Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:12,780
Any players?
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,354
I just need a good hand.
3
00:00:14,431 --> 00:00:15,311
Damn it.
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,270
All right!
5
00:00:16,349 --> 00:00:17,909
- We can do this all night.
- Ugh, fuck.
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,149
Stay on 20.
7
00:00:21,229 --> 00:00:22,689
Stay on Blackjack. Congratulations.
8
00:00:27,902 --> 00:00:29,742
Wow, just look at the time.
9
00:00:29,821 --> 00:00:31,661
Darn, I could totally win some more.
10
00:00:31,740 --> 00:00:32,620
I'll see you next time.
11
00:00:32,699 --> 00:00:33,779
You're leaving already?
12
00:00:33,867 --> 00:00:34,737
Yeah.
13
00:00:34,826 --> 00:00:36,196
- Sir.
- See you later.
14
00:00:38,913 --> 00:00:39,753
How much is it?
15
00:00:39,831 --> 00:00:41,183
It's 3.76 million won, sir.
16
00:00:41,207 --> 00:00:42,627
3.76 million won?
17
00:00:46,671 --> 00:00:48,671
- You earned a lot.
- Thank you.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,967
- I hope I'll see you around.
- Sure. I'll see you next time.
19
00:00:53,928 --> 00:00:54,798
Hey.
20
00:00:54,888 --> 00:00:57,268
I'm at a funeral right now.
21
00:00:57,766 --> 00:00:58,766
I'm on my way now.
22
00:00:59,267 --> 00:01:00,557
Yeah, okay.
23
00:01:02,979 --> 00:01:04,769
Sir, can you ring me up?
24
00:01:04,856 --> 00:01:06,266
- Did you have fun?
- Sure did.
25
00:01:06,357 --> 00:01:07,607
Sir, I have a delivery for you.
26
00:01:07,692 --> 00:01:08,902
Okay. Put it right there.
27
00:01:09,360 --> 00:01:12,030
This place is booming!
28
00:01:12,113 --> 00:01:13,466
Are you guys open on weekends too?
29
00:01:13,490 --> 00:01:16,660
Of course. We don't do any holidays.
We're open 24/7.
30
00:01:17,827 --> 00:01:20,247
The dealers here
must have come from real casinos.
31
00:01:20,747 --> 00:01:22,808
And the food is great.
I think this place will be a real hit.
32
00:01:22,832 --> 00:01:24,332
Thank you.
33
00:01:24,417 --> 00:01:26,537
Make sure to tell
all your friends about us.
34
00:01:26,628 --> 00:01:28,248
- Oh, of course.
- Here you go.
35
00:01:29,297 --> 00:01:30,337
Thank you.
36
00:01:30,423 --> 00:01:31,843
- Sure. Have a great day.
- Thanks.
37
00:01:32,926 --> 00:01:34,246
- That'll be 10,000 won.
- 10,000?
38
00:01:34,302 --> 00:01:35,821
- Yeah.
- Thank you for coming.
39
00:01:35,845 --> 00:01:37,005
- Sure.
- Hey!
40
00:01:37,097 --> 00:01:39,825
- What the fuck? Who the hell are you?
- All right, stay still, stay still!
41
00:01:39,849 --> 00:01:40,910
- Put down whatever you're holding!
- Ugh, I lost.
42
00:01:40,934 --> 00:01:43,024
Hey, you!
43
00:01:43,103 --> 00:01:44,733
You there!
44
00:01:45,313 --> 00:01:47,193
We're from the National Tax Service.
45
00:01:47,357 --> 00:01:48,727
Everybody, stay where you are!
46
00:01:49,651 --> 00:01:51,191
- God damn it.
- Stop right there.
47
00:01:53,780 --> 00:01:55,990
Where's the owner?
48
00:01:56,491 --> 00:02:00,371
Ma'am, put that down.
I can't have you touching that money.
49
00:02:00,453 --> 00:02:01,373
Put it down.
50
00:02:01,454 --> 00:02:02,664
See you later.
51
00:02:04,541 --> 00:02:06,081
- Hey.
- Shh, shh, shh.
52
00:02:06,167 --> 00:02:07,895
- Hey, where are you going?
- Hey, you've got to go. Come on.
53
00:02:07,919 --> 00:02:09,021
Where are you going?
54
00:02:09,045 --> 00:02:10,415
- Shh.
- And what's this?
55
00:02:10,505 --> 00:02:11,915
- Yeah.
- Huh?
56
00:02:13,424 --> 00:02:16,804
Wow, just look at how much food
you're delivering.
57
00:02:17,595 --> 00:02:18,965
Wait, you're...
58
00:02:19,055 --> 00:02:20,555
Oh, shit!
59
00:02:21,182 --> 00:02:23,352
Where's Mr. Ahn Chiyoung?
60
00:02:23,434 --> 00:02:24,434
Who?
61
00:02:24,894 --> 00:02:27,564
Ahn Chiyoung. Your boss.
62
00:03:28,208 --> 00:03:31,338
BIG BET
63
00:03:33,254 --> 00:03:36,094
TAX BOMB
64
00:03:43,014 --> 00:03:44,684
- Hold on.
- Okay.
65
00:03:44,766 --> 00:03:46,266
Hello?
66
00:03:46,351 --> 00:03:47,351
Moosik.
67
00:03:47,393 --> 00:03:49,153
The NTS enforcement team barged in.
68
00:03:49,229 --> 00:03:50,649
They took everything.
69
00:03:50,730 --> 00:03:51,770
What? When?
70
00:03:51,856 --> 00:03:52,856
A while ago.
71
00:03:56,694 --> 00:03:58,244
Okay. I'll call you later.
72
00:03:59,530 --> 00:04:00,410
Hey, Chiyoung.
73
00:04:00,490 --> 00:04:01,700
Yeah?
74
00:04:02,283 --> 00:04:03,413
Let's call it a day.
75
00:04:04,369 --> 00:04:05,199
Why?
76
00:04:05,286 --> 00:04:07,076
How much money do you have
in your car trunk?
77
00:04:12,877 --> 00:04:14,247
MOUNTAIN VALLEY APPLES
78
00:04:15,380 --> 00:04:17,340
This is all the cash that I have.
79
00:04:18,466 --> 00:04:19,716
And where did you put the rest?
80
00:04:19,801 --> 00:04:21,051
They're in the bank...
81
00:04:21,135 --> 00:04:22,845
Goddamn motherfuckers.
82
00:04:22,929 --> 00:04:24,198
It's not like they've ever done
anything for me!
83
00:04:24,222 --> 00:04:27,022
I hate this. This is so annoying! Ah!
84
00:04:27,100 --> 00:04:29,161
You idiot, didn't I tell you
to keep that money out of there?
85
00:04:29,185 --> 00:04:30,305
Huh?
86
00:04:30,395 --> 00:04:32,835
I told you that you'll lose it all
if you keep it in the bank.
87
00:04:32,897 --> 00:04:34,437
What do I do?
88
00:04:34,524 --> 00:04:36,168
That's 60 billion won right there.
60 billion won!
89
00:04:36,192 --> 00:04:37,032
My god...
90
00:04:37,110 --> 00:04:38,150
Hey, be quiet.
91
00:04:38,236 --> 00:04:39,606
Damn it.
92
00:04:39,696 --> 00:04:40,696
Hey.
93
00:04:40,738 --> 00:04:42,528
Don't go to the bank.
94
00:04:42,615 --> 00:04:44,301
You'll get caught right away
if you go to the bank, okay?
95
00:04:44,325 --> 00:04:46,035
This is driving me nuts.
96
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Hey, where are you going?
97
00:04:49,122 --> 00:04:50,242
Where are you going, Moosik?
98
00:04:55,795 --> 00:04:57,255
- Give me your phone.
- My phone?
99
00:04:58,673 --> 00:05:01,883
From now on, I'm the only person
that you can call with this phone.
100
00:05:01,968 --> 00:05:04,758
- Don't call anybody else, okay?
- Okay.
101
00:05:04,846 --> 00:05:06,216
Go up to Seoul.
102
00:05:06,848 --> 00:05:08,075
I'm going up there too,
once I'm done cleaning this up.
103
00:05:08,099 --> 00:05:09,099
Can I just go with you?
104
00:05:09,183 --> 00:05:10,353
Then what, you idiot?
105
00:05:10,435 --> 00:05:11,885
Are you insane?
106
00:05:11,978 --> 00:05:14,478
If we're together, they'll track us.
107
00:05:14,564 --> 00:05:16,194
Damn it.
108
00:05:18,609 --> 00:05:20,462
Go up to Seoul
and hide in a motel somewhere, okay?
109
00:05:20,486 --> 00:05:21,946
I'll contact you.
110
00:05:22,030 --> 00:05:23,320
Fine.
111
00:05:24,365 --> 00:05:25,235
You little...
112
00:05:25,325 --> 00:05:27,575
You son of a gun. Oh, also,
113
00:05:28,161 --> 00:05:29,541
you can't call your wife.
114
00:05:30,079 --> 00:05:31,159
Okay?
115
00:05:33,750 --> 00:05:36,790
So five people were involved
in starting the illegal casino bar?
116
00:05:36,878 --> 00:05:39,718
Here. Check these names and see
if they're the people who were involved.
117
00:05:39,756 --> 00:05:40,876
Hold on a minute.
118
00:05:41,591 --> 00:05:43,091
Are you going to keep recording?
119
00:05:43,593 --> 00:05:45,143
I mean, I have my rights, don't I?
120
00:05:45,803 --> 00:05:47,643
Turn it off.
121
00:05:47,722 --> 00:05:48,722
Okay.
122
00:05:51,142 --> 00:05:53,642
These are the transaction statements.
123
00:05:53,728 --> 00:05:56,358
Money taken out under the label
of security deposits.
124
00:05:57,065 --> 00:05:58,515
Interior repair costs.
125
00:05:59,108 --> 00:06:01,438
And we don't even know how
some of this money was used.
126
00:06:01,527 --> 00:06:02,817
Listen.
127
00:06:03,321 --> 00:06:04,861
I'm just the figurehead, I swear.
128
00:06:04,947 --> 00:06:06,617
I didn't even make that much money.
129
00:06:06,699 --> 00:06:08,159
Your share was 20 percent.
130
00:06:08,242 --> 00:06:09,372
I really didn't make a lot,
131
00:06:09,452 --> 00:06:11,722
if you subtract the operating expenses
along with everything else.
132
00:06:11,746 --> 00:06:14,166
Come on, you've got the wrong person.
133
00:06:14,248 --> 00:06:15,748
Man, you guys are frustrating.
