All language subtitles for A Tail of Love (A Dog Named Indie) (2022) Double Parsi-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,064 --> 00:00:03,064 This program is rated G 2 00:00:04,231 --> 00:00:07,298 and is suitable for general audiences. 3 00:00:34,264 --> 00:00:36,031 Good morning, Bella! 4 00:00:36,164 --> 00:00:37,732 Morning, Nana. How did you sleep? 5 00:00:37,865 --> 00:00:39,064 Just great, thank you. 6 00:00:39,198 --> 00:00:40,565 Good, there's tea for you. 7 00:00:40,698 --> 00:00:41,998 Oh, thank you. 8 00:00:42,131 --> 00:00:43,574 And I'm going to go check on the new recruits 9 00:00:43,598 --> 00:00:44,465 and give them some food. 10 00:00:44,598 --> 00:00:45,932 Okay. See you in a bit. 11 00:00:46,064 --> 00:00:47,264 Sounds good. 12 00:00:58,998 --> 00:00:59,998 Okay. 13 00:01:03,231 --> 00:01:04,264 Where is... 14 00:01:04,398 --> 00:01:05,865 Finnegan! 15 00:01:05,998 --> 00:01:07,531 Come over here. 16 00:01:07,665 --> 00:01:11,064 This one's for you. 17 00:01:11,198 --> 00:01:14,198 Bella, would you like to say goodbye to Cupcake? 18 00:01:14,331 --> 00:01:16,198 She's going home with her new family today. 19 00:01:16,331 --> 00:01:18,565 Oh, yes, of course I would. 20 00:01:18,698 --> 00:01:20,698 Oh, Cupcake, we are going to miss you. 21 00:01:20,832 --> 00:01:22,064 Good luck, guys. 22 00:01:22,198 --> 00:01:24,331 Just give us a call if you need anything, okay? 23 00:01:24,465 --> 00:01:26,064 I've gotta run, Maddie is back. 24 00:01:26,198 --> 00:01:29,531 Okay, sure. Here's your little Cupcake. 25 00:01:29,665 --> 00:01:31,098 Hey, Maddie. What do we have here? 26 00:01:31,231 --> 00:01:33,431 Hey, Bella. Special delivery. 27 00:01:33,565 --> 00:01:36,832 Oh, look at you, girl! What's your name? 28 00:01:36,965 --> 00:01:38,398 Indie, as in Independence. 29 00:01:38,531 --> 00:01:40,198 Aww. Hi, Indie! 30 00:01:40,331 --> 00:01:42,732 I'm Bella. It's very nice to meet you. 31 00:01:42,865 --> 00:01:44,098 Was she a police dog? 32 00:01:44,231 --> 00:01:46,531 Military, just came in from Kandahar. 33 00:01:46,665 --> 00:01:48,531 Oh, well then you have training. 34 00:01:48,665 --> 00:01:50,031 Okay, come on out. 35 00:01:50,164 --> 00:01:51,264 Hey, hey. 36 00:01:51,398 --> 00:01:53,264 Sit. 37 00:01:53,398 --> 00:01:55,832 Good girl! Do you want a cookie? 38 00:01:55,965 --> 00:01:58,998 All right, let's go have some fun, huh? 39 00:02:02,098 --> 00:02:03,338 Wow, she's got a lot of energy. 40 00:02:03,431 --> 00:02:04,732 Yeah, you think so? 41 00:02:04,865 --> 00:02:06,631 Bella: Did she ever see combat? 42 00:02:06,765 --> 00:02:09,965 Yes, but her file's gone AWOL. Still tracking it down. 43 00:02:10,098 --> 00:02:12,565 Okay, here we go. 44 00:02:12,698 --> 00:02:14,098 Will you get her settled? 45 00:02:14,231 --> 00:02:15,674 I just have to organize everything for the luncheon. 46 00:02:15,698 --> 00:02:17,098 Maddie: Yeah. Okay. 47 00:02:17,231 --> 00:02:19,598 Bye, Indie. Nice to meet you. 48 00:02:19,732 --> 00:02:20,798 Okay, you stay here! 49 00:02:20,932 --> 00:02:22,131 Ready? 50 00:02:39,264 --> 00:02:40,832 - Hey! - Hi! 51 00:02:40,965 --> 00:02:43,064 - Sorry we're late. - That's okay. 52 00:02:43,198 --> 00:02:44,698 Smoothie emergency at the juice bar. 53 00:02:44,832 --> 00:02:46,952 Oh no! Is everything okay? Did the machine break down? 54 00:02:47,031 --> 00:02:48,598 Ran out of strawberries. 55 00:02:48,732 --> 00:02:51,965 Oh, well, everyone is absolutely loving your juices. 56 00:02:52,098 --> 00:02:53,832 Except for this little guy right here. 57 00:02:53,965 --> 00:02:56,098 Well, sir, just so you know, 58 00:02:56,231 --> 00:02:58,071 the dog refreshment center is right over there. 59 00:02:58,164 --> 00:02:59,965 Thanks, see you in a bit. 60 00:03:00,164 --> 00:03:01,598 Yeah, sounds good. 61 00:03:06,698 --> 00:03:08,498 - Hello. - Hi. 62 00:03:08,631 --> 00:03:09,898 I don't believe we've met. 63 00:03:10,031 --> 00:03:11,331 I'm JR. 64 00:03:11,465 --> 00:03:13,031 Bella, hi. It's nice to meet you. 65 00:03:13,164 --> 00:03:15,098 You too. Are you here for an adoption? 66 00:03:15,231 --> 00:03:17,398 No, I think I'm a little old for that. 67 00:03:17,531 --> 00:03:19,465 I meant a dog. 68 00:03:19,598 --> 00:03:20,665 Ah. 69 00:03:22,231 --> 00:03:23,951 Well, we're just about to start the luncheon 70 00:03:23,998 --> 00:03:25,598 and talk about sponsorships and adoptions 71 00:03:25,698 --> 00:03:27,998 if you would like to stay. 72 00:03:28,131 --> 00:03:30,131 Sure. Yeah, why not. 73 00:03:30,264 --> 00:03:33,798 Okay, well, help yourself to some food, fresh juices. 74 00:03:38,698 --> 00:03:41,498 Hi, everyone, thank you so much for coming. 75 00:03:41,631 --> 00:03:45,698 As most of you know, this rescue center was started 25 years ago 76 00:03:45,832 --> 00:03:47,698 by my grandmother, Lily. 77 00:03:51,131 --> 00:03:54,298 Oh! And it appears our newest guest has arrived. 78 00:03:54,431 --> 00:03:57,164 This is Indie, she just arrived this morning from Kandahar... 79 00:03:57,298 --> 00:03:58,665 Whoa, hey. 80 00:03:58,798 --> 00:04:00,318 Bella: And we are so happy to have her. 81 00:04:00,398 --> 00:04:01,898 And thanks to all of you, 82 00:04:02,031 --> 00:04:04,698 we're going to be able to give Indie a new life. 83 00:04:04,832 --> 00:04:07,765 I also wanted to extend a very special thank-you 84 00:04:07,898 --> 00:04:09,465 to Stockard Pet Foods. 85 00:04:09,598 --> 00:04:11,932 They have continued their generous support 86 00:04:12,064 --> 00:04:14,098 and have been with us since the beginning, 87 00:04:14,231 --> 00:04:16,231 so thank you, Stockard! 88 00:04:20,198 --> 00:04:21,998 All right, well, enjoy the afternoon. 89 00:04:22,131 --> 00:04:23,732 Let me know if you need anything, 90 00:04:23,865 --> 00:04:26,965 and thank you again for coming. 91 00:04:27,098 --> 00:04:28,932 Hey. 92 00:04:29,064 --> 00:04:31,465 So sorry about that. We were just walking past, 93 00:04:31,598 --> 00:04:33,631 I don't know why she decided to crash the party. 94 00:04:33,765 --> 00:04:34,898 That's okay. 95 00:04:35,031 --> 00:04:36,507 Looks like she made a new friend, though. 96 00:04:36,531 --> 00:04:38,732 Who was that? I didn't recognize him. 97 00:04:38,865 --> 00:04:40,565 Oh, uh, yeah, I don't know. 98 00:04:40,698 --> 00:04:43,031 He said his name was JR. 99 00:04:43,164 --> 00:04:45,365 Did you scare him away? 100 00:04:45,498 --> 00:04:46,607 Okay, I'll take her back to the kennel. 101 00:04:46,631 --> 00:04:47,631 Okay. 102 00:04:47,765 --> 00:04:48,765 Come on! 103 00:04:57,565 --> 00:04:59,598 It's open. 104 00:04:59,732 --> 00:05:00,898 Welcome back! 105 00:05:01,031 --> 00:05:02,898 Dale. It's good to see you. 106 00:05:03,031 --> 00:05:04,531 You as well. How long has it been? 107 00:05:04,665 --> 00:05:05,965 Almost 10 years. 108 00:05:06,098 --> 00:05:07,240 Does it feel good to be back? 109 00:05:07,264 --> 00:05:08,774 Feels good not to have to shave for a while. 110 00:05:08,798 --> 00:05:10,331 How long are you staying? 111 00:05:10,465 --> 00:05:13,131 My next tour is in 45 days, so I've got a leave until then. 112 00:05:13,264 --> 00:05:14,565 Well, that's great. 113 00:05:14,698 --> 00:05:16,531 I spoke with Rachel Montgomerie earlier. 114 00:05:16,665 --> 00:05:17,808 How are things going with the closing? 115 00:05:17,832 --> 00:05:19,098 Good. 116 00:05:19,231 --> 00:05:20,965 What's next for you? 117 00:05:21,098 --> 00:05:23,832 Rachel asked me to stay on to continue running the company. 118 00:05:23,965 --> 00:05:25,832 Well, after 20 years, 119 00:05:25,965 --> 00:05:28,164 you know the business better than anyone else. 120 00:05:28,298 --> 00:05:32,298 Dale: I'd better get back to work. 121 00:05:32,431 --> 00:05:33,431 Good to have you back. 122 00:05:37,465 --> 00:05:39,832 Here's your good-night cookie. 'Night, night. 123 00:05:39,965 --> 00:05:42,765 Are you ever going to stop tucking them in for the night? 124 00:05:42,898 --> 00:05:46,131 Aww, no. 'Cause they deserve all the love I can give them. 125 00:05:46,264 --> 00:05:47,607 Nothing makes me happier than when they go 126 00:05:47,631 --> 00:05:48,998 to their forever homes, 127 00:05:49,131 --> 00:05:50,674 getting all the love and care they need. 128 00:05:50,698 --> 00:05:52,498 You're a doll. You know that? 129 00:05:52,631 --> 00:05:54,331 - I love you, honey. - I love you too. 130 00:05:54,465 --> 00:05:55,908 'Night, sweetie. See you in the morning, okay? 131 00:05:55,932 --> 00:05:56,974 - Goodnight. - Goodnight, kids. 132 00:05:56,998 --> 00:05:58,798 Sleep tight. 133 00:06:00,298 --> 00:06:02,098 You're not feeling this, are you? 134 00:06:02,231 --> 00:06:05,031 All right, you can come hang out with me. 135 00:06:05,164 --> 00:06:07,531 What do you think? 136 00:06:07,665 --> 00:06:08,765 All right. 137 00:06:08,898 --> 00:06:10,998 Whoa! All righty. 138 00:06:21,331 --> 00:06:22,331 Okay. 139 00:06:25,498 --> 00:06:27,264 Bella: What's wrong, girl? 140 00:06:27,398 --> 00:06:29,064 You don't seem very happy. 141 00:06:30,732 --> 00:06:33,131 Want to bunk with me tonight? 142 00:06:35,331 --> 00:06:37,164 Okay, let's go. 143 00:06:49,998 --> 00:06:52,531 - Good morning. - Morning. 144 00:06:52,665 --> 00:06:55,431 Your tea. Just give me two seconds. 145 00:06:55,565 --> 00:06:57,231 - Hi! - Muffins... 146 00:06:57,365 --> 00:06:58,565 Bella: I will take her for you. 147 00:06:58,698 --> 00:07:00,098 - Here she is! - Oh my gosh, Maddie, 148 00:07:00,131 --> 00:07:01,832 you need a suitcase for all of those. 149 00:07:03,198 --> 00:07:04,631 How's Indie doing? 150 00:07:04,765 --> 00:07:06,598 Uh, she's a little uneasy. 151 00:07:06,732 --> 00:07:08,798 Have you had any luck finding her file? 152 00:07:08,932 --> 00:07:10,531 No, but I've requested it. 153 00:07:10,665 --> 00:07:12,708 Okay, yeah, I think it will be helpful if we can find out 154 00:07:12,732 --> 00:07:14,565 a bit more about her past. 155 00:07:14,698 --> 00:07:16,874 Well, meanwhile she'll be just fine here with us, won't she? 156 00:07:16,898 --> 00:07:17,965 Yes. 157 00:07:18,098 --> 00:07:19,374 Just don't get too attached, Nana, 158 00:07:19,398 --> 00:07:20,865 you know the rules. You made them. 159 00:07:20,998 --> 00:07:23,158 Lily: I know, I know. You keep that there, lovely girl. 160 00:07:23,264 --> 00:07:26,698 Maddie, do you mind if I give you this little munchkin? 161 00:07:26,832 --> 00:07:28,832 Hey, Miss Indie, you want to go for a walk? 162 00:07:28,965 --> 00:07:30,331 Does that sound fun? Come on. 163 00:07:30,465 --> 00:07:31,598 Let's go this way. 164 00:07:41,732 --> 00:07:43,365 All right, let's go. 165 00:07:45,331 --> 00:07:47,431 "We regret to inform you that Stockard Pet Food 166 00:07:47,565 --> 00:07:49,198 "will not renew its annual support" 167 00:07:49,331 --> 00:07:52,298 "of Bella's Rescue Center as of the date of this letter." 168 00:07:52,431 --> 00:07:54,164 What? 169 00:07:54,298 --> 00:07:57,264 This is unbelievable! 170 00:07:57,398 --> 00:08:00,064 And it's so abrupt. It doesn't make any sense. 171 00:08:00,198 --> 00:08:01,865 And Dorothy was your best friend, 172 00:08:01,998 --> 00:08:03,741 she would be appalled that this is happening. 173 00:08:03,765 --> 00:08:05,898 Yeah, she would. She loved this place. 174 00:08:06,031 --> 00:08:07,565 But she died two years ago, Nana, 175 00:08:07,698 --> 00:08:10,365 and no one has so much as mentioned stopping the funding. 176 00:08:10,498 --> 00:08:12,674 They could have at least given us a little bit of notice. 177 00:08:12,698 --> 00:08:14,765 Yeah. 178 00:08:14,898 --> 00:08:16,207 You know what? I'm going to go over there 179 00:08:16,231 --> 00:08:17,898 and see if I can figure this out. 180 00:08:18,031 --> 00:08:20,398 All right, good. Do you want to take this with you? 181 00:08:20,531 --> 00:08:22,171 Yeah, thanks. I'll be back in a bit, okay? 182 00:08:22,298 --> 00:08:23,498 Okay. 183 00:08:26,498 --> 00:08:28,031 How are sales coming along? 184 00:08:28,164 --> 00:08:30,264 Lots of people are stocking up before the changeover. 185 00:08:30,398 --> 00:08:31,932 Good. Good. 186 00:08:32,064 --> 00:08:35,031 In fact, I have a big customer coming in in about five, 187 00:08:35,164 --> 00:08:37,531 so I should get back to my office. 188 00:08:37,665 --> 00:08:40,198 Sure, I need to get back to the house, anyway. 189 00:08:40,331 --> 00:08:42,498 - Good to see you again. - Dale: Same here. 190 00:08:45,098 --> 00:08:46,264 JR? 191 00:08:48,264 --> 00:08:49,365 It is JR, right? 192 00:08:49,498 --> 00:08:50,565 Bella, yes. Hi. 193 00:08:50,698 --> 00:08:52,531 Do you work here? 194 00:08:52,665 --> 00:08:54,164 No. No, I don't. 195 00:08:54,298 --> 00:08:57,098 It was my parents' company. 196 00:08:57,231 --> 00:09:01,398 Oh, so you're JR Stockard of Stockard Pet Foods. 197 00:09:01,531 --> 00:09:02,798 Yes, I am. 198 00:09:02,932 --> 00:09:06,264 Well, now I know why you ran off so quickly 199 00:09:06,398 --> 00:09:09,164 and didn't fully introduce yourself. 200 00:09:09,298 --> 00:09:11,732 Why did you come in the first place? 201 00:09:11,865 --> 00:09:15,164 Lily was my mom's best friend. I wanted to say hi. 202 00:09:15,298 --> 00:09:17,064 Really. 203 00:09:17,198 --> 00:09:19,465 Yes, I haven't been back here in 10 years, 204 00:09:19,598 --> 00:09:21,064 and since I just sold the company, 205 00:09:21,198 --> 00:09:22,841 I thought it would be nice to drop in, say hello. 206 00:09:22,865 --> 00:09:24,398 You thought it would be nice. 207 00:09:24,531 --> 00:09:26,765 Were you planning on breaking the bad news 208 00:09:26,898 --> 00:09:28,465 to my grandmother in person? 209 00:09:28,598 --> 00:09:31,078 I'm sorry, but I don't have any idea what you're talking about. 210 00:09:31,198 --> 00:09:33,131 Then why did you run off so quickly? 211 00:09:33,264 --> 00:09:34,631 Because you thanked Stockard. 212 00:09:34,765 --> 00:09:36,098 I don't own the company anymore. 213 00:09:36,231 --> 00:09:37,598 Or at least I won't in a few weeks. 214 00:09:37,732 --> 00:09:39,231 I didn't know what to say. 215 00:09:39,365 --> 00:09:41,245 Well, you could have said that you're leaving us 216 00:09:41,298 --> 00:09:42,998 high and dry with no notice. 217 00:09:43,131 --> 00:09:44,665 High and dry? 218 00:09:53,264 --> 00:09:54,732 I don't know anything about this. 219 00:09:54,865 --> 00:09:57,631 Well, surely your parents would have told you something. 220 00:09:57,765 --> 00:09:58,998 My mom loved the center. 221 00:09:59,131 --> 00:10:00,541 She loved dogs more than she loved people. 222 00:10:00,565 --> 00:10:02,431 That's all I know. 223 00:10:02,565 --> 00:10:05,798 You can't expect us to just pick up the pieces in five minutes, 224 00:10:05,932 --> 00:10:07,398 JR, that's unreasonable. 225 00:10:07,531 --> 00:10:10,431 I'll look into it. I'll call my lawyer. 226 00:10:10,565 --> 00:10:13,264 I just don't know that there's that much that I can do. 227 00:10:13,398 --> 00:10:15,832 This is going to be devastating for my Nana. 228 00:10:17,264 --> 00:10:18,832 Hello, JR. 229 00:10:19,898 --> 00:10:20,765 Who's this? 230 00:10:20,898 --> 00:10:22,298 Hi. 231 00:10:22,431 --> 00:10:23,732 Rachel Montgomerie. 232 00:10:25,765 --> 00:10:27,231 Bella Channing. 233 00:10:27,365 --> 00:10:29,698 I run the dog rescue center next door. 234 00:10:29,832 --> 00:10:32,698 Rachel owns a line of pet food stores. 235 00:10:32,832 --> 00:10:33,872 And she's bought Stockard. 236 00:10:33,932 --> 00:10:35,231 Oh. 237 00:10:35,365 --> 00:10:36,798 Would you excuse me, I'm very sorry. 238 00:10:36,932 --> 00:10:38,107 I have to get back to the house. 