Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,225 --> 00:00:40,495
Do you all remember the Red Ribbon Army?
2
00:00:40,495 --> 00:00:46,715
Under the leadership of Commander Red, this evil army plotted world domination
3
00:00:46,715 --> 00:00:53,595
but was wiped out by a single boy by the name of Son Goku.
4
00:00:56,325 --> 00:01:07,685
At the time, the brilliant scientist Dr. Gero, who was developing special weapons called 'androids', managed to survive.
5
00:01:07,685 --> 00:01:14,835
Meanwhile, Commander Red's orphaned son Magenta carried on his father's will.
6
00:01:14,835 --> 00:01:22,985
Using the enormous funds from his front company Red Pharmaceuticals, he quietly awaited the army's revival.
7
00:01:22,985 --> 00:01:24,555
Time passed.
8
00:01:24,555 --> 00:01:28,825
Dr. Gero carried on developing his androids in secret
9
00:01:28,825 --> 00:01:32,535
and even converted himself into an android.
10
00:01:32,535 --> 00:01:35,045
Yet he was once again defeated by Goku and his allies
11
00:01:35,045 --> 00:01:40,645
and finally killed by his own creation, Android #17.
12
00:01:42,295 --> 00:01:51,505
Soon afterwards, Goku and co. faced off against Cell, the ultimate living weapon
13
00:01:51,515 --> 00:01:54,845
and finally managed to defeat him after a difficult struggle.
14
00:01:57,155 --> 00:02:04,465
While Magenta nearly gave up on the Red Ribbon Army's revival after these numerous setbacks
15
00:02:04,465 --> 00:02:11,045
he was fortunate enough to discover
Dr. Gero's even more brilliant grandson, Dr. Hedo.
16
00:02:11,045 --> 00:02:18,155
Thanks to Hedo's genius, Magenta's burning desire for revenge blazed forth once more.
17
00:03:21,925 --> 00:03:24,925
So this is Dr. Gero's grandson?
18
00:03:27,765 --> 00:03:30,405
Dr. Hedo, age 24.
19
00:03:32,845 --> 00:03:35,745
Is he a professor, or a medical doctor?
20
00:03:35,745 --> 00:03:40,015
He holds both qualifications. Observe.
21
00:03:41,355 --> 00:03:43,665
"Carmine Presents"
22
00:03:45,535 --> 00:03:47,675
Did you make this?
23
00:03:47,675 --> 00:03:48,675
Indeed.
24
00:03:49,435 --> 00:03:52,545
His father was the younger son of Dr. Gero's late wife.
25
00:03:52,555 --> 00:03:56,785
When Hedo was in elementary school, he lost both of his parents in an accident.
26
00:03:56,785 --> 00:04:00,595
While Hedo was still a child, he used his inheritance to live on his own.
27
00:04:00,595 --> 00:04:03,775
He was brilliant enough to obtain his doctorate at the age of 14.
28
00:04:03,775 --> 00:04:09,075
However, his eccentric personality prevented him from fitting in at any laboratories
29
00:04:09,075 --> 00:04:13,595
so it seems he used his scant remaining inheritance to continue his research on his own.
30
00:04:13,595 --> 00:04:18,565
That suits our purposes. Let's headhunt him right away.
31
00:04:20,095 --> 00:04:21,735
Bring me some tea!
32
00:04:21,735 --> 00:04:23,005
Right away.
33
00:04:23,015 --> 00:04:24,685
Please wait three months.
34
00:04:24,685 --> 00:04:25,685
For the tea?
35
00:04:25,685 --> 00:04:30,115
No, for Dr. Hedo. He is currently serving time in prison.
36
00:04:30,115 --> 00:04:31,325
Pardon me.
37
00:04:31,325 --> 00:04:33,965
He's in prison? What for?
38
00:04:33,965 --> 00:04:40,905
Well… It seems he stole three corpses from a morgue and turned them into simplistic androids
39
00:04:40,905 --> 00:04:44,125
then earned money by having them work at a convenience store.
40
00:04:44,125 --> 00:04:48,425
I can't tell if he's a genius or an idiot. Either way...
41
00:04:48,425 --> 00:04:54,675
It looks like he shares Dr. Gero's talent for android technology.
42
00:04:58,615 --> 00:05:03,665
A-Anyway, we need his skills in order to revive the Red Ribbon Army!
43
00:05:03,665 --> 00:05:04,865
H-HOT!
44
00:05:18,015 --> 00:05:19,485
Dumbass!
45
00:05:19,485 --> 00:05:21,285
Dirtbag!
46
00:05:37,125 --> 00:05:40,825
Are you Dr. Hedo? I've been waiting for you.
47
00:05:41,995 --> 00:05:44,145
How rude of me. Allow me to introduce mys—
48
00:05:44,145 --> 00:05:46,305
You're the president of Red Pharmaceuticals, right?
49
00:05:51,215 --> 00:05:51,745
Hey!
50
00:05:53,795 --> 00:05:57,535
How do you know who I am?
51
00:05:57,535 --> 00:05:59,235
I've looked into you.
52
00:05:59,235 --> 00:06:00,865
Looked into me?
53
00:06:00,865 --> 00:06:02,705
You there in the driver's seat.
54
00:06:02,705 --> 00:06:07,915
You watched me when I was out in the prison exercise yard, didn't you?
55
00:06:07,915 --> 00:06:11,025
I thought it was fishy, so I had you followed.
56
00:06:11,025 --> 00:06:12,585
How?
57
00:06:14,165 --> 00:06:16,565
Hachi-Maru, come here!
58
00:06:23,955 --> 00:06:28,155
He's my cyborg agent. I made him by modifying a bee.
59
00:06:28,155 --> 00:06:34,505
He followed you into the president's office at Red Pharmaceuticals and watched you report on me.
60
00:06:34,505 --> 00:06:36,345
How astonishing.
61
00:06:36,345 --> 00:06:39,445
Still, I bet you don't know the reason we've been investigating you.
62
00:06:39,445 --> 00:06:42,045
I can guess.
63
00:06:42,045 --> 00:06:44,395
Your conversation was a bit hard to make out
64
00:06:44,395 --> 00:06:48,265
but I managed to hear you say 'Red Ribbon Army'.
65
00:06:48,265 --> 00:06:51,835
Well… At any rate, let us give you a lift.
66
00:06:51,835 --> 00:06:55,245
We know all your favorite foods.
67
00:06:56,315 --> 00:06:58,785
Scoot over a bit.
68
00:06:58,785 --> 00:07:00,785
Fasten your seatbelt.
69
00:07:05,565 --> 00:07:07,635
How were things in prison?
70
00:07:07,635 --> 00:07:10,575
Did the other inmates pick on you?
71
00:07:10,575 --> 00:07:13,245
Some of them did, at first.
72
00:07:13,245 --> 00:07:17,425
But they all died mysteriously!
73
00:07:17,425 --> 00:07:19,495
I… I see.
74
00:07:19,495 --> 00:07:24,295
It's a shame what happened to your grandfather, Dr. Gero.
75
00:07:24,305 --> 00:07:26,605
Frankly, I don't care.
76
00:07:26,605 --> 00:07:30,885
I was still a kid at the time. I'm not sure how he died.
77
00:07:30,885 --> 00:07:33,985
And I never even met him.
78
00:07:33,995 --> 00:07:37,295
Still, by a remarkable coincidence
79
00:07:37,295 --> 00:07:40,435
your enthusiasm for android research is as great as your grandfather.
80
00:07:40,435 --> 00:07:42,805
Research on making the ultimate android, yeah?
81
00:07:44,085 --> 00:07:47,045
Marvelous! That's exactly what I'm after.
82
00:07:47,655 --> 00:07:50,755
It was a major setback to lose such a genius.
83
00:07:50,755 --> 00:07:55,605
After my father Red died, I financed his research.
84
00:07:55,605 --> 00:07:57,005
I get the picture.
85
00:07:57,005 --> 00:07:59,235
Now that the genius Dr. Gero is gone
86
00:07:59,235 --> 00:08:03,205
you want to replace him with the super genius Dr. Hedo.
87
00:08:03,205 --> 00:08:07,525
Exactly. Well, how about it? Will you lend me a hand?
88
00:08:07,525 --> 00:08:10,695
You can have all the research funds and equipment you want.
89
00:08:10,695 --> 00:08:13,965
I'll pay you 300 million per android!
90
00:08:13,975 --> 00:08:15,975
Hmm…I'm not so sure.
91
00:08:16,645 --> 00:08:18,045
Why not?
92
00:08:18,045 --> 00:08:25,725
While it's not public knowledge, Red Pharmaceuticals is a front for the Red Ribbon Army. That's where all its money comes from, right?
93
00:08:25,725 --> 00:08:32,005
When I was a kid, my parents hated grandfather for being influenced by the Red Ribbon Army.
94
00:08:32,635 --> 00:08:36,785
Wow, I never expected you to know so much.
95
00:08:36,785 --> 00:08:41,055
And besides, I'm a big fan of strong, cool superheroes.
96
00:08:41,055 --> 00:08:45,665
If the Red Ribbon Army is still after world domination like in the old days
97
00:08:45,665 --> 00:08:48,305
that makes them the natural enemy of superheroes, right?
98
00:08:49,775 --> 00:08:51,905
You're an interesting man.
99
00:08:51,905 --> 00:08:54,575
While it may seem like world domination
100
00:08:54,585 --> 00:08:59,425
my true goal is to purge the world of dangerous or rebellious individuals
101
00:08:59,425 --> 00:09:03,795
in order to establish an honest society and a peaceful world.
102
00:09:03,795 --> 00:09:06,705
In a certain sense, I'm on the side of justice.
103
00:09:06,705 --> 00:09:12,685
In other words, you want to use force to create your ideal world?
104
00:09:12,685 --> 00:09:15,565
Well, I don't care about having authority.
105
00:09:15,565 --> 00:09:18,095
I'm only interested in research.
106
00:09:18,095 --> 00:09:24,805
If you're feeling reluctant, then how about I pay you one billion per android?
107
00:09:24,815 --> 00:09:26,515
Seems like an offer I can't refuse.
108
00:09:26,515 --> 00:09:27,715
Perhaps.
109
00:09:27,715 --> 00:09:29,855
Guess I've got no choice then.
110
00:09:29,855 --> 00:09:33,255
Indeed, this is in your best interest.
111
00:09:33,255 --> 00:09:36,665
For the record, I'm not agreeing simply because you held me at gunpoint.
112
00:09:36,665 --> 00:09:42,405
I've injected my skin with a special drug that makes it impervious to shocks.
113
00:09:42,405 --> 00:09:44,405
And besides…
114
00:09:44,405 --> 00:09:47,525
Hachi-Maru's poison stinger is deadly!
115
00:09:47,525 --> 00:09:52,695
Even for an android, as long as some part of them remains human, I doubt they could survive a single sting.
116
00:09:56,145 --> 00:09:58,175
The only reason I'm agreeing
117
00:09:58,175 --> 00:10:04,085
is because I love the idea of having a big budget to build the best androids in history!
118
00:10:04,085 --> 00:10:08,795
Just so we're clear, I have no interest in President Magenta's ambitions.
119
00:10:08,795 --> 00:10:09,995
Got that?
120
00:10:09,995 --> 00:10:11,535
Fine, fine!
121
00:10:15,485 --> 00:10:17,685
So, who's the biggest enemy you have in mind?
122
00:10:18,985 --> 00:10:21,355
It's the group who defeated Cell.
123
00:10:21,355 --> 00:10:23,285
What, you mean Mister Satan?
124
00:10:23,285 --> 00:10:25,655
No, not quite.
125
00:10:25,665 --> 00:10:28,305
He's affiliated with them, but according to our investigation
126
00:10:28,305 --> 00:10:33,405
they are a fearsome secret society whose true leader is Bulma of Capsule Corporation.
127
00:10:33,405 --> 00:10:37,485
Capsule Corporation? The richest company in the world?
128
00:10:37,485 --> 00:10:40,055
I've never heard a single nasty rumor about them.
129
00:10:40,055 --> 00:10:41,425
There's no doubt it.
130
00:10:41,425 --> 00:10:48,275
Numerous witnesses have seen flying humanoids coming in and out of Capsule Corporation HQ.
131
00:10:48,275 --> 00:10:51,915
Our investigation shows that these are most likely aliens.
132
00:10:51,915 --> 00:10:53,085
Aliens?
133
00:10:53,085 --> 00:10:55,255
That's right. Think about it!
