All language subtitles for Alludu Seenu Full Movie -- Samantha Srinivas Tamannah DSP V.V. Vinayak-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,250 'மது அருந்துதல் உடல் நலத்திற்கு கேடு.' 2 00:00:02,508 --> 00:00:05,500 'புகைப்பழக்கம் புற்றுநோயை உண்டாக்கும். புகைபிடித்தல் கொல்லும்.' 3 00:02:48,128 --> 00:02:52,628 நம் வாழ்வை கெடுக்கும் மற்றும் நாங்கள் சிறையில் அடைக்கப்பட்டதற்கு காரணம்.. 4 00:02:52,711 --> 00:02:58,003 .. நாங்கள் சத்தியம் செய்வோம் அந்த நபரைக் கொல்ல இந்த தருணம். 5 00:02:58,451 --> 00:03:00,378 அவன் எங்கிருந்தாலும் கொல்லப்பட வேண்டும். 6 00:03:00,992 --> 00:03:04,605 எப்பொழுதும். 7 00:03:04,957 --> 00:03:08,011 ஏய்! உங்களால் சாத்தியமில்லை. 8 00:03:08,469 --> 00:03:11,416 உனக்கு 10 வயது, என் மகன் ஒருவன். 9 00:03:13,822 --> 00:03:16,406 இன்னும் அது சாத்தியமில்லை நீங்கள் அவரை தோற்கடிக்க வேண்டும். 10 00:03:16,739 --> 00:03:19,239 யாராவது, எவ்வளவு நீங்கள் இப்போது பந்தயம் கட்ட விரும்புகிறீர்கள். 11 00:03:19,322 --> 00:03:22,447 இந்த கபடியில், என் மகன் சீனு வெற்றி பெறுவது உறுதி. 12 00:03:23,239 --> 00:03:26,531 பரிசுத் தொகை 50000 எங்களுக்கு வருவது உறுதி. 13 00:03:27,156 --> 00:03:29,239 தன் மகன் சீனுவை பார்க்கும் முன் அவரால் இவ்வளவு பில்டப் கொடுக்கப்படுகிறது.. 14 00:03:29,322 --> 00:03:31,114 .. பார்க்கலாம் பின்வருபவை முதலில் அவரிடம் உள்ளது. 15 00:03:32,697 --> 00:03:37,447 கடவுளே, நான் 10வது பத்தில் தோல்வியடைந்தபோதும் நான் உன்னிடம் எதுவும் கேட்டதில்லை. 16 00:03:38,114 --> 00:03:41,364 ஆனால், அதைப் பாருங்கள் நமது கபடி காட் போட்டியில் சீனு வெற்றி பெற்றார். 17 00:03:43,031 --> 00:03:45,572 ஒரு வாரம் நான் இல்லாமல் இருப்பேன் சிக்கன், மட்டன் சாப்பிடுவது. 18 00:03:45,656 --> 00:03:47,322 இனிமேல் யாருடனும் சண்டை போட மாட்டேன். 19 00:03:47,447 --> 00:03:51,739 எங்கள் சீனுவை வெற்றி பெறச் செய்யுங்கள். பணமெல்லாம் அவனுக்கே வரவேண்டும். ஆம். 20 00:03:53,364 --> 00:03:58,322 உலகத் தலைவரே! யோசிக்கிறேன் தர்க்கரீதியாக கூட நம்ம சீனு ஜெயிக்க வேண்டும். 21 00:03:58,489 --> 00:04:01,281 அவர் வெற்றி பெற்றால், ஹா ஹா ஹா என் தலையை மொட்டை அடிப்பேன்.. 22 00:04:02,364 --> 00:04:03,531 ..எனக்காக அல்ல, என் மனைவிக்காக. 23 00:04:03,822 --> 00:04:07,406 இவை அனைத்தும் பிரார்த்தனை சீனுவுக்கு அவன் மேல் காதல் இல்லை. 24 00:04:07,572 --> 00:04:09,572 கிடைக்கும் என்ற நம்பிக்கையுடன் அவர்கள் கொடுத்த பணத்தை திரும்ப கொடுத்தனர். 25 00:04:09,656 --> 00:04:10,906 இப்போது சீனுவைப் பார்ப்போம். 26 00:04:40,989 --> 00:04:45,615 மகனே! இந்த ஷாட் மூலம், அனைத்து எங்கள் கடன்கள் தள்ளுபடி செய்யப்பட வேண்டும். அவற்றைச் சுருக்கவும். 27 00:04:45,695 --> 00:04:46,822 சரி அங்கிள். 28 00:04:48,989 --> 00:04:54,614 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 29 00:04:55,239 --> 00:04:57,072 கபடி, கபடி, கபடி. - அவனை பிடியுங்கள்! 30 00:04:57,156 --> 00:05:00,572 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 31 00:05:00,656 --> 00:05:07,072 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 32 00:05:07,156 --> 00:05:10,614 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 33 00:05:15,197 --> 00:05:21,406 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 34 00:05:22,406 --> 00:05:27,197 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 35 00:05:28,491 --> 00:05:32,741 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 36 00:05:39,824 --> 00:05:44,199 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 37 00:05:44,282 --> 00:05:48,366 ஏய்! - கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 38 00:05:48,699 --> 00:05:57,491 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 39 00:06:01,731 --> 00:06:08,032 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 40 00:06:08,198 --> 00:06:09,532 அட கடவுளே! 41 00:06:13,194 --> 00:06:16,032 சூப்பர் மகனே! ஏய் கைதட்டல் மனிதனே. ஏய், ஏய்! 42 00:06:16,366 --> 00:06:18,991 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 43 00:06:19,074 --> 00:06:20,866 அங்கே.. - கபடி, கபடி. 44 00:06:20,949 --> 00:06:26,741 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 45 00:06:27,532 --> 00:06:28,157 ஏய், ஏய்! 46 00:06:28,544 --> 00:06:32,366 அதை முடி! - கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 47 00:06:32,449 --> 00:06:33,782 முழக்கத்தை நிறுத்த வேண்டாம். 48 00:06:33,866 --> 00:06:38,032 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. - செய்! 49 00:06:38,116 --> 00:06:43,616 தொடருங்கள்.. - கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 50 00:06:43,699 --> 00:06:49,407 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 51 00:06:50,616 --> 00:06:52,907 கடவுளுக்கு நன்றி, உங்கள் தொகை பாதுகாப்பாக உள்ளது. 52 00:06:58,157 --> 00:07:03,574 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 53 00:07:04,532 --> 00:07:14,653 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 54 00:07:14,733 --> 00:07:21,116 கபடி, கபடி, கபடி, கபடி. 55 00:07:38,794 --> 00:07:40,366 நீ சூப்பர் மகனே. 56 00:07:40,449 --> 00:07:42,574 சீனு, நீங்கள் கொடுக்க வேண்டும் என் தொகையை 500 சேர்த்து திருப்பி விடுங்கள். 57 00:07:42,657 --> 00:07:44,032 ஏன், ஏன் கொடுக்க வேண்டும்? 58 00:07:44,116 --> 00:07:44,949 நூறு தேங்காய் உடைத்தார். 59 00:07:45,032 --> 00:07:45,782 அதனால் என்ன? 60 00:07:45,866 --> 00:07:46,532 கொடுக்கலாம் மாமா. 61 00:07:46,616 --> 00:07:48,782 தர்க்கத்தின்படி நீங்கள் எப்படி வெற்றி பெற்றீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 62 00:07:48,866 --> 00:07:51,116 தலையை மொட்டையடிக்க வேண்டிக்கொண்டேன் நீங்கள் வெற்றி பெற்றால் என் மனைவி. 63 00:07:51,324 --> 00:07:52,824 ஆஹா! தலை மொட்டையடிக்கப்பட்ட ஜோடி என்று பொருள். 64 00:07:53,157 --> 00:07:54,032 சூப்பராக இருக்கும்! 65 00:07:54,116 --> 00:07:55,116 நன்று! 66 00:07:55,699 --> 00:07:59,491 பாதாமி இளைஞர் சங்கம் வழங்கினார் கபடி போட்டியில் வெற்றி பெற்றவர் நம்ம சீனு.. 67 00:07:59,574 --> 00:08:00,366 மரியாதை. 68 00:08:00,449 --> 00:08:01,616 ஆம் ஆம். அது. 69 00:08:01,699 --> 00:08:04,866 எங்கள் சீனு சார் வேண்டுகோள் வந்து பரிசை எடுக்க. 70 00:08:18,407 --> 00:08:19,282 ப்ளடி ஃபெலோ, அவர் எங்கே? 71 00:08:19,366 --> 00:08:20,074 இந்த ஆள் எங்கே? 72 00:08:20,699 --> 00:08:21,741 ஹாய் சீனு.. 73 00:08:23,282 --> 00:08:26,407 "ஏய் கோகாபேட்டா, காஜிபேட்டா.." 74 00:08:26,741 --> 00:08:32,366 "பால்கம்பேட்டா, புரோடிபெட்டா, சைதாப்பேட்டை, சித்திப்பேட்டை." 75 00:08:32,574 --> 00:08:38,824 "அம்பர்பேட்டா, அமீர்பேட்டா, ஷமீர்பேட்டா, ஹக்கிம்பேட்டா, எந்த தெரு..?" 76 00:08:39,074 --> 00:08:42,032 "..என்னுடையது." 77 00:09:04,991 --> 00:09:08,824 "எனது குடும்பப் பெயர் பட்டு, என் உடல் நிறம் பால்." 78 00:09:08,907 --> 00:09:12,407 "தொட்டால் ஷாக் கொடுப்பேன்" 79 00:09:12,616 --> 00:09:16,657 "என் வார்த்தை கிளி பேச்சு, என் குலுக்கல் மின்னல் பிரகாசம்." 80 00:09:16,907 --> 00:09:20,116 "ஏய் யாரும் இல்லை என் வலையில் விழவில்லை." 81 00:09:20,449 --> 00:09:24,574 "6 மணிக்கு வெட்கப்படு" 10 மணிக்கு கண் சிமிட்டும். " 82 00:09:24,657 --> 00:09:28,491 "11 மணிக்கு எழச் சொல்லுங்கள், கடிகாரத்தைச் சுற்றி நெருப்பை மூடு." 83 00:09:28,574 --> 00:09:32,491 "முன் பின் தொடுவேன், உங்கள் தலை வலியைக் குறைக்கவும்." 84 00:09:32,574 --> 00:09:36,616 "என் லிப் லாக்கை போடு, உனக்கு மாரடைப்பு வரச் செய்." 85 00:09:36,741 --> 00:09:39,616 "வா என் ரப்பர் பொம்மை.." 86 00:09:40,407 --> 00:09:43,407 "..உன்னை பார்த்து என் மனசு தடைபட்டது." 87 00:09:44,074 --> 00:09:47,366 "வா என் ரப்பர் பொம்மை.." 88 00:09:48,199 --> 00:09:52,282 "..உன்னை பார்த்து என் மனசு தடைபட்டது." 89 00:10:00,111 --> 00:10:03,949 "எனது குடும்பப் பெயர் பட்டு, என் உடல் நிறம் பால்." 90 00:10:04,032 --> 00:10:07,824 "தொட்டால் ஷாக் கொடுக்குமா?" 91 00:10:43,282 --> 00:10:47,157 "உன் நீலக் கண்களுக்கு ஏன் அந்தக் கண்ணாடி?" 92 00:10:47,241 --> 00:10:51,199 "ஏய், அதை மாற்ற பகல் இருண்ட இரவு." 93 00:10:51,282 --> 00:10:55,032 “ஏன் இத்தனை வளையல்கள் உங்கள் சிறிய கைகளுக்கு?" 94 00:10:55,116 --> 00:10:59,074 "அந்த வளையல்கள் என்னில் உள்ள கோணங்களைச் சொல்ல." 95 00:10:59,157 --> 00:11:02,907 "உன் இடுப்பு மடிப்புகளில் ஏன் அந்த சாவி சங்கிலி?" 96 00:11:03,116 --> 00:11:06,866 "உன் இடுப்பு மடிப்புகளில் ஏன் அந்த சாவி சங்கிலி?" 97 00:11:06,949 --> 00:11:10,532 "அதைத் தொடுவதற்கும் அதற்காகவும் நீ என் இதயக் கதவைத் திறக்க வேண்டும்." 98 00:11:10,616 --> 00:11:12,824 "நீங்கள் திறப்பதற்காக." 99 00:11:12,907 --> 00:11:15,866 "வா என் ரப்பர் பொம்மை.." 100 00:11:16,491 --> 00:11:20,949 "..உன்னை பார்த்து என் மனசு தடைபட்டது." 101 00:11:40,074 --> 00:11:41,491 "என்ட்ரால்!" 102 00:11:52,241 --> 00:11:56,116 "அழகான உதடுகளில் ஏன் சிவப்பு நிறம்?" 103 00:11:56,199 --> 00:11:59,991 "அனைவருக்கும் முன்னால் ஏய் சிவப்பு சமிக்ஞை போல நிறுத்த வேண்டும்." 104 00:12:00,074 --> 00:12:03,991 "உன் உடம்பில் ஏன் அந்த டாட்டூ?" 105 00:12:04,074 --> 00:12:08,032 "ஒரு பக்கம் வந்தால் கொடியேற்றுவதற்கு." 106 00:12:08,116 --> 00:12:11,741 "எதுக்கு வெள்ளை பாலீஷ் உன் கை நகங்களில்?" 107 00:12:11,935 --> 00:12:15,657 "எதுக்கு வெள்ளை பாலீஷ் உன் கை நகங்களில்?" 108 00:12:15,741 --> 00:12:19,491 "என் கையில் வர இரவும் பகலும் மயக்கம்.." 109 00:12:19,699 --> 00:12:21,824 ".. இரவும் பகலும் மயக்கம்." 110 00:12:21,907 --> 00:12:24,741 "வா என் ரப்பர் பொம்மை.." 111 00:12:25,337 --> 00:12:29,282 "..உன்னை பார்த்து என் மனசு தடைபட்டது." 112 00:12:29,657 --> 00:12:33,491 "எனது குடும்பப் பெயர் பட்டு, என் உடல் நிறம் பால்." 113 00:12:33,574 --> 00:12:37,491 "தொட்டால் அதிர்ச்சி தரும்" 114 00:13:01,412 --> 00:13:02,241 அது யார் மனிதன்? 115 00:13:02,866 --> 00:13:03,991 என்னைக் கட்டிப் போட்டது யார்? 116 00:13:04,116 --> 00:13:04,907 நாம் தான். 117 00:13:05,491 --> 00:13:07,699 நீங்கள் கொடுக்க வேண்டியதை செலுத்தினால், நாங்கள் அவிழ்த்து விடுவோம். 118 00:13:07,824 --> 00:13:11,532 ஏய், என் மாமா உங்களுக்குத் தெரிந்தால் என்னைக் கட்டிவிட்டேன், அது சாதாரணமாக இருக்காது. 119 00:13:13,782 --> 00:13:15,616 காலை வணக்கம் மகனே! 120 00:13:15,891 --> 00:13:17,991 என்ன, மீண்டும் ஷீலா குழந்தையிடம் சென்றாரா? 121 00:13:18,074 --> 00:13:21,074 ஆமாம் மாமா! அவள் சில பிரச்சனைகளில் இருந்ததால், அவளுக்கு ஆறுதல் சொல்ல சென்றார். 122 00:13:21,157 --> 00:13:23,574 முதலில் இது குளிர்காலம், இரவில் ஏன் இந்தக் கூட்டங்கள்? 123 00:13:23,769 --> 00:13:24,782 நீங்கள் மங்கி கேப் அணிந்திருக்கிறீர்களா? 124 00:13:24,991 --> 00:13:27,449 சரி, தயிர் சாப்பிடச் சொன்னேன் தூங்கும் முன் அரிசி. நீங்கள் எடுத்தீர்களா? 125 00:13:27,529 --> 00:13:28,407 நிறுத்துவீர்களா? 126 00:13:28,782 --> 00:13:31,116 அது அவன் அப்பாவின் பணமா? ரசித்துக்கொண்டே போனால்.. 127 00:13:31,199 --> 00:13:32,782 .. சில்பா பேபிகள் என்று நம் பணத்துடன் மற்றும் ஷீலா குழந்தைகள். 128 00:13:33,092 --> 00:13:35,282 உட்கார்ந்து நடிப்போமா சடங்குகள் மற்றும் பூஜைகள் இங்கே? 129 00:13:36,157 --> 00:13:38,241 எனக்கு 10வது பற்றி எந்த உணர்வும் இல்லை. 130 00:13:38,324 --> 00:13:38,949 தர்க்கம். 131 00:13:39,032 --> 00:13:40,532 நான் என்ன செய்வேன் ரீடப்பா சார்.. 132 00:13:40,616 --> 00:13:43,407 ..என்றான் தம்பி! பெரியவர் இல்லை என்று எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் வெங்கடேசன் போன்ற அண்ணன். 133 00:13:43,532 --> 00:13:44,991 அண்ணனை அன்புடன் அழைக்க.. 134 00:13:45,074 --> 00:13:46,616 ..ஹிட்லர் படத்தில் இருப்பது போல் சகோதரிகள் இல்லை. 135 00:13:46,699 --> 00:13:49,366 குறைந்தபட்சம் மகிழ்ச்சியுடன் செல்ல, ஹேப்பி டேஸ் படம் போன்ற நண்பர்கள் இல்லை. 136 00:13:49,491 --> 00:13:54,116 ஹூ! சில்பா குழந்தைகளைத் தவிர வேறு யார் மற்றும் ஷீலா குழந்தைகள் என் உயிருக்கு, நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? 137 00:13:54,199 --> 00:13:56,074 லாஜிக்கலாக சீனு சொல்வது சரிதான். 138 00:13:56,282 --> 00:13:58,366 இத்தனை நாட்கள் நாங்கள் அவரை குறும்பு என்று நினைத்தோம். 139 00:13:58,449 --> 00:13:59,741 ..ஆனா தனியா இருந்ததை மறந்துட்டேன் சார். 140 00:13:59,824 --> 00:14:03,907 ஏய், அவன் எப்படி தனியா இருக்கிறான்? மகனே, நான் உனக்காக இருக்கிறேன். 141 00:14:03,991 --> 00:14:06,491 ஆம்! அவர் ஆகிவிட்டார் உங்கள் கையாளுதலால். 142 00:14:06,574 --> 00:14:08,324 ரெட்டப்பா சார் இவ்வளவு பெரிய வார்த்தை சொன்னீங்க. 143 00:14:08,574 --> 00:14:11,449 நான் அவரை என்ன வளர்க்கிறேன்? அவர் என்னை வளர்த்து வருகிறது. ஆனாலும் நான் அவன் பின்னாலேயே செல்கிறேன்.. 144 00:14:11,824 --> 00:14:16,741 .. ஆனால் அவர் என் பின்னால் வருவதில்லை, இல்லையா? என்ன குண்டப்பா தம்பி? 145 00:14:16,824 --> 00:14:17,532 அது உண்மை. 146 00:14:17,616 --> 00:14:18,366 நீ வாயை மூடு. 147 00:14:18,574 --> 00:14:20,032 ஏய் மனிதனே, எப்போது எங்கள் பணத்தைத் திருப்பிக் கொடுக்கிறீர்களா? 148 00:14:20,116 --> 00:14:21,907 நீங்கள் என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள், நான் மாலைக்குள் செலுத்துகிறேன். 149 00:14:21,991 --> 00:14:25,574 தர்க்கரீதியாக யோசித்தால், பணம் எப்படி இருக்கும் இப்போது இல்லாதது மாலைக்குள் வா? 150 00:14:25,657 --> 00:14:27,157 உங்களுக்கு பணம் வேண்டுமா அல்லது தர்க்கம் வேண்டுமா? 151 00:14:27,241 --> 00:14:27,866 பணம். 152 00:14:27,949 --> 00:14:28,866 பிறகு அவிழ்த்து விடுங்கள். 153 00:14:29,366 --> 00:14:32,074 குண்டப்பா சார்! அவர் மீண்டும் எங்களுக்கு ஒரு கட்டிங் கொடுக்கிறார் என்று நினைக்கிறேன். 154 00:14:32,241 --> 00:14:33,699 மாலை வரை தான் நேரம் கேட்டான்.. 155 00:14:33,782 --> 00:14:35,866 ..மீண்டும் அவனைக் கட்டிப் போடுவோம் அவர் பணம் செலுத்தவில்லை என்றால், தர்க்கரீதியாக. 156 00:14:35,949 --> 00:14:36,782 முட்டாள்தனத்தை நிறுத்துவாயா. 157 00:14:36,866 --> 00:14:38,074 ஏய், அவனை அவிழ்த்துவிடு மனிதனே. 158 00:14:38,157 --> 00:14:38,991 வா மனிதனே! 159 00:14:41,324 --> 00:14:43,741 குண்டப்பா சார்! நேராக வா மாலை குளத்திற்கு. 160 00:14:43,824 --> 00:14:45,616 உங்கள் அனைவரையும் அங்கே குடியமர்த்துகிறேன். மாமா, வா. 161 00:14:46,657 --> 00:14:48,991 ஐயோ, எனக்குப் புரியவில்லை. 162 00:14:49,074 --> 00:14:50,532 மாலைக்குள் பணத்தை எவ்வாறு செலுத்துவீர்கள்? 163 00:14:53,241 --> 00:14:54,282 குண்டப்பா! 164 00:14:54,491 --> 00:14:55,866 இதயம் மனிதனை மோசமாக துடிக்கிறது. 165 00:14:56,157 --> 00:14:57,241 அவர் வருவார் என்று நினைக்கிறீர்களா? 166 00:14:57,324 --> 00:14:58,991 இப்போது தர்க்கரீதியாக. - ப்ளடி, வாயை மூடு. 167 00:14:59,366 --> 00:15:01,616 லாஜிக்கும் மேஜிக்கும் சொல்லி அவனை அவிழ்த்து விட்டாய்.. 168 00:15:01,782 --> 00:15:03,282 அவன் வரவில்லை என்றால்.. 169 00:15:03,362 --> 00:15:04,991 அவர் இல்லை என்றால் என்ன? - நீங்கள் செல்ல வேண்டும். 170 00:15:05,741 --> 00:15:08,241 என்ன ரெட்டப்பா, குண்டப்பா? எல்லோரும் கூடிவிட்டார்கள், ஏதாவது சந்திப்பு? 171 00:15:08,324 --> 00:15:09,657 சந்திப்பு அல்ல, காத்திருத்தல். 172 00:15:09,741 --> 00:15:12,699 அந்த சீனு தோழன் தீர்க்க சொன்னான் அனைவருக்கும் பணம். இதனால் இங்கு வந்தோம். 173 00:15:12,824 --> 00:15:15,866 என்ன? அவருக்கும் மாமாவுக்கும் உண்டு ரயில் நிலையத்தில் தான் சந்தித்தேன். 174 00:15:16,199 --> 00:15:19,324 அனைத்து கடன்களையும் தீர்த்துவிட்டதாக கூறினார் மொட்டை அடிப்பதற்காக திருப்பதிக்கு செல்கிறார். 175 00:15:19,407 --> 00:15:21,157 எனக்கும் ஒரு பிரார்த்தனை உண்டு நீண்ட நாட்களாக நிலுவையில் உள்ளது. 176 00:15:21,241 --> 00:15:23,366 நான் அவர்களுக்கு இரண்டாயிரம் கொடுத்தேன் ஹுண்டியில் விட வேண்டும். 177 00:15:23,449 --> 00:15:25,616 தலை மொட்டை அடிப்பது அவருக்கு இல்லை. அவன் உன்னை மொட்டையடித்தான் 178 00:15:26,699 --> 00:15:27,991 ப்ளடி சீனு! 179 00:15:32,407 --> 00:15:33,574 என்ன செய்தாய் மனிதா? 180 00:15:33,741 --> 00:15:35,407 கடன் கொடுத்து கிராமத்தை விட்டு விட்டார் மாமா. 181 00:15:35,741 --> 00:15:37,199 நீ செய்தது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை. - ஏன்? 182 00:15:37,282 --> 00:15:39,574 ஏதாவது பேச வேண்டும் பணம் கொடுக்கவில்லை என்றால்.. 183 00:15:39,657 --> 00:15:41,282 ..ஆனால் ஏன் ஓடிப்போக வேண்டும் கிராமத்தில் இருந்து இப்படி. 184 00:15:41,491 --> 00:15:43,074 இப்படி எல்லாரையும் ஏமாத்தறது தப்பு. 185 00:15:43,157 --> 00:15:45,532 என்ன தப்பு மாமா? அவர்களுக்கு கொடுத்திருந்தோம் ஏற்கனவே கொள்கையை விட அதிக ஆர்வம். 186 00:15:45,616 --> 00:15:47,532 ஒன்றிரண்டு, ஆறு ரூபாய் வட்டி. 187 00:15:48,074 --> 00:15:49,324 இவ்வளவும் இருக்காது சினிமா துறையில் கூட மாமா. 188 00:15:49,407 --> 00:15:50,699 அப்படிப்பட்ட நிலையில் எடுத்திருக்கக் கூடாது. 189 00:15:50,782 --> 00:15:52,907 சரி மாமா! நாம் ஓடுகிறோமா அல்லது என்ன? 190 00:15:52,991 --> 00:15:54,741 நாங்கள் இப்போது சென்னை செல்கிறோம். சென்னையிலிருந்து துபாய் வரை 191 00:15:54,866 --> 00:15:57,032 அங்கே நாம் எண்ணெய் எடுத்தால் ஒரு குலுக்கலில் இருந்து கடனாக.. 192 00:15:57,116 --> 00:15:59,491 ..அப்படியானால் நம் கடனை மட்டும் திருப்பி செலுத்த முடியாது. ஆனால் முழு கிராமக் கடன்களையும் திருப்பிச் செலுத்த முடியும். 193 00:15:59,699 --> 00:16:00,991 அதாவது, நீங்கள் உண்மையில் திருப்பி செலுத்துகிறது, இல்லையா? 194 00:16:01,157 --> 00:16:02,407 அதான் போறோம் மாமா. 195 00:16:02,616 --> 00:16:07,199 அங்கு பாய்ஸ், கிணறுகள், ஷேக்குகள், வடிவங்கள், வாழ்க்கை மாறும் மாமா. 196 00:16:08,032 --> 00:16:09,366 என்னுடன் படுத்திருக்கிறாய் அல்லவா? 197 00:16:09,616 --> 00:16:11,991 அனைவரின் பணத்தையும் திருப்பித் தருவார். 198 00:16:12,074 --> 00:16:16,366 சரி அப்புறம். குடித்தால் போதும்! தூங்கு. வா, தூங்கு. 199 00:16:21,616 --> 00:16:23,366 இவற்றின் பயணம் சென்னை வரை தொடங்கியது. 200 00:16:23,449 --> 00:16:27,116 குண்டக்கல்லில் ஒரு தவறான திருப்பத்தை எடுக்கிறது சந்திப்பு மற்றும் அவர்களின் வாழ்க்கையை மாற்றியது. 201 00:16:27,282 --> 00:16:29,949 செல்லும் என்ற நம்பிக்கையுடன் சென்னை மற்றும் துபாய் பாபு சந்திப்பு.. 202 00:16:30,074 --> 00:16:31,657 .. அவர்கள் உள்ளே தூங்குகிறார்கள் ஹைதராபாத் செல்லும் ரயில். 203 00:16:34,616 --> 00:16:36,282 இறங்கு. 204 00:16:36,366 --> 00:16:37,741 மகன். - சரி.. 205 00:16:37,949 --> 00:16:40,407 எதுவாக இருந்தாலும், உணர்வுகள் நமது தென்னிந்தியாவில் உயர்வானவர். 206 00:16:40,657 --> 00:16:42,657 ஆமாம் மாமா! தமிழ்நாட்டில் அதிகம். 207 00:16:42,741 --> 00:16:43,741 நான் கேட்கிறேன்.. - என்ன? 208 00:16:43,824 --> 00:16:45,407 எங்களுக்கு தமிழ் தெரியாது, எப்படி சமாளிப்பது? 209 00:16:45,491 --> 00:16:48,657 மொழி தெரியாத போது நாம் உடல் மொழியுடன் கையாள வேண்டும் மாமா. 210 00:16:48,741 --> 00:16:49,657 சரி. 211 00:16:51,116 --> 00:16:52,116 ஏய் பாபு! ஆட்டோ. 212 00:16:53,116 --> 00:16:53,907 வணக்கம்.. 213 00:16:54,199 --> 00:16:56,324 உங்களால் நடுங்க முடியாவிட்டால் நிறுத்துங்கள். என்னை ஏன் சொல்கிறாய்? 214 00:16:56,491 --> 00:16:58,074 ஏய் மகனே! நம்ம தெலுங்கு பையன். 215 00:16:58,199 --> 00:17:00,991 ஆமாம் மாமா! என்ன பாஸ், பாண்டி பஜாருக்கு வருவீர்களா? 216 00:17:01,543 --> 00:17:02,168 பாண்டி பஜாரா? 217 00:17:02,251 --> 00:17:04,418 ஆம் மனிதா! ஹைதராபாத் வந்தோம் போல மற்றும் பாண்டி பஜார் கேட்டேன்.. 218 00:17:04,501 --> 00:17:05,668 .. ஏன் இவ்வளவு அதிர்ச்சி? 219 00:17:08,751 --> 00:17:12,376 வா வா. - வருகிறது. 220 00:17:12,626 --> 00:17:14,918 நீங்கள் கேட்பது என்னவென்றால் சென்னையில் உள்ள பாண்டி பஜார், இல்லையா? 221 00:17:15,001 --> 00:17:18,084 கேட்டார் பெரிய பையன்! சென்னைக்கு வரும்போது, சென்னை பாண்டி பஜார் பற்றி மட்டுமே கேட்கிறோம். 222 00:17:18,168 --> 00:17:19,959 பாண்டி பஜாரில் எங்கு செல்ல வேண்டும் சார்? 223 00:17:20,043 --> 00:17:21,918 முகவரி தெரியவில்லை. எங்கள் பாபுவின் செல் நம்பர் உள்ளது. 224 00:17:22,001 --> 00:17:23,293 வந்ததும் போன் செய்து கேட்போம். 225 00:17:23,376 --> 00:17:25,209 ஏன்? இங்கே தெரிந்தால், அது எனக்கு எளிதாக இருக்கும். 226 00:17:25,293 --> 00:17:26,626 அருகில் சென்றால் நமக்கு எளிதாக இருக்கும். 227 00:17:26,709 --> 00:17:28,293 அருகில் இருக்கிறோம் என்று கூறி வரச் சொன்னால், அவரே வருவார். 228 00:17:28,376 --> 00:17:30,126 தானியங்கு தொகை சேமிக்கப்படும். என்ன மாமா? 229 00:17:30,209 --> 00:17:31,126 நீங்கள் மிகவும் பழுத்த மனிதர். 230 00:17:31,209 --> 00:17:32,334 நான் உன்னை விட பழுத்தவன். - என்ன சார் சொன்னீங்க? 231 00:17:32,418 --> 00:17:33,959 வாருங்கள் சார். - சரி. 232 00:17:37,084 --> 00:17:39,459 என்ன மனிதன்? அனைத்தும் தெலுங்கு பலகைகள், இது உண்மையிலேயே சென்னையா? 233 00:17:39,543 --> 00:17:42,334 ஆம், ஆம், இது சென்னைதான். ஏன் இப்படி சந்தேகம் வைக்கிறீர்கள்? 234 00:17:42,459 --> 00:17:45,751 அதாவது தெலுங்கின் ஆதிக்கம் இங்கு மக்கள் அதிகம், அதுதான் காரணம். 235 00:17:45,918 --> 00:17:48,043 இதோ பார், அதுதான் சென்னை சில்க்ஸ். 236 00:17:49,001 --> 00:17:51,959 ஆம்! சென்னை சில்க்ஸ். சரி, இது சென்னை. 237 00:17:52,043 --> 00:17:54,668 ஏன் சென்னை சில்க்ஸ் தெலுங்கிலும், மனிதனா? 238 00:17:55,168 --> 00:17:57,459 அதாவது நான் ஏற்கனவே சொன்னேன் சார். தெலுங்கு மக்களின் ஆதிக்கம் சார். 239 00:17:57,543 --> 00:18:00,793 சரி, ஒரு காலத்தில் நமது தலைநகரம் இதுதான். சென்னை, மெட்ராஸ். 240 00:18:00,876 --> 00:18:01,834 அது சரிதான். - பார். 241 00:18:07,168 --> 00:18:09,834 மாமா! கப்பல் சாலைக்கு வந்தது.. 242 00:18:10,001 --> 00:18:11,251 ..அது என்ன கார் மாமா? 243 00:18:11,376 --> 00:18:14,168 சென்னைவாசிதான்! கார்கள் மற்றும் உரிமையாளர்கள் பெரிய காட்சிகளாக இருப்பார்கள். 244 00:18:14,334 --> 00:18:16,751 அப்படி கிடைப்பது நமது அதிர்ஷ்டம் 2014 இல் கூட மக்கள். 245 00:18:23,751 --> 00:18:26,418 மாமா! குதிரை கிடைத்துள்ளது கப்பலில் இருந்து கீழே மாமா. 246 00:18:26,543 --> 00:18:29,126 இது சென்னை சார். பெண்கள் அப்படி லேசாக இருப்பார்கள். 247 00:18:30,334 --> 00:18:31,209 ஏன் என் போட்டோ எடுத்தாய்? 248 00:18:31,293 --> 00:18:34,376 நான் உங்கள் புகைப்படம் எடுக்கவில்லை. நீங்கள் கடந்துவிட்டீர்கள் வரிக்குதிரை வரி, அதனால் நம்பர் பிளேட் மட்டும் எடுத்தது. 249 00:18:34,543 --> 00:18:36,668 இல்லை! நீங்கள் என் புகைப்படத்தை எடுத்தீர்கள். நான் பார்த்திருக்கிறேன். எனக்கு தெரியும். 250 00:18:36,751 --> 00:18:39,834 இல்லை! எனக்கு தெரியும். நீங்கள் பெண்களை புகைப்படம் எடுக்கிறீர்கள் மற்றும் அழுக்கு தளங்களில் இடுகையிடவும். 251 00:18:50,293 --> 00:18:51,043 நான் உங்களை எச்சரிக்கிறேன். 252 00:18:51,126 --> 00:18:52,959 என்ன மனிதன்? மேடத்துடன் என்ன சண்டை? - சார், அது.. 253 00:18:53,043 --> 00:18:54,543 இந்த பையன் என் புகைப்படத்தை எடுத்துவிட்டு இல்லை என்று சொல்கிறான். 254 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 கேமராவை இங்கே கொடுங்கள். - ஐயா. 255 00:18:56,876 --> 00:18:58,084 அம்மையீர்! நீ போய் உட்காரு. 256 00:19:08,168 --> 00:19:09,751 ஏன் சார்? ஏன் உனக்கு கேமராவை தரையில் மோதினாரா? 257 00:19:09,834 --> 00:19:12,459 அந்த பெண் யார் தெரியுமா? பாயின் மகள். 258 00:19:14,584 --> 00:19:15,501 இது பீபிநகர். 259 00:19:15,584 --> 00:19:16,543 என்ன பீபிநகர்? 260 00:19:16,751 --> 00:19:18,918 அது, பாண்டி பஜார். நம்பர் கொடுத்தால் கூப்பிடுவோம். 261 00:19:19,001 --> 00:19:23,376 இங்கே, அது, இங்கே, ஆம் பூஜ்யம். 262 00:19:23,584 --> 00:19:26,334 இங்கே பூஜ்யம் தேவையில்லை சார். சென்னை தான், நம்பரை கொடுங்கள். 263 00:19:26,793 --> 00:19:31,043 ஆம், 9840262361. 264 00:19:32,834 --> 00:19:33,626 ஆம், ஆம், பேசுங்கள். 265 00:19:33,709 --> 00:19:36,126 நீங்கள் டயல் செய்த எண்ணைச் சரிபார்க்கவும். 266 00:19:37,001 --> 00:19:39,459 பாபுவின் மனைவியாக இருக்கலாம் மாமா! தமிழில் பேசுகிறார். 267 00:19:40,126 --> 00:19:41,668 நீங்க கேட்டுட்டு சொல்லுங்க. - சரி. 268 00:19:42,001 --> 00:19:44,084 நீங்கள் டயல் செய்த எண்ணைச் சரிபார்க்கவும். 269 00:19:44,501 --> 00:19:47,501 சரி தம்பி. சரி அண்ணா. நான் செய்வேன். ஐயா. 270 00:19:48,834 --> 00:19:49,834 பாபு சார் ஊரில் இல்லை.. 271 00:19:49,918 --> 00:19:51,751 ..மேடம் தனியா இருக்கேன்னு கேட்டாங்க உங்களுக்கு பரவாயில்லை என்றால் வாருங்கள். 272 00:19:51,959 --> 00:19:53,251 இல்லை, நன்றாக இருக்காது. 273 00:19:53,334 --> 00:19:54,418 நீ ஏதாவது சொல்லு. 274 00:19:54,501 --> 00:19:56,626 இல்லையேல், என்னுடன் இரண்டு நாட்கள் தங்கிவிட்டுச் செல்லுங்கள். 275 00:19:56,709 --> 00:20:00,918 அட கடவுளே! உங்களை ஏன் தொந்தரவு செய்ய வேண்டும்? மலிவாக ஏதாவது லாட்ஜ் இருந்தால் சொல்லுங்கள். 276 00:20:02,126 --> 00:20:06,918 உங்களைப் போன்ற தெலுங்கு மக்களுக்கு இது இருக்கிறது. நாயர் என்ற அழகான லாட்ஜ் ஒன்று உள்ளது. 277 00:20:08,834 --> 00:20:10,959 ஏய்! என்ன மனிதன், நாயர் நாயுடுவைப் பிடிக்கிறார் என்று? 278 00:20:11,209 --> 00:20:14,251 எனக்கு தெரியும் தம்பி. நாயுடு க்கான தமிழர்களுக்கு தெலுங்கர்களும் நாயர்களும். 279 00:20:14,459 --> 00:20:16,834 நம் தெலுங்கு மக்கள் வந்தனர் முதல் முறையாக சென்னை அண்ணா. 280 00:20:17,418 --> 00:20:20,376 தெலுங்கு மக்கள் உடன் சொல்ல விரும்புகிறார்கள் எங்கள் ஹோட்டலில் உள்ள பைகள். தெலுங்கு மக்கள். 281 00:20:20,459 --> 00:20:24,959 ஓ தெலுங்கு மக்களே. சென்னைக்கு வந்தாரா? வாருங்கள் சார், வாருங்கள். 282 00:20:25,043 --> 00:20:25,709 சிறுவனே! 283 00:20:27,834 --> 00:20:31,251 ஏன் அப்படி பார்க்கிறீர்கள்? தெலுங்கர்களே, நம் தெலுங்கர்களே.. 284 00:20:31,334 --> 00:20:33,126 ..சென்னைக்கு வந்தார். 285 00:20:33,209 --> 00:20:35,751 ஓ! நம் தெலுங்கு மக்கள் சென்னைக்கு வந்தனர். 286 00:20:35,834 --> 00:20:37,293 நீ பையை எடு மனிதனே! - சரி, பை. 287 00:20:37,376 --> 00:20:38,418 இல்லை ஐயா, நாங்கள் எடுத்துச் செல்வோம். 288 00:20:38,501 --> 00:20:41,168 எங்களுக்கு உடன்பாடு இல்லை.. இனிமேல் நீயும் உன் பையும் எங்களுடையது. 289 00:20:41,251 --> 00:20:42,584 ஆம்.. நமது பொறுப்பு.. 290 00:20:42,668 --> 00:20:44,084 ஆம்! பொறுப்பு, பொறுப்பு. 291 00:20:44,168 --> 00:20:44,948 நீ பையன் இரு. 292 00:20:45,028 --> 00:20:47,793 அப்படி இல்லை மகனே! பல நாட்கள் ஆகலாம் அவர்கள் தெலுங்கு மக்களை பார்த்ததிலிருந்து. 293 00:20:47,959 --> 00:20:49,251 தெலுங்கு மக்கள் மீது எவ்வளவு அன்பு? 294 00:20:49,334 --> 00:20:51,918 அன்பு, சரி! முதலில் எவ்வளவு என்று சொல்லுங்கள் கொடுப்பனவா? பின்னர் விவாதங்கள் இல்லை. 