239 00:10:38,131 --> 00:10:39,341 Will you tell Lily that I'll come by? 240 00:10:39,365 --> 00:10:40,365 Thanks. 241 00:10:40,398 --> 00:10:41,832 Rachel. 242 00:10:41,965 --> 00:10:44,565 Oh, Rachel, um, I don't know if this is a good time, 243 00:10:44,698 --> 00:10:46,565 but maybe we could talk. 244 00:10:46,698 --> 00:10:49,598 I got this notice from Stockard Pet Foods this morning. 245 00:10:49,732 --> 00:10:51,031 Do you know anything about it? 246 00:10:51,164 --> 00:10:53,565 Of course, I practically own the place now. 247 00:10:53,698 --> 00:10:56,031 Just a couple more weeks and a few documents away. 248 00:10:56,164 --> 00:10:59,565 Well, maybe you could come by, I could show you around, 249 00:10:59,698 --> 00:11:01,598 convince you to reconsider. 250 00:11:01,732 --> 00:11:04,631 I'm so sorry, Bella, it's just not part of the business plan. 251 00:11:04,765 --> 00:11:08,198 In fact, I'm planning to knock the entire place down. 252 00:11:08,331 --> 00:11:11,131 Wait, what? You can't do that. 253 00:11:11,264 --> 00:11:14,398 Well, why not? I own it. At least, I will soon. 254 00:11:14,531 --> 00:11:16,865 Uh, no, my grandmother owns it 255 00:11:16,998 --> 00:11:19,198 and she would never sell it, to you or anyone. 256 00:11:19,331 --> 00:11:20,965 I'm so sorry to disappoint you, 257 00:11:21,098 --> 00:11:23,665 but your shelter and the house are on Stockard property. 258 00:11:23,798 --> 00:11:25,678 I'm sure your grandmother must be aware of this. 259 00:11:25,765 --> 00:11:27,398 And as soon as I get possession, 260 00:11:27,531 --> 00:11:29,665 I'm gonna have to get you to move. 261 00:11:29,798 --> 00:11:32,164 Oh, that reminds me. I have something for you. 262 00:11:33,631 --> 00:11:34,998 Here you go. 263 00:11:47,998 --> 00:11:49,031 Oh, how'd it go? 264 00:11:49,164 --> 00:11:50,998 We have 60 days to get out. 265 00:11:51,131 --> 00:11:51,998 What?! 266 00:11:52,131 --> 00:11:53,698 Yeah. 267 00:11:53,832 --> 00:11:56,698 Come on. 268 00:11:56,832 --> 00:11:58,298 Well, this is nonsense. 269 00:11:58,431 --> 00:12:01,932 We bought this land from George and Dorothy 25 years ago. 270 00:12:02,064 --> 00:12:04,498 They severed off 10 acres. 271 00:12:04,631 --> 00:12:06,431 We spent our life savings buying this land, 272 00:12:06,565 --> 00:12:08,698 and then we built the house and the shelter. 273 00:12:08,832 --> 00:12:10,331 We own it outright. 274 00:12:10,465 --> 00:12:12,365 Then why are they saying that Stockard owns it? 275 00:12:12,498 --> 00:12:14,498 Oh, I don't know. 276 00:12:14,631 --> 00:12:15,808 If the land was legally severed 277 00:12:15,832 --> 00:12:17,365 and you paid for it, then it's yours. 278 00:12:17,498 --> 00:12:20,598 So you would have to have a sales agreement 279 00:12:20,732 --> 00:12:22,264 and a proof of the severance, right? 280 00:12:22,398 --> 00:12:24,565 Well, yes, I've seen the document. 281 00:12:24,698 --> 00:12:26,598 Do you have any idea where it might be? 282 00:12:26,732 --> 00:12:29,898 No. But it has to be in this house, 283 00:12:30,031 --> 00:12:31,574 because your grandfather saved everything. 284 00:12:31,598 --> 00:12:33,398 He never threw anything away. 285 00:12:33,531 --> 00:12:36,631 Okay. Then we'll just have to look for it. 286 00:12:40,998 --> 00:12:44,198 Maybe we should call Edward Colvin, he's a very nice man. 287 00:12:44,331 --> 00:12:46,431 He's the Stockards' lawyer. 288 00:12:46,565 --> 00:12:48,264 I'm sure he has a copy. 289 00:12:48,398 --> 00:12:50,832 Yeah, that's a very good idea, Nana. 290 00:12:52,498 --> 00:12:53,832 A very good idea. 291 00:12:56,298 --> 00:12:57,732 Let's go. 292 00:13:04,565 --> 00:13:06,165 How could Stockard own the rescue center? 293 00:13:06,298 --> 00:13:08,131 It doesn't make any sense. 294 00:13:08,264 --> 00:13:09,798 It's clear as day. 295 00:13:09,932 --> 00:13:11,565 It was built on Stockard property, 296 00:13:11,698 --> 00:13:12,865 so your parents owned it. 297 00:13:12,998 --> 00:13:14,465 Yes, but it has to be a mistake. 298 00:13:14,598 --> 00:13:16,298 My parents never said that they owned it. 299 00:13:16,431 --> 00:13:19,498 In fact, they always referred to it specifically as Lily's place. 300 00:13:19,631 --> 00:13:21,498 Well, I guess it was Lily's place 301 00:13:21,631 --> 00:13:23,264 if she ran the shelter, 302 00:13:23,398 --> 00:13:25,498 but for all we know, your parents built it. 303 00:13:25,631 --> 00:13:28,965 Lily has no claim to something that was never hers. 304 00:13:29,098 --> 00:13:30,498 So, what happens now? 305 00:13:30,631 --> 00:13:32,331 You've already cut off their sponsorship 306 00:13:32,465 --> 00:13:34,441 and now they find out they don't even own the place. 307 00:13:34,465 --> 00:13:36,598 I'm not a heartless woman. 308 00:13:36,732 --> 00:13:39,198 I gave them 60 days' notice to vacate. 309 00:13:39,331 --> 00:13:40,965 That should be enough time. 310 00:13:41,098 --> 00:13:42,965 60 days? 311 00:13:43,098 --> 00:13:46,431 You realize it's a dog rescue center, right? 312 00:13:46,565 --> 00:13:49,598 That's... Rachel, that's completely unreasonable. 313 00:13:49,732 --> 00:13:52,865 Look, JR, I love dogs as much as anyone, 314 00:13:52,998 --> 00:13:56,965 but Stockard owns it, and I've purchased Stockard. 315 00:13:59,398 --> 00:14:00,832 Yeah. 316 00:14:03,064 --> 00:14:05,865 Thank you for seeing me on such short notice, Mr. Colvin. 317 00:14:05,998 --> 00:14:07,865 Oh, anything for your grandmother. 318 00:14:07,998 --> 00:14:10,865 She tells me that you represent the Stockard family. 319 00:14:10,998 --> 00:14:13,231 I do. Unfortunately, 320 00:14:13,365 --> 00:14:16,498 I wasn't their lawyer when this transaction occurred. 321 00:14:16,631 --> 00:14:19,998 But after your call, I did a search at the land registry, 322 00:14:20,131 --> 00:14:24,131 and oddly enough, there are no records whatsoever 323 00:14:24,264 --> 00:14:26,431 of any severance or sale of the property. 324 00:14:26,565 --> 00:14:27,998 How is that possible? 325 00:14:28,131 --> 00:14:30,064 I have no answer for you, Bella. 326 00:14:30,198 --> 00:14:33,164 Does that mean there's nothing we can do? 327 00:14:33,298 --> 00:14:36,465 Well, unless we can find Lily's copy of the document, not much. 328 00:14:36,598 --> 00:14:39,865 Of course, you could always take it to court. 329 00:14:39,998 --> 00:14:42,832 Hmm, that would cost a lot of money, wouldn't it? 330 00:14:42,965 --> 00:14:44,598 Possibly. 331 00:14:44,732 --> 00:14:47,331 And I have a feeling Rachel Montgomerie would fight us 332 00:14:47,465 --> 00:14:49,365 every step of the way. 333 00:14:49,498 --> 00:14:52,898 Well, I guess the best bet is just to search through 334 00:14:53,031 --> 00:14:55,064 my grandfather's old storage boxes, then. 335 00:14:55,198 --> 00:14:58,231 I'm very sorry that you have to deal with this. 336 00:14:58,365 --> 00:15:02,064 And please, give my very best regards to your grandmother. 337 00:15:02,198 --> 00:15:04,798 I'll come by the center someday soon and say hello. 338 00:15:04,932 --> 00:15:07,431 I'm sure she'd really love that. 339 00:15:07,565 --> 00:15:09,565 Well, thank you again for seeing me. 340 00:15:09,698 --> 00:15:12,231 You're quite welcome. 341 00:15:12,365 --> 00:15:14,431 Lily: Oh, I have no interest in going to court, 342 00:15:14,565 --> 00:15:16,231 and it would cost a fortune anyway. 343 00:15:16,365 --> 00:15:18,331 I know, we'll just focus on sponsorships 344 00:15:18,465 --> 00:15:19,898 and we will get through this. 345 00:15:20,031 --> 00:15:21,671 Yep. And Pooches in the Park is coming up, 346 00:15:21,765 --> 00:15:23,465 and that's always a big success, right? 347 00:15:23,598 --> 00:15:25,898 Yeah, we'll just have to make it a little extra this year. 348 00:15:26,031 --> 00:15:27,264 Yeah. 349 00:15:32,732 --> 00:15:36,832 Are you still looking for birds? 350 00:15:36,965 --> 00:15:39,198 Yes, I was. 351 00:15:39,331 --> 00:15:42,431 I remember when you built that birdhouse. 352 00:15:42,565 --> 00:15:44,798 Aww, she likes you. 353 00:15:44,932 --> 00:15:46,231 How are you? Yeah. 354 00:15:46,365 --> 00:15:47,898 Hi. 355 00:15:48,031 --> 00:15:49,151 Aww, honey. Good to see you. 356 00:15:49,264 --> 00:15:50,398 It's good to see you too. 357 00:15:50,531 --> 00:15:51,531 Oh. How long has it been? 358 00:15:51,665 --> 00:15:53,264 Far too long. 359 00:15:53,398 --> 00:15:57,098 I miss your mom every day. 360 00:15:57,231 --> 00:16:00,531 So do I. And I'm really, really sorry 361 00:16:00,665 --> 00:16:02,307 to hear about what's happening with the center. 362 00:16:02,331 --> 00:16:04,040 She never would have let something like this happen. 363 00:16:04,064 --> 00:16:05,465 And Lily, if I had known... 364 00:16:05,598 --> 00:16:08,698 Oh, it's not your fault, JR. Honestly. 365 00:16:08,832 --> 00:16:11,898 Well, if there's anything I can do, please just let me know. 366 00:16:12,031 --> 00:16:15,832 Well, as a matter of fact, um, there might be. 367 00:16:16,965 --> 00:16:18,331 Oh. 368 00:16:18,465 --> 00:16:19,741 I'll tell you what, I'll walk Indie 369 00:16:19,765 --> 00:16:21,331 and I'll let you two talk, okay? 370 00:16:21,465 --> 00:16:23,998 Come on, sweetie. Don't be a stranger, JR. 371 00:16:24,131 --> 00:16:25,932 I promise I won't. 372 00:16:27,531 --> 00:16:29,732 Do you think maybe we could start over? 373 00:16:32,031 --> 00:16:34,398 I think that would be nice. 374 00:16:34,531 --> 00:16:36,631 Uh, you hungry? 375 00:16:36,765 --> 00:16:38,407 Want to get something to eat or some coffee? 376 00:16:38,431 --> 00:16:41,164 Yeah. I know a really nice place, really close by. 377 00:16:41,298 --> 00:16:44,598 - Okay. - Okay. 378 00:16:47,965 --> 00:16:51,998 It's funny how I grew up right next to the center 379 00:16:52,131 --> 00:16:54,365 but I never really understood its value. 380 00:16:54,498 --> 00:16:57,798 To me, it was just a park with lots of cute dogs, puppies. 381 00:16:57,932 --> 00:16:59,531 Did you ever come over to see it? 382 00:16:59,665 --> 00:17:01,898 Yeah, I was there practically every day. 383 00:17:02,031 --> 00:17:04,565 My parents worked a lot, 384 00:17:04,698 --> 00:17:06,732 so the grounds became my playground 385 00:17:06,865 --> 00:17:09,431 and the dogs were my best friends. 386 00:17:09,565 --> 00:17:11,565 Your grandmother became like a second mother to me. 387 00:17:11,598 --> 00:17:14,031 Yeah, she's amazing. 388 00:17:14,164 --> 00:17:17,031 I used to come out here every summer growing up. 389 00:17:17,164 --> 00:17:19,698 I couldn't wait for school to be out. 390 00:17:19,832 --> 00:17:21,798 You know, I'm surprised we never met. 391 00:17:21,932 --> 00:17:24,932 Well, I'd go stay with my grandparents in Cambridge 392 00:17:25,064 --> 00:17:29,932 during the summers, and after high school I left. 393 00:17:30,064 --> 00:17:32,064 Did you not like it here? Small town life? 394 00:17:33,398 --> 00:17:35,264 No, it wasn't that. 395 00:17:35,398 --> 00:17:38,631 My dad died 10 years ago 396 00:17:38,765 --> 00:17:41,331 and my mom didn't really want to stay here any longer, 397 00:17:41,465 --> 00:17:44,465 so we packed up and moved back to Cambridge, 398 00:17:44,598 --> 00:17:48,198 and she handed management of the company over to Dale. 399 00:17:48,331 --> 00:17:50,031 I think she held onto the business, though, 400 00:17:50,164 --> 00:17:52,365 hoping that one day I might come back and run it. 401 00:17:52,498 --> 00:17:55,231 And you didn't want to do that? 402 00:17:55,365 --> 00:17:57,631 I wanted to see the world, 403 00:17:57,765 --> 00:18:00,932 so I went to military college. Joined the army. 404 00:18:01,064 --> 00:18:03,832 Oh. Are you still with the military? 405 00:18:03,965 --> 00:18:05,832 Yeah, I'm stationed in Belgium. 406 00:18:05,965 --> 00:18:07,865 I came back here with an extended leave 407 00:18:07,998 --> 00:18:09,098 to deal with the sale. 408 00:18:09,231 --> 00:18:10,865 Wow. 409 00:18:10,998 --> 00:18:13,832 Is it hard? Selling, I mean. 410 00:18:13,965 --> 00:18:16,798 I always knew this day would come, 411 00:18:16,932 --> 00:18:20,698 but it does feel different now that it's actually here. 412 00:18:20,832 --> 00:18:22,598 But how about you? Where are you from? 413 00:18:22,732 --> 00:18:25,264 I grew up in Vancouver. 414 00:18:25,398 --> 00:18:26,798 Big city girl. 415 00:18:26,932 --> 00:18:28,698 No, not really. 416 00:18:28,832 --> 00:18:30,498 I'm a country bumpkin at heart. 417 00:18:30,631 --> 00:18:34,164 And I lived for coming out here as a kid. 418 00:18:34,298 --> 00:18:36,264 Who wouldn't want to play with puppies all day? 419 00:18:36,398 --> 00:18:38,198 I agree. 420 00:18:38,331 --> 00:18:40,865 And then after I graduated from high school, 421 00:18:40,998 --> 00:18:43,365 I went to university to study dance. 422 00:18:43,498 --> 00:18:44,965 Do you still dance? 423 00:18:45,098 --> 00:18:48,531 No, shortly after I graduated, I got injured, 424 00:18:48,665 --> 00:18:50,832 so I had to stop dancing. 425 00:18:50,965 --> 00:18:52,498 I'm sorry to hear that. 426 00:18:52,631 --> 00:18:54,598 That's okay. 427 00:18:54,732 --> 00:18:58,098 I thought about my life long and hard after that, 428 00:18:58,231 --> 00:19:02,298 and I decided that this was where I needed to be. 429 00:19:02,431 --> 00:19:05,365 So, I packed up all my stuff, 430 00:19:05,498 --> 00:19:06,765 said goodbye to my parents. 431 00:19:06,898 --> 00:19:09,164 Here I am, four years later. 432 00:19:09,298 --> 00:19:10,398 Any regrets? 433 00:19:10,531 --> 00:19:12,531 Uh-uh. 434 00:19:12,665 --> 00:19:14,131 Not one. 435 00:19:14,264 --> 00:19:17,498 Even despite the current situation. 436 00:19:17,631 --> 00:19:22,098 It's a minor setback. 437 00:19:22,231 --> 00:19:24,064 I'll sort it out. 438 00:19:24,198 --> 00:19:26,598 I owe it to my Nana. 439 00:19:26,732 --> 00:19:28,398 What can I do to help? 440 00:19:28,531 --> 00:19:31,865 Well, uh, Nana said that she and my Grandpa bought the property 441 00:19:31,998 --> 00:19:34,865 from your parents 25 years ago. 442 00:19:34,998 --> 00:19:37,598 It was legally severed and there was a document to prove it 443 00:19:37,732 --> 00:19:41,298 but they can't find any record of it or the sale. 444 00:19:41,431 --> 00:19:44,331 Is there any way your parents would have kept a copy of it? 445 00:19:44,465 --> 00:19:46,898 I don't know, but I'll definitely look. 446 00:19:47,031 --> 00:19:48,898 I'll see if I can find it. 447 00:19:49,031 --> 00:19:50,698 Thank you. 448 00:19:59,865 --> 00:20:02,231 Well, how did your talk with JR go? 449 00:20:02,365 --> 00:20:03,665 Oh, yeah, it went well. 450 00:20:03,798 --> 00:20:05,264 Um, he was actually really nice. 451 00:20:05,398 --> 00:20:07,207 He said he's going to see if he can find a copy 452 00:20:07,231 --> 00:20:08,665 of the severance for us. 453 00:20:08,798 --> 00:20:11,765 You know, I am sure that his parents or somebody 454 00:20:11,898 --> 00:20:13,965 at the company must have had a copy. 455 00:20:14,098 --> 00:20:15,431 Yeah, well, in the meantime, 456 00:20:15,565 --> 00:20:17,431 we have a lot of boxes to go through, 457 00:20:17,565 --> 00:20:18,798 and we'll get through it. 458 00:20:18,932 --> 00:20:20,665 Lily: I know we will, and thank you. 459 00:20:20,798 --> 00:20:23,732 But right now I'm more worried about getting more sponsorships 460 00:20:23,865 --> 00:20:25,565 for the dogs, so we can keep going. 461 00:20:25,698 --> 00:20:29,331 Well, we could always start a company selling your dog treats. 462 00:20:29,465 --> 00:20:30,965 All the dogs love them. 463 00:20:31,098 --> 00:20:33,398 You know what? I am not a "standing in the kitchen", 464 00:20:33,531 --> 00:20:35,565 "baking cookies" kind of a gal, Bella. 