when he ran outside.
510
00:40:54,100 --> 00:40:58,400
If I hadn't called Ruo Nan, nothing would have happened to her.
511
00:40:59,600 --> 00:41:04,600
♫A bystander's loneliness♫
512
00:41:04,600 --> 00:41:12,600
♫The hand that has been burnt, the promise that never burns out♫
513
00:41:12,600 --> 00:41:19,600
♫The sky with different directions has different widths♫
514
00:41:21,600 --> 00:41:26,100
What do you mean? She still hasn't awakened, right?
515
00:41:27,400 --> 00:41:29,800
Why are you outside if she still hasn't awakened?
516
00:41:29,800 --> 00:41:33,600
I'm begging you, save her! I'm begging you, save her! I'm begging you!
517
00:41:33,600 --> 00:41:37,000
I'm begging you, save her! I'm begging you, I'm begging you!
518
00:41:37,000 --> 00:41:40,600
- Chu Xia! - I'm beggin you. - Chu Xia!
519
00:41:40,600 --> 00:41:44,000
I'm begging you to go in and save her!
520
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
I'm begging you!
521
00:41:48,800 --> 00:41:52,200
I'm begging you to save her. I'm begging you, doctor.
522
00:41:52,200 --> 00:41:55,000
Let me go, let me go!
523
00:41:57,600 --> 00:42:02,000
Doctor. Doctor, please I'm begging you, I'm begging you...
524
00:42:02,000 --> 00:42:05,800
I'm begging you, please save her. I'm begging you.
525
00:42:10,200 --> 00:42:12,800
Chu Xia, Chu Xia.
526
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
Let's go change hospitals, okay?!
527
00:42:14,800 --> 00:42:16,700
Chu Xia!
528
00:42:17,400 --> 00:42:22,200
- Chu Xia! - Let me go! Let me go! Ruo Nan!
529
00:42:22,200 --> 00:42:25,700
Let me go! Ruo Nan!... Ruo Nan!
530
00:42:25,700 --> 00:42:28,300
Ruo Nan!
531
00:42:57,800 --> 00:43:06,000
Timing and subtitles brought to you by The Match made in Heaven Team @ Viki
532
00:43:09,600 --> 00:43:13,200
♫ We're all afraid of loneliness ♫
533
00:43:13,220 --> 00:43:16,790
♫ We all want emancipation ♫
534
00:43:16,800 --> 00:43:24,000
♫ Since the beginning, we've seriously thought about living together ♫
535
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
♫ We're all afraid of falling ♫
536
00:43:27,400 --> 00:43:31,000
♫ falling in the desert of love ♫
537
00:43:31,000 --> 00:43:38,300
♫ Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart ♫
538
00:43:54,200 --> 00:43:57,900
♫ The heart, that wants to love is searching ♫
539
00:43:57,910 --> 00:44:01,350
♫ No matter how far the distance is ♫
540
00:44:01,400 --> 00:44:08,600
♫ With a heart, that has been pained, waiting for a love, that was once damn bloody far away ♫
541
00:44:08,600 --> 00:44:12,200
♫ A heart, that wants to love is determined ♫
542
00:44:12,200 --> 00:44:15,800
♫ Even if it's bottomless ♫
543
00:44:15,800 --> 00:44:24,300
♫ I will still be here, waiting until you've finished watching the scenery ♫
44689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.