All language subtitles for Charisma.1999.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Farsipersian
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
ترجمه از میلاد اسماعیلی
miladesmaeliii@gmail.com
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
فیلمی از کیوشی کوروساوا
3
00:00:14,745 --> 00:00:20,709
جذبه
(کاریزما)
4
00:00:30,421 --> 00:00:33,591
یابوکه. هی،یابوکه
5
00:00:36,094 --> 00:00:38,679
اه،بله
6
00:00:39,847 --> 00:00:42,600
شب بیدار موندی؟-
بله-
7
00:00:42,767 --> 00:00:45,436
مظنون چند ساعت قبل اعتراف کرد
8
00:00:47,064 --> 00:00:49,900
اه، که اینطور
9
00:00:51,944 --> 00:00:53,779
کجا داری میری؟
10
00:00:53,821 --> 00:00:56,365
باید کارای اداریش رو انجام بدم
11
00:00:56,448 --> 00:00:58,534
من انجامشون دادم
12
00:01:06,835 --> 00:01:08,461
می تونی بشینی
13
00:01:11,464 --> 00:01:13,466
همسرت خوبه؟
14
00:01:16,052 --> 00:01:17,554
بله
15
00:01:17,846 --> 00:01:19,556
پسرت چی؟
16
00:01:21,141 --> 00:01:22,685
احتمالا
17
00:01:24,311 --> 00:01:28,440
میخوام یه مدت مرخصی بگیری
حداقل تا هفته بعد
18
00:01:28,524 --> 00:01:30,484
لازم نیست، خوبم
19
00:01:32,444 --> 00:01:33,988
میتونی از فردا بری
20
00:01:34,029 --> 00:01:35,781
من خوبم
21
00:01:45,192 --> 00:01:47,686
افسر یابوکه
یه نفر از اعضای مجلس رو گروگان گرفته
22
00:01:47,769 --> 00:01:49,462
لطفا با احتیاط عمل کنید
23
00:02:30,589 --> 00:02:34,052
"قوانین جهان رو به حالت اول برگردونید"
24
00:02:47,690 --> 00:02:49,317
می فهمم
25
00:03:09,798 --> 00:03:12,217
پیغامت رو بهشون میدم
26
00:03:34,824 --> 00:03:37,994
یابوکه، یابوکه
27
00:03:40,037 --> 00:03:42,790
اه، بله
28
00:03:43,875 --> 00:03:48,380
از بیمارستان تماس گرفتن
هردوتاشون مردن
29
00:03:48,922 --> 00:03:52,134
مجرم و گروگان
هر دو
30
00:03:55,804 --> 00:03:57,472
فهمیدم
31
00:04:02,103 --> 00:04:04,522
چرا نکشتیش؟
32
00:04:07,692 --> 00:04:11,529
از بین این همه آدم باید
یکی از اعضای مجلس می بود
33
00:04:23,292 --> 00:04:26,837
قصد داشتم به هردوشون کمک کنم
34
00:04:27,421 --> 00:04:30,466
چجوری میشه به یه دیوونه کمک کرد؟
35
00:04:31,508 --> 00:04:35,637
در اون لحظه با خودم فکر کردم
که هردوشون لیاقت کمک رو دارن
36
00:04:36,180 --> 00:04:37,640
چرا؟
37
00:04:40,685 --> 00:04:42,729
توضیحش سخته
38
00:04:43,688 --> 00:04:46,483
یکی از قوانین جهانه؟
39
00:04:49,402 --> 00:04:51,071
بشین
40
00:04:55,618 --> 00:04:58,079
در آخر هردوشون رو از دست دادیم
41
00:04:58,621 --> 00:05:00,081
بله
42
00:05:01,832 --> 00:05:04,543
باید زودتر می فرستادمت تعطیلات
43
00:05:05,419 --> 00:05:07,213
کجا برم قربان؟
44
00:05:08,506 --> 00:05:10,257
هر جا
45
00:05:10,424 --> 00:05:12,928
شما خیلی به خودتون سخت می گیرید
46
00:05:13,011 --> 00:05:18,517
واقعیت اینه که سیستم
نمیتونه کارشو درست انجام بده
47
00:05:26,191 --> 00:05:29,654
نمیخواید با خونتون تماس بگیرید؟
48
00:05:43,918 --> 00:05:45,837
سلام، شینجی؟
49
00:05:46,462 --> 00:05:48,382
مادرت خونه اس؟
50
00:05:49,425 --> 00:05:52,678
اه، باشه
میتونی پیغامم رو بهش بدی؟
51
00:05:53,470 --> 00:05:57,766
سرم شلوغه و تا یه مدت خونه نمیام
52
00:05:58,976 --> 00:06:01,186
باشه. خداحافظ
53
00:09:12,597 --> 00:09:14,474
بیا ببین ناکاسونه
54
00:09:20,731 --> 00:09:22,566
دوباره اتفاق افتاده
55
00:09:23,692 --> 00:09:26,153
همین سه روز پیش اینو کاشتید
56
00:09:26,654 --> 00:09:28,197
آره
57
00:09:28,280 --> 00:09:31,116
به محض اینکه می کاریشون می میرن
58
00:09:31,158 --> 00:09:34,161
تو کارت حرفه ایه درسته؟
59
00:09:41,628 --> 00:09:43,296
مرده
60
00:09:43,838 --> 00:09:49,177
اگه یه کاری واسش نکنی
باید تا ابد همینجا بمونیم
61
00:09:51,221 --> 00:09:53,181
لطفا
62
00:10:15,247 --> 00:10:17,999
این جنگل چه مرضی داره؟
63
00:10:56,749 --> 00:10:59,918
هی، یه کم آبمیوه میخوای؟
64
00:11:00,377 --> 00:11:03,422
اه، بله، ممنون
65
00:11:14,726 --> 00:11:17,812
جطور شد اومدی اینجا؟
66
00:11:18,772 --> 00:11:21,065
هیچ اتوبوسی نبود
67
00:11:23,486 --> 00:11:27,615
آها. موقع پیاده روی راهتو گم کردی؟
68
00:11:28,657 --> 00:11:31,076
یه چیزی تو همین مایه ها
69
00:11:38,459 --> 00:11:40,211
این خیلی بدمزه است
70
00:11:40,294 --> 00:11:42,464
از انگور وحشی تهیه شده
71
00:11:43,632 --> 00:11:48,970
خب،دیگه سوال پرسیدن بسه
اینجا هرکسی داستان خودشو داره
72
00:12:09,575 --> 00:12:12,537
میتونم یکی از افرادت رو قرض بگیرم ناکاسونه؟-
نه-
73
00:12:12,578 --> 00:12:14,622
فقط یه کمک کوچیک میخوام
74
00:12:14,705 --> 00:12:17,668
نمیتونی از افراد من استفاده کنی
75
00:12:31,348 --> 00:12:34,477
من تسوبوی هستم
از حفاظت محیط زیست
76
00:12:34,519 --> 00:12:36,187
من یابوکه هستم
77
00:12:36,521 --> 00:12:39,357
از شهر اومدی؟-
بله-
78
00:12:39,691 --> 00:12:42,485
تو جنگل قدم می زدی؟
79
00:12:43,319 --> 00:12:45,363
خب، آره
80
00:12:45,488 --> 00:12:48,867
تو از همون دورافتاده ها هستی؟
81
00:12:50,368 --> 00:12:52,371
ناراحت نشو
82
00:12:52,454 --> 00:12:56,417
من داستانت رو نمیدونم
اما درک میکنم
83
00:12:56,959 --> 00:13:01,839
