All language subtitles for 5th.Of.July.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:08,207 [water gurgling] 2 00:00:16,417 --> 00:00:18,183 [insects buzzing] 3 00:00:23,124 --> 00:00:28,193 -[medical equipment beeping] -[raspy breathing] 4 00:00:41,542 --> 00:00:42,508 Sure. 5 00:00:46,714 --> 00:00:50,082 Orlando, I want you to know 6 00:00:51,185 --> 00:00:54,119 that it brings me so much peace 7 00:00:54,655 --> 00:00:57,222 to know that you're going to move into my home 8 00:00:57,558 --> 00:00:58,657 without selling it. 9 00:01:01,429 --> 00:01:02,461 Dad, you're a renter. 10 00:01:04,065 --> 00:01:04,797 -[rapid beeping] -[Pops farting] 11 00:01:06,233 --> 00:01:07,232 [Orlando groans] 12 00:01:10,638 --> 00:01:14,473 I have one more favor to ask. 13 00:01:15,576 --> 00:01:18,243 Remember when I took you camping 14 00:01:18,245 --> 00:01:21,080 up to Mosquito Lake for the Fourth of July? 15 00:01:21,682 --> 00:01:23,315 Sure, but of course. 16 00:01:23,317 --> 00:01:29,388 I want you to go back on the next Fourth of July 17 00:01:30,791 --> 00:01:34,293 and spread my ashes 18 00:01:35,329 --> 00:01:38,831 on the water of Mosquito Lake. 19 00:01:39,633 --> 00:01:40,833 Can you do that for me? 20 00:01:42,169 --> 00:01:46,672 -Aw, pops, that's illegal. -[Pops retching] 21 00:01:47,141 --> 00:01:49,174 Well, hey, hey, hey. 22 00:01:49,176 --> 00:01:52,411 Pops, pops, pops, I'll do it. 23 00:01:52,413 --> 00:01:53,345 I'll do it. 24 00:02:03,624 --> 00:02:05,390 [phone] Bonjour. 25 00:02:05,593 --> 00:02:07,893 Oh, la, la, la, la, la, la. 26 00:02:07,895 --> 00:02:11,763 There is something I really, really want to tell you. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,437 [lively music] 28 00:02:19,440 --> 00:02:22,374 [Orlando yawning] 29 00:02:28,816 --> 00:02:31,617 [Orlando sighs] 30 00:02:45,366 --> 00:02:46,298 George? 31 00:02:47,201 --> 00:02:49,368 I had nothing to do with this. 32 00:02:50,204 --> 00:02:52,704 [lively music] 33 00:02:54,542 --> 00:02:57,409 [birds chirping] 34 00:03:17,531 --> 00:03:22,701 Bonjour! Oh-la-la-la! There is something-- 35 00:03:34,415 --> 00:03:36,215 Don't you ever miss? 36 00:03:36,217 --> 00:03:37,482 You always know the author. 37 00:03:38,385 --> 00:03:39,718 Are you on the road already? 38 00:03:39,720 --> 00:03:40,786 Ready to go. 39 00:03:40,788 --> 00:03:42,321 And Pops is right here beside me 40 00:03:42,323 --> 00:03:43,422 in the passenger seat. 41 00:03:43,424 --> 00:03:45,557 Are you as excited as I am about your trip 42 00:03:45,559 --> 00:03:46,525 to California tomorrow night? 43 00:03:46,527 --> 00:03:52,431 I am so excited, apprehensive, scared. 44 00:03:52,433 --> 00:03:54,833 God, I can't wait to see you again. 45 00:03:54,835 --> 00:03:57,970 Oh, honey, I want your trip to be perfect. 46 00:03:57,972 --> 00:03:59,972 I've detailed my entire house just for you. 47 00:03:59,974 --> 00:04:01,907 And don't you worry about anything because 48 00:04:01,909 --> 00:04:03,875 I have taken care of everything. 