134
00:06:15,833 --> 00:06:16,833
Prove it, then.
135
00:06:18,127 --> 00:06:20,297
Prove that you didn't make a lot of money.
136
00:06:20,380 --> 00:06:21,774
How the hell am I supposed to prove that?
137
00:06:21,798 --> 00:06:23,525
How the hell am I supposed to prove
that I didn't make any money?
138
00:06:23,549 --> 00:06:26,299
What do you want me to do?
Go back in time and show you?
139
00:06:27,011 --> 00:06:28,011
If you want.
140
00:06:30,681 --> 00:06:32,811
For God's sake.
141
00:06:35,186 --> 00:06:38,106
Why are you doing this to me?
Go find the real owner and ask him.
142
00:06:38,189 --> 00:06:41,729
Well, let us meet the real owner, then.
143
00:06:41,818 --> 00:06:43,438
I won't be shy with my questions.
144
00:06:45,113 --> 00:06:48,413
If we don't catch Ahn Chiyoung,
then you'll get all the blame.
145
00:06:48,491 --> 00:06:49,911
You can do that if you want,
146
00:06:50,827 --> 00:06:52,287
or take the easier route.
147
00:06:52,870 --> 00:06:55,210
Man, seriously.
148
00:07:05,216 --> 00:07:06,777
- Why did you park in a place like this?
- Hey, be quiet.
149
00:07:06,801 --> 00:07:08,681
Was there anybody following you?
150
00:07:08,761 --> 00:07:10,261
- No!
- Huh? Is this it?
151
00:07:11,305 --> 00:07:12,305
Yeah.
152
00:07:13,182 --> 00:07:14,352
Oh, honey.
153
00:07:14,434 --> 00:07:16,484
I couldn't withdraw any money at the bank.
154
00:07:16,561 --> 00:07:18,271
Those bastards.
They've blocked everything.
155
00:07:18,354 --> 00:07:19,564
What?
156
00:07:19,647 --> 00:07:21,857
What do we do?
Are they going to take all our money?
157
00:07:21,941 --> 00:07:22,960
Hey, where's the contract
for the strip mall
158
00:07:22,984 --> 00:07:25,184
- that you bought under your dad's name?
- Give it here.
159
00:07:26,279 --> 00:07:27,319
- Is it in there?
- Here.
160
00:07:28,322 --> 00:07:29,572
- Okay.
- What's going on?
161
00:07:29,657 --> 00:07:31,777
Just go home for now.
162
00:07:31,868 --> 00:07:33,220
I'll call you
when I've taken care of everything,
163
00:07:33,244 --> 00:07:34,680
so don't tell anybody
that you saw me, okay?
164
00:07:34,704 --> 00:07:35,914
What are you going to do?
165
00:07:35,997 --> 00:07:37,247
What do you... Just go home!
166
00:07:37,331 --> 00:07:38,976
- I'll call you. Hurry, go home.
- What do you mean, go home?
167
00:07:39,000 --> 00:07:40,227
I need to go to a wedding. Let's go.
168
00:07:40,251 --> 00:07:42,251
Go where? Get out!
169
00:07:42,336 --> 00:07:43,246
I really need to get going.
170
00:07:43,337 --> 00:07:44,648
Don't tell anybody that you saw...
171
00:07:44,672 --> 00:07:45,552
I'm in a hurry right now! Get out!
172
00:07:45,631 --> 00:07:47,131
Ugh, fine, fine, fine, fine.
173
00:07:48,426 --> 00:07:49,426
Go!
174
00:07:55,183 --> 00:07:57,353
Seven billion? That's pushing it.
175
00:07:58,019 --> 00:08:00,729
I bought it for 9 billion.
What do you mean, 7 billion?
176
00:08:00,813 --> 00:08:04,483
Well, that strip mall has a lot
of vacancies, and it's pretty big.
177
00:08:04,567 --> 00:08:06,253
That's a pretty reasonable price
if you're looking to sell it so quickly.
178
00:08:06,277 --> 00:08:07,447
Still.
179
00:08:07,528 --> 00:08:09,768
If you're not happy with it,
then give me some more time.
180
00:08:09,947 --> 00:08:12,067
This is driving me up the wall.
181
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Okay, fine.
182
00:08:13,993 --> 00:08:16,430
If you're fine with 7.5 billion,
I'll make sure that it's sold.
183
00:08:16,454 --> 00:08:18,214
You have my word.
184
00:08:18,289 --> 00:08:21,709
You can sell it right away? Immediately?
How long do you think it'll take?
185
00:08:21,792 --> 00:08:22,922
No more than a week.
186
00:08:23,002 --> 00:08:24,052
No, I can't do a week.
187
00:08:24,128 --> 00:08:25,939
Three days. Let's do three days,
and I want the balance paid in full.
188
00:08:25,963 --> 00:08:27,223
It has to be within three days.
189
00:08:27,298 --> 00:08:28,418
Oh, come on. That's...
190
00:08:28,508 --> 00:08:29,818
What are you whining about?
I bought it for 9 billion.
191
00:08:29,842 --> 00:08:31,361
You're the one who reduced it
by 2 billion.
192
00:08:31,385 --> 00:08:32,821
How am I supposed to sell this in three...
193
00:08:32,845 --> 00:08:34,555
How? J-Just do it. Do it.
194
00:08:34,639 --> 00:08:35,809
- Do it.
- Mr. An.
195
00:08:36,349 --> 00:08:37,849
I'm from the Daejeon tax office.
196
00:08:42,355 --> 00:08:43,555
Who is this?
197
00:08:45,233 --> 00:08:48,903
He was in charge of everything related
to the funds for Greater Electronics.
198
00:08:49,237 --> 00:08:51,527
He's the real owner
of the casino bar, too.
199
00:08:51,989 --> 00:08:53,659
I'm not sure.
200
00:08:54,992 --> 00:08:58,162
Well, if you want to take responsibility
for everything, have it your way.
201
00:08:58,246 --> 00:08:59,926
The hearing may take place in a courtroom,
202
00:08:59,997 --> 00:09:01,475
but I'm the one
who makes the tax decisions.
203
00:09:01,499 --> 00:09:02,809
Depending on how cooperative you are,
204
00:09:02,833 --> 00:09:04,645
the taxes that you have to pay
could fluctuate by several billions...
205
00:09:04,669 --> 00:09:05,749
Oh, just pick up!
206
00:09:15,555 --> 00:09:16,385
Yeah.
207
00:09:16,472 --> 00:09:18,472
Hello? Where are you?
208
00:09:18,558 --> 00:09:20,098
I got caught.
209
00:09:20,184 --> 00:09:21,544
I think you'll have to run. Sorry.
210
00:09:22,562 --> 00:09:23,562
Hello?
211
00:09:23,604 --> 00:09:24,984
Yeah, hello there.
212
00:09:25,648 --> 00:09:28,818
I'm Kang Minjung of Investigation Bureau 4
at the Daejeon Regional Tax Office.
213
00:09:30,194 --> 00:09:31,880
You're Mr. An's
business partner, right?
214
00:09:32,863 --> 00:09:35,413
- Uh, I have some questions for you.
- Huh?
215
00:09:35,491 --> 00:09:37,121
Where are you right now?
216
00:09:38,286 --> 00:09:39,366
Sir.
217
00:09:39,829 --> 00:09:42,209
You really need to pay your taxes.
218
00:09:44,750 --> 00:09:47,790
If you don't pay your taxes,
you can't do anything in South Korea...
219
00:09:49,547 --> 00:09:51,167
Damn it, he hung up on me.
220
00:10:02,101 --> 00:10:03,287
LAW AND ORDER, SINCERITY AND SERVICE
221
00:10:03,311 --> 00:10:05,021
Finally.
222
00:10:06,188 --> 00:10:07,188
What?
223
00:10:07,815 --> 00:10:09,315
Who is it?
224
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
Huh?
225
00:10:11,193 --> 00:10:12,193
Hello?
226
00:10:12,278 --> 00:10:13,958
- Hey, Jonghyun. It's me.
- Yeah.
227
00:10:14,030 --> 00:10:17,410
Do you happen to know anybody
at the Daejeon Regional Tax Office?
228
00:10:17,491 --> 00:10:19,911
- No, not really, why?
- Hey.
229
00:10:19,994 --> 00:10:21,874
Can you look into it, then?
230
00:10:21,954 --> 00:10:25,374
Chiyoung is being held
at Investigation Bureau 4.
231
00:10:25,458 --> 00:10:26,628
Bureau 4?
232
00:10:26,709 --> 00:10:27,749
Yeah.
233
00:10:27,835 --> 00:10:29,605
Dude, that's the central investigation
department of the NTS.
234
00:10:29,629 --> 00:10:30,709
The central one.
235
00:10:30,796 --> 00:10:33,233
Those assholes are really,
really thorough and persistent.
236
00:10:33,257 --> 00:10:34,257
Hey.
237
00:10:35,301 --> 00:10:38,301
Just help Chiyoung
before he loses all his money.
238
00:10:38,804 --> 00:10:41,354
Okay, fine.
239
00:10:41,432 --> 00:10:42,562
By the way, where are you?
240
00:10:42,642 --> 00:10:44,442
I won't be in Korea for a while.
241
00:10:44,518 --> 00:10:46,768
What are you talking about?
Where are you going?
242
00:10:46,854 --> 00:10:48,944
I probably shouldn't tell you
over the phone.
243
00:10:49,940 --> 00:10:51,610
I'll call you when I've settled down.
244
00:10:59,867 --> 00:11:01,197
Here you go.
245
00:11:42,993 --> 00:11:45,413
That's awesome.
246
00:11:45,496 --> 00:11:46,496
Right?
247
00:12:00,344 --> 00:12:01,684
You fuckers.
248
00:12:04,640 --> 00:12:06,400
When you see an upperclassman,
you say hello.
249
00:12:07,101 --> 00:12:08,261
Hey, on your feet.
250
00:12:09,228 --> 00:12:12,108
On your feet, you bastards!
251
00:12:19,780 --> 00:12:20,780
Head on the floor, now.
252
00:12:23,492 --> 00:12:24,872
Do it, you punks!
253
00:12:24,952 --> 00:12:26,372
Okay, right away.
254
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
Hey.
255
00:12:34,795 --> 00:12:35,795
Got a death wish?
256
00:12:36,297 --> 00:12:37,297
Why are you doing this?
257
00:12:37,339 --> 00:12:38,589
"Why are you doing this"?
258
00:12:39,800 --> 00:12:42,850
I'm going to rip your mouth apart,
you bastard.