465 00:20:35,698 --> 00:20:38,998 Says the woman who does it almost every single day. 466 00:20:39,131 --> 00:20:41,565 Well, that's because I love my puppies. 467 00:20:41,698 --> 00:20:44,231 Ah-ah! Last I checked, you weren't a puppy. 468 00:20:44,365 --> 00:20:45,798 Aw, but they smell so good. 469 00:20:45,932 --> 00:20:47,431 Oh, I talked to Jill today. 470 00:20:47,565 --> 00:20:49,398 Who? Jill from the TV station? 471 00:20:49,531 --> 00:20:51,898 Yeah, she loves the rescue program, 472 00:20:52,031 --> 00:20:54,391 and she's going to give us some coverage for the fundraiser. 473 00:20:55,365 --> 00:20:56,365 Oh! 474 00:20:57,598 --> 00:20:59,965 Never a dull moment. 475 00:21:00,164 --> 00:21:01,298 We'll take them back. 476 00:21:01,431 --> 00:21:03,098 It's okay. 477 00:21:03,231 --> 00:21:05,264 Oh, I'm gonna miss this place. 478 00:21:05,398 --> 00:21:07,732 Hey, don't say that. We're gonna find this document, 479 00:21:07,865 --> 00:21:10,131 and we're gonna sort this out, okay? 480 00:21:10,264 --> 00:21:11,331 Hello? 481 00:21:11,465 --> 00:21:12,565 Hey. 482 00:21:12,698 --> 00:21:15,031 Wow, someone is happy to see you. 483 00:21:15,164 --> 00:21:17,932 How are you? Nice to see you. 484 00:21:18,064 --> 00:21:19,164 She's a special one. 485 00:21:19,298 --> 00:21:20,565 Yeah. 486 00:21:20,698 --> 00:21:22,441 Well, I have some good news. I spoke to Dale, 487 00:21:22,465 --> 00:21:24,631 and he was able to release some funds 488 00:21:24,765 --> 00:21:26,107 for your upcoming Pooches in the Park. 489 00:21:26,131 --> 00:21:27,498 Oh, wow. Thanks, JR. 490 00:21:27,631 --> 00:21:28,698 We weren't expecting that. 491 00:21:28,832 --> 00:21:31,665 Whoa. $10,000?! 492 00:21:31,798 --> 00:21:33,898 JR, this is way more than usual. 493 00:21:34,031 --> 00:21:36,151 It was the full amount left in the sponsorship account 494 00:21:36,198 --> 00:21:37,732 for the year. Hopefully it helps. 495 00:21:37,865 --> 00:21:40,164 Oh, it helps more than I can say. Thank you. 496 00:21:40,298 --> 00:21:41,565 You're welcome. 497 00:21:41,698 --> 00:21:43,398 I'm also going to talk to Rachel, 498 00:21:43,531 --> 00:21:44,841 'cause I think I can get her to agree 499 00:21:44,865 --> 00:21:46,331 to a six month extension for you. 500 00:21:46,465 --> 00:21:49,898 Wow, that would be amazing. I mean, if nothing else, 501 00:21:50,031 --> 00:21:52,231 it would give us time to get all of the dogs housed 502 00:21:52,365 --> 00:21:54,164 and relocate if we need to. 503 00:21:54,298 --> 00:21:55,898 Well, I'll talk to my contacts 504 00:21:56,031 --> 00:21:57,607 and I'll see if I can drum up some sponsorship support. 505 00:21:57,631 --> 00:21:59,331 I take it you haven't had any luck finding 506 00:21:59,465 --> 00:22:00,932 that severance document yet? 507 00:22:01,064 --> 00:22:03,531 No, not yet, but I'm working on it. 508 00:22:03,665 --> 00:22:05,641 Hey, do you want to help me get these little munchkins 509 00:22:05,665 --> 00:22:06,865 back to the kennels? 510 00:22:06,998 --> 00:22:09,064 Yes, of course. 511 00:22:09,198 --> 00:22:10,531 I very much do. 512 00:22:10,665 --> 00:22:11,898 - For you. - For me? 513 00:22:12,031 --> 00:22:12,898 - Hello! - Oh my goodness. 514 00:22:13,031 --> 00:22:15,264 - Come on. - Okay, buddy. 515 00:22:15,398 --> 00:22:16,732 Yeah. Say goodbye to Nana! 516 00:22:16,865 --> 00:22:18,031 All right. 517 00:22:18,164 --> 00:22:19,465 Bye-bye, Nana. 518 00:22:19,598 --> 00:22:21,365 I love you. Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 519 00:22:21,498 --> 00:22:22,598 Okay, say your goodbyes. 520 00:22:22,732 --> 00:22:24,131 - Bye, Lily. - Goodbye. 521 00:22:25,732 --> 00:22:27,198 Let's go. 522 00:22:27,331 --> 00:22:29,264 Wow. This has changed quite a bit 523 00:22:29,398 --> 00:22:30,932 since the last time I saw it. 524 00:22:31,064 --> 00:22:34,031 It's nicer than most of the places I've lived lately. 525 00:22:34,164 --> 00:22:35,932 You have a lot of military dogs. 526 00:22:36,064 --> 00:22:37,865 Yeah, military and police. 527 00:22:37,998 --> 00:22:39,531 - Ooh. - Bye, buddy. 528 00:22:39,665 --> 00:22:41,674 We'll take any dog, but especially the working ones. 529 00:22:41,698 --> 00:22:44,465 A lot of them are traumatized, so we try to make this 530 00:22:44,598 --> 00:22:46,365 as much like home as possible. 531 00:22:46,498 --> 00:22:48,064 There you go... 532 00:22:48,198 --> 00:22:50,531 Well, these dogs work hard. That's all they know. 533 00:22:51,732 --> 00:22:53,465 You seem familiar with them. 534 00:22:53,598 --> 00:22:57,098 Yeah, some of my assignments, I've worked alongside K9 units. 535 00:22:57,231 --> 00:22:58,865 Then you understand them. 536 00:22:58,998 --> 00:23:01,198 A lot of them are lost when they get here. 537 00:23:02,832 --> 00:23:05,131 Well, they're lucky to have someone like you. 538 00:23:05,264 --> 00:23:07,865 That's why keeping the shelter open is so important. 539 00:23:07,998 --> 00:23:09,832 Closing it is not an option. 540 00:23:09,965 --> 00:23:14,298 I'm gonna do whatever I have to to keep it open. 541 00:23:14,431 --> 00:23:16,098 Do they even watch the TV? 542 00:23:16,231 --> 00:23:17,365 Cat videos. 543 00:23:17,498 --> 00:23:18,765 No baseball? 544 00:23:18,898 --> 00:23:20,198 Not yet. 545 00:23:20,331 --> 00:23:22,164 Hey, Jen, can you keep an eye on the puppies? 546 00:23:22,298 --> 00:23:24,098 - Jen: Sure! - Awesome, thanks. 547 00:23:24,231 --> 00:23:27,098 Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah. 548 00:23:28,832 --> 00:23:30,865 I think it's even nicer here now than I remember. 549 00:23:30,998 --> 00:23:33,298 Yeah, well, my Nana and Grandpa 550 00:23:33,431 --> 00:23:35,631 put every penny they had into building this place. 551 00:23:35,765 --> 00:23:37,331 Nana still does. 552 00:23:37,465 --> 00:23:39,298 Lily: Well, good news! 553 00:23:39,431 --> 00:23:42,198 We just got a check from Solomon Construction, 554 00:23:42,331 --> 00:23:44,465 and Mr. Solomon is bringing his rescue pup 555 00:23:44,598 --> 00:23:45,832 to Pooches in the Park. 556 00:23:45,965 --> 00:23:47,932 Oh, that's great. And what about Mr. Doshi? 557 00:23:48,064 --> 00:23:49,698 - He's in too. - Amazing! 558 00:23:49,832 --> 00:23:51,598 Sounds like you're off to a good start. 559 00:23:51,732 --> 00:23:54,365 Bella: Yeah, well, we need as many sponsorships as we can get. 560 00:23:56,098 --> 00:23:58,264 Oh! It's Mr. Kelly. 561 00:23:58,398 --> 00:24:01,264 Well, I'm going to head out, go for a quick run, 562 00:24:01,398 --> 00:24:03,718 and when I get back, I'll see if I can get a few more, too. 563 00:24:03,832 --> 00:24:05,164 Thank you. 564 00:24:05,298 --> 00:24:06,898 If you want, I can take her with me. 565 00:24:07,031 --> 00:24:08,565 I'm sure she can use a run, too. 566 00:24:08,698 --> 00:24:10,607 Uh, well, I actually have a family coming by today 567 00:24:10,631 --> 00:24:12,174 that I was thinking of introducing her to. 568 00:24:12,198 --> 00:24:14,898 Oh. 569 00:24:15,031 --> 00:24:18,465 But there's... there's a lot of other dogs they can meet. 570 00:24:20,064 --> 00:24:22,098 Great. 571 00:24:22,231 --> 00:24:23,591 I'll come by and pick her up later. 572 00:24:23,665 --> 00:24:25,064 Sounds good. 573 00:24:25,198 --> 00:24:27,264 Indie, let's go! 574 00:24:27,398 --> 00:24:28,865 - Bye, Indie. - Bye! 575 00:24:32,898 --> 00:24:35,531 Pickles is really sweet. But we have a dog named Willow, 576 00:24:35,665 --> 00:24:37,341 we're going to bring her in, see how he responds. 577 00:24:37,365 --> 00:24:39,198 - Yeah? - She's so calm. 578 00:24:41,398 --> 00:24:43,198 Isn't she beautiful? 579 00:24:44,631 --> 00:24:46,064 Mom: Yeah, she is. 580 00:24:46,198 --> 00:24:47,918 I want to make sure we find a dog that Ethan 581 00:24:48,031 --> 00:24:49,198 can feel comfortable with. 582 00:24:49,331 --> 00:24:51,832 Oh, of course. I completely understand. 583 00:24:51,965 --> 00:24:53,932 We do have a lot of dogs that are well-trained, 584 00:24:54,064 --> 00:24:57,064 but there's one military dog who might be perfect. 585 00:24:57,198 --> 00:24:58,331 She's really sweet. 586 00:24:58,465 --> 00:24:59,898 Is she available to see today? 587 00:25:00,098 --> 00:25:03,398 Unfortunately, no, but she'll be back tomorrow. 588 00:25:03,531 --> 00:25:07,465 In the meantime, let's see how he and Willow do. 589 00:25:07,598 --> 00:25:09,198 They seem to like each other. 590 00:25:11,131 --> 00:25:13,064 Yes, Bella's Rescue Center. 591 00:25:16,098 --> 00:25:18,298 That's great. How's tomorrow? Say 11 am? 592 00:25:18,431 --> 00:25:20,565 Excellent. We'll see you then. 593 00:25:20,698 --> 00:25:22,298 Thank you. 594 00:25:22,431 --> 00:25:25,398 Hey, Indie. Oh my goodness! 595 00:25:25,531 --> 00:25:28,098 I thought you would have wanted to send her back by now. 596 00:25:28,231 --> 00:25:31,164 No, she was great on our run. And then since we got back, 597 00:25:31,298 --> 00:25:32,631 I've been talking on the phone, 598 00:25:32,765 --> 00:25:34,832 and she's mostly been sleeping on my boots. 599 00:25:34,965 --> 00:25:36,741 I think she might like them more than she likes me. 600 00:25:36,765 --> 00:25:39,431 Well, as long as she's not chewing them, we're fine. 601 00:25:39,565 --> 00:25:41,107 I've made some appointments for tomorrow. 602 00:25:41,131 --> 00:25:43,231 There seems to be a lot of support for sponsorship. 603 00:25:43,365 --> 00:25:44,898 Oh, that's perfect! 604 00:25:45,031 --> 00:25:47,264 Yeah, I was going to head back and make some calls too. 605 00:25:47,398 --> 00:25:49,407 Do you want to stay and have quick glass of iced tea? 606 00:25:49,431 --> 00:25:51,732 I just made a fresh batch. 607 00:25:51,865 --> 00:25:54,431 Oh, sure. Yeah, I would love that. 608 00:25:54,565 --> 00:25:56,365 Come on, Indie. Let's go. 609 00:26:04,798 --> 00:26:05,665 Hey, girl. 610 00:26:05,798 --> 00:26:07,398 It's beautiful here. 611 00:26:07,531 --> 00:26:09,231 I didn't appreciate it when I was a kid. 612 00:26:09,365 --> 00:26:11,998 And then coming back, I realized just how lucky I was. 613 00:26:12,131 --> 00:26:16,498 Hmm. Can I ask? Why did it take you so long to come back? 614 00:26:18,298 --> 00:26:22,565 I think after my father died, I was a little lost. 615 00:26:22,698 --> 00:26:25,631 And everything here reminded me of him. 616 00:26:25,765 --> 00:26:30,365 So I just didn't want to accept the fact that he was gone. 617 00:26:30,498 --> 00:26:33,031 I can't even imagine. 618 00:26:33,164 --> 00:26:34,841 But joining the military was one of the best things 619 00:26:34,865 --> 00:26:36,398 that ever happened to me. 620 00:26:37,932 --> 00:26:39,798 At first I was probably running away, 621 00:26:39,932 --> 00:26:42,164 but in the end, I really found a purpose. 622 00:26:42,298 --> 00:26:44,231 That's all you can hope for, isn't it? 623 00:26:44,365 --> 00:26:46,531 Finding your purpose in life. 624 00:26:46,665 --> 00:26:50,064 How about you? Have you found yours? 625 00:26:50,198 --> 00:26:52,031 Yeah, I think I have. 626 00:26:52,164 --> 00:26:53,832 I wasn't sure about it at first, 627 00:26:53,965 --> 00:26:55,798 but when I came back after my injury 628 00:26:55,932 --> 00:26:57,398 and started working with the dogs, 629 00:26:57,531 --> 00:27:01,098 I just realized how much I love it. 630 00:27:01,231 --> 00:27:03,264 I admire what you do. 631 00:27:03,398 --> 00:27:06,264 Thank you. 632 00:27:06,398 --> 00:27:09,398 Well, should we get going? Hmm? 633 00:27:09,531 --> 00:27:10,808 I've got some phone calls to make, 634 00:27:10,832 --> 00:27:13,064 and a few hundred boxes to go through. 635 00:27:13,198 --> 00:27:15,765 Yeah, yeah. I have a few to go through, as well. 636 00:27:15,898 --> 00:27:19,231 And I really hope that we can find those documents. 637 00:27:19,365 --> 00:27:20,765 Me too. 638 00:27:20,898 --> 00:27:22,765 Well, maybe we can do this again sometime. 639 00:27:22,898 --> 00:27:25,898 I'll be here for a little while longer. 640 00:27:26,031 --> 00:27:29,198 I'd love that. 641 00:27:29,331 --> 00:27:32,131 All right, Indie. Come on. 642 00:27:32,264 --> 00:27:34,465 - Bye. - Bye. 643 00:27:34,598 --> 00:27:36,431 Come on, Indie. 644 00:27:36,565 --> 00:27:39,398 Oh, yeah. 645 00:27:39,531 --> 00:27:41,765 Hello. Bella, right? 646 00:27:41,898 --> 00:27:44,231 From the dog place next door. 647 00:27:44,365 --> 00:27:45,531 Yes, Rachel. 648 00:27:45,665 --> 00:27:47,131 From the rescue center next door. 649 00:27:47,264 --> 00:27:49,431 Right, well, I'll let you get on your way. 650 00:27:49,565 --> 00:27:51,698 I have some business to do with JR. 651 00:27:51,832 --> 00:27:52,832 - Right. - Excuse me. 652 00:27:57,932 --> 00:27:59,431 Hi. 653 00:27:59,565 --> 00:28:01,965 I was hungry, I thought you might like to join me. 654 00:28:02,098 --> 00:28:04,431 I wasn't expecting you today, Rachel. 655 00:28:04,565 --> 00:28:07,965 I was in the area, thought I'd drop by. 656 00:28:08,098 --> 00:28:10,207 Is there something important that you'd like to discuss? 657 00:28:10,231 --> 00:28:11,798 You could have called. 658 00:28:11,932 --> 00:28:14,465 Uh, yeah, there's one small matter we need to discuss. 659 00:28:14,598 --> 00:28:15,998 Okay. 660 00:28:16,131 --> 00:28:18,365 There's a certain check that was written earlier. 661 00:28:18,498 --> 00:28:20,832 Rachel, that was already noted in the sale agreement. 662 00:28:20,965 --> 00:28:22,465 And you should know, 663 00:28:22,598 --> 00:28:24,518 I intend to honor any commitments that were made. 664 00:28:24,598 --> 00:28:26,598 It's really no concern of yours. 665 00:28:26,732 --> 00:28:29,164 You didn't have to give it. 666 00:28:29,298 --> 00:28:31,465 I absolutely did. 667 00:28:31,598 --> 00:28:34,698 I just don't want any hiccups with the closing. 668 00:28:34,832 --> 00:28:36,407 Well, I think if you would consider giving them 669 00:28:36,431 --> 00:28:38,131 a six-month extension, 670 00:28:38,264 --> 00:28:40,431 the goodwill would go a long way. 671 00:28:42,465 --> 00:28:44,231 I'll think about it. 672 00:28:49,498 --> 00:28:51,498 How did the adoptions go today? 673 00:28:51,631 --> 00:28:54,898 Oh, well, Maddie made two placements 674 00:28:55,031 --> 00:28:57,665 and I talked to the Veterans' Affairs 675 00:28:57,798 --> 00:29:00,298 and there's an injured soldier just recently returned 676 00:29:00,431 --> 00:29:04,298 from Afghanistan, and she's coming tomorrow with her family. 677 00:29:04,431 --> 00:29:07,264 Oh, that might be a good fit for Indie. 678 00:29:07,398 --> 00:29:09,064 Aw, you're going to miss her, aren't you? 679 00:29:09,198 --> 00:29:10,765 Yeah, I am. 680 00:29:10,898 --> 00:29:12,465 She's a sweet one. 681 00:29:12,598 --> 00:29:15,331 We've got a lot of sweet dogs here, don't we? 682 00:29:15,465 --> 00:29:17,264 Yes, I know, sweetheart. 683 00:29:17,398 --> 00:29:19,465 It's going to be really tough letting them all go. 684 00:29:19,598 --> 00:29:22,264 Yeah, well, it's always hard saying goodbye to them, 685 00:29:22,398 --> 00:29:25,398 but we can't give up on the center. 686 00:29:25,531 --> 00:29:26,841 You own this place fair and square. 687 00:29:26,865 --> 00:29:28,598 All we have to do is prove it. 688 00:29:28,732 --> 00:29:31,231 Well, it might be best if we don't take anymore incoming, 689 00:29:31,365 --> 00:29:33,898 we just can't afford it. And besides, 690 00:29:34,031 --> 00:29:36,507 what are we going to do with all of them when we have to leave? 691 00:29:36,531 --> 00:29:39,131 What are we gonna do with us? We have to have a place to live. 692 00:29:39,264 --> 00:29:42,131 I know. 693 00:29:42,264 --> 00:29:44,498 Let's just get through Pooches in the Park first. 