وقتشه که خودت رو تو طبیعت
دوباره کشف کنی، نه؟
84
00:13:05,426 --> 00:13:08,220
یه دقیقه اینو میگیری؟
85
00:13:13,852 --> 00:13:16,688
از اون درخت چی نصیبت میشه؟
86
00:13:17,689 --> 00:13:19,900
چی میتونه نصیبم بشه؟
87
00:13:20,775 --> 00:13:26,364
بدون متعلقاتش درخت به
تنهایی نمیتونه چیز خاصی باشه
88
00:13:28,242 --> 00:13:32,622
شاید اینطوری فکر کنی درسته؟
اما واقعیت نداره
89
00:13:33,706 --> 00:13:39,378
ما فکر میکنیم یه نوع شبدر بوته ایه
اولین باریه که تا حالا یکی دیدم
90
00:13:40,671 --> 00:13:45,302
میتونه خیلی نادر باشه
یا شاید هم فقط یک جهشه
91
00:13:48,180 --> 00:13:50,557
ممنون، دیگه می تونی ولش کنی
92
00:13:57,147 --> 00:14:00,400
هی، نرو
اونجا ملک شخصیه
93
00:14:06,491 --> 00:14:09,243
بیا برگردیم یابوکه
94
00:14:09,786 --> 00:14:12,163
میتونه واسمون خطرناک بشه
95
00:14:14,457 --> 00:14:19,879
یه مردی این اطراف هست که میوفته
دنبال هر کسی که به درخت نزدیک میشه
96
00:14:20,506 --> 00:14:22,925
میشه گفت خیلیی وحشیه
97
00:14:23,425 --> 00:14:25,636
کجا زندگی میکنه
98
00:14:25,761 --> 00:14:28,472
شاید توی جنگل
99
00:14:33,018 --> 00:14:35,104
هی، اونجا خطرناکه
100
00:14:37,356 --> 00:14:39,693
من یه پلیسم
101
00:14:41,069 --> 00:14:45,407
دیشب وسایلم رو دزدیدن
شاید کار اون بوده باشه
102
00:14:45,490 --> 00:14:46,616
معذرت میخوام
103
00:15:32,582 --> 00:15:37,253
اه، خودتی، یابوکه؟
کجا هستی؟
104
00:15:38,629 --> 00:15:41,007
هی داری گوش میدی؟
105
00:15:41,049 --> 00:15:43,217
مرخصیت زمانش بیشتر شده
106
00:15:43,301 --> 00:15:45,386
تا ابد
107
00:15:45,470 --> 00:15:48,891
برگرد و اسلحه و نشانت رو تحویل بده
108
00:15:49,433 --> 00:15:52,186
هی، یابوکه، هی
109
00:17:13,521 --> 00:17:15,064
هی
110
00:17:15,314 --> 00:17:18,235
هتل بزرگ
111
00:17:24,616 --> 00:17:26,785
کسی نیست؟
112
00:17:29,121 --> 00:17:30,330
معذرت میخوام
113
00:18:06,785 --> 00:18:08,579
چی؟
114
00:18:28,017 --> 00:18:30,895
می تونی اینارو داشته باشی
115
00:18:35,149 --> 00:18:37,693
اگر خیلی برات اهمییت دارن
116
00:18:45,911 --> 00:18:47,746
اما
117
00:18:52,459 --> 00:18:55,545
در مقابل روحت رو ازت می گیرم
118
00:19:10,436 --> 00:19:13,064
شنیدم که یه پلیسی
119
00:19:13,940 --> 00:19:16,859
یه پلیس اینجا چه غلطی می کنه
120
00:19:27,955 --> 00:19:30,499
اون آشغالو نخور
121
00:19:38,299 --> 00:19:40,302
چه غلطی داری می کنی؟
122
00:19:43,930 --> 00:19:45,557
یابوکه
123
00:19:47,100 --> 00:19:49,477
اینو از کجا آوردی؟
124
00:19:50,603 --> 00:19:52,147
نمی دونم
125
00:19:52,230 --> 00:19:54,399
توی جیبت بود
126
00:19:55,775 --> 00:19:58,946
احتمالا از تو جنگل
127
00:20:00,323 --> 00:20:02,783
یادت میاد کجا بود؟
128
00:20:08,080 --> 00:20:10,833
آفرین
129
00:20:14,629 --> 00:20:16,089
پیداش کردم
130
00:20:18,175 --> 00:20:21,053
قارچ جادویی
آفرین یابوکه
131
00:20:21,136 --> 00:20:23,388
پلیسا بینیشون خوب کار می کنه
132
00:20:39,238 --> 00:20:42,408
این قارچ ها خارق العاده ان
133
00:20:45,119 --> 00:20:47,288
دنیا دور سرم می چرخه
134
00:21:21,074 --> 00:21:23,159
دفعه بعد نوبت منه
135
00:21:24,202 --> 00:21:26,288
تا زمانی که بهش غذا بدیم
136
00:21:26,539 --> 00:21:28,999
یه چیزایی درباره سگای شکاری بلدم
137
00:21:29,750 --> 00:21:32,628
مواظب باش
یه قدم اشتباه برداری گازت می گیره
138
00:21:34,004 --> 00:21:35,756
همه چیز امنه
139
00:21:45,350 --> 00:21:48,270
خیلی خب. بیا مشغول شیم
140
00:21:57,737 --> 00:21:59,906
ریشه ها خیلی گسترده ان
141
00:22:17,300 --> 00:22:18,802
تسوبوی
142
00:22:31,315 --> 00:22:35,277
نمی دونم اینا چه مرضی دارن؟
143
00:22:39,365 --> 00:22:41,951
ما اون شب همدیگرو دیدیم
144
00:22:42,076 --> 00:22:43,745
خب که چی؟
145
00:22:45,205 --> 00:22:47,415
پس یه روح نبودی
146
00:22:55,674 --> 00:22:58,636
اینجا چیکار میکنی؟-
هر چی-
147
00:23:02,932 --> 00:23:04,642
این چیه؟
148
00:23:05,392 --> 00:23:08,437
یه درخت
واضح نیست؟
149
00:23:10,189 --> 00:23:11,775
پس هست
150
00:23:26,581 --> 00:23:28,083
تموم شد
151
00:23:39,178 --> 00:23:41,180
این شاخه مرده
152
00:23:48,647 --> 00:23:51,024
حالش خوب بود
153
00:23:52,609 --> 00:23:54,861
این درخت نسبت به بقیه خیلی وضعیتش بهتره
154
00:23:54,945 --> 00:23:57,322
باهاش چیکار کردی؟-
هیچی-
155
00:23:57,406 --> 00:23:58,865
بهم دروغ نگو
156
00:23:58,949 --> 00:24:01,118
هیچکاری نکردم
157
00:24:12,547 --> 00:24:15,258
هی! بهش دست نزن
158
00:24:20,430 --> 00:24:22,975
من دارم میرم خونه
تو هم وسایلو ببر
159
00:24:24,310 --> 00:24:25,603
حواست باشه
160
00:24:30,858 --> 00:24:33,527
هی، صبر کن
161
00:24:33,902 --> 00:24:35,946
آروم تر راه برو مرد
162
00:24:37,656 --> 00:24:42,621
بهم گوش بده
نمیتونی مثل سگا بهم دستور بدی
163
00:24:43,038 --> 00:24:47,000
من واسه غذا به این جنگل نیومدم
164
00:24:47,917 --> 00:24:51,129
می فهمم
فقط حرفم اشتباه بود
165
00:24:51,212 --> 00:24:53,048
درست فهمیدی
166
00:24:53,965 --> 00:24:57,136
اگه میخوای کمکت کنم
سعی کن مؤدب باشی
167
00:25:36,552 --> 00:25:39,305
اینجا دیگه کجاست؟
168