295 00:20:52,001 --> 00:20:54,834 எங்கள் ஹோட்டலில், தெலுங்கிற்கு இட்லி சாப்பிடுவதற்கு மக்கள் அறை இலவசம். 296 00:20:55,043 --> 00:20:57,084 எனவே, இட்லிக்கான கட்டணம், அறை ஒரு பாராட்டு. 297 00:20:57,834 --> 00:20:59,209 என்ன மகனே, விசேஷமாகத் தெரிகிறது. 298 00:20:59,584 --> 00:21:02,501 இட்லிக்கு சாம்பார் இலவசமாக வழங்கப்படுகிறது. நேரடியாக இடம் கொடுக்கிறார்கள். 299 00:21:02,584 --> 00:21:04,834 எல்லாருக்கும் இல்லை சார். தெலுங்கு மக்களுக்கு மட்டும். 300 00:21:04,918 --> 00:21:06,126 சென்னை வந்தது சரியா? 301 00:21:06,334 --> 00:21:07,209 ஓ அப்படியா. 302 00:21:07,459 --> 00:21:11,126 வா. நீங்கள் சும்மா சாப்பிட்டுக்கொண்டே இருங்கள். நமது மக்கள் அறையை மேலே தயார் செய்வார்கள். 303 00:21:11,209 --> 00:21:11,959 சரி 304 00:21:13,834 --> 00:21:16,209 நல்லா சாப்பிடு, சாம்பார் வேணுமா? 305 00:21:18,728 --> 00:21:20,145 ஏய்! குறைந்தபட்சம் 10000 இருக்கும். 306 00:21:20,395 --> 00:21:22,603 ஏய்! இவை மட்டும் அசலில் உள்ளதா. 307 00:21:23,555 --> 00:21:24,478 நான் உன்னை நம்புகிறேன் ஆனால்.. 308 00:21:24,562 --> 00:21:25,187 அவர் எப்பொழுதும் வாக்குறுதிகளை செய்வார். 309 00:21:25,437 --> 00:21:27,520 லட்சுமி தேவி அழைத்தாள் வர, வர, அதுவா? 310 00:21:27,603 --> 00:21:29,353 இதோ, லக்ஷ்மி அழைத்தாள். ஐந்து பைசா நாணயம். 311 00:21:29,437 --> 00:21:30,520 ஐந்து பைசா நாணயம். 312 00:21:31,228 --> 00:21:32,062 இதை எப்படி பயன்படுத்துவது? 313 00:21:32,145 --> 00:21:32,937 செருப்பால் அடிப்பேன்.. 314 00:21:33,020 --> 00:21:33,770 ஏய்.. 315 00:21:34,312 --> 00:21:35,478 சாம்பார் பெரிய மாமா. 316 00:21:35,562 --> 00:21:38,020 அது சென்னை! இங்கு சாம்பார் பிரசித்தி பெற்றது. 317 00:21:38,270 --> 00:21:39,603 மகனே! இட்லிகளை வெடிக்கச் செய்தல். 318 00:21:39,687 --> 00:21:41,270 ஒரு நிமிடம்.. - இன்னும் வேண்டும்! 319 00:21:41,353 --> 00:21:44,645 சகோதரன்! அழுகிய ஆடைகள், உடைகளின் கீழ் கிழிந்த, ஒரு 5 பைசா நாணயம்.. 320 00:21:44,978 --> 00:21:46,562 .. பையில் இவைகளைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை. 321 00:21:46,770 --> 00:21:49,270 இட்லி, சாம்பார் இரண்டும் நீங்கள் கொடுப்பது நஷ்டம் அண்ணா. 322 00:21:50,395 --> 00:21:51,770 இது போன்ற நேரங்களில் பதற்றம் கொள்ளக்கூடாது. 323 00:21:52,103 --> 00:21:55,187 இவை தொகுதி நகர்வது போல் இருக்கும் உடைகள் உள்ள சொத்து. 324 00:21:55,478 --> 00:21:57,270 சரியான நேரத்தில் அடிப்பார். 325 00:21:57,353 --> 00:21:59,062 மனிதனை அடிக்காமல் விடக்கூடாது. 326 00:21:59,145 --> 00:22:00,062 சரி தம்பி. 327 00:22:02,645 --> 00:22:05,020 நீங்கள் எல்லாம் சாப்பிட்டீர்களா? புரிந்தது! 328 00:22:05,103 --> 00:22:08,187 நீங்கள் கீழே சென்று அறையில் ஓய்வெடுங்கள். மதிய உணவு தயாரானவுடன் சொல்கிறேன். 329 00:22:08,270 --> 00:22:09,770 நன்றி ஐயா. - நன்றி நன்றி. 330 00:22:09,853 --> 00:22:11,062 தெலுங்கு மக்கள் மீது எவ்வளவு அன்பு? - ஆம் ஆம். 331 00:22:11,145 --> 00:22:12,395 நாம் புறப்படுவோம்.. - உன் விருப்பப்படி.. 332 00:22:12,603 --> 00:22:13,978 என் மாமாவுக்கு ஒரு காபி அனுப்பு. 333 00:22:14,062 --> 00:22:14,853 சரி, நீங்கள் செல்வீர்கள். 334 00:22:14,937 --> 00:22:16,228 தெலுங்கு மக்களின் ஆதிக்கம் இங்கே கனமாக உள்ளது. 335 00:22:16,312 --> 00:22:18,270 பேசின் முழு இட்லிகளை இலவசமாக சாப்பிடலாம். 336 00:22:19,270 --> 00:22:20,437 நிறைய சாப்பிடு. 337 00:22:20,520 --> 00:22:21,478 அட கடவுளே. 338 00:22:23,603 --> 00:22:24,645 ஏய் மகனே. - மாமா. 339 00:22:24,728 --> 00:22:26,103 தண்ணீர் இல்லை. தண்ணீர் கொண்டு வருவார்கள். நீ தூங்கு 340 00:22:26,187 --> 00:22:27,062 ஓ, ஓகே 341 00:22:30,187 --> 00:22:31,978 அம்மா, உங்கள் மீது சத்தியம் செய்யுங்கள். 342 00:22:32,228 --> 00:22:34,020 எதிர்பாராமல் கிடைத்தது அன்றைக்கு இங்கே இருக்க. 343 00:22:34,228 --> 00:22:35,853 சென்னைக்கு வருவார் நாளை மாலைக்குள். 344 00:22:36,103 --> 00:22:37,562 நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.. சரி, வருகிறேன். 345 00:22:38,895 --> 00:22:40,103 சிறுவன்! - ஆம்? 346 00:22:40,645 --> 00:22:44,187 நான் சொல்வது போல் உணர வேண்டாம். அம்மா மீது பொய் சத்தியம் செய்யக்கூடாது. 347 00:22:44,270 --> 00:22:45,478 நான் என்ன பொய் சொன்னேன் சார்? 348 00:22:45,728 --> 00:22:49,520 ஏய்! சென்னையில் தங்கி, உன் அம்மா சென்னைக்கு வருவதாக சொன்னார் 349 00:22:49,687 --> 00:22:51,728 என்ன? இது சென்னையா? இது ஹைதராபாத். 350 00:22:51,812 --> 00:22:52,478 ஹைதராபாத்? 351 00:22:52,770 --> 00:22:53,687 பார் சார்மினார். 352 00:22:55,770 --> 00:22:56,978 மகனே! 353 00:22:58,478 --> 00:23:00,770 என்ன தம்பி, பாண்டி பஜாருக்கு வருவீர்களா? 354 00:23:00,978 --> 00:23:03,020 பாண்டி பஜார், ஏமாற்ற இன்னும் ஒரு வாய்ப்பு. 355 00:23:03,145 --> 00:23:03,895 சரி, உட்காருங்கள். 356 00:23:04,770 --> 00:23:07,812 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 357 00:23:07,895 --> 00:23:08,978 இவ்வளவு சீக்கிரம் தெரிஞ்சது தம்பி? 358 00:23:09,062 --> 00:23:11,103 நான் தெரிந்து கொண்டேன் முட்டாள், நீங்கள் இப்போது வீங்குவீர்கள். 359 00:23:11,312 --> 00:23:12,812 எத்தனை பேரை இப்படி ஏமாற்றுவீர்கள்? 360 00:23:12,895 --> 00:23:14,228 ஆ.. சொல்லுங்க. - ஏய், நிறுத்து. 361 00:23:15,228 --> 00:23:16,145 ஏய், நிறுத்து. 362 00:23:20,187 --> 00:23:21,687 ஏய், நிறுத்து. 363 00:23:24,687 --> 00:23:25,770 ஏய், நிறுத்து. 364 00:23:41,437 --> 00:23:43,145 ஆ.. கப்பல். 365 00:23:43,228 --> 00:23:44,728 பாய் வந்தான்.. 366 00:23:44,937 --> 00:23:45,853 பாய். 367 00:24:09,978 --> 00:24:10,728 நமஸ்தே பாய். 368 00:24:10,812 --> 00:24:13,020 நான் கிஷன் ஜூவல்லர்ஸ் பார்ட்னர், உன்னிடம் கொஞ்சம் பேச வேண்டும். 369 00:24:13,103 --> 00:24:14,312 எதுவானாலும், டிம்பிளுடன் பேசுங்கள். 370 00:24:15,062 --> 00:24:16,103 சார், டிம்பிள் மேடம் என்றால். 371 00:24:16,187 --> 00:24:17,270 அந்த கார். 372 00:24:24,353 --> 00:24:25,603 சார், டிம்பிள் மேடத்தை சந்திக்க வேண்டும். 373 00:24:26,020 --> 00:24:27,145 டிம்பிள் மேடம்? 374 00:24:27,228 --> 00:24:28,437 ஆமாம் ஐயா! அவள் உள்ளே இருக்கிறாளா? 375 00:24:28,520 --> 00:24:30,228 இல்லை! டிக்கியில், சென்று சந்திக்கவும். 376 00:24:30,520 --> 00:24:31,062 டிக்கியில்? 377 00:24:31,145 --> 00:24:33,437 நான் என்ன சொல்ல.. டிம்பிள் ஒரு பெண் என்று நினைக்கிறீர்கள். 378 00:24:33,978 --> 00:24:35,187 நான் டிம்பிள். 379 00:24:35,270 --> 00:24:35,895 நீங்கள்? 380 00:24:35,978 --> 00:24:38,187 ஆம் இரத்தம் தோய்ந்த பரு. ஏன் இப்படி முகத்தை வைத்துக் கொண்டாய்? 381 00:24:38,520 --> 00:24:39,812 பெயரும் என் முகமும் பொருந்தவில்லையா? 382 00:24:40,062 --> 00:24:41,895 பொருத்தம் சார். - சொல்லுங்கள், என்ன விஷயம்? 383 00:24:41,978 --> 00:24:43,228 சார், நான் கிஷன் ஜூவல்லர்ஸ் பார்ட்னர் சார். 384 00:24:43,478 --> 00:24:45,687 என் பெரிய அண்ணன் சொன்னதும் தொழில் தொடங்க 8 கோடி போட்டேன் சார். 385 00:24:45,895 --> 00:24:46,895 50 50 என்றார். 386 00:24:46,978 --> 00:24:49,562 இப்போது லாபம் கிடைத்த பிறகு சொல்கிறார் 50 அல்ல 20 ஐயா, அந்த இரத்தம் தோய்ந்த முட்டாள். 387 00:24:49,645 --> 00:24:51,145 என் வேலை நடக்கும் பாய் சார் ஒரு கால் செய்தால். 388 00:24:51,228 --> 00:24:52,687 பரிசாக எனக்கு ஒரு பத்து சார் கூட கிடைத்தது. 389 00:24:53,812 --> 00:24:54,770 பத்து? - ஆமாம் ஐயா. 390 00:24:54,853 --> 00:24:57,520 சூட்கேஸ் பெரிய மனிதராகத் தெரிகிறது, தவறுதலாக குறையா? 391 00:24:57,603 --> 00:24:58,187 ஆமாம் ஐயா. 392 00:24:58,270 --> 00:24:59,395 காலணியால் அடிப்பார். 393 00:24:59,728 --> 00:25:01,562 நீ எப்போதாவது பார்த்திருக்கிறாயா பாய் ஐயா குறைகளை கையாளுகிறீர்களா? 394 00:25:01,645 --> 00:25:02,853 என்றால் அவர் மாட்டார் ஒரு கோடிக்கும் குறைவான ஒப்பந்தம். 395 00:25:03,020 --> 00:25:04,270 அவர் தவறு செய்தாலும், நான் செய்ய மாட்டேன். 396 00:25:04,395 --> 00:25:05,853 போ, இறங்கு. 397 00:25:07,228 --> 00:25:08,103 பத்து லட்சம். 398 00:25:09,770 --> 00:25:10,520 பாய் யார்? 399 00:25:10,603 --> 00:25:13,312 ஒரு சிறிய விஷயத்தை மறந்துவிட வேண்டும் தேநீர் பருகி, ஏன் பாய் சார்? 400 00:25:13,520 --> 00:25:15,853 நீங்கள் எங்களைத் தொட்டதன் மூலம், அவர் இட்லியை இழந்தார், நான் டீசலை இழந்தேன். 401 00:25:15,937 --> 00:25:17,687 உங்களுக்கு என்ன இழப்பு? மறந்துவிடு தம்பி. 402 00:25:17,812 --> 00:25:20,853 நான் கேட்டதற்கு முதலில் பதில். ஏன் எல்லாரும் அவனைப் பற்றி இவ்வளவு பயப்படுகிறார்கள்? 403 00:25:21,062 --> 00:25:22,187 பாய் என்றால் பயம். 404 00:25:22,603 --> 00:25:27,062 ஒன்று சட்டவிரோத ஒப்பந்தங்கள் அல்லது சட்டரீதியான தீர்வுகள் இந்த நகரத்தில் பாய் மட்டுமே செய்கிறார். 405 00:25:28,687 --> 00:25:30,728 ஏன் மகனே இவ்வளவு விசாரிக்கிறாய்? 406 00:25:30,812 --> 00:25:33,103 ஏன் என்று இன்னும் ஒரு மணி நேரத்தில் தெரிந்துவிடும். பத்தாயிரம் கொடுங்கள். 407 00:25:33,228 --> 00:25:33,812 நான் ஷாப்பிங்கிற்கு செல்ல வேண்டும். 408 00:25:33,895 --> 00:25:35,145 இது என்ன புது இழப்பு மகனே? 409 00:25:35,228 --> 00:25:36,103 வாயை மூடிக்கொண்டு கொடு, மனிதனே. 410 00:25:49,395 --> 00:25:51,062 ஏய்! ஒரு முறை சென்று அறைக்குள் பார். 411 00:25:51,270 --> 00:25:52,312 நமக்கென்ன இந்தச் சித்திரவதை மகனே? 412 00:25:52,395 --> 00:25:53,937 அவர்கள் தெலுங்கு மக்கள் அல்ல. பழுத்த மக்கள். 413 00:25:54,020 --> 00:25:54,603 ஆம் மனிதா! 414 00:25:54,687 --> 00:25:55,645 நீ ஹோட்டலை காலி பண்ணிட்டு போ. 415 00:25:55,728 --> 00:25:56,770 வாயை மூடு, போய் பார். 416 00:25:56,853 --> 00:25:57,645 சரி, நாம் செல்வோம். 417 00:26:03,020 --> 00:26:03,812 யார் இந்த பையன்? 418 00:26:07,895 --> 00:26:09,187 ஏய்! என்ன நடந்தது? 419 00:26:10,603 --> 00:26:12,437 ஓ! குழம்பியிருக்கலாம் சில அமைச்சர்களை நினைத்து. 420 00:26:13,270 --> 00:26:14,353 இது மிக மிக அதிகம் மகனே. 421 00:26:14,562 --> 00:26:17,478 நான்கு அழுகிய பைகளில் கொண்டு வருதல் உங்கள் சொத்தையெல்லாம் நாங்கள் கொள்ளையடித்தது போல.. 422 00:26:17,562 --> 00:26:18,520 .. பாய் இங்கே கிடைக்குமா? 423 00:26:18,895 --> 00:26:20,728 அவர் பாய் இல்லை, என் மாமா. 424 00:26:23,187 --> 00:26:23,895 மாமா. 425 00:26:24,353 --> 00:26:24,937 ஆம். 426 00:26:25,020 --> 00:26:26,437 அவர்கள் இரட்டையர்களா மகனே? 427 00:26:26,520 --> 00:26:27,145 இல்லை! 428 00:26:27,228 --> 00:26:29,478 என் மாமாவுக்கு யாரும் இல்லை என்னைத் தவிர இந்த உலகில். 429 00:26:29,645 --> 00:26:32,062 நாங்கள் குடியேற்றங்களைச் செய்வோம் இந்த நகரம் இன்று முதல் என் மாமாவைப் பயன்படுத்துகிறது. 430 00:26:32,145 --> 00:26:33,645 பாய் கோடிகளை தவிர வேறு டீல் செய்ய மாட்டார். 431 00:26:33,812 --> 00:26:36,103 கோடிக்கும் குறைவான பற்றாக்குறை இருக்கும். ஆயிரக்கணக்கான கீழே பற்றாக்குறைகள். 432 00:26:36,187 --> 00:26:37,645 அந்த ஒப்பந்தங்களை நாங்கள் செய்வோம். 433 00:26:37,853 --> 00:26:38,395 ஆபத்து இருக்கலாம்? 434 00:26:38,478 --> 00:26:40,562 வாழ்க்கையில் வளர, ஆபத்து மட்டுமே செய்ய வேண்டும். 435 00:26:40,728 --> 00:26:42,645 பாய் எங்கள் தொழிலைப் பற்றி அறியக்கூடாது. 436 00:26:42,728 --> 00:26:44,270 செய்கிறோம் என்று மாமாவுக்குத் தெரியக்கூடாது. 437 00:26:44,562 --> 00:26:46,395 கஷ்டம் உன் மாமா தெரியக்கூடாது தம்பி. 438 00:26:46,478 --> 00:26:47,853 முதலில் பல தர்க்கங்களைக் கேட்கிறார். 439 00:26:48,145 --> 00:26:50,687 சொல்லி மாமாவை நிர்வகிப்பேன் சில பாஸ்போர்ட் அல்லது விசா வேலை. 440 00:26:50,895 --> 00:26:52,145 சின்ன வயசுல இருந்தே எனக்கு பழக்கம். 441 00:26:52,228 --> 00:26:53,353 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 442 00:26:53,437 --> 00:26:56,687 முதலில் உங்கள் பிச்சைக்காரன் கெட்அப்களை மாற்றுங்கள் ஒரு விலையுயர்ந்த காரை அவசரமாக ஏற்பாடு செய்யுங்கள். 443 00:26:56,812 --> 00:26:58,103 மீதியை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 444 00:26:59,770 --> 00:27:00,687 கிஷன் ஜூவல்லர்ஸ். 445 00:27:01,228 --> 00:27:01,728 ஆம்.. 446 00:27:02,937 --> 00:27:06,312 ஏய் மகனே! இந்த பைத்தியக்காரத்தனமான கெட்அப்கள் என்ன? 447 00:27:06,395 --> 00:27:07,020 வேறு வழியில்லை மாமா! 448 00:27:07,103 --> 00:27:09,687 அப்படி பார்க்கவில்லை என்றால், பாஸ்போர்ட் கிடைக்கும் கொடுக்க முடியாது, விசா பெற முடியாது. 449 00:27:09,770 --> 00:27:11,478 பாஸ்போர்ட், விசா என்று அர்த்தம் என்பது வேலை சென்னை பாபு தோழர். 450 00:27:11,562 --> 00:27:13,062 அவர் செய்யும் பணி இங்கே இவர்களால் செய்யப்பட்டது. 451 00:27:13,187 --> 00:27:14,812 அவர்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுப்போம் தங்கள் தவறை சரி செய்ய. 452 00:27:14,895 --> 00:27:15,312 ஆமாம் ஐயா. 453 00:27:15,395 --> 00:27:16,770 உங்களுக்கு உதவ, ஒரு வாய்ப்பு. 454 00:27:16,853 --> 00:27:19,770 சரி! நல்ல மனிதராக வாழுங்கள். ஏமாந்து போகாதே. 455 00:27:19,895 --> 00:27:20,857 ஏன் இந்த ஏமாற்று கெட்டப்புகள்? 456 00:27:21,020 --> 00:27:22,562 உண்மை சார், நீங்க கிளம்புங்க சார். - சரி.. 457 00:27:34,270 --> 00:27:35,270 இந்த மகன் என்ன? 458 00:27:35,812 --> 00:27:37,937 ஹோட்டல் மாமா. - சாப்பிடுவதற்கு ஏன் இவ்வளவு பெரிய ஹோட்டல்? 459 00:27:39,437 --> 00:27:41,020 நமஸ்தே பாய் சார். - காலை வணக்கம் பாய் சார். 460 00:27:41,103 --> 00:27:43,395 வலுவாக ஆடை அணிவதால், ஏன் இவ்வளவு மரியாதை கொடுக்கிறார்கள்? 461 00:27:43,520 --> 00:27:46,687 உலகம் அந்த மாமா மாதிரி. குணத்தை விட பணத்திற்கு அதிக மதிப்பு கொடுங்கள். 462 00:27:46,853 --> 00:27:48,478 அதனால்தான் நம் அனைவருக்கும் இருந்தது இப்படி உடுத்த வேண்டும். 463 00:27:48,895 --> 00:27:52,895 என்ன மனுஷன், நம்ம வேலை நடக்குமா? 464 00:27:53,020 --> 00:27:53,978 செய்யப்படும் மாமா! 465 00:27:54,437 --> 00:27:57,687 வருபவர்கள் தொழில் பங்குதாரர்கள் பாஸ்போர்ட் அதிகாரியின் உறவினருக்கு. 466 00:27:57,895 --> 00:27:58,812 இவை அவனிடம் சொன்னால்.. 467 00:27:58,895 --> 00:28:00,728 .. பாஸ்போர்ட் அதிகாரியிடம் சொல்கிறார் எங்கள் வேலை செய்யப்படும். 468 00:28:00,812 --> 00:28:01,978 ஏதோ மகனே, வேலை முடிந்தால் போதும். 469 00:28:02,062 --> 00:28:04,187 செய்யப்படும் மாமா! அதற்குள் நீங்கள் இரண்டு காபிகளை பருகிக்கொண்டிருப்பீர்கள். 470 00:28:04,353 --> 00:28:05,520 நான் சென்று அவர்களை சந்திப்பேன். மற்றும் வாருங்கள். 471 00:28:05,603 --> 00:28:07,228 ஏய்! மாமாவுக்கு இரண்டு காபி ஆர்டர். 472 00:28:07,312 --> 00:28:09,145 ஆர்டர் பண்ணுங்க.. - டபுள் ஸ்ட்ராங் காபி! 473 00:28:09,228 --> 00:28:10,312 இந்த நட்சத்திர ஹோட்டல். 474 00:28:10,478 --> 00:28:11,728 பிறகு டபுள் ஸ்ட்ராங் காபி. 475 00:28:17,603 --> 00:28:18,728 சொல்லு என்று அழைத்தேன். 476 00:28:18,812 --> 00:28:20,603 வாழ்த்துக்கள் சார், அவர் என் சகோதரர் கிஷன்லால். 477 00:28:20,770 --> 00:28:23,395 என்ன, என்னை மிரட்ட வேண்டுமா பாய் பெயரை பயன்படுத்தி? 478 00:28:23,478 --> 00:28:25,103 இல்லை. தீர்த்து வைக்க வேண்டும். 479 00:28:25,187 --> 00:28:27,812 அவருடைய பங்கைக் கொடுத்தால், நீங்கள் இருவரும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கலாம். 480 00:28:28,062 --> 00:28:30,270 பார்! நான் கூட பாயுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியும். 481 00:28:30,478 --> 00:28:33,728 ஆனால், பாய் விரல் வைக்க மாட்டார் போன்ற விஷயங்கள். என்னை மிரட்ட பார்க்காதே. 482 00:28:33,853 --> 00:28:35,687 பாய் நிறைய தவறாக புரிந்து கொண்டீர்கள். 483 00:28:35,770 --> 00:28:38,270 பாய் ஏற்கனவே நுழைந்துவிட்டார் இந்த விஷயத்தில். அங்கு பார். 484 00:28:50,728 --> 00:28:52,853 ஐயா! அவர் என்னுடைய ஒரே அண்ணன். 485 00:28:53,020 --> 00:28:56,478 நான் அவரை ஏமாற்றி விடுவேன், நீங்கள் சொல்லுங்கள்? சிந்தனை, பணம் கொடுத்தால் தவறாக பயன்படுத்துவார். 486 00:28:56,562 --> 00:28:58,353 தவறாக பயன்படுத்த மாட்டேன், கொடுத்தால் நன்றாக இருக்கும். 487 00:28:58,687 --> 00:29:00,978 ஹே சாகன்! நீங்கள் எவ்வளவு வேண்டுமானாலும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 488 00:29:01,103 --> 00:29:02,437 நீ என் சிறிய சகோதரன். 489 00:29:02,687 --> 00:29:04,312 கொடுத்தால் போதும் நான் என்ன பெற வேண்டும் அண்ணா.. 490 00:29:04,645 --> 00:29:05,770 ..நீங்க கிளம்புங்க நாம சந்திப்போம் மாலையில். 491 00:29:05,895 --> 00:29:08,853 சரி, நான் கிளம்புகிறேன். பையன், எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது என்று பாய் சொல்லுங்கள். 492 00:29:08,937 --> 00:29:09,478 சரி சரி. 493 00:29:09,562 --> 00:29:10,312 நீங்கள் வெளியேறலாம். 494 00:29:12,062 --> 00:29:12,853 25 லட்சம். 495 00:29:13,020 --> 00:29:16,103 உங்கள் பிரச்சனை தீர்ந்துவிட்டது. நீங்கள் மகிழ்ச்சி, நாங்கள் மகிழ்ச்சி, பாய் மகிழ்ச்சி. 496 00:29:16,437 --> 00:29:17,145 நீங்கள் இப்போது புறப்படலாம். 497 00:29:17,270 --> 00:29:18,062 நன்றி. 498 00:29:20,603 --> 00:29:22,312 சகோ! என் பெரிய சகோதரிக்கு மாரடைப்பு.. 499 00:29:22,395 --> 00:29:23,603 .. சிறிய சகோதரிக்கு புற்றுநோய், என் அம்மாவுக்கு வேறு ஏதாவது.. 500 00:29:23,687 --> 00:29:26,478 ஹே ஹே ஹே! நோய்கள் வரக்கூடாது பணத்தைப் பார்த்தாலே ஞாபகம் வரும். 501 00:29:26,562 --> 00:29:30,312 ஐயோ, அவர்கள் நம்மை விட புத்திசாலிகள். விடுங்கள் அவர்கள் கொடுப்பதை நாங்கள் எடுத்துக்கொள்கிறோம், என்ன மகனே? 502 00:29:30,395 --> 00:29:32,270 ஆம்! பாய் எங்களுக்கு கொடுப்பேன், நான் உங்களுக்கு தருகிறேன். 503 00:29:32,353 --> 00:29:32,895 ஆம். 504 00:29:33,020 --> 00:29:35,895 ஹைதராபாத்தில் பணம் மோசமாக துருப்பிடித்துள்ளது. மனிதன்! சுத்தம் செய்ய வேண்டும். 505 00:29:37,562 --> 00:29:39,478 ரோஹித்! பெயர் நவீனமாக தெரிகிறது, இல்லையா? 506 00:29:40,312 --> 00:29:42,770 பெயர் நன்றாக இருந்தால் திருமணம் செய்வீர்களா? தனம்! 507 00:29:43,520 --> 00:29:45,895 அப்பா கவனமாக இருந்தார் எந்த விவரங்களையும் வெளியிட. 508 00:29:46,353 --> 00:29:48,228 இருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும் குறைந்தபட்சம் அவரது தொலைபேசி எண்ணாவது தெரிந்திருந்தது. 509 00:29:48,812 --> 00:29:50,812 மொபைல் எண் ஏன்? நீங்கள் அவரை நேரடியாக பார்க்க முடியுமா? 510 00:29:51,270 --> 00:29:51,687 எப்படி? 511 00:29:51,770 --> 00:29:52,270 அது போல. 512 00:29:54,770 --> 00:29:56,145 ஆம்! இப்போ நீ ஹீரோ மாதிரி இருக்கே மகனே. 513 00:29:56,937 --> 00:29:59,312 உங்கள் அப்பா மிகவும் சுதந்திரமானவர், அவர் ரோஹித். 514 00:29:59,478 --> 00:30:01,103 மேலும் அவரிடம், மகனே! 515 00:30:02,687 --> 00:30:03,520 தனம்! நன்றாக இல்லை. 516 00:30:03,728 --> 00:30:05,478 காத்திருங்கள் மாமா, உனக்கு ஒரு நல்ல உடை கிடைக்கும். 517 00:30:14,562 --> 00:30:16,728 என்ன, பார்த்ததில் எனக்கு பிடித்ததா? 518 00:30:16,978 --> 00:30:18,103 உனக்கு எப்படித் தெரியும்? 519 00:30:18,187 --> 00:30:20,062 நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்து கொள்வீர்களா? 520 00:30:20,228 --> 00:30:21,437 அதாவது திடீரென்று.. 521 00:30:21,520 --> 00:30:23,145 நீங்கள் விரும்பினால், நாங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளலாமா? 522 00:30:23,270 --> 00:30:24,312 நமக்கு உணர்வுகள் இல்லையா? 523 00:30:24,645 --> 00:30:26,103 சரி, ஆனால்.. 524 00:30:26,270 --> 00:30:27,270 உங்களுக்கு கத்ரீனா கைஃப் தெரியுமா? 525 00:30:27,353 --> 00:30:28,853 சூப்பர் உருவம். - என்ன? 526 00:30:29,020 --> 00:30:30,395 ஓ! அதாவது, உங்களை விட அதிகமாக இல்லை. 527 00:30:30,562 --> 00:30:31,770 கத்ரீனா கைஃப் உங்களைத் தெரியுமா? 528 00:30:31,937 --> 00:30:33,228 நான் அவளுக்கு எப்படித் தெரியும்? 529 00:30:33,312 --> 00:30:34,853 இது முக்கியமானது, இதுதான் புள்ளி. 530 00:30:35,062 --> 00:30:37,853 உனக்கு என்னை பிடித்திருந்தால் மட்டும் போதாது. நான் உன்னை விரும்புவது முக்கியம். 531 00:30:38,020 --> 00:30:38,853 ஆம்! சரி. 532 00:30:38,978 --> 00:30:42,020 இந்த அஞ்சலிக்கு உன் உயரம் பிடிக்கும் மற்றும் அழகு மட்டும் போதாது. 533 00:30:42,103 --> 00:30:43,395 உங்களிடம் இன்னும் பல குணங்கள் இருக்க வேண்டும். 534 00:30:43,603 --> 00:30:46,687 மகளை சிக்க வைப்பது அவ்வளவு எளிதல்ல பாய் பிடிப்பது போல. 535 00:30:47,770 --> 00:30:49,187 பாயின் மகளா? இது என்ன திருப்பம்? 536 00:30:49,395 --> 00:30:50,395 ஆம்! உங்கள் பெயர் என்ன? 537 00:30:50,478 --> 00:30:51,603 ஓ! பார்க்கவும். 538 00:30:51,853 --> 00:30:54,353 ஆம், ரோஹித்! என் அப்பா உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறார். 539 00:30:54,520 --> 00:30:58,187 இப்பதான் பார்த்தேன். அவன் காதலிக்க காரணம் நீங்கள் பல மில்லியனர்.. 540 00:30:58,645 --> 00:31:01,687 .. ஆனால் நான் உன்னை நேசிப்பதற்காக, சில சோதனைகளில் தேர்ச்சி பெற வேண்டும். 541 00:31:01,895 --> 00:31:02,520 சோதனைகளா? 542 00:31:02,603 --> 00:31:03,228 ஆம்! 543 00:31:03,603 --> 00:31:05,312 அதில் தோல்வி அடைந்தால் என்று வைத்துக்கொள்வோம்.. 544 00:31:05,395 --> 00:31:09,020 .. நீங்கள் இதை எப்படி ரத்து செய்ய வேண்டும் என் அப்பாவிடம் ஏதோ சொல்லி திருமணம். 545 00:31:09,228 --> 00:31:12,562 இல்லாவிட்டால் விஷம் போடுவேன் முதலிரவில் உன்னைக் கொன்றுவிடு. 546 00:31:12,645 --> 00:31:13,145 ஆ! 547 00:31:13,228 --> 00:31:13,895 அறிந்துகொண்டேன்? 548 00:31:13,978 --> 00:31:14,645 ஆம்! 549 00:31:18,062 --> 00:31:18,853 இது எனது எண். 550 00:31:19,562 --> 00:31:21,187 நான் அழைத்தால் ஒரே வளையத்தில் தூக்க வேண்டும். 551 00:31:21,270 --> 00:31:21,937 தூக்குவார். 552 00:31:22,062 --> 00:31:23,187 எனக்கு முன்னால் இருக்க வேண்டும் இரண்டாவது நிமிடத்தில். 553 00:31:23,270 --> 00:31:24,478 வருவார். 554 00:31:27,895 --> 00:31:31,478 நான் மாமாவை பாய் செய்தேன், கடவுள் கொடுக்கிறார் பாய் என் மாமனாராக. 555 00:31:35,770 --> 00:31:37,145 அஞ்சலி மேடம்! 556 00:31:39,062 --> 00:31:41,395 நீங்கள் பின்னால் இருந்து கூட அழகாக இருக்கிறீர்கள். 557 00:31:47,020 --> 00:31:49,812 என்ன மேடம்? ஹைதராபாத் எனக்கு அனைத்தையும் தருகிறது. 558 00:32:12,103 --> 00:32:19,103 "வாட்ஸ்அப் சொல்லி, உங்கள் குறும்பு எண்ணம் என்னைத் தூண்டியது." 559 00:32:19,603 --> 00:32:25,978 "உன்னை சீக்கிரம் சொல்லு காதல் பேச்சு என்னை அழைத்தது." 560 00:32:26,062 --> 00:32:33,228 "நான் எதுவாக இருந்தாலும் உங்கள் காய்ச்சலில் இருக்கிறேன்." 561 00:32:33,520 --> 00:32:42,103 "நான் என்ன செய்தாலும்.. நீ என் இதயத்துடிப்பு போல" 562 00:32:42,187 --> 00:32:49,020 "வாட்ஸ்அப் சொல்லி, உங்கள் குறும்பு எண்ணம் என்னைத் தூண்டியது." 563 00:32:49,562 --> 00:32:56,103 "உன்னை சீக்கிரம் சொல்லு காதல் பேச்சு என்னை அழைத்தது." 564 00:33:26,937 --> 00:33:34,437 "சூரிய உதயத்திலிருந்து சூரிய அஸ்தமனம் வரை. அது என் இதயத்தில் எஃப்எம் சேனலில் உங்கள் குரல் உள்ளது." 565 00:33:34,520 --> 00:33:38,145 "பெட் லைட் அல்லது நிலவொளியை நான் பார்க்கிறேன்.." 566 00:33:38,228 --> 00:33:42,187 ".. நான் உன்னுடன் இருந்தால், எனக்கு சந்திரன் தேவையில்லை." 567 00:33:42,478 --> 00:33:49,603 "உன்னைச் சுற்றி ஒரு செயற்கைக்கோள் சுற்றுவது போல என் மனம் தூங்காது." 568 00:33:49,895 --> 00:33:57,187 "நாள் முழுவதும் ஒளிரும் இழை போல பைத்தியக்காரத்தனமான எண்ணங்களில் உங்கள் தலைப்பு A முதல் Z வரை." 569 00:33:57,270 --> 00:34:04,020 "வாட்ஸ்அப் சொல்லி, உங்கள் குறும்பு எண்ணம் என்னைத் தூண்டியது." 570 00:34:04,728 --> 00:34:11,312 "உன்னை சீக்கிரம் சொல்லு காதல் பேச்சு என்னை அழைத்தது." 571 00:34:48,562 --> 00:34:56,020 "பாப்கார்ன் சாப்பிடுங்கள் அல்லது பாப் பாடலைக் கேளுங்கள். இந்த லவ் கிக்கில் ரசிக்க முடியவில்லை." 572 00:34:56,103 --> 00:35:03,770 "Imax அல்லது Inox. உங்கள் கட்அவுட் குழப்பமான சமன்பாட்டில் காட்டப்பட்டுள்ளது." 573 00:35:04,062 --> 00:35:11,270 "வாழ்க்கை காரணமாக மாறிவிட்டது உங்களுக்கு இளையராஜா மெல்லிசை போல." 574 00:35:11,520 --> 00:35:18,728 "கனவுகள் பருவமழை தொடங்கியது வானவில் வண்ணங்கள் என் உலகத்தை நனைக்கும்." 575 00:35:18,812 --> 00:35:25,728 "வாட்ஸ்அப் சொல்லி, உங்கள் குறும்பு எண்ணம் என்னைத் தூண்டியது." 576 00:35:26,228 --> 00:35:32,937 "உன்னை சீக்கிரம் சொல்லு காதல் பேச்சு என்னை அழைத்தது." 577 00:35:56,895 --> 00:36:01,353 தயவு செய்து மன்னிக்கவும் பானு சார், தயவுசெய்து என்னை வாழுங்கள். 578 00:36:03,603 --> 00:36:06,020 தயவுசெய்து என்னை விட்டுவிடு. 579 00:36:06,312 --> 00:36:09,978 பானு! சாதகமான காற்று தொடங்கியது, தொடங்குங்கள். 580 00:36:13,103 --> 00:36:14,728 இன்னும் ஒரு புல்லட்டை எறியுங்கள். 581 00:36:15,103 --> 00:36:15,728 ஏன்? 582 00:36:15,812 --> 00:36:18,687 ஒன்று புத்தருக்கு, ஒன்று குருவிற்கு, மற்றொன்று சனிக்கு.. 583 00:36:19,062 --> 00:36:19,937 .. சமமாக கொடுப்பது போல் இருக்கும். 584 00:36:20,020 --> 00:36:21,062 சரி பாப்பா. 585 00:36:24,145 --> 00:36:25,937 ஐயா! ஹைதராபாத்தில் இருந்து பாய் போன். 586 00:36:26,020 --> 00:36:28,437 ஓ! வணக்கம் பாய். 587 00:36:28,520 --> 00:36:29,437 வணக்கம் நண்பனே. 588 00:36:29,520 --> 00:36:30,937 ஒரு நல்ல நாளில் அழைப்பு. 589 00:36:31,020 --> 00:36:34,270 எனக்கு சுக்ர உயர் நாட்கள் இப்போதுதான் ஆரம்பித்துவிட்டன. நம்ம போலே பாபா தான் சொன்னார். 590 00:36:34,520 --> 00:36:35,645 அது மட்டும் அல்ல.. 591 00:36:35,728 --> 00:36:40,353 ..கல்யாணம் செய்தால் ரொம்ப நல்லது என்றார் ரோஹித் மற்றும் அஞ்சலி ஷார்ஜாவில் செய்யப்படுகிறது. 592 00:36:40,437 --> 00:36:44,103 ஷார்ஜாவில்? ஹஹஹா! என்ன நண்பா, நாமெல்லாம் இங்கே இருக்கிறோம். 593 00:36:44,395 --> 00:36:45,812 அதை அற்புதமாக செய்து முடிக்க முடியும். 594 00:36:46,062 --> 00:36:49,853 நான் பார்க்கிறேன்! உங்களுக்கு எப்படியும் நம்பிக்கைகள் இல்லை! எங்கள் நம்பிக்கையை மதிக்கவும். 595 00:36:50,103 --> 00:36:53,812 சுக்ரனுக்கு பலம் அதிகம் இந்தியாவை விட ஷார்ஜாவில். 596 00:36:53,895 --> 00:36:55,312 கிரகமும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கும் என்று தெரிகிறது. 597 00:36:55,395 --> 00:37:00,687 ஷார்ஜாவில் திருமணத்தை பிரம்மாண்டமாக நடத்துவோம். நீங்கள் விரும்பினால் இந்தியாவில் வரவேற்பை வைக்கவும். 598 00:37:00,770 --> 00:37:01,895 ஜெய் போலேநாத்! 599 00:37:02,312 --> 00:37:03,270 சரி. 600 00:37:03,895 --> 00:37:04,520 டிம்பிள். 601 00:37:04,853 --> 00:37:06,353 ஏய் டிம்பிள், எங்களிடம் இருக்கும் திருமணத்திற்காக ஷார்ஜா செல்ல வேண்டும். 602 00:37:06,437 --> 00:37:07,187 சார், சார். 603 00:37:07,770 --> 00:37:09,645 திருமண இடம் இல்லை முக்கியமானது மாறாக முக்கியமானது.. 604 00:37:09,728 --> 00:37:11,187 ..யாருடன் திருமணம். 605 00:37:11,520 --> 00:37:13,562 மகன் என்று எங்களுக்குத் தெரியும் பானு பாயின் ஒரு முட்டாள். 606 00:37:13,770 --> 00:37:16,812 அவர் என்று வதந்திகள் உள்ளன முன்னதாக வெளிநாட்டவர் ஒருவரை கற்பழித்து கொன்றார். 