134
00:10:55,265 --> 00:11:01,165
Do you really think they could have created their revolutionary Capsule system or spaceships without the help of alien technology?
135
00:11:01,165 --> 00:11:07,815
These aliens are planning to use Capsule Corporation to take over the Earth!
136
00:11:07,815 --> 00:11:10,055
That's an unbelievable story.
137
00:11:10,055 --> 00:11:12,085
I figured you'd say that.
138
00:11:12,085 --> 00:11:15,895
But look at this. It was taken several years ago.
139
00:11:15,905 --> 00:11:18,275
Did you ever imagine such beings existed?
140
00:11:18,275 --> 00:11:23,075
They're aliens! Aliens have battled each other right here on Earth.
141
00:11:23,075 --> 00:11:26,585
Most likely to decide who had the right to claim Earth as their territory.
142
00:11:26,585 --> 00:11:29,955
It seems that this is when Bulma's organization was first established.
143
00:11:29,955 --> 00:11:36,475
But in that case, why don't Bulma and her minions just take over the Earth by force?
144
00:11:36,475 --> 00:11:41,315
Obviously they want to use Earthlings as a labor force.
145
00:11:41,315 --> 00:11:44,555
Once they've made Earth into a paradise for themselves
146
00:11:44,555 --> 00:11:50,095
they'll exterminate us Earthlings and summon their alien friends.
147
00:11:50,095 --> 00:11:54,165
Cell was your grandfather's masterpiece.
148
00:11:54,165 --> 00:11:59,655
He sent forth Cell to fight back against Capsule Corporation and their plot to hoard the world's wealth for themselves
149
00:11:59,655 --> 00:12:04,525
with the help of their secret alien organization.
150
00:12:04,525 --> 00:12:07,505
But sadly, he died in the attempt.
151
00:12:07,505 --> 00:12:14,845
Even Androids #17 and #18 betrayed their creator and joined the enemy.
152
00:12:14,845 --> 00:12:17,585
They sound like pretty tough foes.
153
00:12:17,585 --> 00:12:24,225
Indeed. Their organization even includes the fearsome Majin Buu and the great demon king Piccolo.
154
00:12:24,225 --> 00:12:27,645
Is the famous Dr. Bulma an alien as well?
155
00:12:28,815 --> 00:12:30,245
Most likely.
156
00:12:38,935 --> 00:12:42,065
Sounds like what we need is some heroes.
157
00:12:42,065 --> 00:12:44,105
Exactly right.
158
00:12:44,105 --> 00:12:48,985
Can you create androids strong enough to defeat them?
159
00:12:50,355 --> 00:12:52,755
What a dumb question.
160
00:12:52,755 --> 00:12:55,295
I've got a new goal now:
161
00:12:55,295 --> 00:12:59,475
to build the most powerful androids in the universe!
162
00:12:59,475 --> 00:13:01,105
Cool, right?
163
00:13:01,105 --> 00:13:02,645
Y-Yeah…
164
00:13:02,645 --> 00:13:06,085
Alright! The return of the Red Ribbon Army is at hand!
165
00:13:32,165 --> 00:13:33,465
Ow!
166
00:13:33,465 --> 00:13:34,635
Are you OK?
167
00:13:34,635 --> 00:13:35,905
No problem!
168
00:13:35,905 --> 00:13:38,315
Alright, that's enough for today.
169
00:13:42,625 --> 00:13:43,755
Here!
170
00:13:50,105 --> 00:13:51,805
You're doing well.
171
00:13:51,805 --> 00:13:56,275
I'd almost say you've got a better knack for this than Gohan…I mean, than your father.
172
00:13:56,285 --> 00:14:00,625
Then teach me how to fire ki blasts from my hands.
173
00:14:00,625 --> 00:14:02,995
Like Goten-kun and Trunks-kun do.
174
00:14:02,995 --> 00:14:07,375
I've already told you: things like that only come once you've perfected the basics.
175
00:14:07,375 --> 00:14:09,145
Why, you can't even fly yet!
176
00:14:09,145 --> 00:14:10,645
It's so hard!
177
00:14:10,645 --> 00:14:11,915
Of course it's hard.
178
00:14:11,915 --> 00:14:12,615
Bah!
179
00:14:12,615 --> 00:14:13,515
But give it a try.
180
00:14:28,285 --> 00:14:30,255
Don't strain yourself. Focus on your desire!
181
00:14:30,255 --> 00:14:33,155
If you do that, your ki will obey you.
182
00:14:34,795 --> 00:14:36,195
It's no use!
183
00:14:37,035 --> 00:14:38,735
There's no hurry.
184
00:14:38,735 --> 00:14:41,945
You're still only three years old. You've got plenty of time.
185
00:14:41,945 --> 00:14:45,545
Besides, you have Saiyan blood.
186
00:14:45,545 --> 00:14:48,225
It will be simple once you get the hang of it.
187
00:14:49,395 --> 00:14:50,755
Hey, Piccolo-san.
188
00:14:50,755 --> 00:14:51,765
What is it?
189
00:14:51,765 --> 00:14:55,535
Is it true that Papa could be stronger than Grandpa if he wanted?
190
00:14:55,535 --> 00:14:58,675
Grandpa? You mean Goku?
191
00:14:58,675 --> 00:15:02,645
Yeah, it's true. Though these days I'm not so sure.
192
00:15:03,785 --> 00:15:06,985
I've never even seen Papa fight.
193
00:15:06,995 --> 00:15:09,065
He hasn't needed to.
194
00:15:09,065 --> 00:15:11,735
But he will, if the time comes.
195
00:15:13,535 --> 00:15:15,705
Let's head back. You're going to be late.
196
00:15:16,945 --> 00:15:20,255
OK, I'll come back once kindergarten is over!
197
00:15:56,015 --> 00:15:57,015
What is it, Videl?
198
00:15:57,025 --> 00:15:59,095
Oh, Piccolo-san! Good morning!
199
00:15:59,095 --> 00:16:02,965
Say, are you free this afternoon?
200
00:16:02,965 --> 00:16:07,375
The afternoon? Well, I'm always busy training, but… what do you want?
201
00:16:07,385 --> 00:16:11,625
The martial arts class I teach has a tournament today
202
00:16:11,625 --> 00:16:14,955
so I can't pick Pan up from kindergarten.
203
00:16:14,955 --> 00:16:19,335
If you don't mind, could you go pick her up for me?
204
00:16:19,335 --> 00:16:20,505
What about Gohan?
205
00:16:20,505 --> 00:16:25,275
He's busy writing the next research report he'll be presenting.
206
00:16:25,275 --> 00:16:27,775
He hasn't left his room in days.
207
00:16:27,785 --> 00:16:29,955
That idiot! Not again.
208
00:16:29,955 --> 00:16:31,825
Piccolo-san, please.
209
00:16:31,825 --> 00:16:32,625
Fine.
210
00:16:32,625 --> 00:16:34,765
Thanks! You're a huge help!
211
00:16:34,765 --> 00:16:38,165
Pick her up at 3, OK? I'll bring you back something tasty.
212
00:16:38,175 --> 00:16:40,315
I've told you, I only drink water!
213
00:16:40,315 --> 00:16:41,615
Oh, that's right.
214
00:16:41,615 --> 00:16:44,685
In that case, I'll buy you another cute stuffed animal!
215
00:16:47,595 --> 00:16:50,395
W-Why always stuffed animals?...
216
00:16:57,485 --> 00:16:58,855
Piccolo-san!
217
00:17:00,185 --> 00:17:03,655
Sorry, looks like we need you to go pick up Pan again.
218
00:17:03,655 --> 00:17:06,395
Give me a break! What do you think you're doing?!
219
00:17:06,395 --> 00:17:08,575
I'm writing a report on insects…
220
00:17:08,575 --> 00:17:13,105
A little while ago, an amazing type of ant was discovered on a southern island.
221
00:17:13,105 --> 00:17:17,775
When in danger, this ant gives off a faint glow and transforms.
222
00:17:17,785 --> 00:17:19,995
Doesn't it remind you of a Super Saiyan?
223
00:17:19,995 --> 00:17:22,165
I wasn't asking about that!
224
00:17:22,165 --> 00:17:27,735
I was asking if your research is really more important than going to pick up your kid?!
225
00:17:27,745 --> 00:17:31,175
N-No… But then, we've got you around to help out, right Piccolo?
226
00:17:33,645 --> 00:17:37,255
And how about doing a little training every now and then?!
227
00:17:37,255 --> 00:17:39,835
You never know when another crisis will come.
228
00:17:39,835 --> 00:17:43,235
Gee, you really think something like that might happen again?
229
00:17:43,235 --> 00:17:47,945
Still, even if it does, there's always Dad and Vegeta—
230
00:17:49,885 --> 00:17:51,885
I still haven't lost my edge!
231
00:18:00,675 --> 00:18:02,005
S-So heavy!
232
00:18:02,005 --> 00:18:04,205
Well? Bring back any memories?
233
00:18:04,205 --> 00:18:06,815
It… It'll be hard to work like this.
234
00:18:06,815 --> 00:18:09,655
Don't whine. I'll go get Pan.
235
00:18:09,655 --> 00:18:12,525
Sheesh, she's your own kid!
236
00:18:12,525 --> 00:18:16,395
I really am sorry! We'll buy another stuffed animal for you!
237
00:18:16,395 --> 00:18:19,075
No! When did I ever say I liked those things?!
238
00:18:22,685 --> 00:18:25,955
Piccolo-san's sure in a bad mood.
239
00:18:47,295 --> 00:18:49,675
You're interfering with my training.
240
00:18:55,475 --> 00:18:57,845
You must be the great demon king Piccolo.
241
00:18:59,595 --> 00:19:02,595
Sorry, I'm just Piccolo now.
242
00:19:02,595 --> 00:19:03,995
What's that supposed to mean?
243
00:19:03,995 --> 00:19:10,145
Long story. And who are you, in that cheesy old hero outfit?
244
00:19:10,145 --> 00:19:14,285
Geez, you could at least call it 'retro'.
245
00:19:14,285 --> 00:19:17,015
And unfortunately for you, my identity…
246
00:19:19,035 --> 00:19:20,435
Is still a secret!
247
00:19:25,475 --> 00:19:28,875
That mark… I remember it from back when I was a god.
248
00:19:28,885 --> 00:19:32,125
Doesn't it belong to the Red Ribbon Army?
249
00:19:32,125 --> 00:19:35,625
Ah man, I blew it!
250
00:19:35,625 --> 00:19:38,865
By the way…what do you mean 'back when you were a god'?
251
00:19:38,875 --> 00:19:42,475
Ha! You should've done your homework. Why should I tell you?
252
00:19:42,475 --> 00:19:44,145
Such a tightwad!
253
00:19:44,145 --> 00:19:47,645
The Red Ribbon Army was wiped out ages ago.
254
00:19:47,645 --> 00:19:52,895
Doctor Gero hung on for a bit longer, but all his plans failed in the end.
255
00:19:52,895 --> 00:19:54,695
And that includes Cell.
256
00:19:55,935 --> 00:19:59,365
I just came today for some friendly sparring...
257
00:19:59,375 --> 00:20:01,345
but it looks like I can't leave it at that anymore.
258
00:20:01,345 --> 00:20:03,215
I can't sense your ki.
259
00:20:03,215 --> 00:20:05,685
You must be a robot or an android.
260
00:20:05,685 --> 00:20:07,385
Who built you?
261
00:20:07,385 --> 00:20:09,635
So you even know that?
262
00:20:09,635 --> 00:20:13,735
I should've figured. Still, I won't reveal my secrets.
263
00:20:13,735 --> 00:20:18,635
Don't tell me you actually plan on fighting me?
264
00:20:18,635 --> 00:20:24,455
Bingo! And now I'll have to kill you too.
265
00:20:24,455 --> 00:20:28,095
Don't blame me, orders are orders.
266
00:20:29,135 --> 00:20:31,105
Well, let's get this over with!
267
00:20:41,255 --> 00:20:42,195
What?!
268
00:20:49,545 --> 00:20:51,375
Where did those letters come from?!
269
00:20:52,645 --> 00:20:55,045
I'm a bit disappointed!
270
00:20:55,045 --> 00:20:57,455
I thought you'd be a lot better than this!
271
00:21:14,355 --> 00:21:15,655
It's over!
272
00:21:23,505 --> 00:21:26,745
Oh? Blown to bits, huh?
273
00:21:26,745 --> 00:21:29,015
I wanted to see his corpse's face.
274
00:21:34,065 --> 00:21:36,395
Guess I'll have to follow him.