49 00:04:04,979 --> 00:04:07,446 It's hard to believe that we've known each other for six months 50 00:04:07,448 --> 00:04:10,582 -and we've only seen each other once. -It's crazy, isn't it? 51 00:04:11,986 --> 00:04:14,019 -[phone chimes] -Oh, I got to take this call. It's my mother. 52 00:04:14,021 --> 00:04:15,487 Oh, I understand. 53 00:04:16,757 --> 00:04:17,689 Yes. 54 00:04:18,525 --> 00:04:19,491 Yes. 55 00:04:19,493 --> 00:04:22,561 Karen, are you still planning on going through 56 00:04:22,563 --> 00:04:23,729 with that trip of yours? 57 00:04:23,731 --> 00:04:27,499 [sighs] Mama, why can't you be more supportive? 58 00:04:27,968 --> 00:04:31,303 We did not pay for braces on your teeth 59 00:04:31,305 --> 00:04:32,871 for you to end up with a French teacher, 60 00:04:32,873 --> 00:04:35,407 who at 35 is still a bachelor. 61 00:04:35,409 --> 00:04:40,012 Mom, he is a French professor of literature, and he's 33. 62 00:04:40,014 --> 00:04:41,947 You forget, girl, I met him once. 63 00:04:41,949 --> 00:04:43,682 And I'm telling you there is something not right with him. 64 00:04:44,451 --> 00:04:46,885 He is a very responsible man. 65 00:04:46,887 --> 00:04:48,787 Responsible? [laughs] 66 00:04:48,789 --> 00:04:51,323 Look, okay, I'll make you a deal. 67 00:04:51,325 --> 00:04:55,394 If he doesn't show up at the airport on time to pick you up, 68 00:04:55,396 --> 00:04:57,496 you're going to get on the next plane back to DC. 69 00:04:58,065 --> 00:05:00,999 -Promise me, Karen. -I promise. 70 00:05:01,001 --> 00:05:02,067 All right, then. 71 00:05:03,370 --> 00:05:06,371 [big band music] 72 00:05:14,948 --> 00:05:18,884 -[lively music] -[arrow buzzing] 73 00:05:20,020 --> 00:05:22,888 [birds chirping] 74 00:05:41,408 --> 00:05:43,342 [Orlando sighs] 75 00:05:48,649 --> 00:05:51,450 [comical music] 76 00:06:00,060 --> 00:06:02,594 -Happy Fourth of July. -Happy Fourth of July to you, too. 77 00:06:03,097 --> 00:06:06,064 -That's a nice dog. -What's his name? -Food. 78 00:06:06,900 --> 00:06:09,501 -Food? -Yeah. I rescued him and it's the only word 79 00:06:09,503 --> 00:06:10,702 I can get him to respond to. 80 00:06:11,071 --> 00:06:12,537 So where are you heading? 81 00:06:12,673 --> 00:06:15,941 Oh, oh, oh, I'm just uh, here for a day hike. 82 00:06:16,443 --> 00:06:18,377 Nice, nice. Do you come here often? 83 00:06:18,379 --> 00:06:20,812 Well, when I was a kid with my father, 84 00:06:20,814 --> 00:06:21,980 every Fourth of July. 85 00:06:22,916 --> 00:06:25,050 You know, I noticed those marmots 86 00:06:25,652 --> 00:06:27,686 are still getting under the car there, just eating through everything. 87 00:06:27,955 --> 00:06:30,489 It's actually not the marmots. They haven't been a problem this year. 88 00:06:30,491 --> 00:06:34,993 It's this uh... this ferret that is causing me the prob-- there he is! 89 00:06:34,995 --> 00:06:38,530 -[comical music] -[ferret squeaking] 90 00:06:38,532 --> 00:06:39,631 Gosh darn, he's fast. 91 00:06:39,633 --> 00:06:42,567 So you going to joining us for fireworks tonight? 92 00:06:42,903 --> 00:06:44,903 -Around here? -Oh, gosh, no. 93 00:06:44,905 --> 00:06:47,806 Down at the bottom by the Welcome Center. 