694 00:29:44,631 --> 00:29:46,932 We'll raise as much money as we can, 695 00:29:47,064 --> 00:29:49,631 and then if we can't find the severance papers, 696 00:29:49,765 --> 00:29:53,431 we'll just find the perfect place. 697 00:29:53,565 --> 00:29:56,164 You keep me going, you know, with your positive attitude. 698 00:29:56,298 --> 00:29:57,932 You never give up. 699 00:29:58,064 --> 00:30:01,298 Hmm, well, I just don't want you to worry. 700 00:30:01,431 --> 00:30:04,031 We've got this. Right, Cash? 701 00:30:14,398 --> 00:30:15,498 Good morning. 702 00:30:15,631 --> 00:30:17,798 Oh, hey! Come on in. 703 00:30:17,932 --> 00:30:19,231 Thank you. 704 00:30:21,365 --> 00:30:23,231 You're dedicated to these dogs. 705 00:30:23,365 --> 00:30:25,898 Yeah, well, I love them. All of them. 706 00:30:26,031 --> 00:30:27,431 I see that. 707 00:30:29,798 --> 00:30:31,565 Have you ever had a dog? 708 00:30:31,698 --> 00:30:33,998 Yeah. Yeah, I had a few when I was a kid. 709 00:30:34,131 --> 00:30:36,040 And then every time a new dog came into the rescue center, 710 00:30:36,064 --> 00:30:37,164 I wanted to adopt it. 711 00:30:37,298 --> 00:30:39,231 Do you miss having them? 712 00:30:39,365 --> 00:30:40,965 You know, I didn't think I did, 713 00:30:41,098 --> 00:30:42,598 but coming back here, 714 00:30:42,732 --> 00:30:44,064 how do you not fall in love? 715 00:30:44,198 --> 00:30:45,732 Bella: Yeah, I know. 716 00:30:45,865 --> 00:30:49,264 Listen, I'm about to head into town for my meetings, 717 00:30:49,398 --> 00:30:52,598 and I was wondering if I could bring Indie along with me. 718 00:30:52,732 --> 00:30:54,732 Bella: Oh, um... 719 00:30:54,865 --> 00:30:56,631 Yeah, I don't know if that's the best idea. 720 00:30:56,765 --> 00:30:58,298 She's just so new here, 721 00:30:58,431 --> 00:31:00,665 and she hasn't really been adequately socialized yet. 722 00:31:00,798 --> 00:31:02,998 I think she'd be a great ambassador for the center. 723 00:31:03,131 --> 00:31:04,971 Plus, she'd really help with my pitch meetings. 724 00:31:05,031 --> 00:31:07,832 And I think she really likes hanging out with me. 725 00:31:09,198 --> 00:31:10,518 And you like hanging out with her? 726 00:31:10,598 --> 00:31:13,398 She's okay. We understand each other. 727 00:31:13,531 --> 00:31:15,531 Just don't get too attached, okay? 728 00:31:15,665 --> 00:31:17,498 You're leaving in a month. Then what? 729 00:31:17,631 --> 00:31:20,531 I won't get attached. I promise. 730 00:31:20,665 --> 00:31:22,531 What about her? 731 00:31:22,665 --> 00:31:25,164 She needs to be adopted as soon as possible. 732 00:31:25,298 --> 00:31:28,365 Well, I'm confident she'll find a home. 733 00:31:28,498 --> 00:31:31,398 Well, I have a family coming back to meet her 734 00:31:31,531 --> 00:31:33,164 at two o'clock today. 735 00:31:33,298 --> 00:31:34,998 And there's a soldier coming in as well. 736 00:31:35,131 --> 00:31:36,441 She just got back from Afghanistan, 737 00:31:36,465 --> 00:31:38,131 and Nana and I think that Indie 738 00:31:38,264 --> 00:31:39,798 might be the perfect fit for her. 739 00:31:39,932 --> 00:31:41,565 I don't know if I'll be back by two. 740 00:31:41,698 --> 00:31:43,698 I will certainly try, I'll do my best. 741 00:31:43,832 --> 00:31:46,732 You wouldn't be considering delaying getting back, 742 00:31:46,865 --> 00:31:48,064 now would you? 743 00:31:48,198 --> 00:31:50,998 Me? No. Never. 744 00:31:53,998 --> 00:31:55,531 Okay. 745 00:31:55,665 --> 00:31:57,465 I will see you around two. 746 00:31:57,598 --> 00:31:59,231 All right. 747 00:31:59,365 --> 00:32:00,565 Bye now. 748 00:32:00,698 --> 00:32:03,465 Indie! Yes. Say bye! 749 00:32:03,598 --> 00:32:05,398 She doesn't even miss me. 750 00:32:18,565 --> 00:32:19,732 Good girl. 751 00:32:22,598 --> 00:32:23,465 Go find Ed! Yes! 752 00:32:23,598 --> 00:32:25,865 Hello! 753 00:32:25,998 --> 00:32:28,098 Well, she's a beautiful dog. 754 00:32:28,231 --> 00:32:29,798 Is she a soldier like yourself? 755 00:32:29,932 --> 00:32:31,431 Retired. 756 00:32:31,565 --> 00:32:34,431 But she's not mine, just tagging along today. 757 00:32:34,565 --> 00:32:36,598 Suitable ambassador, though, I hope. 758 00:32:36,732 --> 00:32:38,965 Yeah. Ah... 759 00:32:39,098 --> 00:32:40,574 Good to see you, JR. It's been a long time. 760 00:32:40,598 --> 00:32:42,198 Yeah, it sure has. 761 00:32:42,331 --> 00:32:44,507 I'm glad you could make it home in time for the closing. 762 00:32:44,531 --> 00:32:46,398 A lot of winding down to do between the house 763 00:32:46,531 --> 00:32:47,965 and the business. 764 00:32:48,098 --> 00:32:49,978 I'm sure you'll be relieved to have it all done. 765 00:32:50,031 --> 00:32:52,865 You know, I thought would be, but going through everything, 766 00:32:52,998 --> 00:32:55,932 it's just starting to bring back a lot of memories. 767 00:32:56,064 --> 00:32:57,741 And it's been really wonderful seeing Lily. 768 00:32:57,765 --> 00:33:00,264 Mmm-hm. Have you met Bella yet? 769 00:33:00,398 --> 00:33:03,331 Yeah. I've never met anyone quite like her. 770 00:33:03,465 --> 00:33:05,065 She just has so much determination, and... 771 00:33:05,098 --> 00:33:06,631 That's her. Yeah. 772 00:33:06,765 --> 00:33:08,465 Tough time for her right now, though. 773 00:33:08,598 --> 00:33:11,631 She came by to see me a couple days ago about the severance. 774 00:33:11,765 --> 00:33:13,698 Yeah, it's a bit of a disaster. 775 00:33:13,832 --> 00:33:15,798 You didn't happen to find anything helpful 776 00:33:15,932 --> 00:33:16,965 in the closing documents? 777 00:33:17,098 --> 00:33:18,465 No, nothing. 778 00:33:18,598 --> 00:33:20,074 So is there anything I can do at this point? 779 00:33:20,098 --> 00:33:22,932 Well, you sold the place, JR. 780 00:33:23,064 --> 00:33:24,665 Without physical proof of that severance, 781 00:33:24,798 --> 00:33:27,698 the rescue center and the house belong to Stockard. 782 00:33:27,832 --> 00:33:30,164 Nothing you or I or anyone can do about it. 783 00:33:30,298 --> 00:33:31,998 All right. 784 00:33:32,131 --> 00:33:34,865 Well, let me know if I need to come in and sign anything else. 785 00:33:34,998 --> 00:33:37,665 Sure will. Yeah, and listen, 786 00:33:37,798 --> 00:33:39,207 if you need any help further down the line, 787 00:33:39,231 --> 00:33:40,598 just shout, all right? 788 00:33:40,732 --> 00:33:42,698 Well, there is one thing, actually. 789 00:33:42,832 --> 00:33:45,164 Bella's annual fundraiser is coming up next week. 790 00:33:45,298 --> 00:33:47,498 She's going to need to raise additional funds this year. 791 00:33:47,598 --> 00:33:48,698 Pooches in the Park. 792 00:33:48,832 --> 00:33:50,098 That's right. 793 00:33:50,231 --> 00:33:51,407 Do you think you could be a sponsor? 794 00:33:51,431 --> 00:33:52,998 It really would mean a lot. 795 00:33:53,131 --> 00:33:55,865 Oh, absolutely, of course. Yeah. And I'll get the word out. 796 00:33:55,998 --> 00:33:57,698 There's still a few people in this town 797 00:33:57,832 --> 00:33:59,431 who owe me a favor or two. 798 00:33:59,565 --> 00:34:02,164 That's great. Perfect. 799 00:34:02,298 --> 00:34:03,298 What's this one's name? 800 00:34:03,398 --> 00:34:05,231 This is Indie. 801 00:34:05,365 --> 00:34:07,064 Indie, come and see me. Come here. 802 00:34:07,198 --> 00:34:08,531 - Go say hi. - Come here, sweetie. 803 00:34:08,665 --> 00:34:10,298 Oh, you're a beautiful girl. 804 00:34:12,665 --> 00:34:14,064 Here you go, Ethan. 805 00:34:14,198 --> 00:34:16,040 It's one of our "Bella's Rescue Center" t-shirts. 806 00:34:16,064 --> 00:34:16,932 Ethan: Thank you. 807 00:34:17,064 --> 00:34:18,064 You're welcome. 808 00:34:19,865 --> 00:34:21,531 I think Ethan has made his decision. 809 00:34:21,665 --> 00:34:23,998 I think so too. It makes me so happy. 810 00:34:24,131 --> 00:34:25,774 It makes everything we do here worthwhile. 811 00:34:25,798 --> 00:34:27,164 Here you go. 812 00:34:27,298 --> 00:34:29,064 And I'll get Maddie to set up the paperwork, 813 00:34:29,198 --> 00:34:31,164 and that way you can head home with her today. 814 00:34:31,298 --> 00:34:32,765 Thanks. 815 00:34:33,798 --> 00:34:36,565 Hi, how are we doing? 816 00:34:36,698 --> 00:34:38,998 Do you want to take her back? Okay. 817 00:34:39,131 --> 00:34:40,932 Hey, I'm so sorry. 818 00:34:41,064 --> 00:34:43,531 We lost track of time. I lost track of time. 819 00:34:43,665 --> 00:34:47,565 It's okay, I actually think your timing is perfect. 820 00:34:47,698 --> 00:34:49,218 Everyone's already made their choices. 821 00:34:49,298 --> 00:34:50,698 Volunteer: And here we have Tundra. 822 00:34:50,832 --> 00:34:52,198 Well, great. Okay. 823 00:34:52,331 --> 00:34:53,974 I guess we keep Indie for another day then. 824 00:34:53,998 --> 00:34:56,665 Yeah. But I did warn you not to get too attached. 825 00:34:56,798 --> 00:34:58,531 I'm not getting attached, I promise. 826 00:34:58,665 --> 00:35:00,064 Mm-hm. 827 00:35:02,231 --> 00:35:03,507 But are you free for a little while? 828 00:35:03,531 --> 00:35:04,932 Yeah, why, what's up? 829 00:35:05,064 --> 00:35:06,765 I just want to talk to you about something. 830 00:35:06,898 --> 00:35:08,732 Okay. 831 00:35:08,865 --> 00:35:10,174 And I got snacks, so I hope you're hungry. 832 00:35:10,198 --> 00:35:13,498 Oh, I like snacks. 833 00:35:15,765 --> 00:35:17,832 So I spoke with my lawyer today, Edward Colvin. 834 00:35:17,965 --> 00:35:19,498 He mentioned that you came by. 835 00:35:19,631 --> 00:35:22,164 Uh, yeah, is there anything new with the severance? 836 00:35:22,298 --> 00:35:25,098 No, nothing. Sorry, Bella. 837 00:35:25,231 --> 00:35:28,598 I was really hoping that he'd have something for us. 838 00:35:28,732 --> 00:35:30,965 Not the case. 839 00:35:31,098 --> 00:35:34,398 Well, I guess we'll just have to keep looking then. 840 00:35:34,531 --> 00:35:37,498 I guess so. 841 00:35:37,631 --> 00:35:39,708 Isn't it funny how when you're looking for something, 842 00:35:39,732 --> 00:35:41,765 it's always the last thing you find? 843 00:35:41,898 --> 00:35:44,598 Yes, I've found that. 844 00:35:44,732 --> 00:35:47,631 Yeah, and it was always right in front of you. 845 00:35:47,765 --> 00:35:49,331 Well, that happened to you. 846 00:35:49,465 --> 00:35:51,274 You came back here and you found what you were looking for. 847 00:35:51,298 --> 00:35:54,164 Yeah, I guess so. 848 00:35:54,298 --> 00:35:56,574 And what I was really looking for was a picnic by the water, 849 00:35:56,598 --> 00:35:59,331 and here we are. How did you know? 850 00:35:59,465 --> 00:36:00,832 Just a lucky guess. 851 00:36:00,965 --> 00:36:04,231 Oh, well, we should cheers. To, uh, to luck 852 00:36:04,365 --> 00:36:06,565 and to finding what you're looking for. 853 00:36:06,698 --> 00:36:10,465 Well, can I offer you a glass of Bridal Falls' finest water? 854 00:36:10,598 --> 00:36:12,698 Oh, well, does it go well with cheese? 855 00:36:12,832 --> 00:36:13,965 Exquisitely. 856 00:36:17,598 --> 00:36:19,031 Oh, I forgot to tell you! 857 00:36:19,164 --> 00:36:22,031 I got a new sponsorship from Victoire Champagne, 858 00:36:22,164 --> 00:36:24,031 and the Guinness world record holder 859 00:36:24,164 --> 00:36:26,798 for the most bottles of Champagne sabered in a minute 860 00:36:26,932 --> 00:36:28,998 is going to come sabre some Champagne for us. 861 00:36:29,131 --> 00:36:30,341 Well, that is extremely impressive, 862 00:36:30,365 --> 00:36:31,865 how did you manage that? 863 00:36:31,998 --> 00:36:34,164 Ah, well, the holder of the Guinness world record 864 00:36:34,298 --> 00:36:35,965 is a good friend of mine. 865 00:36:36,098 --> 00:36:38,365 Well, we'll be able to cheers with the real thing, then. 866 00:36:38,498 --> 00:36:40,865 Yes we will, and it definitely goes well with cheese. 867 00:36:53,264 --> 00:36:56,732 Okay, well, that's 24 boxes down 868 00:36:56,865 --> 00:36:57,965 and 200 more to go. 869 00:36:58,098 --> 00:37:00,465 Hey, good news, though. 870 00:37:00,598 --> 00:37:01,998 We got four more sponsors today. 871 00:37:02,131 --> 00:37:03,665 Amazing! 872 00:37:03,798 --> 00:37:06,031 No commitment of dollars yet, but I'm working on it. 873 00:37:06,164 --> 00:37:09,098 That's great. Yeah, I'm going to head downtown to see Chad soon. 874 00:37:09,231 --> 00:37:10,798 His partner Jeremy works in real estate. 875 00:37:10,932 --> 00:37:12,465 Oh, that's great! 876 00:37:12,598 --> 00:37:15,131 And, uh, what about JR? How are things going there? 877 00:37:15,264 --> 00:37:16,765 No luck yet. 878 00:37:16,898 --> 00:37:18,198 Bella. 879 00:37:18,331 --> 00:37:19,698 I'm not talking about storage boxes 880 00:37:19,832 --> 00:37:23,031 and finding a certain document. 881 00:37:23,164 --> 00:37:25,531 Everything's fine. 882 00:37:25,665 --> 00:37:27,164 Uh-huh. 883 00:37:27,298 --> 00:37:29,298 Okay, what is this "uh-huh" about? 884 00:37:29,431 --> 00:37:32,531 Oh, you know, just a certain very handsome young man 885 00:37:32,665 --> 00:37:34,665 who just happens to be available... 886 00:37:34,798 --> 00:37:36,932 - Don't go there. - Why not? 887 00:37:37,064 --> 00:37:38,665 Because! 888 00:37:38,798 --> 00:37:41,131 You're right, he is very handsome. 889 00:37:41,264 --> 00:37:42,331 Exactly. 890 00:37:42,465 --> 00:37:43,998 But he's definitely not available. 891 00:37:44,131 --> 00:37:45,331 Says who? 892 00:37:45,465 --> 00:37:46,998 - Says me. - Oh. 893 00:37:47,131 --> 00:37:48,431 He's gonna be leaving in a month, 894 00:37:48,565 --> 00:37:52,198 we're never going to see him again. 895 00:37:52,331 --> 00:37:54,131 Okay, I have to go. 896 00:37:54,264 --> 00:37:57,465 I'm so not used to seeing you with a boyfriend. 897 00:37:57,598 --> 00:38:00,131 He's not my boyfriend! 898 00:38:01,565 --> 00:38:03,098 He's not my boyfriend. 899 00:38:09,531 --> 00:38:11,264 Hey, Chad. 900 00:38:11,398 --> 00:38:13,198 Hey, Bella! The usual? 901 00:38:13,331 --> 00:38:14,898 Oh, yeah, thanks. 902 00:38:15,031 --> 00:38:16,665 Bronwyn, berry blaster. 903 00:38:16,798 --> 00:38:17,932 Bronwyn: Coming up! 904 00:38:18,064 --> 00:38:19,832 Oh, and I brought some more posters. 905 00:38:19,965 --> 00:38:21,365 Oh, great! 906 00:38:21,498 --> 00:38:22,998 Do you have a minute? 907 00:38:23,131 --> 00:38:25,765 Yeah, of course, anything for you, Bella. 908 00:38:29,398 --> 00:38:31,531 So we need to make the fundraiser 909 00:38:31,665 --> 00:38:33,098 a huge success this year. 910 00:38:33,231 --> 00:38:34,598 I don't know if you heard the news. 911 00:38:34,732 --> 00:38:36,365 Yeah, JR dropped by yesterday. 912 00:38:36,498 --> 00:38:38,164 He told me about the severance problem. 913 00:38:38,298 --> 00:38:40,531 I didn't know realize you knew JR. 914 00:38:40,665 --> 00:38:41,905 Yeah, friends from high school. 915 00:38:41,998 --> 00:38:43,398 Oh! 916 00:38:43,531 --> 00:38:45,231 What was he like back then? 917 00:38:45,365 --> 00:38:47,765 Pretty much the same, except then he couldn't wait to leave, 918 00:38:47,898 --> 00:38:49,431 and now we can't get rid of him. 919 00:38:54,698 --> 00:38:55,565 Lily. 920 00:38:55,698 --> 00:38:58,565 Ed! For goodness' sake! 921 00:38:58,698 --> 00:39:00,565 Oh, it's so good to see you! 922 00:39:00,698 --> 00:39:03,098 Ah, it's been years. 923 00:39:03,231 --> 00:39:05,331 Look, I apologize for dropping in unannounced, 924 00:39:05,465 --> 00:39:06,965 but I was talking to JR and Bella, 925 00:39:07,098 --> 00:39:09,898 and they were telling me what had happened, and... 926 00:39:10,031 --> 00:39:11,631 I'm so sorry. 927 00:39:11,765 --> 00:39:13,574 Oh, Ed, you don't have to be sorry, it's not your fault. 