275
00:21:48,415 --> 00:21:51,035
What's that building?
276
00:22:03,285 --> 00:22:04,655
Oh, Gamma-san!
277
00:22:04,655 --> 00:22:05,525
Yo!
278
00:22:08,625 --> 00:22:09,605
Looks like you've been working hard!
279
00:22:09,605 --> 00:22:10,935
Welcome back!
280
00:22:17,245 --> 00:22:18,575
He disappeared?!
281
00:22:44,765 --> 00:22:46,505
Over there?
282
00:22:54,855 --> 00:22:56,555
Oh Gamma-san, welcome back!
283
00:22:56,555 --> 00:22:59,025
Glad to be back!
284
00:22:59,365 --> 00:23:00,435
Gamma?
285
00:23:23,645 --> 00:23:26,015
Great job, Gamma #2!
286
00:23:26,015 --> 00:23:28,415
I watched it all through your eyes.
287
00:23:28,415 --> 00:23:30,285
Thank you very much, Dr. Hedo!
288
00:23:30,295 --> 00:23:33,405
Still, I might've gone overboard for a mere test.
289
00:23:35,135 --> 00:23:37,105
What? Another one?
290
00:23:37,105 --> 00:23:37,675
Hm?
291
00:23:37,675 --> 00:23:38,575
Oh, it's nothing!
292
00:23:38,575 --> 00:23:40,705
No, you made the right decision.
293
00:23:40,715 --> 00:23:46,125
Still, you probably could've struck a pose during your intro and big finish.
294
00:23:46,125 --> 00:23:49,095
I can't believe the enemy realized his true identity.
295
00:23:49,095 --> 00:23:53,405
Hey, you're the one who wanted them to have the Red Ribbon mark.
296
00:23:53,405 --> 00:23:54,875
Did you locate his corpse?
297
00:23:54,875 --> 00:23:55,875
Corpse?
298
00:23:55,875 --> 00:23:58,975
No, he was blown to bits, so there was no need.
299
00:23:58,975 --> 00:24:00,915
You're too lax.
300
00:24:00,925 --> 00:24:04,695
There's no way he could've survived that. You were watching, right?
301
00:24:05,765 --> 00:24:07,965
Look here.
302
00:24:07,965 --> 00:24:09,065
It's so faint.
303
00:24:09,065 --> 00:24:13,215
If that is Piccolo, then it's possible the enemy organization has learned of our existence.
304
00:24:13,215 --> 00:24:17,915
Don't worry! Even if they have, there's no way they could ever find our secret base!
305
00:24:17,915 --> 00:24:24,235
And if they did, we could just beat their entire organization in one go! You're too strict, #1!
306
00:24:24,235 --> 00:24:25,505
Organization?
307
00:24:26,205 --> 00:24:28,275
Well you're too easy-going!
308
00:24:29,075 --> 00:24:31,275
"Carmine Presents"
309
00:24:31,285 --> 00:24:39,155
While they appear to be merely the enemy's mid-level bosses, these Son Goku and Vegeta fellows seem like quite formidable foes.
310
00:24:39,155 --> 00:24:45,175
And they also have the fearsome Majin Buu. What's more, we still haven't seen the true power of that miserable Mister Satan.
311
00:24:45,175 --> 00:24:51,385
Don't sweat it. We've now proven through live combat just how incredible my masterpieces the Gammas are.
312
00:24:51,395 --> 00:24:52,355
Not enough flair.
313
00:24:52,355 --> 00:24:54,025
Darn it. How 'bout this?
314
00:24:54,025 --> 00:24:57,395
Demon King Piccolo was a pushover, right Gamma?
315
00:24:57,395 --> 00:25:00,005
Sure was! A big disappointment.
316
00:25:00,335 --> 00:25:04,115
I'd expect no less from the grandson of the ingenious Dr. Gero.
317
00:25:05,145 --> 00:25:08,355
I'm more like a super genius!
318
00:25:09,185 --> 00:25:12,665
Well, 'super genius', if you've let Piccolo get away
319
00:25:12,665 --> 00:25:14,735
we'll have to rush our plans forward.
320
00:25:14,735 --> 00:25:16,475
Don't worry!
321
00:25:16,475 --> 00:25:18,835
Now that I've proven the Gammas' power
322
00:25:18,835 --> 00:25:24,655
I can use their data to make as many copies of them as we need in no time flat.
323
00:25:24,655 --> 00:25:29,595
Once we get rid of Bulma and the power of her evil secret society
324
00:25:29,595 --> 00:25:34,845
then the armies and police who serve as their minions will offer no resistance.
325
00:25:34,845 --> 00:25:38,445
We'll be able to take control of this rotten world in a flash!
326
00:25:38,445 --> 00:25:44,125
More importantly, Dr. Hedo: when will Cell Max be complete?
327
00:25:44,125 --> 00:25:45,995
Cell Max?!
328
00:25:45,995 --> 00:25:49,765
Don't worry, with the Gammas here, there's no need for Cell Max.
329
00:25:49,765 --> 00:25:51,905
I asked you: when?
330
00:25:51,915 --> 00:25:56,615
Geez, this guy… Alright. He'll probably take a bit longer.
331
00:25:56,615 --> 00:25:59,415
I thought you said he was nearly complete?
332
00:25:59,415 --> 00:26:05,935
Cell Max himself is already finished, but it will take more time to complete his mind control program.
333
00:26:08,505 --> 00:26:10,745
How long do you expect me to wait?!
334
00:26:10,745 --> 00:26:13,185
If you'll pardon me for saying so Commander Magenta
335
00:26:13,185 --> 00:26:19,295
you were the one who told me to create 'unimaginable power', even if it takes a while.
336
00:26:19,295 --> 00:26:22,845
It seems like you don't much care for Cell Max.
337
00:26:22,845 --> 00:26:25,645
Well, he certainly doesn't look like a superhero.
338
00:26:25,645 --> 00:26:30,345
And besides, I don't like how he's based off Dr. Gero's data.
339
00:26:30,345 --> 00:26:35,625
Cell's strength is well-established. I'm sure you saw the news reports at the time.
340
00:26:35,625 --> 00:26:40,635
However, his data was too complex for us to recreate him on our own.
341
00:26:40,635 --> 00:26:45,145
I figured that you would be able to bring him back even stronger than before.
342
00:26:45,145 --> 00:26:50,025
Of course, there's nothing to it. I just think it's a waste of time.
343
00:26:50,025 --> 00:26:53,665
If you didn't focus so much on the Gammas rather than on Cell Max
344
00:26:53,665 --> 00:26:55,835
surely he would be finished by now?
345
00:26:55,835 --> 00:27:00,345
An android like Cell is grown by gradually creating special cells
346
00:27:00,345 --> 00:27:03,025
so obviously this requires a long wait.
347
00:27:03,025 --> 00:27:08,195
If anything, you should thank me for effectively using this wait time to develop the Gammas.
348
00:27:08,195 --> 00:27:13,305
Enough already! I don't care, just activate Cell Max!
349
00:27:14,945 --> 00:27:18,115
Don't rush it, Commander Magenta.
350
00:27:18,115 --> 00:27:21,915
He's a far greater monster than the original Cell ever was.
351
00:27:21,925 --> 00:27:25,525
B-But he'd be the perfect means of showing off the power of the Red Ribbon!
352
00:27:25,525 --> 00:27:31,065
Still, if we unleashed him on the world in his current state, it would be a disaster!
353
00:27:31,065 --> 00:27:31,775
Why's that?
354
00:27:31,775 --> 00:27:37,615
He'd be uncontrollable. Do you really want to destroy the world you were planning to rule?
355
00:27:39,455 --> 00:27:44,535
Even without Cell Max, the Gammas will take care of any dangerous foes.
356
00:27:44,535 --> 00:27:49,905
You can just wait until later to activate Cell Max and show off your power to the world.
357
00:27:49,905 --> 00:27:54,325
I hope I can trust you.
358
00:27:54,325 --> 00:27:55,825
Of course you can.
359
00:27:55,825 --> 00:27:58,295
T-This is bad…
360
00:28:03,845 --> 00:28:08,115
Who is it? Oh wow, I never expected a call from you.
361
00:28:08,115 --> 00:28:09,945
Bulma, is Vegeta there?
362
00:28:09,945 --> 00:28:13,165
No, as usual he's off on Lord Beerus' planet.
363
00:28:13,165 --> 00:28:15,565
It's probably been three weeks since I last saw him.
364
00:28:15,565 --> 00:28:16,495
Is Goku there too?
365
00:28:16,495 --> 00:28:18,135
Of course.
366
00:28:18,135 --> 00:28:21,435
You had a device for contacting Whis, right?
367
00:28:21,435 --> 00:28:23,845
Tell them to come back at once.
368
00:28:23,845 --> 00:28:26,345
Is something wrong?
369
00:28:26,345 --> 00:28:30,355
Yeah, I can't explain now, but it looks like something awful might happen.
370
00:28:30,355 --> 00:28:33,705
OK, got it. I'll try to get ahold of them.
371
00:28:34,435 --> 00:28:37,905
I'll have to manage on my own for now.
372
00:28:37,905 --> 00:28:40,475
Oh yeah! There might be some Senzu.
373
00:28:58,075 --> 00:28:59,715
Wait wait wait!
374
00:29:04,425 --> 00:29:08,165
You were gonna go berserk again!
375
00:29:08,165 --> 00:29:11,605
How many times I gotta tell ya to hold it in?
376
00:29:11,605 --> 00:29:14,045
I'm sorry… I didn't mean to…
377
00:29:18,215 --> 00:29:25,005
Hey, cut it out! If you sit still so long, you're gonna get rusty!
378
00:29:25,005 --> 00:29:31,305
The world is full of guys like Jiren, and Broly here
379
00:29:31,305 --> 00:29:35,355
and loads of other amazin' folks!
380
00:29:35,355 --> 00:29:39,225
Shut up and don't interfere. This is training too.
381
00:29:39,225 --> 00:29:43,805
You fibber! No way is that a form of trainin'!
382
00:29:43,805 --> 00:29:46,475
You just don't get it.
383
00:29:46,475 --> 00:29:48,015
What's to get?
384
00:29:48,015 --> 00:29:55,665
Jiren was so overwhelmingly strong. And yet, his power really wasn't so different from our own.
385
00:29:55,665 --> 00:29:56,935
Huh?
386
00:29:56,935 --> 00:30:00,865
But he used his power with total efficiency. Didn't you notice?
387
00:30:00,865 --> 00:30:07,355
Even in the midst of battle, his body and spirit were both fully relaxed until the moment he struck.
388
00:30:07,355 --> 00:30:08,185
Really?
389
00:30:08,185 --> 00:30:13,595
Such an attack from nowhere can't be predicted by the enemy, and packs a tremendous punch.
390
00:30:13,605 --> 00:30:16,365
What's more, it allows one to conserve stamina.
391
00:30:16,365 --> 00:30:18,105
Maybe so...
392
00:30:18,105 --> 00:30:20,945
Jiren probably achieved it by instinct.
393
00:30:20,945 --> 00:30:25,125
So since I can't manage it myself, I'm starting out with mental training.
394
00:30:25,125 --> 00:30:28,255
Ding ding ding! Outstanding!
395
00:30:28,255 --> 00:30:33,665
Truly outstanding, Vegeta-san! I'm impressed you've realized that.
396
00:30:33,675 --> 00:30:40,645
You're absolutely correct! It's not training to simply beef up your body like an idiot!
397
00:30:40,645 --> 00:30:42,015
Yeah...
398
00:30:42,785 --> 00:30:46,225
Although it did take you quite a while to catch on.
399
00:30:46,225 --> 00:30:49,835
It seems this still hasn't fully clicked for Goku.
400
00:30:49,835 --> 00:30:54,285
I know! Why don't the three of you test it out in a sparring match?
401
00:30:54,285 --> 00:30:57,215
Broly too?! You've got to be kidding!
402
00:30:57,215 --> 00:31:02,425
He's a bit better than he used to be, but he still goes wild at times.
403
00:31:02,425 --> 00:31:06,405
If he really cuts loose, this tiny planet will be toast!
404
00:31:06,405 --> 00:31:08,205
I suppose that's true.
405
00:31:08,205 --> 00:31:17,825
In that case, Goku-san and Vegeta-san can show Broly-san what a properly restrained sparring match looks like.
406
00:31:17,825 --> 00:31:18,795
Got it.
407
00:31:20,225 --> 00:31:21,255
Whis!
408
00:31:22,295 --> 00:31:24,845
How long have I been napping?