00:25:54,113 --> 00:25:56,323
غذا همش مال جنگله
169
00:26:03,414 --> 00:26:04,957
متشکرم
170
00:26:17,721 --> 00:26:20,014
بگو ببینم اسمت چیه؟
171
00:26:20,682 --> 00:26:22,100
کیریاما
172
00:26:23,476 --> 00:26:26,272
....کیریاما، من
173
00:26:26,355 --> 00:26:29,442
می دونم
روی نشانت نوشته بود
174
00:26:29,525 --> 00:26:32,403
گورو یابوکه، یه پلیس درسته؟
175
00:26:32,903 --> 00:26:34,405
آره
176
00:26:35,072 --> 00:26:37,241
اینجا هیچ اهمیتی نداره
177
00:26:39,952 --> 00:26:41,412
درسته
178
00:27:23,832 --> 00:27:26,502
اون بیوه ی مدیره
179
00:27:27,169 --> 00:27:30,172
اینجا قبلا یه آسایشگاه بوده
180
00:27:34,760 --> 00:27:36,638
مشکلی هست؟
181
00:27:36,721 --> 00:27:39,265
چی؟نه
182
00:27:39,766 --> 00:27:41,851
اینجوری بهم نگاه نکن
183
00:27:59,912 --> 00:28:02,122
این درخت اسمش کاریزماست
184
00:28:02,957 --> 00:28:04,792
کاریزما؟
185
00:28:05,626 --> 00:28:08,170
احتمالا فقط همین یکیه
186
00:28:10,005 --> 00:28:12,092
مدیر که اینطوری می گفت
187
00:28:29,652 --> 00:28:32,154
هیچ درکی از شکوه و عظمت داری؟
188
00:28:32,280 --> 00:28:33,781
نه
189
00:28:36,117 --> 00:28:41,122
کسی که فراتر از زندگی باشه
توی ابعاد متفاوتی
190
00:28:42,832 --> 00:28:45,293
مدیر همچین آدمی بود
191
00:28:46,586 --> 00:28:48,755
سه سال پیش مرد
192
00:28:51,592 --> 00:28:55,304
از اونموقع من از درخت مواظبت می کنم
193
00:29:02,019 --> 00:29:04,146
...اما، نمیدونم چرا
194
00:29:05,607 --> 00:29:08,151
به نظر میاد داره ضعیف و ضعیف تر میشه
195
00:29:08,234 --> 00:29:10,445
همیشه همینطوری ازش مراقبت میکنم
196
00:29:22,291 --> 00:29:24,043
دلیلش چیه؟
197
00:29:30,090 --> 00:29:34,219
منم چیز زیادی درباره درختا نمیدونم
198
00:29:37,389 --> 00:29:38,974
درسته
199
00:29:48,777 --> 00:29:50,278
هی
200
00:29:54,282 --> 00:29:55,909
میتونی بهش دست بزنی
201
00:30:00,456 --> 00:30:01,958
مطمئنی؟
202
00:30:20,978 --> 00:30:23,438
قراره هزاران سال زندگی کنه
203
00:30:26,274 --> 00:30:29,611
بعد از ما کی مراقبشه؟
204
00:31:40,853 --> 00:31:42,563
حالتون خوبه؟
205
00:31:42,646 --> 00:31:45,650
آره، اما نمی تونم اینو در بیارم
206
00:31:46,485 --> 00:31:48,487
الآن درش میارم
207
00:31:48,737 --> 00:31:49,863
ممنون
208
00:31:54,743 --> 00:31:58,080
یه تله واسه حیوونای بزرگه
209
00:31:58,205 --> 00:32:02,877
کار شکارچیای غیرقانونیه
خیلیاشون رو از کار انداختم
210
00:32:02,919 --> 00:32:06,047
حالت خوبه؟
میتونی راه بری؟
211
00:32:06,089 --> 00:32:08,883
آره، مشکلی نیست
212
00:32:22,106 --> 00:32:24,024
تموم شد
213
00:32:24,441 --> 00:32:26,401
خیلی ممنونم
214
00:32:27,277 --> 00:32:30,405
قدم زدن تو جنگل میتونه خطرناک باشه
215
00:32:30,906 --> 00:32:33,867
یه کم از جاده دور میشی
بعدش معلوم نیست چی بشه
216
00:33:03,274 --> 00:33:04,942
اسمت چیه؟
217
00:33:04,984 --> 00:33:07,611
اه، یابوکه
218
00:33:07,695 --> 00:33:09,405
یابوکه
219
00:33:09,738 --> 00:33:12,325
من جینبو ام
خوشبختم
220
00:33:37,935 --> 00:33:39,854
مریض بود
221
00:33:40,855 --> 00:33:44,567
اما حالش داره خوب میشه
222
00:33:54,036 --> 00:33:56,496
پات مشکلی نداره؟-
خوبه مشکلی نیست-
223
00:33:56,538 --> 00:34:00,459
اه، ممنون
اونجا کنار میز
224
00:34:02,628 --> 00:34:04,546
اه، ممنونم
225
00:34:15,058 --> 00:34:18,269
روی گیاه و این چیزا مطالعه میکنی؟
226
00:34:18,353 --> 00:34:19,979
بله
227
00:34:31,492 --> 00:34:33,786
دانشگاه موساشینو
228
00:34:34,245 --> 00:34:37,831
پس یه پروفسوری-
بله-
229
00:34:43,088 --> 00:34:45,131
دوست داری گوش بدی؟
230
00:34:59,188 --> 00:35:01,399
صداشو میشنوی؟
231
00:35:01,774 --> 00:35:07,363
گیاه داره آب رو جذب می کنه
این نشانه سلامتیه
232
00:35:07,446 --> 00:35:08,614
نمی دونستم
233
00:35:08,698 --> 00:35:11,742
تا زمانی که مداوم صدا بده
یعنی حالش خوبه
234
00:35:11,826 --> 00:35:13,369
اینو گوش بده
235
00:35:19,459 --> 00:35:24,381
توقف صدا به معنی ضعیف شدن گیاهه
236
00:35:27,259 --> 00:35:29,303
فهمیدی؟
237
00:35:31,096 --> 00:35:33,390
میتونم اینو قرض بگیرم؟
238
00:35:34,267 --> 00:35:36,144
فقط واسه یه روز میخوامش
239
00:36:01,128 --> 00:36:02,921
جینبو، ها؟
240
00:36:03,589 --> 00:36:05,257
آره
241
00:36:09,387 --> 00:36:11,598
سعی کرد نظرت رو تغییر بده؟
242
00:36:12,640 --> 00:36:14,517
نه
243
00:36:20,273 --> 00:36:24,652
نمیتونی بهش اعتماد کنی
بی خطره اما، یه فکرایی تو سرشه
244
00:36:24,736 --> 00:36:26,864
بهش محل نده
245
00:36:39,335 --> 00:36:40,961
گوش بده
246
00:36:41,212 --> 00:36:43,255
توی جنگل
247
00:36:43,339 --> 00:36:47,302
تنها نیازت، اینها
اینها
248
00:36:48,095 --> 00:36:50,389
و این هستن
249
00:36:51,473 --> 00:36:53,475
فراموش نکن
250
00:36:56,478 --> 00:36:59,523
خب، به زودی خواهی فهمید
251
00:37:10,535 --> 00:37:12,203
آقای یابوکه
252
00:37:13,621 --> 00:37:16,332
سلام. ممنون که بهم قرض دادی
253
00:37:16,582 --> 00:37:19,127
بدردبخور بود؟-
بله-
254
00:37:40,108 --> 00:37:44,028
میاید داخل چای بخورید؟-
اه،نه متشکرم-
255
00:37:49,576 --> 00:37:51,411
اون خواهرمه
256