259
00:12:42,928 --> 00:12:44,218
Leave it, leave it, leave it.
260
00:12:47,308 --> 00:12:48,848
Hey, Cha Moosik.
261
00:12:49,602 --> 00:12:51,602
I heard you're the toughest
among the second-years.
262
00:12:52,772 --> 00:12:53,772
Is that true?
263
00:12:54,190 --> 00:12:55,190
Yes.
264
00:12:56,317 --> 00:12:58,937
Are you usually this rude
265
00:12:59,028 --> 00:13:01,608
to upperclassmen?
266
00:13:03,407 --> 00:13:05,237
You sure don't act like an upperclassman.
267
00:13:05,659 --> 00:13:07,199
You're just ganging up on me.
268
00:13:07,787 --> 00:13:09,707
You little punk!
269
00:13:13,000 --> 00:13:14,080
What?
270
00:13:17,046 --> 00:13:18,456
You bastard!
271
00:13:20,758 --> 00:13:22,518
Let go!
272
00:13:24,053 --> 00:13:25,393
Bastard.
273
00:13:36,023 --> 00:13:37,153
You asshole!
274
00:13:40,444 --> 00:13:42,404
You freaking dirt bags!
275
00:13:44,615 --> 00:13:46,525
Come at me!
276
00:13:58,212 --> 00:13:59,422
Ma'am, it's good to see you.
277
00:13:59,505 --> 00:14:00,625
Yeah.
278
00:14:00,714 --> 00:14:03,764
So, how's business?
279
00:14:03,843 --> 00:14:07,053
It sure looks like it's doing better
than when I was running this place.
280
00:14:07,137 --> 00:14:09,217
The store's doing well, all thanks to you.
281
00:14:10,975 --> 00:14:12,385
One moment.
282
00:14:18,983 --> 00:14:20,323
Thank you.
283
00:14:21,110 --> 00:14:24,280
You're the owner of this place now.
284
00:14:24,738 --> 00:14:26,738
Try your best to run things smoothly.
285
00:14:26,824 --> 00:14:28,704
Of course, I will.
286
00:14:29,743 --> 00:14:31,253
I'm going now.
287
00:14:31,328 --> 00:14:32,578
- Take care.
- Bye.
288
00:14:34,707 --> 00:14:36,167
Thank you so much.
289
00:14:37,585 --> 00:14:38,785
Thank you!
290
00:14:39,461 --> 00:14:41,881
You got beaten up?
How can you call yourself a man?
291
00:14:41,964 --> 00:14:43,924
Forget it, Uncle.
292
00:14:44,008 --> 00:14:45,178
Is this the place?
293
00:14:46,010 --> 00:14:47,140
- Man…
- Follow me.
294
00:14:52,182 --> 00:14:53,772
Where's Cha Moosik's mother?
295
00:14:53,851 --> 00:14:55,704
Let's eat somewhere.
296
00:14:55,728 --> 00:14:56,728
That's me.
297
00:14:57,855 --> 00:14:58,895
Hey, come over here.
298
00:14:58,981 --> 00:15:00,917
- Damn it, come on...
- Come here!
299
00:15:01,984 --> 00:15:03,494
I'm this kid's uncle,
300
00:15:03,569 --> 00:15:05,649
and your brat did this to his face.
301
00:15:05,738 --> 00:15:07,028
What will you do about this?
302
00:15:07,990 --> 00:15:10,410
What? My Moosik did that?
303
00:15:10,492 --> 00:15:11,887
He messed up this handsome face!
304
00:15:11,911 --> 00:15:14,411
So what the hell
are you going to do about it?
305
00:15:15,873 --> 00:15:16,873
What is this?
306
00:15:17,833 --> 00:15:20,543
- Hey, are you Cha Moosik?
- Wait, hold on a second.
307
00:15:20,628 --> 00:15:21,878
Moosik.
308
00:15:22,963 --> 00:15:24,723
Did you really do that to him?
309
00:15:25,299 --> 00:15:27,679
Can I have one more
bottle of soju, please?
310
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Tell me!
311
00:15:30,512 --> 00:15:32,142
Over here!
312
00:15:32,222 --> 00:15:33,432
Yes.
313
00:15:33,515 --> 00:15:35,055
Let's go.
314
00:15:35,142 --> 00:15:37,062
Let's go to the police station!
315
00:15:37,144 --> 00:15:38,234
Mom.
316
00:15:39,855 --> 00:15:41,015
Why'd you do it?
317
00:15:41,106 --> 00:15:42,459
Why are you going around picking fights?
318
00:15:42,483 --> 00:15:44,193
Are you trying to be like your father?
319
00:15:44,777 --> 00:15:46,067
Darn you!
320
00:15:46,654 --> 00:15:49,204
People like you should be sent to prison!
321
00:15:49,281 --> 00:15:52,701
- Jesus Christ.
- What are you doing? You have to come too!
322
00:15:52,785 --> 00:15:54,365
I'm sorry.
323
00:15:54,912 --> 00:15:56,752
Why are you apologizing to me?
324
00:15:56,830 --> 00:15:58,040
Apologize to your friend!
325
00:16:00,709 --> 00:16:01,709
Go and apologize!
326
00:16:09,385 --> 00:16:11,345
I'm sorry.
327
00:16:11,762 --> 00:16:14,812
You can hit me until you feel better.
328
00:16:14,890 --> 00:16:17,180
Bullcrap. That's not going to cut it!
329
00:16:18,602 --> 00:16:19,482
What are you doing?
330
00:16:19,561 --> 00:16:20,561
Don't do this, please!
331
00:16:20,646 --> 00:16:22,016
Let go of me!
332
00:16:24,191 --> 00:16:25,571
- Mom!
- I'm fine.
333
00:16:26,360 --> 00:16:27,860
- Shit...
- What are you looking at?
334
00:16:32,157 --> 00:16:33,077
What are you doing?
335
00:16:33,158 --> 00:16:35,078
No, don't do this.
336
00:16:35,160 --> 00:16:36,471
Please don't do this, please!
337
00:16:36,495 --> 00:16:38,264
- No, no! Please stop!
- Shit.
338
00:16:38,288 --> 00:16:39,828
Let go of me!
339
00:16:39,915 --> 00:16:41,075
Stop it, Uncle!
340
00:16:41,166 --> 00:16:43,336
I said I can take care of this myself!
341
00:16:43,419 --> 00:16:44,669
You shut the hell up!
342
00:16:49,133 --> 00:16:51,843
What are you glaring at, you bastard?
I'll cut your eyes out!
343
00:16:53,804 --> 00:16:55,014
The hell?
344
00:16:57,516 --> 00:17:00,016
Who the hell are you
to be beating up my kid?
345
00:17:00,102 --> 00:17:02,152
Huh? Do you belong to a gang?
346
00:17:03,439 --> 00:17:05,019
What? Did I piss you off?
347
00:17:05,107 --> 00:17:06,477
You want to fight?
348
00:17:06,567 --> 00:17:07,919
Let's fight, you scumbag.
349
00:17:07,943 --> 00:17:09,903
Get up.
350
00:17:09,987 --> 00:17:11,907
Yeah.
351
00:17:13,032 --> 00:17:14,742
Come on. Stab me.
352
00:17:15,909 --> 00:17:16,970
Stab me, you little punk.
353
00:17:16,994 --> 00:17:18,584
Come on, stab me.
354
00:17:19,371 --> 00:17:20,581
You can't do it?
355
00:17:20,998 --> 00:17:22,038
Loser.
356
00:17:28,589 --> 00:17:29,589
Crazy bastard…
357
00:17:33,469 --> 00:17:35,259
Here. Stab me.
358
00:17:35,345 --> 00:17:36,885
Oh, my god.
359
00:17:36,972 --> 00:17:38,312
Oh, no.
360
00:17:38,390 --> 00:17:39,640
Sorry…
361
00:17:39,725 --> 00:17:41,055
Get lost, asshole!
362
00:17:43,187 --> 00:17:46,067
What an idiotic loser.
363
00:17:50,194 --> 00:17:52,614
Hey. Forgot to say hello again?
364
00:17:54,823 --> 00:17:55,823
Huh?
365
00:17:59,787 --> 00:18:01,997
I've been all over the place,
366
00:18:02,081 --> 00:18:04,421
so I forgot today was the day.
367
00:18:04,500 --> 00:18:05,830
What?
368
00:18:05,918 --> 00:18:08,338
You're too embarrassed
to come to the prison now?
369
00:18:08,420 --> 00:18:09,880
Not at all.
370
00:18:10,464 --> 00:18:11,884
Wow.
371
00:18:12,299 --> 00:18:13,879
You must have gotten rich…
372
00:18:22,518 --> 00:18:24,518
I swear I'll be more polite from now on.
373
00:18:25,104 --> 00:18:26,104
Okay.
374
00:18:26,688 --> 00:18:27,688
I'm sorry too.
375
00:18:28,816 --> 00:18:30,026
Maybe we can be friends.
376
00:18:30,109 --> 00:18:31,439
Okay.
377
00:18:31,527 --> 00:18:33,487
- Here, smoke one.
- Okay.
378
00:18:39,368 --> 00:18:40,488
Shit, man.
379
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
My face is so swollen.
380
00:18:43,122 --> 00:18:44,292
Sorry.
381
00:18:48,710 --> 00:18:50,590
MANILA, THE PHILIPPINES, 2001
382
00:18:50,671 --> 00:18:51,961
Wow.
383
00:18:52,047 --> 00:18:53,917
I never thought I'd see you...
384
00:18:54,007 --> 00:18:56,047
...Daejeon country boys here.
385
00:18:58,095 --> 00:18:59,505
You've grown up.
386
00:18:59,596 --> 00:19:01,596
Right.
387
00:19:01,682 --> 00:19:04,142
I heard you're doing
pretty well nowadays, Moosik.
388
00:19:05,602 --> 00:19:07,312
I knew he'd become successful one day.
389
00:19:07,396 --> 00:19:09,306
Even in high school, he was a big spender.
390
00:19:09,398 --> 00:19:11,068
That's true.
391
00:19:11,483 --> 00:19:12,733
Hey, Moosik.
392
00:19:13,152 --> 00:19:16,032
Remember when we made a mess
at your mom's store?
393
00:19:16,113 --> 00:19:18,663
Of course.
394
00:19:18,740 --> 00:19:20,740
My God. You know, back then,
395
00:19:20,826 --> 00:19:23,866
my uncle was so embarrassing.
396
00:19:23,954 --> 00:19:26,374
Sungil.
397
00:19:27,791 --> 00:19:31,591
It's so great to see you here.