94 00:06:47,808 --> 00:06:49,508 Oh. Oh, I don't think so. 95 00:06:49,510 --> 00:06:51,910 I'm kind of here to get away from all that. 96 00:06:51,912 --> 00:06:54,980 But thanks for the invite, Ranger Cantor. 97 00:06:54,982 --> 00:06:57,182 Oh, [chuckles] you can call me Ranger Sarah. 98 00:06:57,851 --> 00:06:58,850 Ranger Sarah. 99 00:06:59,620 --> 00:07:00,585 Nicely done, sir. 100 00:07:02,156 --> 00:07:03,789 Going to go hike. 101 00:07:03,791 --> 00:07:05,891 Come back, whenever. 102 00:07:05,893 --> 00:07:09,594 -[serene music] -[birds chirping] 103 00:07:37,524 --> 00:07:39,891 [Orlando sighs] 104 00:07:44,865 --> 00:07:48,633 [serene gospel choir music] 105 00:07:49,703 --> 00:07:50,936 [Orlando groans] 106 00:07:58,712 --> 00:07:59,644 Asshole. 107 00:08:00,647 --> 00:08:02,581 I always hated these stupid trips, 108 00:08:03,717 --> 00:08:06,518 roughing it in nature, make you more of a man. 109 00:08:07,588 --> 00:08:10,589 You know, all it ever did was make me cold, wet, and sick. 110 00:08:11,658 --> 00:08:13,158 And why'd you have to shoot George? 111 00:08:16,797 --> 00:08:17,829 Rest in peace. 112 00:08:18,966 --> 00:08:21,967 -[wind blowing] -[flatulence rumbling] 113 00:08:22,870 --> 00:08:27,939 -[birds chirping] -[water gurgling] 114 00:08:29,943 --> 00:08:30,876 Amazing. 115 00:08:31,945 --> 00:08:32,878 Amazing. 116 00:08:41,054 --> 00:08:46,124 -[Orlando sighs] -[serene music] 117 00:08:46,260 --> 00:08:47,192 Man. 118 00:08:51,265 --> 00:08:54,065 [ominous music] 119 00:08:56,270 --> 00:09:00,005 [twangy suspenseful music] 120 00:09:09,583 --> 00:09:10,315 Shit. 121 00:09:12,219 --> 00:09:14,252 -[birds chirping] -[water gurgling] 122 00:09:16,857 --> 00:09:19,591 [serene music] 123 00:09:23,263 --> 00:09:24,195 Ah. 124 00:09:25,699 --> 00:09:26,631 Ooh. 125 00:09:34,808 --> 00:09:37,876 [suspenseful music] 126 00:09:43,116 --> 00:09:44,049 Fuck. 127 00:09:46,653 --> 00:09:49,654 [car alarm blaring] 128 00:09:50,857 --> 00:09:53,058 [dramatic music] 129 00:09:53,060 --> 00:09:55,994 [twangy suspenseful music] 130 00:09:57,264 --> 00:10:01,766 -[dramatic music] -[Orlando groaning] 131 00:10:02,235 --> 00:10:03,868 [twangy suspenseful music] 132 00:10:05,872 --> 00:10:09,307 -Food. -[barking] 133 00:10:09,309 --> 00:10:12,644 [dramatic music] 134 00:10:13,614 --> 00:10:17,015 -Well, hello lady. -Happy Fourth of July. 135 00:10:18,051 --> 00:10:21,252 [comical music] 136 00:10:21,254 --> 00:10:23,254 -There could be fireworks. -Hmm. 137 00:10:24,124 --> 00:10:26,992 [dramatic music] 138 00:10:29,396 --> 00:10:33,131 [twangy suspenseful music] 139 00:10:34,067 --> 00:10:36,935 [dramatic music] 140 00:10:52,786 --> 00:10:54,419 -[Orlando groans] -Come on, buddy, come on. 141 00:10:56,089 --> 00:10:57,689 -Oh. -Good boy, good boy. 142 00:10:58,158 --> 00:11:00,392 Oh, hey, you decided to see the fireworks after all. 143 00:11:00,394 --> 00:11:03,428 No, listen, someone took all my things, 144 00:11:03,430 --> 00:11:05,897 my car keys, my wallet, my cell phone. 