00:37:52,287 --> 00:37:53,955
!شیزورو
257
00:37:55,624 --> 00:37:58,586
ایشون یابوکه هستن
تازه ملاقاتشون کردم
258
00:38:15,729 --> 00:38:21,401
این هوای فشرده است
ممکنه منفجر بشه
259
00:38:22,194 --> 00:38:24,905
لطفا مواظب باش-
متاسفم-
260
00:38:29,534 --> 00:38:31,787
روحمم خبر نداشت
261
00:38:34,332 --> 00:38:39,045
همیشه فکر میکردم جنگل
جای آروم و آرامش بخشیه
262
00:38:39,629 --> 00:38:41,797
اما اصلا اینطور نیست
263
00:38:41,881 --> 00:38:44,467
ها؟ منظورت چیه؟
264
00:38:45,384 --> 00:38:49,181
به نظر نیرو های زیادی در کارن
265
00:38:49,640 --> 00:38:51,475
چی مثلا؟
266
00:38:51,934 --> 00:38:56,021
مثلا
نیرو هایی که سعی دارن زندگی کنن
267
00:38:56,355 --> 00:38:58,732
و نیرو که میخوان نابود کنن
268
00:38:58,774 --> 00:39:00,943
منظورت دقیقا چیه؟
269
00:39:08,409 --> 00:39:11,079
با چشمای خودم دیدم
270
00:39:12,789 --> 00:39:17,252
یه درخت در آستانه ی مرگ
به زندگی چنگ میندازه
271
00:39:18,711 --> 00:39:22,382
و یه درخت جوون، دلسرد و پژمرده اش میکنه
272
00:39:24,343 --> 00:39:27,596
نیرو های زندگی و نابودی؟
273
00:39:27,638 --> 00:39:29,723
آره
274
00:39:30,474 --> 00:39:34,812
اما آیا هردو یکی نیستن؟
275
00:39:38,357 --> 00:39:40,985
گمون کنم
276
00:39:44,406 --> 00:39:47,951
یکیشون باید نابود بشه تا دیگری زنده بمونه
277
00:39:48,577 --> 00:39:53,373
به عبارتی دیگه
کشتن برای بقا
278
00:39:59,213 --> 00:40:00,881
پیچیده به نظر میاد
279
00:40:01,132 --> 00:40:04,468
پیچیده؟
شما این بحثو شروع کردید
280
00:40:04,594 --> 00:40:07,763
بله میدونم
281
00:40:11,892 --> 00:40:13,394
ممکنه؟
282
00:40:13,477 --> 00:40:15,062
البته
283
00:40:31,288 --> 00:40:32,831
چیه؟
284
00:40:33,248 --> 00:40:36,044
من ازت خبر دارم یابوکه
285
00:40:37,378 --> 00:40:42,300
چون من کسی ام که تو رو از اون
ماشین در حال سوختن بیرون کشید
286
00:40:45,845 --> 00:40:50,892
اینجا مکان وحشتناکیه
بوی بد اوزون، اشعه های فوق خطرناک
287
00:40:50,975 --> 00:40:54,605
همینطور گیاه های سمی
مار و حشرات
288
00:40:54,688 --> 00:40:56,899
همه جا سمیه
289
00:40:56,982 --> 00:40:59,610
دیگه از اینجا خسته شدم
290
00:41:00,861 --> 00:41:03,072
چرا بهم کمک کردی؟
291
00:41:04,239 --> 00:41:07,576
اگه کمکت نمیکردم میمردی
292
00:41:07,660 --> 00:41:10,121
فک کنم درست میگی
293
00:41:10,622 --> 00:41:13,667
نباید میکردم؟-
نه، کار درستی کردی-
294
00:41:16,544 --> 00:41:18,963
لطفا یادت باشه
295
00:41:21,508 --> 00:41:25,303
من کسی ام که انتخابت کرده
296
00:42:44,179 --> 00:42:46,014
یابوکه
297
00:42:46,848 --> 00:42:48,725
اه، سلام
298
00:42:49,142 --> 00:42:52,020
گیاهای وحشی می چینی؟-
بله-
299
00:42:52,771 --> 00:42:56,901
بهتره این کارو نکنی
300
00:42:58,694 --> 00:43:04,658
میوه ها و گیاهای این منطقه اصلا خوب نیست
301
00:43:05,993 --> 00:43:09,747
پر از مواد سرطان زا هستن
302
00:43:12,541 --> 00:43:14,419
فهمیدم
303
00:43:14,503 --> 00:43:19,591
بعد از یه مدت میتونن مرگبار باشن
304
00:43:19,674 --> 00:43:23,929
از شهر یه مقدار خواروبار آوردیم
305
00:43:24,429 --> 00:43:26,681
یه کم واست میارم
306
00:43:28,308 --> 00:43:30,268
شیزورو
307
00:44:06,181 --> 00:44:08,017
کیریاما؟
308
00:44:08,601 --> 00:44:10,854
درد دارم
309
00:44:11,479 --> 00:44:15,316
از دیشب تا حالا اصلا نخوابیدم
310
00:44:18,778 --> 00:44:23,366
کاش میتونستم از این درد خلاص بشم
311
00:44:42,804 --> 00:44:45,932
نفس عمیق
بدید بیرون
312
00:44:46,391 --> 00:44:49,686
نفس عمیق
بدید بیرون
313
00:44:51,688 --> 00:44:54,649
خیلی خب بچه ها
جداشون کنید
314
00:45:11,375 --> 00:45:13,419
بهش دست نزنید
315
00:45:18,550 --> 00:45:22,387
همتونو میکشم-
صبر کن مرد، خطرناکه-
316
00:45:32,022 --> 00:45:33,857
ای حرومزاده
317
00:45:38,446 --> 00:45:40,281
بعدی خودتی
318
00:45:53,420 --> 00:45:57,216
بیا اینجا
بیا دنبالم
319
00:45:57,383 --> 00:46:00,594
کیریاما، اون خطرناکه
320
00:46:00,636 --> 00:46:02,972
اه، یابوکه نجاتمون میده
321
00:46:08,143 --> 00:46:10,855
کله خره. بالاخره یه پلیسه
322
00:46:10,981 --> 00:46:15,777
ناکاسونه،فهمیدی چی شد
دیگه نیا اینجا
323
00:46:15,860 --> 00:46:17,570
باشه، باشه، گرفتم
324
00:46:17,654 --> 00:46:21,074
اما بهم بگو یابوکه
قضیه این چیه؟
325
00:46:21,157 --> 00:46:23,076
ارزشی چیزی داره؟
326
00:46:23,159 --> 00:46:25,245
این فقط یه درخت معمولیه
327
00:46:33,170 --> 00:46:35,922
هی مرد
چیکار میخوای بکنی؟
328
00:46:35,923 --> 00:46:38,968
با چی؟-
با اینا-
329
00:46:39,093 --> 00:46:40,720
هیچی
330
00:46:41,262 --> 00:46:45,182
تو طرف کی هستی یابوکه؟
331
00:46:45,266 --> 00:46:47,269
من طرف هیچکس نیستم
332
00:46:47,352 --> 00:46:50,355
میخوای بهم خیانت کنی؟-
اینطور نیست
333
00:46:50,439 --> 00:46:52,232
لعنت بهش
334
00:46:54,818 --> 00:46:56,987
از اینجا میریم
335
00:47:21,680 --> 00:47:25,267
هی، بچه
اینو فراموش نمی کنم
336
00:47:58,344 --> 00:48:00,221
باید برگردیم؟
337
00:48:00,304 --> 00:48:01,931
آره
338
00:48:18,365 --> 00:48:20,742
منو ترک نکن باشه؟
339
00:48:32,505 --> 00:48:35,967
کی برگشتی خونه عزیزم؟
340