607 00:37:17,270 --> 00:37:19,603 சொந்த மகளைக் கொடுக்க வேண்டுமா? அத்தகைய முட்டாள் திருமணத்தில்? 608 00:37:19,728 --> 00:37:23,020 அஞ்சலி என் சொந்த மகள் அல்ல. அவள் என் சகோதரர் மகள் 609 00:37:24,103 --> 00:37:25,395 சார்.. அதாவது.. 610 00:37:26,103 --> 00:37:28,437 மேற்கொண்டு யோசிக்க வேண்டாம். மூச்சுவிடாமல் இருப்பீர்கள். 611 00:37:29,812 --> 00:37:30,895 நீ முட்டாள். 612 00:37:31,228 --> 00:37:32,937 உங்கள் மகன் படிக்கும் போது லண்டனில் மகிழ்ச்சியாக. 613 00:37:33,145 --> 00:37:34,770 உங்கள் மகள்களின் வாழ்க்கையை நீங்கள் கெடுக்கிறீர்கள் வேறு ஒருவருக்கு திருமணம் செய்து கொடுப்பதன் மூலம். 614 00:37:35,020 --> 00:37:37,478 நீங்கள் அடித்து நொறுக்கப்படுவீர்கள். 615 00:37:41,770 --> 00:37:42,895 தம்பி இது யாருடைய வீடு? 616 00:37:43,103 --> 00:37:43,812 பாய்ஸ் வீடு. 617 00:37:44,228 --> 00:37:47,187 எங்களை ஏன் நேரடியாக அழைத்து வந்தீர்கள் பைஸ் வீட்டிற்கு. உனக்கு எந்த பயமும் இல்லை. 618 00:37:47,270 --> 00:37:49,062 எங்களிடம் பாய் இருக்கிறார் ஆனால் நாங்கள் வாடிக்கையாளர்கள் இல்லை. 619 00:37:49,145 --> 00:37:50,395 வாடிக்கையாளர்களைப் பிடிப்பதற்காக நாம் இங்கு வர வேண்டும். 620 00:37:50,478 --> 00:37:51,312 வாடிக்கையாளர்களை எப்படி பிடிப்போம். 621 00:37:51,395 --> 00:37:52,312 நான் அதை அமைக்கிறேன். 622 00:37:52,395 --> 00:37:53,937 பாய்க்கு தெரிந்தால் நம்மை கொன்றுவிடுவான். 623 00:37:54,020 --> 00:37:55,812 பாய் வீட்டில் இல்லை என்பது எனக்குத் தெரியும். அதனால் உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தேன். 624 00:37:55,895 --> 00:37:56,853 எங்கள் வேலை டிம்பிளுடன் உள்ளது. 625 00:37:57,103 --> 00:37:58,270 டிம்பிள்.. யார் அது? 626 00:37:58,645 --> 00:38:02,437 எனக்கு சாத்தியமில்லை. செய்ய முடியாது இந்த பத்து பற்றாக்குறை மற்றும் 25 குடியேற்றங்கள் இல்லை. 627 00:38:02,520 --> 00:38:02,978 அது இல்லை சார், பாய் சார். 628 00:38:03,062 --> 00:38:05,520 ஏய்! பாய் யார், மனிதனே? இரத்தம் தோய்ந்த சக பாய். 629 00:38:05,728 --> 00:38:07,062 நான் சொல்வது இறுதியானது, போ! பாய் ஐயா என்று சொல்லி, பாய்! 630 00:38:07,478 --> 00:38:07,895 அடுத்தது! 631 00:38:08,228 --> 00:38:09,270 டிம்பிள் சார். 632 00:38:10,687 --> 00:38:12,728 ஏய், ஏய் என்ன மனிதன்? மாலையை கனமாக எனக்குப் போடுவதா? 633 00:38:12,853 --> 00:38:15,020 அந்த பையன் வெளியே சென்றுவிட்டான். அவர் திரும்பி வந்த பிறகு அவரைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 634 00:38:15,103 --> 00:38:17,228 உங்களுக்காகத்தான் கொண்டு வந்தோம் சார். நாங்கள் உங்கள் ரசிகர்கள். 635 00:38:17,312 --> 00:38:18,520 ரசிகர்களா? - ஆம். 636 00:38:18,603 --> 00:38:21,145 வணக்கங்கள்! - என்ன ரசிகர்கள்? 637 00:38:21,812 --> 00:38:24,145 என்ன இது எனக்கு ரசிகர்கள்? - அவரை வாழ்த்துங்கள்! 638 00:38:24,895 --> 00:38:26,228 என்ன இந்த ரசிகர்கள் எனக்காக? 639 00:38:26,312 --> 00:38:28,562 ஏன் சார்? ரசிகர்கள் சிரஞ்சீவிக்கு மட்டுமா? அரவிந்தனுக்கு இல்லையா? 640 00:38:28,645 --> 00:38:30,312 வெங்கடேஷ் பாபுவுக்கு மட்டும் ரசிகர்கள்? சுரேஷ் பாபுவுக்காக இல்லையா? 641 00:38:30,395 --> 00:38:31,978 ராமருக்கு மட்டுமா பக்தர்களா? ஆஞ்சநேயருக்கு இல்லையா? 642 00:38:32,062 --> 00:38:34,728 ஓ! இருக்க முடியுமா? 643 00:38:34,812 --> 00:38:37,353 பாய் இன்று மிகவும் சிறந்து விளங்குகிறார், காரணம் உங்கள் மூளை இல்லையா? 644 00:38:39,978 --> 00:38:42,312 மக்களுக்கு என்னவென்று தெரியாமல் இருக்கலாம் உண்மையில் நடந்தது, ஆனால் எங்களுக்கு தெரியும் சார். 645 00:38:42,395 --> 00:38:44,228 அது மனிதனாக இருக்கட்டும்! குறைந்தபட்சம் நீங்கள் அங்கீகரித்திருக்கிறீர்கள். 646 00:38:44,312 --> 00:38:47,312 அதான் சார் நாங்க ரசிகனாயிட்டோம் உங்கள் முகத்திற்கு, உங்கள் மூளைக்கு அடிமைகள். 647 00:38:48,145 --> 00:38:50,645 உங்கள் மூளையைப் போலவே நாங்கள் பயன்படுத்தினோம் எங்கள் மூளை மற்றும் சிறிய முயற்சிகளை வைத்து. 648 00:38:50,728 --> 00:38:53,312 கடவுளுக்கு லாபத்தில் எப்படி பங்கு கொடுக்கிறோம் என்பது போல திருப்பதியில், நாங்களும் உங்களுக்கு வழங்குவோம். 649 00:38:53,395 --> 00:38:56,062 பத்து குறைகள் எங்களிடம் விடப்பட்டன முதல் முயற்சி. இதோ உங்கள் பத்து சதவீதம். 650 00:38:57,603 --> 00:38:59,145 ஆஹா! உங்கள் பெயர் என்ன மனிதா? 651 00:39:00,395 --> 00:39:01,978 மருமகன் சார். - மருமகன்? 652 00:39:02,062 --> 00:39:03,770 அதுதான் மருமகன் சீனு சார். 653 00:39:03,853 --> 00:39:05,437 மருமகன் சீனு? மனிதனின் பெயர் என்ன? 654 00:39:05,520 --> 00:39:07,353 ஏன் சார்? அம்மா ராஜசேகர் இருக்கும்போது, தம்பி சத்யம் இருக்கிறார்.. 655 00:39:07,437 --> 00:39:08,687 ..ஏன் மருமகன் சீனு சார்? 656 00:39:08,895 --> 00:39:10,103 ஆம்! இருக்க முடியும், இருக்க முடியும். 657 00:39:10,187 --> 00:39:12,395 ஆனால், என்னைப் பிடித்தவர்கள் என்னை மகன் சார் என்றுதான் அழைப்பார்கள். 658 00:39:12,687 --> 00:39:14,812 ஓ! அவர்கள் உன்னை மகன் என்று அழைக்கிறார்களா? 659 00:39:15,103 --> 00:39:17,020 நானும் உன்னை மகனே என்றுதான் அழைப்பேன். 660 00:39:17,145 --> 00:39:18,228 நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். - நானும் தான் சார்.. 661 00:39:18,312 --> 00:39:20,770 ஏய்! என்னிடமிருந்து ஒரு தனிப்பட்ட வேண்டுகோள், ஐயா. - சொல்லுங்க சார். 662 00:39:20,853 --> 00:39:22,812 எதிர்காலத்தில் நான் சிந்திக்கிறேன் அரசியலில் நுழைய வேண்டும். 663 00:39:23,270 --> 00:39:26,270 எனது பிறந்தநாளில் நீங்கள் அனைவரும் தொடர்ந்து செய்யுங்கள் இரத்த தானம், உணவு தானம் மற்றும் பல. 664 00:39:26,353 --> 00:39:27,687 நிச்சயமாக சார், கண்டிப்பாக. 665 00:39:27,770 --> 00:39:28,978 பசு தானமும் செய்வோம் மற்றும் நில தானம் ஐயா. 666 00:39:29,062 --> 00:39:30,228 வெரு குட். வெரு குட். 667 00:39:30,353 --> 00:39:33,478 ஏய்! நல்ல முயற்சிகளை தொடருங்கள். கமிஷன்களை சரியாக கொண்டு வாருங்கள். 668 00:39:33,562 --> 00:39:34,062 நிச்சயமாக சரி. 669 00:39:34,145 --> 00:39:34,853 நன்றி ஐயா. மீண்டும் வருக. 670 00:39:34,937 --> 00:39:36,353 நன்றி ஐயா மிகவும் நல்லது. 671 00:39:37,062 --> 00:39:38,228 ஐயா, நான் மாலையை அகற்றவா? - வாயை மூடு! 672 00:39:38,312 --> 00:39:40,562 அது யார்? ஏன் நீக்க வேண்டும் மாலையா? போ! மாலையை அகற்ற வேண்டும் 673 00:39:41,395 --> 00:39:43,562 வாடிக்கையாளர்கள் என்றீர்கள். இப்போது, ​​என்றால் நீங்கள் இந்த பையனுக்கு மாலை போடுங்கள் அவர்கள் எப்படி வருகிறார்கள். 674 00:39:43,645 --> 00:39:45,103 இப்போது நாம் ஒரு அழைப்பைக் கேட்போம், பாருங்கள். 675 00:39:45,520 --> 00:39:48,520 மகனே! 676 00:39:48,603 --> 00:39:51,853 நான் டிம்பிளை சமாளிப்பேன். நீங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு அட்டைகளை விநியோகிக்கிறீர்கள். 677 00:39:52,187 --> 00:39:52,812 என்ன சார் கூப்பிட்டீங்க. 678 00:39:52,895 --> 00:39:54,062 நீங்கள் தொலைபேசியை மறந்துவிட்டீர்கள், மகனே. 679 00:39:54,187 --> 00:39:55,145 நான் வேண்டுமென்றே செய்தேன். 680 00:39:55,228 --> 00:39:55,940 என்ன? - ஒன்றுமில்லை. 681 00:39:56,020 --> 00:39:57,770 அதாவது, நீங்கள் எடுக்கவில்லை உங்கள் கவர்ச்சியை பற்றி கவலைப்படுங்கள் சார். 682 00:39:58,062 --> 00:40:00,728 பல முடி எண்ணெய்களைப் பயன்படுத்துபவன்! இன்னும் வீழ்ச்சி நிற்கவில்லை. 683 00:40:01,270 --> 00:40:02,353 முகம் கூட.. 684 00:40:02,437 --> 00:40:04,228 என்ன செய்வது மனிதனே? இந்த பையனின் பதற்றம், 685 00:40:04,437 --> 00:40:07,853 இந்த பையன் சாதாரணமாக கொடுக்கிறான் என்று நினைக்கிறீர்களா? பதட்டங்கள்? நான் எவ்வளவு கவர்ச்சியாக இருந்தேன்? 686 00:40:07,978 --> 00:40:10,187 சரி சார்! உங்களுக்கு அனுப்பும் சந்தைக்கு வந்த நல்ல கிரீம்கள். 687 00:40:10,270 --> 00:40:13,645 மனிதனை அனுப்பு! ஏய், முக்கியமாக இந்த தளர்வுகளை குறைக்க. 688 00:40:13,853 --> 00:40:15,020 கொஞ்சம் இறுக்க வேண்டும் சார். 689 00:40:15,228 --> 00:40:17,353 இறுக்க அல்லது தளர்த்த, இவை ஆடைகள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 690 00:40:17,437 --> 00:40:18,562 சரி சார், நான் பார்த்துக்கிறேன். 691 00:40:18,687 --> 00:40:19,353 சரி. - விடுவான் சார். 692 00:40:19,437 --> 00:40:20,270 சரி.. 693 00:40:27,187 --> 00:40:28,520 இந்த வாடிக்கையாளர்கள் எல்லாம் எங்கே போனார்கள்? 694 00:40:51,434 --> 00:40:53,981 ஆஹா! என்ன ஒரு கவர்ச்சியான ஆளுமை! 695 00:40:54,061 --> 00:40:57,108 சோதனைகளின் அவசியம் என்ன? - நான் அவரை கண்மூடித்தனமாக திருமணம் செய்து கொள்வேன். 696 00:40:57,327 --> 00:40:58,555 வாயை மூடு! 697 00:40:58,635 --> 00:41:00,808 நான் கார் கூட வாங்குவதில்லை டெஸ்ட் டிரைவ் எடுக்காமல்.. 698 00:41:00,888 --> 00:41:02,805 ..அப்ப நான் ஏன் கமிட் பண்ணுவேன் பையனை திருமணம் செய்வதில். 699 00:41:05,547 --> 00:41:07,608 வணக்கம், செல்வி அஞ்சலி! வணக்கம் பெண்களே! - வணக்கம்! 700 00:41:07,688 --> 00:41:09,367 ஏன் தாமதமாக வந்தாய்? - மன்னிக்கவும். 701 00:41:09,447 --> 00:41:11,015 கடும் போக்குவரத்து நெரிசல்.. 702 00:41:11,095 --> 00:41:12,261 போக்குவரத்து? 703 00:41:12,733 --> 00:41:14,451 கிராபிக்ஸ் போன்ற என்ன போக்குவரத்து? 704 00:41:14,531 --> 00:41:17,182 ஐயா, நீங்கள் நகைச்சுவையாக பேசுகிறீர்கள் ஆங்கிலத்தில், அவர்களுக்குப் புரியவில்லை. 705 00:41:17,347 --> 00:41:18,675 அதிக போக்குவரத்து என்று அர்த்தம். 706 00:41:18,755 --> 00:41:19,894 ஆம் ஆம். போக்குவரத்து. 707 00:41:19,974 --> 00:41:21,689 எப்படியிருந்தாலும், இருக்க வேண்டும் கொஞ்சம் நகைச்சுவை உணர்வு இருக்கும். 708 00:41:21,769 --> 00:41:24,389 ஓ, இருக்க வேண்டும் அதனுடன் சில நேரம். 709 00:41:24,469 --> 00:41:26,294 சரி, சரி. சொல்லப்போனால், அவர் டிரைவர், இல்லையா? 710 00:41:26,374 --> 00:41:28,172 ஓவர் ஆக்ஷன் செய்வது ஏன்? - அவர் ஓட்டுநர் மட்டுமல்ல. 711 00:41:28,252 --> 00:41:30,600 ..அவனும் என் குழந்தை நண்பன். - குழந்தைத்தனமான நண்பரா? 712 00:41:30,994 --> 00:41:33,392 மீண்டும் ஆங்கில ஜோக்? - ஆம். 713 00:41:33,472 --> 00:41:34,518 நாங்கள் பால்ய நண்பர்கள்.. 714 00:41:34,598 --> 00:41:36,956 ..அதாவது நாங்கள் ஒன்றாக வளர்ந்தோம் அதே உணவில் இருந்து சாப்பிடுவதன் மூலம். 715 00:41:37,036 --> 00:41:39,200 அதனால்தான் குழந்தை உணவு, குழந்தைத்தனமானது. 716 00:41:39,280 --> 00:41:41,627 ஆஹா! என்ன ஒரு நகைச்சுவை உணர்வு? - மோசமான நகைச்சுவை. 717 00:41:41,875 --> 00:41:43,203 வாருங்கள், நீங்கள் பானி பூரி சாப்பிட வேண்டும். 718 00:41:43,283 --> 00:41:46,505 பானி பூரி என்றால்? 719 00:41:46,585 --> 00:41:47,806 எனக்கு பானியும் பூரியும் தெரியும்.. 720 00:41:47,886 --> 00:41:49,079 .. ஆனால் எப்படி என்று தெரியவில்லை இரண்டும் கலந்தால் தெரிகிறது. 721 00:41:49,159 --> 00:41:51,305 உங்களுக்கு எப்படி தெரியும் சார்? நீங்கள் வெளிநாட்டில் வளர்ந்தீர்கள். 722 00:41:51,385 --> 00:41:54,817 ஆம் ஆம். எப்படியிருந்தாலும், என்ன சோதனைக்கு அழைத்த பிறகு சாப்பிடுகிறீர்களா? 723 00:41:54,897 --> 00:41:56,694 நமது ரசனைகளை பொருத்துவதும் ஒரு சோதனைதான். 724 00:41:56,774 --> 00:41:58,719 இது போன்ற எளிய விஷயங்களை நான் விரும்புகிறேன். 725 00:41:58,799 --> 00:42:00,542 சாப்பிடுவீர்களா இல்லையா? - சாப்பிடுவோம். 726 00:42:00,622 --> 00:42:02,878 இது பூரி. - பூரி பெரியது, இல்லையா? 727 00:42:02,958 --> 00:42:04,791 அது ஏன் சிறியது? குறைந்த பட்ஜெட்டில் தயாரித்தார்களா? 728 00:42:04,871 --> 00:42:06,383 பூரி இந்த அளவில்தான் இருக்கும் பானி பூரியில். 729 00:42:06,463 --> 00:42:08,208 கிரி, எவ்வளவு நன்றாக இருக்கிறது! எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறது! 730 00:42:08,288 --> 00:42:10,809 ரொம்ப வேடிக்கையா இருக்கு சார். - பார்.. 731 00:42:10,889 --> 00:42:13,191 ..இதை நீ சாப்பிட வேண்டும். - அதுவா? இது மிகவும் எளிமையானது. 732 00:42:13,271 --> 00:42:15,765 காத்திருங்கள், நான் உங்களுக்கு ஐந்து வாய்ப்புகள் தருகிறேன். 733 00:42:15,845 --> 00:42:18,520 சிங்கிள் கூட இல்லாமல் சாப்பிட வேண்டும் பானி பூரியிலிருந்து வெளியேறும் நீர்த்துளி. 734 00:42:18,749 --> 00:42:21,039 குறைந்த பட்சம் ஓன்று. தொடங்கு. - சரி. - ஐயா! 735 00:42:21,119 --> 00:42:23,558 நீங்கள் பானி பூரி சாப்பிடுவீர்களா? இந்த மாசு? இது தேவையா? 736 00:42:23,638 --> 00:42:25,616 கிரி, என் திருமணத்திற்கு தீர்வு மாசுபாட்டை விட முக்கியமானது. 737 00:42:25,696 --> 00:42:27,149 உங்களை வணங்குகிறேன் ஐயா. 738 00:42:32,728 --> 00:42:34,194 கிரி, ரொம்ப கஷ்டம். 739 00:42:34,274 --> 00:42:35,599 எவ்வளவு நன்றாக நடிக்கிறாய்! 740 00:42:37,702 --> 00:42:40,019 திருமதி அஞ்சலி, அவர்கள் மிகவும் உணர்திறன் உடையவர்கள். 741 00:42:41,137 --> 00:42:42,538 பைத்தியகார பெண்! 742 00:42:48,932 --> 00:42:51,414 ஐயா, வாய்ப்புகள் முடிந்துவிட்டதாக நினைக்கிறேன். 743 00:42:57,341 --> 00:42:58,440 குளிர். 744 00:43:01,811 --> 00:43:04,321 செல்வி அஞ்சலி, நான் தேர்ச்சி பெற்றேன். திருமணம் உறுதியா? 745 00:43:04,401 --> 00:43:06,282 என்ன? நான் திருமணம் செய்து கொள்வேனா வெறும் பானி பூரிக்காகவா? 746 00:43:06,362 --> 00:43:08,077 எனவே நான் பானிபட் போர் செய்ய வேண்டுமா? 747 00:43:08,157 --> 00:43:09,326 இல்லை வா. 748 00:43:16,004 --> 00:43:18,944 இது என்ன பச்சை பந்துகள்? - ஐயா, அவர்கள் பந்துகள் அல்ல, அவை தர்பூசணிகள். 749 00:43:19,024 --> 00:43:20,577 அதாவது தர்பூசணிகள். - தர்பூசணிகள்? 750 00:43:20,657 --> 00:43:22,235 தர்பூசணிகள் சிவப்பு. இல்லையா கிரி? 751 00:43:22,315 --> 00:43:24,187 அவை பச்சை நிறமாகத் தெரிகின்றன, ஆனால் நீங்கள் அவற்றை வெட்டினால், அவை சிவப்பு. 752 00:43:24,267 --> 00:43:25,817 அப்படியா? - ஆஹா! 753 00:43:26,110 --> 00:43:27,429 உள்ளே சிவப்பாக இருக்கிறது கிரி! 754 00:43:27,509 --> 00:43:29,325 என்ன அதிசயம்! - இயற்கை, ஐயா. 755 00:43:29,405 --> 00:43:32,270 ஏழை பையன்! அவர் கூட இல்லை தண்ணீர் முலாம்பழம் எப்படி இருக்கும் என்று தெரியும். 756 00:43:32,350 --> 00:43:33,992 இனி நான் என்ன செய்ய வேண்டும், செல்வி அஞ்சலி? 757 00:43:34,072 --> 00:43:36,255 ஒரு வேளை சாப்பிட்டால் போதும். மூன்று வாய்ப்புகள். 758 00:43:36,335 --> 00:43:39,067 சிவப்பு பார்க்க கூடாது மற்றும் கூட ஒரு ஒரு துண்டு கீழே விழ வேண்டும். தொடங்கு. 759 00:43:39,296 --> 00:43:41,730 மிகவும் கடினம், செல்வி அஞ்சலி. கீழே விழலாம் என்று நினைக்கிறேன். 760 00:43:41,810 --> 00:43:44,881 எனது அனைத்து சோதனைகளும் நடக்கும் இப்படி கடினமாக இருக்கும். 761 00:43:49,882 --> 00:43:51,265 கிரி! - ஐயா. - நான் சாப்பிட்டேன். 762 00:43:51,445 --> 00:43:54,138 இது அரை நிலவு போன்றது. - அழகாக இருக்கிறது சார். 763 00:43:54,218 --> 00:43:56,493 நல்லது, உங்கள் உறுதி எனக்கு பிடித்திருந்தது. - நன்றி. - அடுத்த சோதனை. 764 00:43:57,225 --> 00:43:58,343 ஆட்டோ! 765 00:44:02,183 --> 00:44:03,355 ஏன் அப்படிப் பார்க்கிறாய்? 766 00:44:03,758 --> 00:44:05,874 இல்லை! இதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை! 767 00:44:05,954 --> 00:44:08,009 என்ன நடந்தது சார்? - அது எப்படி மூன்று சக்கரங்கள் மட்டுமே? 768 00:44:08,089 --> 00:44:09,282 நான்காவது சக்கரம் எங்கே? 769 00:44:09,362 --> 00:44:11,545 அய்யா, ஆட்டோவுக்கு மூன்று சக்கரங்கள்தான் உண்டு. 770 00:44:11,625 --> 00:44:13,138 அது எப்படி சமன் செய்யும்? 771 00:44:13,218 --> 00:44:15,583 இதுவரை ஆட்டோவை பார்க்கவில்லையா? 772 00:44:15,663 --> 00:44:17,947 அவருக்கு ஆட்டோ பற்றி தெரியாது. அவருக்கு தானியங்கி கார்கள் பற்றி மட்டுமே தெரியும். 773 00:44:18,027 --> 00:44:19,257 அது ஒரு ஏழையின் வாகனம் ஐயா. 774 00:44:19,337 --> 00:44:22,142 அப்படியா? நிமிர்வது போன்றது ஸ்கூட்டரில் கூடாரமா? - அதை நிறுத்து! 775 00:44:22,454 --> 00:44:23,993 என் வாகனத்தை நீங்கள் விசித்திரமாக பார்க்கிறீர்கள். 776 00:44:24,149 --> 00:44:25,816 ..உங்கள் வார்த்தைகளை நான் கண்டேன் மிகவும் விசித்திரமானது. 777 00:44:25,972 --> 00:44:27,520 உள்ளே போ, போகலாம். - ஐயா. 778 00:44:27,600 --> 00:44:28,748 நிறுத்து. முன்னால் உட்காருங்கள். 779 00:44:33,478 --> 00:44:36,290 ஆஹா! என்ன ஒரு தென்றல்! காற்றுக்காக நீங்கள் கதவுகளைத் திறந்தீர்களா? 780 00:44:36,529 --> 00:44:38,700 சாலையைப் பார்க்கவும். - எனக்கு தெரியும். 781 00:44:45,020 --> 00:44:47,264 உனக்கு ஆட்டோ தெரியாது என்று சொன்னாய். நீங்கள் எப்படி ஆரம்பித்தீர்கள்? 782 00:44:47,344 --> 00:44:48,942 அதாவது தொந்தரவு தருகிறது நான் கால்களுக்கு அருகில்.. 783 00:44:49,022 --> 00:44:50,571 ..அதனால் வெளியே எறிய இழுத்தேன் அதன் மூலம் அது தொடங்கியது. 784 00:44:50,651 --> 00:44:53,420 என் கடவுளே! இது தொடங்குவதற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறதா? இவ்வளவு பெரிய சாவி? 785 00:44:53,500 --> 00:44:56,895 ஆட்டோ என்றால் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? - நீங்கள் முதலில் ஓட்டுங்கள். 786 00:45:05,437 --> 00:45:07,305 கடவுளுக்கு நன்றி! எங்களை பத்திரமாக அழைத்து வந்தீர்கள். எவ்வளவு? 787 00:45:07,385 --> 00:45:09,485 100 - ஒரு இருக்கைக்கு மூன்று மட்டுமா? 788 00:45:09,565 --> 00:45:11,455 நாங்கள் ஷேர் ஆட்டோவைச் சேர்ந்தவர்களா? 789 00:45:11,535 --> 00:45:12,747 கண்டுபிடித்தீர்களா? 790 00:45:12,827 --> 00:45:14,698 இல்லை, நான் அதை உறுதிப்படுத்தினேன். எனக்கு முன்பே சந்தேகம் வந்தது. 791 00:45:14,778 --> 00:45:16,784 சகோதரரே, நீங்கள் பயன்படுத்தியிருந்தால் இந்த புத்திசாலித்தனம் உங்கள் மீது.. 792 00:45:16,864 --> 00:45:19,239 ..என்னை விட நீங்கள் தற்போது பென்ஸ் காரை ஓட்டி வருகின்றனர். 793 00:45:19,319 --> 00:45:20,961 மிக சோகமாக! ஆட்டோவில் முடித்துவிட்டாய்! 794 00:45:22,481 --> 00:45:23,480 பணம் கட்டு. 795 00:45:26,685 --> 00:45:28,856 இப்படித்தான் இருக்கிறீர்கள் பணக்கார பெண்களை ஏமாற்றுதல். 796 00:45:28,936 --> 00:45:31,824 அவர்கள் அப்பாவிகள் அல்ல. அவர்கள் விழுந்தவுடன், அவர்கள் நம்மை அழுத்துவார்கள். கதைகள் சொல்லி.. 797 00:45:33,904 --> 00:45:36,643 என் கடவுளே! ஏன் இத்தனை பேர்? 798 00:45:36,723 --> 00:45:38,063 ஏன் இப்படி சண்டை போடுகிறார்கள்? 799 00:45:38,143 --> 00:45:40,197 அவர்கள் சண்டையிடவில்லை, அவர்கள் வாங்குகிறார்கள். 800 00:45:40,277 --> 00:45:42,213 அவர்கள் வாங்குவதற்கு போராட வேண்டுமா? 801 00:45:42,293 --> 00:45:43,422 இது ஒரு பஜார். 802 00:45:43,502 --> 00:45:46,958 நீ போய் நாலு டசன் கொண்டு வர வேண்டும் அந்த கடைசி சலீம் வளையல் கடையில் இருந்து வளையல்கள். 803 00:45:47,038 --> 00:45:48,653 அதுவா? - இல்லை. 804 00:45:48,733 --> 00:45:51,648 ஒரு வளையல் கூட நீங்கள் தோல்வியடைந்தீர்கள் நீங்கள் இங்கு வருவதற்குள் உடைந்து விடும். 805 00:45:51,969 --> 00:45:54,543 நீங்கள் வளையல் கேட்டது பரவாயில்லை. மீண்டும் என்ன இது களமிறங்குகிறது? 806 00:45:54,623 --> 00:45:57,437 ஏழை பையன்! நாமும் கொண்டு வர முடியாது இந்த கூட்டத்தில் அவர்களை உடைக்காமல். 807 00:45:57,517 --> 00:45:58,697 சாத்தியமற்றது. 808 00:45:58,777 --> 00:46:01,418 இது சாத்தியமற்றது அஞ்சலியையும் கவர. 809 00:46:01,683 --> 00:46:03,240 தொடங்கு. - ஐயா! 810 00:46:03,469 --> 00:46:05,063 ஐயா, நீங்கள் நசுக்கப்படலாம் என்று நினைக்கிறேன். 811 00:46:05,247 --> 00:46:09,217 தவிர்க்க முடியாதது! நான் தயாராக இருக்கிறேன் அவளை திருப்திப்படுத்த எந்த தியாகத்தையும் செய். 812 00:46:09,382 --> 00:46:10,252 ஐயா! 813 00:46:10,332 --> 00:46:15,684 நகர்வு! நகர்வு! நகர்வு! நகர்வு! நகர்வு! நகர்வு! நகர்வு! நகர்வு! நகர்வு! 814 00:46:15,913 --> 00:46:18,432 அவர் எப்படி செல்கிறார் என்று பாருங்கள் கருப்பு டிக்கெட் விற்பவர் போல. 815 00:46:18,756 --> 00:46:21,880 ஏய், குழந்தை! இன்றிரவு வீட்டுக்கு வா. 816 00:46:22,219 --> 00:46:24,866 பிரியாணி சாப்பிடுவோம் மற்றும் படுக்கையில் வேடிக்கையாக இருங்கள். 817 00:46:25,406 --> 00:46:28,768 வெட்கமில்லை! - ஐயா, நீங்கள் ஏன் உருவாக்குகிறீர்கள் கடை முன் தொந்தரவு? 818 00:46:28,848 --> 00:46:30,354 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 819 00:46:30,867 --> 00:46:32,396 பிடிக்கவில்லை என்றால் ஏன் சொல்லக்கூடாது? 820 00:46:32,476 --> 00:46:34,696 அவரை ஏன் சிக்கலில் தள்ளுகிறீர்கள்? - என் அருமை! 821 00:46:34,776 --> 00:46:36,161 அங்கே பார்! 822 00:46:43,603 --> 00:46:45,352 இப்போது நீங்கள் திருமணத்திற்கு தயாராகலாம். 823 00:46:45,627 --> 00:46:48,430 அவர் ஒவ்வொன்றிலும் வெற்றி பெறுகிறார் நேரம் மற்றும் என் ஈகோவை காயப்படுத்துகிறது. 824 00:46:58,027 --> 00:47:00,454 என் இடுப்பை ஏன் பார்த்தாய்? - நான் பார்க்கவில்லை. 825 00:47:00,958 --> 00:47:02,433 இல்லை, நீங்கள் பார்த்திருக்கிறீர்கள். 826 00:47:02,717 --> 00:47:03,889 நான் பார்க்கவில்லை என்று சொல்கிறேன். 827 00:47:03,969 --> 00:47:05,419 இல்லை, நீ பார்த்தாய், நான் உன்னைப் பார்த்தேன். 828 00:47:05,584 --> 00:47:07,572 நான் பார்க்கவில்லை என்று சொல்கிறேன். உன்னால் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லையா? 829 00:47:07,652 --> 00:47:09,101 அது என்ன? என்ன நடந்தது? 830 00:47:09,181 --> 00:47:11,984 என் இடுப்பை பார்த்தான். - ஏய்! உங்கள் நச்சரிப்பு என்ன? 831 00:47:12,064 --> 00:47:16,024 நான் பார்க்கவில்லை என்று சொல்கிறேன். - 'குஷி'யில் பவன் கல்யாண் கூட பார்த்த படம்.. 832 00:47:16,104 --> 00:47:18,681 .. நீங்கள் சொல்வது போல் பொய் சொன்னார் அவன் பார்க்கவில்லை. - செல்வி அஞ்சலி. 833 00:47:19,249 --> 00:47:20,943 அவர் ஹீரோ, இந்த நபர் வில்லன். 834 00:47:21,023 --> 00:47:22,980 பார்க்கவில்லை என்று கூறி இருக்கிறார். சண்டை போட வேண்டிய அவசியம் என்ன? 835 00:47:23,060 --> 00:47:27,157 எங்களை போகவிடு. - நீங்களும் அவ்வாறே செய்வீர்கள் அவருடைய வார்த்தைகளை நம்புகிறீர்களா அல்லது என்னுடையதை நம்புகிறீர்களா? - ஏய்! 836 00:47:28,174 --> 00:47:30,959 யோசித்துக்கொண்டே அமைதியாக இருந்தேன் பணக்கார பெண்ணை நான் ஏன் தொந்தரவு செய்ய வேண்டும்? 837 00:47:31,563 --> 00:47:32,727 என்னைத் தூண்டிவிட்டாய். 838 00:47:32,925 --> 00:47:36,415 இப்போது நான் பிடிப்பேன். அவர் ஏதாவது செய்வாரா? 839 00:47:43,986 --> 00:47:46,166 இல்லை தம்பி. அவள் வேடிக்கைக்காக சொன்னாள். 840 00:47:46,331 --> 00:47:48,263 நானும் என் மகிழ்ச்சியை நிறைவேற்றுவேன். 841 00:47:48,474 --> 00:47:51,011 இல்லை தம்பி. நான் இது வரை தொடவில்லை. 842 00:47:51,091 --> 00:47:52,321 அப்படியா? 843 00:47:52,401 --> 00:47:54,071 அப்போ என் கை நல்லா இருக்கு தம்பி. 844 00:47:54,379 --> 00:47:55,744 நான் திறப்பு விழா செய்வேன். 845 00:48:03,211 --> 00:48:04,905 தயவு செய்து தம்பி. சண்டைகள் இல்லை. 846 00:48:09,211 --> 00:48:12,105 இப்போது பார், ஒரு வளையல் கூட இருக்காது. 847 00:50:23,359 --> 00:50:25,576 ஐயா, உங்களுக்கு காயம் உண்டா? 848 00:50:25,656 --> 00:50:27,152 அவர்கள் காயமடைந்தனர். - நிச்சயமாக. 849 00:50:27,232 --> 00:50:29,478 மற்றவர்கள் மட்டுமே செய்வார்கள் எல்லா நேரத்திலும் காயமடையும். 850 00:50:30,275 --> 00:50:32,736 அவற்றைச் சரிபார்க்கவும், அவை எதுவும் உடைக்கப்படவில்லை. 851 00:50:33,075 --> 00:50:35,548 அதனால் நான் எல்லா சோதனைகளிலும் தேர்ச்சி பெற்றேனா? 852 00:50:35,832 --> 00:50:39,102 அரையிறுதிக்கு வந்துவிட்டீர்கள். நான் நீங்கள் இறுதிப் போட்டியை அடைந்த பிறகு இறுதி செய்யப்படும். 853 00:50:39,487 --> 00:50:40,733 என் அழைப்புக்காக காத்திருங்கள். 854 00:50:41,775 --> 00:50:43,937 அண்ணா நான் பார்த்தேன் பல டெஸ்ட் போட்டிகள் ஆனால்.. 855 00:50:44,111 --> 00:50:45,705 ..ஒரு போட்டிக்கு இத்தனை சோதனையா? 856 00:50:45,785 --> 00:50:47,610 ஒருமுறை அதை என்னுடையதாக கருதுகிறேன்.. 857 00:50:47,812 --> 00:50:50,212 ..எத்தனை சோதனைகளுக்கும் நான் தயார். 858 00:51:16,945 --> 00:51:19,134 வாழ்த்துக்கள், பாய். வா. 859 00:51:38,013 --> 00:51:40,293 தம்பி, அவனைக் கொன்று விடுவோம். 860 00:51:40,373 --> 00:51:43,481 இல்லை அவனை கொல்வது தான் முக்கியம்.. 861 00:51:44,804 --> 00:51:47,488 .. மேலும் நாம் உயிருடன் இருப்பது. 862 00:51:47,568 --> 00:51:49,173 அவர் இன்று தப்பிக்கலாம். 863 00:51:50,474 --> 00:51:52,553 நாளை அவர் தப்பிக்க முடியாது. - சகோதரன்.. 864 00:51:52,782 --> 00:51:56,610 வருத்தப்பட வேண்டாம். அவனைக் கொல்வோம். 865 00:51:57,156 --> 00:52:01,263 இறைவன்! - அப்பா, நீங்கள் என்னை அழைத்தீர்களா? 866 00:52:01,419 --> 00:52:03,965 ரோஹித், போலே பாபா தேதியை நிர்ணயம் செய்துள்ளார். 867 00:52:04,045 --> 00:52:06,457 நீ நாளை இந்தியா போ அஞ்சலியை அழைத்து வாருங்கள். 868 00:52:06,663 --> 00:52:09,246 அவளின் குடும்பமும் உன்னுடன் வருவார்கள். - சரி, அப்பா. 869 00:52:18,362 --> 00:52:19,507 வணக்கம் பெண்களே! - வணக்கம்! 870 00:52:19,587 --> 00:52:20,955 வணக்கம், திருமதி அஞ்சலி. 871 00:52:22,429 --> 00:52:23,968 மிஸஸ் அஞ்சலி ஏன் மந்தமாகத் தெரிகிறாய்? 872 00:52:24,048 --> 00:52:25,800 அதனால்தான் உன்னை அழைத்தாள். 873 00:52:25,880 --> 00:52:26,771 என்ன நடந்தது? 874 00:52:26,851 --> 00:52:30,627 அஞ்சலிக்கு இரண்டு சிறந்த நண்பர்கள் இருந்தனர் சிறுவயதில் இருந்தே கேத்தரின் மற்றும் சஞ்சனா. 875 00:52:30,707 --> 00:52:34,511 அவர்களில் மூவர் ஒவ்வொருவரும் கலந்து கொள்ள முடிவு செய்தனர் அவை ஒவ்வொன்றுக்கும் தொடர்புடைய சந்தர்ப்பம். 876 00:52:34,768 --> 00:52:37,169 ஆனால் கேத்தரின் பெறுகிறார் கேரளாவில் இன்று மதியம் திருமணம். 877 00:52:37,249 --> 00:52:39,156 .. மற்றும் மாலையில் சஞ்சனாவின் ஜோத்பூரில் டெலிவரி செய்யப்பட உள்ளது. 878 00:52:39,236 --> 00:52:40,897 அவள் இடையில் கஷ்டப்படுகிறாள், இல்லையா? 879 00:52:40,977 --> 00:52:41,996 எளிதில் எடுத்துக்கொள்ளாதீர்கள். 880 00:52:42,152 --> 00:52:43,956 இரண்டுமே இந்தியாவின் கடைசி முனைகளில் உள்ளன. 881 00:52:44,036 --> 00:52:46,814 நாங்கள் இருப்போம் நாங்கள் தொடங்காத வரை தொடங்குங்கள். 882 00:52:46,894 --> 00:52:49,571 ஆனால் எப்படி? இரண்டையும் திருப்திப்படுத்த முடியாது என்பதால்.. 883 00:52:49,651 --> 00:52:51,540 ..அப்பா ஸாரி சொல்ல சொன்னார் அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் அதை விட்டு விடுங்கள். 884 00:52:51,620 --> 00:52:53,986 அவரைப் பற்றி விடுங்கள், நான் உன்னை எடுத்து கொள்கிறேன். சரி? 885 00:52:54,188 --> 00:52:55,773 உண்மையில்? ஆனால் எப்படி. 886 00:52:55,853 --> 00:52:56,682 பட்டய விமானமா? 887 00:52:56,762 --> 00:52:59,027 ஆமாம் ஐயா. பெரிய ஒப்பந்தம். நான் அவசரமாகப் போக வேண்டும். 888 00:52:59,107 --> 00:53:01,766 நான் புரிந்து கொண்டேன். கோடிகளில் சம்பாதிக்கிறாய்.. 889 00:53:01,846 --> 00:53:03,561 .. என் மீது லட்சங்களை வீசுகிறார்கள். 890 00:53:03,641 --> 00:53:06,375 ஆமாம் தானே? - இல்லை, ஐயா. இதிலிருந்து நீங்கள் பெரிய தொகையைப் பெறுவீர்கள். 891 00:53:06,455 --> 00:53:08,097 எப்படி? - ஐயா, நான் ஒரு பெண்ணைக் காதலிக்கிறேன். 892 00:53:08,177 --> 00:53:10,158 ஐயா, விமானம் தேவை அவள் என்னை காதலித்தால். 893 00:53:10,238 --> 00:53:12,531 நான் விமானம் பற்றி கேட்கவில்லை, பங்கு பற்றி கேட்டேன். 894 00:53:12,611 --> 00:53:14,344 ஐயா, அவள் மிகவும் பணக்காரர் என்று நான் சொல்கிறேன். 