398
00:19:32,129 --> 00:19:34,719
Yeah, it is.
399
00:19:39,136 --> 00:19:40,676
So...
400
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
how's your father?
401
00:19:47,603 --> 00:19:49,443
I haven't talked to him in a while.
402
00:19:52,858 --> 00:19:54,858
So, what are you going to do now?
403
00:19:55,444 --> 00:19:57,154
I haven't planned anything out yet.
404
00:19:57,738 --> 00:19:59,007
Dongeok, have you found a place for him?
405
00:19:59,031 --> 00:20:01,991
I said he could stay with me,
but he said he'd be uncomfortable.
406
00:20:02,075 --> 00:20:04,035
I'll just look for a villa.
407
00:20:04,119 --> 00:20:06,249
Well, all right.
That's better than a hotel.
408
00:20:06,580 --> 00:20:08,170
Just get some rest first.
409
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
Play some golf and some games.
410
00:20:11,543 --> 00:20:12,843
By the way, what do you do here?
411
00:20:12,920 --> 00:20:14,760
He runs a casino.
412
00:20:15,756 --> 00:20:19,046
I'm just a sales agent.
A marketer who finds customers.
413
00:20:19,760 --> 00:20:21,010
Oh, speaking of,
414
00:20:21,094 --> 00:20:22,655
want to go to Sungil's casino
and play a bit?
415
00:20:22,679 --> 00:20:24,179
Can we go, Sungil?
416
00:20:24,264 --> 00:20:25,264
Sure, let's go.
417
00:20:25,724 --> 00:20:27,434
- Let's go.
- Okay.
418
00:20:30,187 --> 00:20:33,357
Cha Moosik. Born in 1965.
From Yeongju, Gyeongbuk.
419
00:20:33,440 --> 00:20:35,043
Used to be an adjunct instructor
at Chungam University,
420
00:20:35,067 --> 00:20:37,307
then started an English academy
in Tanbang-dong, Daejeon.
421
00:20:37,569 --> 00:20:39,109
There are no records after that.
422
00:20:39,196 --> 00:20:41,566
So there are five casino bars?
423
00:20:42,157 --> 00:20:43,157
Yeah.
424
00:20:43,200 --> 00:20:46,120
Two in Daejeon, one in Jochiwon,
one each in Ansan, and Suwon.
425
00:20:46,703 --> 00:20:47,703
But, uh,
426
00:20:47,746 --> 00:20:49,807
they only did cash transactions.
They didn't leave a trace.
427
00:20:49,831 --> 00:20:51,471
They didn't use any credit cards, either.
428
00:20:51,792 --> 00:20:53,144
How much are the cash transactions worth?
429
00:20:53,168 --> 00:20:55,458
If you combine them all...
430
00:20:55,545 --> 00:20:57,585
...about 10 to 20 billion won.
431
00:20:59,508 --> 00:21:02,718
Hey, let's just quit our jobs
and open a casino bar too.
432
00:21:02,803 --> 00:21:03,803
Yeah?
433
00:21:03,845 --> 00:21:05,445
What are we even doing this for?
434
00:21:05,472 --> 00:21:06,892
Right?
435
00:21:07,557 --> 00:21:08,677
What about Mr. Cha's family?
436
00:21:08,767 --> 00:21:12,347
He has a wife and a son,
who are currently living in Daejeon.
437
00:21:12,437 --> 00:21:14,937
He also has an apartment
under his wife's name.
438
00:21:16,191 --> 00:21:18,191
Yeah? Are they still there?
439
00:21:28,870 --> 00:21:32,290
This is the best hotel in Manila.
440
00:21:32,374 --> 00:21:33,924
It has the biggest casino, too.
441
00:21:51,935 --> 00:21:54,645
These are all table games.
442
00:21:54,730 --> 00:21:56,400
The machines are on the sides.
443
00:21:56,523 --> 00:21:58,983
They have the same thing
on the other side too.
444
00:21:59,067 --> 00:22:01,227
So everything combined,
it's about 180,000 square feet.
445
00:22:02,487 --> 00:22:03,527
Yes. Come on.
446
00:22:04,114 --> 00:22:05,164
Bet.
447
00:22:05,824 --> 00:22:07,204
Give it to me baby!
448
00:22:07,284 --> 00:22:08,994
Give it to me baby, yeah!
449
00:22:09,077 --> 00:22:11,287
He's back again
after losing all his money last time.
450
00:22:16,752 --> 00:22:17,752
Hey, Moosik.
451
00:22:17,794 --> 00:22:20,384
So are you going to spend
some money here today?
452
00:22:22,466 --> 00:22:24,836
The real thing is somewhere else.
453
00:22:24,926 --> 00:22:25,926
You want to go?
454
00:22:26,345 --> 00:22:27,675
Where?
455
00:22:27,763 --> 00:22:29,313
- Come with me.
- Come on, let's go.
456
00:22:29,389 --> 00:22:31,639
Let's go. Let's go.
457
00:22:40,067 --> 00:22:42,567
The VIP casino. The junket.
458
00:22:43,195 --> 00:22:44,756
The one you just saw
is for the common folk.
459
00:22:44,780 --> 00:22:46,200
What's a junket?
460
00:22:46,281 --> 00:22:48,741
It's like they're renting the place,
in a way.
461
00:22:48,825 --> 00:22:50,985
An individual or a company pays the casino
462
00:22:51,078 --> 00:22:52,658
a deposit to run this place.
463
00:22:52,746 --> 00:22:56,626
Here in Manila, there are junkets run
by Koreans, the Chinese, and the Japanese.
464
00:22:57,250 --> 00:22:58,340
Hello, sir.
465
00:22:58,919 --> 00:22:59,959
Oh!
466
00:23:01,254 --> 00:23:02,264
Wow, this is...
467
00:23:03,423 --> 00:23:06,013
This is the guy that I told you about.
My friend from Korea.
468
00:23:06,426 --> 00:23:08,966
I see. Welcome, I'm Min Seokjun.
469
00:23:09,262 --> 00:23:10,312
I'm Cha Moosik.
470
00:23:10,806 --> 00:23:13,136
This guy right here
is the top guy in Manila.
471
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
Number one.
472
00:23:14,267 --> 00:23:16,097
Gosh. I think Sungil is up there too.
473
00:23:16,186 --> 00:23:17,466
He's doing pretty well nowadays.
474
00:23:17,521 --> 00:23:18,561
Oh, come on.
475
00:23:18,647 --> 00:23:19,937
I've still got a long way to go.
476
00:23:21,066 --> 00:23:24,896
Mr. Min, are you the person
who runs this place?
477
00:23:24,986 --> 00:23:25,816
Oh, no.
478
00:23:25,904 --> 00:23:28,494
I'm just a sales agent
who brings over customers.
479
00:23:28,573 --> 00:23:30,413
The owner of the junket is somebody else.
480
00:23:30,492 --> 00:23:33,542
But the owner doesn't really
show his face around here,
481
00:23:33,620 --> 00:23:35,120
so Seokjun is basically the owner.
482
00:23:36,915 --> 00:23:38,625
Take a look.
483
00:23:39,626 --> 00:23:40,956
Do you play any games?
484
00:23:41,294 --> 00:23:43,424
Oh, yeah. I know a little bit of baccarat.
485
00:23:43,505 --> 00:23:46,625
Well, that's good.
I'll take good care of you from now on.
486
00:23:47,259 --> 00:23:50,759
It looks like it's pretty packed
even though it's a weekday.
487
00:23:50,971 --> 00:23:53,721
This place is one of the best
in Manila, after all.
488
00:23:57,936 --> 00:23:59,436
Would you like to play a game?
489
00:24:00,605 --> 00:24:01,895
Well…
490
00:24:01,982 --> 00:24:04,362
Thank you.
491
00:24:10,782 --> 00:24:12,122
Who is it?
492
00:24:13,243 --> 00:24:16,163
Hello.
This is Mr. Cha Moosik's house, right?
493
00:24:16,246 --> 00:24:17,246
That's right.
494
00:24:17,664 --> 00:24:19,214
Are you his wife?
495
00:24:19,291 --> 00:24:20,291
Yeah, why?
496
00:24:21,376 --> 00:24:24,206
My name is Kang Minjung.
I'm from the Daejeon Regional Tax Office.
497
00:24:24,296 --> 00:24:26,966
Well, I have a few questions
about your husband.
498
00:24:27,048 --> 00:24:28,758
The tax office?
499
00:24:29,050 --> 00:24:30,050
Yes.
500
00:24:30,469 --> 00:24:32,179
Do you mind if I step inside?
501
00:24:33,180 --> 00:24:35,560
My husband's not home right now, though.
502
00:24:37,934 --> 00:24:40,484
What taxes did he not pay, exactly?
503
00:24:42,898 --> 00:24:44,358
Your husband
504
00:24:44,441 --> 00:24:47,241
was running a gambling den.
You know that, right?
505
00:24:47,861 --> 00:24:49,531
- A gambling den?
- Yes.
506
00:24:50,572 --> 00:24:52,872
There are a lot of additional taxes
we need to collect.
507
00:24:52,949 --> 00:24:55,989
If he doesn't pay them, he'll get charged,
and his passport will be canceled.
508
00:24:56,036 --> 00:24:57,616
Then...
509
00:24:57,704 --> 00:24:59,264
...he won't be able to return to Korea.
510
00:25:00,957 --> 00:25:04,747
We haven't decided to prosecute him yet,
so please let us talk to him.
511
00:25:04,836 --> 00:25:07,086
If he pays his taxes, there are no issues.
512
00:25:10,842 --> 00:25:14,182
Do you happen to know Ahn Chiyoung,
the owner of Greater Electronics?
513
00:25:16,640 --> 00:25:17,560
No.
514
00:25:17,641 --> 00:25:19,001
Do you know about the casino bars?
515
00:25:19,768 --> 00:25:20,768
Oh...
516
00:25:21,937 --> 00:25:23,017
What is that?
517
00:25:24,022 --> 00:25:25,542
Why did Mr. Cha go to the Philippines?
518
00:25:25,607 --> 00:25:26,727
Does he know somebody there?
519
00:25:27,192 --> 00:25:29,992
Yes. He has a friend
who runs a travel agency there.
520
00:25:31,530 --> 00:25:32,530
Betting.
521
00:25:38,370 --> 00:25:40,160
Player wins, natural nine.
522
00:25:43,083 --> 00:25:44,253
Thank you, nice.
523
00:25:44,334 --> 00:25:45,384
Thank you.
524
00:25:45,460 --> 00:25:49,260
Banker, player, banker.