928 00:39:13,598 --> 00:39:16,565 Well, I was really kind of hoping that I'd be able to find 929 00:39:16,698 --> 00:39:18,465 something to help you. 930 00:39:18,598 --> 00:39:20,231 I mean, if we can't find it, 931 00:39:20,365 --> 00:39:22,407 I guess we'll just have to make the best of it and move on. 932 00:39:22,431 --> 00:39:23,798 Mm-hm. Time to retire, perhaps? 933 00:39:23,932 --> 00:39:27,131 Who, me? Oh, good heavens, no! Oh, no, no, no. 934 00:39:27,264 --> 00:39:29,064 Anyway, rescue dogs don't care how old you are 935 00:39:29,098 --> 00:39:30,465 or what you look like. 936 00:39:30,598 --> 00:39:32,465 They just like lots of care and lots of love, 937 00:39:32,598 --> 00:39:33,832 so I'm good. 938 00:39:33,965 --> 00:39:35,832 Well, look. I really should get going, 939 00:39:35,965 --> 00:39:38,431 I've got a meeting later on with some people who might 940 00:39:38,565 --> 00:39:40,407 be interested in bringing in a sponsorship or two. 941 00:39:40,431 --> 00:39:43,164 Oh, awesome! Thank you! I really appreciate it! 942 00:39:43,298 --> 00:39:44,164 Thank you so much. 943 00:39:44,298 --> 00:39:45,465 You're very welcome. 944 00:39:45,598 --> 00:39:47,064 - Great seeing you. - You too. 945 00:39:47,198 --> 00:39:49,665 Uh, Ed, I'm just going to have a cup of coffee. 946 00:39:49,798 --> 00:39:50,998 Would you like to join me? 947 00:39:51,131 --> 00:39:52,631 I mean, if you have time, of course. 948 00:39:52,765 --> 00:39:55,164 Oh, well, that would be great. 949 00:39:55,298 --> 00:39:56,164 - Great! - Yeah. 950 00:39:56,298 --> 00:39:57,431 - Okay. - Perfect. 951 00:39:57,565 --> 00:39:59,005 - Come on in then. Yeah. - Thank you. 952 00:40:05,298 --> 00:40:06,631 Lily: Well, there you are. 953 00:40:06,765 --> 00:40:08,631 How did everything go today? 954 00:40:08,765 --> 00:40:10,798 Oh, good. I talked to Chad, 955 00:40:10,932 --> 00:40:13,064 and he's going to ask Jeremy to look at some places 956 00:40:13,198 --> 00:40:14,331 in case we need to find one. 957 00:40:14,465 --> 00:40:15,631 Great, great. 958 00:40:15,765 --> 00:40:18,231 Yeah. How was your day? 959 00:40:18,365 --> 00:40:19,565 Well, um, Ed dropped by today. 960 00:40:19,698 --> 00:40:20,965 Ed? 961 00:40:21,098 --> 00:40:23,565 Edward Colvin. And he is working on 962 00:40:23,698 --> 00:40:26,264 some really big sponsors for us. 963 00:40:26,398 --> 00:40:28,898 Oh, wow. That's amazing. 964 00:40:30,465 --> 00:40:32,174 Why do I get the feeling something is wrong? 965 00:40:32,198 --> 00:40:34,398 Oh, no, no. I'm just... 966 00:40:34,531 --> 00:40:36,665 I'm just a little worried about Indie, that's all. 967 00:40:36,798 --> 00:40:39,965 Why? She seems to be settling in very well. 968 00:40:40,098 --> 00:40:41,631 I know... 969 00:40:41,765 --> 00:40:44,365 I just think it might break her heart when JR leaves. 970 00:40:45,865 --> 00:40:47,832 Indie's heart or yours? 971 00:40:48,898 --> 00:40:50,398 Hi, Lily. 972 00:40:50,531 --> 00:40:51,898 Lily: Oh, hi! 973 00:40:54,598 --> 00:40:56,965 Hi. Hi. 974 00:40:57,098 --> 00:40:58,398 How's it going? 975 00:40:58,531 --> 00:41:00,064 Good. Yeah, good. 976 00:41:01,465 --> 00:41:03,031 I, uh, I was just wondering 977 00:41:03,164 --> 00:41:05,531 if maybe you wanted to go grab dinner with me. 978 00:41:05,665 --> 00:41:07,741 Honestly, I'm getting a little tired of going through 979 00:41:07,765 --> 00:41:10,298 all these boxes, and then just ordering takeout. 980 00:41:10,431 --> 00:41:12,865 Well, um, maybe you could have dinner here with us. 981 00:41:12,998 --> 00:41:14,465 Oh, no, don't look at me. 982 00:41:14,598 --> 00:41:16,164 I'm not cooking dinner for you guys. 983 00:41:16,298 --> 00:41:20,331 I've got leftovers, for one. 984 00:41:20,465 --> 00:41:24,131 Okay, well, uh, 985 00:41:24,264 --> 00:41:25,898 I guess we're having dinner then. 986 00:41:26,031 --> 00:41:28,098 Great. No complaints here. 987 00:41:29,932 --> 00:41:32,213 Do you mind if I just take a couple of minutes and change, 988 00:41:32,331 --> 00:41:33,965 'cause I'm covered in dog hair. 989 00:41:34,098 --> 00:41:35,198 No, no, no, take your time. 990 00:41:35,331 --> 00:41:37,231 I've got someone to keep me company. 991 00:41:37,365 --> 00:41:38,798 Okay. 992 00:41:44,131 --> 00:41:45,441 So rescuing military and police dogs, 993 00:41:45,465 --> 00:41:48,365 that's pretty specific work. 994 00:41:48,498 --> 00:41:50,465 It was inspired by my Grandfather. 995 00:41:50,598 --> 00:41:52,198 He served in Vietnam, 996 00:41:52,331 --> 00:41:55,164 and he was in charge of the canine unit there. 997 00:41:55,298 --> 00:41:58,531 When he came home, he was really lost. 998 00:41:58,665 --> 00:42:02,098 Nana said he was a shell of the man that he'd been. 999 00:42:02,231 --> 00:42:03,798 So the dogs saved him? 1000 00:42:03,932 --> 00:42:07,631 Yeah, I guess so. And originally it just started 1001 00:42:07,765 --> 00:42:09,765 with him bringing home homeless dogs, 1002 00:42:09,898 --> 00:42:12,865 but Nana said they really calmed him and gave him 1003 00:42:12,998 --> 00:42:14,431 a sense of purpose. 1004 00:42:14,565 --> 00:42:17,264 So they decided to start the rescue. 1005 00:42:17,398 --> 00:42:18,965 They named it after you? 1006 00:42:19,098 --> 00:42:20,965 Well, of course. 1007 00:42:21,098 --> 00:42:23,565 And when I was little, I told everyone I owned it. 1008 00:42:23,698 --> 00:42:25,565 Well, now you do. 1009 00:42:25,698 --> 00:42:27,898 Whatever's gonna be left of it, yeah. 1010 00:42:28,031 --> 00:42:29,631 Well, you'll still own it. 1011 00:42:29,765 --> 00:42:31,174 It might look a little bit different. 1012 00:42:31,198 --> 00:42:33,531 I know, I know. I just... 1013 00:42:33,665 --> 00:42:35,431 I don't want to let my Nana down. 1014 00:42:35,565 --> 00:42:38,098 It's hers and my Grandpa's legacy. 1015 00:42:38,231 --> 00:42:39,898 And yours. 1016 00:42:40,031 --> 00:42:41,732 Eventually, I hope. 1017 00:42:43,365 --> 00:42:44,898 So what else is out there for you? 1018 00:42:45,031 --> 00:42:46,631 Besides the rescue center and work? 1019 00:42:46,765 --> 00:42:48,898 Any other big dreams for your future? 1020 00:42:50,932 --> 00:42:53,965 Just to be happy. 1021 00:42:54,098 --> 00:42:56,598 Maybe start a family one day, but for now, 1022 00:42:56,732 --> 00:42:59,064 my life is pretty full. 1023 00:43:00,164 --> 00:43:01,932 No boyfriend? No love? 1024 00:43:02,064 --> 00:43:03,498 Besides the dogs, of course. 1025 00:43:03,631 --> 00:43:06,198 Uh, no. No one. 1026 00:43:06,331 --> 00:43:08,765 I had a boyfriend in university, 1027 00:43:08,898 --> 00:43:11,932 and I thought we were going to have our happily ever after, 1028 00:43:12,064 --> 00:43:13,932 but when we graduated, 1029 00:43:14,064 --> 00:43:15,704 he decided he didn't want the same things, 1030 00:43:15,832 --> 00:43:18,698 so we went our separate ways. 1031 00:43:18,832 --> 00:43:22,331 And what, that was it? You're just done with love? 1032 00:43:22,465 --> 00:43:24,331 What are you talking about? 1033 00:43:24,465 --> 00:43:27,431 I have puppies. Who needs men? 1034 00:43:27,565 --> 00:43:30,865 Sometimes you need people, you know. 1035 00:43:30,998 --> 00:43:32,998 That special someone. 1036 00:43:33,131 --> 00:43:37,031 It's not that I'm against love, I just... 1037 00:43:37,164 --> 00:43:38,698 I just want to be careful. 1038 00:43:38,832 --> 00:43:41,298 You know, I don't want to give my heart to someone 1039 00:43:41,431 --> 00:43:43,398 unless I know they're the right person. 1040 00:43:47,164 --> 00:43:49,098 This is my favorite place to sit. 1041 00:43:49,231 --> 00:43:50,365 Well, it's very nice. 1042 00:43:50,498 --> 00:43:53,131 I can see why. 1043 00:43:55,565 --> 00:43:57,098 So what about you? 1044 00:43:57,231 --> 00:43:59,298 Do you have anyone special in your life? 1045 00:43:59,431 --> 00:44:02,298 No. No. 1046 00:44:04,732 --> 00:44:07,832 Like you, I dated someone for a long time, 1047 00:44:07,965 --> 00:44:11,098 and... 1048 00:44:11,231 --> 00:44:12,898 I moved around a lot. 1049 00:44:13,031 --> 00:44:15,331 Long-distance relationships are difficult. 1050 00:44:15,465 --> 00:44:19,398 Yeah, I imagine it's complicated being in the army. 1051 00:44:19,531 --> 00:44:22,732 I don't know where we would be without all of the sacrifices 1052 00:44:22,865 --> 00:44:25,665 you make for our country. 1053 00:44:25,798 --> 00:44:27,565 I really admire that. 1054 00:44:27,698 --> 00:44:30,598 Well, I don't consider it a sacrifice. 1055 00:44:30,732 --> 00:44:33,064 I'm glad to do it. 1056 00:44:33,198 --> 00:44:34,665 What about your future? 1057 00:44:34,798 --> 00:44:37,064 Do you want to settle down? 1058 00:44:37,198 --> 00:44:39,231 Yeah, I do. 1059 00:44:39,365 --> 00:44:40,885 I've thought about it a lot, actually, 1060 00:44:40,998 --> 00:44:44,331 since coming back here. 1061 00:44:44,465 --> 00:44:47,531 Just realizing how much I miss my parents. 1062 00:44:47,665 --> 00:44:50,531 What about your parents? Where are they? 1063 00:44:50,665 --> 00:44:52,198 They're actually on a cruise right now. 1064 00:44:52,331 --> 00:44:54,140 It's the first trip they've ever taken together. 1065 00:44:54,164 --> 00:44:56,698 They didn't even have a honeymoon. 1066 00:44:56,832 --> 00:44:58,072 Well, sounds like they're proof 1067 00:44:58,164 --> 00:45:00,631 that a fairy tale ending is possible. 1068 00:45:00,765 --> 00:45:03,465 I should probably say goodnight. 1069 00:45:03,598 --> 00:45:06,565 I have a TV interview tomorrow for Pooches in the Park. 1070 00:45:06,698 --> 00:45:09,498 And Jill, the interviewer, 1071 00:45:09,631 --> 00:45:11,465 she wants to set up everything in the kennels, 1072 00:45:11,598 --> 00:45:14,331 so I kind of need to figure out what to do with that. 1073 00:45:14,465 --> 00:45:16,231 Do you want any help with it? 1074 00:45:16,365 --> 00:45:19,498 If you don't mind moving furniture around 1075 00:45:19,631 --> 00:45:20,965 and decorating with me, then... 1076 00:45:21,098 --> 00:45:23,098 No, I don't mind. I don't mind at all. 1077 00:45:23,231 --> 00:45:26,365 Okay! I would love the help. 1078 00:45:49,565 --> 00:45:51,064 Please join my interview. 1079 00:45:51,198 --> 00:45:53,098 Yes, I think this will work just fine. 1080 00:45:53,231 --> 00:45:56,164 Welcome to Bella's Beat. Tell us about yourself. 1081 00:45:56,298 --> 00:46:00,131 Hello, my name is JR Stockard, and I like dogs. 1082 00:46:05,598 --> 00:46:13,598 Yeah, you did great. 1083 00:46:24,198 --> 00:46:25,765 JR here. 1084 00:46:25,898 --> 00:46:28,164 Hi, Edward. 1085 00:46:28,298 --> 00:46:31,732 Bella's Rescue Center has been here for over 25 years, 1086 00:46:31,865 --> 00:46:35,631 and to date, they have rescued and successfully adopted 1087 00:46:35,765 --> 00:46:36,965 a thousand dogs. 1088 00:46:37,098 --> 00:46:39,131 That's quite an impressive record! 1089 00:46:39,264 --> 00:46:42,398 Thank you. Our mission has always been to provide a home 1090 00:46:42,531 --> 00:46:44,164 for dogs that have been abandoned. 1091 00:46:44,298 --> 00:46:46,932 And over the last four years, we've expanded our services 1092 00:46:47,064 --> 00:46:49,064 to include police and military dogs. 1093 00:46:49,198 --> 00:46:51,498 That's admirable. And who do we have here with you today? 1094 00:46:51,631 --> 00:46:54,998 This is Indie. She recently served in Kandahar. 1095 00:46:55,131 --> 00:46:58,465 A soldier! Is she available for adoption? 1096 00:46:58,598 --> 00:47:01,698 Yes, she is, actually. She's settling in at the moment. 1097 00:47:01,832 --> 00:47:04,031 We're hoping to get her an adoption as soon as we can. 1098 00:47:04,164 --> 00:47:06,531 But for now, she's acting as our ambassador 1099 00:47:06,665 --> 00:47:08,698 for Pooches in the Park, our annual fundraiser. 1100 00:47:08,832 --> 00:47:10,231 - Okay. - Thanks, Maddie. 1101 00:47:11,998 --> 00:47:14,007 This will be demolished as soon as we can secure the permit, 1102 00:47:14,031 --> 00:47:15,465 so just take that away. 1103 00:47:15,598 --> 00:47:19,998 Our new building is going to sit right about here. 1104 00:47:20,131 --> 00:47:21,732 - Did you get the new drawings? - I did. 1105 00:47:21,865 --> 00:47:23,441 I think you're going to want to see this. 1106 00:47:23,465 --> 00:47:25,131 What is it? 1107 00:47:25,264 --> 00:47:26,908 Bella: Pooches in the Park is our annual drive... 1108 00:47:26,932 --> 00:47:28,231 Oh, it's that dog woman. 1109 00:47:28,365 --> 00:47:29,808 Bella: where we aim to find new sponsors 1110 00:47:29,832 --> 00:47:31,341 and raise all of the finances that we need 1111 00:47:31,365 --> 00:47:33,231 to keep the center open year-round. 1112 00:47:33,365 --> 00:47:34,798 This year, unfortunately, 1113 00:47:34,932 --> 00:47:38,164 we've experienced some unexpected challenges. 1114 00:47:38,298 --> 00:47:39,732 What is she trying to pull here? 1115 00:47:39,865 --> 00:47:41,331 Bella: In the meantime, 1116 00:47:41,465 --> 00:47:43,385 we need all the financial support that we can get 1117 00:47:43,431 --> 00:47:45,631 in order to make sure that we can provide the basics 1118 00:47:45,765 --> 00:47:49,965 for all the dogs we have here, including these two new puppies. 1119 00:47:50,098 --> 00:47:51,565 Jill: Hello, oh! 1120 00:47:51,698 --> 00:47:54,465 Come on in, Bitty. On top of everything else, 1121 00:47:54,598 --> 00:47:57,698 unfortunately we have to move. The company also owned 1122 00:47:57,832 --> 00:47:59,698 the land that Bella's Rescue Center is on, 1123 00:47:59,832 --> 00:48:01,898 so we've been given notice to vacate. 1124 00:48:02,031 --> 00:48:04,698 Listen to her! She's trying to stir up trouble. 1125 00:48:04,832 --> 00:48:06,965 This is going to ruin me. 1126 00:48:07,098 --> 00:48:09,465 I want her stopped. 1127 00:48:09,598 --> 00:48:13,064 Call the mayor. Get him on the phone. Now! 1128 00:48:13,198 --> 00:48:15,631 I want the permits to demolish this place. 1129 00:48:15,765 --> 00:48:17,765 Jill: If you want to help Bella's Rescue Center 1130 00:48:17,898 --> 00:48:21,431 and these beautiful dogs, then go to our website now. 1131 00:48:23,398 --> 00:48:24,732 Hey, you've reached JR. 1132 00:48:24,865 --> 00:48:26,732 You know what to do. 1133 00:48:26,865 --> 00:48:30,465 JR, hi, it's Rachel. I need to see you. 1134 00:48:30,598 --> 00:48:34,398 Actually, it's rather urgent. I'm at my office, okay? 1135 00:48:37,932 --> 00:48:40,131 Bella: Oh, Indie was the perfect ambassador. 1136 00:48:40,264 --> 00:48:41,798 I was so proud of her. 1137 00:48:41,932 --> 00:48:44,264 We already have over 16 adoption applications, 1138 00:48:44,398 --> 00:48:45,698 and our website is blowing up. 1139 00:48:45,832 --> 00:48:48,298 Wow. What would be really great is if we can get 1140 00:48:48,431 --> 00:48:50,098 some more sponsorships. 1141 00:48:50,231 --> 00:48:52,865 And I'm really hoping that JR can convince Rachel 1142 00:48:52,998 --> 00:48:54,098 to give us six months more. 1143 00:48:54,231 --> 00:48:55,898 Maddie: Mmm-hm, let's hope. 1144 00:48:56,031 --> 00:48:57,865 Any news on finding another place? 1145 00:48:57,998 --> 00:48:59,898 Uh, Chad and Jeremy are going to help, 1146 00:49:00,098 --> 00:49:02,865 but we'll worry about that after Pooches. 1147 00:49:02,998 --> 00:49:04,932 Speaking of which, we have the meeting 1148 00:49:05,064 --> 00:49:06,331 with the volunteers at two, 1149 00:49:06,465 --> 00:49:08,431 so we should probably head out soon. 1150 00:49:15,665 --> 00:49:17,164 Here's your coffee, Mr. Stockard. 1151 00:49:17,298 --> 00:49:19,531 Thank you. 1152 00:49:19,665 --> 00:49:21,431 What do you think? 