409
00:31:24,845 --> 00:31:27,445
Good morning. Let's see…
410
00:31:27,445 --> 00:31:30,645
In terms of Earth time, I suppose it's been four months.
411
00:31:30,645 --> 00:31:36,995
What? Man, I woke up earlier than I thought. It's so noisy! And I smell something tasty!
412
00:31:38,165 --> 00:31:39,635
Who is that?
413
00:31:39,635 --> 00:31:41,705
This is Broly.
414
00:31:41,705 --> 00:31:44,685
Broly?! What's he doing here?!
415
00:31:44,685 --> 00:31:47,785
There's no way Freeza could find him here, right?
416
00:31:47,785 --> 00:31:49,685
So we brought him along to be safe.
417
00:31:49,685 --> 00:31:52,185
Don't just bring anyone you want over here!
418
00:31:52,185 --> 00:31:54,535
This isn't a hotel!
419
00:31:57,335 --> 00:31:59,775
There you are. Say hello.
420
00:31:59,775 --> 00:32:03,005
Uh… Um… Sorry to intrude.
421
00:32:04,025 --> 00:32:06,325
You too, huh? And who are you, exactly?!
422
00:32:06,325 --> 00:32:09,955
M-My name is Lemo. I'm a former member of Freeza's army…
423
00:32:11,595 --> 00:32:15,345
So that's what smelled so good. Bring it over.
424
00:32:15,345 --> 00:32:17,175
Y-Yes sir…
425
00:32:24,225 --> 00:32:27,435
Hey, not bad! What did you do back when you were in Freeza's army?
426
00:32:27,435 --> 00:32:30,405
I did odd jobs, and occasionally cooking.
427
00:32:30,405 --> 00:32:32,805
OK, you can stay.
428
00:32:32,805 --> 00:32:35,445
Man, it's so far…
429
00:32:35,445 --> 00:32:37,115
Hey, looks like you're doing well!
430
00:32:37,115 --> 00:32:37,915
Yeah!
431
00:32:37,915 --> 00:32:38,915
Yo!
432
00:32:38,915 --> 00:32:40,525
You guys are here too, huh?
433
00:32:40,525 --> 00:32:43,925
This place hardly has anything valuable. What a letdown!
434
00:32:43,935 --> 00:32:46,335
C-Cheelai! Zip it!
435
00:32:52,505 --> 00:32:55,085
U-Um… I-I'll go do some cleaning…
436
00:32:55,085 --> 00:32:56,885
And who is this now?
437
00:32:56,885 --> 00:32:59,795
M-My name is Cheelai! Um… Are you…
438
00:32:59,795 --> 00:33:04,595
I mean, would you sir happen to be Lord Beerus, the God of Destruction?
439
00:33:04,605 --> 00:33:05,845
That's right.
440
00:33:05,845 --> 00:33:10,175
T-The one they say is the most fearsome in the entire universe?...
441
00:33:23,875 --> 00:33:25,445
You sure are cute…
442
00:33:25,445 --> 00:33:26,385
Huh?!
443
00:33:26,385 --> 00:33:28,415
You can stay here as long as you like!
444
00:33:30,285 --> 00:33:32,555
Wha… What the…?
445
00:33:32,555 --> 00:33:37,035
I never expected Lord Beerus' tastes to be so… traditional.
446
00:33:37,035 --> 00:33:41,245
Alright then! Never mind all that, you two begin your match!
447
00:33:41,245 --> 00:33:43,605
The last man standing is the winner.
448
00:33:43,605 --> 00:33:49,095
Transformations and projectiles like the Kamehameha are forbidden. Is that alright?
449
00:33:50,465 --> 00:33:54,475
Let's eat first. I'm starvin'!
450
00:33:55,645 --> 00:33:58,375
Well, that's a Saiyan for you.
451
00:33:58,875 --> 00:34:00,715
Huh?
452
00:34:00,715 --> 00:34:04,655
Where's my communicator? My communicator! Ow!
453
00:34:04,665 --> 00:34:07,095
Where the heck did I put it?
454
00:34:08,695 --> 00:34:13,205
There's no more left of the delicious Earth food that Vegeta-san brought us
455
00:34:13,205 --> 00:34:17,355
so I've had Lemo prepare us a meal.
456
00:34:17,355 --> 00:34:19,685
Hopefully it tastes alright.
457
00:34:21,325 --> 00:34:26,635
Marvelous! How did you make this? It's just like magic, Lemo-san!
458
00:34:26,635 --> 00:34:29,235
I put in some spices…
459
00:34:29,235 --> 00:34:31,545
Hey, what's different about it?
460
00:34:31,545 --> 00:34:33,045
No clue.
461
00:34:34,215 --> 00:34:38,895
I like it! Lemo-san, you can be in charge of cooking from now on! Whis, you're fired!
462
00:34:38,895 --> 00:34:41,965
Oh dear, I'm so sad!
463
00:34:58,595 --> 00:35:00,565
Begin!
464
00:36:16,155 --> 00:36:17,325
I'm not done yet!
465
00:36:29,375 --> 00:36:32,185
Don't get carried away, Kakarot!
466
00:36:38,695 --> 00:36:40,135
Don't underestimate me!
467
00:36:53,155 --> 00:36:57,775
Vegeta's movements are slightly different from before.
468
00:36:59,575 --> 00:37:02,075
I suppose it's the result of his training.
469
00:37:02,075 --> 00:37:04,975
This looks like it'll take a while.
470
00:37:04,975 --> 00:37:07,795
How about some dessert?
471
00:37:07,795 --> 00:37:08,925
Such as?
472
00:37:08,925 --> 00:37:13,265
We still have plenty of the ice cream that Vegeta-san brought.
473
00:37:13,265 --> 00:37:16,395
In that case, I'll go get it!
474
00:37:16,405 --> 00:37:18,745
Then I'll help you.
475
00:37:18,745 --> 00:37:19,815
Oh?
476
00:37:22,585 --> 00:37:27,535
Ice cream… ice cream… ah, here it is. Hey, Lemo!
477
00:37:27,535 --> 00:37:28,795
Y… Yes sir?
478
00:37:28,795 --> 00:37:32,635
You can do the dishes later. Come eat ice cream with us.
479
00:37:32,635 --> 00:37:34,735
…Much obliged.
480
00:37:34,735 --> 00:37:40,085
Aha! Here it is!
481
00:37:44,125 --> 00:37:47,035
Broly! Eat with us!
482
00:38:12,345 --> 00:38:17,425
You're so kind, Lord Beerus. I wonder who you did that for…
483
00:38:17,425 --> 00:38:19,235
Shut up and eat!
484
00:38:28,415 --> 00:38:31,025
Whis-san! Whis-san!
485
00:38:32,025 --> 00:38:37,705
Come on! Why won't you pick up?!
486
00:38:37,975 --> 00:38:42,245
I see, I had no idea that was going on.
487
00:38:42,245 --> 00:38:44,645
Oh… I'm so sorry.
488
00:38:44,645 --> 00:38:46,115
I only have these two beans at the moment.
489
00:38:46,115 --> 00:38:49,695
Two, huh? Fine. Thank you.
490
00:38:49,695 --> 00:38:52,395
Lord God, please be careful.
491
00:38:52,395 --> 00:38:53,965
I'm no longer a god.
492
00:38:53,965 --> 00:38:55,965
Oh… right.
493
00:38:58,675 --> 00:39:02,245
Bulma! Well, did you get a hold of them?
494
00:39:02,245 --> 00:39:06,085
Well, no. They won't pick up at all!
495
00:39:06,085 --> 00:39:08,295
But I'll keep on trying a bit longer.
496
00:39:08,295 --> 00:39:10,835
I see. Thank you, please do.
497
00:39:10,835 --> 00:39:13,005
She can't get in touch with them?
498
00:39:13,005 --> 00:39:16,375
Guess not. It will be tough doing this without Goku or Vegeta.
499
00:39:16,385 --> 00:39:23,685
Judging by my battle, those Gamma androids seem on par with them.
500
00:39:23,685 --> 00:39:26,195
That's certainly bad news…
501
00:39:26,195 --> 00:39:28,005
What about Son Gohan?
502
00:39:28,005 --> 00:39:35,215
Didn't you once say he could be stronger than anyone else on Earth if he put his mind to it?
503
00:39:35,215 --> 00:39:38,025
The way he is now, I can't rely on him.
504
00:39:38,025 --> 00:39:39,925
I see…
505
00:39:39,925 --> 00:39:45,435
Dr. Hedo might have data on #17 and #18's weaknesses.
506
00:39:45,435 --> 00:39:49,145
And Majin Buu is currently hibernating.
507
00:39:49,145 --> 00:39:51,145
Which means…
508
00:39:51,145 --> 00:39:55,555
I can't believe it… I'll have to handle this by myself.
509
00:39:55,555 --> 00:39:57,125
I know!
510
00:40:00,365 --> 00:40:01,605
Piccolo-san!
511
00:40:01,605 --> 00:40:02,705
Dende!
512
00:40:03,405 --> 00:40:04,975
Do you understand the situation?
513
00:40:04,975 --> 00:40:07,575
Yes! I've been watching from up above!
514
00:40:07,585 --> 00:40:11,455
Things are looking grim. Is there anything I can do?
515
00:40:11,455 --> 00:40:13,225
I've heard that back on Planet Namek
516
00:40:13,225 --> 00:40:18,775
Kuririn and Gohan had their potential drawn out by the Great Elder.
517
00:40:18,775 --> 00:40:21,035
Yes, I saw it.
518
00:40:21,705 --> 00:40:23,475
Do the same to me.
519
00:40:23,475 --> 00:40:24,945
Who, me?
520
00:40:24,945 --> 00:40:26,315
That's right.
521
00:40:26,315 --> 00:40:30,155
You're the same type of Namekian as the Great Elder.
522
00:40:30,155 --> 00:40:31,525
You should be able to.
523
00:40:31,525 --> 00:40:36,995
Unfortunately, one can only use that ability after a certain age.
524
00:40:37,005 --> 00:40:38,775
W-What?
525
00:40:38,775 --> 00:40:42,415
I know! Why don't we use the dragon balls?
526
00:40:42,415 --> 00:40:44,015
The dragon balls?
527
00:40:44,015 --> 00:40:46,615
We could wish for the Red Ribbon Army to be wiped out!
528
00:40:47,825 --> 00:40:51,035
But I can see your pride would never allow that.
529
00:40:51,035 --> 00:40:56,835
In that case, why don't we have Shenlong draw out your potential just like the Great Elder?
530
00:40:56,835 --> 00:40:59,515
Could Shenlong do that?
531
00:40:59,515 --> 00:41:01,585
Probably, if I upgrade him.
532
00:41:01,585 --> 00:41:02,955
Upgrade?
533
00:41:02,955 --> 00:41:07,295
Yeah, remember how the number of wishes granted was raised from one to three?
534
00:41:07,305 --> 00:41:11,005
Just like that. Please wait here.
535
00:41:39,295 --> 00:41:42,935
Alright, Shenlong should be upgraded now.
536
00:41:42,935 --> 00:41:45,675
Even as a former god, I didn't know this was possible.
537
00:41:45,675 --> 00:41:48,915
It's because you came to Earth so long ago.
538
00:41:48,915 --> 00:41:52,455
Still, we'll need time to gather the dragon balls.
539
00:41:52,455 --> 00:41:56,925
I think Bulma should have all seven right now.
540
00:41:56,925 --> 00:42:00,435
For the last few years, Bulma and her staff have gathered the balls
541
00:42:00,435 --> 00:42:07,075
and made insignificant wishes in order to keep them from being used for evil.
542
00:42:07,075 --> 00:42:09,995
Surely she doesn't need to actually make wishes just for that?
543
00:42:09,995 --> 00:42:14,595
But remember how they were stolen by Freeza's army not too long ago?
544
00:42:14,595 --> 00:42:17,995
After granting a wish, the dragon balls scattered again.
545
00:42:18,005 --> 00:42:21,315
I see. Well, it's lucky for us at any rate.
546
00:42:23,115 --> 00:42:24,245
Bulma!
547
00:42:24,245 --> 00:42:26,615
Yes, yes, I hear you.
548
00:42:26,615 --> 00:42:27,815
Have you managed to contact them yet?
549
00:42:27,825 --> 00:42:30,065
Not yet I'm afraid.
550
00:42:30,065 --> 00:42:33,365
Bulma, do you have the dragon balls by any chance?
551
00:42:33,365 --> 00:42:37,075
The dragon balls? Why yes, I have all seven.