895 00:53:14,424 --> 00:53:15,746 யார் அந்த பெண்? 896 00:53:16,360 --> 00:53:18,284 அவள் பாயின் மகள் என்று நினைத்துக்கொள். 897 00:53:18,687 --> 00:53:19,786 பாயின் மகளா? 898 00:53:19,866 --> 00:53:21,810 ஐயா, இவள் அவனைப் போலவே பணக்காரி என்று நான் சொல்கிறேன். 899 00:53:21,890 --> 00:53:24,311 உங்களுக்கு பாதி கிடைக்கும் எல்லாவற்றையும் பெற்ற பிறகு சொத்து. 900 00:53:24,632 --> 00:53:26,345 உன்னைப் போன்ற வேகமான ரசிகனை நான் பார்த்ததே இல்லை.. 901 00:53:26,425 --> 00:53:27,921 .. கடந்த காலத்தில் கூட. 902 00:53:28,001 --> 00:53:30,311 நன்றி ஐயா. - திரு.ரகுராம்ராஜூ.. 903 00:53:30,391 --> 00:53:33,197 ..அவரது தனிப்பட்ட விமானங்கள் மற்றும் சக்தி செடிகள். அவர் எங்கள் வாடிக்கையாளர். -சரி. 904 00:53:33,277 --> 00:53:35,220 வணக்கம், திரு. ராஜு. நான் டிம்பிள் பேசுகிறேன். 905 00:53:35,300 --> 00:53:37,409 சொல்லுங்க. - எனக்கு ஒரு வேண்டும் அவசரமாக வாடகை விமானம். 906 00:53:37,592 --> 00:53:39,507 பாயின் தனிப்பட்ட பையன். - அவர் யார்? 907 00:53:39,587 --> 00:53:41,348 மருமகன். - என்ன? மருமகன்? 908 00:53:41,428 --> 00:53:42,997 அதாவது மருமகனாக நினையுங்கள். 909 00:53:43,077 --> 00:53:45,647 சரி, நான் ஏற்பாடு செய்கிறேன். - நன்றி ஐயா. உங்கள் வேலை முடிந்தது. 910 00:53:45,727 --> 00:53:47,067 நன்றி ஐயா. - ஏய்! 911 00:53:47,259 --> 00:53:48,890 ஏன் நீ போகிறாய் நன்றி என்று சொல்லி, ஐயா? 912 00:53:48,970 --> 00:53:50,612 நீங்கள் எனக்கு பணம் செலுத்த வேண்டும் விமான கட்டணம் மூன்று லட்சம். 913 00:53:50,692 --> 00:53:52,737 ஒரு மணி நேரத்தில் அனுப்புகிறேன் பெண் அங்கே காத்திருக்கிறாள். 914 00:53:52,817 --> 00:53:54,221 பெண்ணை விடாதே. 915 00:53:54,301 --> 00:53:55,530 ஐயா நான் விடமாட்டேன். 916 00:53:56,968 --> 00:53:59,468 நான் அவரை சரியாக அழுத்த வேண்டும். நான் கசக்கிவிடுவேன். 917 00:54:01,960 --> 00:54:05,239 வாழ்த்துக்கள் சார். வரவேற்பு. - நன்றி. 918 00:54:06,027 --> 00:54:08,043 உள்ளே ஏற்பாடுகள் தயார். - சரி சரி. 919 00:54:08,336 --> 00:54:09,920 அவனும் அவனுடைய முட்டாள்தனமான ஆங்கிலமும். 920 00:54:11,258 --> 00:54:12,412 ஆஹா! 921 00:54:13,988 --> 00:54:17,554 மிக்க நன்றி. - இது முடிக்கப்படவில்லை, இன்னும் உள்ளது. 922 00:54:32,619 --> 00:54:34,186 பரிசு. - ஏன்? 923 00:54:34,266 --> 00:54:35,688 நீங்கள் எப்படி கலந்து கொள்ள முடியும் இந்த உடையில் திருமணமா, அஞ்சலி? 924 00:54:35,899 --> 00:54:38,470 நிறைய ஆச்சரியங்களைத் தருகிறீர்கள். நன்றி. 925 00:55:21,292 --> 00:55:22,676 டேனியல் மற்றும் கேத்தரின்.. 926 00:55:22,756 --> 00:55:26,560 நீங்கள் ஒருவரையொருவர் மனிதனாக மதிக்கிறீர்களா? உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் மனைவியா? 927 00:55:26,926 --> 00:55:27,796 நான் செய்வேன். 928 00:55:28,089 --> 00:55:31,154 டேனியல், நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா? உங்கள் மனைவியாக கேத்தரின்? 929 00:55:31,438 --> 00:55:32,940 ஆம், நான் செய்கிறேன். 930 00:55:33,020 --> 00:55:36,027 கேத்தரின், டேனியலை உன் கணவனாக ஏற்றுக்கொள்கிறாயா? 931 00:55:36,769 --> 00:55:38,876 கேத்தரின். கேத்தரின்! 932 00:55:54,902 --> 00:55:56,441 வாழ்த்துகள்! 933 00:55:56,651 --> 00:55:58,877 நன்றி! நன்றி! மிக்க நன்றி, அஞ்சலி! 934 00:55:58,957 --> 00:56:02,040 எனக்கு நன்றி சொல்லாதே, அவனிடம் சொல்லு. அவரால் என்னால் வர முடிந்தது. 935 00:56:02,120 --> 00:56:04,724 அது உன் மனைவி என்றாள். நான் நினைத்தேன் நான் உனக்கு என்ன பரிசு கொண்டு வர வேண்டும்.. 936 00:56:04,804 --> 00:56:06,162 .. இறுதியாக கொண்டு வந்தது உங்கள் நண்பர் பரிசாக. 937 00:56:06,242 --> 00:56:08,333 இதுவே சிறந்த பரிசு என் வாழ்க்கை உங்களுக்கு தெரியும். 938 00:56:12,549 --> 00:56:13,722 மகிழ்ச்சியான திருமண வாழ்க்கை! 939 00:56:50,164 --> 00:56:51,345 அஞ்சலியா? 940 00:56:54,520 --> 00:56:55,490 வா. 941 00:56:59,182 --> 00:57:00,217 வாழ்த்துகள்! - நன்றி, அஞ்சலி. 942 00:57:00,297 --> 00:57:01,640 கேத்தரின் திருமணத்தில் கலந்து கொண்டீர்களா? 943 00:57:01,720 --> 00:57:03,307 நான் கலந்து கொண்டேன். - நீங்கள் கலந்து கொண்டீர்களா? 944 00:57:03,387 --> 00:57:05,285 ஆம். நீ எப்படி அங்கே போய் இங்கே வா? 945 00:57:05,707 --> 00:57:07,035 என்னை அழைத்துச் சென்றார்.. 946 00:57:07,115 --> 00:57:08,372 ..என்னை அழைத்து வந்தேன். 947 00:57:16,011 --> 00:57:17,596 நன்றி. - வாழ்த்துக்கள். 948 00:57:18,017 --> 00:57:20,179 நீங்கள் எனக்கு ஒரு மறக்கமுடியாத பரிசு கொடுத்தீர்கள், உனக்கு தெரியும். 949 00:57:22,263 --> 00:57:23,638 அவர் யார்? 950 00:57:24,865 --> 00:57:25,937 என் இருக்கும். 951 00:57:31,894 --> 00:57:36,337 "வீட்டில் உள்ள அனைவரும்! ஆம் சொல்லுங்கள்! ஆம்! ஆம்!" 952 00:57:36,685 --> 00:57:41,458 "வீட்டில் உள்ள அனைவரும்! ஆம் சொல்லுங்கள்! ஆம்! ஆம்!" 953 00:57:41,538 --> 00:57:45,657 "மச்சே! மச்சே! மச்சே! மச்சே! மச்சே! மச்சே!" 954 00:57:46,418 --> 00:57:50,732 "மச்சே! மச்சே! மச்சே! மச்சே! மச்சே! மச்சே!" 955 00:57:51,025 --> 00:57:54,341 "ஏய், நூறு டைனமைட் போல இதயத்தில் டன்கள் வெடிக்கிறது.." 956 00:57:56,384 --> 00:57:59,196 "ஒரே பந்தில் சதம் அடித்தது போல.." 957 00:58:00,937 --> 00:58:03,291 "வாழ்க்கை இப்படித்தான் தவிக்கிறது." 958 00:58:03,371 --> 00:58:05,859 "அம்பு உள்ளது போல் தெரிகிறது இதயத்தைத் துளைத்தது." 959 00:58:05,939 --> 00:58:08,259 "வாழ்க்கை இப்படித்தான் தவிக்கிறது." 960 00:58:08,339 --> 00:58:10,723 "அம்பு உள்ளது போல் தெரிகிறது இதயத்தைத் துளைத்தது." 961 00:58:10,803 --> 00:58:16,094 "ஓ பெண்ணே, நீ அதிகமாகிவிட்டாய் என் இதயம் துடிப்பது. என்ன செய்ய?" 962 00:58:17,945 --> 00:58:20,226 "அட கடவுளே!" 963 00:58:20,306 --> 00:58:22,736 "என்ன குழப்பம் இது?" 964 00:58:22,816 --> 00:58:24,586 "அட கடவுளே!" 965 00:58:25,296 --> 00:58:27,797 "என்ன குழப்பம் இது?" 966 00:58:28,429 --> 00:58:31,342 "முழு மழை போல தொட்டியில் விழும் மேகங்களிலிருந்து.." 967 00:58:33,467 --> 00:58:36,299 "வெப்பம் போல பப் நம்மை பைத்தியமாக்குகிறது.." 968 00:58:38,397 --> 00:58:40,430 "அழகு வெறித்தனமாக விளையாடுகிறது." 969 00:58:40,510 --> 00:58:42,986 "திடீரென்று கண்ணாடி உடைந்தது." 970 00:58:43,066 --> 00:58:48,399 "என் இரவு பிரகாசமாகிவிட்டது வெளிச்சம் இருப்பது போல. என்ன செய்ய?" 971 00:58:50,140 --> 00:58:52,228 "அட கடவுளே!" 972 00:58:52,476 --> 00:58:54,097 "என்ன குழப்பம் இது?" 973 00:58:54,986 --> 00:58:57,351 "அட கடவுளே!" 974 00:59:10,834 --> 00:59:15,341 "என்ன குழப்பம் இது?" 975 00:59:15,716 --> 00:59:20,326 "வீட்டில் உள்ள அனைவரும்! ஆம் சொல்லுங்கள்! ஆம்! ஆம்!" 976 00:59:25,080 --> 00:59:27,361 "வெப்பத்தை அளவிடுவதற்கு இந்த உடம்புக்குள்.." 977 00:59:27,594 --> 00:59:30,608 "கிலோமீட்டர் வெப்பமானி நீளம் தேவை." 978 00:59:32,788 --> 00:59:34,831 "உதடுகளின் வார்த்தைகளை எழுத.." 979 00:59:34,987 --> 00:59:38,028 “..அளவு வெள்ளைக் காகிதம் வெள்ளை மாளிகை தேவை." 980 00:59:39,898 --> 00:59:42,628 "மறைக்க.." 981 00:59:42,708 --> 00:59:45,074 ".. இதயத்திற்குள் காதல்.." 982 00:59:45,154 --> 00:59:47,639 "அன்பை இதயத்திற்குள் மறைக்க.." 983 00:59:47,719 --> 00:59:50,136 "முழு உலகமும் ஒன்று சேர வேண்டும்." 984 00:59:50,216 --> 00:59:56,722 “என் நாடித் துடிப்பை அதிகப்படுத்தினாய் டாலர் விகிதத்திற்கு விகிதம். என்ன செய்ய?" 985 00:59:56,942 --> 00:59:59,149 "அட கடவுளே!" 986 00:59:59,327 --> 01:00:01,470 "என்ன குழப்பம் இது?" 987 01:00:01,773 --> 01:00:04,191 "அட கடவுளே!" 988 01:00:04,271 --> 01:00:06,353 "என்ன குழப்பம் இது?" 989 01:00:45,549 --> 01:00:47,922 "நான் பிறந்த தேதியை மறந்தாலும்.." 990 01:00:48,096 --> 01:00:51,036 ".. நான் மறக்க மாட்டேன் உன்னை முதலில் சந்திக்கும் தேதி." 991 01:00:52,956 --> 01:00:55,365 "என் பெயரை நான் மறந்தாலும்.." 992 01:00:55,445 --> 01:00:58,471 "..நான் எப்போதும் மறக்க மாட்டேன் உங்கள் செல்போன் எண்." 993 01:01:00,678 --> 01:01:02,602 "என் உயிராக இருந்தாலும் சரி.." 994 01:01:03,148 --> 01:01:05,383 "..என்னை விடு.." 995 01:01:05,630 --> 01:01:08,058 "என் உயிர் என்னை விட்டு பிரிந்தாலும்.." 996 01:01:08,138 --> 01:01:10,513 “நான் விடமாட்டேன் நான் வைத்திருக்கும் கை." 997 01:01:10,593 --> 01:01:15,765 "நீங்கள் அப்படி ஆகிவிட்டீர்கள் மடிக்கணினியின் கடவுச்சொல். என்ன செய்ய?" 998 01:01:17,359 --> 01:01:19,017 "அட கடவுளே!" 999 01:01:19,741 --> 01:01:21,820 "என்ன குழப்பம் இது?" 1000 01:01:22,232 --> 01:01:24,622 "அட கடவுளே!" 1001 01:01:24,702 --> 01:01:27,718 "என்ன குழப்பம் இது?" 1002 01:01:42,437 --> 01:01:43,645 நீங்கள் எனக்குக் கொடுத்த இந்தப் பணம் என்ன? 1003 01:01:43,895 --> 01:01:45,395 ஆமாம் ஐயா! உன்னிடம் கொடுத்தேன். 1004 01:01:45,562 --> 01:01:47,395 தேவைப்பட்டால், இந்த சிசிடிவி காட்சியைப் பார்க்கவும். 1005 01:01:55,421 --> 01:01:56,729 அவர் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாரா? 1006 01:01:57,312 --> 01:01:58,312 நீங்கள் அவருக்கு பணம் கொடுத்தீர்களா? 1007 01:01:58,395 --> 01:01:59,979 அவர் என்ன சார்? நீங்கள் தான், சரியா? 1008 01:02:11,312 --> 01:02:12,770 பணத்தை என்னிடம் கொடுத்ததாக சொல்கிறீர்களா? 1009 01:02:13,020 --> 01:02:15,020 அதாவது, உங்களுடன் இருக்கும் பையனுக்கு சார். 1010 01:02:15,187 --> 01:02:15,937 யார் அந்த பையன்? 1011 01:02:16,062 --> 01:02:17,687 - அதாவது, அந்த பையன், உனக்கு.. - ஏய். 1012 01:02:18,895 --> 01:02:19,979 நீ பேசாதே.. 1013 01:02:21,062 --> 01:02:22,354 ..நான் கேட்டதற்கு பதில். 1014 01:02:23,520 --> 01:02:24,312 யார் அந்த பையன்? 1015 01:02:24,395 --> 01:02:25,145 டிம்பிள் சாரின் மருமகன். 1016 01:02:25,229 --> 01:02:26,354 அவரை இந்த வீட்டில் சந்தித்தோம். 1017 01:02:27,687 --> 01:02:28,270 டிம்பிள்! 1018 01:02:28,354 --> 01:02:31,062 'அவர் ஆறு அடி உயர தோட்டா' 1019 01:02:33,062 --> 01:02:36,062 "அவர் ஒரு ராக்கெட் போன்றவர்" 1020 01:02:38,229 --> 01:02:40,729 என்ன மனிதன்? நீங்கள் பாய் ஐயாவிடம் நேரடியாக ஆகிவிட்டீர்களா? 1021 01:02:41,354 --> 01:02:43,729 ஐயா! நீங்கள் ஊக்குவிக்கக்கூடாது அவர்கள் இப்படித்தான் சார். 1022 01:02:43,937 --> 01:02:45,312 நீங்கள் நெறிமுறையைப் பின்பற்றுவது நல்லது. 1023 01:02:47,729 --> 01:02:49,562 யார் இந்த பையன்? 1024 01:02:50,020 --> 01:02:51,020 அவர் என் ரசிகர் சார். 1025 01:02:51,854 --> 01:02:52,937 உங்களுக்கான ரசிகரா? 1026 01:02:53,145 --> 01:02:56,020 என்ன சார்? எனக்கு ரசிகர்கள் என்கிறீர்களா? நமக்கு ரசிகர்கள் இருக்க வேண்டாமா? 1027 01:02:56,270 --> 01:02:58,145 ஆனால், அது சரியல்ல என் ரசிகர்களை உங்கள் பின்னால் நகரச் செய்யுங்கள் ஐயா. 1028 01:02:59,645 --> 01:03:00,312 அவர் பெயர் என்ன, மனிதனே? 1029 01:03:00,729 --> 01:03:01,729 மருமகன் சார். 1030 01:03:02,020 --> 01:03:02,562 என்ன? 1031 01:03:02,645 --> 01:03:03,979 அதாவது மருமகன் சீனு சார். 1032 01:03:04,187 --> 01:03:04,854 மருமகன் சீனு. 1033 01:03:04,937 --> 01:03:05,479 இந்த பெயர் என்ன மனிதன்? 1034 01:03:05,562 --> 01:03:06,562 ஏன் இருக்க கூடாது சார்? 1035 01:03:06,937 --> 01:03:08,812 அம்மா ராஜசேகர் எப்போது அண்ணன் சத்யம் இருக்கிறார். 1036 01:03:08,895 --> 01:03:10,145 மருமகன் சீனு ஏன் சார் இருக்க முடியும்? 1037 01:03:12,729 --> 01:03:14,104 இவையெல்லாம் எங்கே தங்குகின்றன? 1038 01:03:14,437 --> 01:03:16,520 நட்சத்திரங்களுக்கு என்ன தெரியும் ரசிகர்கள் எங்கே இருப்பார்கள் சார்? 1039 01:03:16,604 --> 01:03:17,979 உன்னை கொல்வேன். 1040 01:03:18,937 --> 01:03:20,937 அவர் யார் தெரியுமா? பெரிய ஏமாற்றுக்காரன்! 1041 01:03:21,645 --> 01:03:24,854 என்னைப் போன்ற ஒருவரை உருவாக்குதல், உருவாக்குதல் நீங்கள் ஒரு முட்டாள் அவர் பணத்தை கொள்ளையடிக்கிறார். 1042 01:03:25,687 --> 01:03:28,020 ஏய்! போய் முழு நகர மனிதனையும் தேடு! 1043 01:03:28,604 --> 01:03:31,645 எனக்கு இவை அனைத்தும் வேண்டும், அந்த நகல் உட்பட. 1044 01:03:31,937 --> 01:03:33,104 சரி சார். மனிதனை நகர்த்தவும். 1045 01:03:47,479 --> 01:03:49,270 ஐயோ! 1046 01:03:49,479 --> 01:03:50,812 அவர் உங்களுக்கு எவ்வளவு கொடுக்கிறார்? ஹூ. 1047 01:03:50,895 --> 01:03:52,937 மாலை போட்டு ஒரு லட்சம் கொடுத்தார் சார். 1048 01:03:55,479 --> 01:03:56,395 ஐயா. 1049 01:03:56,645 --> 01:03:58,229 எவ்வளவு வசூலித்திருப்பார்கள் சார்? 1050 01:03:58,604 --> 01:03:59,437 அதாவது, நான் உங்களுக்கு கணக்கு சொல்லட்டுமா? 1051 01:03:59,520 --> 01:04:00,979 ஹா.. இல்ல சார்.. ஐயோ! 1052 01:04:04,793 --> 01:04:06,229 இதை எடு! - வணக்கம், மாமா! 1053 01:04:06,604 --> 01:04:09,520 ஏய் ரோஹித், வா, வா, வா. 1054 01:04:09,687 --> 01:04:10,854 நீங்கள் ஏன் பதற்றமாக உணர்கிறீர்கள்? 1055 01:04:11,145 --> 01:04:13,145 ஒன்றுமில்லை.. 1056 01:04:13,395 --> 01:04:15,937 இந்த முட்டாளுக்கு உண்டு தேவையில்லாமல் என்னை தொந்தரவு செய்தேன். 1057 01:04:16,062 --> 01:04:16,854 உன்னால் ஏன் அவனைக் கொல்ல முடியவில்லை? 1058 01:04:17,854 --> 01:04:18,645 கொன்று விடுவாயா? 1059 01:04:18,729 --> 01:04:20,520 அவரது பிரச்சினையை விடுங்கள். நீங்கள் வந்தது நல்லது. 1060 01:04:20,895 --> 01:04:21,687 அஞ்சலி! 1061 01:04:24,562 --> 01:04:25,812 நீங்கள் ரோஹித் ஆக இருப்பீர்கள். 1062 01:04:27,479 --> 01:04:28,270 வணக்கம் அஞ்சலி! 1063 01:04:28,479 --> 01:04:31,645 இதுவரை நீ என்னைப் பார்க்கவில்லை என்றாலும், உங்களை பலமுறை காணொளிகளில் பார்த்திருக்கிறேன். 1064 01:04:31,854 --> 01:04:34,520 மாமா ஒவ்வொருவராக அனுப்புகிறார் உங்கள் வீடியோக்கள் என் அப்பாவுக்கு. 1065 01:04:35,270 --> 01:04:36,562 அப்பா! ஒரு நிமிடம். 1066 01:04:37,520 --> 01:04:38,229 என்ன நடந்தது பெண்ணே? 1067 01:04:38,729 --> 01:04:39,854 நான் குழப்பத்தில் இருக்கிறேன். 1068 01:04:40,270 --> 01:04:41,229 அவன் ரோஹித்தா? 1069 01:04:41,437 --> 01:04:41,937 ஆம். 1070 01:04:42,229 --> 01:04:42,895 அவர்தான் ரோஹித். 1071 01:04:44,145 --> 01:04:46,187 பிறகு, அது யாருடன் இருந்தது அன்று நீங்கள் மாலில் இருந்தீர்களா? 1072 01:04:46,729 --> 01:04:47,437 ஆம், இருந்தால் என்ன? 1073 01:04:47,770 --> 01:04:49,437 ரோஹித் என்று கூறினார். 1074 01:04:49,770 --> 01:04:51,937 நான், நான் அவரை விரும்பினேன் அப்பா. 1075 01:04:52,187 --> 01:04:53,770 அதாவது, என் அருகில் இருப்பவர், அவர் ரோஹித் ஆகிவிடுவாரா? 1076 01:04:54,229 --> 01:04:55,145 அந்த பையனை காதலிப்பாயா? 1077 01:04:55,729 --> 01:04:56,687 மன்னிக்கவும் அப்பா! 1078 01:04:56,812 --> 01:04:57,895 அவன் ஒரு பெரிய ஏமாற்றுக்காரன். 1079 01:04:58,479 --> 01:05:00,770 அவரிடம் நீங்கள் மட்டும் இல்லை, என் பெயரை சொல்லி இன்னும் பலரை ஏமாற்றி விட்டான். 1080 01:05:02,062 --> 01:05:03,145 அவரது தொலைபேசி எண்ணைக் கொடுங்கள். 1081 01:05:04,812 --> 01:05:06,270 நீங்க, போன் நம்பர் கொடுங்க. 1082 01:05:07,020 --> 01:05:08,395 இல்லை அப்பா. என்னிடம் இல்லை. 1083 01:05:08,479 --> 01:05:09,812 பார்த்தேன், எவ்வளவு ஏமாற்றுக்காரன். 1084 01:05:11,020 --> 01:05:13,479 கொடுக்காமல் பார்த்துக் கொள்கிறார் அவரது தொலைபேசி எண் மற்றும் முகவரி யாருக்கும். 1085 01:05:14,145 --> 01:05:15,812 அந்த ரத்தக்கறை அவர் கையில் வரட்டும். 1086 01:05:17,479 --> 01:05:19,020 அஞ்சலி, நான் சொல்வதைக் கேள் அஞ்சலி. 1087 01:05:19,645 --> 01:05:22,812 நான், ஆண்களை நம்பாதவன் முதல் முறையாக உன்னை நம்பினேன். 1088 01:05:23,354 --> 01:05:25,062 நீங்கள் எல்லோரையும் போல் இல்லை என்று நினைத்தேன். 1089 01:05:25,354 --> 01:05:26,520 ஏன் என்னை இவ்வளவு ஏமாற்றினாய்? 1090 01:05:26,729 --> 01:05:28,020 நான் சொல்வதை அமைதியாகக் கேளுங்கள். 1091 01:05:28,187 --> 01:05:29,854 இன்னும் ஒரு பொய் என்ன சொல்வீர்கள்? 1092 01:05:30,062 --> 01:05:32,812 நான் உங்கள் எண்ணைக் கொடுக்கவில்லை என் அப்பா கேட்ட போது. ஏனென்று உனக்கு தெரியுமா? 1093 01:05:33,145 --> 01:05:36,312 சில நினைவுகள் மறக்க முடியாதவை உன்னால் என் வாழ்க்கையில். 1094 01:05:37,312 --> 01:05:38,937 இல்லாவிட்டால் உன்னைக் கொன்றிருப்பான். 1095 01:05:39,229 --> 01:05:41,312 நான் பொய் சொல்லியிருக்கலாம் உன்னுடன் நெருங்கி வர. 1096 01:05:41,645 --> 01:05:42,937 ஆனால், என் காதல் உண்மைதான் அஞ்சலி. 1097 01:05:43,020 --> 01:05:44,562 தயவுசெய்து இப்போதே போதும். 1098 01:05:45,062 --> 01:05:47,520 எங்கும் ஓடிவிடு. நீங்கள் குறைந்தபட்சம் வாழ்க்கையில் இருப்பீர்கள். 1099 01:05:48,437 --> 01:05:51,854 ஒருபோதும் முயற்சிக்க வேண்டாம் என்னை சந்திக்கவும் அல்லது பேசவும். 1100 01:05:52,312 --> 01:05:53,062 அஞ்சலி. 1101 01:06:19,395 --> 01:06:20,020 ஏய்.. 1102 01:06:20,479 --> 01:06:24,312 ..நான் சொன்னதை அவள் கேட்கவில்லை. அவள் என் கன்னங்களில் இறுக்கமாக அறைந்தாள். 1103 01:06:25,354 --> 01:06:26,645 இறக்க வேண்டும் என்று தோன்றியது. 1104 01:06:26,895 --> 01:06:28,895 ஊரில் எல்லா பொண்ணுங்களும் இந்த சீனு மாதிரி தான். 1105 01:06:29,104 --> 01:06:30,270 உண்மைகளைச் சொன்னால் விழாது. 1106 01:06:30,354 --> 01:06:32,020 சொல்லாமல் வலையில் சிக்கினால், ஏமாற்றுபவர்கள் என்கிறார்கள். 1107 01:06:32,104 --> 01:06:33,020 இது என்ன முட்டாள்தனம்? 1108 01:06:33,145 --> 01:06:35,270 ஏய், ஏய் என்ன இது? - மாலை வணக்கம் ஐயா. 1109 01:06:35,395 --> 01:06:36,437 அஞ்சலி. 1110 01:06:36,812 --> 01:06:37,770 அஞ்சலி. 1111 01:06:37,854 --> 01:06:39,062 அவர் ஏன் குடிபோதையில் விழுந்தார்? 1112 01:06:39,145 --> 01:06:43,437 அய்யா, சீனு காதலில் மிகவும் காயப்பட்டிருக்கிறார். எனவே, தானாகவே நாம் அனைவரும் காயப்படுகிறோம். 1113 01:06:43,645 --> 01:06:45,020 காதலா? யார் அந்த பெண்? 1114 01:06:45,270 --> 01:06:46,270 பாயின் மகள். 1115 01:06:46,437 --> 01:06:48,645 பாவம் பெண்ணே, அவள் சரியாகப் புரிந்து கொள்ளவில்லை. 1116 01:06:48,937 --> 01:06:50,395 ஏமாற்றுக்காரன் என்று சொல்லி அறைந்து விட்டு சென்றாள். 1117 01:06:51,562 --> 01:06:52,729 அடித்து விட்டு? ஏய்! 1118 01:06:53,437 --> 01:06:54,354 உண்மையில் யார் அந்த பாய்? 1119 01:06:54,437 --> 01:06:56,395 பாய் என்றால் சேம் டு சேம். 1120 01:06:57,395 --> 01:06:59,395 பாய் என்றால் நகரத்தில் பெரிய தலை என்று பொருள். 1121 01:07:00,562 --> 01:07:01,520 பெரிய தலை? 1122 01:07:02,479 --> 01:07:03,437 அதனால்? 1123 01:07:06,520 --> 01:07:07,937 ஏய், ஆட்டோ, ஆட்டோ! 1124 01:07:15,142 --> 01:07:16,520 பிடி.. பிடி. 1125 01:07:17,770 --> 01:07:20,895 சார் நான் இந்த ஊருக்கு புதுசு. சில பாய், அவரைச் சந்திக்க வேண்டும் என்று தோன்றுகிறது. 1126 01:07:21,187 --> 01:07:22,895 உள்ளே போ, நாமும் அவனிடம் போகிறோம். 1127 01:07:29,187 --> 01:07:30,145 அவர் பாய். 1128 01:07:34,062 --> 01:07:34,895 போ. 1129 01:07:46,187 --> 01:07:47,062 நம்சேட் சார். 1130 01:07:48,145 --> 01:07:49,062 என் பெயர் நரசிம்மா. 1131 01:07:49,479 --> 01:07:51,104 நான் பேச வேண்டும்.. - சொல்லுங்கள். 1132 01:07:55,020 --> 01:07:55,854 நீங்கள்? 1133 01:07:57,270 --> 01:07:58,229 பாய் என்றால் நீ? 1134 01:07:58,312 --> 01:08:02,020 வணக்கம், நான் அதிர்ச்சியடைய வேண்டும் நீங்கள் உயிருடன் இருக்கிறீர்கள், ஏன் அதிர்ச்சியடைந்தீர்கள்? 1135 01:08:02,270 --> 01:08:04,270 பிறகு, அது உங்கள் மகளா என் சீனு காதலித்தானா? 1136 01:08:04,479 --> 01:08:05,937 யார் இந்த சீனு பையன்? 1137 01:08:06,479 --> 01:08:08,145 ஏய்! நீ என்னை நிறைய ஏமாற்றி விட்டாய்.. 1138 01:08:08,979 --> 01:08:10,687 ..என்னை உயிர் இல்லாமல் செய்தது. 1139 01:08:11,312 --> 01:08:13,395 என் தலைவிதி என்று நினைத்து சாக நினைத்தேன்.. 1140 01:08:14,020 --> 01:08:17,270 .. ஆனால் ஒரு சிறு குழந்தை கொடுத்தது எனக்கு தைரியம் மற்றும் என்னை வாழ வைத்தது. 1141 01:08:17,979 --> 01:08:20,770 அவன் சீனு. அவர் மிகவும் நல்லவர். 1142 01:08:21,354 --> 01:08:23,395 அவர் உங்கள் மகளை நன்றாக கவனித்துக் கொள்வார். 1143 01:08:23,854 --> 01:08:26,604 ஐயோ, நான் அவரை ஒன்றும் செய்யவில்லை. 1144 01:08:27,270 --> 01:08:31,395 நீங்கள் விரும்பினால் நான் நீண்ட நேரம் செல்வேன் உங்களிடமிருந்து மற்றும் மறைந்துவிடும். 1145 01:08:31,895 --> 01:08:34,020 ஆனால், நீங்கள் உங்கள் மகளைக் கொடுக்கிறீர்கள் திருமணத்தில் அவருக்கு. 1146 01:08:34,562 --> 01:08:35,604 அவர் தங்கம், மனிதனே! 1147 01:08:40,645 --> 01:08:43,812 நீங்கள் மட்டும் அல்ல, உன்னில் உள்ள அப்பாவித்தனம் கூட இறக்கவில்லை. 1148 01:08:44,312 --> 01:08:47,895 இங்கு நாம் பேச வேண்டியது என்ன திருமணங்களைப் பற்றியது அல்ல, மரணங்களைப் பற்றியது. 1149 01:08:48,104 --> 01:08:50,562 ஏய், அவர்களை இங்கே கொண்டு வா. 1150 01:08:57,312 --> 01:08:58,354 ஏய் யாடி! 1151 01:09:01,895 --> 01:09:05,812 நரசிம்மா அண்ணா! நரசிம்மா அண்ணா! நீங்கள் உயிருடன் இருக்கிறீர்களா? தம்பி உயிரோடு இருக்கிறாயா? 1152 01:09:05,895 --> 01:09:06,812 ஆம் மனிதா! 1153 01:09:07,562 --> 01:09:10,229 ஆனால், இதெல்லாம் என்ன? நீங்கள் அனைவரும் இங்கே எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1154 01:09:10,312 --> 01:09:13,562 சகோதரன்! உங்களுக்கு ஒன்று சொல்ல வேண்டும். உங்கள் மகள் இறக்கவில்லை, உயிருடன் இருக்கிறாள். 1155 01:09:15,354 --> 01:09:17,895 என்ன மனிதன்? என்ன சொல்கிறாய்? 1156 01:09:18,062 --> 01:09:21,687 ஆமாம் தம்பி! அவரிடம் வளரும் உங்கள் மகள். எங்கள் அஞ்சலி குழந்தை! 1157 01:09:23,395 --> 01:09:25,520 ஏய்! இவர்கள் சொல்வது உண்மையா? 1158 01:09:26,562 --> 01:09:27,937 என் மகள் உயிருடன் இருக்கிறாளா? 1159 01:09:28,687 --> 01:09:31,437 மனிதனே என் அஞ்சலி எங்கே? என் அஞ்சலி எங்கே? 1160 01:09:31,520 --> 01:09:32,229 அவள் அங்கே இருக்கிறாள். 1161 01:09:32,854 --> 01:09:35,479 தெரிந்து என்ன செய்வீர்கள் இறப்பதற்கு முன் வாழ்வது பற்றி? ஹா! 1162 01:10:12,604 --> 01:10:16,604 ஏய்! உதவி செய்ய, ஒருமுறை இருந்தது ராமனின் இந்த வாழ்க்கையில் சுக்ரீவர்கள் இல்லை. 1163 01:10:16,937 --> 01:10:19,455 ஆனால், அவர் இப்போது இருக்கிறார். என் மருமகன் அங்கே இருக்கிறார். பார் மகனே! 1164 01:11:19,645 --> 01:11:20,895 வணக்கம். - மாமா! 1165 01:11:21,104 --> 01:11:25,354 எங்கள் விமானம் புறப்பட அனுமதி வந்தது. நாங்கள் அனைவரும் விமான நிலையத்தில் இருக்கிறோம். நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 1166 01:11:25,645 --> 01:11:26,562 நான் வருகிறேன். 1167 01:11:38,562 --> 01:11:46,312 மருமகன்.. ஏய்! மருமகன்! 1168 01:11:46,395 --> 01:11:47,104 ஏய். 1169 01:11:49,020 --> 01:11:49,562 சகோதரன்! 1170 01:11:49,645 --> 01:11:52,645 அவனைக் கூட சேர்த்துக் கட்டு அனைத்தையும் எரிக்கவும். 1171 01:11:52,729 --> 01:11:53,937 ஓகே தலைவா.. 1172 01:11:55,729 --> 01:11:56,854 மகன். 1173 01:12:23,265 --> 01:12:25,335 'மது அருந்துதல் உடல் நலத்திற்கு கேடு.' 1174 01:12:25,619 --> 01:12:28,349 'புகைப்பழக்கம் புற்றுநோயை உண்டாக்கும். புகைபிடித்தல் கொல்லும்.' 1175 01:12:43,897 --> 01:12:44,522 வணக்கம். 1176 01:12:44,814 --> 01:12:45,314 சகோதரன். 1177 01:12:45,397 --> 01:12:46,022 என்ன நடந்தது? 1178 01:13:05,481 --> 01:13:08,731 அவர் தனது ஆட்களை அழைத்துச் சென்று தப்பினார். 1179 01:13:09,231 --> 01:13:10,022 ஏய்! 1180 01:13:10,272 --> 01:13:11,814 அவர்கள் வாழக்கூடாது. 1181 01:13:12,106 --> 01:13:15,231 அஞ்சலிக்கு திருமணம் நடக்கும் நேரத்தில் நான் திரும்பி வருகிறேன், எனக்கு அவர்களின் இறந்த உடல்கள் வேண்டும். 1182 01:13:15,439 --> 01:13:17,064 என்ன மாமா இது? இதெல்லாம் என்ன? 1183 01:13:17,231 --> 01:13:19,356 உடல் இல்லை என்று சொன்னீர்கள். பாய் உன் சகோதரனா? 1184 01:13:20,064 --> 01:13:21,522 எங்களுடையது நல்கொண்டா மாவட்டம். 1185 01:13:22,064 --> 01:13:23,231 சிறிபுரம் கிராமம். 1186 01:13:24,564 --> 01:13:26,564 பெயரில் உள்ள பணம் கிராமத்தில் இல்லை. 1187 01:13:27,231 --> 01:13:32,481 புளோரைடு பிரச்சனை இருந்தது நம் வாழ்வில் மகிழ்ச்சியை எடுத்தது. 1188 01:13:33,564 --> 01:13:35,106 நான் என்ன செய்ய முடியும் நரசிம்மா சார்? 1189 01:13:35,189 --> 01:13:37,731 நீங்கள் எதையும் செய்வீர்கள் ஐயா. மக்கள் உங்களை நம்பி வாக்களித்துள்ளனர் ஐயா. 1190 01:13:38,439 --> 01:13:40,022 நீங்கள் ஆனது சேர்த்தது மாவட்டத்திற்கு அமைச்சர். 1191 01:13:40,606 --> 01:13:43,397 நரசிம்ம சார், எனக்கு வலி இல்லை என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லையா. 1192 01:13:46,731 --> 01:13:51,231 இது புளோரைடு ஆலை திட்டம். இதை வைத்து பார்க்க 50 கோடி செலவாகும். 1193 01:13:51,564 --> 01:13:54,106 அரசை உருவாக்கினேன் 50% முதலீடு செய்ய ஒப்புக்கொள்கிறேன். 1194 01:13:54,647 --> 01:13:56,564 ..மீதி 50% யார் போடுவார்கள். 1195 01:13:57,981 --> 01:13:59,022 நாங்கள் வைப்போம். 1196 01:14:01,314 --> 01:14:05,397 என் மாமனார் கொடுத்துள்ளார் அவரது மகளுடன் சேர்ந்து பெரும் சொத்து. 1197 01:14:06,189 --> 01:14:10,231 இருந்தால் அவன் ஆன்மா மகிழ்ச்சியாக இருக்கும் பத்து பேரின் நலனுக்காகச் செலவிடுகிறேன். 1198 01:14:10,397 --> 01:14:11,981 இதனால், இருபது கோடி தருகிறேன் சொத்தில் இருந்து.. 1199 01:14:12,606 --> 01:14:14,731 ..அவருக்கு புளோரைடு ஆலை போட கொடுக்கப்படுகிறது. 1200 01:14:14,981 --> 01:14:17,147 நீயும் உனக்கு என்ன தோணுதோ அதை கொடு.. 1201 01:14:17,439 --> 01:14:19,064 .. நம் குழந்தைகள் அனைவரும் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும். 1202 01:14:28,189 --> 01:14:30,314 அவர் கருதப்படவே இல்லை சகோதரனாக என்னை சிறையில் அடைத்தார். 1203 01:14:31,189 --> 01:14:32,772 ஒரு பைசா கூட கொடுக்க மாட்டார்.. 1204 01:14:32,981 --> 01:14:35,064 ..ஆனால் தனது மொத்த சொத்தையும் விற்றுக்கொண்டிருக்கிறார் கிராமத்திற்கு. 1205 01:14:35,606 --> 01:14:37,439 நன்றாக இருந்திருக்கும் அவரைக் கொன்று சிறைக்கு வர வேண்டும். 1206 01:14:37,897 --> 01:14:40,272 பிறரிடம் சொல்லி அழக்கூடாது. 1207 01:14:40,439 --> 01:14:43,772 அதை இழுப்பது ஆண்மை. 1208 01:14:43,856 --> 01:14:46,689 சிறையில் உட்கார்ந்து நான் எதை இழுக்க வேண்டும்? வெண்மையாக்கப்பட்ட முடிகளைத் தவிர. 1209 01:14:46,772 --> 01:14:49,814 கூட்டு கொடுத்தால், ஐடியா தருகிறேன். 1210 01:14:50,439 --> 01:14:51,356 நான் தயார். 1211 01:14:57,147 --> 01:14:59,397 25 கோடிதான் பாஸ்.. ஜாக்கிரதை. 1212 01:14:59,481 --> 01:15:01,022 ஏன் பயப்பட வேண்டும்? எனக்கு பாதுகாப்பு கிடைத்தது. 1213 01:15:01,106 --> 01:15:04,022 நான் கோவிலுக்கு சென்று கடவுளிடம் செல்வேன் பணத்தை ஒப்படைக்க அமைச்சரை சந்திக்க வேண்டும். 1214 01:15:04,189 --> 01:15:06,356 நீங்கள் இங்கே இருங்கள் மற்றும் கூட்டத்தை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் செயல் அலுவலர் செய்யப்படுகிறது. சரி! 1215 01:15:06,939 --> 01:15:08,022 வணக்கம்! 1216 01:15:27,064 --> 01:15:28,397 நந்தினி. 1217 01:15:29,356 --> 01:15:30,314 அஞ்சலி. 1218 01:15:31,272 --> 01:15:32,356 அஞ்சலி. 1219 01:15:32,897 --> 01:15:33,856 அஞ்சலி. 1220 01:15:34,356 --> 01:15:35,356 அஞ்சலி. 