1153 00:49:21,565 --> 00:49:24,465 It's, uh, it's a different look. 1154 00:49:24,598 --> 00:49:27,331 I was hoping to take some time 1155 00:49:27,465 --> 00:49:30,431 to talk about you, and us. 1156 00:49:31,898 --> 00:49:33,865 Pardon me? 1157 00:49:35,298 --> 00:49:37,331 Not in a romantic way, don't be silly. 1158 00:49:37,465 --> 00:49:40,198 I'm talking business. A partnership. 1159 00:49:40,331 --> 00:49:41,798 Here. 1160 00:49:41,932 --> 00:49:43,998 We would work well together, 1161 00:49:44,131 --> 00:49:45,665 building my business, 1162 00:49:45,798 --> 00:49:48,832 integrating Stockard employees with the new company. 1163 00:49:48,965 --> 00:49:51,765 Creating more jobs for the locals. 1164 00:49:51,898 --> 00:49:54,198 First of all, I'm not interested. 1165 00:49:54,331 --> 00:49:55,465 Oh. 1166 00:49:55,598 --> 00:49:56,798 Secondly, I'm in the military. 1167 00:49:56,832 --> 00:49:58,140 I'll be out of here in a few weeks. 1168 00:49:58,164 --> 00:50:00,131 Long distance would be fine. 1169 00:50:00,264 --> 00:50:04,331 You could set me up with all the Stockard contacts before you go. 1170 00:50:04,465 --> 00:50:06,798 The mayor, local politicians. 1171 00:50:06,932 --> 00:50:11,531 I want my permits approved. And I think you can help. 1172 00:50:11,665 --> 00:50:14,998 Well, Rachel, I would be happy to help any way that I can. 1173 00:50:15,131 --> 00:50:18,698 But I'll need you to give Bella that extension in writing. 1174 00:50:18,832 --> 00:50:20,998 Why are you so concerned about Bella? 1175 00:50:21,131 --> 00:50:22,131 We're doing her a favor. 1176 00:50:22,264 --> 00:50:23,798 How so? 1177 00:50:23,932 --> 00:50:28,164 Well, you just think about my offer, please, 1178 00:50:28,298 --> 00:50:31,431 and I will consider that extension. 1179 00:50:39,898 --> 00:50:41,698 Hello? 1180 00:50:43,331 --> 00:50:46,498 Okay, I'll see you guys later. I've gotta go. 1181 00:50:46,631 --> 00:50:47,698 Hello? 1182 00:50:49,431 --> 00:50:50,531 Bella? 1183 00:50:56,431 --> 00:50:59,298 You do know those are dog cookies, right? 1184 00:50:59,431 --> 00:51:01,698 All-natural, healthy ingredients, 1185 00:51:01,832 --> 00:51:04,565 but they're dog cookies. 1186 00:51:04,698 --> 00:51:06,598 Yes, of course I do. Obviously. 1187 00:51:06,732 --> 00:51:07,898 If it's not delicious, 1188 00:51:08,031 --> 00:51:09,498 why would you give it to your dog? 1189 00:51:09,631 --> 00:51:10,732 Do you have any milk? 1190 00:51:10,865 --> 00:51:11,732 That's not gonna help, you know. 1191 00:51:11,865 --> 00:51:13,064 That's not my fault. 1192 00:51:13,198 --> 00:51:14,698 There should be a warning on them. 1193 00:51:14,832 --> 00:51:16,164 "Dangerously delicious." 1194 00:51:16,298 --> 00:51:18,565 "So good your people will steal them." 1195 00:51:18,698 --> 00:51:20,498 Yes, they will. 1196 00:51:21,631 --> 00:51:22,898 - Lily, hi. - Hello! 1197 00:51:23,031 --> 00:51:26,398 Hey, Indie! Hello. 1198 00:51:26,531 --> 00:51:29,765 Thank you. Listen. I wanted to come by, 1199 00:51:29,898 --> 00:51:31,541 let you know that I had an interesting call 1200 00:51:31,565 --> 00:51:33,932 with Ed Colvin today. Are these human cookies? 1201 00:51:34,064 --> 00:51:35,732 Yes, you're good to go. 1202 00:51:35,865 --> 00:51:37,641 Edward's been trying to track down the lawyers 1203 00:51:37,665 --> 00:51:39,331 who represented my parents 25 years ago. 1204 00:51:39,465 --> 00:51:40,505 He finally found the firm. 1205 00:51:42,298 --> 00:51:44,698 Unfortunately, the lawyer that represented them passed away. 1206 00:51:44,832 --> 00:51:47,098 But they sold the practice to a new lawyer, 1207 00:51:47,231 --> 00:51:49,098 He's reached out to her, got in touch, 1208 00:51:49,231 --> 00:51:50,374 and they have a meeting today. 1209 00:51:50,398 --> 00:51:51,598 Oh! 1210 00:51:51,732 --> 00:51:53,231 Nana, this could be really good news. 1211 00:51:53,365 --> 00:51:55,285 I mean, if she has files that prove that the land 1212 00:51:55,365 --> 00:51:57,198 was legally severed and you paid for it. 1213 00:51:57,331 --> 00:51:58,865 Well, I know I did. 1214 00:51:58,998 --> 00:52:01,038 I know, and I believe you, but if we can't prove it, 1215 00:52:01,098 --> 00:52:03,398 we're kind of in trouble. 1216 00:52:03,531 --> 00:52:05,631 Well, all right, in the meantime while we're waiting, 1217 00:52:05,765 --> 00:52:07,285 we're just going to dig a little deeper 1218 00:52:07,398 --> 00:52:10,131 into those storage boxes and hope that we can find it. 1219 00:52:10,264 --> 00:52:12,341 Well, I still have a lot more to go through back at the house 1220 00:52:12,365 --> 00:52:13,674 and I'm going to get back to it tonight. 1221 00:52:13,698 --> 00:52:15,331 Oh, thank you. Thank you. 1222 00:52:15,465 --> 00:52:17,965 Lily, you're very welcome. 1223 00:52:18,098 --> 00:52:20,598 Ah! I saw that. As soon as I walked in the door, 1224 00:52:20,732 --> 00:52:22,398 I knew you were a dog cookie stealer. 1225 00:52:22,531 --> 00:52:25,565 Guilty. They're delicious. Bye! Bye, Indie! 1226 00:52:44,031 --> 00:52:46,565 Crowd: 1227 00:52:46,698 --> 00:52:49,965 Save Bella's Rescue! Save Bella's Rescue! 1228 00:52:50,098 --> 00:52:51,765 Have you contacted the mayor yet? 1229 00:52:51,898 --> 00:52:53,064 Yes. 1230 00:52:53,198 --> 00:52:54,298 And are the permits ready? 1231 00:52:54,431 --> 00:52:55,798 Not yet, but they're working on it. 1232 00:52:55,932 --> 00:52:57,998 Working on it? I don't pay you to work on it. 1233 00:52:58,131 --> 00:52:59,765 I pay you to get things done. 1234 00:52:59,898 --> 00:53:02,164 There's a woman here to see you from the TV station, 1235 00:53:02,298 --> 00:53:04,531 and there's protestors outside. 1236 00:53:04,665 --> 00:53:05,798 Protestors? What for? 1237 00:53:05,932 --> 00:53:07,998 To save Bella's Rescue Center. 1238 00:53:08,131 --> 00:53:10,198 I'm Jill from Bridal Falls TV. 1239 00:53:10,331 --> 00:53:13,631 Yes, yes, I know who you are. I'm a very busy woman, 1240 00:53:13,765 --> 00:53:15,498 but I do turn the TV on occasionally. 1241 00:53:15,631 --> 00:53:18,698 That's great, because I wanted to get a comment from you. 1242 00:53:18,832 --> 00:53:21,965 Our viewers were very upset seeing Bella on television... 1243 00:53:22,098 --> 00:53:23,732 Oh, Bella, lovely woman. 1244 00:53:23,865 --> 00:53:27,131 I understand that you have given her notice to vacate, 1245 00:53:27,264 --> 00:53:29,365 and very little notice, at that. 1246 00:53:29,498 --> 00:53:31,498 Well, that was a misunderstanding. 1247 00:53:31,631 --> 00:53:33,631 I mean, you know how these things can happen. 1248 00:53:33,765 --> 00:53:35,865 All I can say is that we are here for Bella. 1249 00:53:35,998 --> 00:53:38,498 I mean, we support the center, 1250 00:53:38,631 --> 00:53:41,365 and I will personally do everything in my power to help. 1251 00:53:41,498 --> 00:53:43,832 So you have the authority to fix this. 1252 00:53:43,965 --> 00:53:45,698 You will find that I am a very reasonable 1253 00:53:45,832 --> 00:53:48,031 and compassionate woman. Now if you'll excuse me, 1254 00:53:48,164 --> 00:53:50,798 I'm also very busy. Thank you for dropping by. 1255 00:53:50,932 --> 00:53:52,398 Could someone please help her out? 1256 00:53:52,531 --> 00:53:55,631 No problem, queen. I know how I came in. 1257 00:53:55,765 --> 00:53:58,998 Do you see why I need those permits fast? Make it happen. 1258 00:53:59,131 --> 00:54:00,164 Right. 1259 00:54:02,598 --> 00:54:04,231 Bella: Oh, thank you for this. 1260 00:54:04,365 --> 00:54:06,031 Of course. 1261 00:54:06,164 --> 00:54:08,598 So, how is everything? 1262 00:54:08,732 --> 00:54:11,565 No luck yet, but I still have a lot more boxes to go through. 1263 00:54:11,698 --> 00:54:13,898 Oh, I, um, I meant for you. 1264 00:54:14,031 --> 00:54:16,732 I've been taking up a lot of your time. 1265 00:54:16,865 --> 00:54:19,932 Well, I've enjoyed every minute of it. 1266 00:54:20,064 --> 00:54:22,098 Yeah. This is the most normal 1267 00:54:22,231 --> 00:54:24,298 that my life has felt in a long time. 1268 00:54:24,431 --> 00:54:27,365 Is it hard for you going through all the storage boxes? 1269 00:54:27,498 --> 00:54:29,298 I mean, there must be a lot of memories. 1270 00:54:31,064 --> 00:54:33,965 Yeah, it is. 1271 00:54:34,098 --> 00:54:35,565 I thought I could come back here 1272 00:54:35,698 --> 00:54:38,031 and just breeze through everything in a couple of days, 1273 00:54:38,164 --> 00:54:40,131 never look back. 1274 00:54:42,031 --> 00:54:44,264 Well, the past has a way of getting to you. 1275 00:54:44,398 --> 00:54:46,932 Yes, it does. 1276 00:54:47,064 --> 00:54:49,698 I don't think I realized that until I came back. 1277 00:54:49,832 --> 00:54:52,732 Is that a good thing or a bad thing? 1278 00:54:52,865 --> 00:54:56,732 It's a good thing, definitely. 1279 00:54:58,765 --> 00:55:00,598 Yeah, I mean, if you think about it, 1280 00:55:00,732 --> 00:55:02,098 if you had never come back, 1281 00:55:02,231 --> 00:55:04,111 you never would have discovered the dog cookies, 1282 00:55:04,164 --> 00:55:06,465 and a new diet, a whole new perspective on life. 1283 00:55:06,598 --> 00:55:08,264 Exactly. 1284 00:55:08,398 --> 00:55:10,207 Soon I'm going to need one of those cozy little dog beds. 1285 00:55:10,231 --> 00:55:11,331 Settle right in. 1286 00:55:13,131 --> 00:55:15,431 So Ed called, he's going to drop by. 1287 00:55:15,565 --> 00:55:17,298 Just right about now, actually, 1288 00:55:17,431 --> 00:55:19,140 so I'm gonna get in there and make some tea. 1289 00:55:19,164 --> 00:55:20,865 Nana, am I sensing some excitement? 1290 00:55:20,998 --> 00:55:22,531 Maybe a little bit of a crush? 1291 00:55:22,665 --> 00:55:25,865 What?! No, don't be so silly. I'm too old for a crush. 1292 00:55:25,998 --> 00:55:28,164 Hey, no one's ever too old for a crush. 1293 00:55:30,231 --> 00:55:31,631 Besides, it has been five years. 1294 00:55:31,765 --> 00:55:34,131 I suppose it has. 1295 00:55:34,264 --> 00:55:35,765 - Have you seen this?! - No, what? 1296 00:55:35,898 --> 00:55:37,708 People are protesting in front of Rachel's office! 1297 00:55:37,732 --> 00:55:39,331 They're furious that we have to get out, 1298 00:55:39,465 --> 00:55:41,631 they're appealing to the mayor. 1299 00:55:41,765 --> 00:55:43,365 Okay, this is what we need. 1300 00:55:43,498 --> 00:55:45,531 Right, I'm gonna go make some tea. 1301 00:55:47,565 --> 00:55:48,665 Ed's coming. 1302 00:55:48,798 --> 00:55:49,932 Right. 1303 00:55:50,064 --> 00:55:51,832 Not Edward. Ed. 1304 00:55:51,965 --> 00:55:53,131 Ed. 1305 00:55:53,264 --> 00:55:54,384 She has such a crush on him. 1306 00:56:01,098 --> 00:56:02,331 That's a lot of cookies. 1307 00:56:02,465 --> 00:56:03,774 Are you planning on buttering him up? 1308 00:56:03,798 --> 00:56:06,231 I... oh, do you think? 1309 00:56:06,365 --> 00:56:07,998 Well, I know that he has a sweet tooth. 1310 00:56:08,131 --> 00:56:09,365 Oh really? 1311 00:56:10,398 --> 00:56:12,498 Oh, you... Oh. 1312 00:56:12,631 --> 00:56:13,965 Hello, ladies. 1313 00:56:14,098 --> 00:56:16,465 Lilly: Hi! Hello. 1314 00:56:16,598 --> 00:56:18,331 Oh, are those for me? 1315 00:56:18,465 --> 00:56:20,465 Oh, these? Oh, no. I brought these for Indie. Yeah. 1316 00:56:20,565 --> 00:56:22,298 And the other dogs. 1317 00:56:22,431 --> 00:56:23,831 Don't want to make anybody jealous. 1318 00:56:23,932 --> 00:56:26,832 Oh, you are such a kidder. There you go. 1319 00:56:26,965 --> 00:56:28,932 Oh, those are beautiful. Thank you! 1320 00:56:29,064 --> 00:56:30,431 Oh my. 1321 00:56:30,565 --> 00:56:31,908 We made sandwiches, I hope you're hungry. 1322 00:56:31,932 --> 00:56:33,998 Oh, this looks wonderful. Thank you! 1323 00:56:34,131 --> 00:56:35,531 Oh, good. 1324 00:56:37,732 --> 00:56:39,998 So, I, uh, 1325 00:56:40,131 --> 00:56:44,431 got this from the lawyer I met with yesterday. 1326 00:56:44,565 --> 00:56:46,098 She found some Stockard files. 1327 00:56:46,231 --> 00:56:48,565 But this was the only thing in there 1328 00:56:48,698 --> 00:56:50,598 pertaining to the severance. 1329 00:56:50,732 --> 00:56:53,264 It's just a rough, hand-drawn plan for the severance. 1330 00:56:53,398 --> 00:56:56,098 So then there was an agreement, or at least an intention. 1331 00:56:56,231 --> 00:56:57,665 Yes. 1332 00:56:57,798 --> 00:56:59,674 Well, if she found this, maybe there's other files. 1333 00:56:59,698 --> 00:57:02,798 Well, I did ask her to look, and she will. 1334 00:57:02,932 --> 00:57:05,298 Is there any chance we can do another search at City Hall? 1335 00:57:05,431 --> 00:57:07,031 They already did, Bella. 1336 00:57:07,164 --> 00:57:10,865 Unfortunately, there was a fire at the land registry office 1337 00:57:10,998 --> 00:57:13,631 around the same time this transaction occurred. 1338 00:57:13,765 --> 00:57:15,732 A lot of documents were lost. 1339 00:57:15,865 --> 00:57:18,198 So there's no hope of finding it? 1340 00:57:18,331 --> 00:57:20,732 Well, the lawyer is going to continue searching. 1341 00:57:20,865 --> 00:57:23,398 And we still have a lot to look through, and JR is looking. 1342 00:57:23,531 --> 00:57:25,131 So we'll find it. 1343 00:57:25,264 --> 00:57:26,798 Yeah, yeah. 1344 00:57:26,932 --> 00:57:29,298 Do you mind if I take that over to show JR? 1345 00:57:29,431 --> 00:57:31,531 Oh, not at all. I've spoken to him, it's fine. 1346 00:57:31,665 --> 00:57:33,031 Yeah. There you go. 1347 00:57:33,164 --> 00:57:34,798 Okay. 1348 00:57:34,932 --> 00:57:37,798 I'll take this over to him now. You two enjoy your lunch. 1349 00:57:37,932 --> 00:57:39,331 Oh, thank you! 1350 00:57:39,465 --> 00:57:40,665 Yes, thank you. 1351 00:57:40,798 --> 00:57:42,164 Uh, well, dig in. 1352 00:57:42,298 --> 00:57:43,498 Well... 1353 00:57:48,965 --> 00:57:50,398 Come on. 1354 00:57:55,264 --> 00:57:56,398 Hey. 1355 00:57:56,531 --> 00:57:58,331 - Hi. - Packing up already? 1356 00:57:58,465 --> 00:58:02,732 Um, just some additional files the lawyers need. 1357 00:58:05,264 --> 00:58:07,198 Hi. Hi, booboo... 1358 00:58:07,331 --> 00:58:10,598 I guess I should have called. Edward just dropped by, 1359 00:58:10,732 --> 00:58:13,932 and I wanted to come over and show you the drawing. 1360 00:58:14,064 --> 00:58:16,231 Yeah, he called me about this. 1361 00:58:22,264 --> 00:58:24,665 I guess it's just up to us now to find it. 1362 00:58:26,031 --> 00:58:29,198 Is everything okay? I can go. 1363 00:58:29,331 --> 00:58:30,331 No. 1364 00:58:32,398 --> 00:58:35,031 I got an email from my commanding officer. 1365 00:58:35,164 --> 00:58:38,098 I'm being recalled. They're, uh... 1366 00:58:38,231 --> 00:58:40,465 They're sending me to Iraq. 1367 00:58:40,598 --> 00:58:42,531 Iraq? 1368 00:58:42,665 --> 00:58:44,765 Wow. Um... 1369 00:58:44,898 --> 00:58:46,231 When do you go? 1370 00:58:46,365 --> 00:58:51,064 Soon. Possibly within the week. 1371 00:58:51,198 --> 00:58:53,865 I have a call tomorrow morning, and I'll know more then. 1372 00:58:55,498 --> 00:58:57,365 I, uh... 1373 00:58:57,498 --> 00:59:00,365 I knew you were leaving, I guess I just forgot. 1374 00:59:03,298 --> 00:59:05,365 I thought we had more time. 1375 00:59:05,498 --> 00:59:09,365 I think part of me kinda hoped you'd stay. 1376 00:59:13,498 --> 00:59:14,965 When I first got back here, 1377 00:59:15,098 --> 00:59:17,665 all I could think about was leaving. 1378 00:59:17,798 --> 00:59:20,131 The longer I've stayed, 1379 00:59:20,264 --> 00:59:22,365 the longer it's really felt like home. 1380 00:59:23,798 --> 00:59:26,031 I guess I didn't take your advice. 1381 00:59:26,164 --> 00:59:27,598 I got attached. 1382 00:59:30,898 --> 00:59:34,865 Yeah. Um... 1383 00:59:34,998 --> 00:59:37,565 But I didn't really listen to my own advice, either. 