00:48:38,553 --> 00:48:43,391
تازه از اون قارچ های وحشی مورد علاقه ات چیدم
341
00:48:47,562 --> 00:48:50,566
بیمارات حالشون خوبه؟
342
00:48:59,950 --> 00:49:02,119
اه، تقریبا فراموش کردم
343
00:49:03,704 --> 00:49:05,914
...یه چیزی هست
344
00:49:06,081 --> 00:49:10,712
که میخواستم امروز بهت بگم
345
00:49:13,548 --> 00:49:15,216
البته
346
00:49:15,550 --> 00:49:21,055
بالاخره تو مهمترین شخص اینجایی
تو مدیر اینجایی
347
00:49:21,764 --> 00:49:26,687
همه تو رو می پرستن
اینو میدونم عزیزم
348
00:49:27,021 --> 00:49:31,192
اما هر کدوم از بیمارا
349
00:49:31,775 --> 00:49:36,697
باید آزادی خودشون رو داشته باشن
350
00:49:38,199 --> 00:49:41,660
مخصوصا کیریاما
351
00:49:42,453 --> 00:49:45,040
اون هنوز جوونه
352
00:49:46,625 --> 00:49:50,795
و خیلی چیزا اینجا یاد گرفته
353
00:49:52,422 --> 00:49:57,260
اما هرگز بهش یاد ندادی آزاد باشه
354
00:49:57,886 --> 00:50:00,305
باید یادش میدادی
355
00:50:01,015 --> 00:50:05,561
همچنین کیریاما بیرون از اینجا دنیای خودش رو داره
356
00:50:07,104 --> 00:50:12,735
فکر نمیکنی وقتش رسیده که آزادش کنی؟
357
00:51:07,084 --> 00:51:09,378
برای تحقیق دانشگام
358
00:51:09,420 --> 00:51:13,883
روی انواع گیاهان مطالعه کردم
359
00:51:14,134 --> 00:51:16,970
اما هرگز چیزی کشف نکردم
360
00:51:18,138 --> 00:51:21,266
مشکل مردم اینجا هم همینه
361
00:51:22,017 --> 00:51:27,022
اونا ارزش رو توی تک درختا می بینن
362
00:51:27,689 --> 00:51:31,861
اما هیچکس به کل جنگل نگاه نمیکنه
363
00:51:36,574 --> 00:51:39,118
این درگیری واقعا جدیه؟
364
00:51:40,077 --> 00:51:42,747
راستش آره
365
00:51:43,539 --> 00:51:46,167
مسئله چیه؟
366
00:51:48,545 --> 00:51:52,883
فکر میکنم به خاطر اینه که
اون درخت خیلی قانع کننده اس
367
00:51:53,050 --> 00:51:55,844
قانع کننده؟-
بله-
368
00:51:56,053 --> 00:51:58,805
کیریاما بهش میگه کاریزما
369
00:52:00,349 --> 00:52:05,396
فک کنم اسمش همین باشه
اما تو گیاه شناسی اینطور نیست
370
00:52:06,314 --> 00:52:09,692
تو چی فکر میکنی یابوکه؟
371
00:52:10,026 --> 00:52:11,736
من؟
372
00:52:12,445 --> 00:52:14,405
من واقعا نمیدونم
373
00:52:14,822 --> 00:52:18,326
حس میکنم باید یه کاری انجام بدم
374
00:52:18,451 --> 00:52:20,411
چه کاری؟
375
00:52:21,537 --> 00:52:26,043
کیریاما بهم گفت که اون درخت
قراره هزاران سال زندگی کنه
376
00:52:26,418 --> 00:52:29,671
باید کسی مراقبش باشه
377
00:52:33,842 --> 00:52:36,345
همه در اشتباهن
378
00:52:36,428 --> 00:52:37,930
تو هم همینطور
379
00:52:40,266 --> 00:52:45,480
مدیر اون رو از یه قاره دیگه آورد
380
00:52:47,524 --> 00:52:49,484
یه گونه غیرمعمولیه
381
00:52:49,526 --> 00:52:51,111
چه نوع درختیه؟
382
00:52:52,195 --> 00:52:54,656
یه نوع هیولاست
383
00:52:54,823 --> 00:52:57,325
یک نوع سم خیلی کشنده تولید میکنه
384
00:53:08,546 --> 00:53:14,009
متوجه نشدی که درختای اطرافش
چطور همشون خشک شدن
385
00:53:15,177 --> 00:53:19,057
به خاطر اون درخته، کاریزما
386
00:53:20,851 --> 00:53:23,145
چیزی درباره زیست بوم ها میدونی؟
387
00:53:23,228 --> 00:53:25,230
درباره شون شنیدم
388
00:53:25,272 --> 00:53:29,401
چرخه های معمولی زندگی توی طبیعت
389
00:53:29,651 --> 00:53:35,491
از این نظر کاریزما درخت فوق العاده خطرناکیه
390
00:53:41,038 --> 00:53:44,542
با گفتن از کل حنگل شروع میکنم
391
00:53:45,835 --> 00:53:50,506
یه زمانی غالب این جنگل درختای راش بودن
392
00:53:50,548 --> 00:53:54,470
اصطلاح گیاه شناسی واسه اون وضعیت "نقطه اوج"ه
393
00:53:54,595 --> 00:53:59,433
خیلی زیبا بود
در نوع خودش جنگل کاملی بود
394
00:53:59,725 --> 00:54:02,811
قبلا اینطوری بود
395
00:54:03,937 --> 00:54:07,149
وقتی کاریزما خودشو نشون داد
396
00:54:07,191 --> 00:54:12,697
ناگهان همه درختا تلف شدن
397
00:54:12,989 --> 00:54:16,659
یه قدم خیلی بزرگ به سمت انقراض
398
00:54:18,203 --> 00:54:23,791
مشکل اینه که ریشه های کاریزما سم تولید میکنن
399
00:54:24,501 --> 00:54:30,090
کاریزما انتخاب نمیکنه که چطور زنده بمونه
400
00:54:30,382 --> 00:54:35,888
با اینکه ضعیف به نظر میاد
اما هنوز سم تولید میکنه
401
00:54:36,138 --> 00:54:40,559
فقط اینطوری میتونه موفق بشه
402
00:54:42,520 --> 00:54:46,191
اما خیلی عجیبه
403
00:54:47,776 --> 00:54:52,239
به جای جنگیدن باهاش
404
00:54:52,280 --> 00:54:58,078
بقیه درختا به سمتش کشیده میشن
405
00:54:58,578 --> 00:55:03,251
و میمیرن
جووناشون اول از همه
406
00:55:04,001 --> 00:55:07,964
براشون حکم مخدر رو داره
407
00:55:09,465 --> 00:55:14,804
کاریزما یه همچین درخت شریریه ، یابوکه
408
00:55:16,347 --> 00:55:21,395
اگه کاری نکنیم
کل جنگل از بین میره
409
00:55:23,021 --> 00:55:25,440
دیگه وقتشه
410
00:55:26,108 --> 00:55:29,820
که تصمیم بگیری طرف کی باشی
411
00:55:30,362 --> 00:55:32,781
من اینطور فکر میکنم
412
00:55:37,495 --> 00:55:40,415
راهی نیست که هردوشون رو نجات بدیم؟
413
00:55:41,708 --> 00:55:42,709
هردو؟
414
00:55:43,334 --> 00:55:46,254
جنگل و کاریزما، هردو
415
00:55:47,714 --> 00:55:49,632
این غیر ممکنه
416
00:55:50,341 --> 00:55:51,676
راهی نداره
417
00:56:08,944 --> 00:56:11,780