552
00:42:37,075 --> 00:42:41,625
Alright! Sorry, I know you worked hard to collect them, but could you let me use them instead?
553
00:42:41,625 --> 00:42:42,855
Huh?!
554
00:42:42,855 --> 00:42:46,955
Please! After all, you were just going to use them for something insignificant anyway, right?
555
00:42:46,955 --> 00:42:49,605
There's nothing insignificant about it!
556
00:42:49,605 --> 00:42:53,045
…Oh well, if it's for your sake Piccolo, then I guess it's OK.
557
00:42:53,045 --> 00:42:55,045
Thanks, I'll be there right away!
558
00:42:55,045 --> 00:42:57,045
Wait for me out in the garden.
559
00:43:01,155 --> 00:43:06,335
Come forth Shenlong, and grant my wish!
560
00:43:24,505 --> 00:43:31,515
Speak your wish! I shall grant yo— Oh! Lord Piccolo?!
561
00:43:31,515 --> 00:43:40,005
Shenlong! Can you fully draw out my potential, just as the late Great Elder of Namek could?
562
00:43:40,005 --> 00:43:44,345
Yes, of course. Is that your first wish?
563
00:43:44,345 --> 00:43:46,615
That's right. Please do that.
564
00:44:02,415 --> 00:44:06,085
Th-This feeling… M-My power… has risen this much?!
565
00:44:06,085 --> 00:44:08,865
I've included a small bonus as well.
566
00:44:13,935 --> 00:44:17,235
Now then, please state your other two wishes.
567
00:44:17,235 --> 00:44:18,545
I've got all I want.
568
00:44:18,555 --> 00:44:20,955
What, really?! That's all?!
569
00:44:20,955 --> 00:44:23,955
Then, may I use the other two wishes?
570
00:44:23,955 --> 00:44:26,295
Of course. Feel free.
571
00:44:26,295 --> 00:44:32,505
In that case… How about I make my butt a little tighter? Just like a young babe.
572
00:44:32,505 --> 00:44:33,475
Huh?
573
00:44:33,475 --> 00:44:38,345
A simple wish. There, it is granted.
574
00:44:38,345 --> 00:44:43,695
Then for the third… Maybe I should have him remove my crow's feet again.
575
00:44:43,695 --> 00:44:44,865
H-Hang on a second.
576
00:44:44,865 --> 00:44:46,095
What's the matter?
577
00:44:46,095 --> 00:44:49,265
Isn't there… anything else you'd rather wish for…?
578
00:44:49,275 --> 00:44:51,475
What's wrong with that?!
579
00:44:51,475 --> 00:44:55,485
Fine, how about I make my eyelashes 2mm longer?
580
00:44:56,115 --> 00:44:57,885
It is granted.
581
00:44:57,885 --> 00:45:01,565
Well then, Lord Piccolo, I bid you farewell.
582
00:45:10,685 --> 00:45:13,825
Are your wishes always like that?
583
00:45:13,825 --> 00:45:14,885
Is that so wrong?
584
00:45:14,885 --> 00:45:17,095
N-No. Do what you want.
585
00:45:17,095 --> 00:45:20,275
Oh no!
586
00:45:20,275 --> 00:45:21,405
W-What?
587
00:45:21,405 --> 00:45:25,615
We should've just wished for him to bring Goku and Vegeta here!
588
00:45:25,615 --> 00:45:29,345
Ah! Thanks to your stupid butt lift—
589
00:45:29,355 --> 00:45:32,925
What?! You didn't think of it either!
590
00:45:32,925 --> 00:45:36,295
…I'll go infiltrate their HQ again.
591
00:45:38,565 --> 00:45:43,245
How about picking Son Goku or Vegeta for the next target?
592
00:45:43,245 --> 00:45:48,525
We should eliminate all boss-class enemies before they have a chance to formulate a counterattack.
593
00:45:48,525 --> 00:45:53,105
Our spies say they are unable to locate them at the moment.
594
00:45:48,525 --> 00:45:49,855
—Where'd you go?
595
00:45:49,865 --> 00:45:53,065
—I had a stomachache and went to the toilet.
596
00:45:53,065 --> 00:45:56,105
—Are you OK? You look a little green.
597
00:45:53,105 --> 00:45:55,905
In that case, what about the traitors #17 and #18
598
00:45:55,905 --> 00:45:59,685
or that wretched Mister Satan?
599
00:45:56,105 --> 00:45:58,605
—I-I'm fine.
600
00:45:58,605 --> 00:46:00,855
—If you can't hold it in, tell me right away.
601
00:46:00,855 --> 00:46:01,555
—Right.
602
00:46:01,555 --> 00:46:05,495
Then how about Son Goku's son, Son Gohan?
603
00:46:05,495 --> 00:46:07,925
While he now poses as a biologist
604
00:46:07,925 --> 00:46:15,005
according to our spy cameras he is really a terrifying being who defeated Cell while still a child.
605
00:46:15,005 --> 00:46:19,345
And judging by the way in which Piccolo frequently visited his hideout
606
00:46:19,355 --> 00:46:21,695
it's even possible that Gohan is their secret boss.
607
00:46:21,695 --> 00:46:26,195
He could prove dangerous if we don't eliminate him now.
608
00:46:26,195 --> 00:46:33,145
Alright. But I don't want the world at large to learn of our army's existence until Cell Max is complete
609
00:46:33,145 --> 00:46:35,585
so we must avoid causing an uproar in the city.
610
00:46:35,585 --> 00:46:39,785
It might prove difficult. He hardly ever leaves his lair.
611
00:46:39,795 --> 00:46:43,365
Hm. Perhaps we should have him fight here?
612
00:46:43,365 --> 00:46:44,335
Here?
613
00:46:44,335 --> 00:46:48,575
Son Gohan's supposed to have a daughter who attends kindergarten.
614
00:46:48,575 --> 00:46:52,855
We can kidnap her to lure Gohan here alone.
615
00:46:52,855 --> 00:46:56,995
It also might be fun to watch the Gammas fight in person.
616
00:46:56,995 --> 00:47:01,535
I see, that could also raise our troop morale.
617
00:47:01,535 --> 00:47:06,375
Even if they're our enemies, I can't endorse kidnapping a child.
618
00:47:08,545 --> 00:47:11,925
Nobody asked your opinion, scientist. Hey!
619
00:47:12,725 --> 00:47:13,665
Sir, yes sir!
620
00:47:13,665 --> 00:47:17,395
Send two men out to kidnap Son Gohan's daughter and bring her back here.
621
00:47:17,395 --> 00:47:18,965
Roger!
622
00:47:18,965 --> 00:47:20,535
#15, can you go?
623
00:47:20,545 --> 00:47:21,845
Leave it to me.
624
00:47:21,845 --> 00:47:24,015
In that case, please let me go too!
625
00:47:24,015 --> 00:47:27,255
Who do you think you are?! Don't talk out of turn!
626
00:47:27,255 --> 00:47:34,005
I-I happen to live near Son Gohan's house, and I've seen his daughter before.
627
00:47:34,005 --> 00:47:36,575
You've seen her before? How odd.
628
00:47:36,575 --> 00:47:39,045
Why do you know Son Gohan's daughter?
629
00:47:39,045 --> 00:47:41,655
Huh? Well, uh, see…
630
00:47:41,655 --> 00:47:45,925
T-That girl is also the granddaughter of the famous Mister Satan!
631
00:47:45,925 --> 00:47:50,095
I see now. Still, I'm the one who selects men for the job.
632
00:47:50,105 --> 00:47:54,745
#94, you're still a rookie. Keep quiet and stand on guard.
633
00:47:54,745 --> 00:47:57,875
No, if he already knows that girl, that'll be convenient.
634
00:47:57,875 --> 00:47:59,485
Let him go.
635
00:47:59,485 --> 00:48:01,095
Yes sir, understood.
636
00:48:03,365 --> 00:48:09,235
I see… This might be the perfect opportunity to help Gohan awaken!
637
00:48:09,235 --> 00:48:12,545
You sure are quiet. Nervous?
638
00:48:12,545 --> 00:48:15,555
Y-Yes. Um… how are we going to kidnap her?
639
00:48:15,555 --> 00:48:18,155
Kindergarten should be ending soon.
640
00:48:18,155 --> 00:48:21,465
Most likely her mother or someone will be coming to pick her up.
641
00:48:21,465 --> 00:48:26,935
While they're on the move, we can seize the chance to kidnap both mother and daughter.
642
00:48:28,475 --> 00:48:30,575
#79 told me about you.
643
00:48:30,585 --> 00:48:31,215
Hm?
644
00:48:31,215 --> 00:48:34,655
We'll be landing soon, so don't shit your pants.
645
00:48:34,655 --> 00:48:36,425
I'll… try not to.
646
00:48:39,695 --> 00:48:42,275
Bye-bye!
647
00:48:42,275 --> 00:48:44,145
Sorry for being late.
648
00:48:44,145 --> 00:48:45,715
No biggie!
649
00:48:45,715 --> 00:48:47,275
Is that the girl?
650
00:48:47,275 --> 00:48:48,545
Yes.
651
00:48:48,545 --> 00:48:50,385
Looks like all the other kids are gone.
652
00:48:50,395 --> 00:48:53,825
OK, her mom's not here yet, but let's kidnap her right away.
653
00:48:53,825 --> 00:48:54,825
What?
654
00:48:54,825 --> 00:48:56,865
It's just one little brat. This'll be a cinch.
655
00:48:56,865 --> 00:48:59,705
Do you think your mother will be here soon?
656
00:48:59,705 --> 00:49:03,045
Pan-chan, sorry I'm late!
657
00:49:03,045 --> 00:49:06,215
Your mom asked me to come pick you up for her.
658
00:49:06,215 --> 00:49:10,435
Well, shall we head home? Tell your teacher goodbye.
659
00:49:11,295 --> 00:49:12,535
Uh-oh!
660
00:49:12,535 --> 00:49:15,535
Oh! What's the matter!
661
00:49:15,535 --> 00:49:17,635
I don't know this man!
662
00:49:18,735 --> 00:49:20,275
Huh? Piccolo-san?
663
00:49:20,275 --> 00:49:21,785
Oh, I'm impressed you knew it was me!
664
00:49:21,785 --> 00:49:25,485
It's easy. I can tell from your ki.
665
00:49:25,485 --> 00:49:26,595
I should've guessed.
666
00:49:26,595 --> 00:49:30,325
Then is that man a friend of yours, Piccolo-san?
667
00:49:30,325 --> 00:49:33,605
Sorry for startling you. This was part of her training.
668
00:49:33,605 --> 00:49:34,505
Oh!
669
00:49:34,505 --> 00:49:37,545
She's the granddaughter of the wealthy Mister Satan, after all.
670
00:49:37,545 --> 00:49:40,725
Oh, I see! Thank goodness!
671
00:49:41,895 --> 00:49:44,695
You can't park here!
672
00:49:44,695 --> 00:49:46,435
Yeah, guess we'd better get out of here quick.
673
00:49:46,435 --> 00:49:48,335
Whose plane is this?
674
00:49:48,335 --> 00:49:51,165
It belongs to some bad people called the Red Ribbon Army.
675
00:49:51,175 --> 00:49:52,385
Pan, you can ride in back.
676
00:49:54,285 --> 00:49:55,385
What's going on?
677
00:49:55,385 --> 00:49:56,655
I'll tell you once we take off.
678
00:49:56,655 --> 00:49:58,455
For now, just put on these handcuffs.
679
00:49:58,455 --> 00:50:00,755
But you can get out of these at any time, right?
680
00:50:00,765 --> 00:50:01,965
Piece of cake!
681
00:50:09,145 --> 00:50:11,315
Teacher, bye-bye! Oh!
682
00:50:13,455 --> 00:50:14,185
My!
683
00:50:17,625 --> 00:50:20,325
Piccolo, you're a real bad pilot!
684
00:50:20,325 --> 00:50:22,035
This isn't my forte.
685
00:50:22,035 --> 00:50:23,045
So, what's up?
686
00:50:23,045 --> 00:50:23,905
Right.
687
00:50:23,905 --> 00:50:30,385
I followed a fearsome android in order to infiltrate an evil organization known as the Red Ribbon Army.
688
00:50:30,385 --> 00:50:34,895
I learned they're planning to eliminate us before we can stop them from taking over the world.
689
00:50:34,895 --> 00:50:36,595
Infiltrate?
690
00:50:36,595 --> 00:50:39,805
It means that I snuck in by pretending to be one of them, and checked things out.
691
00:50:39,805 --> 00:50:42,215
Oh, so that's why you're dressed like that!