1221 01:15:42,106 --> 01:15:43,647 அஞ்சலி. 1222 01:16:01,397 --> 01:16:03,272 என்ன ஆள், அஞ்சலி உங்கள் மைத்துனி இறந்துவிட்டாரா? 1223 01:16:03,939 --> 01:16:06,647 வாழும் சகோதரா நீ மட்டும் என்ன செய்வாய்? நீயும் இறந்துவிடு. 1224 01:16:07,689 --> 01:16:11,064 இப்போது கிராம மக்களை நம்ப வைப்பேன் உன் மனைவியையும் மகளையும் கொன்றாய்.. 1225 01:16:11,147 --> 01:16:13,606 .. வசூலித்த பணத்துடன் ஓடிவிட்டார். 1226 01:16:14,022 --> 01:16:18,522 காவல்துறையின் கைகளில் இறப்பதற்கு பதிலாக மற்றும் கிராமவாசிகளே, இங்கே இறப்பது நல்லது மனிதனே! 1227 01:16:28,689 --> 01:16:32,522 ஐயா! செக்யூரிட்டியை நரசிம்மா கொன்றுவிட்டார் மக்கள் எல்லா பணத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு ஓடிவிட்டனர். 1228 01:16:32,689 --> 01:16:33,106 அப்படியா? 1229 01:16:33,189 --> 01:16:34,397 அவனை நிறுத்து! பிடி. 1230 01:16:41,564 --> 01:16:42,356 நரசிம்மா. 1231 01:16:42,439 --> 01:16:46,606 அவர் என்னைப் போலவே இருக்கிறார், என்னைப் பார்த்ததும் போலீஸ் நான் பணத்துடன் ஓடிவிட்டேன் என்று நம்புகிறார்கள். 1232 01:16:47,856 --> 01:16:50,064 எங்கள் மக்களை கைது செய்தனர். மக்களை வெறுக்க வைத்தது. 1233 01:16:51,421 --> 01:16:53,254 இவற்றையெல்லாம் பேப்பர்களில் படித்து, என்னிடம் எதுவும் இல்லாததால்.. 1234 01:16:53,587 --> 01:16:58,921 ..என்னை நிரபராதி என்று காட்டுவதற்கான சான்றுகள் மற்றும் இறக்க நினைத்த அனைத்தையும் தனியாக விட்டுவிட்டார். 1235 01:17:00,629 --> 01:17:02,046 அப்போதுதான் என் வாழ்வில் வந்தாய். 1236 01:17:02,129 --> 01:17:02,796 அப்புறம் அஞ்சலி என்ன? 1237 01:17:02,879 --> 01:17:05,046 அஞ்சலியைப் பற்றி அண்ணனுக்குத் தெரியாது. நான் சொல்வேன். 1238 01:17:17,296 --> 01:17:19,212 ஏய், நீ உள்ளே வந்தாய், நாங்கள் வெளியே செல்கிறோம். 1239 01:17:20,296 --> 01:17:21,754 நாங்கள் அனைத்தையும் செய்தோம். 1240 01:17:22,337 --> 01:17:23,796 உன் நண்பனைக் கொன்றது நாங்கள்தான். 1241 01:17:25,087 --> 01:17:28,379 மேலும் ஒரு நல்ல செய்தி, அவரது மகள் உயிருடன் இருப்பதாக தெரிகிறது. 1242 01:17:29,879 --> 01:17:31,796 அவள் பெயரில் பெரும் சொத்து உள்ளது.. 1243 01:17:32,754 --> 01:17:33,879 .. அதுவும் என்னுடையது. 1244 01:17:34,712 --> 01:17:36,879 ஆனால் நான் அவளை 20 வருடங்கள் வளர்க்க வேண்டும். 1245 01:17:37,046 --> 01:17:37,754 நான் செய்வேன். 1246 01:17:40,296 --> 01:17:41,212 குழந்தை! 1247 01:17:41,878 --> 01:17:43,462 உங்க அப்பா ரொம்ப கெட்டவர்.. 1248 01:17:43,754 --> 01:17:44,921 ..கொல்லப்பட்ட அம்மா. 1249 01:17:45,337 --> 01:17:47,337 கிராமத்தை ஏமாற்றியது பணத்தை எடுத்துக்கொண்டு தப்பி ஓடிவிட்டார். 1250 01:17:47,421 --> 01:17:48,504 மாமா. 1251 01:17:49,796 --> 01:17:53,212 மாமா குழந்தை இல்லை, இன்று முதல் நான் அப்பா. 1252 01:17:53,421 --> 01:17:54,296 என்னை அழையுங்கள். 1253 01:17:54,462 --> 01:17:55,254 அப்பா. 1254 01:17:55,337 --> 01:17:56,254 அப்பா. 1255 01:17:56,337 --> 01:17:57,212 அதாவது. 1256 01:17:57,379 --> 01:17:58,837 என் மகள் என்னை வெறுக்கிறாளா? 1257 01:17:59,004 --> 01:17:59,712 ஆமாம் தம்பி! 1258 01:17:59,921 --> 01:18:01,629 அவன் அவளுடன் வளர்க்கப்பட்டவன் குழந்தை பருவத்திலிருந்தே விஷம். 1259 01:18:01,837 --> 01:18:02,921 என் மகள் என்று பொருள். 1260 01:18:03,337 --> 01:18:06,921 மாமா, வருத்தப்படாதே. நான் செய்வேன் உங்கள் வெறுக்கும் மகளை உன்னை நேசிக்கச் செய். 1261 01:18:07,004 --> 01:18:09,337 நான் 10 மடங்கு பெறுவேன் அவர்கள் கொள்ளையடித்த பணம் திரும்ப. 1262 01:18:09,421 --> 01:18:12,754 நீங்கள் வெகுதூரம் சென்றிருந்த கிராமத்திற்கு நான் வருவேன் அந்த முழு கிராமத்தையும் உன்னிடம் வரச் செய். 1263 01:18:12,837 --> 01:18:13,421 எப்படி? 1264 01:18:13,587 --> 01:18:16,171 அனைவரும் ஷார்ஜா சென்றுள்ளனர். அஞ்சலிக்கும் அங்கேயே திருமணம் நிச்சயிக்கப்பட்டது. 1265 01:18:16,421 --> 01:18:18,837 அவர்களால் திருமணம் நிச்சயிக்கப்படுகிறது. நான் முடிச்சு போடுவேன். 1266 01:18:19,129 --> 01:18:20,296 ஷார்ஜாவுக்கு ஷிப்ட்! 1267 01:18:35,171 --> 01:18:36,587 இங்கே யார் மனிதன்? ஹா, யார்? 1268 01:18:38,046 --> 01:18:39,379 தெலுங்கு பேச யாரும் இல்லையா? 1269 01:18:39,462 --> 01:18:40,837 ஏன் சார்? அப்படி கத்துவது! 1270 01:18:40,921 --> 01:18:42,337 கத்தவில்லை என்றால் பாட சொல்லுவோமா? 1271 01:18:42,421 --> 01:18:43,504 உள்ளே வெந்நீர் இல்லை. 1272 01:18:43,587 --> 01:18:45,254 இன்று புதன்கிழமை சார், சூடான தண்ணீர் இருக்காது. 1273 01:18:45,337 --> 01:18:46,879 புதன்கிழமை என்றால் சூடாக இருக்கும் தண்ணீர் இல்லையா? அது என்ன? 1274 01:18:46,962 --> 01:18:49,046 ஆமாம் ஐயா! திங்கட்கிழமைகளில் நீ குளிக்க கூடாது. 1275 01:18:49,254 --> 01:18:50,712 செவ்வாய் கிழமை ஆட்டிறைச்சி சாப்பிடக்கூடாது. 1276 01:18:50,796 --> 01:18:52,254 வியாழக்கிழமை, முட்டை சாப்பிட வேண்டும். 1277 01:18:52,337 --> 01:18:53,546 விதி ஒன்று இருக்கும் இங்கே ஒவ்வொரு நாளும், ஐயா! 1278 01:18:53,629 --> 01:18:55,004 முட்டாள்தனமான விதிகளைக் கடைப்பிடித்தது யார்? 1279 01:18:55,087 --> 01:18:55,837 நாம் தான். 1280 01:18:56,337 --> 01:18:57,212 யார் நீ? 1281 01:18:57,462 --> 01:18:59,504 நீங்கள் ஹைதராபாத் பாய்க்கு PA ஆக இருந்தால், 1282 01:18:59,587 --> 01:19:00,962 நான் ஷார்ஜா பாய்க்கு பிஏ. 1283 01:19:01,379 --> 01:19:03,796 ஓ! பிறகு நாங்கள் இருவரும் ஒரே மாதிரியானவர்கள். உன்னை காண்பதில் மகிழ்ச்சி 1284 01:19:03,879 --> 01:19:05,671 மன்னிக்கவும்! நாம் இருவரும் ஒரே மாதிரியானவர்கள் அல்ல 1285 01:19:05,754 --> 01:19:06,254 ஏன்? 1286 01:19:06,337 --> 01:19:07,587 உங்கள் ரூபாயும் எங்கள் திர்ஹமும் ஒன்றா? 1287 01:19:07,671 --> 01:19:10,004 உங்கள் ரூபாயில் தண்ணீர் கூட இல்லை பாட்டில் நம் நாட்டில் வருகிறது. 1288 01:19:10,171 --> 01:19:12,129 எங்கள் திர்ஹாமுடன், முழு பாட்டில் உங்கள் நாட்டில் வருகிறது. 1289 01:19:12,337 --> 01:19:15,171 ஓ! பணத்தில் என்ன இருக்கிறது சார். நாய்கள் கூட சம்பாதிக்கும். 1290 01:19:15,254 --> 01:19:17,546 ஆனால் இங்கு ஆண்கள் மட்டுமே திர்ஹம் சம்பாதிக்கிறார்கள். 1291 01:19:18,379 --> 01:19:19,754 ஆனால் இன்னும், இது என்ன முட்டாள்தனமான விதிகள், ஐயா? 1292 01:19:19,837 --> 01:19:20,796 எங்கள் முதலாளியின் உத்தரவு. 1293 01:19:20,879 --> 01:19:21,712 நாம் பின்பற்றவில்லை என்றால். 1294 01:19:21,796 --> 01:19:22,629 புதைக்க சொன்னார். 1295 01:19:23,421 --> 01:19:25,462 வெங்கட் சார் வாஸ்து தெளிவா? 1296 01:19:25,587 --> 01:19:26,462 இன்னும் இல்லை சார். 1297 01:19:26,546 --> 01:19:27,004 செய். 1298 01:19:27,087 --> 01:19:28,504 என்ன வாஸ்து? என்ன அனுமதி? 1299 01:19:28,796 --> 01:19:30,462 ஹா! இந்த மனிதன் என்ன, என்ன? 1300 01:19:30,546 --> 01:19:31,712 நிறுத்து, அது விழும். 1301 01:19:31,796 --> 01:19:32,962 அது விழுந்தால் என்ன? 1302 01:19:34,129 --> 01:19:36,087 ஐயா, வடக்கு கிழக்கு அதிகரிக்கப்பட்டுள்ளது ஐயா. 1303 01:19:36,504 --> 01:19:37,546 வடகிழக்கு, வயிறு? 1304 01:19:37,629 --> 01:19:38,921 உங்களுக்கும் கூட அது அதிகமாயிற்றே? 1305 01:19:39,004 --> 01:19:40,254 அவனால் முடியும், உன்னிடம் இருக்கக்கூடாது. 1306 01:19:40,462 --> 01:19:42,504 வெங்கட்! அதிகமாக வைத்திருக்க வேண்டாம் இதுக்கு ஒரு நாளைக்கு ஒரு ரொட்டி சார். 1307 01:19:42,587 --> 01:19:44,379 எப்போது இந்த சித்திரவதை திருமணத்திற்கு வந்தோம், நல்ல தருணம். 1308 01:19:44,462 --> 01:19:45,546 சரி, உங்கள் பெயர் என்ன? 1309 01:19:45,629 --> 01:19:47,254 பேடா, பேடா பிரசாத். 1310 01:19:47,462 --> 01:19:48,004 பேடா? 1311 01:19:48,087 --> 01:19:49,004 பேடா! - என்ன பேடா? 1312 01:19:49,671 --> 01:19:51,212 ஐயா. - பையன் லண்டனில் இருந்து வருகிறான். 1313 01:19:51,379 --> 01:19:54,421 கார் ஏர்போர்ட் போனது சார். இன்னும் 10 வினாடிகளில் அவர் வந்துவிட வேண்டும். 1314 01:19:54,504 --> 01:19:55,129 நல்ல. 1315 01:19:55,504 --> 01:19:56,296 ஏய்! இந்த மனிதன் என்ன? 1316 01:19:56,379 --> 01:19:57,546 அதாவது தண்ணீர் பிரச்சனை சார். 1317 01:19:57,629 --> 01:19:57,962 இரத்தக்களரி! 1318 01:19:58,212 --> 01:19:59,379 சீக்கிரம் தயாராகு, பையன் வருகிறான். 1319 01:19:59,504 --> 01:20:01,129 நீ போ! நானே சில காரியங்களைச் செய்வேன். 1320 01:20:01,296 --> 01:20:03,129 நீங்கள் இப்படி அரை நிர்வாணமாக அலையாதீர்கள். 1321 01:20:03,212 --> 01:20:03,629 ஏன்? 1322 01:20:03,712 --> 01:20:05,671 இங்கே பார்வையாளர்கள் இருப்பார்கள் உங்களைப் போன்ற ஆளுமைகளை விரும்புபவர். 1323 01:20:06,296 --> 01:20:07,879 அவர் பேடா இல்லை, வித்தியாசமான தோற்றம். 1324 01:20:16,962 --> 01:20:17,796 நான் திரும்பி வந்துவிட்டேன்.. 1325 01:20:19,671 --> 01:20:23,212 நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - அப்பா, அப்பா.. 1326 01:20:23,629 --> 01:20:24,587 நான் உன்னை தவறவிட்டேன், அப்பா. 1327 01:20:24,671 --> 01:20:25,254 பையன் எப்படி இருக்கிறாய்? 1328 01:20:25,337 --> 01:20:25,962 சரி, சரி. 1329 01:20:26,046 --> 01:20:26,879 கல்வி எப்படி மனிதன்? 1330 01:20:26,962 --> 01:20:28,546 படிப்புகளா? தனம்! 1331 01:20:28,837 --> 01:20:31,212 படிப்பினால் தான் எனக்கு வாந்தி வந்தது அப்பா. 1332 01:20:31,421 --> 01:20:33,337 எப்போது என்று ஆவலுடன் காத்திருக்கிறேன் உன் பேரரசின் அப்பாவைக் கைப்பற்ற. 1333 01:20:33,421 --> 01:20:34,629 அது என் பையன்! 1334 01:20:34,712 --> 01:20:37,379 ஏய் மகனே! பிரேம் - மாமா, மாமா! 1335 01:20:37,462 --> 01:20:38,671 உங்களை மீண்டும் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 1336 01:20:38,751 --> 01:20:42,629 மாமா! நான் வழிபாடு செய்தேன் லண்டனில் உங்களுக்காக. இதோ, எடு. 1337 01:20:42,712 --> 01:20:45,296 ஆஹா அருமை.. - என்னை ஆசிர்வதியுங்கள்! 1338 01:20:45,379 --> 01:20:47,462 நண்பரே! பார், உன் மகன் உன்னை போல் ஆகவில்லை. 1339 01:20:47,546 --> 01:20:48,712 வெகுதூரம் மேலே வருவார். 1340 01:20:48,796 --> 01:20:52,546 உங்கள் தலை, நீங்கள் இறந்த பிறகு உங்கள் சாம்ராஜ்யத்தையும் நான் கைப்பற்றுவேன். 1341 01:20:52,629 --> 01:20:56,337 என்ன நடந்தது? - இது ஒரு மோசமான தருணம், நாம் வெளியே இருக்கக்கூடாது. 1342 01:20:56,421 --> 01:20:58,712 உள்ளே போவோம், வாருங்கள். - நாம் உள்ளே செல்லலாம். 1343 01:21:02,129 --> 01:21:02,962 வணக்கம். 1344 01:21:06,879 --> 01:21:07,712 பேடா! - சார்.. 1345 01:21:07,796 --> 01:21:08,796 ஏதேனும் வாகனச் சாவியைக் கொடுங்கள். 1346 01:21:08,879 --> 01:21:09,837 ஏன் சார்? எங்களுடன் நிறைய ஓட்டுனர்கள் உள்ளனர். 1347 01:21:09,921 --> 01:21:11,004 நான் தனியாக செல்ல வேண்டும். 1348 01:21:11,337 --> 01:21:12,171 வாருங்கள் சார். போ. 1349 01:21:40,796 --> 01:21:43,421 ஹே நீ.. 1350 01:21:49,129 --> 01:21:49,879 மருமகன். 1351 01:21:50,087 --> 01:21:51,087 வாருங்கள் மாமா. 1352 01:21:51,171 --> 01:21:51,754 ஆம். 1353 01:21:56,046 --> 01:21:56,837 அவர் போய்விட்டாரா? 1354 01:21:57,046 --> 01:21:59,129 காற்றுப் பைகள் உள்ளன, அவர் ஏன் செல்வார்? 1355 01:21:59,504 --> 01:22:01,254 மாமா, போ. 1356 01:22:02,254 --> 01:22:03,129 பரவாயில்லையா மனிதனே? 1357 01:22:03,212 --> 01:22:04,796 நான் இருக்கேன், நீங்க போங்க மாமா. 1358 01:22:13,837 --> 01:22:14,879 மருத்துவ அவசர ஊர்தி. 1359 01:22:17,379 --> 01:22:18,671 அது எப்படி நடந்தது? 1360 01:22:18,962 --> 01:22:20,629 அது ஹிட் அண்ட் ரன் கேஸ். 1361 01:22:22,046 --> 01:22:22,379 வணக்கம். 1362 01:22:22,462 --> 01:22:23,504 ஹைதராபாத்தில் இருந்து ஷங்கர் அழைக்கிறார். 1363 01:22:23,587 --> 01:22:24,921 ஹைதராபாத்திலிருந்து பாய் சிஷ்யன் அழைக்கிறான். 1364 01:22:25,796 --> 01:22:26,337 வணக்கம். 1365 01:22:26,421 --> 01:22:28,462 பாய் ஃபோனை முயற்சித்தேன். 1366 01:22:28,712 --> 01:22:30,296 நான் உங்களை அழைக்கவில்லை என்பதால். 1367 01:22:30,587 --> 01:22:32,296 பாய் உன்னிடம் எல்லாவற்றையும் சொல்லியிருப்பான். 1368 01:22:32,379 --> 01:22:34,421 பாய் எல்லாம் சொல்லப்படுகிறது. இப்பொழுது என்ன? 1369 01:22:34,504 --> 01:22:36,379 அந்த நரசிம்மாவும் அவனது பேட்சும்.. 1370 01:22:36,462 --> 01:22:37,712 ..அவர்களின் பாஸ்போர்ட்டை தயார் செய்து வைத்துள்ளனர் ஒரு பயண நிறுவனம் மூலம்.. 1371 01:22:37,796 --> 01:22:39,171 ..பழைய நகரில் என்பது எங்களுக்கு கிடைத்த தகவல். 1372 01:22:39,254 --> 01:22:41,421 சந்தேகத்துடன் உங்களை அழைத்தேன் அவர்கள் ஷார்ஜாவுக்கு வந்திருக்கிறார்கள் என்று. 1373 01:22:42,129 --> 01:22:42,879 ஓ! 1374 01:22:43,462 --> 01:22:45,296 சரி! அதை நான் பார்க்கிறேன். நீ பொறுத்திரு. 1375 01:22:45,504 --> 01:22:46,171 என்ன நடந்தது பானு? 1376 01:22:46,254 --> 01:22:48,754 எதிரிகளா என்ற சந்தேகம் ஷார்ஜாவில் நுழைந்துவிட்டார்கள் பாபா! 1377 01:22:48,962 --> 01:22:50,212 அந்த அயோக்கியர்களை கொல்ல வேண்டும். 1378 01:22:53,671 --> 01:22:55,421 உங்களுக்கு வணக்கங்கள். 1379 01:22:55,504 --> 01:22:57,337 சல்யூட்ஸ் ஜாவேத் சார். 1380 01:22:58,171 --> 01:22:59,837 எத்தனை பேர் வந்திருக்காங்க.. 1381 01:23:00,046 --> 01:23:02,129 ..ஹைதராபாத்தில் இருந்து ஷார்ஜாவுக்கு கடந்த நான்கு, ஐந்து நாட்களில். 1382 01:23:02,546 --> 01:23:05,962 எனக்கு புகைப்பட அடையாளம் தேவை முகவரி உள்ள அனைவரின். 1383 01:23:06,087 --> 01:23:07,462 நிச்சயம்! நான் அனுப்புவேன். 1384 01:23:08,421 --> 01:23:10,504 எல்லா விவரங்களையும் என்னிடம் பெறுங்கள் பயணிகளின்.. 1385 01:23:10,587 --> 01:23:13,212 ..ஹைதராபாத்தில் இருந்து பயணித்தவர் ஷார்ஜாவுக்கு, கடந்த ஒரு வாரமாக. 1386 01:23:13,462 --> 01:23:14,087 ஆமாம் ஐயா. 1387 01:23:21,796 --> 01:23:23,212 பானுவை நிறுத்து. - ஏன்? 1388 01:23:23,546 --> 01:23:24,546 5 நிமிடங்களுக்கு நகர வேண்டாம். 1389 01:23:24,629 --> 01:23:25,171 ஏன் பாபா? 1390 01:23:25,254 --> 01:23:27,796 சனி மூன்று படிகளில் நுழைகிறது. நிமிடங்கள் நன்றாக இல்லை. 1391 01:23:27,879 --> 01:23:28,671 சனி? 1392 01:23:28,879 --> 01:23:29,629 நீல கல்! 1393 01:23:30,546 --> 01:23:31,962 அங்கிள், ஏன் அங்கே மட்டும் நிறுத்தினார்? 1394 01:23:32,171 --> 01:23:32,879 வா. 1395 01:23:32,962 --> 01:23:35,796 நான் 5 நிமிடம் வரக்கூடாது குழந்தை. சனி 3ம் படியில் இருக்கிறார். 1396 01:23:36,462 --> 01:23:38,504 முட்டாள் தோழர். 1397 01:23:39,629 --> 01:23:40,754 ஐயா, தயவுசெய்து இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1398 01:23:40,837 --> 01:23:41,837 இது என்ன? 1399 01:23:42,087 --> 01:23:43,129 தாய்லாந்து தைலமா? 1400 01:23:43,379 --> 01:23:44,504 இதை ஐயா உடம்பில் பூசலாமா? 1401 01:23:44,712 --> 01:23:46,504 இல்லை, இது சிறுநீர். ஆய்வகத்தில் கொடுங்கள். 1402 01:23:46,587 --> 01:23:47,837 மலம். சிறுநீரா? 1403 01:23:47,921 --> 01:23:48,796 ஏய் டிம்பிள்! 1404 01:23:49,087 --> 01:23:51,671 என் அப்பாவின் சிறுநீரில் ரத்தம் கலந்ததாக சொல்கிறீர்களா? மரியாதை கொடுங்கள். 1405 01:23:51,754 --> 01:23:53,379 சிறுநீருக்கு என்ன மரியாதை சார்? 1406 01:23:53,462 --> 01:23:56,087 மரியாதை என்பது சிறுநீருக்கு அல்ல. அது கடந்து சென்றவருக்கு. 1407 01:23:56,171 --> 01:23:58,421 இருப்பினும், சிறுநீரை எப்போதும் மலிவாகச் சொல்லாதீர்கள். 1408 01:23:58,629 --> 01:23:59,712 அப்புறம் என்ன சொல்லணும் சார்? 1409 01:23:59,879 --> 01:24:01,712 சுசு, ஆய்வகத்திற்குச் செல்லுங்கள் என்று சொல்லுங்கள். 1410 01:24:01,796 --> 01:24:02,712 ஆமாம் ஐயா. 1411 01:24:04,212 --> 01:24:05,379 வருகிறது, வருகிறது. 1412 01:24:05,962 --> 01:24:07,379 டிம்பிள் சார். 1413 01:24:08,254 --> 01:24:09,129 அட கடவுளே. 1414 01:24:09,504 --> 01:24:12,546 நீங்கள்? ஏய் முட்டாள்! நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்? 1415 01:24:12,796 --> 01:24:14,337 அதுதான் டான் சிறுநீர். 1416 01:24:14,421 --> 01:24:16,754 அமைதியாக இருங்கள் ஐயா! இது ஏதாவது புனிதமானதா தண்ணீர் அல்லது சிறப்பு? அது போகட்டும். 1417 01:24:16,837 --> 01:24:20,171 நீங்கள் விரும்பினால் சொல்லுங்கள், அனைவரும் கொஞ்சம் தருவார்கள். இது ஒருவருடன் பொருந்தலாம். 1418 01:24:20,337 --> 01:24:22,754 இப்படி தந்திரமான ஐடியாக்களை கொடுப்பது நீ மட்டும்தான் என் இடத்தை இடிச்சாய். 1419 01:24:23,046 --> 01:24:24,171 மீண்டும் ஏன் இங்கு வந்தாய்? 1420 01:24:24,254 --> 01:24:25,754 அதாவது தவறை திருத்திக்கொள்வது சார். 1421 01:24:25,837 --> 01:24:27,421 சரி செய்ய வந்ததா? அல்லது மோத வந்தாரா? 1422 01:24:27,504 --> 01:24:29,004 உண்மையைத்தான் சொல்கிறோம் சார். அந்த டூப்ளிகேட் பையன்.. 1423 01:24:29,087 --> 01:24:30,962 ..நாம் உனது என்று தெரிந்தும் ரசிகர்கள் எங்களை புத்திசாலித்தனமாக பயன்படுத்தினர். 1424 01:24:31,129 --> 01:24:33,921 இவ்வாறு நாங்கள் புத்திசாலித்தனமாக அறிந்து கொண்டோம் அவரது அடுத்த திட்டம் மற்றும் ஷார்ஜா வரை பின்பற்றப்பட்டது. 1425 01:24:34,004 --> 01:24:36,046 அவர்தான் செய்கிறார் பாய் சார்க்கு விபத்து. 1426 01:24:36,129 --> 01:24:38,087 என்ன? இந்த விபத்தா இவரால்? 1427 01:24:38,171 --> 01:24:41,171 ஆமாம் ஐயா! மீண்டும் சீனு தான் சரியான நேரத்தில் பாய் மருத்துவமனையில் அனுமதிக்கப்பட்டார். 1428 01:24:41,254 --> 01:24:42,879 எத்தனை முறை நம்ப வேண்டும் நீங்கள் சொல்வது உண்மைதானா? 1429 01:24:42,962 --> 01:24:44,421 நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று எங்களுக்குத் தெரியும் சார் சொல்லி நம்பவில்லை. 1430 01:24:44,504 --> 01:24:45,421 அதனால் தான், நாங்கள் காண்பிக்கிறோம், வாருங்கள் ஐயா. 1431 01:24:45,504 --> 01:24:46,171 என்ன காட்டுவீர்கள்? 1432 01:24:46,254 --> 01:24:47,254 நீங்க வா சார்! - சரி, வா. 1433 01:24:54,754 --> 01:24:55,462 அவர் யார்? 1434 01:24:55,546 --> 01:24:57,421 டூப்ளிகேட் பாய் சார் நரசிம்மா. 1435 01:24:57,629 --> 01:24:58,504 அவர்களிடம் விஷயத்தைச் சொல்கிறேன். 1436 01:24:58,671 --> 01:25:00,712 பொறுங்க சார். இவ்வளவு அப்பாவியாக இருந்தால் எப்படி சார்? 1437 01:25:00,796 --> 01:25:01,837 என்ன மனிதன்? என்ன நடந்தது? 1438 01:25:01,921 --> 01:25:05,046 மே போரில் இறந்துவிடுவார், ஆனால் பரமவீரர் சக்ரா ஒருவருக்கு மட்டுமே வழங்கப்படும். 1439 01:25:05,129 --> 01:25:06,546 என்ன பரமவீர சக்கர மனிதன்? தெளிவாக சொல்லுங்கள். 1440 01:25:06,629 --> 01:25:08,712 ஆமாம் ஐயா! அவரை சரணடைந்தால் அதிகபட்சம்.. 1441 01:25:08,796 --> 01:25:09,962 .. அவர்கள் உங்கள் தோளில் தட்டுவார்கள் மற்றும் நன்றாக முடிந்தது என்று சொல்லுங்கள். 1442 01:25:10,046 --> 01:25:12,004 நாம் சரணடைந்தால் என்ன அவர் கொள்ளையடித்த 100 கோடி? 1443 01:25:12,087 --> 01:25:13,754 பரம்வீர சக்கரம் பூக்களில் வைக்க வேண்டும். 1444 01:25:15,629 --> 01:25:16,629 என்ன யோசிக்கிறீங்க சார்? 1445 01:25:16,712 --> 01:25:18,421 நீ என்னை விட மனசு அதிகம்.. - ஐயா. 1446 01:25:18,837 --> 01:25:19,587 ப்ளடி ஃபூல்ஸ் மேன்! 1447 01:25:19,671 --> 01:25:20,712 என்ன சார்? நீங்கள் அப்படிச் சொன்னீர்களா? 1448 01:25:20,796 --> 01:25:23,879 மனிதன் இல்லையென்றால் என்ன? அவர்கள் என்ன கொடுக்கிறார்கள் அவனிடம் வசூலித்த பிறகு, மனிதனா? 1449 01:25:24,087 --> 01:25:25,129 அதை கொள்ளையடிப்போம். 1450 01:25:25,212 --> 01:25:26,171 பரமவீர சக்ரா? 1451 01:25:26,296 --> 01:25:27,337 சற்று தாமதமாகி விடுவான்! 1452 01:25:27,462 --> 01:25:28,379 ஆம். - ஐயா. 1453 01:25:28,629 --> 01:25:30,587 அதனால் தான் நீங்கள் இந்த நிலையில் ஐயா. 1454 01:25:31,462 --> 01:25:34,004 ஐயா, பாய் உங்கள் ரசிகனால் வாழ்ந்தார். 1455 01:25:34,087 --> 01:25:37,337 இந்த விஷயம் யாருக்காவது தெரிந்தால் உங்கள் நிலையும் உருவமும், கடவுளே! 1456 01:25:37,421 --> 01:25:40,296 உண்மையான மனிதனே! இன்னும் யோசித்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள் அவர் ஏதோ தெலுங்குக்காரர் என்று. 1457 01:25:40,504 --> 01:25:42,629 அவர் அங்கு இல்லை என்பதை அவர்கள் அறிந்திருக்க வேண்டும். என் ரசிகர் இல்லை என்றால். 1458 01:25:42,712 --> 01:25:43,754 நீங்களும் வாருங்கள் ஐயா! - ஐயா! 1459 01:25:43,962 --> 01:25:45,004 அப்புறம் அவரை என்ன செய்ய வேண்டும் சார்? 1460 01:25:45,421 --> 01:25:46,421 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1461 01:25:46,587 --> 01:25:47,754 அவர் உங்கள் கட்டுப்பாட்டில் இருந்தால் நல்லது சார். 1462 01:25:47,921 --> 01:25:48,962 மிக நல்ல யோசனை! 1463 01:25:49,212 --> 01:25:51,046 அவரை என் வில்லாவில் மறைத்து வைப்போம். 1464 01:25:51,379 --> 01:25:53,921 எப்படி இழுக்க முடியும் என்று பார்ப்பேன் அவரிடமிருந்து வட்டி உட்பட. 1465 01:25:54,004 --> 01:25:55,754 ஏய்! நீங்கள் அனைவரும் இங்கேயே இருங்கள், நீ என்னுடன் வா. 1466 01:25:55,837 --> 01:25:56,587 சரி சார். 1467 01:26:00,296 --> 01:26:01,879 நீ! எதற்காக இங்கு வந்தாய்? 1468 01:26:02,296 --> 01:26:03,921 அவர் யார்? அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா? 1469 01:26:04,254 --> 01:26:05,046 அவன் ஒரு ஏமாற்றுக்காரன். 1470 01:26:05,129 --> 01:26:06,629 இல்லை மேடம் அப்படி இல்லை. 1471 01:26:06,712 --> 01:26:09,296 அவர்தான் உங்கள் தந்தையைக் காப்பாற்றினார் மற்றும் மருத்துவமனையில் அனுமதிக்கப்பட்டார். 1472 01:26:09,379 --> 01:26:09,837 இந்த பையன்? 1473 01:26:09,921 --> 01:26:10,546 ஆமாம் ஐயா. 1474 01:26:10,796 --> 01:26:12,462 அந்த நேரத்தில் நீங்கள் ஏன் அங்கு இருந்தீர்கள்? 1475 01:26:12,546 --> 01:26:15,087 அப்போது நான் அங்கு இருந்ததால், சரியான நேரத்தில் அவரை இங்கு அழைத்து வர முடிந்தது. 1476 01:26:15,171 --> 01:26:15,712 சரி! 1477 01:26:15,796 --> 01:26:18,254 என்ன கேட்பது போல் தெரிகிறது இவனை ஏன் வாழ வைத்தாய்? 1478 01:26:18,337 --> 01:26:21,004 நீங்கள் இருப்பது நல்லதல்ல என் ரசிகர்களை அவமதிக்கிறேன். நான் அதை விரும்பவில்லை. 1479 01:26:21,212 --> 01:26:22,087 உங்களுக்கான ரசிகர்கள்? 1480 01:26:22,171 --> 01:26:24,671 ஆமாம் ஐயா! அவர் என்னுடைய ரசிகர்கள் சங்கத் தலைவர். 1481 01:26:32,171 --> 01:26:32,921 அஞ்சலி. 1482 01:26:33,837 --> 01:26:34,629 அப்பா! 1483 01:26:47,879 --> 01:26:49,504 என்ன அப்பா, என்னைப் புதிதாகப் பார்க்கிறாரா? 1484 01:26:49,962 --> 01:26:51,171 நீ என் மகள், குழந்தை. 1485 01:26:54,671 --> 01:26:55,546 நன்றி மகனே. 1486 01:26:55,921 --> 01:26:56,504 பரவாயில்லை சார். 1487 01:26:56,587 --> 01:26:58,212 நான் வாழ்ந்திருக்க மாட்டேன், அவர் வரவில்லை என்றால். 1488 01:26:58,296 --> 01:27:00,004 பார்த்தேன், கேட்டது சார்! 1489 01:27:00,504 --> 01:27:01,046 ஐயா! 1490 01:27:01,379 --> 01:27:05,254 நீங்கள் இரத்தத்தால் வாழ்ந்தீர்கள், என் ரசிகர்கள் செய்த உணவு தானம் ஐயா. 1491 01:27:05,879 --> 01:27:08,546 தேவையில்லாமல் தவறாகப் புரிந்து கொண்டீர்கள் என்னை மற்றும் கடுமையாக அறைந்தார். 1492 01:27:08,629 --> 01:27:09,546 மன்னிக்கவும் டிம்பிள்! 1493 01:27:10,879 --> 01:27:12,671 அவர் என்னுடன் இருக்கட்டும் திருமணம் முடியும் வரை. 1494 01:27:13,046 --> 01:27:14,296 அவன் ஏன் இங்கே அப்பா? 1495 01:27:14,671 --> 01:27:15,962 நான் கொஞ்சம் வலிமை பெறுவேன் குழந்தை! 1496 01:27:16,087 --> 01:27:18,796 ஏய் நண்பா அவனை வைத்து பலமாக இரு. 1497 01:27:19,004 --> 01:27:21,879 ஆனால், ஒன்று! உங்களுக்கு நடந்தது விபத்து அல்ல.. 1498 01:27:22,421 --> 01:27:23,379 ..இது ஒரு முயற்சி என்பது என் சந்தேகம். 1499 01:27:24,421 --> 01:27:25,671 என்ன சொல்கிறாய் மாமா? 1500 01:27:25,754 --> 01:27:27,796 ஆம் அன்பே! அந்த நரசிம்ம தோழர் மற்றும் அவரது தொகுதி இருக்கலாம்.. 1501 01:27:27,879 --> 01:27:29,421 ..சார்ஜாவில் இறங்கினார் என்பது எனக்கு கிடைத்த தகவல். 1502 01:27:30,587 --> 01:27:33,129 அது உண்மையாக இருந்தால், யாரும் உயிருடன் திரும்ப மாட்டார்கள். 1503 01:27:33,296 --> 01:27:34,212 நரசிம்மம் என்றால். 1504 01:27:34,379 --> 01:27:35,379 உன் அப்பா. 1505 01:27:36,087 --> 01:27:37,337 அவர் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாரா? 1506 01:27:38,504 --> 01:27:40,921 மாமா, என் கல்யாணத்துக்கு முன்னாடி அவருடைய மரணத்தைப் பார்க்க வேண்டும். 1507 01:27:47,587 --> 01:27:49,504 காண்பிக்கும்! நீ கவலைப்படாதே. 1508 01:27:49,796 --> 01:27:54,796 அவரும் அவரது குழுவும், இங்கிருந்து யாரும் உயிருடன் திரும்ப மாட்டார்கள். 1509 01:27:55,504 --> 01:27:56,671 நீங்கள் ஓய்வெடுங்கள் நண்பரே. 1510 01:28:09,046 --> 01:28:11,337 என்ன அஞ்சலி? என் மேல் இருந்த கோபம் இன்னும் தீரவில்லையா? 1511 01:28:11,421 --> 01:28:15,796 பாருங்கள், நீங்கள் என் அப்பாவை சமாதானப்படுத்தலாம். ஆனால் என்னை ஒருபோதும் சமாதானப்படுத்த வேண்டாம். 1512 01:28:15,879 --> 01:28:18,004 ஏனெனில், ஏமாற்றுபவன் எப்போதும் ஏமாற்றுபவனாகவே இருக்கிறான். 1513 01:28:20,837 --> 01:28:23,004 ஒருமுறை காதலன், எப்போதும் காதலன். 1514 01:28:49,129 --> 01:28:58,212 "ஓ இனிய இதயம் நிறைந்த இதயம் ஓ இனிமையான இதயம் உன்னைப் பார்க்காமல் இருக்க முடியாது." 1515 01:28:58,587 --> 01:29:03,046 "சேனல்கள் மாறினாலும் டிவிக்கு ரிமோட் மாறுமா." 1516 01:29:03,421 --> 01:29:07,754 “சண்டை வந்தாலும் செய்வேன் உங்கள் அன்பின் தரம் மாறுகிறது." 1517 01:29:07,837 --> 01:29:17,129 “ஐ லவ் யூ அஞ்சலி ஓ ஐ லவ் யூ என்றென்றும். நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் அஞ்சலி, நான் உன்னுடையதாக இருக்க விரும்புகிறேன்." 1518 01:29:17,212 --> 01:29:21,837 "நான் உன்னை வெறுக்கிறேன் ஏமாற்றுக்காரனே நான் உன்னை என்றென்றும் வெறுக்கிறேன்." 1519 01:29:21,921 --> 01:29:26,921 "நான் உன்னை வெறுக்கிறேன், முட்டாள் என் காதலியாக இருக்க முடியாது." 1520 01:29:45,671 --> 01:29:50,671 "அதிகாலை எழுந்திருச்சு அன்பே உன் முகத்தைப் பார்க்க வேண்டும்." 1521 01:29:52,462 --> 01:29:57,921 "ஏய் உன் முகத்தை உள்ளே பார் அதற்கு முன் கண்ணாடி, முட்டாள்." 1522 01:29:59,671 --> 01:30:04,587 "நாம் உடன் இருக்க வேண்டும் இட்லி சாம்பார் போல கொடியது." 1523 01:30:04,671 --> 01:30:09,254 "அதில் நீ கறிவேப்பிலை. உன்னைத் தூக்கி எறிந்துவிடும்." 1524 01:30:09,337 --> 01:30:13,671 "என் அன்பைத் தள்ளுங்கள் அல்லது ஒதுக்கி விடுங்கள் மாறாது." 1525 01:30:13,754 --> 01:30:18,296 "ஐ லவ் யூ அஞ்சலி நான் உன்னை என்றென்றும் நேசிக்கிறேன்." 1526 01:30:18,379 --> 01:30:23,087 "ஐ லவ் யூ அஞ்சலி நான் உன் காதலியாக இருக்க விரும்புகிறேன்." 1527 01:30:23,171 --> 01:30:27,671 "நான் உன்னை வெறுக்கிறேன் ஏமாற்றுக்காரனே நான் உன்னை என்றென்றும் வெறுக்கிறேன்." 1528 01:30:27,754 --> 01:30:32,754 "நான் உன்னை வெறுக்கிறேன், முட்டாள் என் காதலியாக இருக்க முடியாது." 1529 01:31:05,546 --> 01:31:10,337 "நான் வெளியே போகும் போது நீ டாட்டா சொல்ல வேண்டும்." 1530 01:31:12,587 --> 01:31:17,962 "நீ கெட்ட பையன் டாடாவிற்கு பதிலாக குட் பை சொல்லுங்கள்." 1531 01:31:19,629 --> 01:31:24,462 "பறக்கும் முத்தம் கொடுக்க வேண்டும் நான் எங்கிருந்தாலும் உதடுகளால்." 1532 01:31:24,546 --> 01:31:29,254 "இரண்டு உதடுகளையும் பாதங்களாக ஆக்குங்கள் மற்றும் ஒரு பறக்கும் உதை கொடுங்கள்." 1533 01:31:29,337 --> 01:31:33,587 "என்னை உதைக்கவும் அல்லது வெட்டவும் காதல் மாறாது." 