145 00:11:05,899 --> 00:11:08,299 Wait, that's my cell phone. 146 00:11:08,301 --> 00:11:10,735 -Thank you, oh. -I just found it. 147 00:11:10,737 --> 00:11:12,937 Thank God. Okay, now, this is a good start. 148 00:11:12,939 --> 00:11:14,739 Yeah, I'm going to need to see some ID first. 149 00:11:14,741 --> 00:11:16,841 No, you don't understand, I have nothing. 150 00:11:16,843 --> 00:11:19,144 Everything I owned was in that backpack. 151 00:11:19,146 --> 00:11:20,912 I need your help, please. 152 00:11:20,914 --> 00:11:22,380 I'm sorry, but I can't give it to you 153 00:11:22,382 --> 00:11:23,782 without proper ID, sir. 154 00:11:26,219 --> 00:11:28,420 May I ask, where did you find it? 155 00:11:28,422 --> 00:11:30,889 Oh, right there by that very girly car. 156 00:11:31,992 --> 00:11:33,892 Okay, that's right, but that's my car. 157 00:11:33,894 --> 00:11:36,461 -Oh, [laughs] really? -Don't you remember 158 00:11:36,463 --> 00:11:39,864 when I parked it right here, you and I met a couple of hours ago? 159 00:11:39,866 --> 00:11:42,300 Okay, yeah, but that doesn't mean it's registered to you, sir. 160 00:11:43,704 --> 00:11:47,806 I'll tell you what, tell you what. I will give you my number, and you can dial it, 161 00:11:47,808 --> 00:11:50,241 and you can hear my voice message. 162 00:11:50,243 --> 00:11:53,211 Yeah no, that's not gonna work because cell phones don't work up here. 163 00:11:53,213 --> 00:11:54,212 See, no bars. 164 00:11:54,481 --> 00:11:56,948 Ah, Food, stop it. Food! 165 00:11:58,251 --> 00:12:00,218 I'll show you some pictures. I'll show you some pictures, 166 00:12:00,220 --> 00:12:02,220 and then you will know that the phone is mine. 167 00:12:02,222 --> 00:12:04,789 Okay, I've got some questions first, sir. 168 00:12:04,791 --> 00:12:05,724 What's your name? 169 00:12:05,726 --> 00:12:06,458 -Really? -Uh huh. 170 00:12:06,460 --> 00:12:09,794 -Orlando Leal, Jr. -Okay. Where do you live? 171 00:12:10,497 --> 00:12:11,930 -San Jose. -Occupation? 172 00:12:12,199 --> 00:12:13,398 Professor of French Literature 173 00:12:13,400 --> 00:12:14,966 at San Jose Community College. 174 00:12:18,371 --> 00:12:21,206 -Yeah, yeah, yeah. -Uh, huh-huh, you mean, "Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui." 175 00:12:24,444 --> 00:12:25,944 Oh. [laughs] 176 00:12:26,413 --> 00:12:27,979 -Okay? -Okay, here. 177 00:12:27,981 --> 00:12:28,913 You can enter your password. 178 00:12:32,018 --> 00:12:35,286 -See? -Oh. Is that your wife? 179 00:12:35,288 --> 00:12:38,289 -It's my girlfriend. -Oay, look, I'll tell you what 180 00:12:38,291 --> 00:12:41,359 I'm gonna do. I am gonna write you a report. 181 00:12:41,361 --> 00:12:44,262 Maybe someone will find your things and turn them in. Going to get to it. 182 00:12:44,264 --> 00:12:46,531 Maybe? I'll freeze out here tonight. 183 00:12:46,533 --> 00:12:49,467 What am I supposed to do? Hey, what about that ferret? 