692
00:50:42,215 --> 00:50:49,085
Exactly. Then I found out they were planning to kidnap you so they could lure your dad out and defeat him.
693
00:50:49,085 --> 00:50:51,155
Whoa! That sounds fun!
694
00:50:51,165 --> 00:50:54,865
Don't take them lightly, they mean business.
695
00:50:54,865 --> 00:50:58,135
Pretend that you've really been kidnapped and are scared.
696
00:50:58,135 --> 00:51:00,975
But don't worry, I'll protect you.
697
00:51:02,625 --> 00:51:06,025
But Papa seems real busy. Will he come?
698
00:51:06,025 --> 00:51:07,395
Of course he will!
699
00:51:07,395 --> 00:51:10,895
If this doesn't bring him out, I'll beat him half to death!
700
00:51:14,245 --> 00:51:15,975
Help!
701
00:51:16,345 --> 00:51:18,275
I'm scared!
702
00:51:18,275 --> 00:51:19,685
You awake?
703
00:51:19,685 --> 00:51:21,715
D-Did you get her?
704
00:51:21,725 --> 00:51:22,595
Yeah.
705
00:51:22,595 --> 00:51:24,595
Please don't tell anyone.
706
00:51:24,595 --> 00:51:25,295
What?
707
00:51:25,295 --> 00:51:27,295
Don't say how… I got beat up by a kid.
708
00:51:27,295 --> 00:51:28,565
Roger.
709
00:51:33,585 --> 00:51:37,955
No! Let me go! I'm scared!
710
00:51:43,335 --> 00:51:46,235
Papa, I'm scared! Save me!
711
00:51:46,235 --> 00:51:47,305
I've made the recording.
712
00:51:47,305 --> 00:51:51,105
Alright, show that to Son Gohan and bring him here.
713
00:51:51,105 --> 00:51:52,145
Roger.
714
00:51:52,155 --> 00:51:57,855
Hey hey hey. Those snacks aren't for you. Don't push your luck.
715
00:51:58,625 --> 00:51:59,825
Hey, #94.
716
00:51:59,825 --> 00:52:00,395
Yes sir?
717
00:52:00,395 --> 00:52:03,475
You can go this time too. You seem pretty familiar with the area.
718
00:52:03,475 --> 00:52:05,205
R-Roger!
719
00:52:06,675 --> 00:52:08,415
So, this is the place?
720
00:52:10,285 --> 00:52:12,095
That won't work. Come this way.
721
00:52:15,625 --> 00:52:18,365
Man, it's like you live here.
722
00:52:19,765 --> 00:52:21,805
Who are you people?
723
00:52:21,815 --> 00:52:23,345
Are you Son Gohan?
724
00:52:23,345 --> 00:52:25,015
That's right.
725
00:52:25,015 --> 00:52:27,955
What's with that crazy outfit?
726
00:52:27,955 --> 00:52:29,055
What, this?
727
00:52:29,055 --> 00:52:34,435
…Doesn't he realize it's me? Why not? Even Pan knew right away.
728
00:52:34,435 --> 00:52:38,635
Come with us if you want to live.
729
00:52:38,635 --> 00:52:40,475
I'm busy right now.
730
00:52:40,475 --> 00:52:42,515
Are you blind?!
731
00:52:45,185 --> 00:52:48,225
Please leave, or I'll call the police.
732
00:52:48,225 --> 00:52:49,595
Get a load of this!
733
00:52:49,595 --> 00:52:51,125
Papa, I'm scared! Save me!
734
00:52:51,125 --> 00:52:51,795
Pan!
735
00:52:51,805 --> 00:52:55,375
That's the situation. We've got your little girl.
736
00:52:55,375 --> 00:53:00,085
Come with us if you don't want anything… unfortunate to happen to her.
737
00:53:01,845 --> 00:53:03,425
Man oh man...
738
00:53:15,585 --> 00:53:18,685
What have you done with Pan?!
739
00:53:18,685 --> 00:53:21,855
D-D-Don't worry! She's still safe!
740
00:53:21,855 --> 00:53:24,265
U-Um… Won't you please come along with us… sir?
741
00:53:24,265 --> 00:53:28,075
Let's hurry! If anything happens to Pan, you'll pay the price!
742
00:53:28,075 --> 00:53:29,875
G-Got it!
743
00:53:29,875 --> 00:53:31,905
Alright, this is more like it!
744
00:53:43,645 --> 00:53:45,605
He'll be here any moment now!
745
00:53:56,665 --> 00:53:58,365
Over there?
746
00:54:09,625 --> 00:54:11,525
He's here! Papa's here!
747
00:54:11,525 --> 00:54:12,665
Pan!
748
00:54:16,735 --> 00:54:17,475
He's fast!
749
00:54:17,475 --> 00:54:18,175
#2!
750
00:54:20,345 --> 00:54:21,645
Papa!
751
00:54:24,085 --> 00:54:24,955
Alright!
752
00:54:27,755 --> 00:54:29,665
You scoundrel!
753
00:54:30,725 --> 00:54:32,225
#1!
754
00:54:32,225 --> 00:54:34,405
I'll take you on.
755
00:54:36,005 --> 00:54:38,945
If you want to save your daughter, then try and beat him.
756
00:54:39,445 --> 00:54:41,845
Who are you people?
757
00:55:14,555 --> 00:55:15,685
Y-You've got to be kidding me!
758
00:55:19,895 --> 00:55:21,495
I'm glad he came.
759
00:55:21,495 --> 00:55:25,775
Yeah. But that other guy is strong. Can Papa win?
760
00:55:25,775 --> 00:55:26,645
Not at this rate.
761
00:55:26,645 --> 00:55:27,375
Huh?
762
00:55:27,375 --> 00:55:32,925
We can only hope that Gohan awakens and fully regains his knack for battle.
763
00:55:34,995 --> 00:55:37,695
Who are you?
764
00:55:38,635 --> 00:55:40,335
A superhero.
765
00:55:40,335 --> 00:55:41,535
Huh?
766
00:55:55,865 --> 00:55:59,375
You're no robot. Could you be an android?
767
00:55:59,375 --> 00:56:01,445
Guess there's no fooling you.
768
00:56:01,445 --> 00:56:05,925
I see. But why have you done something so cowardly?
769
00:56:05,925 --> 00:56:08,425
The kidnapping wasn't my idea.
770
00:56:08,425 --> 00:56:12,995
I merely carry out my orders, for the sake of justice.
771
00:56:12,995 --> 00:56:14,875
Justice? Orders?
772
00:56:14,875 --> 00:56:18,775
My orders are to wipe out evil secret societies like you and your friends!
773
00:56:18,775 --> 00:56:19,915
What?
774
00:56:35,545 --> 00:56:37,215
W-What the?!
775
00:56:37,215 --> 00:56:40,125
It's no trick! So he's a real alien?!
776
00:56:45,205 --> 00:56:47,475
I've been expecting this transformation.
777
00:57:14,395 --> 00:57:15,495
Dang it!
778
00:57:28,785 --> 00:57:31,425
Alright Papa! Hang in there!
779
00:57:31,425 --> 00:57:33,325
Damn, this is bad.
780
00:57:33,325 --> 00:57:33,835
Huh?
781
00:57:33,835 --> 00:57:37,735
It looks like he studies his opponent's powers and movements as he fights.
782
00:57:41,075 --> 00:57:43,675
Is this all the power you've got?
783
00:57:43,675 --> 00:57:44,825
What?
784
00:57:44,825 --> 00:57:46,995
If so, then you haven't a prayer.
785
00:57:46,995 --> 00:57:48,555
What was that?!
786
00:57:55,605 --> 00:57:58,115
He's great! Fantastic!
787
00:57:58,115 --> 00:58:00,345
That's my Gamma for you!
788
00:58:07,195 --> 00:58:08,995
When I give the word, shout!
789
00:58:12,005 --> 00:58:15,085
Ow! That hurts!
790
00:58:21,025 --> 00:58:21,655
Pan!
791
00:58:21,655 --> 00:58:23,655
Stop! What are you doing?!
792
00:58:23,655 --> 00:58:25,805
Unhand that child!
793
00:58:25,805 --> 00:58:26,705
Huh?
794
00:58:49,715 --> 00:58:50,585
W-What the?!
795
00:58:55,725 --> 00:58:58,035
Great! He's finally awakened!
796
00:58:58,035 --> 00:58:59,495
Oh yeah!
797
00:59:01,365 --> 00:59:03,305
This can't be happening!
798
00:59:06,645 --> 00:59:09,955
An evil secret society? Who do you mean?
799
00:59:09,955 --> 00:59:12,025
You people, of course!
800
00:59:12,025 --> 00:59:13,925
Don't be absurd!
801
00:59:16,035 --> 00:59:22,145
You took my child! Clearly you're the bad guys!
802
00:59:22,145 --> 00:59:24,115
It's not like that!
803
00:59:24,115 --> 00:59:25,585
Calm down, Gamma!
804
00:59:25,585 --> 00:59:27,895
#2, go help him out!
805
00:59:27,895 --> 00:59:28,855
Right!
806
00:59:30,365 --> 00:59:32,025
Sorry.
807
00:59:32,025 --> 00:59:33,765
Don't butt in!
808
00:59:33,765 --> 00:59:38,415
W-What? You're Demon King Piccolo?
809
00:59:38,415 --> 00:59:42,285
I told you, I'm no demon king. It's just 'Piccolo' now.
810
00:59:42,915 --> 00:59:44,185
Piccolo-san?
811
00:59:46,395 --> 00:59:48,695
Seems you really did survive.
812
00:59:48,695 --> 00:59:52,105
Guess one beating wasn't enough for you to learn your lesson.
813
00:59:52,105 --> 00:59:54,375
I'm not quite the same as last time.
814
00:59:54,375 --> 00:59:56,085
Don't run away again!
815
01:00:03,525 --> 01:00:05,105
Piccolo, why are you here?
816
01:00:05,735 --> 01:00:08,705
I'll explain later! Focus on your fight!
817
01:00:08,705 --> 01:00:10,545
R-Right!
818
01:00:14,015 --> 01:00:19,425
How'd you improve in so short a time? Or were you hiding this power before?
819
01:00:19,425 --> 01:00:22,295
Hmph! I'm not telling!
820
01:00:22,295 --> 01:00:23,525
Still tight-lipped, huh?
821
01:00:23,525 --> 01:00:28,445
But sadly, you're still no match for me!
822
01:00:28,445 --> 01:00:29,175
What?
823
01:00:36,025 --> 01:00:38,135
Don't you ever get tired?
824
01:00:38,135 --> 01:00:43,335
I'm an android, so I can fight at full power until my energy runs out.
825
01:00:43,335 --> 01:00:44,875
How much energy do you have left?
826
01:00:44,875 --> 01:00:46,915
Still 82%!
827
01:00:46,915 --> 01:00:48,715
What?! Seriously?!
828
01:00:49,115 --> 01:00:51,325
Damn, you really are something!
829
01:00:54,155 --> 01:00:57,235
Even with this big of a power-up, I still can't keep up with him!
830
01:00:57,235 --> 01:00:59,135
Well, I am Dr. Hedo's masterpiece after all!
831
01:00:59,135 --> 01:01:01,135
It's a real shame.
832
01:01:03,075 --> 01:01:05,115
A shame? What do you mean?
833
01:01:07,055 --> 01:01:11,895
You're not a bad person. You're just following orders.
834
01:01:17,015 --> 01:01:18,475
So what?!
835
01:01:20,115 --> 01:01:23,315
T-That's what we were made for!
836
01:01:23,315 --> 01:01:29,035
Your orders come from Dr. Hedo. What if he's been misinformed by Magenta?
837
01:01:29,035 --> 01:01:31,335
That's not possible!
838
01:01:45,435 --> 01:01:47,805
You must at least suspect the truth.
839
01:01:47,805 --> 01:01:49,405
Shut up!
840
01:02:05,645 --> 01:02:08,915
I've included a small bonus as well.
841
01:02:40,075 --> 01:02:43,145
Now what?!
842
01:03:01,945 --> 01:03:06,785
Beats me! Shenlong threw in one hell of a bonus!
843
01:03:06,795 --> 01:03:08,535
It…It can't be!
844
01:03:08,535 --> 01:03:12,565
What are you people doing?! Fire! Shoot him dead!
845
01:03:18,385 --> 01:03:20,155
Damn it!
846
01:03:20,155 --> 01:03:21,285
Commander.
847
01:03:21,285 --> 01:03:23,055
Yeah… We've got one last chance.