منو به حال خودم بزار
418
00:56:14,200 --> 00:56:18,246
اون تویی که تو زندگی بقیه سرک میکشی
419
00:56:18,496 --> 00:56:22,083
این هیچ ارتباطی به تو نداره
420
00:56:31,385 --> 00:56:34,680
جینبو این دفعه چی بهت یاد داده؟
421
00:56:37,475 --> 00:56:42,146
چیزایی مث " به فکر جنگل باش، اون درخت یه هیولاست"؟
422
00:56:44,899 --> 00:56:48,236
اون در اشتباهه
بدجوری در اشتباهه
423
00:56:50,530 --> 00:56:53,659
این فقط یه ایده اس که آدما اختراعش کردن
424
00:56:54,034 --> 00:56:58,705
،جنگل یه میدون جنگه
انواع گیاها زندگی میکنن و میمیرن
425
00:57:00,082 --> 00:57:01,792
پس اگه فقط کاریزما زنده میمونه
426
00:57:01,875 --> 00:57:06,464
این قانون جنگله
باید اینطور باشه نه؟
427
00:57:08,508 --> 00:57:12,011
قویتر زنده میمونه
این قانونه طبیعته
428
00:57:13,846 --> 00:57:15,807
ترجیح میدم اینطوری فکر کنم
429
00:57:37,913 --> 00:57:40,750
گیریم جنگلو نجات دادی؟
430
00:57:40,792 --> 00:57:45,755
فقط به خاطر خودت اینکارو میکنی
که بعدش بتونی راحت تو جنگل قدم بزنی
431
00:57:46,798 --> 00:57:48,925
این کجاش خوبه
432
00:57:49,467 --> 00:57:52,762
آدما فقط به فکر خودشونن
433
00:57:54,180 --> 00:57:58,184
خیلی خودخواهن
یه مشت کثافت
434
00:58:24,880 --> 00:58:29,134
هدفم اینه که قوانین جنگل
رو به حالت اولش برگردونم
435
00:58:30,677 --> 00:58:33,806
که میشه گفت همون قوانین جهان هستن
436
00:58:35,641 --> 00:58:37,351
میفهمی چی میگم؟
437
00:58:38,311 --> 00:58:42,732
این نیاز به قدرت داره
واسه همین بهت نیاز دارم
438
00:58:53,202 --> 00:58:58,499
بهم نگو که واسه پیدا کردن
آزادی به این جنگل اومدی
439
00:58:59,750 --> 00:59:01,084
نه
440
00:59:01,168 --> 00:59:03,045
البته که نه
441
00:59:03,462 --> 00:59:06,131
آزادی فقط یه بیماری دیگه اس
442
00:59:06,548 --> 00:59:12,388
یک انسان واقعا سالم
میلی به اطاعت کردن داره
443
00:59:14,849 --> 00:59:17,685
باید بفهمی، چون یه پلیسی
444
00:59:32,952 --> 00:59:37,414
یابوکه، وقتشه بیای طرف ما
445
00:59:37,540 --> 00:59:41,377
چیکار میخوای بکنی؟
446
00:59:41,627 --> 00:59:43,921
همه منتظرن تصمیم بگیری
447
00:59:58,103 --> 01:00:01,940
تمام جنگل از آب این چاه تغذیه میکنه
448
01:00:02,400 --> 01:00:04,193
که اینطور
449
01:00:07,864 --> 01:00:10,908
فکر میکنی اینا چی ان؟
450
01:00:11,576 --> 01:00:14,287
شنیدم یه ماده شیمیایی واسه تقویت خاکه
451
01:00:14,370 --> 01:00:16,414
این سمه. سم
452
01:00:17,456 --> 01:00:20,335
البته فقط برای درختا
453
01:00:20,460 --> 01:00:24,506
خواهرم یک ساله که داره ازش میریزه تو چاه
454
01:00:24,590 --> 01:00:26,049
چرا
455
01:00:26,300 --> 01:00:30,137
قصد داره جنگل رو نابود کنه
456
01:00:30,220 --> 01:00:34,850
میگه این تنها راهیه که میشه
زیست بوم رو به حالت اولش برگردوند
457
01:00:34,933 --> 01:00:38,146
به همین خاطره که درختا دارن میمیرن
458
01:00:41,274 --> 01:00:45,278
اون دیوونه اس
زیاد جدیش نگیر
459
01:00:52,368 --> 01:00:58,375
یابوکه، به نظرت همه این قضایا یکم مضحک نیست؟
460
01:00:59,460 --> 01:01:03,714
هر کسی که یه مدت اینجا بمونه
میزنه به سرش، نه؟
461
01:01:07,509 --> 01:01:10,763
به نزدیکترین شهر پیاده یک ساعت راهه
462
01:01:10,804 --> 01:01:14,100
سوار قطار شو و برو به شهر
463
01:01:14,726 --> 01:01:16,436
فهمیدم
464
01:01:18,605 --> 01:01:21,816
کاری واسه انجام دادن نداری؟
465
01:01:23,443 --> 01:01:25,320
درسته
466
01:01:37,875 --> 01:01:40,002
اون راهش نیست
467
01:01:40,544 --> 01:01:42,630
شهر از اونطرفه
468
01:02:05,612 --> 01:02:10,910
احتمالا تو نبودی که ماشینو آتیش زدی؟
469
01:02:24,967 --> 01:02:28,846
کمکم کن
به کمکت نیاز دارم
470
01:02:31,557 --> 01:02:33,225
یه تله؟
471
01:02:33,392 --> 01:02:35,144
الآن درت میارم
472
01:02:48,908 --> 01:02:50,910
منتظرتون بودیم
من تسوبوی هستم
473
01:02:50,994 --> 01:02:52,871
من نکوجیما هستم
474
01:02:56,399 --> 01:02:58,268
ایشون هم ناکاسونه هستن-
سلام-
475
01:03:04,759 --> 01:03:06,469
چی فکر میکنی؟
476
01:03:06,802 --> 01:03:11,098
اونقدرا دور نیست
میتونیم با کامیون بریم اون نزدیکیا
477
01:03:11,807 --> 01:03:15,144
پس واقعا ارزشمنده؟-
...آره، خب-
478
01:03:15,978 --> 01:03:17,981
همه آماده بشن
479
01:03:23,403 --> 01:03:27,783
تصاویر بدردبخور بودن؟-
بله، متشکرم-
480
01:03:29,659 --> 01:03:33,538
کی همچین درختی رو میخواد؟
481
01:03:33,622 --> 01:03:37,919
کلکسیونرا
یا باغ های گیاه شناسی
482
01:03:41,339 --> 01:03:42,799
قیمتش چقدره؟
483
01:03:42,882 --> 01:03:44,842
ارزون نیستن
484
01:03:45,635 --> 01:03:49,180
تسوبوی، نگران نباش
تو سهمتو میگیری
485
01:03:57,231 --> 01:03:59,525
زیاده روی نمیکنی؟
486
01:04:02,069 --> 01:04:05,572
بعضی وقتا حیوونا خطرناک میشن
487
01:04:07,324 --> 01:04:09,701
اه، گرفتم
488
01:04:12,497 --> 01:04:13,998
اینجا ازشون هست؟
489
01:04:14,874 --> 01:04:18,753
آره. مال ما از یه نژاد خاصه
490
01:04:22,966 --> 01:04:26,386
واو، سرسخته ها؟
491
01:04:45,866 --> 01:04:47,492
چی شده؟
492
01:04:48,368 --> 01:04:50,871
پنچر کردیم، لعنتی
493
01:04:57,335 --> 01:04:59,045
کار اوناست
494
01:05:00,714 --> 01:05:03,092
یه کم زمان میبره
495