525
00:26:19,995 --> 00:26:21,264
This way, please.
526
00:26:21,288 --> 00:26:24,498
As you can see, the unit I'm showing you
is on this floor.
527
00:26:24,583 --> 00:26:26,883
- Its view, and it's really nice and airy.
- All right.
528
00:26:27,460 --> 00:26:28,880
- Hi.
- Hello.
529
00:26:32,215 --> 00:26:33,295
Let's go inside.
530
00:26:33,341 --> 00:26:34,860
This is a one-bedroom unit.
531
00:26:34,884 --> 00:26:36,854
You have your living room.
532
00:26:36,928 --> 00:26:39,638
You have a small kitchen
with its own equipment.
533
00:26:39,723 --> 00:26:41,353
Knives, forks.
534
00:26:41,433 --> 00:26:42,433
Bathroom.
535
00:26:42,934 --> 00:26:44,144
Here's the bedroom.
536
00:26:44,853 --> 00:26:45,983
Bed for two.
537
00:26:46,271 --> 00:26:47,561
Cabinet space.
538
00:26:47,647 --> 00:26:50,477
Oh, and it also has a balcony
that you can use.
539
00:26:56,531 --> 00:26:57,571
Moosik.
540
00:26:58,158 --> 00:26:59,885
- What do you think?
- I like it.
541
00:26:59,909 --> 00:27:01,178
- Thank you! Okay.
- Thank you. Thank you.
542
00:27:01,202 --> 00:27:02,332
Okay.
543
00:27:14,591 --> 00:27:16,444
It won't be as comfortable as a hotel.
544
00:27:16,468 --> 00:27:19,048
No, I prefer places like this.
545
00:27:19,137 --> 00:27:20,307
Hotels don't suit me.
546
00:27:21,306 --> 00:27:23,846
I live nearby, so let me know
if you ever need anything.
547
00:27:24,643 --> 00:27:27,443
My wife said she'll pack some food
and side dishes for you.
548
00:27:28,313 --> 00:27:29,749
Just put your laundry
in a corner too, okay?
549
00:27:29,773 --> 00:27:32,113
Dude, I can just do my own laundry.
550
00:27:32,192 --> 00:27:33,322
Okay.
551
00:27:33,401 --> 00:27:35,151
You can wash your underwear and stuff.
552
00:27:35,570 --> 00:27:37,360
But I can get you
553
00:27:37,822 --> 00:27:40,162
clean bedsheets and stuff
once every month.
554
00:27:40,241 --> 00:27:42,491
Thanks, you son of a gun.
555
00:27:43,078 --> 00:27:44,638
Don't say I never did anything for you.
556
00:27:44,663 --> 00:27:45,723
- Okay, you jerk.
- I'm so tired.
557
00:27:45,747 --> 00:27:47,207
Maybe I'll just live here instead.
558
00:27:47,290 --> 00:27:49,040
Oh, this is nice.
559
00:27:51,086 --> 00:27:52,796
- Hey.
- Yeah?
560
00:27:52,879 --> 00:27:54,419
How's life these days?
561
00:27:56,257 --> 00:27:58,007
It's just so-so.
562
00:27:58,093 --> 00:27:59,612
My business is tanking,
which stresses me out,
563
00:27:59,636 --> 00:28:01,176
but my wife always whines about money.
564
00:28:01,721 --> 00:28:04,351
And my damn son is pestering me
about wanting to study abroad.
565
00:28:05,225 --> 00:28:07,435
- You said your son plays soccer?
- Yeah.
566
00:28:07,519 --> 00:28:09,649
I think he's got some talent...
567
00:28:09,729 --> 00:28:10,769
...but I don't know.
568
00:28:11,439 --> 00:28:12,819
Where does he want to go?
569
00:28:12,899 --> 00:28:14,859
Europe, of course. The soccer capital.
570
00:28:14,943 --> 00:28:17,153
South America, you idiot.
Don't you know Ronald in ho?
571
00:28:17,237 --> 00:28:18,714
Of course, it's Europe.
Don't you know Cha Bum?
572
00:28:18,738 --> 00:28:19,948
You freaking idiot, come on.
573
00:28:20,031 --> 00:28:20,951
You're crazy.
574
00:28:21,032 --> 00:28:23,912
- Cha Bum? Ronald in ho is better.
- Forget it.
575
00:28:38,633 --> 00:28:39,883
That's for you.
576
00:28:41,136 --> 00:28:43,296
- What is it?
- Just open it, man.
577
00:28:49,310 --> 00:28:51,690
Use that money to send your son abroad.
578
00:28:57,026 --> 00:28:58,776
Really?
579
00:28:58,862 --> 00:29:01,282
Idiot. You think I'd lie to you?
580
00:29:01,364 --> 00:29:02,454
This is...
581
00:29:03,491 --> 00:29:04,951
Oh, my god.
582
00:29:05,410 --> 00:29:08,000
This is… It's all for me?
583
00:29:08,079 --> 00:29:09,289
Yeah, you idiot.
584
00:29:09,873 --> 00:29:12,963
I'm saving your face
so that I can save mine too.
585
00:29:13,543 --> 00:29:14,883
You…
586
00:29:15,754 --> 00:29:16,804
I...
587
00:29:18,882 --> 00:29:20,092
Thank you so much.
588
00:29:20,633 --> 00:29:22,553
Shit, you're a true friend!
Come here, idiot.
589
00:29:22,635 --> 00:29:24,385
- What's with you?
- You won't regret this.
590
00:29:24,471 --> 00:29:25,601
Have you lost your mind?
591
00:29:25,680 --> 00:29:28,020
- Thank you, Moosik!
- Back off, dumb-ass!
592
00:29:28,099 --> 00:29:29,179
It's already hot enough.
593
00:29:44,783 --> 00:29:46,413
PROMISSORY NOTE
594
00:29:48,161 --> 00:29:51,251
Banker is a seven, banker wins.
595
00:30:01,966 --> 00:30:03,194
At first, I was winning
as much as 20 billion won.
596
00:30:03,218 --> 00:30:06,218
But as time went on,
I started losing more than I was winning.
597
00:30:06,846 --> 00:30:10,136
The money that I had brought with me
was running out too.
598
00:30:26,199 --> 00:30:27,199
How are things looking?
599
00:30:30,995 --> 00:30:32,115
Depressing.
600
00:30:33,581 --> 00:30:36,581
You know, when things aren't going well,
sometimes you need to let go of it.
601
00:30:37,627 --> 00:30:38,627
Mr. Min.
602
00:30:38,920 --> 00:30:40,590
Let me borrow some more money.
603
00:30:41,256 --> 00:30:42,336
Greedy pig.
604
00:30:42,423 --> 00:30:44,133
Will you raise your bet?
605
00:30:44,217 --> 00:30:46,257
You've already borrowed 10 million pesos.
606
00:30:47,220 --> 00:30:48,810
I'll pay you back within a month.
607
00:30:48,888 --> 00:30:50,308
How much can I borrow?
608
00:30:53,268 --> 00:30:54,788
I shouldn't let you do this,
609
00:30:55,311 --> 00:30:57,311
but you've spent quite a lot
of money here so far.
610
00:30:58,231 --> 00:30:59,791
So I'll let you have one million pesos.
611
00:31:06,406 --> 00:31:07,406
Thank you.
612
00:31:11,703 --> 00:31:12,703
Hey, Jungpal.
613
00:31:13,913 --> 00:31:14,913
Yes, sir.
614
00:31:17,584 --> 00:31:18,844
Give him one million pesos.
615
00:31:18,918 --> 00:31:20,458
And don't add on interest in advance.
616
00:31:21,254 --> 00:31:22,804
Yes, sir.
617
00:31:24,966 --> 00:31:26,296
Wow, Seokjun.
618
00:31:27,802 --> 00:31:29,642
It looks like you're super busy.
619
00:31:30,638 --> 00:31:32,038
I need to talk to you for a second.
620
00:31:43,651 --> 00:31:48,451
Seokjun, I have something awesome for you.
621
00:31:48,531 --> 00:31:49,621
What is it?
622
00:31:49,699 --> 00:31:51,051
You know Mindong Construction, right?
623
00:31:51,075 --> 00:31:53,095
They've built a bunch of apartment
buildings in Jeolla-do.
624
00:31:53,119 --> 00:31:54,039
Mindoong?
625
00:31:54,120 --> 00:31:56,120
No, Mindong! Mindong! Anyway,
626
00:31:56,414 --> 00:31:58,544
they're a big company. And, uh...
627
00:31:58,625 --> 00:32:00,955
I know the owner's only son pretty well.
628
00:32:01,044 --> 00:32:03,594
I told him to come visit me
in the Philippines sometime,
629
00:32:03,671 --> 00:32:04,511
and he said he would.
630
00:32:04,589 --> 00:32:05,419
And?
631
00:32:05,506 --> 00:32:07,006
Jesus, you're slow.
632
00:32:07,091 --> 00:32:09,891
His family is rich! Really rich!
633
00:32:10,470 --> 00:32:13,600
Anyway, I'll take care of it all.
634
00:32:13,681 --> 00:32:16,351
You just need to provide lots of dough.
635
00:32:17,101 --> 00:32:19,691
Speaking of that,
give me a present, will you?
636
00:32:19,771 --> 00:32:21,771
Hey, don't be like that.
637
00:32:21,856 --> 00:32:23,292
I'm not doing very well nowadays, either.
638
00:32:23,316 --> 00:32:25,896
What do you mean?
You're the ATM of Manila.
639
00:32:25,985 --> 00:32:28,005
I really don't have any money.
It's all in different places right now.
640
00:32:28,029 --> 00:32:29,159
Really?
641
00:32:29,864 --> 00:32:31,374
You really mean that?
642
00:32:31,449 --> 00:32:34,369
You borrowed one million pesos
from me last time, and didn't pay me back.
643
00:32:36,245 --> 00:32:38,745
I'm going to pay you back.
Did I ever say that I wouldn't?
644
00:32:38,831 --> 00:32:40,921
- Come on.
- Mr. Min!
645
00:32:41,000 --> 00:32:43,340
There you are. I'm so sorry.
646
00:32:43,419 --> 00:32:45,169
Come on, you've got to go
take care of this.
647
00:32:45,254 --> 00:32:46,815
There are a lot of people waiting for you.
648
00:32:46,839 --> 00:32:49,049
- For goodness' sake.
- Hey, look.
649
00:32:50,593 --> 00:32:51,833
What do you think you're doing?
650
00:32:51,886 --> 00:32:54,756
Oh, I'm sorry.