848
01:03:27,975 --> 01:03:30,235
T-Those guys!
849
01:03:30,405 --> 01:03:34,015
Hold it! Get back here!
850
01:03:35,015 --> 01:03:36,575
Commander, you run on ahead.
851
01:03:36,585 --> 01:03:37,455
Damn kid!
852
01:03:42,225 --> 01:03:44,695
What's the idea, Gamma?!
853
01:03:44,695 --> 01:03:47,675
I now know…
854
01:03:47,675 --> 01:03:49,615
who the bad guys are!
855
01:04:01,765 --> 01:04:05,735
Gohan! That's enough! Stop fighting!
856
01:04:05,735 --> 01:04:08,615
What… What happened?
857
01:04:09,615 --> 01:04:13,585
It seems we misunderstood each other.
858
01:04:20,175 --> 01:04:22,205
What are you doing?
859
01:04:22,205 --> 01:04:23,905
Don't tell me...!
860
01:04:23,905 --> 01:04:27,085
That's right! I'm going to activate Cell Max!
861
01:04:35,465 --> 01:04:39,345
Don't be a fool! The Gammas are still fighting!
862
01:04:39,345 --> 01:04:46,585
You're the fool! This was supposed to be an easy win! It's thanks to you that we're in this pinch!
863
01:04:46,585 --> 01:04:51,835
The Gammas are just confused! They can tell their enemies aren't evil!
864
01:04:52,635 --> 01:04:56,915
That wouldn't be a problem if you hadn't given them dumb ideas about being heroes!
865
01:04:57,345 --> 01:05:01,525
I've been looking forward to killing you!
866
01:05:18,295 --> 01:05:19,395
Alright!
867
01:05:23,225 --> 01:05:24,665
Dr. Hedo?!
868
01:05:24,665 --> 01:05:31,245
Did you forget? My skin's been modified to withstand shocks!
869
01:05:37,225 --> 01:05:41,705
Oh yeah… I do remember you saying that.
870
01:05:41,705 --> 01:05:45,905
However, I'm in the same boat!
871
01:05:55,355 --> 01:06:01,505
I'm no genius, but these modifications should be enough to beat you!
872
01:06:04,515 --> 01:06:08,155
Now you really are done for!
873
01:06:10,395 --> 01:06:11,195
Hachi-Maru!
874
01:06:19,075 --> 01:06:26,355
Didn't I tell you? As long as some part of you remains human, one poison sting from Hachi-Maru is all it takes!
875
01:06:29,095 --> 01:06:34,065
As a researcher, I couldn't resist your generous funds.
876
01:06:34,065 --> 01:06:38,655
I'll take all the money I want and escape with the Gammas.
877
01:06:42,585 --> 01:06:46,795
Oh... Crap!
878
01:06:52,375 --> 01:06:54,175
What's wrong, #2?
879
01:06:54,175 --> 01:06:57,375
It seems the situation has changed.
880
01:07:04,395 --> 01:07:05,495
Alright!
881
01:07:14,485 --> 01:07:16,955
I brought along some helping hands!
882
01:07:16,955 --> 01:07:18,835
Well, except for Kuririn!
883
01:07:18,835 --> 01:07:24,535
That hurts! I may not look it, but at the police station I'm known as a superhuman!
884
01:07:25,035 --> 01:07:28,955
Wow, how odd. Even my brother came to fight!
885
01:07:28,955 --> 01:07:30,555
Goten?
886
01:07:32,625 --> 01:07:36,195
Hang on, Pan-chan's here too!
887
01:07:36,195 --> 01:07:37,765
How old are you now?
888
01:07:37,775 --> 01:07:39,575
Um… three!
889
01:07:39,575 --> 01:07:42,745
So those are the new androids?
890
01:07:42,745 --> 01:07:43,145
Yeah.
891
01:07:43,145 --> 01:07:44,875
They're kinda cool.
892
01:07:44,875 --> 01:07:45,715
Yeah!
893
01:07:45,715 --> 01:07:48,245
Don't tell me those two are…
894
01:07:48,255 --> 01:07:50,425
It's Trunks-kun and Goten-kun.
895
01:07:50,425 --> 01:07:54,125
They've really gotten big since the last time I saw them.
896
01:07:54,125 --> 01:07:59,075
Saiyans stay small for a long time, then hit a sudden growth spurt.
897
01:08:04,785 --> 01:08:08,885
What's going on? I thought you were fighting with those guys?
898
01:08:08,895 --> 01:08:15,075
Sorta. Say, where did my glasses go? I can't see too well.
899
01:08:15,075 --> 01:08:18,485
Does your eyesight get better when you transform?
900
01:08:32,845 --> 01:08:36,475
By the way Piccolo-san, what happened to you back there?
901
01:08:36,475 --> 01:08:42,565
It was incredible! You turned orange and your ki went through the roof.
902
01:08:42,565 --> 01:08:47,595
Orange? Huh, I couldn't tell.
903
01:08:47,595 --> 01:08:51,415
In short, you might say I've awakened just like you.
904
01:08:51,415 --> 01:08:53,745
You looked super cool, Piccolo-san!
905
01:08:53,745 --> 01:08:57,515
You should give it a name, like with Super Saiyan.
906
01:08:57,515 --> 01:09:00,835
A name? Why bother?
907
01:09:00,835 --> 01:09:03,835
Oh well, I suppose if I did give it a name, it'd be… Orange Piccolo.
908
01:09:03,835 --> 01:09:05,975
Orange Piccolo…?
909
01:09:51,135 --> 01:09:52,405
What's that?
910
01:10:04,995 --> 01:10:08,165
It's Cell… Cell Max is active!
911
01:10:08,165 --> 01:10:10,075
Cell Max?
912
01:10:32,285 --> 01:10:33,285
Doctor!
913
01:10:52,585 --> 01:10:53,825
W-What is that?!
914
01:10:57,425 --> 01:10:59,305
No way! It's a huge Cell!
915
01:11:03,875 --> 01:11:05,075
D-Damn it!
916
01:11:05,075 --> 01:11:06,275
#2!
917
01:11:07,915 --> 01:11:09,925
Let's do this!
918
01:11:15,995 --> 01:11:17,765
Let's go too!
919
01:11:17,765 --> 01:11:19,835
You mean… all of us?
920
01:11:19,845 --> 01:11:21,745
Gohan! Here's a Senzu!
921
01:11:26,255 --> 01:11:28,155
H-Hang on!
922
01:11:29,635 --> 01:11:31,435
How could you drop it?!
923
01:11:31,435 --> 01:11:33,735
Sorry, I don't have my glasses!
924
01:11:33,735 --> 01:11:36,405
Fine! You'll just have to fight without a Senzu!
925
01:11:37,435 --> 01:11:40,485
R-Right! Bulma, take care of Pan!
926
01:11:40,485 --> 01:11:41,625
Leave it to me!
927
01:11:43,625 --> 01:11:45,495
This looks like fun! Let's go!
928
01:11:45,495 --> 01:11:46,825
OK!
929
01:11:48,595 --> 01:11:50,335
Guess we gotta!
930
01:11:51,175 --> 01:11:53,045
Yeah! Go get 'em!
931
01:11:53,045 --> 01:11:55,915
I'll protect Bulma and Pan!
932
01:11:55,915 --> 01:11:58,075
You sure picked a cushy job.
933
01:12:20,895 --> 01:12:22,205
Don't forget us!
934
01:12:26,135 --> 01:12:27,375
Kamehame—
935
01:12:27,375 --> 01:12:29,205
HA!
936
01:12:38,795 --> 01:12:39,995
Damn!
937
01:12:40,005 --> 01:12:43,305
Aim for the top of his head! That's his one weakness!
938
01:12:43,305 --> 01:12:45,615
The top of his head?!
939
01:12:45,615 --> 01:12:50,485
The doctor figured something like this might happen, so he gave Cell Max a weakness just in case.
940
01:12:50,495 --> 01:12:51,425
A weakness?
941
01:12:51,425 --> 01:12:54,065
But you must be willing to lay down your life!
942
01:12:54,065 --> 01:13:00,065
Hitting Cell Max's weakness triggers an explosion that wipes out every cell in his body!
943
01:13:00,075 --> 01:13:01,945
You'll die too!
944
01:13:19,575 --> 01:13:20,785
Gohan!
945
01:13:23,755 --> 01:13:27,025
Aim for the head, he says! At this rate, we'll never hit it!
946
01:13:28,255 --> 01:13:29,495
Damn, he's so fast!
947
01:13:32,845 --> 01:13:34,045
Take this!
948
01:13:41,895 --> 01:13:43,325
Got you!
949
01:13:50,615 --> 01:13:51,615
He did it!
950
01:13:55,015 --> 01:13:56,515
It didn't work…
951
01:14:07,975 --> 01:14:09,505
N-No fair!
952
01:14:17,755 --> 01:14:19,095
Pan!
953
01:14:20,975 --> 01:14:23,445
Pan, fly!
954
01:14:33,665 --> 01:14:35,465
Pan, are you ok?!
955
01:14:35,465 --> 01:14:36,335
Yep!
956
01:14:36,335 --> 01:14:38,165
Thank goodness!
957
01:14:38,165 --> 01:14:41,235
See, good thing I was around!
958
01:14:41,245 --> 01:14:47,455
Guess so! But it would've been better if I'd brought along the plane so we could escape.
959
01:14:49,525 --> 01:14:52,635
Hey Goten, let's fuse! We can use Fusion!
960
01:14:52,635 --> 01:14:56,205
Fusion? Gee, I'm not sure I remember how.
961
01:14:58,135 --> 01:15:01,415
Fu… sion… Ha!
962
01:15:05,925 --> 01:15:10,365
I… I blew it! Damn, guess I'll just have to make do!
963
01:15:11,575 --> 01:15:13,205
Super Saiyan!
964
01:15:15,045 --> 01:15:16,715
H-Huh…?
965
01:15:18,475 --> 01:15:22,065
Rats! In that case… charge!
966
01:15:29,905 --> 01:15:30,935
Bullseye!
967
01:15:39,225 --> 01:15:41,895
It's the first time a failed fusion has come in handy!
968
01:15:53,625 --> 01:15:55,325
Crap!
969
01:15:58,725 --> 01:16:01,225
We'll have to use stronger attacks…
970
01:16:01,235 --> 01:16:03,705
Hey, you guys!
971
01:16:03,705 --> 01:16:08,145
Keep your distance and fire on Cell Max all at once!
972
01:16:08,145 --> 01:16:10,615
Anywhere on his body is fine!
973
01:16:10,615 --> 01:16:12,265
What are you planning?
974
01:16:12,265 --> 01:16:14,695
Don't tell me you're—
975
01:16:16,135 --> 01:16:17,195
Stop!
976
01:16:17,195 --> 01:16:18,195
Too late!
977
01:16:18,195 --> 01:16:19,905
Then I should go too!
978
01:16:19,905 --> 01:16:22,845
#1, go save Dr. Hedo.
979
01:16:22,845 --> 01:16:23,885
What?!
980
01:16:23,885 --> 01:16:25,885
Check your Life Scope.
981
01:16:27,185 --> 01:16:29,385
The doctor's not dead yet.
982
01:16:32,365 --> 01:16:34,565
You're too lax.
983
01:16:41,455 --> 01:16:47,295
Do it now! Then once I attack, run as far as you can!
984
01:16:48,555 --> 01:16:51,195
What's he going to do?
985
01:16:51,195 --> 01:16:52,775
He's going to charge.
986
01:16:56,775 --> 01:16:59,045
W-What are they doing?
987
01:16:59,045 --> 01:17:02,115
It looks like they're attacking all at once.
988
01:17:02,125 --> 01:17:03,065
I'd better join them!
989
01:17:03,065 --> 01:17:05,895
Kuririn, be careful!
990
01:17:32,155 --> 01:17:33,055
Oh no!
991
01:17:33,055 --> 01:17:34,625
Kienzan!
992
01:17:36,295 --> 01:17:37,625
Kuririn-san!
993
01:17:37,625 --> 01:17:38,925
#18-san!
994
01:17:38,925 --> 01:17:39,865
I owe you one.
995
01:17:41,695 --> 01:17:43,745
Here he comes! Get away!
996
01:17:43,745 --> 01:17:45,645
Everyone, close your eyes!
997
01:17:45,645 --> 01:17:47,715
Taiyo-Ken!
998
01:17:51,215 --> 01:17:54,395
Yay! Spanky spank!
999
01:18:09,255 --> 01:18:10,455
Go!