184 00:12:49,469 --> 00:12:53,271 I mean, that thing will just chew right through my new car. No, no, I need your help. 185 00:12:53,273 --> 00:12:55,907 I have to pick up my girlfriend from the airport tomorrow, 186 00:12:55,909 --> 00:12:57,542 and I cannot be late. 187 00:12:57,544 --> 00:12:59,978 Show some compassion. Can you give me a ride? 188 00:12:59,980 --> 00:13:04,115 Oh, park regulations prohibit anyone but park employees 189 00:13:04,117 --> 00:13:05,216 but park employees from riding in official vehicles 190 00:13:05,218 --> 00:13:07,252 within national parks, sir. 191 00:13:08,555 --> 00:13:10,021 Maybe you'll find a ride with someone else. 192 00:13:10,023 --> 00:13:14,559 Happy Fourth. [clicks teeth] Independence. Come on. 193 00:13:14,561 --> 00:13:17,395 Maybe I'll burn this damned park down, 194 00:13:17,397 --> 00:13:19,430 and then that will give you a reason to call the cops. 195 00:13:19,432 --> 00:13:22,100 [Sarah] That's illegal, sir, no matches in the park. 196 00:13:23,170 --> 00:13:26,538 [twangy suspenseful music] 197 00:13:54,000 --> 00:13:57,202 -[hip hop music] -[people chattering] 198 00:14:00,440 --> 00:14:02,841 Then I realized after I bought it, fuck, 199 00:14:02,843 --> 00:14:05,009 -all gold in here. -[phone ringing] 200 00:14:05,011 --> 00:14:07,011 By then, I already spent all my money. 201 00:14:07,480 --> 00:14:09,547 -Oh I know-- -Unknown number. 202 00:14:09,549 --> 00:14:11,282 Oh, thank you, thank you, baby girl. 203 00:14:11,284 --> 00:14:12,584 Yo, yo, hello, what's up, what's up? 204 00:14:12,586 --> 00:14:14,252 Hello, Jerome. 205 00:14:14,254 --> 00:14:15,453 It's me. 206 00:14:15,455 --> 00:14:16,554 I don't know nobody named Me. 207 00:14:16,556 --> 00:14:21,993 Look, where in the hell is Francisquito Street? 208 00:14:22,329 --> 00:14:25,463 What? Who the fuck cares and who the fuck is this? 209 00:14:25,465 --> 00:14:29,300 And the name ain't no Jerome, understand? The name is Cowboy. 210 00:14:30,470 --> 00:14:34,539 Oh, come on, Jerome. We spent nine and a half months in a cell together 211 00:14:34,541 --> 00:14:41,379 -and you already forgot. -Oh, shit, [laughs] it's that Crazy Cracker Dakota. 212 00:14:41,381 --> 00:14:42,947 Everybody say Crazy Cracker Dakota. 213 00:14:42,949 --> 00:14:46,017 -[all] Hey, Crazy Cracker Dakota! -[Cowboy] Hey, look, bud. 214 00:14:46,019 --> 00:14:48,353 It's been like three years since I saw you last, man. 215 00:14:48,355 --> 00:14:50,922 And the name ain't no Jerome. 216 00:14:50,924 --> 00:14:54,492 I told you the name is now Cowboy. 217 00:14:54,494 --> 00:14:56,594 Anyway, that's where this guy lives, 218 00:14:56,596 --> 00:14:59,530 and well, he's black like you, 219 00:14:59,532 --> 00:15:03,401 and I thought you'd know him, and that whole thing. 220 00:15:03,403 --> 00:15:06,204 That's some real racist shit. And what are you talking about, man? 221 00:15:06,206 --> 00:15:07,672 I need you to focus in now, okay? 222 00:15:07,674 --> 00:15:09,440 What are you talking about? 223 00:15:09,442 --> 00:15:12,310 I found this guy's wallet and his keys, 224 00:15:12,979 --> 00:15:15,046 and I remember in jail that you told me 225 00:15:15,048 --> 00:15:17,115 that if I ever came across something 226 00:15:17,117 --> 00:15:19,417 that I thought would be of your interest, 227 00:15:19,419 --> 00:15:23,021 that I should call you and then we'd split it 50/50. 