We were in the middle of a meeting,
651
00:32:54,847 --> 00:32:56,387
and Mr. Min disappeared suddenly.
652
00:32:56,474 --> 00:32:57,701
- Okay.
- Everybody's looking for him.
653
00:32:57,725 --> 00:32:59,265
Sorry.
654
00:32:59,352 --> 00:33:01,562
So I get that you came to get him.
655
00:33:02,146 --> 00:33:03,976
But who are you?
656
00:33:05,316 --> 00:33:06,316
Uh...
657
00:33:08,319 --> 00:33:10,149
Well, I'm a…
658
00:33:10,238 --> 00:33:12,868
Could I borrow a light first,
if you've got one?
659
00:33:13,950 --> 00:33:14,950
Please.
660
00:33:20,581 --> 00:33:22,711
Why, thank you.
661
00:33:22,792 --> 00:33:25,672
Mr. Min and I are...
662
00:33:27,171 --> 00:33:28,591
Uh...
663
00:33:29,465 --> 00:33:30,795
I'll tell you next time.
664
00:33:31,092 --> 00:33:32,302
Sorry.
665
00:33:34,345 --> 00:33:35,555
Is that guy crazy or what?
666
00:33:37,849 --> 00:33:40,179
You should really avoid
people like that if you can.
667
00:33:44,397 --> 00:33:45,437
Thank you.
668
00:33:46,649 --> 00:33:48,689
No problem. I'll get going now.
669
00:34:00,872 --> 00:34:02,082
Hey, Moosik.
670
00:34:02,165 --> 00:34:04,165
Do you want to be
business partners with me?
671
00:34:04,250 --> 00:34:05,130
Sungil.
672
00:34:05,209 --> 00:34:06,589
What?
673
00:34:06,669 --> 00:34:08,669
I think we'd work really well together.
674
00:34:09,839 --> 00:34:12,589
You and I are both good
at the exact same thing.
675
00:34:12,675 --> 00:34:14,425
Partners need to have different talents.
676
00:34:14,510 --> 00:34:17,220
Says who? It's great if we're good
at the same thing, isn't it?
677
00:34:18,264 --> 00:34:21,104
If we start working together,
there are bound to be problems.
678
00:34:21,684 --> 00:34:23,314
Jesus, come on.
679
00:34:23,394 --> 00:34:24,444
Sungil!
680
00:34:25,104 --> 00:34:26,524
Hey, Sungil. You're early.
681
00:34:26,606 --> 00:34:28,356
Hey, hey. Say hello.
682
00:34:28,441 --> 00:34:30,821
He's my friend from Korea.
683
00:34:31,402 --> 00:34:33,072
Hello. I'm Lee Sanggu.
684
00:34:34,405 --> 00:34:37,695
He's Korean too.
He's the hardest working guy that I know.
685
00:34:37,784 --> 00:34:38,624
Oh, hardly.
686
00:34:38,701 --> 00:34:40,301
Hey, did you bring me the thing?
687
00:34:40,787 --> 00:34:42,147
Give me my bag, Billy.
688
00:34:47,210 --> 00:34:49,090
It's two million pesos, sir.
689
00:34:55,551 --> 00:34:57,351
Hey, Moosik.
690
00:34:57,887 --> 00:35:01,267
I know that you're good,
but don't borrow any more than that.
691
00:35:01,349 --> 00:35:03,479
If you do, you'll get yourself in trouble.
692
00:35:04,727 --> 00:35:05,807
Okay.
693
00:35:06,813 --> 00:35:07,813
Sir.
694
00:35:08,064 --> 00:35:10,694
Call me anytime. I'm available 24/7.
695
00:35:12,068 --> 00:35:13,348
Are you a gangster or something?
696
00:35:13,402 --> 00:35:14,992
He just has a lot of gangster friends.
697
00:35:15,571 --> 00:35:16,571
Hey.
698
00:35:16,614 --> 00:35:17,914
Be polite to him, okay?
699
00:35:17,990 --> 00:35:19,750
Back in Korea,
he was a really important man.
700
00:35:20,660 --> 00:35:22,620
Sir, I look forward to working with you.
701
00:35:24,664 --> 00:35:26,266
- I'll get going now, Sungil.
- All right, bye.
702
00:35:26,290 --> 00:35:27,330
I'll see you next time.
703
00:35:28,000 --> 00:35:29,040
I'll call you.
704
00:35:33,589 --> 00:35:34,589
Hey.
705
00:35:36,425 --> 00:35:38,135
I bet you're thinking he's just a lackey.
706
00:35:39,637 --> 00:35:41,757
Like you can borrow from him
and never pay him back.
707
00:35:43,891 --> 00:35:45,521
Let me tell you just one thing.
708
00:35:46,102 --> 00:35:47,942
You're in the Philippines.
709
00:35:48,354 --> 00:35:49,524
Don't underestimate him.
710
00:35:50,022 --> 00:35:51,462
You can keep the change.
711
00:35:51,524 --> 00:35:52,534
Good.
712
00:36:23,598 --> 00:36:26,598
When I was in Korea, I thought
that I had gotten the hang of things.
713
00:36:27,310 --> 00:36:29,350
But I was losing money left and right.
714
00:36:37,403 --> 00:36:38,783
Eighteen billion won.
715
00:36:41,282 --> 00:36:42,992
I worked so hard to save it up.
716
00:36:43,743 --> 00:36:46,543
But I freaking lost it all
in less than three months.
717
00:37:21,447 --> 00:37:22,447
Dongeok?
718
00:37:23,282 --> 00:37:25,372
Goodness, welcome back.
719
00:37:28,788 --> 00:37:30,408
You look so cool now.
720
00:37:30,998 --> 00:37:32,168
You look all fancy.
721
00:37:34,377 --> 00:37:37,547
You make the clothes look even nicer
because you have a good figure.
722
00:37:37,630 --> 00:37:38,800
Yeah, right.
723
00:37:38,881 --> 00:37:40,681
I'm guessing your travel agency did well?
724
00:37:40,758 --> 00:37:43,588
Travel agency, my ass.
I did find some sucker, though.
725
00:37:43,678 --> 00:37:45,098
A sucker?
726
00:37:45,805 --> 00:37:47,765
I'm planning on taking all his money.
727
00:37:49,475 --> 00:37:52,185
There's this really nice guy
728
00:37:52,270 --> 00:37:54,520
who used to do everything
that I told him to do.
729
00:37:55,606 --> 00:37:57,146
A nice freaking guy.
730
00:37:57,942 --> 00:37:58,942
Do you have it?
731
00:37:59,026 --> 00:38:00,066
Oh.
732
00:38:06,033 --> 00:38:07,703
You see, this stuff is from Myanmar.
733
00:38:08,577 --> 00:38:10,157
Europeans go crazy for it.
734
00:38:17,295 --> 00:38:19,295
I've repaid all my debt now.
735
00:38:20,339 --> 00:38:21,339
Right?
736
00:38:26,637 --> 00:38:27,637
Thank you.
737
00:38:28,180 --> 00:38:30,600
Jeez, you're such a snake.
738
00:38:33,436 --> 00:38:34,516
Have you eaten yet?
739
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
Yeah, I have.
740
00:38:36,063 --> 00:38:37,773
- Let's go have some tea, then.
- Sure.
741
00:38:37,857 --> 00:38:38,897
Shit.
742
00:39:00,129 --> 00:39:01,169
Hello?
743
00:39:01,255 --> 00:39:03,915
You never pick up, do you?
Is this Cha Moosik?
744
00:39:04,008 --> 00:39:05,548
Yeah. Who are you?
745
00:39:06,761 --> 00:39:09,181
I'm Kang Minjung
from the Daejeon Regional Tax Office.
746
00:39:09,972 --> 00:39:13,052
We've actually talked on the phone before.
It was before you left the country.
747
00:39:13,351 --> 00:39:16,691
I'm calling you because
you have some unpaid taxes.
748
00:39:17,271 --> 00:39:20,821
It's related to the arcade
and the casino bar you used to run.
749
00:39:21,150 --> 00:39:23,070
When can you come back to Korea?
750
00:39:24,737 --> 00:39:26,447
Why should I go back?
751
00:39:27,823 --> 00:39:29,533
You have a lot of additional taxes to pay.
752
00:39:29,617 --> 00:39:32,197
But you won't pay them
even if we charge you.
753
00:39:32,286 --> 00:39:33,866
I'm...
754
00:39:33,954 --> 00:39:36,544
I'm a bit busy over here.
755
00:39:37,041 --> 00:39:39,881
If this isn't taken care of,
you'll be prosecuted.
756
00:39:39,960 --> 00:39:41,720
Then you won't be able
to come back to Korea.
757
00:39:42,588 --> 00:39:43,708
Even if you're busy,
758
00:39:43,798 --> 00:39:45,878
you need to come here
and reach an agreement with us.
759
00:39:45,966 --> 00:39:50,716
Are you going to rescind my passport
if I don't go over there or something?
760
00:39:50,805 --> 00:39:53,305
Yes, and it won't stop at that.
761
00:39:53,391 --> 00:39:55,641
You'll be wanted by Interpol.
762
00:39:59,105 --> 00:40:02,225
Your wife seemed like a nice person.
763
00:40:03,359 --> 00:40:04,689
You have a son too.
764
00:40:06,112 --> 00:40:07,912
Do you plan on ever seeing them again?
765
00:40:13,828 --> 00:40:15,498
God damn it.
766
00:40:27,800 --> 00:40:29,760
Hi, honey. It's me.
767
00:40:30,302 --> 00:40:32,562
Did somebody from the NTS
come to talk to you?
768
00:40:32,638 --> 00:40:33,638
Yeah.
769
00:40:34,098 --> 00:40:35,558
Who is she?
770
00:40:35,641 --> 00:40:36,641
A woman?
771
00:40:36,684 --> 00:40:38,024
Yeah.
772
00:40:38,102 --> 00:40:39,692
Is something wrong?
773
00:40:40,688 --> 00:40:42,058
Honey.
774
00:40:42,148 --> 00:40:45,148
Why don't you just move to the Philippines
with Byungkyu?
775
00:40:45,234 --> 00:40:46,914
What are you talking about
all of a sudden?
776
00:40:46,986 --> 00:40:48,276
Oh, come on.
777
00:40:48,362 --> 00:40:51,032
Don't you want our family to be together?
778
00:40:51,866 --> 00:40:54,866
Just leave everything in Korea
and come over here.
779
00:40:54,952 --> 00:40:57,202
I'll have somebody take care
of the apartment.