1534 01:31:33,671 --> 01:31:38,254 "ஐ லவ் யூ அஞ்சலி நான் உன்னை என்றென்றும் நேசிக்கிறேன்." 1535 01:31:38,337 --> 01:31:43,004 "ஐ லவ் யூ அஞ்சலி நான் உன் காதலியாக இருக்க விரும்புகிறேன்." 1536 01:31:43,087 --> 01:31:47,671 "நான் உன்னை வெறுக்கிறேன் ஏமாற்றுக்காரனே நான் உன்னை என்றென்றும் வெறுக்கிறேன்." 1537 01:31:47,754 --> 01:31:52,712 "நான் உன்னை வெறுக்கிறேன், முட்டாள் என் காதலியாக இருக்க முடியாது." 1538 01:32:08,587 --> 01:32:10,712 அவர் ஒரு புதிய வகை கோமா நோயாளி. 1539 01:32:13,171 --> 01:32:14,962 கண்கள் பார்த்துக்கொண்டே இருக்கும்.. 1540 01:32:15,504 --> 01:32:16,379 ..உடல் அசையாது. 1541 01:32:16,837 --> 01:32:19,587 வழி இல்லை, அவரை வைத்திருக்க வேண்டும், அது என்ன, மனிதனே சொல்லு! 1542 01:32:22,754 --> 01:32:25,712 சொல்லு.. சொல்லு! 1543 01:32:26,296 --> 01:32:27,796 அது என்ன தோற்றம்? 1544 01:32:28,129 --> 01:32:30,921 உங்கள் கண்களைத் திறக்கக்கூடியவர், நீங்கள் செய்கிறீர்கள் என்னால் உங்கள் வாயைத் திறக்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்களா? மனிதரிடம் சொல்லுங்கள்! 1545 01:32:31,046 --> 01:32:32,587 பணம் எங்கே என்று சொல்லுங்கள்.. 1546 01:32:32,671 --> 01:32:35,629 ..சொல்லு சொல்லு? 1547 01:32:36,004 --> 01:32:37,129 சொல்லுங்கள். 1548 01:32:37,421 --> 01:32:39,796 ஏய், உனக்கு என்னைப் பற்றி தெரியாதா? 1549 01:32:39,879 --> 01:32:42,504 ஏய், நான் பாய் ஒரு பந்து போல விளையாடினேன், பிறகு நீ என்ன? 1550 01:32:42,587 --> 01:32:44,587 சார், கரண்ட் அதிகம் போடுகிறீர்கள். ஒருவேளை அவர் இறந்துவிடுவார். 1551 01:32:45,129 --> 01:32:46,671 அவன் மனிதனாக மாட்டான், டிவைசரை ஆன் செய்தேன். 1552 01:32:46,754 --> 01:32:49,046 ஐயா, முழுக்க சோர்வாக இருக்கிறது. ஒரு பெக் வைத்து மீண்டும் தொடங்கவும். 1553 01:32:49,129 --> 01:32:50,587 நீ சரியாக சொன்னாய். ஒரு ஆப்பு மனிதனை சரிசெய்யவும். 1554 01:32:51,087 --> 01:32:53,629 ஏய்! நான் முடிப்பதற்குள் என் ஆப்பு மற்றும் வா.. 1555 01:32:53,712 --> 01:32:55,379 ..வாய் திறக்க வேண்டும் மற்றும் உண்மையைச் சொல்லுங்கள். 1556 01:32:55,629 --> 01:32:58,962 இல்லாவிட்டால் பெப்பர் ஸ்பிரே போடுவோம்! 1557 01:32:59,212 --> 01:33:01,962 நீங்கள் போல் ஆகிவிடுவீர்கள் ஒரு காகம் உங்கள் கண்களை இழக்கிறது. 1558 01:33:02,546 --> 01:33:03,421 பரிதாபத்துக்குறியவன். 1559 01:33:04,046 --> 01:33:06,212 என்ன சார்? நீங்கள் உண்மையிலேயே பாயுடன் விளையாடினீர்களா? 1560 01:33:06,296 --> 01:33:08,504 வெளியாட்களுக்கு அவர் பாய், என் கையில் பொம்மை. 1561 01:33:08,962 --> 01:33:10,712 நான் அவரை எத்தனை முறை VP ஆக்கினேன் தெரியுமா? 1562 01:33:10,962 --> 01:33:14,837 ஏய், அவனுக்கு ஒரு பெண் தோழி இருந்தாள் பெயர் ருக்ஸானா. அழகான உருவம். 1563 01:33:14,921 --> 01:33:16,046 நான் அவளை என் மீது விழ வைத்தேன். 1564 01:33:16,254 --> 01:33:18,212 என்று கட்டிங் கொடுத்தார் அவள் துபாய் போகிறாள்.. 1565 01:33:18,504 --> 01:33:20,462 .. அவளை பென்ட் ஹவுஸில் வைத்தான் தில்சுக் நகரில். 1566 01:33:20,921 --> 01:33:22,837 ருக்ஸானா உன்னுடன் இருக்கிறாள். 1567 01:33:23,129 --> 01:33:24,921 ருக்ஸானா சூப்பர் ஃபிகர். 1568 01:33:28,129 --> 01:33:31,462 என்ன மனிதன்? நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள்? 1569 01:33:31,879 --> 01:33:35,962 நான் முயற்சி செய்வது போல் பார்க்கிறேன் உங்கள் காதலியை அடிப்பதா? 1570 01:33:36,337 --> 01:33:38,379 அடித்தால் முகம் பேஸ்ட் ஆகிவிடும். 1571 01:33:39,087 --> 01:33:40,962 அசல், இரத்தக்களரி போல் உணர்கிறீர்களா? 1572 01:33:41,254 --> 01:33:43,712 ஏய், உன்னைப் போல் எத்தனை பேரைப் பார்த்திருக்கிறேன்? 1573 01:33:43,796 --> 01:33:44,546 மதுவை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1574 01:33:44,796 --> 01:33:47,796 நான் விழிக்கும் வரை நீ உயிருடன் இருப்பாய். 1575 01:33:47,962 --> 01:33:50,712 ஐயா, அவர் சுயநினைவுக்கு வந்தவுடன் மேலும் அந்தத் தொகையை எங்கே மறைத்து வைத்துள்ளார் என்று கூறுகிறார். 1576 01:33:50,921 --> 01:33:51,837 எங்கள் பங்கு எங்களுக்கு வழங்கப்படும், ஐயா! 1577 01:33:51,921 --> 01:33:53,587 என்ன கொடுப்பது, இரத்தக்களரி இனிப்பு? 1578 01:33:53,671 --> 01:33:54,629 ஏன் சார் அப்படி சொல்றீங்க? 1579 01:33:54,712 --> 01:33:55,671 நேற்று பகிர்வதாக சொன்னீர்கள் ஐயா. 1580 01:33:55,754 --> 01:33:59,546 என்ன பகிர்வு? எதற்கு பகிர்கிறது ஷேர் ஆட்டோக்களில் பயணிக்கும் குழு? 1581 01:33:59,629 --> 01:34:02,879 ஏய் இடம் என்னுடையது, திட்டம் என்னுடையது, ஆபத்து என்னுடையது.. 1582 01:34:02,962 --> 01:34:05,129 .. நடப்பு என்னுடையது, வரும் பணமும் என்னுடையது. 1583 01:34:05,212 --> 01:34:06,921 ஏய் ! நான் பணத்தின் மீது மிகவும் வெறி கொண்டவன். 1584 01:34:07,004 --> 01:34:08,421 என்ன பைத்தியக்காரத்தனம் உனக்கு. 1585 01:34:11,046 --> 01:34:13,879 என் ரசிகர்களுக்குப் பிறகு, நீங்கள் என்னை அடிப்பீர்களா? 1586 01:34:13,962 --> 01:34:16,671 நாங்கள் ரசிகர்கள், நீங்கள் ஹீரோ. எந்த படம் பண்ணியிருக்கீங்க முட்டாள்? 1587 01:34:16,754 --> 01:34:17,546 நீ மட்டும் சொன்னாய். 1588 01:34:17,754 --> 01:34:19,087 ஏய் முட்டாள்! சித்தார் படி செய்யுங்கள். 1589 01:34:19,171 --> 01:34:21,087 சிதார் படி தெரியாது. நீங்கள் விரும்பினால் நான் சித்தார் வாசிப்பேன். 1590 01:34:21,171 --> 01:34:22,921 நான் பார்க்கிறேன்! சித்தார் வாசிக்க, நீங்கள் மகாநதி சாவித்திரியா? 1591 01:34:23,004 --> 01:34:23,587 நீ வாயை மூடு மச்சான். 1592 01:34:23,671 --> 01:34:26,379 ஏய்! உங்கள் ஒலி ஏன் வளர்கிறது? - அது உங்களுக்காக வளர மாட்டாயா? 1593 01:34:26,462 --> 01:34:30,129 பங்கு கொடுக்க மாட்டீர்கள் நிலைமை மிகவும் காட்டுத்தனமாக இருக்கும். 1594 01:34:30,374 --> 01:34:31,754 இதைப் பிடி! வா. 1595 01:34:32,879 --> 01:34:34,171 நீங்கள் ஏன் அவரை இவ்வளவு செய்தீர்கள்? 1596 01:34:34,254 --> 01:34:35,712 இதன் விளைவு சித்தம் நாளை தெரியும். 1597 01:34:35,796 --> 01:34:42,004 நண்பர்கள்! இன்று முதல் என் மகன்கள் திருமணம், ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு விருந்து. 1598 01:34:42,962 --> 01:34:47,587 முட்டாள்தனம்! அவன் என்ன மனிதன்? காலி செய்கிறது என்ஜாய் அண்ட் பார்ட்டி என்று முழு பார்ட்டி.. 1599 01:34:47,671 --> 01:34:49,379 ..நானும் என் தங்கையும் பிச்சை எடுக்க வேண்டும். 1600 01:34:49,462 --> 01:34:50,921 நம் முதலாளியின் சொத்து எப்படி இருக்கும். உன்னிடம் வரவா? 1601 01:34:51,004 --> 01:34:52,462 அவன் போன பிறகு அது நமக்கு மட்டும்தான். 1602 01:34:53,296 --> 01:34:54,129 சியர்ஸ். 1603 01:34:54,212 --> 01:34:55,212 நண்பரே! 1604 01:34:56,712 --> 01:34:59,087 நீங்கள் நன்றாக குணமடைந்தீர்கள். நான் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.. 1605 01:34:59,171 --> 01:35:00,212 போலே பாபாவின் ஆசியைப் பெறுங்கள். 1606 01:35:00,296 --> 01:35:00,879 பாபா. 1607 01:35:00,962 --> 01:35:01,796 நீடூழி வாழ்க. 1608 01:35:04,129 --> 01:35:06,421 அவ்வளவு பக்தி, நம்பிக்கை. 1609 01:35:06,796 --> 01:35:09,837 மனிதர்கள் பானுவை மாற்றுவார்கள். மாற்றங்கள் வரும். 1610 01:35:11,046 --> 01:35:12,337 நண்பரே, பார்! 1611 01:35:12,712 --> 01:35:15,671 என் மகனும் உங்கள் மகளும், எவ்வளவு இன்பம். 1612 01:35:16,379 --> 01:35:17,129 வணக்கம். 1613 01:35:25,831 --> 01:35:28,337 ஓ! என்னால் முடியாது இந்தக் கலவையைப் பாருங்கள் மகனே. 1614 01:35:28,504 --> 01:35:31,296 இன்னும் ஒரு மணி நேரம் மாமா! கணக்கீடுகள் இணைந்து மாறும். 1615 01:35:31,379 --> 01:35:33,087 புரிந்தது! அது லுங்கி பாபா, சரி! 1616 01:35:33,171 --> 01:35:34,837 ஆம்! - நீ போய் தயாராக இரு. 1617 01:35:38,046 --> 01:35:39,212 ஐயா! டிம்பிள் சார். 1618 01:35:42,211 --> 01:35:43,171 நீங்க ஹீரோ மாதிரி இருக்கீங்க சார். 1619 01:35:43,254 --> 01:35:44,587 பகலில் அப்படித்தான் சொல்கிறார்கள். 1620 01:35:44,671 --> 01:35:47,462 இரவில்தான் சித்தார் என்று சொல்வார்கள் படிகள், பறை படிகள் மற்றும் என்னை அடிக்கிறார்கள். 1621 01:35:47,546 --> 01:35:49,712 மண்ணியுங்கள்! எல்லாமே அந்த முட்டாள்களால் வந்தவை. 1622 01:35:49,796 --> 01:35:51,004 அவர்களை இப்போது ஹைதராபாத் அனுப்பியுள்ளேன். 1623 01:35:51,087 --> 01:35:51,837 பிறகு, நீங்கள் ஏன் இங்கு வந்தீர்கள்? 1624 01:35:51,921 --> 01:35:53,087 அதாவது, பாய் சார் என்னை இருக்கச் சொன்னார். 1625 01:35:53,171 --> 01:35:54,504 நீங்கள் என் ரசிகரா அல்லது பாய் ரசிகரா? 1626 01:35:54,587 --> 01:35:56,254 நான் பாயில் இருந்தாலும், நான் உங்கள் ரசிகன் சார். 1627 01:35:56,337 --> 01:35:57,171 நீங்கள் பழுத்த மனிதன். 1628 01:35:57,796 --> 01:36:00,046 பாய் சார் விதானம். அவசரமாக வரச் சொன்னார். 1629 01:36:00,129 --> 01:36:02,421 ஓ! நீங்கள் இயக்குனர் ஆனீர்கள் அல்லது என்ன? 1630 01:36:04,837 --> 01:36:06,046 இவரை ஏதாவது செய்ய வேண்டும்! 1631 01:36:06,212 --> 01:36:07,796 எனக்கும் அதையே வேண்டும். 1632 01:36:08,504 --> 01:36:09,171 பேடா சார். 1633 01:36:09,254 --> 01:36:10,462 அது என்ன மனிதனா? - ஐயா. 1634 01:36:10,754 --> 01:36:14,087 பாய் சார் ஏதோ ரகசியம் பேசுகிறார் விதானம். யாரும் அந்தப் பக்கம் வர வேண்டாம் என்று கேட்டுக் கொண்டார். 1635 01:36:15,212 --> 01:36:16,046 ரகசியமா? 1636 01:36:17,254 --> 01:36:20,587 ஆம் டிம்பிள்! இந்த அட்லாண்டிக்கில் 1065.. 1637 01:36:20,671 --> 01:36:22,462 ..ஒரு பாபா இருப்பார் பெயர் லுங்கி பாபா. 1638 01:36:22,629 --> 01:36:25,629 இந்த பணத்தை அவரிடம் கொடுத்து கேளுங்கள் அவன் உடனே இங்கிருந்து கிளம்ப வேண்டும். 1639 01:36:25,796 --> 01:36:26,421 ஏன் சார்? 1640 01:36:26,629 --> 01:36:29,254 அதாவது அவர் என்னுடைய பழைய உறவுக்காரர். 1641 01:36:29,796 --> 01:36:31,921 நான் ஜாதகம் காட்டியபோது அஞ்சலி திருமணத்திற்கு.. 1642 01:36:32,129 --> 01:36:33,921 ..பிரச்சனை இல்லை என்றான் மணமகனுக்கு. 1643 01:36:34,337 --> 01:36:36,837 இப்போது நான் அவர்களை நம்பவில்லை.. 1644 01:36:37,212 --> 01:36:40,129 ..ஆனால் பானு பையன் வந்தால் திருமணத்தை நிறுத்துவார் என்று தெரியும். 1645 01:36:40,546 --> 01:36:42,337 ஐயா! ஒரு சின்ன சந்தேகம். 1646 01:36:42,504 --> 01:36:45,504 இவ்வளவு பெரிய பிரச்சனை என்றால் செய்வேன் போலே பாபாவுக்கு இது தெரியாதா? 1647 01:36:46,004 --> 01:36:46,962 அவர் எதையும் செய்வதில்லை மனிதன். 1648 01:36:47,212 --> 01:36:50,087 பானுவின் மனைவிக்கு பிரசவம் நடந்தது அவர் வைத்திருந்த தேதியில். 1649 01:36:50,171 --> 01:36:52,587 என்ன நடந்தது? ரோஹித் பிறந்த பிறகு மனைவி காலமானார். 1650 01:36:53,462 --> 01:36:57,212 அவர் ஒரு போலி பாபா. அவர் பிழைப்புக்காக மட்டுமே இருக்கிறார். 1651 01:36:57,504 --> 01:36:58,587 என்ன பெடா என்கிறாய்? 1652 01:36:58,671 --> 01:37:01,629 ஆமாம் ஐயா. நான் அவர்களின் ரகசியத்தை ரகசியமாக கேட்டேன். 1653 01:37:01,754 --> 01:37:03,504 எங்கள் ரோஹித் சார் திருமணம், அந்த பையன் என்று நம்புவது. 1654 01:37:03,587 --> 01:37:04,379 இல்லை இல்லை இல்லை! 1655 01:37:04,629 --> 01:37:07,504 முதலில் நீ போய் அந்த லுங்கி பாபாவை எடுத்து வா இங்கே. எவ்வளவு பணம் தேவைப்பட்டாலும் கொடுங்கள். 1656 01:37:07,587 --> 01:37:08,254 சரி சார்! 1657 01:37:24,671 --> 01:37:27,546 லுங்கி டான்ஸ், லுங்கி டான்ஸ், லுங்கி டான்ஸ்.. 1658 01:37:27,754 --> 01:37:28,462 யார் இந்த பாபா? 1659 01:37:28,587 --> 01:37:29,712 சரி, எனக்குத் தெரியும். 1660 01:37:29,837 --> 01:37:31,462 நமஸ்தே லுங்கி பாபா. நமஸ்தே. 1661 01:37:31,546 --> 01:37:32,254 லுங்கி ஆசீர்வாதம்.. 1662 01:37:32,337 --> 01:37:33,254 ..லுங்கி ஆசீர்வாதம் 1663 01:37:33,504 --> 01:37:35,004 பாபா, என் மகன் ரோஹித். 1664 01:37:35,712 --> 01:37:36,796 நமஸ்தே பாபா சார். 1665 01:37:37,212 --> 01:37:40,046 அவன் முகத்தில் என்ன, பிரச்சனை ஒரு சூறாவளி போல் சுழல்கிறது. 1666 01:37:40,796 --> 01:37:42,004 பிரச்சனை, என்ன பிரச்சனை? 1667 01:37:42,087 --> 01:37:44,337 என்ன கஷ்டம் என்று தெரியவில்லை, நீங்கள் பெரிய பாபாவா? 1668 01:37:44,421 --> 01:37:45,629 பானு! நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்? 1669 01:37:45,712 --> 01:37:49,504 உண்மைகள். நீங்கள் 30 ரிக்குகளுக்கு செல்லச் செய்தீர்கள். எண்ணெய் 3 வந்தது. 1670 01:37:49,587 --> 01:37:50,546 மற்றவற்றில் ஏன் இல்லை? 1671 01:37:50,629 --> 01:37:51,796 அங்கே எண்ணெய் இல்லை, வரவில்லை. 1672 01:37:51,921 --> 01:37:55,504 நீங்கள் தான் நிலையாக இருந்தீர்கள் என் மனைவிக்கு பிரசவ நேரம். 1673 01:37:55,587 --> 01:37:57,421 என் மனைவி இறந்துவிட்டாள், ஏன்? 1674 01:37:57,504 --> 01:37:59,087 அவளுடைய நேரம் முடிந்து போய்விட்டது. 1675 01:37:59,171 --> 01:38:01,629 இப்போது உங்கள் நேரம் முடிந்துவிட்டது. இங்கிருந்து போ. 1676 01:38:01,754 --> 01:38:03,629 பானு! நீங்கள் என்னை அவமதிக்கிறீர்கள். 1677 01:38:03,712 --> 01:38:05,879 உன்னை முடிக்கும். இங்கிருந்து போ. 1678 01:38:11,254 --> 01:38:12,087 பரவாயில்லையா? - ஆம்! 1679 01:38:12,254 --> 01:38:15,546 நீ சொல்லு பாபா! என் மகன் நான்கு நாட்களில் திருமணம் பாப்பா! 1680 01:38:15,796 --> 01:38:17,546 திருமணமா? பெண் யார்? 1681 01:38:20,129 --> 01:38:20,671 மாமா. 1682 01:38:20,754 --> 01:38:21,754 பாபா இது அஞ்சலி. 1683 01:38:22,087 --> 01:38:23,379 பொருந்தவே இல்லை.. 1684 01:38:23,921 --> 01:38:24,629 ..அவளின் தந்தை யார்? 1685 01:38:24,712 --> 01:38:25,504 நண்பர். 1686 01:38:25,921 --> 01:38:26,712 போங்க மாமா. 1687 01:38:27,004 --> 01:38:27,462 போ. 1688 01:38:27,546 --> 01:38:28,337 ஏய், டிம்பிள்! 1689 01:38:31,337 --> 01:38:34,171 பத்ரா, நீ! ஏன் மனிதன்? கிரகங்களுடன் விளையாடவா? 1690 01:38:34,296 --> 01:38:35,671 நீ போகாதே என்றேன் இந்த திருமணத்திற்கு, இல்லையா? 1691 01:38:35,754 --> 01:38:37,421 அதாவது இவற்றில் எனக்கு அதிக நம்பிக்கை இல்லை. 1692 01:38:37,504 --> 01:38:38,296 என்னிடம் உள்ளது. 1693 01:38:38,671 --> 01:38:41,587 என்னிடம் உள்ளது. பாபா! இதற்கு ஏதேனும் தீர்வு உள்ளதா? 1694 01:38:41,796 --> 01:38:42,379 ஆம்! 1695 01:38:42,546 --> 01:38:44,921 ஆனால், கடினமான மற்றும் மிகவும் கடினமான. 1696 01:38:45,004 --> 01:38:46,462 பிரச்சனை இல்லை, சொல்லுங்கள். 1697 01:38:46,629 --> 01:38:49,254 நீங்கள் ஒரு போலி திருமணம் செய்ய வேண்டும் அதே நேரத்தில் இந்த அஞ்சலி குழந்தை. 1698 01:38:49,546 --> 01:38:52,254 பிறகு 24ல் தொல்லை நீங்கும் மணி. அவளை மணக்கும் பையன் போய் விடுவான். 1699 01:38:52,421 --> 01:38:54,421 பின்னர், நீங்கள் அவளைப் பெறலாம் நீங்கள் விரும்பும் ஒருவரை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள். 1700 01:38:54,629 --> 01:38:56,671 சரி, நாம் யாரையாவது பார்ப்போம் மேலும் திருமணத்தை ரகசியமாக செய்து வைக்க வேண்டும். 1701 01:38:56,754 --> 01:39:00,629 சாத்தியம் இல்லை. நாம் மனிதர்களை ஏமாற்றலாம் ரகசியமாக, ஆனால் கிரகங்கள் அல்ல. 1702 01:39:00,754 --> 01:39:01,837 அவர்கள் எல்லாவற்றையும் மேலே இருந்து பார்த்துக் கொண்டிருப்பார்கள். 1703 01:39:02,087 --> 01:39:02,879 சரியா பாப்பா? 1704 01:39:03,087 --> 01:39:06,004 சரி! நாம் பின்பற்ற வேண்டும் அனைத்து மரபுகள் மற்றும் செயல்முறைகள். 1705 01:39:06,087 --> 01:39:07,962 திருமணம் எடுக்க வேண்டும் அனைவருக்கும் முன்னால் வைக்கவும். 1706 01:39:08,129 --> 01:39:10,962 அப்போது தான் திருமண பிரச்சனை வரும் பெண்ணுக்காக போய்விட்டது, பிரச்சனைகள் நீங்கும். 1707 01:39:11,212 --> 01:39:12,712 நண்பரே! இவையெல்லாம் சாத்தியமா? 1708 01:39:12,837 --> 01:39:15,171 நம் தேசத்திற்கு வெளியே ஒரு இடத்தில், நமக்கு தேவையானதை எங்கே பெறுவது? 1709 01:39:15,254 --> 01:39:15,921 ஒரு பையன் இருக்கிறான். 1710 01:39:16,129 --> 01:39:17,837 அங்கு உள்ளது? யார் டிம்பிள்? 1711 01:39:20,671 --> 01:39:21,796 என் ரசிகன் சீனு. 1712 01:39:21,962 --> 01:39:24,879 சீனு? சாத்தியமற்றது. நான் அவரை மணக்க மாட்டேன். நான் சீனுவை வெறுக்கிறேன். 1713 01:39:24,962 --> 01:39:26,796 அதனால்தான், நீங்கள் அவரை மணந்தால், அவர் தாமதமான சீனுவாக மாறுவார். 1714 01:39:26,879 --> 01:39:28,504 இது வெறும் போலி திருமணம் குழந்தை, ஒப்புக்கொள் 1715 01:39:28,629 --> 01:39:30,004 அவள் ஒப்புக்கொள்ளலாம். ஆனால், அவர் ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும்! 1716 01:39:30,087 --> 01:39:32,004 நீங்க இருங்க சார்! அவனை சம்மதிக்க வைப்பேன். 1717 01:39:32,254 --> 01:39:34,129 ஆனால், அவர் பணத்தின் மீது கொஞ்சம் அதிக வெறி கொண்டவர். 1718 01:39:34,337 --> 01:39:35,587 அவர் எவ்வளவு வேண்டுமானாலும் கொடுப்போம். அவரை சம்மதிக்கச் செய்யுங்கள் 1719 01:39:35,671 --> 01:39:37,421 அவ்வளவு தேவை. ஒரு கோடி கொடுங்கள். 1720 01:39:37,504 --> 01:39:38,254 என்ன? ஒரு கோடியா? 1721 01:39:38,337 --> 01:39:40,587 ஆம்! அது நான் என்றால், ஒரு கோடி ரூபாயில் செய்யப்படும். 1722 01:39:40,712 --> 01:39:42,921 போய் கேட்டால் அவர் செய்வார் ஒரு கோடி திர்ஹம் கேளுங்கள். உங்களிடம் அது இருக்கும். 1723 01:39:43,004 --> 01:39:44,171 தேவையில்லை, நீ போய் கேள். 1724 01:39:44,504 --> 01:39:45,629 தேவையில்லை, நீ போய் கேள். 1725 01:39:45,712 --> 01:39:47,254 என்ன சார் சொல்றீங்க? 1726 01:39:47,337 --> 01:39:49,337 பாயின் மகளை மணக்க வேண்டும் கோடி ரூபாய் ஆசையில்? 1727 01:39:49,421 --> 01:39:50,421 அதுவும் டம்மி கல்யாணம்.. 1728 01:39:50,504 --> 01:39:51,712 ..என் சுயமரியாதை உடன்பாடு இல்லை சார். 1729 01:39:51,796 --> 01:39:52,504 முட்டாள்தனம்! 1730 01:39:52,837 --> 01:39:54,879 சாப்பிட உணவு இல்லை இவை அனைத்திற்கும் வேறு எதுவும் இல்லை. 1731 01:39:55,171 --> 01:39:58,129 இன்னும், ரசிகர்கள் இருக்க வேண்டும் மரியாதை மற்றும் சுய மரியாதை அல்ல. 1732 01:39:58,421 --> 01:40:00,671 மனிதன்! யாருக்காவது கோடி நஷ்டமா? கண் முன்னே ரூபாய்? 1733 01:40:00,754 --> 01:40:03,962 சரி! நீங்கள் ஏன் ஒரு செய்கிறீர்கள் போலி திருமணமா? நான் இறப்பேனா என்ன 1734 01:40:05,004 --> 01:40:07,004 ஒரு சிறிய வெட்டு கால் அல்லது விரல் அது தெரிகிறது. 1735 01:40:07,129 --> 01:40:08,421 அது கால் அல்லது உருவமாக இருந்தால், அவர் திருமணம் செய்திருக்கலாம். 1736 01:40:08,504 --> 01:40:09,712 முட்டாள்தனமான தர்க்கங்களைப் பேசாதே. 1737 01:40:09,879 --> 01:40:11,462 கோடிகள் கொண்ட மனிதன் கால் அல்லது கால் விரலுக்கு கூட ஆபத்து இல்லை. 1738 01:40:11,712 --> 01:40:13,212 கமிட் செய்துவிட்டு வந்தேன் நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்வீர்கள் என்று. 1739 01:40:13,629 --> 01:40:15,754 ரசிகனாக எனக்காக திருமணம் செய்து கொள்வாயா இல்லையா? 1740 01:40:15,837 --> 01:40:19,087 சரி சார்! உங்கள் மீதுள்ள மரியாதையுடன், என் சுயமரியாதையைக் கொன்றுவிடுவேன். 1741 01:40:19,254 --> 01:40:20,504 நீங்கள் எந்தப் பங்கையும் கேட்க மாட்டீர்கள் இந்த கோடியில் சரியா சார்? 1742 01:40:20,587 --> 01:40:22,587 இல்லை இல்லை! ஒரு ரூபாய் கூட தேவையில்லை. எல்லாம் உனக்காகத்தான்.. 1743 01:40:22,671 --> 01:40:23,921 .. நீ போன பிறகு எனக்கு. 1744 01:40:24,004 --> 01:40:24,504 என்ன சார்? 1745 01:40:24,671 --> 01:40:26,171 ஒன்றுமில்லை மனிதனே! அது உங்களுக்கு பரவாயில்லை, சரி 1746 01:40:26,254 --> 01:40:26,837 சரி சார். 1747 01:40:26,921 --> 01:40:29,296 நன்றி தோழா! சரியாகிவிடும் இப்போது போய் இந்த விஷயத்தை அவர்களிடம் சொல். 1748 01:40:29,754 --> 01:40:31,087 நீ என்னை அடித்தாய், 1749 01:40:31,254 --> 01:40:33,712 திருமணத்திற்கு பிறகு, கிரகங்கள் கழுகுகளைப் போல சாப்பிடும். 1750 01:40:34,004 --> 01:40:35,921 என்ன? நீங்கள் ஒப்புக்கொண்டீர்களா? 1751 01:40:37,087 --> 01:40:39,087 டிம்பிள் என்ன சொன்னாரோ தெரியவில்லை.. 1752 01:40:39,171 --> 01:40:41,837 ..ஆனால் நீ சாவாய் என்றார்கள் இந்த திருமணத்தை செய்தால் ஒரே நாளில். 1753 01:40:41,921 --> 01:40:45,046 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை! நான் உன் கணவனாக இருப்பேன் குறைந்தது 24 மணிநேரம். அது போதும். 1754 01:40:46,046 --> 01:40:49,421 இன்னும் ஒரு விஷயம் சொல்லட்டுமா? காதல் என்பது ஒரு நோய், அதற்கு மருந்து அன்பு. 1755 01:40:50,379 --> 01:40:51,296 அதுதான் உங்கள் விதி. 1756 01:41:13,212 --> 01:41:13,962 வணக்கம். 1757 01:41:14,587 --> 01:41:15,671 வணக்கம். 1758 01:41:20,629 --> 01:41:23,004 அந்த சீனு ராஸ்கல் பற்றி பேசாதே. அவன் ஒரு பெரிய ஏமாற்றுக்காரன். 1759 01:41:23,671 --> 01:41:25,837 ஆம்! நீங்கள் மாட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன் என் திருமணத்திற்கு வாருங்கள். 1760 01:41:26,004 --> 01:41:27,921 ஆனால், உன்னை அழைத்து வந்து நிறைய ஏமாற்றினான். 1761 01:41:30,212 --> 01:41:32,796 எனது டெலிவரிக்காக உங்களை அழைத்து வருவதன் மூலம், அவர் ஒரு பெரிய தவறு செய்துவிட்டார், இல்லையா? 1762 01:41:32,921 --> 01:41:35,004 என்ன பெண்கள்? நீங்கள் அவருடைய நண்பர்களா அல்லது எனது நண்பர்களா? 1763 01:41:35,087 --> 01:41:36,962 ஆம்! உங்கள் நண்பர்கள் விட்டுவிடுங்கள். 1764 01:41:37,254 --> 01:41:38,921 சரி! என்னவென்று சொல்லுங்கள் அன்றைய நிகழ்ச்சி நிரல்? 1765 01:41:39,004 --> 01:41:40,546 எங்கள் அனைவருக்கும் ஒரு பெரிய சவாரி ஏற்பாடு செய்துள்ளேன் 1766 01:41:40,796 --> 01:41:43,504 என்ன பெண்? மணமகளை செய்த பிறகு, வெளியே செல்லக்கூடாது, இல்லையா? 1767 01:41:43,712 --> 01:41:46,504 இது போலி திருமணம். என்னை விட நீங்கள் இருவரும் அதை பெரிதாக எடுத்துக் கொள்ளவில்லை. 1768 01:41:46,587 --> 01:41:47,712 சரி? - வாருங்கள், வேடிக்கை பார்ப்போம். 1769 01:41:47,796 --> 01:41:48,879 யா சரி.. - எங்களை போகவிடு. 1770 01:41:53,546 --> 01:41:54,504 வரவேற்பு. 1771 01:41:54,587 --> 01:41:55,587 எதற்காக இங்கு வந்தாய்? 1772 01:41:55,754 --> 01:41:56,796 வரச் சொன்னோம். 1773 01:41:57,004 --> 01:41:59,796 அஞ்சலி! அவருடன் உங்களுக்கு பிரச்சனை உள்ளது. எங்களிடம் எதுவும் இல்லை. 1774 01:42:00,004 --> 01:42:02,546 இதுவும் பிரச்சனை என்றால் சொல்லுங்கள். நாம் புறப்படுவோம். 1775 01:42:02,796 --> 01:42:04,337 அவசியமில்லை. இங்கிருந்து விலகியே இரு. 1776 01:42:04,546 --> 01:42:05,837 நான் இப்போது உங்கள் அணைப்பில் ஏறிவிட்டேனா அல்லது என்ன? 1777 01:42:06,046 --> 01:42:06,629 வாயை மூடு. 1778 01:42:06,712 --> 01:42:08,504 இறைவன்! நிறுத்துவீர்களா? வா, கிளம்பலாம். 1779 01:42:08,587 --> 01:42:09,421 எங்களை போகவிடு. 1780 01:42:11,546 --> 01:42:14,254 அட கடவுளே! இவ்வளவு ஆழம், என்னால் தாங்க முடியவில்லை. 1781 01:42:14,546 --> 01:42:15,962 ஏய்! வயதானவர்கள் இதைச் செய்வார்கள். 1782 01:42:16,212 --> 01:42:18,004 சரி, நான் செய்வேன். நீங்கள் பிறகு செய்யுங்கள். 1783 01:42:18,087 --> 01:42:18,712 சரி. 1784 01:42:20,879 --> 01:42:23,712 ஏய், அஞ்சலி! - அஞ்சலி.. கவனமாக இருங்கள். 1785 01:42:23,796 --> 01:42:24,587 அது பரவாயில்லை. 1786 01:42:31,087 --> 01:42:33,962 அஞ்சலி கவனமாக இரு.. - அது பரவாயில்லை.. 1787 01:42:45,879 --> 01:42:47,504 அட கடவுளே! கயிறு கட்டப்படவில்லை. 1788 01:42:49,129 --> 01:42:50,546 அஞ்சலி. 1789 01:42:54,504 --> 01:42:55,421 ஏய். 1790 01:43:04,337 --> 01:43:05,462 அஞ்சலி. 1791 01:43:05,546 --> 01:43:06,587 அஞ்சலி. 1792 01:43:27,046 --> 01:43:28,337 ஓ நன்றி கடவுளே. 1793 01:44:07,087 --> 01:44:09,337 ஏய்! நீங்கள் பைத்தியம் பிடித்தீர்கள், நீங்கள் இறந்திருப்பீர்கள். 1794 01:44:09,629 --> 01:44:10,504 நான் இறக்கவில்லை, இல்லையா? 1795 01:44:11,212 --> 01:44:14,879 நன்றி சீனு! ஏன் குதித்தாய் பாதுகாப்பு இல்லாமல் இப்படியா? 1796 01:44:15,171 --> 01:44:19,129 நான் என்னைப் பற்றி சிந்திக்கவில்லை அந்த வினாடியில். அஞ்சலியைப் பற்றி யோசித்தேன். 1797 01:44:19,879 --> 01:44:22,587 அவள் போன பிறகு நான் என்ன செய்வேன்? 1798 01:44:39,546 --> 01:44:40,546 சீனு. 1799 01:44:41,254 --> 01:44:45,879 இத்தனை நாள் நான் மதம் மாற நிறைய முயற்சி செய்தேன் உன் மீதான காதல் வெறுப்பாக மாறியது. 1800 01:44:46,629 --> 01:44:48,212 நான் எப்போதாவது வெறுத்தேன்.. 1801 01:44:51,421 --> 01:44:52,879 .. ஆனால் என்னால் முடியவில்லை. 1802 01:44:54,337 --> 01:44:55,504 ஐ லவ் யூ சீனு! 1803 01:44:55,587 --> 01:44:56,921 அஞ்சலி, இது உண்மையா? 1804 01:44:57,671 --> 01:44:58,587 ஏன் அப்படிச் சொல்கிறாய்? 1805 01:44:59,129 --> 01:45:01,462 அதாவது, தெரிய வந்தால் மீண்டும் இந்த பாபா பேட்ச்.. 1806 01:45:01,546 --> 01:45:03,546 .. டம்மி மேரேஜ் இதெல்லாம் பொய். 1807 01:45:03,879 --> 01:45:05,296 எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, எது பொய். 1808 01:45:06,296 --> 01:45:08,712 உன் காதல் உண்மை என்று புரிந்து கொண்டேன். 1809 01:45:09,046 --> 01:45:11,212 அப்புறம், அதெல்லாம் என் செட்டப். 1810 01:45:11,962 --> 01:45:12,754 என்ன? 1811 01:45:12,962 --> 01:45:16,379 ஆம்! நான் பார்த்துக்கொண்டே இருக்க வேண்டும் யாராவது உங்களை திருமணம் செய்து கொண்டால்? 1812 01:45:16,462 --> 01:45:17,546 அதனாலதான் இதெல்லாம். 1813 01:45:17,921 --> 01:45:20,837 அது தான் அல்லது எனக்கு தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 1814 01:45:20,962 --> 01:45:24,212 ஆம், ஆனால் நான் சொல்வதற்குப் பதிலாக அவர்களை நீங்களே அறிவது நல்லது. 1815 01:45:24,671 --> 01:45:28,087 தேவையில்லை. நான் உன்னைப் பற்றி அறிந்தேன், அது போதும். 1816 01:45:28,587 --> 01:45:30,087 செய்தால் பிரச்சனை இல்லை வேறு எதுவும் தெரியாது. 1817 01:45:31,421 --> 01:45:33,837 நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். 1818 01:45:50,837 --> 01:46:00,629 "நீ என்னை நீலக் கண்களால் மூடினாய் இதயத்தையும் கொடுத்தார்." 1819 01:46:00,712 --> 01:46:10,796 "என்னை சாய்வாகக் கட்டிவிட்டாய் பார்க்கிறது மற்றும் இதயத்தை கட்டிப்பிடித்தது." 1820 01:46:10,879 --> 01:46:15,837 "உன்னை விரும்பிய பிறகு நான் எப்படி செல்வேன்." 1821 01:46:15,921 --> 01:46:20,879 "நான் உன்னை அதுவரை மறைக்கட்டுமா உள்ளங்கையில் ஒரு கோடு போல் முடிவடையும்." 1822 01:46:20,962 --> 01:46:25,962 "நான் ஒரு காதல் கடிதமாக இருப்பேன் உங்கள் உள்ளங்கையில் உள்ள கோடு." 1823 01:46:26,046 --> 01:46:31,171 "தினமும் நான் உங்களுக்கு இப்படித்தான் படிக்கிறேன்." 1824 01:46:31,254 --> 01:46:41,171 "நீ என்னை நீல நிறத்தில் மூடிவிட்டாய் கண்கள் மற்றும் இதயத்தை கொடுத்தது." 1825 01:46:41,254 --> 01:46:52,296 "என்னை சாய்வாகக் கட்டிவிட்டாய் பார்க்கிறது மற்றும் இதயத்தை கட்டிப்பிடித்தது." 1826 01:47:21,129 --> 01:47:26,754 "ஏய்! இதயம் ஒன்று இருக்கிறது அது உனக்குக் கொடுக்கப்பட வேண்டும்." 1827 01:47:26,837 --> 01:47:31,796 "ஏனென்றால் தெரிய வந்தது உன்னைப் பற்றி உனக்குக் கொடுத்தான்." 1828 01:47:32,046 --> 01:47:42,004 "எனக்கு ஒரு நிறுவனம் தேவை என்று ஒருபோதும் நினைத்ததில்லை உன் காரணமாக உன்னுடன் வந்தான்." 1829 01:47:42,379 --> 01:47:47,379 “விக்கல் வந்தால் உன்னைப் பற்றி நினைப்பதை நிறுத்திவிடும்." 1830 01:47:47,546 --> 01:47:52,212 “உனக்கு தூக்கம் வரவில்லை என்றால் கனவில் வருவதை நிறுத்திவிடும்." 1831 01:47:52,296 --> 01:48:02,212 "நீ என்னை நீல நிறத்தில் மூடிவிட்டாய் கண்கள் மற்றும் இதயத்தை கொடுத்தது." 1832 01:48:02,296 --> 01:48:13,171 "என்னை சாய்வாகக் கட்டிவிட்டாய் பார்க்கிறது மற்றும் இதயத்தை கட்டிப்பிடித்தது." 