1384 00:59:39,932 --> 00:59:41,264 I've gotta go. 1385 00:59:41,398 --> 00:59:43,031 Bella, please. Please don't go. 1386 00:59:43,164 --> 00:59:46,865 JR... I don't want to make a fool of myself. 1387 00:59:46,998 --> 00:59:49,198 I'm not good at this. 1388 00:59:49,331 --> 00:59:53,531 Listen, I'm still here for a few days. 1389 00:59:53,665 --> 00:59:56,598 I'm going to make sure that everyone who committed 1390 00:59:56,732 --> 00:59:58,531 to a sponsorship follows through. 1391 00:59:58,665 --> 01:00:00,164 If that document is here, 1392 01:00:00,298 --> 01:00:02,598 I still have boxes to go through, I'm gonna find it. 1393 01:00:03,631 --> 01:00:05,698 Thanks. 1394 01:00:05,832 --> 01:00:07,365 That means a lot. 1395 01:00:09,398 --> 01:00:10,765 Come on. 1396 01:00:29,264 --> 01:00:31,932 Oh, there you are. I was wondering where you were. 1397 01:00:34,398 --> 01:00:35,264 What's wrong, sweetie? 1398 01:00:35,398 --> 01:00:38,298 Nothing. 1399 01:00:38,431 --> 01:00:40,698 Really, and how long have I known you? 1400 01:00:40,832 --> 01:00:42,531 Too long, apparently. 1401 01:00:43,932 --> 01:00:47,331 Look, I know a sad face when I see one. 1402 01:00:47,465 --> 01:00:49,198 Does this have something to do with JR? 1403 01:00:49,331 --> 01:00:50,531 No. 1404 01:00:51,631 --> 01:00:53,064 Maybe. 1405 01:00:55,431 --> 01:00:57,998 Look, I know that you've been hurt before, 1406 01:00:58,131 --> 01:01:00,231 but you can't hang onto that forever. 1407 01:01:00,365 --> 01:01:01,998 Sometimes... 1408 01:01:02,131 --> 01:01:05,231 I don't know, you just have to let go and trust somebody. 1409 01:01:05,365 --> 01:01:06,732 I know. 1410 01:01:06,865 --> 01:01:08,565 And I have. 1411 01:01:08,698 --> 01:01:12,231 But I can't just give my heart to someone who's leaving. 1412 01:01:12,365 --> 01:01:15,198 Sorry, sweetie. 1413 01:01:15,331 --> 01:01:17,064 I just have stronger feelings for him 1414 01:01:17,198 --> 01:01:20,732 than I ever could have imagined. 1415 01:01:20,865 --> 01:01:24,264 I really didn't want that to happen. 1416 01:01:24,398 --> 01:01:25,565 Yeah, well, 1417 01:01:25,698 --> 01:01:27,098 that's what love does, doesn't it? 1418 01:01:27,231 --> 01:01:31,198 Sometimes the heart just chooses its own path. 1419 01:01:33,798 --> 01:01:35,598 Yeah. 1420 01:01:40,798 --> 01:01:42,732 Thanks for coming over on such short notice. 1421 01:01:42,865 --> 01:01:44,231 Yeah, no problem. 1422 01:01:44,365 --> 01:01:46,698 Let's just hope we can find this. 1423 01:01:46,832 --> 01:01:48,398 I hope so. 1424 01:01:48,531 --> 01:01:51,331 It's the last thing I can do for Bella before I leave. 1425 01:01:51,465 --> 01:01:54,398 I guess Iraq was a deal breaker? 1426 01:01:54,531 --> 01:01:57,932 That and I'm out of here before the end of the week. 1427 01:01:59,865 --> 01:02:02,064 You're gonna crush her heart, you know. 1428 01:02:02,198 --> 01:02:06,064 Look, I've known her a long time, and... 1429 01:02:06,198 --> 01:02:09,131 She's avoided relationships. 1430 01:02:09,264 --> 01:02:11,231 Then you came along. 1431 01:02:20,631 --> 01:02:21,498 - Hey. - Hi. 1432 01:02:21,631 --> 01:02:22,998 Hi. 1433 01:02:23,131 --> 01:02:25,631 Surprised to see you here. 1434 01:02:25,765 --> 01:02:27,665 Especially without Indie. 1435 01:02:27,798 --> 01:02:28,965 It's been, what, a day, 1436 01:02:29,098 --> 01:02:31,231 and I miss her already. 1437 01:02:31,365 --> 01:02:34,465 Yeah, I'm sure she misses you too. 1438 01:02:34,598 --> 01:02:37,331 Yeah. Do you want to grab a coffee or something? 1439 01:02:37,465 --> 01:02:40,131 Uh, I was actually just going to head over to City Hall 1440 01:02:40,264 --> 01:02:41,832 to check the land registry. 1441 01:02:41,965 --> 01:02:44,264 I want to make sure nothing was overlooked. 1442 01:02:44,398 --> 01:02:46,264 Chad came over last night. 1443 01:02:46,398 --> 01:02:49,998 We were up almost all night. 1444 01:02:50,131 --> 01:02:51,507 We went through all the rest of the boxes. 1445 01:02:51,531 --> 01:02:54,798 Any luck? 1446 01:02:54,932 --> 01:02:57,098 I'm sorry. 1447 01:02:57,231 --> 01:02:59,264 Well, I still have some of my Grandpa's stuff 1448 01:02:59,398 --> 01:03:02,365 to go through, so... 1449 01:03:02,498 --> 01:03:05,231 There's still a little glimmer of hope. 1450 01:03:05,365 --> 01:03:06,798 Maybe I can... 1451 01:03:06,932 --> 01:03:09,465 Maybe I can come over later and help you? 1452 01:03:09,598 --> 01:03:11,231 Um... 1453 01:03:11,365 --> 01:03:14,898 Yeah, I... I don't think that's the best idea. 1454 01:03:15,031 --> 01:03:17,398 It's just going to confuse Indie, so... 1455 01:03:17,531 --> 01:03:21,698 Right, of course. 1456 01:03:21,832 --> 01:03:23,365 How are things going with her adoption? 1457 01:03:23,498 --> 01:03:25,365 Good, good. 1458 01:03:25,498 --> 01:03:28,231 Yeah, we... we had a lot of interest after the TV show, 1459 01:03:28,365 --> 01:03:29,674 so I should be able to get her placed 1460 01:03:29,698 --> 01:03:31,531 in the next couple of days, 1461 01:03:31,665 --> 01:03:33,331 which will be the best thing for her. 1462 01:03:33,465 --> 01:03:36,298 Especially with the move coming up. 1463 01:03:36,431 --> 01:03:40,164 Yeah, I suppose that's true. 1464 01:03:40,298 --> 01:03:41,798 Do you want a ride to City Hall? 1465 01:03:41,932 --> 01:03:43,998 I'm just parked back there. 1466 01:03:44,131 --> 01:03:46,465 City Hall is right there. 1467 01:03:48,098 --> 01:03:50,198 Yes. Yes, I knew that. 1468 01:03:50,331 --> 01:03:51,865 I absolutely knew that. 1469 01:03:51,998 --> 01:03:52,865 It was, um, 1470 01:03:52,998 --> 01:03:55,465 it was nice to see you, JR. 1471 01:03:55,598 --> 01:03:56,898 Yeah. 1472 01:04:04,665 --> 01:04:06,865 Grandpa kept absolutely everything. 1473 01:04:06,998 --> 01:04:10,631 Yes, except for the one thing we need, apparently. 1474 01:04:10,765 --> 01:04:14,064 Well, at least all this purging will make moving easier. 1475 01:04:14,198 --> 01:04:16,164 Thanks for staying so positive, Maddie. 1476 01:04:16,298 --> 01:04:17,465 This came in this morning. 1477 01:04:17,598 --> 01:04:19,164 Thought you might want to see it. 1478 01:04:19,298 --> 01:04:20,898 Oh. 1479 01:04:23,965 --> 01:04:25,131 Lily: Come on in, JR! 1480 01:04:25,264 --> 01:04:26,665 Come on in. 1481 01:04:30,965 --> 01:04:33,331 - Hi. - Lily: Hi. 1482 01:04:33,465 --> 01:04:34,965 Hey. 1483 01:04:35,098 --> 01:04:36,565 Hi, girl. Hello. 1484 01:04:39,865 --> 01:04:41,865 Maddie, do you want to help me put the dogs to bed? 1485 01:04:41,998 --> 01:04:43,598 - Yes. - It's time. 1486 01:04:44,765 --> 01:04:46,298 It's way past their bedtime. 1487 01:04:46,431 --> 01:04:48,131 Come on, sweetie. Good to see you. 1488 01:04:48,264 --> 01:04:49,365 You too. 1489 01:04:49,498 --> 01:04:50,631 Lily: See you guys later. 1490 01:04:50,765 --> 01:04:51,898 Good night, Lily. 1491 01:04:52,031 --> 01:04:53,631 - Good night. - 'Night. 1492 01:04:59,365 --> 01:05:03,665 I know. I know that it's a bad idea. 1493 01:05:04,932 --> 01:05:06,698 Nana called you, didn't she? 1494 01:05:07,732 --> 01:05:10,064 Perhaps. 1495 01:05:10,198 --> 01:05:14,398 She said you have a lot to do. Let me help. 1496 01:05:14,531 --> 01:05:17,798 I'd really appreciate that. Thank you. 1497 01:05:45,031 --> 01:05:47,298 Well, uh... 1498 01:05:47,431 --> 01:05:50,565 now I know why she loves you so much. 1499 01:05:58,365 --> 01:06:00,298 Do you want me to go? 1500 01:06:02,331 --> 01:06:03,565 No. 1501 01:06:04,732 --> 01:06:07,498 I'm really glad you're here. 1502 01:06:07,631 --> 01:06:10,565 Stay. We'll go through all of this, okay? 1503 01:06:13,631 --> 01:06:15,231 Oh... 1504 01:06:16,498 --> 01:06:17,698 More pictures? 1505 01:06:28,932 --> 01:06:30,965 I was very skinny and I had black hair. 1506 01:06:31,098 --> 01:06:33,131 It was not... 1507 01:06:33,264 --> 01:06:34,698 You know what? It grew back. 1508 01:06:36,932 --> 01:06:40,164 This was a great shirt. 1509 01:06:40,298 --> 01:06:41,164 Can I see? 1510 01:06:41,298 --> 01:06:42,298 Yeah. 1511 01:07:09,231 --> 01:07:10,565 Oh my. 1512 01:07:10,698 --> 01:07:12,865 Have you been up all night? 1513 01:07:12,998 --> 01:07:14,732 Well, there was a... 1514 01:07:14,865 --> 01:07:16,932 There was a lot to search through. 1515 01:07:17,064 --> 01:07:18,865 And you didn't find anything? 1516 01:07:20,365 --> 01:07:23,865 No, there's nothing here on the severance. 1517 01:07:23,998 --> 01:07:27,498 Well, if it's not here, and it's not at the lawyer's, 1518 01:07:27,631 --> 01:07:29,231 there's just one more place to look, 1519 01:07:29,365 --> 01:07:31,365 and that's your house, JR. 1520 01:07:31,498 --> 01:07:33,965 And you've looked through everything? 1521 01:07:35,031 --> 01:07:36,531 Yeah. 1522 01:07:36,665 --> 01:07:40,098 If those papers were there, I would have found them. 1523 01:07:40,231 --> 01:07:42,231 I'm so sorry, Lily. 1524 01:07:42,365 --> 01:07:44,285 Well, then I guess we just have to face the facts 1525 01:07:44,365 --> 01:07:46,264 that it's all over. 1526 01:07:50,531 --> 01:07:52,998 I'll make you guys some coffee, okay? 1527 01:07:57,031 --> 01:07:59,832 You did everything you could, JR. 1528 01:08:02,431 --> 01:08:04,598 So what happens now? 1529 01:08:04,732 --> 01:08:06,732 What happens to Indie? 1530 01:08:06,865 --> 01:08:10,631 Uh, well, I have some temporary foster homes for the dogs, 1531 01:08:10,765 --> 01:08:14,465 and, uh, Indie will stay with me until we can relocate, 1532 01:08:14,598 --> 01:08:16,498 unless she's adopted. 1533 01:08:16,631 --> 01:08:18,898 That's gonna be really hard on her, 1534 01:08:19,031 --> 01:08:20,131 she's very attached to you. 1535 01:08:20,264 --> 01:08:22,264 Yeah. 1536 01:08:22,398 --> 01:08:24,164 She's even more attached to you. 1537 01:08:28,798 --> 01:08:30,231 Well, I should get going. 1538 01:08:30,365 --> 01:08:32,431 I've got some personal stuff I have to pack up. 1539 01:08:32,565 --> 01:08:36,064 Okay. 1540 01:08:36,198 --> 01:08:38,998 Um, what are you going to do with everything in the house? 1541 01:08:39,131 --> 01:08:41,231 There's a lot of stuff there. 1542 01:08:41,365 --> 01:08:45,164 Yeah, well, I'll have the movers pack everything up 1543 01:08:45,298 --> 01:08:47,131 and move it into storage 1544 01:08:47,264 --> 01:08:49,932 until I figure out what I'm doing. 1545 01:08:50,064 --> 01:08:52,231 Good, good. 1546 01:08:55,965 --> 01:08:57,932 Bella, can I see you again before I leave? 1547 01:09:02,431 --> 01:09:04,698 JR... 1548 01:09:04,832 --> 01:09:06,498 I can't do this. 1549 01:09:07,998 --> 01:09:09,898 I promised myself that I would never let anyone 1550 01:09:10,031 --> 01:09:11,164 break my heart again. 1551 01:09:11,298 --> 01:09:13,531 Bella, I... 1552 01:09:13,665 --> 01:09:15,164 I hear you. 1553 01:09:15,298 --> 01:09:17,058 But please, I've never felt like this before, 1554 01:09:17,098 --> 01:09:20,898 and just please tell me that we can talk about this. 1555 01:09:21,031 --> 01:09:22,598 There's got to be something we can do. 1556 01:09:25,031 --> 01:09:27,565 What's the point? 1557 01:09:27,698 --> 01:09:29,898 I mean, you said it yourself. 1558 01:09:30,031 --> 01:09:33,732 Long distance relationships are too hard. 1559 01:09:33,865 --> 01:09:37,465 So what, we're just going to drag this out longer? 1560 01:09:40,832 --> 01:09:43,231 I think, um, 1561 01:09:43,365 --> 01:09:45,898 I think maybe it's best if you go. 1562 01:09:52,465 --> 01:09:53,465 Okay. 1563 01:10:09,031 --> 01:10:11,298 Yes. 1564 01:10:11,431 --> 01:10:12,431 Yeah. Yeah. 1565 01:10:12,531 --> 01:10:15,565 I know. 1566 01:11:00,765 --> 01:11:03,631 Ah! Yes! Edward, it's JR. 1567 01:11:03,765 --> 01:11:05,031 really glad... 1568 01:11:05,164 --> 01:11:06,804 These are the architects I told you about. 1569 01:11:06,932 --> 01:11:08,765 Excellent, would you just give me a moment? 1570 01:11:08,898 --> 01:11:10,207 Sure. Why don't you guys start in the kitchen? 1571 01:11:10,231 --> 01:11:11,565 Thank you. Okay. 1572 01:11:11,698 --> 01:11:13,398 Listen, I have found something that I think 1573 01:11:13,531 --> 01:11:15,965 you'll really want to see. 1574 01:11:16,098 --> 01:11:19,531 Yes, I am... I am very excited. 1575 01:11:19,665 --> 01:11:22,031 If it's okay with you, I'd love to come over right away 1576 01:11:22,164 --> 01:11:24,698 and show it to you. Are you... are you free? 1577 01:11:27,031 --> 01:11:29,965 Yes? Great. 1578 01:11:30,098 --> 01:11:31,465 Excellent, okay. 1579 01:11:31,598 --> 01:11:33,365 All right, okay, bye. 1580 01:11:33,498 --> 01:11:35,507 Sorry, I didn't realize that we had a meeting today. 1581 01:11:35,531 --> 01:11:37,131 Yeah, we did. 1582 01:11:37,264 --> 01:11:40,898 Um, if you don't mind, something important has popped up. 1583 01:11:41,031 --> 01:11:43,271 Is it all right if I leave you here to do your measuring? 1584 01:11:43,365 --> 01:11:44,798 No problem. 1585 01:11:44,932 --> 01:11:47,012 Hey, I'll talk to you before you leave for your tour. 1586 01:11:47,098 --> 01:11:47,965 Yes, you will. 1587 01:11:48,098 --> 01:11:49,498 - Okay. - Bye. 1588 01:11:54,865 --> 01:11:56,231 JR, come on in. 1589 01:11:56,365 --> 01:12:00,832 Thank you. 1590 01:12:00,965 --> 01:12:04,264 So, you're on your way? 1591 01:12:04,398 --> 01:12:06,865 Looks like it. Yeah. 1592 01:12:06,998 --> 01:12:11,031 These past few weeks have been a roller coaster ride. 1593 01:12:11,164 --> 01:12:12,965 Changed my life, really. 1594 01:12:13,098 --> 01:12:16,465 This is about Bella, isn't it? 1595 01:12:16,598 --> 01:12:19,665 She's the most amazing woman I've ever met. 1596 01:12:19,798 --> 01:12:22,331 Well, sometimes these things happen to us 1597 01:12:22,465 --> 01:12:23,765 when we least expect it. 1598 01:12:23,898 --> 01:12:25,598 Yes they do, 1599 01:12:25,732 --> 01:12:28,765 and now I'm up against the wall. 1600 01:12:28,898 --> 01:12:30,331 On the one hand, 1601 01:12:30,465 --> 01:12:33,698 I've got the woman that I've completely fallen for, 1602 01:12:33,832 --> 01:12:35,264 and on the other, 1603 01:12:35,398 --> 01:12:37,365 the career that's been the mainstay of my life. 1604 01:12:37,498 --> 01:12:38,998 Well, couldn't you have both? 1605 01:12:39,131 --> 01:12:41,298 Not in this case. 1606 01:12:41,431 --> 01:12:44,031 Bella deserves somebody who's there for her, 1607 01:12:44,164 --> 01:12:46,998 present, in her life. 1608 01:12:47,131 --> 01:12:50,298 I guess I'm just not that man. 1609 01:12:50,431 --> 01:12:52,598 I'm sorry to hear that, JR. 1610 01:12:52,732 --> 01:12:56,465 I guess sometimes things don't work out the way we plan. 1611 01:12:56,598 --> 01:12:58,932 Sometimes they do. 1612 01:12:59,064 --> 01:13:00,264 I found the severance papers 1613 01:13:00,398 --> 01:13:01,998 that we've all been searching for. 1614 01:13:02,131 --> 01:13:03,765 I figured if I can't be here with Bella, 1615 01:13:03,898 --> 01:13:05,674 at least I can do something to save the center. 1616 01:13:05,698 --> 01:13:09,264 That is the best news I've heard in a long while. 1617 01:13:09,398 --> 01:13:11,365 Lily is going to be so relieved. 1618 01:13:13,998 --> 01:13:16,998 It's not here. That doesn't make any sense. 1619 01:13:17,131 --> 01:13:18,331 It was right on top. 1620 01:13:18,465 --> 01:13:19,531 Are you sure? 1621 01:13:19,665 --> 01:13:21,832 Yes, it was marked "Stockard copy." 1622 01:13:23,531 --> 01:13:25,007 Please don't tell me I've lost it after all this. 1623 01:13:25,031 --> 01:13:27,998 How could I have lost it? 1624 01:13:29,832 --> 01:13:31,765 I don't believe it. 1625 01:13:31,898 --> 01:13:35,064 There is another copy. It's Lily's. 1626 01:13:35,198 --> 01:13:38,164 Take a look. 1627 01:13:38,298 --> 01:13:40,198 Ed: Looks like the real deal. 1628 01:13:40,331 --> 01:13:41,832 You can make sure it gets to Bella? 