780
00:40:57,288 --> 00:40:58,288
Dear.
781
00:40:58,706 --> 00:40:59,616
Yeah.
782
00:40:59,707 --> 00:41:01,577
Nothing's going on, right?
783
00:41:01,667 --> 00:41:05,497
Of course. Everything's going just fine.
784
00:41:06,088 --> 00:41:07,168
Yeah. Don't worry.
785
00:41:08,716 --> 00:41:09,836
Okay, I'm hanging up.
786
00:41:12,094 --> 00:41:13,572
Even at that moment...
787
00:41:13,596 --> 00:41:16,926
I was thinking about selling the apartment
so that I could gamble more.
788
00:41:19,393 --> 00:41:23,153
The defendant, Ahn Chiyoung,
789
00:41:23,230 --> 00:41:27,150
shall be sentenced to five years in prison
and a fine of 500 million won,
790
00:41:27,735 --> 00:41:29,735
Any accounts, movables, and real estate
791
00:41:29,820 --> 00:41:33,120
belonging to the defendant and
his immediate family shall be confiscated.
792
00:41:33,199 --> 00:41:36,579
If the fine and surcharge are not paid,
793
00:41:37,119 --> 00:41:40,209
every 100 thousand won
of the combined fine and surcharge
794
00:41:40,289 --> 00:41:42,729
shall be converted into one day
of detainment in a labor camp.
795
00:41:42,791 --> 00:41:45,751
JUDGE
796
00:41:47,796 --> 00:41:50,506
Oh, no. What do I do?
797
00:42:00,559 --> 00:42:02,649
VISITATION ROOM
798
00:42:04,021 --> 00:42:06,271
Thank you
for letting us visit you.
799
00:42:08,484 --> 00:42:11,034
You're angry, aren't you?
I mean, you shouldered all the blame.
800
00:42:14,240 --> 00:42:16,620
Just let us get Cha Moosik's taxes.
801
00:42:16,700 --> 00:42:18,700
Then I'll reduce the surcharge for you.
802
00:42:21,455 --> 00:42:24,415
You're not being loyal
by shouldering all the blame.
803
00:42:24,917 --> 00:42:27,797
He'll be on the run his entire life.
Don't you feel sorry for him?
804
00:42:27,878 --> 00:42:29,878
Wait, what do you mean by that?
805
00:42:30,381 --> 00:42:32,421
Why should I feel sorry for him?
806
00:42:32,508 --> 00:42:35,428
- I thought he was a dear friend.
- I don't like how you're talking to me.
807
00:42:35,469 --> 00:42:36,389
Oh, come on.
808
00:42:36,470 --> 00:42:39,350
So, just be honest with us, will you?
809
00:42:39,431 --> 00:42:41,771
How was everything run anyway?
810
00:42:41,850 --> 00:42:45,230
Well, what kind of information
do you want from me?
811
00:42:47,147 --> 00:42:50,397
I want to know how
the two of you split the profits
812
00:42:50,484 --> 00:42:52,994
between yourselves, okay?
And the roles that you played.
813
00:42:53,070 --> 00:42:55,860
I also want to know
how much money Cha Moosik made.
814
00:42:56,532 --> 00:42:57,992
Why are you doing all this?
815
00:42:59,076 --> 00:43:02,786
Do you receive any benefits
for collecting more taxes?
816
00:43:04,415 --> 00:43:05,745
Of course not.
817
00:43:05,833 --> 00:43:07,923
I wish there were, though.
818
00:43:08,002 --> 00:43:09,172
- Hey!
- Yes?
819
00:43:09,253 --> 00:43:11,263
Why don't we have something
like that in Korea?
820
00:43:11,338 --> 00:43:13,048
If there were,
I would work so much harder.
821
00:43:13,132 --> 00:43:14,972
That's what I'm saying.
822
00:43:15,050 --> 00:43:17,390
Why don't you just relax a bit?
823
00:43:17,469 --> 00:43:19,929
Don't be like that.
Let's just wrap this up, okay?
824
00:43:20,014 --> 00:43:23,104
Man, you guys are persistent.
825
00:43:23,183 --> 00:43:25,523
You guys would put loan sharks to shame.
Seriously.
826
00:43:25,603 --> 00:43:27,523
You're even worse than loan sharks.
827
00:43:29,440 --> 00:43:31,440
My God, why are there so many?
828
00:43:31,525 --> 00:43:34,045
Hey,
that looks delicious. Get it to the table.
829
00:43:34,445 --> 00:43:37,275
All right, I hope you have a blast.
830
00:43:39,241 --> 00:43:40,161
All right!
831
00:43:40,242 --> 00:43:41,992
I got it!
832
00:43:42,077 --> 00:43:44,787
That's it, that's it! Nice!
833
00:43:44,872 --> 00:43:46,372
That's what I'm talking about!
834
00:43:48,500 --> 00:43:50,290
Hey, miss!
835
00:43:50,377 --> 00:43:51,497
I need some beer.
836
00:43:57,468 --> 00:43:59,848
How many?
837
00:44:10,648 --> 00:44:12,938
Hey! It's great to finally
meet you in person.
838
00:44:13,442 --> 00:44:14,742
- Congratulations.
- Hello.
839
00:44:15,527 --> 00:44:17,107
- Congratulations.
- This is nice.
840
00:44:17,821 --> 00:44:20,531
Hey, hold on.
I have something to talk to you about.
841
00:44:20,616 --> 00:44:22,969
- Wait, I want to play one game.
- But it's too loud in here.
842
00:44:22,993 --> 00:44:24,953
- Let's step outside for a minute.
- See you soon.
843
00:44:24,995 --> 00:44:26,745
We'll come back inside after we talk.
844
00:44:27,581 --> 00:44:28,461
Hey, Moosik!
845
00:44:28,540 --> 00:44:31,500
You're going to hurt your hand.
We're not admitting you here, okay?
846
00:44:31,585 --> 00:44:33,875
- You're going to break your hand!
- Please, Moosik!
847
00:44:35,339 --> 00:44:37,169
Moosik. Open the door!
848
00:44:39,093 --> 00:44:40,093
Hey.
849
00:44:41,845 --> 00:44:43,345
Didn't I tell you not to let them in?
850
00:44:44,098 --> 00:44:45,888
- Didn't I?
- I won't let them in, Moosik.
851
00:44:45,974 --> 00:44:48,484
But isn't it a good thing
to have more customers?
852
00:44:48,977 --> 00:44:50,017
Hey, dumb-ass.
853
00:44:50,104 --> 00:44:53,154
Do you think this place
is some neighborhood convenience store?
854
00:44:53,524 --> 00:44:54,524
Huh?
855
00:44:54,900 --> 00:44:58,530
What if they come in here
and pick a fight with other customers?
856
00:44:59,446 --> 00:45:00,946
We'd be screwed.
857
00:45:01,699 --> 00:45:03,409
This place is for smart people
858
00:45:03,575 --> 00:45:06,415
like directors of academies, heads
of hospitals, and college professors.
859
00:45:06,495 --> 00:45:10,325
We make money off of nerds like them.
Okay?
860
00:45:11,917 --> 00:45:13,877
If people like them start coming in here,
861
00:45:13,961 --> 00:45:16,001
people will start
associating them with us.
862
00:45:18,257 --> 00:45:19,337
Remember that.
863
00:45:19,425 --> 00:45:20,505
Okay. I will.
864
00:45:20,592 --> 00:45:21,762
Idiot.
865
00:45:21,844 --> 00:45:23,514
It's all business.
866
00:45:24,179 --> 00:45:25,009
Business.
867
00:45:25,097 --> 00:45:26,097
Moosik!
868
00:45:36,900 --> 00:45:38,320
This is insane.
869
00:45:38,402 --> 00:45:40,088
We're giving back 10%
of the money they lost,
870
00:45:40,112 --> 00:45:42,152
and yet we're making ten times more
than the arcade.
871
00:45:43,407 --> 00:45:45,593
There are a lot of insane things
out there in the world.
872
00:45:45,617 --> 00:45:47,747
Hey.
873
00:45:47,828 --> 00:45:50,288
- This is the only thing that we can do.
- Yeah, I agree.
874
00:45:50,581 --> 00:45:53,171
- So let's open a few more.
- A few more?
875
00:45:53,584 --> 00:45:54,504
Just think about it.
876
00:45:54,585 --> 00:45:55,625
All right.
877
00:45:58,547 --> 00:46:01,587
So, we had the dealers stay
in the rooftop apartment
878
00:46:01,675 --> 00:46:05,795
and made them work 12-hour shifts a day.
And we made 10 billion won
879
00:46:06,513 --> 00:46:07,603
in six months.
880
00:46:07,681 --> 00:46:10,351
But when word got around
that we were raking in a ton of money,
881
00:46:10,434 --> 00:46:11,734
gangsters started showing up.
882
00:46:13,771 --> 00:46:15,981
Good work. Come inside.
883
00:46:17,524 --> 00:46:19,154
Good work.
884
00:46:26,450 --> 00:46:27,950
Take a seat over here.
885
00:46:33,874 --> 00:46:35,964
Tell me. What is it?
886
00:46:36,502 --> 00:46:37,922
What did you want to talk about?
887
00:46:39,755 --> 00:46:40,755
Huh?
888
00:46:41,548 --> 00:46:42,928
What are you pouting about?
889
00:46:47,846 --> 00:46:49,136
Come on, tell me.
890
00:46:53,268 --> 00:46:55,518
Hey, you know,
891
00:46:56,772 --> 00:46:59,322
I've always thought of you guys
as part of the family.
892
00:46:59,399 --> 00:47:01,989
And that hasn't changed, all right?
893
00:47:02,069 --> 00:47:04,989
But Chiyoung's always
the only one with good ideas,
894
00:47:05,489 --> 00:47:07,989
and I'm Chiyoung's business partner.
895
00:47:08,617 --> 00:47:12,407
Then I don't really have a reason
to keep working with you.
896
00:47:12,996 --> 00:47:14,206
Am I right or what?
897
00:47:14,289 --> 00:47:16,119
It's about Sangchul, not Chiyoung.
898
00:47:16,208 --> 00:47:17,668
He's our friend too.
899
00:47:18,210 --> 00:47:20,050
But it feels like
you're favoring him over us.
900
00:47:21,421 --> 00:47:22,461
What about Sangchul?
901
00:47:22,548 --> 00:47:24,428
Are you talking about the car
that I bought him?
902
00:47:26,927 --> 00:47:29,137
Sangchul is running a casino,
903
00:47:29,847 --> 00:47:31,327
but we don't have anything like that.