1833 01:48:37,004 --> 01:48:42,504 "நீங்கள் அப்படி இருக்க வேண்டும் ஒரு நதி மற்றும் நான் படகை விரும்புகிறேன்." 1834 01:48:42,587 --> 01:48:47,421 "வாழ்க்கை முழுவதும் நான் வேண்டும் உங்கள் ஓட்டத்தில் செலவிடுங்கள்." 1835 01:48:47,712 --> 01:48:52,754 "நீங்கள் வானத்தைப் போல இருக்க வேண்டும் நான் சந்திர ஒளியாக இருக்க வேண்டும்.." 1836 01:48:52,837 --> 01:48:58,046 ".. வாழ வேண்டும் உங்கள் அணைப்பில் மகிழ்ச்சி." 1837 01:48:58,129 --> 01:49:03,254 "உன்னை தொடர்ந்து பார்க்கும் பணியில், லீவு போட மாட்டேன்." 1838 01:49:03,337 --> 01:49:07,796 "இப்போது, ​​எந்த நாளும் நினைவில் இருக்கும் நீங்கள் மட்டும் வேறு யாரும் இல்லை." 1839 01:49:07,879 --> 01:49:17,712 "நீ என்னை நீல நிறத்தில் மூடிவிட்டாய் கண்கள் மற்றும் இதயத்தை கொடுத்தது." 1840 01:49:17,796 --> 01:49:27,879 "என்னை சாய்வாகக் கட்டிவிட்டாய் பார்க்கிறது மற்றும் இதயத்தை கட்டிப்பிடித்தது." 1841 01:49:48,546 --> 01:49:49,129 சீனு. 1842 01:49:49,296 --> 01:49:49,879 ஐயா. 1843 01:49:51,171 --> 01:49:52,421 தாங்கள் மிகவும் நல்லவர். 1844 01:49:52,837 --> 01:49:54,546 ஒருமுறை என் நண்பனைக் காப்பாற்றினாய். 1845 01:49:54,837 --> 01:49:57,712 இந்த டம்மி திருமணத்தை ஒப்புக்கொண்டு, நீங்கள் என் மகனை சிக்கலில் இருந்து காப்பாற்றினீர்கள். 1846 01:49:57,837 --> 01:49:59,462 அதாவது, பிரச்சனை என்று அர்த்தம் கொஞ்சம் அடி என்றார்கள்.. 1847 01:49:59,546 --> 01:50:00,754 ..அல்லது கால்விரல் என்று சொன்னார்கள். அதெல்லாம் சரியா? 1848 01:50:00,837 --> 01:50:01,962 அவ்வளவு தான்! 1849 01:50:04,129 --> 01:50:06,004 சீனு உனக்கு நல்லது நடக்கும்! 1850 01:50:06,087 --> 01:50:07,212 பானு சார் உங்களுக்கு வணக்கம்! 1851 01:50:07,462 --> 01:50:09,546 மஜர் என்னை அனுப்பியுள்ளார். இதோ உங்கள் கோப்பு. 1852 01:50:09,629 --> 01:50:11,504 சரி நன்றி. 1853 01:50:11,587 --> 01:50:12,462 நன்றி. 1854 01:50:12,671 --> 01:50:13,921 அந்த கோப்பு என்ன பானு? 1855 01:50:14,587 --> 01:50:16,671 நான் குடியேற்றத்திலிருந்து கொண்டு வந்தேன். 1856 01:50:17,004 --> 01:50:19,421 என்று தகவல் கிடைத்ததும் நரசிம்ஹா மற்றும் அவரது பேட்ச் இங்கே.. 1857 01:50:19,587 --> 01:50:21,046 ..இருந்து பயணித்தவர் ஹைதராபாத் முதல் ஷார்ஜா வரை. 1858 01:50:21,254 --> 01:50:24,129 என்ற விவரங்களைப் பெறச் சொன்னேன் ஒவ்வொரு பயணியும் புகைப்படத்துடன். 1859 01:50:24,296 --> 01:50:28,212 அவர்களில் யாரும் கூடாது இங்கிருந்து திரும்பி செல்லுங்கள். 1860 01:50:29,754 --> 01:50:31,879 நீங்கள் அந்த நரசிம்மம் தொகுதியை அடையாளம் கண்டு கொள்கிறீர்கள். 1861 01:50:31,962 --> 01:50:34,129 எனக்கு அவருடைய பேட்ஜ் அனைவரையும் தெரியும். 1862 01:50:34,462 --> 01:50:38,504 மீதமுள்ளவர்கள் யார் என்று பார்த்து சொல்லுங்கள். அவர்களை எங்கள் ஆட்கள் பார்த்துக் கொள்வார்கள். 1863 01:50:38,587 --> 01:50:39,796 நான் அவர்களை பார்த்தேன். 1864 01:50:40,421 --> 01:50:43,254 இதோ வருகிறார். வந்தான், அவன் தான். 1865 01:50:43,837 --> 01:50:45,421 அந்த அருகிலிருந்த ஒன்று. 1866 01:50:45,754 --> 01:50:53,587 அவர்தான். அவனைப் பிடித்தால், அவர்கள் அனைவரும் பிடிபடுவார்கள். 1867 01:50:54,171 --> 01:50:55,837 அது அவன்தானா? - ஆம் நண்பா! அவர்தான். 1868 01:50:56,296 --> 01:50:56,921 பேடா! - ஐயா. 1869 01:50:57,004 --> 01:50:58,587 இதன் நகல்களை உருவாக்கவும் மற்றும் எங்கள் ஆண்கள் அனைவருக்கும் விநியோகிக்கவும். 1870 01:50:58,754 --> 01:50:59,296 சரி ஐயா. 1871 01:50:59,379 --> 01:51:00,921 அவர் மீண்டும் நேரில் செல்லக்கூடாது. 1872 01:51:01,004 --> 01:51:01,629 ஆமாம் ஐயா. 1873 01:51:02,879 --> 01:51:05,837 என்ன மாமா இது? ஏழை, நீங்கள் அவரை இதற்குக் கொண்டு வந்தீர்கள். 1874 01:51:05,921 --> 01:51:07,129 தவறுதலாக பிடிபட்டால் என்ன செய்வது? 1875 01:51:07,212 --> 01:51:08,254 அவர் பிடிபட மாட்டார். 1876 01:51:08,337 --> 01:51:10,171 செய்து கொண்டிருப்பார் அமெரிக்காவில் இப்போது நிகழ்ச்சிகள். 1877 01:51:10,254 --> 01:51:10,837 நிகழ்ச்சிகள்! 1878 01:51:10,921 --> 01:51:12,462 ஏய்! அவர் ஒரு பெரிய பாடகர். 1879 01:51:12,546 --> 01:51:13,921 அவர் எங்கள் விமானத்தில் வந்தார். 1880 01:51:14,129 --> 01:51:16,546 செய்வதாக என்னிடம் கூறினார் தனது குழுவுடன் அமெரிக்காவில் நிகழ்ச்சிகள். 1881 01:51:16,629 --> 01:51:18,462 அவர் எங்கே இருப்பார் என்று தெரியவில்லை இப்போது அமெரிக்காவை விட்டு வெளியேற வேண்டும். 1882 01:51:18,546 --> 01:51:19,671 கடவுளுக்கு நன்றி, நீங்கள் காப்பாற்றினீர்கள். 1883 01:51:19,796 --> 01:51:21,462 மாமா! நாம் வேண்டும் வேலையை அவசரமாக முடிக்கவும். 1884 01:51:21,546 --> 01:51:23,129 இன்னும் எத்தனை? இரண்டு நாட்கள் மட்டுமே. 1885 01:51:29,212 --> 01:51:30,087 ராம்போ! 1886 01:51:30,712 --> 01:51:33,379 என்னால் மறக்க இயலவில்லை எனக்கு ஏற்பட்ட அவமானம். 1887 01:51:34,171 --> 01:51:36,004 அங்கே ஏதோ நடக்கிறது. 1888 01:51:36,379 --> 01:51:39,754 ஹைதராபாத்தை சேர்ந்தவர்கள் அங்கு சில தந்திரங்களை செய்கிறார்கள். 1889 01:51:40,629 --> 01:51:47,671 அது எல்லாம் பானுவுக்குத் தெரிந்திருக்க வேண்டும் இந்த போலி திருமணம் ஒரு மோசடி. 1890 01:51:48,087 --> 01:51:54,462 சென்று, கெட்அப்பை மாற்றி உள்ளே நுழையுங்கள் அரண்மனை. அனைத்தையும் கவனித்து சான்றுகளை சேகரிக்கவும். 1891 01:51:55,004 --> 01:51:55,796 போ. 1892 01:52:00,879 --> 01:52:05,129 ஏய்! எப்படி என்று புரிகிறதா உங்களால் அதிக கரண்ட் வீணாகிறதா? 1893 01:52:06,129 --> 01:52:08,879 அது தவறு மனிதனே! ஆற்றலை வீணாக்கக் கூடாது. 1894 01:52:09,462 --> 01:52:10,671 சொல்லுங்கள், பணம் எங்கே? 1895 01:52:10,754 --> 01:52:12,587 நீ இன்னும் கொஞ்சம் கரண்ட் போடு நான் எழுந்தேன். 1896 01:52:12,921 --> 01:52:15,337 ஏய்! நான் உங்கள் சிகிச்சையை மாற்றுகிறேன். 1897 01:52:15,504 --> 01:52:18,379 நான் கொஞ்சம் சாம்பல் கொண்டு வருகிறேன் என்று லுங்கி பாப்பா என்று வாயில் அடித்தார். 1898 01:52:18,546 --> 01:52:20,254 முடிவு எப்படி இருக்கும் என்று பார்ப்போம்? 1899 01:52:21,379 --> 01:52:22,379 லுங்கி பாபா, 1900 01:52:22,754 --> 01:52:23,337 லுங்கி பாபா, 1901 01:52:24,504 --> 01:52:25,462 என்ன? நீங்கள் யார், முட்டாள்கள்? 1902 01:52:25,546 --> 01:52:27,254 அது நான், லுங்கி பாபா. 1903 01:52:27,712 --> 01:52:28,921 நீங்கள் லுங்கி பாபாவா? 1904 01:52:29,004 --> 01:52:31,421 ஆம்! வாருங்கள் டிம்பிள் சார். சீட்டு விளையாடுவோம். 1905 01:52:31,629 --> 01:52:33,962 சீட்டாட்டம் இல்லை, நான் உன்னுடன் விளையாடுவேன். 1906 01:52:34,046 --> 01:52:36,962 சீனுவை ஏமாற்றுகிறாய். இதை சீனுவிடம் சொல்கிறேன். 1907 01:52:37,254 --> 01:52:39,796 நீங்களும் உங்கள் தொகுதியும் முற்றிலும் நொறுங்கியது, மனிதனே! 1908 01:52:40,462 --> 01:52:41,962 ஏதேனும் ஆபத்து? பாபா. 1909 01:52:42,046 --> 01:52:44,454 பைத்தியக்காரன்! சீனு பார்த்துக் கொள்வான். நீங்கள் அட்டையை எறியுங்கள். 1910 01:52:44,534 --> 01:52:45,421 சரி.. - நீ கதவை மூடு! 1911 01:52:45,504 --> 01:52:46,087 சரி. 1912 01:52:46,171 --> 01:52:48,212 சீனு, ஏய் சீனு! அட கடவுளே! 1913 01:52:48,837 --> 01:52:51,379 டிம்பிள் சார்! கதவை மூடு. யாராவது பார்க்கக்கூடும். 1914 01:52:53,629 --> 01:52:55,712 என்ன மேடம்? பார்த்தாலும் கவலை இல்லை. 1915 01:52:55,796 --> 01:52:58,046 ஆனால் நீங்கள் இருப்பது நல்லதல்ல டம்மி திருமணத்தை இவ்வளவு சீரியஸாக எடுத்துக் கொள்ளலாமா? 1916 01:52:58,129 --> 01:52:59,462 யார் சொன்னது இது டம்மி கல்யாணம் சார்? 1917 01:52:59,546 --> 01:53:02,254 அதாவது அந்த லுங்கி பாபா. அவரும் டம்மி, சரியா? 1918 01:53:02,671 --> 01:53:05,796 டிம்பிள் சார், இது டம்மி கல்யாணம் இல்லை. இது காதல் திருமணம். 1919 01:53:06,046 --> 01:53:07,796 காதலா? அது எப்போது நடந்தது? 1920 01:53:07,879 --> 01:53:09,421 நீங்கள் இருக்கும்போது அது நடந்தது எங்களுக்கு வாடகை விமானம் ஏற்பாடு செய்யப்பட்டது. 1921 01:53:09,671 --> 01:53:13,962 ஓ அப்படியா! பாயின் மகள் என்று நினைத்துக்கொள் என்று சொன்னீர்கள். 1922 01:53:14,254 --> 01:53:15,837 .. இப்போது நீங்கள் உறுதிப்படுத்தியுள்ளீர்கள். 1923 01:53:16,004 --> 01:53:17,296 இப்பவே சொல்றேன்.. 1924 01:53:18,546 --> 01:53:20,171 ..கதவை மூடு. யாராவது உங்களைப் பார்க்கக்கூடும். 1925 01:53:20,254 --> 01:53:21,879 இந்த விஷயத்தை பதிவிட வேண்டும் பாய் ஐயாவிடம் அவசரமாக. 1926 01:53:23,546 --> 01:53:27,379 நண்பரே! புதிதாக ஒன்றைத் தொடங்குகிறோம் இந்த திருமணம் முடிந்தவுடன் வியாபாரம். 1927 01:53:27,671 --> 01:53:29,212 அப்பா! எந்த திருமணம்? போலியான ஒன்றா? 1928 01:53:29,421 --> 01:53:31,546 இல்லை மனிதன்! உண்மையான ஒன்று, உங்களுடையது. 1929 01:53:31,837 --> 01:53:32,837 அப்பாவிற்கு இது மிகவும் குழப்பமாக உள்ளது. 1930 01:53:32,921 --> 01:53:35,587 ஒரு நாள் காத்திரு மகனே. குழப்பங்கள் அனைத்தும் நீங்கும். 1931 01:53:36,171 --> 01:53:39,462 நண்பரே! 250க்கு என்னுடன் உங்களின் கோடிகள். 1932 01:53:39,546 --> 01:53:45,337 மேலும் 500 கோடி சேர்க்கிறேன் மற்றும் ஷார்ஜாவில் ஒரு பெரிய திட்டத்தை திட்டமிட்டார். 1933 01:53:45,421 --> 01:53:46,921 அப்படியா? - ஒப்பந்தம் சரியா? 1934 01:53:47,004 --> 01:53:48,129 ஐயா, ஐயா! 1935 01:53:48,212 --> 01:53:51,087 ஏய்! நாங்கள் பேசுவதை உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா? - அது, பவன் கல்யாண் சார் இருந்து அழைப்பு. 1936 01:53:51,296 --> 01:53:52,837 பவன் கல்யாண்? - பவன் கல்யாண்? 1937 01:53:52,921 --> 01:53:55,629 ஆமாம் ஐயா. எனது மோசமான விதியின் காரணமாக, அவர் விரும்புகிறார் உன்னிடம் அவசரமாக ஏதாவது பேச வேண்டும். 1938 01:53:55,712 --> 01:53:58,462 நண்பரே! முக்கியமான பிரச்சினையாக இருக்கலாம்.. போ! போய் பேசு. 1939 01:53:58,754 --> 01:53:59,962 வா சார், சீக்கிரம் வா. 1940 01:54:00,421 --> 01:54:01,379 வாருங்கள் சார், வாருங்கள். 1941 01:54:01,462 --> 01:54:03,796 ஏய்! பவன் கலியனில் எண் எப்படி இருக்கிறது? 1942 01:54:03,879 --> 01:54:07,629 நம்பர் இல்லை சார். இது கைகள் அல்ல கால்கள் என்று நினைத்துக்கொள்ளுங்கள் ஐயா. 1943 01:54:07,712 --> 01:54:08,546 என்ன நடந்தது மனிதா? 1944 01:54:08,629 --> 01:54:12,921 என்னை மோசமாக அடித்தார்கள் சார். கல்யாணம் மட்டும் டம்மி இல்லை சார். 1945 01:54:13,004 --> 01:54:16,046 அந்த சீனு தோழன், அந்த லுங்கி பாப்பா, அவருடைய தொகுதி முழுக்க முழுக்க டம்மி சார். 1946 01:54:16,129 --> 01:54:18,129 அது மனிதனாக இருக்கட்டும்! நான் அசல் அல்லது என்ன? 1947 01:54:18,504 --> 01:54:21,629 சார் என்ன பேசுறீங்க சார்? 1948 01:54:21,712 --> 01:54:22,587 நானும் போலிதான். 1949 01:54:22,671 --> 01:54:23,546 அசல் பற்றி என்ன, பிறகு 1950 01:54:23,629 --> 01:54:25,712 நீங்கள் தினசரி இருப்பவர் மின்னோட்டத்தை வீணாக்குகிறது. 1951 01:54:32,796 --> 01:54:34,087 இதை வெளியில் யாருக்காவது கசியவிட்டால். 1952 01:54:34,171 --> 01:54:36,671 என்னைக் கொன்றுவிடுவார்கள். இது வெளியில் சொல்ல வேண்டிய விஷயமா? 1953 01:54:37,837 --> 01:54:41,171 அவருக்கு நான் கரண்ட் போட்டேன், வெறித்தனமான வார்த்தைகளை பேசி திட்டினார். 1954 01:54:41,254 --> 01:54:44,254 அவர் இப்போது வெளியே இருந்தால் என்ன செய்வார்? 1955 01:54:44,337 --> 01:54:45,796 இது குறைந்தபட்சம் சரியானதா? 1956 01:54:47,879 --> 01:54:51,712 அவன் எப்பவும் இதைத்தான் செய்வான்.. வேறு என்ன செய்வார்? 1957 01:55:01,796 --> 01:55:02,629 ஐயா! 1958 01:55:03,712 --> 01:55:05,754 உண்மையில் இல்லை இதில் என்னுடைய தவறு. 1959 01:55:06,129 --> 01:55:08,421 நீங்கள் கூட அதையே செய்திருப்பீர்கள், நீங்கள் என் இடத்தில் இருந்தால் ஐயா. 1960 01:55:09,129 --> 01:55:13,337 சார், என்னுடைய ஒரு சின்ன சந்தேகம் சார்! நான் நான் ஒரு பைத்தியக்காரன், அவர்கள் என்னுடன் விளையாடினார்கள். 1961 01:55:13,629 --> 01:55:16,504 நீங்க பெரிய பாய் சார். எப்படி சார் அவர்களிடம் பிடிபட்டீர்கள்? 1962 01:55:16,587 --> 01:55:18,587 நான் எழுந்தவுடன் நீங்கள் பிடிபடுவீர்கள். 1963 01:55:20,421 --> 01:55:22,421 அவரால் பார்க்க மட்டுமே தெரியும், பேச முடியாது. 1964 01:55:23,004 --> 01:55:27,421 சார் நான் பேசியது பதிவாகி இருந்தால் அப்படியானால் உங்கள் தலையை இப்படி செய்யுங்கள்.. 1965 01:55:27,879 --> 01:55:29,837 ..பதிவு செய்யவில்லை பிறகு இப்படி செய்யுங்கள். 1966 01:55:29,921 --> 01:55:31,671 அனைத்தும் பதிவு செய்யப்பட்டன. 1967 01:55:31,879 --> 01:55:35,712 அவரைப் பார்த்தால் எல்லாம் இருக்கலாம் நான் பேசிய குப்பை பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. 1968 01:55:36,337 --> 01:55:40,754 அவர் எழுந்தால் என்னைக் கொன்றுவிடுவார். அட கடவுளே! ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 1969 01:55:41,587 --> 01:55:44,046 ஏய் சீனு! ஏதாவது செய்து என்னை இந்தியாவுக்கு அனுப்புங்கள். 1970 01:55:44,129 --> 01:55:46,254 இந்த பதற்றம் தாங்காமல் நான் சாகலாம். நான் இன்னும் இங்கே இருந்தால். 1971 01:55:46,337 --> 01:55:49,379 இல்லை ஐயா அவர்களுக்கு சந்தேகம் வரும். முதலில் அவர்கள் ஒரு மாஃபியா குழு, நல்லவர்கள் அல்ல. 1972 01:55:49,462 --> 01:55:51,129 உங்கள் கண்களை இழப்பீர்கள், நீங்கள் அவர்களிடம் ஏதாவது சொன்னால். 1973 01:55:51,212 --> 01:55:52,629 அவர்கள் உள்ளே கடவுள்கள் உன்னுடன் ஒப்பீடு மனிதனே! 1974 01:55:52,712 --> 01:55:54,712 ஐயா! எங்கள் வேலை இருக்கும் நாளைக்குள் முடிக்கப்படும். 1975 01:55:54,796 --> 01:55:55,754 பிறகு அனைவரும் ஒன்றாக கிளம்புவோம். 1976 01:55:55,837 --> 01:55:57,921 நாம் எப்படி செல்வோம் மனிதா? - நான் அதை அமைக்கிறேன். 1977 01:55:58,004 --> 01:55:59,462 காலை, எங்கள் அடுத்த திட்டம் தொடங்கும். 1978 01:55:59,754 --> 01:56:00,671 என்ன? மீண்டும் புதிய திட்டம்? 1979 01:56:00,754 --> 01:56:02,796 ஆமாம் சார், ஆபரேஷன் கிரண் குமார்.. 1980 01:56:03,004 --> 01:56:04,421 ஏழை பையன்! நீயும் அவனை விட மாட்டாயா? 1981 01:56:04,504 --> 01:56:05,587 இது, பயன்படுத்த வேண்டும் ஐயா, இல்லையா? 1982 01:56:05,671 --> 01:56:07,129 மனிதனை பயன்படுத்து! பயன்படுத்தவும்! 1983 01:56:08,629 --> 01:56:09,296 ஏய்! 1984 01:56:10,671 --> 01:56:11,504 ஏய்! 1985 01:57:05,837 --> 01:57:06,504 மலம். 1986 01:57:20,462 --> 01:57:23,087 ராம்போ, என்ன நடந்தது? ஏதாவது தெரியுமா? 1987 01:57:23,171 --> 01:57:26,712 இல்லை! ஒரு சில விஷயங்களைப் பற்றி தெரியாது, அது உங்கள் ஆரோக்கியத்திற்கும் ஆயுளுக்கும் நல்லது. 1988 01:57:27,046 --> 01:57:28,379 ஜெய் போலேநாத்! 1989 01:57:30,671 --> 01:57:31,754 வாழவில்லை. 1990 01:57:42,754 --> 01:57:43,962 என்ன விஷேஷம்? உங்களுக்கு எதுவும் ஆகவில்லை, இல்லையா? 1991 01:57:44,046 --> 01:57:45,671 டிம்பிள் சார்! கதவை மூடு. யாராவது பார்க்கக்கூடும். 1992 01:57:45,962 --> 01:57:47,796 என்ன மனிதன், அவன் நிலை எப்படி இருக்கிறது? 1993 01:57:47,879 --> 01:57:49,546 அவரை ஒட்டகத்தில் கட்டிவைத்தார் மற்றும் அவரை பாலைவனத்தில் விட்டுவிட்டார் 1994 01:57:50,171 --> 01:57:51,462 அவரை பாலைவனத்தில் விட்டுவிட்டாரா? 1995 01:57:51,671 --> 01:57:53,671 மனிதா நீ! யாரேனும் சிக்கிக் கொள்கிறார்கள் உங்கள் கைகள் புதினாவாக மாறும். 1996 01:57:53,754 --> 01:57:57,087 பரவாயில்லை சார். மாமா! இந்த அறுவை சிகிச்சை வெற்றி பெற.. 1997 01:57:57,171 --> 01:57:59,587 ..நாம் இன்னொரு சிறந்ததைப் பெற வேண்டும் டிம்பிள் சார் மாதிரி ஆடு. 1998 01:58:00,379 --> 01:58:01,254 மண்ணியுங்கள்! 1999 01:58:01,337 --> 01:58:03,462 ஏமாற்ற ஒரு வாய்ப்பு! 2000 01:58:03,546 --> 01:58:05,629 ஆனால், டிம்பிள் போன்ற ஒருவரைப் பெறுவது கடினம். 2001 01:58:05,712 --> 01:58:07,837 நீங்க டென்ஷன் ஆகாதீங்க சார், அவர் பிடிப்பார். 2002 01:58:08,296 --> 01:58:08,837 நான் அவனைப் பெற்றேன். 2003 01:58:09,004 --> 01:58:10,337 பார்! யார் அது? 2004 01:58:10,671 --> 01:58:11,171 பேடா. 2005 01:58:11,379 --> 01:58:11,962 பேடா. 2006 01:58:13,339 --> 01:58:14,881 ஒரு பெரிய பையன் பிடிபட்டான். 2007 01:58:15,131 --> 01:58:18,839 ரூபாய் சமன்பாடுகளைச் சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறார் மற்றும் நேரம் கிடைக்கும் போதெல்லாம் திர்ஹாம். 2008 01:58:18,922 --> 01:58:21,047 உங்கள் ஷாட் அவரது பைத்தியம் பாதையில் வரும். 2009 01:58:21,131 --> 01:58:22,047 அது வரும். 2010 01:58:22,464 --> 01:58:24,589 இந்த வைரம் எங்கிருந்து கிடைத்தது சார்? 2011 01:58:25,797 --> 01:58:28,381 அசைவம் சாப்பிட வேண்டாம் என்றார் வியாழக்கிழமை, இல்லையா? 2012 01:58:28,464 --> 01:58:30,797 நீங்கள் ஒரு பாதுகாவலர், புரிகிறதா? 2013 01:58:33,172 --> 01:58:34,381 ஏன் இப்படி பரிதாபமாக பார்க்கிறீர்கள்? 2014 01:58:34,464 --> 01:58:37,672 என்ன உடல் சார், பத்து பேர் அடித்தாலும் பிரச்சனை இல்லை. 2015 01:58:37,756 --> 01:58:39,089 ஏய், ஏன் என்னை அடிக்கிறார்கள்? 2016 01:58:39,172 --> 01:58:40,297 சும்மா கேலி செய்தேன். 2017 01:58:40,672 --> 01:58:42,172 ரூபாய் திர்ஹம்களுடன் கேலி செய்யக்கூடாது. 2018 01:58:42,256 --> 01:58:45,714 நான் சரியா சொன்னேன், அவர் அப்படி பேசுவார் என்றார். நீங்கள் ஏதாவது சொல்ல விரும்புகிறீர்கள், அவரிடம் சொல்லுங்கள்! 2019 01:58:45,797 --> 01:58:47,464 பாய் சார் விரும்பினார் எங்களுடன் ஏதாவது ரகசியம் பேசு.. 2020 01:58:47,547 --> 01:58:49,339 .. யாரும் வர வேண்டாம் என்று கேட்டுக் கொண்டார் விதானம் பக்கத்திற்கு. 2021 01:58:49,589 --> 01:58:51,339 ரகசியமா? நீ போ, நான் வரமாட்டேன்.. 2022 01:58:51,422 --> 01:58:53,006 சரி.. - நாம் புறப்படுவோம். 2023 01:58:53,714 --> 01:58:54,672 ரகசியமா? 2024 01:58:56,256 --> 01:58:57,131 ஆரம்பிக்கலாம். 2025 01:59:00,881 --> 01:59:01,964 என்ன சுவாமி இது? 2026 01:59:02,047 --> 01:59:04,381 பெட்ரோ ஆலை, பெட்ரோல் ஆலை என்று பொருள். 2027 01:59:04,631 --> 01:59:07,256 பெட்ரோல் பங்க் பற்றி கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் என்ன இது பெட்ரோல் ஆலையா சார்? 2028 01:59:07,339 --> 01:59:08,297 நான் உங்களுக்கு காட்டுவேன்.. 2029 01:59:14,006 --> 01:59:15,339 லைட்டரை எடு. 2030 01:59:17,881 --> 01:59:18,839 ஆஹா. 2031 01:59:20,714 --> 01:59:21,714 இது என்ன அதிசயம்? 2032 01:59:22,422 --> 01:59:24,464 நன்று! - இது பெட்ரோல் கொடுக்கும் ஆலை.. 2033 01:59:24,797 --> 01:59:26,797 மெக்சிகோவில், ஒரு போதை மருந்து போது ராஜா கண்டுபிடிக்க முயன்றார்.. 2034 01:59:26,881 --> 01:59:30,172 ..கலந்து ஒரு புதிய மருந்து கோகோயின் மற்றும் ஹெராயின். 2035 01:59:30,256 --> 01:59:31,339 இந்த ஆலை பிறந்தது. 2036 01:59:31,422 --> 01:59:33,172 என் அன்பான சீடர் கிரண் குமார் ரெட்டி.. 2037 01:59:33,589 --> 01:59:36,464 .. என்ற தொனியைக் கொண்டுவருகிறது விதைகள் இப்போது இந்தியாவிற்கு. 2038 01:59:36,839 --> 01:59:39,006 அவர் வளர்ந்து கொண்டே இருப்பார் 10000 ஏக்கரில் பயிர். 2039 01:59:39,089 --> 01:59:42,797 அதாவது, தலைமுறைகள் ஒன்றாக தங்கம் சாப்பிட்டு வாழ முடியும். 2040 01:59:42,881 --> 01:59:44,339 ஏன் சார் இதையெல்லாம் என்னிடம் சொல்கிறீர்கள்? 2041 01:59:44,422 --> 01:59:45,381 ஏனென்றால் அவன் கேட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். 2042 01:59:45,464 --> 01:59:46,339 முட்டாள்! வாயை மூடு. 2043 01:59:46,672 --> 01:59:49,381 இந்த முழு திட்டமும் இருக்கும் ஆயிரம் கோடி செலவாகும். 2044 01:59:49,589 --> 01:59:52,047 500 கோடி போடவும் தயார். 2045 01:59:52,131 --> 01:59:55,047 இருக்கும்படி என்னிடம் கேட்டார் நல்ல துணை தேவை.. 2046 01:59:55,131 --> 01:59:57,339 ..மீதி 500 கோடி போட மற்றும் தொழிலை கவனித்துக்கொள். 2047 01:59:57,422 --> 01:59:59,381 அதனால்தான் வந்திருந்தேன் இந்த சுற்றுப்பயணத்தில், மகனே! 2048 01:59:59,589 --> 02:00:03,214 நீங்கள் என் அன்பான சீடர் என்பதால், நான் உங்களுக்கு முதல் வாய்ப்பு தருகிறேன். 2049 02:00:03,297 --> 02:00:04,547 மிக்க நன்றி ஐயா. 2050 02:00:04,631 --> 02:00:08,631 ஐயா! நீங்கள் நட்பு, உறவு என்று சொல்லவில்லை மேலும் யாரையாவது பங்குதாரர்களாக இணைத்துக்கொள்ளுங்கள் ஐயா. 2051 02:00:08,714 --> 02:00:11,172 ஆமாம் ஐயா! நீங்கள் செய்ய வேண்டும் இந்த திட்டம் தனியாக. 2052 02:00:11,256 --> 02:00:12,672 என் எண்ணமும் அதுதான். 2053 02:00:13,339 --> 02:00:16,006 பானு தம்பியிடம் 250 கோடி வைத்துள்ளேன். 2054 02:00:16,214 --> 02:00:17,964 ஏதாவது சொல்வார் மற்றும் அவரிடமிருந்து அதைப் பெறுங்கள். 2055 02:00:18,172 --> 02:00:21,047 அதே வழியில், பரிமாற்றும் இந்தியாவில் இருந்து மேலும் 250 கோடி. 2056 02:00:21,131 --> 02:00:22,006 ஏமாற்ற வாய்ப்பு! 2057 02:00:22,089 --> 02:00:24,797 நல்ல. பேசாதே வெளியே இந்த திட்டம் பற்றி. 2058 02:00:25,089 --> 02:00:28,422 இதை ரகசியமாக வைத்திருங்கள். இல்லையெனில், நம்ம கிரண் குமார் ரெட்டி மீது எனக்கு மோசம். 2059 02:00:28,506 --> 02:00:30,172 சரி பாபா. - சரி பாபா. 2060 02:00:30,922 --> 02:00:32,172 இது உண்மையா? - ஆமாம் ஐயா! 2061 02:00:32,256 --> 02:00:34,381 என் காதுகளால் கேட்டேன். என் கண்களால் பார்த்தேன். 2062 02:00:34,464 --> 02:00:38,172 ஸ்பூன் பெட்ரோல் இருக்காது இங்கே 10000 அடி தோண்டி வெளியே எடுத்தேன் சார். 2063 02:00:38,256 --> 02:00:42,172 இது சாதாரண செடி இல்லை சார். பிழிந்தால் பெட்ரோல் கிடைக்கும் சார். 2064 02:00:42,256 --> 02:00:43,631 அப்பா! இது ஒரு அதிசயம். 2065 02:00:43,922 --> 02:00:49,547 அவர் நம்மை எல்லா அழுக்குகளிலும் முதலீடு செய்ய வைக்கிறார் வணிகங்கள் மற்றும் இதை தனியாக செய்கிறதா? 2066 02:00:50,089 --> 02:00:50,631 சொல்வேன். 2067 02:00:50,714 --> 02:00:53,589 நண்பரே! உன்னிடம் அவசரமாக பேச வேண்டும். 2068 02:00:53,922 --> 02:00:54,381 சொல்லுங்கள். 2069 02:00:54,547 --> 02:00:59,589 ஒன்றுமில்லை. அவசரமாக கொஞ்சம் பணம் தேவைப்பட்டது. என் 250ஐ மாற்றினால். 2070 02:01:00,381 --> 02:01:02,297 250 போதுமா அல்லது 500 வேண்டுமா? 2071 02:01:02,547 --> 02:01:03,881 இல்லை இல்லை! 250 போதும். 2072 02:01:03,964 --> 02:01:06,922 நான் யாரை மாற்ற வேண்டும்? நீங்கள்? அல்லது கிரண் குமார் ரெட்டியா? 2073 02:01:09,381 --> 02:01:11,172 என்ன என்ன? இது உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 2074 02:01:11,922 --> 02:01:14,256 ஆஹா! என்ன ஒரு செயல் மனிதன்? 2075 02:01:14,506 --> 02:01:17,839 எல்லாம் தெரியும் நண்பரே! பெட்ரோல் ஆலை திட்டம் பற்றி கேள்விப்பட்டேன். 2076 02:01:18,089 --> 02:01:22,172 நாங்கள் சட்டப்பூர்வ மற்றும் சட்டவிரோதமான அனைத்தையும் செய்தோம் இப்போது வரை ஒன்றாக ஒப்பந்தங்கள். 2077 02:01:22,422 --> 02:01:24,422 இதை இப்போது தனியாகச் செய்வீர்களா? 2078 02:01:24,672 --> 02:01:25,714 அப்படி இல்லை நண்பரே! 2079 02:01:25,797 --> 02:01:27,922 இதில் சில ஆபத்து உள்ளது, உன்னை ஏன் இதில் ஈடுபடுத்த வேண்டும் என்று நினைத்தேன். 2080 02:01:28,006 --> 02:01:29,589 எனக்கு ரிஸ்க் பிடிக்கும். 2081 02:01:33,631 --> 02:01:35,089 சரி! இருவரும் சேர்ந்து செய்வோம். 2082 02:01:35,172 --> 02:01:36,589 பாதிக்கு பாதி. - சரி நண்பரே! 2083 02:01:36,756 --> 02:01:37,714 பேடா. - சார்.. 2084 02:01:37,797 --> 02:01:40,089 திருமணம் முடிந்தவுடன் முழு பணத்தையும் மாற்ற ஏற்பாடு செய்யுங்கள். 2085 02:01:40,381 --> 02:01:43,422 அதுவரை ஏன் சார்? நீங்கள் ஆம் என்கிறீர்கள், வெறும் 5 நிமிடங்களில் மாற்றப்படும். 2086 02:01:43,506 --> 02:01:46,047 சில நேரங்களில், தாமதம் வாய்ப்புகளை இழக்கச் செய்யும் சார். 2087 02:01:46,756 --> 02:01:49,047 சரி சொல்லுங்க சார். - சரி. 2088 02:01:49,631 --> 02:01:52,381 சரி சார்! உங்கள் பெயர்களைக் கொடுங்கள். ஹவாலாவில் ஹைதராபாத் அனுப்புவேன் 2089 02:01:52,589 --> 02:01:54,047 அவர் என்னை விட முட்டாள் போல் தெரிகிறது. 2090 02:01:54,131 --> 02:01:56,547 அதற்காகத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார் காரணம் மட்டும் சார். ஆம் ஆம். 2091 02:01:56,756 --> 02:01:58,047 இதில் பெயர் கோவர்தன் ரெட்டி. 2092 02:01:58,131 --> 02:01:59,714 என்று பெயர் கிரண் குமார் ரெட்டியின் மாமா. 2093 02:02:00,006 --> 02:02:01,589 வியாபாரம் செய்வது நன்றாக இருக்காது சொந்த பெயரில் மற்றும் அது தான் காரணம். 2094 02:02:01,672 --> 02:02:02,131 சரி.. 2095 02:02:02,214 --> 02:02:03,297 இந்த இரண்டாவது கணக்கு எண் யாருடையது? 2096 02:02:03,381 --> 02:02:04,047 அது மத்தியஸ்தர். 2097 02:02:04,131 --> 02:02:05,256 5% கூடுதலாக மாற்றவும். 2098 02:02:05,339 --> 02:02:06,839 என்ன? கொடுக்க வேண்டும் கமிஷன் சரியாக.. 2099 02:02:06,922 --> 02:02:08,381 .. நடுவரிடம் சார், என்ன சொல்றீங்க? 2100 02:02:08,464 --> 02:02:09,131 சரி. 2101 02:02:09,214 --> 02:02:11,797 ஏய்! அவர் நடுவர், இல்லையா? - நன்றாகத் தெரிந்தது ஐயா. 2102 02:02:12,297 --> 02:02:15,297 அவனை சட்டப்படி கூட இறுக்கி விட்டாய், மனிதனே! - நினைத்தால் நன்றாக இருக்கும். 2103 02:02:16,672 --> 02:02:18,881 ஏய்! கடவுள் அருளால் நீங்கள் மாஃபியாவில் ஈடுபடவில்லை. 2104 02:02:19,172 --> 02:02:21,464 ..இல்லையெனில் முழு மாஃபியா அணி அழிந்திருக்கும். 2105 02:02:21,547 --> 02:02:22,422 நன்றி ஐயா. 2106 02:02:22,506 --> 02:02:24,129 ஹூ! மனிதனே ஏன் வெட்கப்படுகிறாய்? 2107 02:02:38,506 --> 02:02:41,131 நண்பர்கள்! இன்று ஒரு சிறப்பு நாள். 2108 02:02:41,672 --> 02:02:42,964 நானும் என் நண்பனும்.. 2109 02:02:43,506 --> 02:02:45,756 .. செய்யப் போகிறார்கள் பரபரப்பான திட்டம் ஒன்றாக. 2110 02:02:46,006 --> 02:02:47,381 இந்த பரபரப்பான சந்தர்ப்பத்தில். 2111 02:02:47,672 --> 02:02:49,839 நான் இந்த பரபரப்பான பாட்டிலைத் திறக்கிறேன். 2112 02:02:50,464 --> 02:02:52,714 இதற்கு 25 லட்சம் செலவாகும். 2113 02:02:52,797 --> 02:02:54,006 சியர்ஸ். 2114 02:02:54,089 --> 02:02:55,547 இந்த 25 கூட அவருக்கு இழப்புதான். 2115 02:03:02,506 --> 02:03:03,756 சீனு என்ன சொல்கிறாய்? 2116 02:03:04,256 --> 02:03:06,422 ஏன் இப்படியெல்லாம் வைத்திருத்தல் நாளை திருமணம்? 2117 02:03:06,506 --> 02:03:08,297 அஞ்சலி! கடைசியாக ஒரு முறை, நான் சொல்வதைக் கேள். 2118 02:03:08,381 --> 02:03:09,589 ஏன் என்று உங்களுக்கே புரியும். 2119 02:03:09,714 --> 02:03:10,922 முதலில் செல். தயவு செய்து. 2120 02:03:12,839 --> 02:03:13,464 சரி. 2121 02:03:14,506 --> 02:03:16,172 போதும் நண்பரே, ஏற்கனவே முடிந்துவிட்டது. 2122 02:03:16,256 --> 02:03:17,631 விடுங்க மனிதனே! 2123 02:03:17,922 --> 02:03:20,506 இந்த சந்தர்ப்பம் மீண்டும் வரவில்லை. மகிழுங்கள். 2124 02:03:20,797 --> 02:03:22,839 அப்பா! எனக்கு இந்த கல்யாணம் வேண்டாம். 2125 02:03:23,756 --> 02:03:25,339 இது போலி திருமணம், நீங்கள் பேசுகிறீர்கள், இல்லையா? 2126 02:03:25,422 --> 02:03:27,422 போலி அல்லது உண்மையானது அல்ல. எனக்கு கல்யாணமே வேண்டாம் 2127 02:03:27,506 --> 02:03:28,714 என்ன? - ஏய், நீ நிறுத்து! 2128 02:03:29,256 --> 02:03:31,547 பரவாயில்லை அன்பே. உனக்கு பிடிக்காததை நான் செய்ய மாட்டேன். 2129 02:03:31,756 --> 02:03:34,131 நண்பரே, இந்த திருமணத்தை ரத்து செய்யுங்கள். நாங்கள் இந்தியாவுக்குப் புறப்படுவோம். 2130 02:03:36,672 --> 02:03:39,631 என்ன! பார்ப்பது போல் பேசுவது உங்கள் சொந்த மகளின் நலனுக்காக. 2131 02:03:39,839 --> 02:03:42,131 அவர் என்னை விட அதிகமாக வளர்த்தார். நான் அவருடைய சொந்த மகளாக இல்லாவிட்டாலும். 