1629 01:13:41,965 --> 01:13:44,365 Can't you deliver it yourself? 1630 01:13:44,498 --> 01:13:47,031 No, I don't think that's a good idea. 1631 01:13:49,498 --> 01:13:51,565 When are you on your way? 1632 01:13:51,698 --> 01:13:55,164 Today. No sense sticking around. 1633 01:13:55,298 --> 01:13:57,365 JR, uh, 1634 01:13:57,498 --> 01:13:58,874 one of the things I've learned in this life 1635 01:13:58,898 --> 01:14:02,898 is that love is precious. 1636 01:14:03,031 --> 01:14:05,264 And if you're lucky enough to find it, my friend, 1637 01:14:05,398 --> 01:14:06,398 never let it go. 1638 01:14:22,398 --> 01:14:24,998 Rachel. Hi. What a surprise. 1639 01:14:25,131 --> 01:14:27,665 That's me, always full of surprises. 1640 01:14:27,798 --> 01:14:29,832 Can I give you a tour? 1641 01:14:29,965 --> 01:14:32,298 Yeah, I'm not so comfortable with dogs. 1642 01:14:32,431 --> 01:14:34,798 Well, I'd happily give you a tour of our indoor facilities. 1643 01:14:34,932 --> 01:14:36,574 Most of the dogs are out for their walks right now. 1644 01:14:36,598 --> 01:14:37,832 No, it's fine. 1645 01:14:37,965 --> 01:14:39,274 In a few weeks, it will all be bulldozed, 1646 01:14:39,298 --> 01:14:41,298 so it doesn't really matter. 1647 01:14:41,431 --> 01:14:43,164 Uh, what about the extension? 1648 01:14:43,298 --> 01:14:44,998 The extension? 1649 01:14:45,131 --> 01:14:47,064 Didn't JR talk to you about it? 1650 01:14:47,198 --> 01:14:49,465 Oh, that. 1651 01:14:49,598 --> 01:14:51,765 Rachel, if we could just have six months, 1652 01:14:51,898 --> 01:14:52,998 it would be so helpful. 1653 01:14:53,131 --> 01:14:55,898 Yeah, I was just talking to JR about it. 1654 01:14:56,031 --> 01:14:57,911 As a matter of fact, I just came from his house. 1655 01:14:58,031 --> 01:15:00,898 We have a lot of big decisions to make now, 1656 01:15:01,031 --> 01:15:02,665 and we both decided that 1657 01:15:02,798 --> 01:15:05,198 it's really not in the best interest for the business. 1658 01:15:05,331 --> 01:15:07,998 I'm so sorry. 1659 01:15:08,131 --> 01:15:10,631 You've both decided? 1660 01:15:10,765 --> 01:15:12,198 Of course. 1661 01:15:12,331 --> 01:15:15,031 Oh, I've asked JR to come into business with me. 1662 01:15:15,164 --> 01:15:17,965 I think we'll make a fabulous team. 1663 01:15:18,098 --> 01:15:19,465 Isn't he going to Iraq? 1664 01:15:19,598 --> 01:15:21,465 Yeah, but I don't mind a little challenge. 1665 01:15:21,598 --> 01:15:25,565 Oh! I have a little donation for you. 1666 01:15:25,698 --> 01:15:27,732 To help you with the move. It's the least I can do. 1667 01:15:27,865 --> 01:15:31,665 And I can have my people arrange a truck. 1668 01:15:31,798 --> 01:15:34,331 I'm sorry. Is this a joke? 1669 01:15:34,465 --> 01:15:36,531 I'm just trying to be generous, Bella, 1670 01:15:36,665 --> 01:15:38,998 do my part for the rescue center. 1671 01:15:40,031 --> 01:15:42,898 I don't want your money, Rachel. 1672 01:15:43,031 --> 01:15:44,798 Please get off my property. 1673 01:15:46,431 --> 01:15:48,671 And don't think that your little game with the protestors 1674 01:15:48,798 --> 01:15:50,832 will save you. It's too late for that. 1675 01:15:51,865 --> 01:15:53,565 Good luck with the move. 1676 01:15:59,932 --> 01:16:02,598 Oh, would you mind just taking those over to the raffle booth? 1677 01:16:02,732 --> 01:16:03,732 Thanks. 1678 01:16:05,098 --> 01:16:06,732 Hey, I didn't see JR around today. 1679 01:16:06,865 --> 01:16:08,674 I thought he would come over to help set up for tomorrow. 1680 01:16:08,698 --> 01:16:10,698 Uh, yeah, he's not coming. 1681 01:16:10,832 --> 01:16:14,531 Not coming? Why? 1682 01:16:14,665 --> 01:16:16,732 He got a new assignment. 1683 01:16:16,865 --> 01:16:18,765 He's leaving for Iraq. 1684 01:16:18,898 --> 01:16:20,865 Iraq? 1685 01:16:20,998 --> 01:16:22,798 Oh my gosh. How are you doing? 1686 01:16:24,264 --> 01:16:26,765 I just feel like I should have known better. 1687 01:16:26,898 --> 01:16:28,965 But I still let myself... 1688 01:16:29,098 --> 01:16:30,498 Fall in love? 1689 01:16:32,865 --> 01:16:34,832 Bella... come here. 1690 01:16:47,698 --> 01:16:49,965 Come here, Eddie. Come on. 1691 01:16:50,098 --> 01:16:51,398 Yes... 1692 01:16:51,531 --> 01:16:53,765 There you go... 1693 01:16:53,898 --> 01:16:55,898 Come here. Good boy. 1694 01:16:56,031 --> 01:16:59,064 Good boy. Good boy. 1695 01:16:59,198 --> 01:17:01,158 You need me to do anything before I leave tonight? 1696 01:17:01,231 --> 01:17:03,932 Um, no. I think we're good. 1697 01:17:04,064 --> 01:17:05,765 Okay, see you first thing tomorrow. 1698 01:17:05,898 --> 01:17:07,698 Sounds good. Have a good night. 1699 01:17:09,064 --> 01:17:10,164 Maddie: Good night, Lily. 1700 01:17:10,298 --> 01:17:11,865 Good night, honey. 1701 01:17:14,465 --> 01:17:15,765 Tomorrow is our big day. 1702 01:17:15,898 --> 01:17:18,198 The most exciting day of the year. 1703 01:17:23,231 --> 01:17:25,965 Oh, it's hard to think about leaving. 1704 01:17:26,098 --> 01:17:28,932 Your grandfather built this place. 1705 01:17:29,064 --> 01:17:30,698 He really loved it here, didn't he? 1706 01:17:30,832 --> 01:17:32,965 Yeah. 1707 01:17:33,098 --> 01:17:35,298 You know, we started very small, 1708 01:17:35,431 --> 01:17:37,865 and nothing made him happier than building more space 1709 01:17:37,998 --> 01:17:39,798 to accommodate more dogs. 1710 01:17:42,832 --> 01:17:44,932 Well, you built a really beautiful place here. 1711 01:17:45,064 --> 01:17:46,765 We sure did. 1712 01:17:46,898 --> 01:17:49,398 And a pretty beautiful life together. 1713 01:17:52,231 --> 01:17:54,832 Now it's time to say goodbye. 1714 01:17:54,965 --> 01:17:56,298 Not to just this place, 1715 01:17:56,431 --> 01:17:58,698 but to your grandfather. 1716 01:18:00,331 --> 01:18:02,498 I don't know if I'm ready to do that, sweetie. 1717 01:18:02,631 --> 01:18:04,198 Oh, Nana. 1718 01:18:04,331 --> 01:18:07,431 Everything here is a piece of him. 1719 01:18:09,231 --> 01:18:11,431 He'll still be watching over you. 1720 01:18:12,832 --> 01:18:15,031 Yeah, I believe he will. 1721 01:18:22,331 --> 01:18:25,531 We're gonna get through this. You and me. 1722 01:18:27,565 --> 01:18:29,832 The Rachels of the world better watch out. 1723 01:18:29,965 --> 01:18:31,565 Yeah. 1724 01:18:31,698 --> 01:18:33,765 'Cause we're a fierce team. 1725 01:18:33,898 --> 01:18:35,898 Yeah. 1726 01:18:36,031 --> 01:18:37,164 I love you. 1727 01:18:37,298 --> 01:18:38,331 I love you too, kiddo. 1728 01:18:38,465 --> 01:18:39,965 Thanks. 1729 01:18:57,031 --> 01:19:00,665 Make sure you come out today to Pooches in the Park 1730 01:19:00,798 --> 01:19:04,098 to support Bella's Rescue Center. 1731 01:19:16,198 --> 01:19:17,765 Hi, fellas! Hi, Ethan! 1732 01:19:17,898 --> 01:19:19,665 - Hi. - Hi, Willow. 1733 01:19:19,798 --> 01:19:21,832 How are you enjoying having her? 1734 01:19:21,965 --> 01:19:23,098 I really love Willow. 1735 01:19:23,231 --> 01:19:25,465 Oh, I'm so glad. I'm so glad. 1736 01:19:25,598 --> 01:19:27,074 I'll catch up with you guys in a little bit, 1737 01:19:27,098 --> 01:19:28,598 I'm just going to do my rounds. 1738 01:19:28,732 --> 01:19:29,598 Hi. 1739 01:19:29,732 --> 01:19:30,965 Hey. 1740 01:19:31,098 --> 01:19:33,064 Thank you guys so much for coming. 1741 01:19:33,198 --> 01:19:35,832 I'm so glad you guys are here. 1742 01:19:35,965 --> 01:19:38,007 Well, you two enjoy the day. I'll run around a little bit, 1743 01:19:38,031 --> 01:19:39,341 but I'll catch up with you in a bit. 1744 01:19:39,365 --> 01:19:40,231 No problem. 1745 01:19:40,365 --> 01:19:41,365 Okay. 1746 01:19:43,131 --> 01:19:44,431 Hey, Bella. 1747 01:19:44,565 --> 01:19:46,098 Hi! 1748 01:19:46,231 --> 01:19:47,765 Are you all ready? 1749 01:19:47,898 --> 01:19:49,398 Oh, as ready as I'm gonna be. 1750 01:19:49,531 --> 01:19:51,331 - You? - Absolutely. 1751 01:19:51,465 --> 01:19:52,965 I've done a few interviews already 1752 01:19:53,098 --> 01:19:55,264 and the people are raving about the adoptions. 1753 01:19:55,398 --> 01:19:57,098 Oh, that makes me so happy to hear that. 1754 01:19:57,231 --> 01:19:58,598 Especially your soldier. 1755 01:19:58,732 --> 01:20:00,631 She said when she returned from Afghanistan, 1756 01:20:00,765 --> 01:20:02,598 her world turned upside down. 1757 01:20:02,732 --> 01:20:05,264 Her new little friend is helping her deal with her PTSD 1758 01:20:05,398 --> 01:20:06,832 and keeps her calm. 1759 01:20:06,965 --> 01:20:09,765 Ah, well, these dogs are miracle workers. 1760 01:20:09,898 --> 01:20:11,941 I've gotta get back to my camera, I'll see you later. 1761 01:20:11,965 --> 01:20:14,598 Of course. Thanks, Jill. 1762 01:20:17,732 --> 01:20:19,331 Nana. 1763 01:20:19,465 --> 01:20:21,898 Oh, Bella, hi! 1764 01:20:22,031 --> 01:20:24,798 Look what you've achieved, huh? Look at this. 1765 01:20:24,932 --> 01:20:26,298 Oh, well, it wasn't just me. 1766 01:20:26,431 --> 01:20:28,998 We're a team. You, me, Maddie, 1767 01:20:29,131 --> 01:20:30,965 I could not have done this by myself. 1768 01:20:31,098 --> 01:20:34,665 Well, you worked really hard and you made this happen. 1769 01:20:34,798 --> 01:20:38,064 And I have some really good news. 1770 01:20:38,198 --> 01:20:39,832 What? 1771 01:20:39,965 --> 01:20:42,965 Well, I think maybe Ed would like to tell you himself. 1772 01:20:43,098 --> 01:20:46,431 Well, you remember that long-lost document 1773 01:20:46,565 --> 01:20:49,398 that we were all searching high and low for? 1774 01:20:54,431 --> 01:20:55,965 Where did you find this? 1775 01:20:56,098 --> 01:20:58,531 JR found it. He asked me to give it to you. 1776 01:21:01,031 --> 01:21:02,471 Does this mean we don't have to move? 1777 01:21:02,598 --> 01:21:05,798 We don't have to move, Bella. 1778 01:21:07,798 --> 01:21:09,365 Oh, honey! 1779 01:21:09,498 --> 01:21:11,164 Oh... 1780 01:21:11,298 --> 01:21:12,832 Get in here! 1781 01:21:12,965 --> 01:21:14,398 Get in here! Oh dear. 1782 01:21:16,298 --> 01:21:17,565 Listen to that music! 1783 01:21:17,698 --> 01:21:20,131 That just makes me want to kick up my heels. 1784 01:21:20,264 --> 01:21:21,474 - Well, okay? - What do you think? 1785 01:21:21,498 --> 01:21:22,631 I'm in! 1786 01:21:22,765 --> 01:21:24,498 Oh, what a day. What a day! 1787 01:21:30,365 --> 01:21:32,698 Maddie! I have the best news! 1788 01:21:32,832 --> 01:21:36,698 I know! Lily told me, but I was sworn to secrecy. 1789 01:21:36,832 --> 01:21:38,672 Well, it could not have been a better surprise. 1790 01:21:38,765 --> 01:21:39,941 I have something else to tell you 1791 01:21:39,965 --> 01:21:41,245 but I have to go to the kennels. 1792 01:21:41,331 --> 01:21:43,698 - Yeah, I'll come with you. - Okay. 1793 01:21:43,832 --> 01:21:46,798 So what was the thing that you wanted to tell me? 1794 01:21:46,932 --> 01:21:49,965 I got an adoption application for Indie. 1795 01:21:50,098 --> 01:21:51,698 Oh. 1796 01:21:51,832 --> 01:21:53,665 Isn't that what you wanted? 1797 01:21:53,798 --> 01:21:55,498 Yeah, I guess. 1798 01:21:55,631 --> 01:21:57,365 But? 1799 01:21:57,498 --> 01:22:00,732 I'm... I've just become really attached to her. 1800 01:22:00,865 --> 01:22:02,965 It's gonna be hard to let her go. 1801 01:22:03,098 --> 01:22:05,031 I know. I'm sorry. 1802 01:22:05,164 --> 01:22:07,565 It's okay, I knew in my heart that this was gonna happen, 1803 01:22:07,698 --> 01:22:10,064 I'm just never really prepared for it. 1804 01:22:10,198 --> 01:22:12,365 Well, they're in the military, 1805 01:22:12,498 --> 01:22:13,818 and they've been here a few times, 1806 01:22:13,898 --> 01:22:15,798 and they like Indie. 1807 01:22:15,932 --> 01:22:17,631 Okay. 1808 01:22:17,765 --> 01:22:20,007 Well, I'd like to meet them before everything is finalized 1809 01:22:20,031 --> 01:22:21,732 to make sure Indie is happy too. 1810 01:22:21,865 --> 01:22:24,531 Of course, and I was really careful with the screening. 1811 01:22:24,665 --> 01:22:27,765 Okay. I'm just going to take a second. 1812 01:22:27,898 --> 01:22:28,898 Okay. 1813 01:22:43,198 --> 01:22:44,264 Hi. 1814 01:22:44,398 --> 01:22:45,398 Hey. 1815 01:22:47,531 --> 01:22:50,365 Wow, today is full of surprises. 1816 01:22:50,498 --> 01:22:53,865 I just wanted to see you again. 1817 01:22:53,998 --> 01:22:56,031 Well, I'm glad you're here. 1818 01:22:56,164 --> 01:22:59,898 Thank you for finding this, for saving the center. 1819 01:23:00,098 --> 01:23:02,331 How's everything going with the fundraising? 1820 01:23:02,465 --> 01:23:03,832 Uh, good, yeah. 1821 01:23:03,965 --> 01:23:06,665 Sponsorships and donations are over the moon, 1822 01:23:06,798 --> 01:23:10,698 thanks, in a weird way, to your new partner, Rachel. 1823 01:23:10,832 --> 01:23:13,164 What? Partner? 1824 01:23:13,298 --> 01:23:15,298 Yeah, she stopped by yesterday to tell me 1825 01:23:15,431 --> 01:23:17,898 that you're going into business together. 1826 01:23:20,598 --> 01:23:22,832 Wow, okay, that's not true. 1827 01:23:22,965 --> 01:23:24,765 Actually, when Rachel found out that the sale 1828 01:23:24,898 --> 01:23:27,765 no longer included the center, she threatened to back out. 1829 01:23:27,898 --> 01:23:30,031 She wanted me to destroy the severance papers. 1830 01:23:30,164 --> 01:23:34,698 I said no, I wouldn't do that, and she walked. 1831 01:23:34,832 --> 01:23:36,431 I'm keeping the company. 1832 01:23:37,565 --> 01:23:39,198 Wow. 1833 01:23:39,331 --> 01:23:41,164 JR, that's great. 1834 01:23:41,298 --> 01:23:43,465 I'm sure your parents would be really proud of you. 1835 01:23:45,398 --> 01:23:48,198 Um, listen, good luck in Iraq. 1836 01:23:49,598 --> 01:23:51,198 I'm really glad I met you. 1837 01:23:51,331 --> 01:23:54,098 Who knows, maybe one day we'll see each other again. 1838 01:23:54,231 --> 01:23:55,465 Bella. 1839 01:23:55,598 --> 01:23:57,107 A very wise man recently told me something 1840 01:23:57,131 --> 01:23:58,698 that really opened my eyes. 1841 01:23:58,832 --> 01:24:00,641 He said that if you're ever lucky enough to find love, 1842 01:24:00,665 --> 01:24:02,198 don't ever let it go. 1843 01:24:05,231 --> 01:24:07,431 Bella, I love you. 1844 01:24:07,565 --> 01:24:09,031 With all my heart. 1845 01:24:10,665 --> 01:24:12,031 JR... 1846 01:24:13,231 --> 01:24:15,098 I can't say it back. 1847 01:24:16,164 --> 01:24:17,698 You're leaving, 1848 01:24:17,832 --> 01:24:19,607 and it's just going to make my heart break even more. 1849 01:24:19,631 --> 01:24:21,665 I'm not leaving. 1850 01:24:21,798 --> 01:24:23,765 You... you're not? 1851 01:24:23,898 --> 01:24:26,331 I requested a transfer to the local reserves. 1852 01:24:26,465 --> 01:24:29,598 The paperwork is being processed right now. 1853 01:24:29,732 --> 01:24:31,498 Are you sure that's what you want? 1854 01:24:33,298 --> 01:24:37,264 I've never been more sure of anything for my entire life. 1855 01:24:37,398 --> 01:24:40,798 Because I'm in love with you. 1856 01:24:45,498 --> 01:24:46,998 I love you too. 1857 01:24:59,131 --> 01:25:00,798 Just one more thing. 1858 01:25:00,932 --> 01:25:02,264 I adopted a dog. 1859 01:25:05,698 --> 01:25:07,498 Hi. 1860 01:25:07,631 --> 01:25:09,331 Thanks, Maddie. 1861 01:25:10,732 --> 01:25:13,164 Good girl. 1862 01:25:13,298 --> 01:25:14,498 I couldn't leave her either, 1863 01:25:14,631 --> 01:25:17,732 so I'm here to stay. 1864 01:25:17,865 --> 01:25:20,331 For you, for Indie. 1865 01:25:20,465 --> 01:25:23,198 For us, if you'll have me. 1866 01:25:24,865 --> 01:25:25,898 Of course I'll have you. 1867 01:25:26,031 --> 01:25:26,898 Yeah? 1868 01:25:27,031 --> 01:25:28,031 Yeah! 135692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.