01:05:13,728 --> 01:05:14,937
پس ما راه میوفتیم
496
01:05:31,038 --> 01:05:33,457
بیا تا منتظریم یه سر و گوشی آب بدیم
497
01:05:50,934 --> 01:05:53,019
من برمیگردم
498
01:06:02,529 --> 01:06:03,864
لعنتی
499
01:06:05,616 --> 01:06:07,409
کشتیش؟
500
01:06:09,662 --> 01:06:12,957
اونو کشتی؟-
به پاش شلیک کردم-
501
01:06:14,167 --> 01:06:16,253
بهتره فرار کنیم
502
01:06:39,652 --> 01:06:41,195
اه، خدا
503
01:06:44,156 --> 01:06:45,866
اه، لطفا
504
01:07:05,637 --> 01:07:07,849
هی، دیگه نمیتونم
505
01:07:24,533 --> 01:07:28,162
تا حالا تیر نخوردم
درد داره؟
506
01:07:31,790 --> 01:07:33,334
چیه؟ تموم شد؟
507
01:07:33,459 --> 01:07:37,171
آره، واسه شکار اینجا نیومدیم
508
01:12:40,699 --> 01:12:44,829
هی،نیشی، نیشی
بیا بریم تو جنگل
509
01:14:16,843 --> 01:14:21,306
یکی دیگه پیدا کردم
میتونه یه کاریزما باشه
510
01:14:22,140 --> 01:14:25,810
میخوای ببینیش نه؟
میخوای ببینیش؟
511
01:14:27,604 --> 01:14:29,482
یالا
512
01:14:55,342 --> 01:14:57,719
فایده اش چیه؟
513
01:14:58,512 --> 01:15:00,222
فایده؟
514
01:15:02,516 --> 01:15:04,267
فایده ای نداره
515
01:15:04,852 --> 01:15:08,648
فقط دارم سعی میکنم این
دوستمون رو به زندگی برگردونم
516
01:15:11,025 --> 01:15:13,736
اما این که کاریزما نیست
517
01:15:14,529 --> 01:15:15,988
اینطور نیست؟
518
01:15:17,782 --> 01:15:19,867
پس چیکار میکنی؟
519
01:15:21,285 --> 01:15:23,247
قصدت چیه؟
520
01:15:24,039 --> 01:15:28,752
این میتونه هزاران سال زنده بمونه
521
01:15:36,051 --> 01:15:37,636
نمیدونم
522
01:15:39,012 --> 01:15:41,474
نمیتونم سر در بیارم
523
01:15:42,642 --> 01:15:44,310
نه؟
524
01:15:56,531 --> 01:15:58,075
هی
525
01:15:59,618 --> 01:16:01,704
هر موقع خواستی برگرد
526
01:16:46,167 --> 01:16:48,002
یه کاریزمای دیگه وجود داره
527
01:16:49,128 --> 01:16:50,087
چی؟
528
01:17:00,891 --> 01:17:04,770
این چیزی که تو فکر میکنی نیست
529
01:17:05,687 --> 01:17:07,356
نمیفهمم
530
01:17:08,816 --> 01:17:12,153
متاسفانه
این فقط یه درخت مثل بقیه اس
531
01:17:13,488 --> 01:17:15,949
پس چیکار میخوای بکنی؟
532
01:17:16,616 --> 01:17:18,284
منظورت چیه؟
533
01:17:19,327 --> 01:17:23,289
زنده نگه اش میداری
یا میکشیش؟
534
01:17:23,581 --> 01:17:25,291
حالا هرچی
535
01:17:25,876 --> 01:17:30,297
این درخت رو کل جنگل هیچ اثری نداره
536
01:17:31,757 --> 01:17:33,968
پس چیه ؟
537
01:17:34,009 --> 01:17:37,846
گفتم که
فقط یه درخت مرده دیگه
538
01:17:39,348 --> 01:17:44,479
اما اگه حالش خوب شه
درختای دیگه رو میکشه
539
01:17:44,562 --> 01:17:46,439
نه، اینطور نیست
540
01:17:47,190 --> 01:17:49,025
مطمئنی؟
541
01:17:52,904 --> 01:17:55,949
هدفت چیه؟
542
01:18:01,747 --> 01:18:03,457
هیچی
543
01:18:05,835 --> 01:18:08,713
من مشکلی باهات ندارم
544
01:18:17,596 --> 01:18:19,433
پروفسور
545
01:18:20,017 --> 01:18:22,436
بعدا دوباره اینجا سر بزن
546
01:18:41,080 --> 01:18:42,707
کیه؟
547
01:19:41,143 --> 01:19:44,063
چیکار میخوای بکنی یابوکه؟
548
01:19:44,146 --> 01:19:47,484
چه نقشه هایی واسشون کشیدی؟
549
01:19:48,318 --> 01:19:52,197
حداقل فقط به من بگو
550
01:20:08,047 --> 01:20:12,343
منو با خودت ببر
مهم نیست کجا
551
01:20:41,583 --> 01:20:44,335
اگه میخوای میتونی بیای
552
01:20:53,428 --> 01:20:55,180
این چیه؟
553
01:20:57,223 --> 01:20:59,018
یه درخت پیر
554
01:20:59,643 --> 01:21:02,479
داری شوخی میکنی؟-
نه-
555
01:21:04,940 --> 01:21:08,319
فکر نمیکردم بیای همچین جایی
556
01:21:09,361 --> 01:21:11,113
کجا پس؟
557
01:21:11,155 --> 01:21:14,074
دنیا، دنیای بیرون
558
01:21:15,159 --> 01:21:17,078
اینجا هم یه بخششه
559
01:21:22,000 --> 01:21:24,586
تو حالت خوب نیست نه؟
560
01:21:25,462 --> 01:21:27,505
خیلی هم خوبم
561
01:21:28,340 --> 01:21:30,467
چه نقشه هایی داری؟
562
01:21:32,469 --> 01:21:34,096
به نظر میاد
563
01:21:38,726 --> 01:21:42,772
یه مرد معمولی فقط میتونه
کارای معمولی انجام بده
564
01:21:45,942 --> 01:21:50,571
از معمولی متنفرم
نمیخوام اینجوری باشم
565
01:22:15,515 --> 01:22:17,433
...اگر که قرار بود
566
01:22:17,850 --> 01:22:22,146
....بین یه درخت خاص و کل جنگل یکی رو انتخاب کنی
567
01:22:22,689 --> 01:22:25,733
کدومو انتخاب میکردی؟
568
01:22:29,947 --> 01:22:34,326
سوال خیلی سختیه
569
01:22:37,913 --> 01:22:41,583
اما تنها یه جواب واسش هست
570
01:22:44,921 --> 01:22:48,008
هر دو باید باقی بمونن
571
01:22:49,968 --> 01:22:53,305
خواست زندگی و خواست مرگ هردو یک چیزن
572
01:22:53,346 --> 01:22:55,849
این چیزیه که خواهرت میگه
573
01:22:58,143 --> 01:23:00,270
پس، چه میشه کرد؟
574
01:23:00,937 --> 01:23:03,691
اگه یکی زنده بمونه، اون یکی میمیره
575
01:23:03,774 --> 01:23:07,820
اگه هردو سعی کنن زنده بمونن
هردو ممکنه بمیرن
576
01:23:12,867 --> 01:23:14,869
جواب درستی وجود نداره
577
01:23:17,538 --> 01:23:19,498
یا شاید
578
01:23:20,334 --> 01:23:24,504
مشکل تو شکل پرسیدن این سواله
579
01:23:25,589 --> 01:23:30,385
هر دو سعی دارن زتدگی کنن
پس باید زنده بمونن
580
01:23:31,553 --> 01:23:34,931
قضیه این شکلیه
581
01:23:37,267 --> 01:23:40,646