904
00:47:37,312 --> 00:47:40,272
Man, you guys are really cute.
905
00:47:41,358 --> 00:47:42,778
Okay, fine.
906
00:47:44,486 --> 00:47:45,606
You got the money?
907
00:47:46,238 --> 00:47:47,158
What?
908
00:47:47,239 --> 00:47:49,989
I'll let you guys have something too.
Do you have the money for that?
909
00:47:51,451 --> 00:47:52,451
How much?
910
00:47:52,911 --> 00:47:55,751
You can just give me the amount
I spent to set this place up.
911
00:47:55,831 --> 00:47:57,041
So just this much.
912
00:47:57,624 --> 00:47:58,634
Five hundred million?
913
00:48:00,127 --> 00:48:01,377
Five billion?
914
00:48:02,129 --> 00:48:03,259
Hey.
915
00:48:03,755 --> 00:48:07,675
It cost me 50 million won
to set up one casino.
916
00:48:08,260 --> 00:48:10,655
I spent exactly 50 million won
on facility fees and entitlement fees,
917
00:48:10,679 --> 00:48:11,919
so just give me 50 million won.
918
00:48:13,473 --> 00:48:15,683
Moosik! Are you serious?
919
00:48:15,767 --> 00:48:20,267
Just get me the money,
and I'll give you guys the same share too.
920
00:48:20,355 --> 00:48:21,265
Thank you, Moosik.
921
00:48:21,356 --> 00:48:22,566
Thank you.
922
00:48:22,649 --> 00:48:25,569
Also, you guys can be joint managers.
923
00:48:25,652 --> 00:48:26,902
Yes, sir.
924
00:48:27,905 --> 00:48:29,655
But remember this.
925
00:48:29,740 --> 00:48:32,030
If you want to be joint managers,
926
00:48:32,743 --> 00:48:34,833
don't let any gangsters
into this place, okay?
927
00:48:34,912 --> 00:48:35,832
- Okay.
- Of course not.
928
00:48:35,913 --> 00:48:37,333
Look, this place is
929
00:48:37,414 --> 00:48:40,004
for the kinds of guys who wear ties
and act all fancy, okay?
930
00:48:40,083 --> 00:48:42,923
This is the kind of place where
those people hang out and play cards.
931
00:48:43,003 --> 00:48:47,303
If those gangsters with tattoos
start coming here, you're screwed.
932
00:48:47,758 --> 00:48:48,588
Okay?
933
00:48:48,675 --> 00:48:50,215
- Okay.
- Okay.
934
00:48:50,302 --> 00:48:51,512
What will you be?
935
00:48:52,012 --> 00:48:53,682
- Screwed!
- Screwed!
936
00:48:53,764 --> 00:48:54,764
That's right.
937
00:48:55,098 --> 00:48:58,018
But I don't think you guys can manage it.
938
00:48:58,101 --> 00:49:00,151
You'll just let anybody
in here to make money
939
00:49:00,228 --> 00:49:03,648
and let those gangsters in here too.
And this place will become a total mess.
940
00:49:03,732 --> 00:49:05,412
That won't happen. We'll work really hard.
941
00:49:05,442 --> 00:49:07,042
- We'll do our best.
- We'll do our best.
942
00:49:07,152 --> 00:49:08,902
We'll do our best.
943
00:49:09,780 --> 00:49:11,740
Now you're all excited.
944
00:49:12,741 --> 00:49:15,291
This is great, isn't it?
945
00:49:15,369 --> 00:49:18,579
He took only the amount
he'd initially spent and gave it away.
946
00:49:19,581 --> 00:49:25,091
So that's how Moosik earned some trust
from the gangsters.
947
00:49:25,170 --> 00:49:29,260
"Moosik is not somebody
who cheats his friends."
948
00:49:29,341 --> 00:49:30,341
That was his image.
949
00:49:31,218 --> 00:49:32,838
Is Cha Moosik a gangster?
950
00:49:32,928 --> 00:49:34,048
No.
951
00:49:34,137 --> 00:49:35,615
Then why did those gangsters
seek him out?
952
00:49:35,639 --> 00:49:37,059
Because he knows people nationwide.
953
00:49:37,140 --> 00:49:38,930
So he's a gangster.
954
00:49:39,518 --> 00:49:43,188
You clearly don't get how someone
becomes influential nationwide.
955
00:49:43,814 --> 00:49:44,864
Huh?
956
00:49:44,940 --> 00:49:47,820
You don't become like him because
you're the best fighter in the country.
957
00:49:47,859 --> 00:49:49,739
Okay? To become like him,
958
00:49:49,820 --> 00:49:54,530
you need to pay the most
congratulatory money for marriages.
959
00:49:55,117 --> 00:49:55,987
Congratulatory money?
960
00:49:56,076 --> 00:49:58,116
Gangsters will call you
961
00:49:58,203 --> 00:50:00,663
even when their cousin thrice removed
is getting married.
962
00:50:00,747 --> 00:50:05,037
"Sir, my nephew is getting married.
Can you come to the wedding?"
963
00:50:05,127 --> 00:50:07,547
Then you send the money and some flowers,
964
00:50:07,629 --> 00:50:09,379
even if you can't make it to the wedding.
965
00:50:09,464 --> 00:50:11,684
If you do that for everybody,
you'll become acquainted
966
00:50:11,758 --> 00:50:13,388
with people all over the country.
967
00:50:15,637 --> 00:50:17,217
And that is what Moosik did.
968
00:50:18,140 --> 00:50:19,270
Then,
969
00:50:19,349 --> 00:50:21,349
exactly how much money did he make?
970
00:50:21,435 --> 00:50:24,515
He made about six, seven billion won
from the machines.
971
00:50:25,147 --> 00:50:27,767
He made around that much
from the casinos too.
972
00:50:27,858 --> 00:50:30,238
So, around 15 to 20 billion won.
973
00:50:31,820 --> 00:50:34,030
Then where did he keep all that money?
974
00:50:34,197 --> 00:50:36,317
If he didn't put it in a bank,
and it was all in cash,
975
00:50:36,366 --> 00:50:37,806
it must've been a staggering amount.
976
00:50:48,795 --> 00:50:51,125
CONTRACT FOR ESTABLISHING
COLLATERAL SECURITY RIGHT
977
00:50:52,382 --> 00:50:55,262
I ended up losing the apartment
in Daejeon too. My last property.
978
00:50:58,972 --> 00:51:00,812
Fuck, I should just die.
979
00:51:01,391 --> 00:51:03,101
What's the point of living?
980
00:51:22,621 --> 00:51:24,831
Your father's
in critical condition.
981
00:51:24,915 --> 00:51:26,995
The hospital's already given up on him.
982
00:51:27,542 --> 00:51:30,882
Your mother and I have been
taking turns staying with him.
983
00:51:31,463 --> 00:51:33,263
I think you should come see him, too.
984
00:51:33,340 --> 00:51:34,340
Hey.
985
00:51:34,758 --> 00:51:36,758
Why should I go see that man?
986
00:51:37,177 --> 00:51:38,988
You should at least be here
for his funeral.
987
00:51:39,012 --> 00:51:41,682
You're his only child.
988
00:51:42,766 --> 00:51:44,936
Okay. Let's talk about this later.
989
00:51:54,694 --> 00:51:55,784
Hey, Jonghyun.
990
00:51:56,154 --> 00:51:57,324
Hey, it's me.
991
00:51:57,405 --> 00:51:58,945
They're not prosecuting you right now.
992
00:51:59,533 --> 00:52:02,663
Really? Then, can I go back to Korea now?
993
00:52:03,078 --> 00:52:04,578
Of course you can.
994
00:52:05,122 --> 00:52:06,712
Hey,
995
00:52:06,790 --> 00:52:08,830
what if I go to Korea
and get screwed over?
996
00:52:08,917 --> 00:52:11,587
That probably won't happen. Hey!
997
00:52:11,670 --> 00:52:14,190
Your only issue has to do with your taxes,
so just call the NTS.
998
00:52:14,214 --> 00:52:17,094
I mean, what are they going to do
if you promise them that you'll pay?
999
00:52:17,926 --> 00:52:19,796
Hey, by the way,
1000
00:52:19,886 --> 00:52:22,056
I heard that you got totally screwed over.
1001
00:52:22,139 --> 00:52:23,889
I heard you lost all your money
at a casino.
1002
00:52:23,974 --> 00:52:26,564
Hey, man. What are you talking about?
1003
00:52:26,643 --> 00:52:28,483
Who told you that bullcrap? Who was it?
1004
00:52:28,562 --> 00:52:31,022
Hey, no big deal if it's not true.
No need to get mad.
1005
00:52:31,106 --> 00:52:33,686
Just tell me when you're coming.
I'll meet you at the airport.
1006
00:52:43,493 --> 00:52:44,493
Who is it?
1007
00:52:45,620 --> 00:52:47,330
Sorry to disturb you at such a late hour.
1008
00:52:48,456 --> 00:52:49,706
What is it?
1009
00:52:49,791 --> 00:52:54,251
I was in the area,
so I just wanted to say hello.
1010
00:52:54,337 --> 00:52:55,667
These are my friends.
1011
00:52:55,755 --> 00:52:57,005
Come say hello.
1012
00:52:59,259 --> 00:53:01,639
Can we come inside and talk for a bit?
1013
00:53:01,720 --> 00:53:03,220
Whoa, whoa.
1014
00:53:08,143 --> 00:53:09,443
What do you think you're doing?
1015
00:53:09,519 --> 00:53:10,519
Oh!
1016
00:53:11,479 --> 00:53:15,029
I heard that you gambled
all your money away.
1017
00:53:15,108 --> 00:53:16,568
I dropped by because I was worried.
1018
00:53:18,695 --> 00:53:20,445
You freaking bastard.
1019
00:53:20,530 --> 00:53:21,570
Hey, you.
1020
00:53:22,782 --> 00:53:24,702
So you're here to intimidate me
because you think
1021
00:53:24,784 --> 00:53:26,544
I'll run away without paying you back?
1022
00:53:31,082 --> 00:53:32,422
Hey, Sanggu.
1023
00:53:33,376 --> 00:53:36,376
I'm going to pay you back.
With interest too.
1024
00:53:36,963 --> 00:53:37,963
Moosik.
1025
00:53:39,591 --> 00:53:42,221
You know, that money
is very important to me.
1026
00:53:42,928 --> 00:53:44,348
Of course you need to pay me back.
1027
00:53:45,180 --> 00:53:46,930
Do you really think you can handle me?
1028
00:53:49,768 --> 00:53:50,768
Yes.72074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.