2132 02:03:42,214 --> 02:03:45,589 அவர் ஏன் செய்தார்? உங்கள் பின்னால் இருக்கும் பணத்திற்காக மட்டுமே. 2133 02:03:46,381 --> 02:03:49,839 இல்லையெனில், அவர் உன்னை கொன்றிருப்பார் உன் தாயையும் தந்தையையும் கொன்ற நாள். 2134 02:03:53,339 --> 02:03:55,964 ஏய், என்ன பேசுகிறாய்? அஞ்சலி! அவருடைய வார்த்தைகளை நீங்கள் நம்பவில்லை. 2135 02:03:56,047 --> 02:03:58,047 அவள் ஏன் நம்பக்கூடாது? அவள் எதை நம்பக்கூடாது? 2136 02:03:58,256 --> 02:04:00,714 அவனைக் கொன்றவனுக்காக சொந்த அண்ணனும் அண்ணியும்.. 2137 02:04:00,797 --> 02:04:02,631 ..உன்னைக் கொல்வது பெரிய விஷயமில்லை. 2138 02:04:05,589 --> 02:04:06,631 அதாவது என் அம்மா அப்பா. 2139 02:04:06,714 --> 02:04:08,131 ஆம், கொன்றான். 2140 02:04:08,506 --> 02:04:10,797 உங்கள் தந்தை அதிர்ஷ்டத்தால் வாழ்ந்தார். 2141 02:04:11,006 --> 02:04:13,506 அது மட்டுமல்ல, சொந்த ஊர் மக்களை ஏமாற்றி.. 2142 02:04:13,589 --> 02:04:17,881 ..அவர்களின் பணத்தை எல்லாம் கொள்ளையடித்து தள்ளினான் அந்த குற்றங்கள் அனைத்தும் உங்கள் தந்தை மீது. 2143 02:04:18,172 --> 02:04:19,756 இதை வேண்டாம் என்று சொல்லச் சொல்லவா? 2144 02:04:24,256 --> 02:04:26,214 அதாவது என் அப்பா இருந்தார். 2145 02:04:26,381 --> 02:04:27,339 இறைவன்! 2146 02:04:27,714 --> 02:04:33,172 உன்னை இல்லாமல் செய்த ஏமாற்றுக்காரன் அவன் கடவுளைப் போன்ற தந்தை மற்றும் தெய்வம் தாய் போன்றது. 2147 02:04:33,381 --> 02:04:34,047 நான் சாட்சி. 2148 02:04:34,464 --> 02:04:35,381 ஏய்! கொடுத்தது நீங்கள்தான் இதற்கெல்லாம் யோசனை, இல்லையா? 2149 02:04:35,464 --> 02:04:36,756 நான் ஒரு குற்றவாளி, ஐடியா கொடுத்தேன். 2150 02:04:36,839 --> 02:04:40,797 ஆனால், கொன்றது உன்னைப் போன்ற குற்றவாளி அல்ல சொந்த அண்ணனும் மைத்துனியும்! 2151 02:04:41,172 --> 02:04:44,797 ஏய், நீங்கள் விரும்பினாலும் சரி நினைத்ததெல்லாம் நடக்கக்கூடாது. 2152 02:04:45,297 --> 02:04:49,089 என்னோட கல்யாணத்துக்குப் பிறகுதான் நீங்கள் அனைவரும் இங்கிருந்து புறப்படுவீர்கள் மகனே. 2153 02:04:49,506 --> 02:04:50,006 பேடா! 2154 02:04:50,089 --> 02:04:50,881 நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன் சார். 2155 02:04:50,964 --> 02:04:51,839 சரி.. 2156 02:05:00,631 --> 02:05:01,464 அஞ்சலி. 2157 02:05:03,881 --> 02:05:05,172 என்ன சீனு இது? 2158 02:05:07,297 --> 02:05:08,672 இதை நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்பினீர்கள். 2159 02:05:09,422 --> 02:05:11,839 ஆமாம் அஞ்சலி! இந்த உண்மையை நீங்கள் அறிய விரும்பினேன். 2160 02:05:13,839 --> 02:05:16,006 எனக்கு என் அப்பா சீனுவை பார்க்க வேண்டும். 2161 02:05:17,172 --> 02:05:19,964 என்னை என் தந்தையிடம் அழைத்துச் செல்லுங்கள். 2162 02:05:22,256 --> 02:05:23,256 அவர் உங்கள் தந்தை. 2163 02:05:30,297 --> 02:05:30,922 அவர்? 2164 02:05:31,089 --> 02:05:34,714 அவர் தொலைவில் உங்கள் தந்தை கடந்த 15 வருடங்களாக உங்கள் காதல். 2165 02:05:40,462 --> 02:05:41,214 அப்பா. 2166 02:06:04,297 --> 02:06:06,422 நீங்கள் மேலே இருந்து சென்றுவிட்டீர்கள் இந்த இதயம் திரும்பி வர.. 2167 02:06:07,881 --> 02:06:10,547 .. மீண்டும் இதயத்திற்கு, இது பல ஆண்டுகள் ஆனது, அன்பே. 2168 02:06:12,297 --> 02:06:13,547 மன்னிக்கவும் அப்பா. 2169 02:06:14,506 --> 02:06:16,006 நான் உங்களுக்கு நிறைய வார்த்தைகள் சொன்னேன். 2170 02:06:17,214 --> 02:06:20,047 இல்லை அன்பே! நீ என் மகள். 2171 02:06:32,424 --> 02:06:37,089 ஏய், எல்லோரும் தேடுவார்கள் மகள் பிறந்த பிறகு மருமகன். 2172 02:06:37,922 --> 02:06:43,047 ஆனால் அந்த கடவுள் எனக்கு கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறார் முதலில் மருமகன் பிறகு மகள். 2173 02:07:05,547 --> 02:07:09,256 இதுதான் கதை. உங்களிடம் உள்ளது எங்களை தப்பிக்க வைப்பதை தவிர வேறு வழியில்லை. 2174 02:07:09,339 --> 02:07:13,631 இவ்வளவு மோசடியா? இத்தனை சதிகளா? நீங்கள் அனைவரும் சேர்ந்து என் முதலாளியை ஏமாற்றுங்கள்.. 2175 02:07:13,839 --> 02:07:15,297 ..உடனே சொல்லும். நீங்கள் அனைவரும் முடித்துவிட்டீர்கள். 2176 02:07:15,381 --> 02:07:16,214 சார், பேடா சார். 2177 02:07:16,297 --> 02:07:18,047 ஏய் சீனு, சீனு, காத்திரு சீனு, இந்த ஒரு காட்சியை எனக்கு விட்டு விடுங்கள். 2178 02:07:18,131 --> 02:07:19,131 இதை நான் கையாளட்டும். 2179 02:07:19,339 --> 02:07:20,089 இதை நான் கையாளட்டும். 2180 02:07:20,172 --> 02:07:21,339 நீங்கள் என்ன கையாளுகிறீர்கள், மனிதனே? 2181 02:07:21,422 --> 02:07:25,422 ஏய் முட்டாள்! ஒருமுறை நான் உங்களிடம் இரண்டு கேள்விகள் கேட்கிறேன், நீங்கள் தெளிவு பெறுவீர்கள். 2182 02:07:25,797 --> 02:07:27,881 லுங்கி பாபாவைப் பற்றி உங்கள் முதலாளியிடம் யார் சொன்னது? 2183 02:07:27,964 --> 02:07:28,256 நான். 2184 02:07:28,339 --> 02:07:29,756 அதுதான் காரணம், திருமணம் ஏன் நின்றுவிட்டது. 2185 02:07:30,506 --> 02:07:33,172 யார் சொன்னது உங்க முதலாளி பெட்ரோல் பிழிந்து வருகிறதா? 2186 02:07:33,339 --> 02:07:33,922 நான். 2187 02:07:34,006 --> 02:07:36,631 அதுதான் காரணம் மனிதனே, 500 கோடி ஹவாலாவில் சென்றுள்ளது. 2188 02:07:36,714 --> 02:07:39,256 அதை என் முதலாளியிடம் சொல்வேன் இவை அனைத்தும் என்னை ஏமாற்றிவிட்டன. 2189 02:07:39,339 --> 02:07:39,881 ஏய். 2190 02:07:39,964 --> 02:07:42,256 குருதி முட்டாள்! நீ சொல்வாய் என்று அவர்களுக்கு தெரியும்.. 2191 02:07:42,339 --> 02:07:44,297 .. இவை உங்களை சட்டரீதியாக கலந்துவிட்டது. 2192 02:07:44,714 --> 02:07:47,797 முட்டாள், அது அங்கேதான் இருக்கிறது மத்தியஸ்தருக்கு 5 கோடி கொடுக்கப்பட்டது, இல்லையா? 2193 02:07:47,881 --> 02:07:49,547 யாருடைய கணக்கு டெபாசிட் செய்யப்பட்டதாக நினைக்கிறீர்களா? 2194 02:07:49,631 --> 02:07:53,881 செக் மேன்! அது உங்கள் கணக்கில் உள்ளது. பார் முட்டாள்! 2195 02:07:54,756 --> 02:07:55,839 ஹா! இது என்னுடையது. 2196 02:07:55,922 --> 02:07:57,214 ஆம்! அது உன்னுடையது. 2197 02:07:57,464 --> 02:07:58,839 உனக்கு பாகிஸ்தான் தெரியுமா. 2198 02:07:58,922 --> 02:07:59,422 எனக்கு தெரியும் சார். 2199 02:07:59,506 --> 02:08:00,089 காஜிகிஸ்தானா? 2200 02:08:00,297 --> 02:08:01,172 எனக்கு தெரியும் சார், அது ரஷ்யாவில் இருக்கிறது. 2201 02:08:01,256 --> 02:08:03,256 அவர்கள் இரிகிஸ்தானைச் சேர்ந்தவர்கள். எங்கே இருக்கிறது என்று யாருக்கும் தெரியவில்லை. 2202 02:08:03,339 --> 02:08:04,922 நுழைந்தவுடன், நீங்கள் சிக்கிக் கொள்கிறீர்கள். 2203 02:08:05,006 --> 02:08:07,214 மகனே, நாளை திருமணம். எப்படி போகிறோம்? 2204 02:08:07,422 --> 02:08:09,589 பேடா சார் இருக்கிறார். அவர் எங்களை வாடகை விமானத்தில் அழைத்துச் செல்வார். 2205 02:08:09,672 --> 02:08:11,214 என்னையா? வாடகை விமானத்தில். 2206 02:08:11,297 --> 02:08:12,214 அதுதான் இரிகிஸ்தான். 2207 02:08:12,714 --> 02:08:15,089 ஐயா, நீங்கள் இங்கே இருந்தால் பானு பாய் உன்னை வாழ வைப்பாரா? 2208 02:08:15,172 --> 02:08:15,881 அவர் கொலை செய்வார். 2209 02:08:15,964 --> 02:08:18,214 முட்டாள்! இப்போது சொல்லுங்கள், நம்முடையதா ரூபாய் பெரியதா அல்லது உங்கள் திர்ஹாம் பெரியதா? 2210 02:08:18,297 --> 02:08:20,506 ஆம்! உங்கள் மூளை சம்பாதிக்கிறது ரூபாய் அருமை சார். 2211 02:08:20,589 --> 02:08:22,006 எங்களுக்கு நேரமில்லை, நகருங்கள். 2212 02:08:22,089 --> 02:08:23,047 நகர்வு.. - எங்களை போகவிடு. 2213 02:08:38,381 --> 02:08:47,035 பானு. 2214 02:08:52,422 --> 02:08:53,297 நீங்கள்.. 2215 02:08:53,464 --> 02:08:54,089 பாய்! 2216 02:08:54,172 --> 02:08:56,797 உங்கள் அனைவருடனும் இருப்பவர் இந்த நாட்களில் நரசிம்மர் இருந்தார். 2217 02:09:00,297 --> 02:09:02,839 அப்பா! அஞ்சலி மற்றும் பலர் பார்க்கப்படுவதில்லை. 2218 02:09:02,922 --> 02:09:04,422 பார்க்க கூடாதா? - ஓடிப்போயிருக்கலாம். 2219 02:09:14,172 --> 02:09:15,797 பாபா! அது நீதானா? 2220 02:09:15,881 --> 02:09:19,172 எல்லாரும் உன்னை ஏமாற்றி விட்டார்கள் பானு! அவர்கள் உங்கள் வீட்டிலிருந்து தப்பி ஓடிவிட்டனர். 2221 02:09:19,672 --> 02:09:21,672 அவர்கள் செய்வதைப் பாருங்கள் ஷார்ஜாவிலிருந்து தப்பிக்க முடியாது. 2222 02:09:26,422 --> 02:09:27,714 வா.. சீக்கிரம் வா. 2223 02:09:29,297 --> 02:09:30,839 வா.. சீக்கிரம் வா. 2224 02:09:32,756 --> 02:09:33,631 ஏய் ரோஹித்! - அப்பா. 2225 02:09:33,839 --> 02:09:36,131 விமான நிலைய தலைமை பாதுகாப்பை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் அதிகாரி ஹமீது வரிசையில். 2226 02:09:36,214 --> 02:09:36,922 சரி.. 2227 02:09:38,297 --> 02:09:40,131 அப்படியானால், நீங்கள் படக்குழுவைச் சேர்ந்தவரா? 2228 02:09:40,381 --> 02:09:43,047 ஆம் ஆம்! ஹீரோ, ஹீரோயின் நான்தான் தயாரிப்பாளர். 2229 02:09:43,131 --> 02:09:44,797 ஓ! இயக்குனர் யார்? 2230 02:09:44,881 --> 02:09:45,589 அவன் ஒரு.. 2231 02:09:47,214 --> 02:09:48,089 நானா? 2232 02:09:53,506 --> 02:09:54,464 ஏய் ரோஹித்! என்ன நடந்தது? 2233 02:09:54,672 --> 02:09:55,589 அவர்கள் தூக்குவதில்லை. 2234 02:09:55,672 --> 02:09:58,589 போனை தூக்கவில்லையா? முயற்சி செய்யுங்கள்.. முயற்சி செய்யுங்கள். 2235 02:09:58,797 --> 02:09:59,797 கதை என்ன? 2236 02:10:00,256 --> 02:10:01,089 கதை. 2237 02:10:01,714 --> 02:10:03,006 ஹீரோ ஒரு பணக்காரர். 2238 02:10:03,797 --> 02:10:05,131 அத்தை ஒரு ஏழையை மணந்தார். 2239 02:10:05,381 --> 02:10:05,881 அட்டா என்ற அர்த்தம் என்ன? 2240 02:10:06,547 --> 02:10:08,089 அத்தா என்றால் அத்தை. 2241 02:10:09,131 --> 02:10:09,964 டாடா வருத்தம். 2242 02:10:10,256 --> 02:10:10,964 டாடா என்றால்? 2243 02:10:11,047 --> 02:10:12,297 டாடா என்றால் தாத்தா. 2244 02:10:12,797 --> 02:10:15,672 டாடா மீண்டும் வர வேண்டும் என்று விரும்புகிறார். ஹீரோ இந்தியா வருகிறார்.. 2245 02:10:15,922 --> 02:10:17,089 .. ஆத்தாவை சமாதானப்படுத்தவும். 2246 02:10:17,589 --> 02:10:19,922 அட்டா டேக் பேக், டாடா ரொம்ப சந்தோஷம். 2247 02:10:20,172 --> 02:10:23,214 ஆஹா! மகிழ்ந்தேன். மிகவும் இதயத்தைத் தொட்டது. 2248 02:10:23,297 --> 02:10:24,297 நீங்கள் நம்புகிறீர்கள், மிக்க நன்றி. 2249 02:10:24,381 --> 02:10:25,256 இப்போது நீங்கள் தொடரலாம். 2250 02:10:25,506 --> 02:10:26,714 வா! 2251 02:10:28,714 --> 02:10:30,589 பாதுகாப்பு அதிகாரி ஹமீது பானு பாய் சீடர். 2252 02:10:30,672 --> 02:10:33,631 அவர் விமானத்தை நிறுத்த முடியும் எந்த நேரத்திலும்? வா. 2253 02:10:39,714 --> 02:10:40,839 சல்யூட்ஸ் எடுத்த பானு பாய்! 2254 02:10:41,006 --> 02:10:42,006 ஹமீது அப்பா வரிசையில் இருக்கிறார். 2255 02:10:42,089 --> 02:10:43,131 வணக்கம் செலுத்தப்பட்டது, ஆம்! 2256 02:10:49,672 --> 02:10:50,631 அவர்களின் புகைப்படங்களை எனக்கு அனுப்புங்கள். 2257 02:10:50,714 --> 02:10:51,797 நான் உங்களுக்கு ஹமீத் பாய் அனுப்புகிறேன். 2258 02:11:00,214 --> 02:11:00,964 மலம். 2259 02:11:04,172 --> 02:11:05,506 விமானத்தை நிறுத்த ஹமீது வருகிறார். 2260 02:11:05,589 --> 02:11:06,589 நகர்த்து, நகர்த்து. 2261 02:11:26,797 --> 02:11:27,881 வா. 2262 02:11:31,506 --> 02:11:32,839 விமானத்தை நிறுத்த ஹமீது வருகிறார். 2263 02:11:32,922 --> 02:11:35,006 ஏய், இரத்தக்களரி, இரத்தக்களரி. 2264 02:11:44,339 --> 02:11:45,964 நகர்த்தவும், நகர்த்தவும், நகர்த்தவும். 2265 02:11:49,422 --> 02:11:51,964 ஏய் சீனு! என்னைக் கொல்லுங்கள் மனிதனே, என்னைக் கொல்லுங்கள். 2266 02:12:00,464 --> 02:12:01,922 போ போ போ. 2267 02:12:13,464 --> 02:12:15,797 ஏய் பேடா! இருக்கும் சயனைடு என்று ஒன்று, இல்லையா? 2268 02:12:15,881 --> 02:12:17,172 அதை இங்கே வைத்திருந்தால், மக்கள் இறந்துவிடுவார்கள்! 2269 02:12:17,256 --> 02:12:18,547 அது இந்த விமானத்தில் கிடைக்குமா, ஒருவேளை? 2270 02:12:20,756 --> 02:12:22,339 போ, நாங்கள் அதிகம் செல்லுங்கள் விமானத்தை நிறுத்துங்கள்! 2271 02:12:25,672 --> 02:12:28,464 மேலும், நீங்கள் இன்னும் வேகமாக இருக்க வேண்டும். 2272 02:12:31,881 --> 02:12:34,381 மூவ், மூவ், மூவ்.. போ, போ, போ. 2273 02:12:35,631 --> 02:12:36,797 ஹே நீ. 2274 02:12:39,839 --> 02:12:42,172 விமானத்தை நிறுத்து. நிறுத்து என்றேன். 2275 02:12:42,881 --> 02:12:43,881 அட கடவுளே. 2276 02:12:49,381 --> 02:12:50,672 விமானத்தை நிறுத்து. 2277 02:12:51,881 --> 02:12:53,047 அதை நிறுத்து. 2278 02:13:16,839 --> 02:13:18,172 பானு! - பாபா. 2279 02:13:18,714 --> 02:13:20,797 நாம் ஐதராபாத்தை அடைய வேண்டும் அவர்கள் அடைவதற்கு முன்பே. 2280 02:13:21,256 --> 02:13:22,464 ஏற்பாடு செய். - சரி பாப்பா. 2281 02:13:22,797 --> 02:13:25,339 நீங்க சூப்பர் சீனு! நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் 2282 02:13:48,006 --> 02:13:50,631 "சீனு, சீனு." 2283 02:13:50,922 --> 02:13:53,797 "சீனு, சீனு." 2284 02:13:54,089 --> 02:13:59,756 “சீனு, சீனு நான் உனக்கு ரசிகன். உங்களுக்கு இனிப்பு பான் ஊட்டுவேன்." 2285 02:14:00,006 --> 02:14:05,714 "ராணி, ராணி நீ என் உயிர். அழகு ஸ்கேன் எடுப்பார்." 2286 02:14:05,797 --> 02:14:11,756 “உனக்கு தனியா கூடாரம் போட்டேன் இதயம் உங்கள் புகைப்படத்தை என்னுள் அச்சிட்டது." 2287 02:14:11,964 --> 02:14:16,381 "உன்னை வானத்தில் ஏற வைக்கும், நட்சத்திரங்களில் படுக்கையை வைப்பார்." 2288 02:14:16,464 --> 02:14:18,172 "ஹீலியோஸ் போல பல முத்தங்கள் கொடுப்பார்." 2289 02:14:18,256 --> 02:14:24,047 "ஹா, மருமகன் சீனு, நீங்கள் வந்தால் ஹிட் தான் ஒவ்வொரு காட்சியும்." 2290 02:14:30,047 --> 02:14:36,047 “ஹா, மருமகன் சீனு, நம்ம டான்ஸ்க்கு இடம் கொடுக்கிறது வெள்ளித்திரை." 2291 02:14:42,006 --> 02:14:44,672 "சீனு, சீனு." 2292 02:14:45,047 --> 02:14:48,047 "சீனு, சீனு." 2293 02:15:06,089 --> 02:15:09,006 "மருமகன் சீனு.. அவனுக்கு நாங்க" 2294 02:15:09,089 --> 02:15:11,589 "அவன் மாயமானவன், மருமகன் சீனு" 2295 02:15:12,006 --> 02:15:14,756 "உங்கள் புன்னகையில் ஒளிரும்." 2296 02:15:14,839 --> 02:15:18,089 “முழுக்க கரண்ட் கொடுப்பேன் அந்த மின்னல் கொண்ட நகரம்." 2297 02:15:20,589 --> 02:15:27,047 "உன் தோற்றத்தில் வெப்பம் இருக்கிறது நகரம் முழுவதும் அந்த வெப்பத்துடன் சமைக்கவும்." 2298 02:15:29,964 --> 02:15:35,881 "சர்க்கரைக்கு பதிலாக காபி கப் அழகு சர்க்கரையை கலக்கும்." 2299 02:15:36,089 --> 02:15:42,047 "எந்த வாசனையும் அதர்களும் வேண்டாம் சுவாசத்திலிருந்து வாசனை திரவியத்தை அணிவார்கள்." 2300 02:15:42,256 --> 02:15:48,089 "ஹா, மருமகன் சீனு, நீங்கள் வந்தால் ஹிட் தான் ஒவ்வொரு காட்சியும்." 2301 02:15:54,047 --> 02:16:00,047 “ஹா, மருமகன் சீனு, நம்ம டான்ஸ்க்கு இடம் கொடுக்கிறது வெள்ளித்திரை." 2302 02:16:32,964 --> 02:16:39,172 "உங்கள் இதயம் மிகவும் மென்மையானது வில் அந்த மென்மையை இரட்டைக் கட்டிலாக ஆக்குங்கள்." 2303 02:16:42,047 --> 02:16:48,172 “உன் வழி மிகவும் குறும்பு அதை அந்த கட்டிலில் படுக்கை விரிப்பாக செய்." 2304 02:16:50,547 --> 02:16:56,839 "நிறைந்த மல்லிகைக்குப் பதிலாக அறை உணர்ச்சிகரமான வார்த்தைகளை தெளிக்கும்." 2305 02:16:57,089 --> 02:17:00,006 "தூபக் குச்சிகளோ, புகைகளோ தேவையில்லை.." 2306 02:17:00,089 --> 02:17:02,964 "..உடலில் வெப்பத்தை உண்டாக்குகிறது அது போதும் சுடுகாடு." 2307 02:17:03,047 --> 02:17:08,964 "ஹா, மருமகன் சீனு, நீங்கள் வந்தால் ஹிட் தான் ஒவ்வொரு காட்சியும்." 2308 02:17:15,089 --> 02:17:21,381 “ஹா, மருமகன் சீனு, நம்ம டான்ஸ்க்கு இடம் கொடுக்கிறது வெள்ளித்திரை." 2309 02:17:35,089 --> 02:17:37,714 ஐயா நாங்கள் ஹைதராபாத் வந்தோம். ஆனால் நாங்கள் சரியான ஆபத்தில் இருக்கிறோம். 2310 02:17:37,881 --> 02:17:40,881 ஆம் ரிஸ்க், சீனு செய்ய வேண்டும் ஏதாவது அவர்களை ஆபத்தில் ஆழ்த்தியது. 2311 02:17:40,964 --> 02:17:43,756 மகனே நான் வாஷ் ரூமுக்கு போறேன். 2312 02:17:44,006 --> 02:17:44,881 போங்க மாமா. 2313 02:17:46,714 --> 02:17:47,589 அட கடவுளே. 2314 02:18:05,214 --> 02:18:06,964 மீண்டும் சந்திப்போம். 2315 02:18:07,297 --> 02:18:08,464 மருமகன்.. 2316 02:18:22,756 --> 02:18:24,381 அமைதியாக இருங்கள் சார், தேவையில்லாமல் டென்ஷன் ஆகாதீர்கள். 2317 02:18:24,464 --> 02:18:25,547 நீ ஏன் வெட்கப்படுகிறாய்? 2318 02:18:25,631 --> 02:18:27,631 நீங்கள் எங்களில் இருந்தால் உங்களுக்கே தெரியும் நிலை, அது என்ன பதற்றம்? 2319 02:18:27,881 --> 02:18:30,006 அவரைப் பார்த்தால் இறந்துவிடுவது போல் தெரிகிறது அரை மணி நேரத்தில் மாரடைப்புடன். 2320 02:18:30,089 --> 02:18:31,672 நாம் போகலாமா? - வா மாமா. 2321 02:18:44,506 --> 02:18:46,339 உங்கள் விருப்பம் நடக்கிறது நிறைவேற வேண்டும் மாமா! 2322 02:18:46,422 --> 02:18:48,964 நீங்கள் கிராமத்திற்கு ராஜாவைப் போல் செல்கிறீர்கள் இத்தனை நாள் உன்னை ஒரு திருடனாக உணர்ந்தது. 2323 02:18:49,131 --> 02:18:50,922 சரி, ஆனால் அவர்கள் செய்வார்கள் உண்மை சொன்னால் நம்பவா? 2324 02:18:51,047 --> 02:18:52,756 சொல்ல மாட்டோம். நாம் காட்டுவோம். 2325 02:18:53,047 --> 02:18:54,131 அது என்ன? 2326 02:18:54,381 --> 02:18:56,631 உண்மை! எல்லா பானுவும் பேசினான் நேற்று இரவு பார்ட்டியில்.. 2327 02:18:56,714 --> 02:18:58,881 .. மற்றும் பாலைவனத்தில் உள்ள உண்மைகள் இதில் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன. 2328 02:19:00,131 --> 02:19:00,881 பிறகு பணம் பற்றி என்ன? 2329 02:19:00,964 --> 02:19:02,839 எங்கள் ஆண்கள் ஏற்கனவே உள்ளனர் வரைந்து ஆரம்பித்தார் மாமா. 2330 02:19:02,922 --> 02:19:04,297 வழியில் எங்களை சந்திப்பார்கள். 2331 02:19:07,047 --> 02:19:08,381 என்ன டிம்பிள், டென்ஷனா? 2332 02:19:08,464 --> 02:19:12,172 டென்ஷன் இல்லன்னா என்ன சார்? இந்த சீனு அந்த பாயை அப்படியே நாற்காலியில் அமர வைத்துள்ளார். 2333 02:19:12,256 --> 02:19:14,839 எழுந்தால் யாருக்கு ஆபத்து சார்? நீங்கள் சொல்லுங்கள், அது நான் இல்லையா? 2334 02:19:15,214 --> 02:19:16,006 கொன்றிருக்க வேண்டும். 2335 02:19:16,089 --> 02:19:19,589 கொல்லச் சொன்னேன் சார், இவரைத்தான் ஒரு பெரிய தியாகம், அவரை விட்டு வந்துவிட்டது. 2336 02:19:20,131 --> 02:19:22,047 கொஞ்சம் தப்பு இருக்கு இதில் என் தரப்பிலிருந்தும் கூட. 2337 02:19:22,339 --> 02:19:26,256 நான்கு புள்ளிகள் என்றால் கையில் கரண்ட் இருந்தது இன்னும் போட்டிருந்தால் ஒரு ஷாட்டில் இறந்திருப்பார். 2338 02:19:29,672 --> 02:19:31,131 என்ன சார் இப்படி பார்க்கிறீங்க? 2339 02:19:31,881 --> 02:19:34,464 நான் பாயாக இருந்தால் என்ன? உங்கள் எதிர்வினை எப்படி இருக்கும் என்று யோசிக்கிறேன். 2340 02:19:36,006 --> 02:19:41,172 பேசுவது கொஞ்சம் மாறிவிட்டது, தவறுதலாக நீங்கள் ஏர்போர்ட்டில் பரிமாறப்பட்டது அல்லது என்ன சார்? 2341 02:19:42,797 --> 02:19:44,589 என்ன டிம்பிள்? நீ ஏன் இவ்வளவு கவலைப்படுகிறாய்? 2342 02:19:44,672 --> 02:19:46,464 நான் பேசியது அப்படித்தான் மேடம். 2343 02:19:47,756 --> 02:19:52,172 அவர் அப்படியே பார்த்துக் கொண்டிருப்பார். உடலில் அசைவு இல்லை. 2344 02:19:52,547 --> 02:19:56,339 நாம் பேசும் வார்த்தைகள் பதிவு செய்யப்படுமா? 2345 02:19:56,422 --> 02:19:58,047 அதனால்தான் சொல்கிறோம் நாக்கை நழுவ விடக்கூடாது. 2346 02:19:58,214 --> 02:19:59,881 சுமதி சரணங்களை இப்போது சொல்ல வேண்டாம் ஐயா. 2347 02:19:59,964 --> 02:20:03,422 இதயம் நிறுத்தப்படுவதைப் போன்றது நிறுத்து மற்றும் வாகனம் நிறுத்தப்பட்டது, ஏன்? 2348 02:20:06,422 --> 02:20:07,547 நரசிம்மா அண்ணா! வா. 2349 02:20:16,256 --> 02:20:17,631 ஏய் பேடா! - ஐயா? 2350 02:20:17,714 --> 02:20:20,297 இதுதான் தொகை எங்கள் அப்பாவித்தனத்தைப் பயன்படுத்தி சம்பாதித்தது. 2351 02:20:20,464 --> 02:20:21,422 நாம் கஷ்டப்பட்டு சம்பாதித்த பணத்தை பாருங்கள். 2352 02:20:21,506 --> 02:20:22,881 எங்களுக்கு கொஞ்சம் தொகை தரச் சொல்லுங்கள் சார். 2353 02:20:22,964 --> 02:20:24,589 நாங்கள் ஒரு இடத்திற்குச் செல்வோம் மனிதர்கள் இல்லை, மகிழ்ச்சியாக வாழ்கிறார்கள். 2354 02:20:24,672 --> 02:20:26,714 ஏய், இது போக வேண்டும் அது அடைய வேண்டிய இடம். 2355 02:20:26,797 --> 02:20:28,256 ஒரு ரூபாய் கூட இல்லை யாராலும் தொடப்பட வேண்டும். 2356 02:20:28,339 --> 02:20:30,797 வேலை செய்பவர்களும் கூட கடினமான அத்தகைய அர்ப்பணிப்பு இருக்காது. 2357 02:20:30,881 --> 02:20:32,797 நீங்கள் யாருக்கும் கொடுக்காதபோது, இந்த கண்காட்சி ஏன் சாலையில் உள்ளது? 2358 02:20:32,922 --> 02:20:35,006 நகரலாம். யாராவது வந்தால் இதற்கிடையில், இது ஒரு பிரச்சனை. 2359 02:20:35,381 --> 02:20:36,172 அவர் வந்து. 2360 02:20:46,839 --> 02:20:48,422 மருமகன்! - மாமா. 2361 02:20:50,047 --> 02:20:52,256 அந்த மகனை எப்படி பார்க்கிறாய்? நான் உன் மாமா. 2362 02:20:52,506 --> 02:20:53,464 அவர் பாய். 2363 02:20:54,172 --> 02:20:55,172 மகனே! நான்.. 2364 02:20:55,256 --> 02:20:56,631 ஏய்! உனக்கு மருமகன் யார்? 2365 02:20:56,839 --> 02:20:58,756 ஏய் டிம்பிள் இங்கே வந்து சொல்லு. 2366 02:20:59,089 --> 02:21:00,131 அதுதான் என்று சொல்லுங்கள் நீங்கள் கரண்ட் போட்டீர்கள், இல்லையா? 2367 02:21:00,214 --> 02:21:02,297 இப்போது ஏன் சார், தற்போதைய பிரச்சினை. நான் ஏதாவது லைன் மேனா? 2368 02:21:02,381 --> 02:21:05,381 எப்பொழுதும் கரண்ட் போடு, கரண்ட் போடு என்று சொல்லுங்கள் மற்றும் எனக்கு நினைவூட்டி சித்திரவதை. 2369 02:21:05,922 --> 02:21:06,797 மகனே! 2370 02:21:07,547 --> 02:21:08,506 குழப்பம் வேண்டாம். 2371 02:21:08,589 --> 02:21:09,256 மருமகன். 2372 02:21:09,714 --> 02:21:10,422 அவர் பாய். 2373 02:21:10,506 --> 02:21:11,339 அவனை நம்பாதே. 2374 02:21:11,422 --> 02:21:12,506 நான் உன் மாமா. 2375 02:21:16,172 --> 02:21:18,006 சீனு, சீனு! 2376 02:21:19,047 --> 02:21:21,297 நீங்கள் இவ்வளவு திட்டமிட்டுள்ளீர்கள் பிறகு என்னால் எவ்வளவு முடியும்? 2377 02:21:23,631 --> 02:21:24,631 சீனு. 2378 02:21:28,422 --> 02:21:29,339 சீனு. 2379 02:21:30,756 --> 02:21:32,006 ஏய் டிம்பிள், இங்கே வா. 2380 02:21:33,756 --> 02:21:34,589 சீனு. 2381 02:21:36,089 --> 02:21:38,714 முன்பு ஒரு பென் டிரைவ் வைத்திருந்தார். 2382 02:21:42,589 --> 02:21:43,672 இதோ சார். 2383 02:21:44,214 --> 02:21:45,422 நான் இப்போ கிளம்புறேன் சார். 2384 02:21:45,506 --> 02:21:49,422 எங்கே? பல உள்ளன இன்னும் எங்களால் கொல்லப்பட வேண்டும். 2385 02:21:49,506 --> 02:21:51,422 ஏய், அவனை முதலில் அடக்கம் செய். 2386 02:21:51,881 --> 02:21:53,672 சரி! நீங்கள் எங்கே கரண்ட் போட கற்றுக்கொண்டாயா? 2387 02:21:53,756 --> 02:21:57,172 சார், தயவு செய்து என்னிடம் எதுவும் கேட்காதீர்கள் சார். என் உடல்நிலை சரியில்லை சார். 2388 02:21:57,464 --> 02:21:59,297 உள்ளே கிட்னி வெடிக்கலாம் சார். 2389 02:21:59,672 --> 02:22:01,464 ருக்ஸானா எப்படி இருக்கிறார்? 2390 02:22:01,922 --> 02:22:02,589 ஐயா. 2391 02:22:03,131 --> 02:22:05,172 இங்கு என்ன நிலைமை மற்றும் அவரது உணர்ச்சி என்ன சார்? 2392 02:22:05,256 --> 02:22:07,006 என் விரக்தி என்ன? அதையெல்லாம் கருத்தில் கொள்ளாமல்.. 2393 02:22:07,089 --> 02:22:08,172 ருக்ஸானாவைப் பற்றி நீங்கள் கேட்கிறீர்கள், என்ன சார் இது? 2394 02:22:08,256 --> 02:22:10,297 ஏய் என்ன இது, குரல் எழுப்புகிறது? 2395 02:22:11,464 --> 02:22:12,214 சார் நான் கிளம்பறேன் சார். 2396 02:22:12,297 --> 02:22:14,047 ஏய், நீ எங்கே போகிறாய்? 2397 02:22:14,256 --> 02:22:15,922 உன்னிடம் எனக்கு ஒரு பெரிய வேலை இருக்கிறது. வா! 2398 02:22:16,006 --> 02:22:18,297 மகளின் திருமணத்தை பாருங்கள்.. 2399 02:22:18,381 --> 02:22:21,006 ..கொஞ்சம் பருப்பு சாதம் சாப்பிடுங்கள் மற்றும் மகிழ்ச்சியுடன் சொர்க்கத்திற்குச் செல்லுங்கள். 2400 02:22:22,172 --> 02:22:23,964 ஏய்! நீ போய் அந்த பெண்ணை அழைத்து வா.. 2401 02:22:32,714 --> 02:22:36,297 ஏய்! நீங்கள் ஒரு வேலையைத் தொடங்கும்போது, அது முடிக்கப்பட வேண்டும். 2402 02:22:36,547 --> 02:22:39,172 நீங்கள் ஆரம்பித்தீர்கள், நான் அதை முடிக்கிறேன். 2403 02:22:50,381 --> 02:22:52,422 சீனு, சீனு! 2404 02:22:54,631 --> 02:22:57,839 மகனே! அஞ்சலியை அழைத்துச் செல்கிறார். 2405 02:24:06,006 --> 02:24:09,589 பாய், அவர் வருகிறார். வேகமாக நகரவும்! 2406 02:25:04,006 --> 02:25:05,256 யாடி வேகமாக செய். 2407 02:25:05,339 --> 02:25:06,922 நாங்கள் அங்கு கடினமாக உழைத்து பெட்ரோல் பெறுகிறோம். 2408 02:25:07,006 --> 02:25:08,881 ஹீரோ இவ்வளவு பெட்ரோலை வீணாக்குகிறார் துரத்தல் என்ற பெயரில், பாருங்கள் ஐயா. 2409 02:25:08,964 --> 02:25:11,922 சப்பால் அடிப்பார்! வாழ்க்கை இருக்கும் போது போகிறீர்கள், பெட்ரோல் பற்றி பேசுகிறீர்களா? 2410 02:25:12,131 --> 02:25:13,214 மூளை இல்லாத முட்டாள்! 2411 02:25:29,547 --> 02:25:32,839 என்பதற்கு ஒரு பொருள் உண்டு என் வயதுக்காக நான் சண்டையிடக் கூடாது. 2412 02:25:33,339 --> 02:25:35,422 இவ்வளவு தசைகளை ஏன் வைத்திருத்தல் நீ சண்டை போடவில்லையா முட்டாள்! 2413 02:25:35,506 --> 02:25:38,339 அதாவது எனக்கு புரியவில்லை யார் பக்கம் போறீங்க சார். 2414 02:25:38,589 --> 02:25:41,297 மகாபாரதத்தில் நீ அர்ஜுனன். இரத்தம் தோய்ந்த தத்துவம். 2415 02:25:44,339 --> 02:25:45,089 சீனு. 2416 02:25:47,506 --> 02:25:49,047 ஏய், அவனை வாழு. 2417 02:26:13,172 --> 02:26:13,964 மருமகன். 2418 02:26:14,964 --> 02:26:15,714 மருமகன். 2419 02:26:16,714 --> 02:26:17,714 மருமகன். 2420 02:26:17,922 --> 02:26:21,922 நலமா.. கடவுளுக்கு நன்றி! 2421 02:26:23,256 --> 02:26:28,172 கிராம மக்களை ஏமாற்றிவிட்டார் பணம் மற்றும் அதற்கு உங்கள் தந்தையை குற்றம் சாட்டினார்! 2422 02:26:28,506 --> 02:26:29,464 நிறுத்து. 2423 02:26:30,839 --> 02:26:31,922 அனைவரும் திரும்பிச் செல்லுங்கள். 2424 02:26:32,672 --> 02:26:33,756 அவர்களை காவலில் எடுக்கவும். 2425 02:26:36,422 --> 02:26:39,214 சகோதரன்! எங்களுக்குப் புரியவில்லை இத்தனை நாள் நீ. மன்னிக்கவும். 2426 02:26:41,506 --> 02:26:42,881 எல்லாமே உன்னால்தான் மனிதனே. 2427 02:26:43,172 --> 02:26:45,547 அவர்கள் எங்கள் வாழ்க்கையை நசுக்கினார்கள் அவர்களின் மகிழ்ச்சிக்காக. 2428 02:26:45,922 --> 02:26:47,756 கரெக்ட் சார்! இப்போ நம்ம நிலைமை என்ன சார்? 2429 02:26:48,339 --> 02:26:50,006 இன்னொரு ஆட்டைத் தேட வேண்டும், வேறு என்ன? 2430 02:26:50,381 --> 02:26:51,256 யாரைப் பெறுவோம் சார்? 2431 02:26:51,339 --> 02:26:52,131 நாம் ஒருவரைக் கண்டுபிடிப்போம். 2432 02:27:16,922 --> 02:27:22,922 "சீனு.. சீனு.. சீனு.. சீனு..?" 2433 02:27:23,006 --> 02:27:28,547 “சீனு.. நான் உன் ரசிகன் உங்களுக்கு இனிப்பு பான் தருவேன்." 2434 02:27:28,881 --> 02:27:34,589 "ராணி, ராணி நீ என் உயிர். அழகு ஸ்கேன் எடுப்பார்." 2435 02:27:34,672 --> 02:27:40,881 “உனக்கு தனியா கூடாரம் போட்டேன் இதயம் உங்கள் புகைப்படத்தை என்னுள் அச்சிட்டது." 2436 02:27:40,964 --> 02:27:46,922 "உன்னை வானத்தில் ஏற வைக்கும், நட்சத்திரங்களில் படுக்கையை வைப்பேன்" 2437 02:27:47,006 --> 02:27:52,881 “மருமகன் சீனு.. உங்கள் பதிவு ஒரு சூப்பர்ஹிட்" 2438 02:27:58,964 --> 02:28:04,881 “மருமகன் சீனு.. வெள்ளித்திரையில் நெருப்பை மூட்டுவீர்கள்" 2439 02:28:10,839 --> 02:28:17,089 "சீனு.. சீனு.. சீனு.. சீனு..?" 2440 02:28:34,547 --> 02:28:37,922 “மருமகன் சீனு.. உனக்காக நாங்க எல்லாம் இருக்கோம். 2441 02:28:38,006 --> 02:28:40,714 "நீங்கள் சூப்பர், மருமகன் சீனு!" 360697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.