اگه سعی کنن همدیگه رو بکشن
نتیجه اش انقراضه
582
01:23:41,856 --> 01:23:45,193
این شکلی ام هست
583
01:23:47,320 --> 01:23:50,782
اما این یعنی هرج و مرج
584
01:23:51,866 --> 01:23:57,790
کیریاما میگه قوانین و نیرو
میتونن ازش جلوگیری کنن
585
01:23:59,958 --> 01:24:04,380
اون حیطه کاری من بود
586
01:24:05,089 --> 01:24:08,092
بدون هیچ فکری انجامش میدادم
587
01:24:12,054 --> 01:24:14,224
اما بالاخره فهمیدم
588
01:24:16,351 --> 01:24:21,731
من فقط همینم
یه مرد معمولی
589
01:24:21,898 --> 01:24:23,858
خودش خیلیه
590
01:24:27,195 --> 01:24:30,281
هیچ درخت خاصی وجود نداشت
591
01:24:30,783 --> 01:24:33,702
و هیچ جنگل یکپارچه ای وجود نداره
592
01:24:34,787 --> 01:24:39,750
فقط یه مشت درخت معمولی ان
593
01:24:40,793 --> 01:24:43,087
که همه جا رشد میکنن
594
01:24:44,964 --> 01:24:46,966
این همه چیزیه که تا حالا بوده
595
01:24:56,601 --> 01:25:00,397
پس حالا تو داری چیکار میکنی؟
596
01:25:03,483 --> 01:25:07,947
یکی رو زنده میکنم
تا بقیه کشته بشن
597
01:25:09,490 --> 01:25:11,617
جوری که باید باشه
598
01:25:14,620 --> 01:25:17,623
درک نمیکنم
599
01:25:54,496 --> 01:25:57,874
این ده میلیونه
600
01:25:58,959 --> 01:26:03,672
پولیه که مشتری فرستاده
وسوسه شدی؟
601
01:26:05,090 --> 01:26:06,800
با چی؟
602
01:26:07,176 --> 01:26:08,969
این واسه توئه
603
01:26:11,597 --> 01:26:13,432
چرا؟
604
01:26:13,849 --> 01:26:16,811
درخت مال ما میشه
605
01:26:18,897 --> 01:26:21,733
این درخت به اینجا تعلق داره
606
01:26:22,859 --> 01:26:24,945
خیلی کله شقی ها؟
607
01:26:25,111 --> 01:26:26,947
هر کاری میخوای بکن
608
01:26:27,155 --> 01:26:28,990
من پول نمیخوام
609
01:26:29,616 --> 01:26:33,161
باشه. تو یه احمقی
610
01:26:33,203 --> 01:26:35,039
صبر کنید
611
01:26:36,040 --> 01:26:39,585
من میفهمم
این درختو بهتون میدم
612
01:26:42,421 --> 01:26:44,215
هر کاری میخواید بکنید
613
01:26:51,472 --> 01:26:55,060
هی؟
الآن سرت کلاه گذاشت
614
01:26:56,770 --> 01:26:58,397
تسوبوی
615
01:27:33,100 --> 01:27:34,226
معامله انجام شده
616
01:27:39,315 --> 01:27:42,401
هی، به اون درخت دست نزن
617
01:27:44,194 --> 01:27:45,739
برو کنار
618
01:27:49,576 --> 01:27:51,369
عقب تر
619
01:27:55,248 --> 01:27:58,918
الآن برمیگردم
نزدیکش نشو
620
01:29:20,130 --> 01:29:23,800
راهی واسه بیرون رفتن از جنگل وجود نداره
621
01:29:24,718 --> 01:29:27,887
خفه شو. راه برو
622
01:29:36,647 --> 01:29:40,151
من گرسنمه ناکاسونه
623
01:29:40,735 --> 01:29:42,778
خب که چی؟
624
01:29:46,449 --> 01:29:49,828
نکن، احمق
ممکنه سمی باشن
625
01:29:54,875 --> 01:29:58,128
خیلی خوبه ناکاسونه
626
01:30:54,145 --> 01:30:56,898
اه، من متاسفم
627
01:30:57,774 --> 01:31:00,486
توی جنگل گم شدم
628
01:31:06,200 --> 01:31:09,495
یه لیوان آب بهم میدی؟
629
01:32:46,389 --> 01:32:47,432
دارم میرم
630
01:32:49,017 --> 01:32:50,060
باشه
631
01:32:51,311 --> 01:32:52,646
مراقب درخت باش
632
01:32:58,276 --> 01:32:59,778
تو کاریزما هستی
633
01:33:16,170 --> 01:33:17,964
می بینمت
634
01:33:43,282 --> 01:33:44,325
این جهنمه
635
01:36:33,336 --> 01:36:36,132
یعنی اینقدر از این درخت متنفری؟
636
01:36:38,134 --> 01:36:40,553
این فقط یه درخت مرده است
637
01:37:15,506 --> 01:37:19,135
فکر میکنم این تازه آغازشه
638
01:37:20,386 --> 01:37:22,263
من دارم میرم
639
01:37:23,056 --> 01:37:25,391
به خاطر همه چی متشکرم
640
01:37:46,038 --> 01:37:47,832
بهش دست نزن
641
01:37:51,169 --> 01:37:53,171
اون مال منه
642
01:37:54,923 --> 01:37:57,175
همتون رو میکشم
643
01:37:57,259 --> 01:37:59,344
اما اول، یابوکه
644
01:38:00,553 --> 01:38:03,014
اونو از ریشه در بیار
645
01:38:03,306 --> 01:38:05,142
مواظب باش
بهش صدمه نزن
646
01:38:05,226 --> 01:38:07,228
هی صبر کن
647
01:38:07,561 --> 01:38:09,689
اسلحه رو پرت کن اینور
648
01:38:10,398 --> 01:38:13,025
طرفم نشونه نگیر
پرتش کن
649
01:38:13,109 --> 01:38:14,610
اون میمیره، ابله
650
01:38:20,283 --> 01:38:22,786
آروم باش. نمی کشمت
651
01:38:23,370 --> 01:38:25,956
جعبه کمک های اولیه ات رو نیاز دارم
652
01:38:31,628 --> 01:38:33,422
نمیر
653
01:38:34,006 --> 01:38:37,926
نباید بمیری
فکر مردن هم نکن
654
01:38:38,468 --> 01:38:40,930
میرسونمت بیمارستان
655
01:38:43,558 --> 01:38:46,311
اون غنچه مال توئه پروفسور
656
01:38:46,936 --> 01:38:50,398
اینکه زنده بمونه یا بمیره
به خودت بستگی داره
657
01:39:32,943 --> 01:39:35,321
میتونم باهاتون بیام؟
658
01:40:38,887 --> 01:40:40,973
هی رئیس
659
01:40:43,100 --> 01:40:45,145
یابوکه؟
660
01:40:45,895 --> 01:40:48,523
چیکار کردی؟
661
01:40:49,482 --> 01:40:51,568
چه غلطی کردی؟
662
01:40:52,610 --> 01:40:54,863
دارم بر میگردم
663
01:40:54,887 --> 01:41:14,887
ترجمه از میلاد اسماعیلی
Telegram : @miladesmaeiliii
664
01:41:34,154 --> 01:41:35,947
کوجی یاکوشو
665
01:41:36,908 --> 01:41:38,659
هیروکی ایکیوچی
666
01:41:39,619 --> 01:41:41,412
رن اوسوجی
667
01:41:42,455 --> 01:41:44,290
یوریکو دوجوشی
668
01:41:56,637 --> 01:42:02,472
نویسنده و کارگردان
کیوشی کوروساوا
53247