1000
01:18:32,025 --> 01:18:33,975
He… He did it!
1001
01:18:36,575 --> 01:18:37,915
It's not over yet!
1002
01:18:53,745 --> 01:18:57,055
Stop!
1003
01:19:11,805 --> 01:19:13,225
How ya like that?!
1004
01:19:26,475 --> 01:19:29,315
Piccolo, grow big!
1005
01:19:29,315 --> 01:19:30,245
What?
1006
01:19:30,245 --> 01:19:33,255
Back in the old days, you grew into a giant, right?
1007
01:19:33,265 --> 01:19:35,365
At the Tenkaichi Budokai!
1008
01:19:36,595 --> 01:19:39,935
That's right! I'd forgotten!
1009
01:19:50,255 --> 01:19:51,555
Yeah!
1010
01:20:04,555 --> 01:20:10,225
Piccolo-san, can you beat him now that you're so big?
1011
01:20:10,225 --> 01:20:11,965
It's not that simple.
1012
01:20:11,965 --> 01:20:16,875
Although I'm bigger, my strength's not much different than before. This is just a bluff.
1013
01:20:18,215 --> 01:20:18,875
I know!
1014
01:20:19,945 --> 01:20:22,385
Hm? It's hard to find it when I'm this size.
1015
01:20:22,785 --> 01:20:24,365
There it is!
1016
01:20:24,365 --> 01:20:28,595
It's the Senzu I was planning to eat. You can have it.
1017
01:20:28,595 --> 01:20:31,335
You didn't eat it earlier?
1018
01:20:31,335 --> 01:20:34,285
Then you should take it.
1019
01:20:34,285 --> 01:20:35,315
Just eat it!
1020
01:20:35,315 --> 01:20:36,615
But…
1021
01:20:36,615 --> 01:20:38,485
I've got a plan.
1022
01:20:38,485 --> 01:20:40,485
A-Alright.
1023
01:20:51,375 --> 01:20:54,125
Gohan, listen up!
1024
01:20:54,125 --> 01:20:57,995
If you put your mind to it, you could be the strongest in this world.
1025
01:20:57,995 --> 01:21:02,225
Believe in yourself, and cut loose!
1026
01:21:02,225 --> 01:21:05,205
Let me see your true power!
1027
01:21:05,205 --> 01:21:08,245
And use it to save the world!
1028
01:21:08,245 --> 01:21:08,975
I will!
1029
01:21:10,915 --> 01:21:11,815
Here goes!
1030
01:22:01,615 --> 01:22:04,795
Damn it! You guys, get over here!
1031
01:22:10,805 --> 01:22:11,665
Gohan!
1032
01:22:11,665 --> 01:22:12,435
Yes!
1033
01:22:12,435 --> 01:22:15,715
I'll knock that bastard to the ground!
1034
01:22:15,715 --> 01:22:19,185
Once you see your chance, use a Kamehameha or something.
1035
01:22:19,185 --> 01:22:22,925
Charge up all the power you can and then pierce through his head!
1036
01:22:22,925 --> 01:22:24,625
U-Understood!
1037
01:22:24,635 --> 01:22:26,235
All the power you can manage!
1038
01:22:26,235 --> 01:22:30,545
Don't hold back! Pack everything into this one attack!
1039
01:22:30,545 --> 01:22:31,605
Yes!
1040
01:22:32,675 --> 01:22:33,605
Here he comes.
1041
01:22:47,245 --> 01:22:48,275
Gohan!
1042
01:22:48,275 --> 01:22:49,215
Right!
1043
01:23:06,885 --> 01:23:07,855
Piccolo-san!
1044
01:23:08,355 --> 01:23:09,555
Stay away!
1045
01:23:09,555 --> 01:23:11,655
Concentrate your ki!
1046
01:23:12,255 --> 01:23:15,805
The real battle… begins now!
1047
01:23:26,625 --> 01:23:28,225
Gohan, aren't you ready yet?!
1048
01:23:28,225 --> 01:23:30,325
Piccolo's gonna die!
1049
01:23:30,325 --> 01:23:32,025
Just a… little more…
1050
01:23:40,215 --> 01:23:41,345
You idiot!
1051
01:24:00,285 --> 01:24:01,385
Damn it…
1052
01:24:03,295 --> 01:24:05,535
If I don't stop him…
1053
01:24:20,065 --> 01:24:22,665
At this rate, Piccolo-san will…
1054
01:24:22,995 --> 01:24:24,065
Hold it!
1055
01:24:24,065 --> 01:24:27,175
I swear… I'll stop… him…
1056
01:25:50,045 --> 01:25:51,845
That all you got?
1057
01:25:54,015 --> 01:25:55,925
Now it's my turn!
1058
01:26:40,245 --> 01:26:41,345
Gohan!
1059
01:27:05,515 --> 01:27:07,535
Simmer down!
1060
01:27:11,505 --> 01:27:15,985
Gohan! Fire!
1061
01:27:18,455 --> 01:27:23,925
Makankosappo!
1062
01:28:01,635 --> 01:28:03,775
He did it! He really did it!
1063
01:28:03,775 --> 01:28:06,615
He's gonna blow! Get away!
1064
01:28:28,795 --> 01:28:31,995
Thank goodness we got away in time.
1065
01:28:31,995 --> 01:28:34,865
Oh, that monster is gone.
1066
01:28:34,865 --> 01:28:37,115
I wonder if everyone's OK.
1067
01:28:41,785 --> 01:28:43,715
Looks like they're all safe.
1068
01:29:07,205 --> 01:29:08,435
You look good orange.
1069
01:29:08,435 --> 01:29:11,175
You're quite a sight yourself. Oh?
1070
01:29:11,775 --> 01:29:12,435
Yikes!
1071
01:29:42,105 --> 01:29:45,275
We never could have won without their help.
1072
01:29:45,275 --> 01:29:50,525
Even Dad or Vegeta might not have been able to beat that Cell monster.
1073
01:29:50,525 --> 01:29:54,195
That's why I told you never to let your guard down, even when things seem peaceful.
1074
01:29:54,195 --> 01:29:57,095
You were right! I'm sorry.
1075
01:29:57,105 --> 01:30:00,235
By the way, just now you fired a—
1076
01:30:00,235 --> 01:30:03,305
It was supposed to be a Makankosappo.
1077
01:30:03,305 --> 01:30:04,445
When did you learn that?
1078
01:30:05,845 --> 01:30:09,255
I've been practicing in secret.
1079
01:30:11,925 --> 01:30:14,095
It was marvelous.
1080
01:30:39,155 --> 01:30:40,855
Is he dead?
1081
01:30:40,855 --> 01:30:42,325
Yes.
1082
01:30:42,325 --> 01:30:46,125
I tried to save him, but it was no use.
1083
01:30:46,125 --> 01:30:49,275
What did he do back there?
1084
01:30:50,975 --> 01:30:53,745
He used up all his remaining energy in one burst.
1085
01:30:53,745 --> 01:30:57,045
Thanks to him, Cell's attack power dropped.
1086
01:30:59,855 --> 01:31:02,765
He was a superhero.
1087
01:31:04,295 --> 01:31:05,895
You people are the real heroes.
1088
01:31:05,895 --> 01:31:09,375
Thank you. You saved the world.
1089
01:31:09,375 --> 01:31:11,945
#2 is the one you should thank.
1090
01:31:11,945 --> 01:31:13,715
It's all my fault.
1091
01:31:13,715 --> 01:31:16,585
I'm the one who created Cell Max.
1092
01:31:16,585 --> 01:31:19,095
#2 took responsibility for my mistakes.
1093
01:31:20,295 --> 01:31:23,305
Weren't you just being used?
1094
01:31:23,305 --> 01:31:25,735
No, somehow I could tell what was really going on.
1095
01:31:25,735 --> 01:31:28,185
I just wanted their research funds.
1096
01:31:29,185 --> 01:31:32,825
Still, I'm amazed you survived.
1097
01:31:32,825 --> 01:31:37,365
I've modified my skin to endure small shocks.
1098
01:31:37,365 --> 01:31:41,005
You modified your skin?! That's kinda creepy!
1099
01:31:41,005 --> 01:31:43,245
How's that any different from getting rid of crow's feet?
1100
01:31:43,245 --> 01:31:45,545
That was Trunks talking, wasn't it?!
1101
01:31:47,655 --> 01:31:51,795
By the way Goten-kun, could you keep today a secret from Chi-Chi?
1102
01:31:51,795 --> 01:31:55,165
If she found out I invited you to this battle, she'd kill me!
1103
01:31:55,165 --> 01:31:55,935
You got it!
1104
01:31:55,935 --> 01:32:00,475
Your name was Dr. Hedo, wasn't it? What will you do now?
1105
01:32:02,145 --> 01:32:06,655
Gamma and I will turn ourselves in to the police.
1106
01:32:06,655 --> 01:32:09,395
N-N-No! You've gotta be kidding!
1107
01:32:09,395 --> 01:32:12,635
The cops wouldn't know what to do with you!
1108
01:32:13,165 --> 01:32:16,605
Why not just pretend this all never happened?
1109
01:32:16,605 --> 01:32:21,355
You guys weren't good, but you weren't evil either.
1110
01:32:22,385 --> 01:32:24,295
Then…
1111
01:32:24,295 --> 01:32:28,595
Would you let me and Gamma work at Capsule Corporation?
1112
01:32:28,605 --> 01:32:33,045
Huh?! No way! How dare you ask that?!
1113
01:32:33,045 --> 01:32:36,415
…Say, are you any good with cosmetics?
1114
01:32:36,415 --> 01:32:37,585
Cosmetics?
1115
01:32:37,585 --> 01:32:38,625
Come over here.
1116
01:32:41,995 --> 01:32:44,665
Like, could you make skin look younger?
1117
01:32:44,665 --> 01:32:49,245
Well… obviously I know all about biology
1118
01:32:49,245 --> 01:32:51,245
and I have a medical license as well
1119
01:32:51,245 --> 01:32:52,815
so that should be simple.
1120
01:32:52,815 --> 01:32:54,085
I see.
1121
01:32:54,085 --> 01:32:58,085
Your amazing abilities are perfect for our company.
1122
01:32:58,095 --> 01:33:00,935
Plus you've got an outstanding bodyguard.
1123
01:33:00,935 --> 01:33:05,475
And I certainly don't want to let you go off and plot more evil schemes.
1124
01:33:05,475 --> 01:33:07,035
What do you say, Piccolo?
1125
01:33:07,035 --> 01:33:08,605
I've got no objection.
1126
01:33:08,615 --> 01:33:12,555
And it means you won't have to use the dragon balls for that crap anymore. Right?
1127
01:33:12,555 --> 01:33:16,225
Shut it! OK, that settles it! You're hired!
1128
01:33:16,225 --> 01:33:17,825
Thank you so much!
1129
01:33:17,825 --> 01:33:19,305
Hey, thank her too!
1130
01:33:19,305 --> 01:33:20,575
Thank you very much!
1131
01:33:58,145 --> 01:34:02,185
Tomorrow you'll begin the next step of your training!
1132
01:34:04,025 --> 01:34:05,355
Yeah!
1133
01:38:11,215 --> 01:38:12,955
Alright.
1134
01:38:30,795 --> 01:38:33,665
I lose!
1135
01:38:34,725 --> 01:38:36,835
Oh, right.
1136
01:38:36,835 --> 01:38:39,735
Vegeta-san is the winner!
1137
01:38:41,845 --> 01:38:43,545
I… I did it.
1138
01:38:43,545 --> 01:38:51,035
I fi… finally beat… Kakarot!
1139
01:38:56,135 --> 01:38:57,875
I really… did it…
1140
01:39:00,245 --> 01:39:03,185
Good grief! So they finally finished.
1141
01:39:03,185 --> 01:39:05,155
How dumb was that?
1142
01:39:05,155 --> 01:39:07,155
Right, Broly?
1143
01:39:10,935 --> 01:39:13,005
Men are…
1144
01:39:13,005 --> 01:39:15,005
...such morons!
1145
01:39:18,935 --> 01:39:23,415
Huh? Did you need something, Bulma?
1146
01:39:23,565 --> 01:39:26,215
Sheesh, took you long enough, Whis!
1147
01:39:26,235 --> 01:39:31,005
My sincerest apologies. By the way, do you have anything tasty over there?
1148
01:39:31,755 --> 01:39:36,425
I did, but it’s cold now. You’ll have to come over next time. Later!
1149
01:39:37,915 --> 01:39:40,915
My, I wonder what that was all about…?
87207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.