228 00:15:24,090 --> 00:15:28,293 Yeah, I know that's all true and everything man, but you being real unpatriotic right now. 229 00:15:28,295 --> 00:15:32,430 This is the Fourth of July, understand? This is like the birth of our nation 230 00:15:32,432 --> 00:15:37,535 and I'm celebrating the birth like a newborn baby sucking on some American titties 231 00:15:37,537 --> 00:15:39,470 and some Russian titties, too, be honest with you. 232 00:15:39,472 --> 00:15:42,440 Oh, come on, you're still doing gigs, aren't you? 233 00:15:42,442 --> 00:15:44,542 I've been looking for an opportunity 234 00:15:44,544 --> 00:15:46,577 like this for a long time now, 235 00:15:46,579 --> 00:15:49,480 and mainly just to show you that I'd be a great partner. 236 00:15:49,482 --> 00:15:52,050 Well, you could tell a real cowboy 237 00:15:52,052 --> 00:15:53,651 by the kind of horse he's riding. 238 00:15:54,354 --> 00:15:56,087 I'm talking about riding your ass, girl. 239 00:15:56,089 --> 00:15:58,523 I'm talking about riding your ass. 240 00:15:58,525 --> 00:16:01,559 Hey, man, this dude better be worth it. 241 00:16:01,561 --> 00:16:06,564 [laughs] This dude is worth gold. 242 00:16:06,566 --> 00:16:09,100 Alright then, looks like we might have ourselves 243 00:16:09,102 --> 00:16:10,501 a little deal in the making. 244 00:16:12,038 --> 00:16:13,004 Thank you, white girls. 245 00:16:14,207 --> 00:16:16,574 [owls hooting] 246 00:16:16,576 --> 00:16:21,212 [patriotic big band music] 247 00:16:23,717 --> 00:16:26,517 [phone ring tone French national anthem] 248 00:16:34,494 --> 00:16:37,662 -Hello? -Karen, baby, ooh, it's me. 249 00:16:37,664 --> 00:16:40,498 Orlando, are you okay, Honey Boo? 250 00:16:41,267 --> 00:16:42,567 I ran into some problems. 251 00:16:44,671 --> 00:16:48,206 What, I can hardly hear you. Did you say you have a problem? 252 00:16:48,208 --> 00:16:51,175 Oh, no, no, it's nothing that you need to worry about. 253 00:16:51,177 --> 00:16:55,313 I lost my wallet and I might need you to call Greyhound 254 00:16:55,315 --> 00:16:57,081 and get me a ticket back to San Jose. 255 00:16:57,083 --> 00:16:59,183 Honey, what is all that noise? 256 00:16:59,419 --> 00:17:02,053 I can't hear anything. What's wrong? 257 00:17:02,055 --> 00:17:04,756 -Do I have to cancel my trip? -No, no. 258 00:17:04,758 --> 00:17:06,491 -No, no, I told you-- -[crowd] Nine, eight-- 259 00:17:06,493 --> 00:17:08,326 -Everything will be perfect. -[crowd] Seven, six-- 260 00:17:08,328 --> 00:17:09,794 -I'll call you again. -What? 261 00:17:10,130 --> 00:17:12,163 -[crowd] Five, four-- -I said I'll call you again. 262 00:17:12,165 --> 00:17:14,799 [crowd] Three, two, one! 263 00:17:14,801 --> 00:17:18,436 -[fireworks popping] -[crowd cheering] 264 00:17:20,273 --> 00:17:21,205 What? 265 00:17:21,207 --> 00:17:22,206 Whoo! 266 00:17:24,277 --> 00:17:27,278 -I'll call you again. -Okay, okay. 267 00:17:30,550 --> 00:17:31,783 [sighs] 268 00:17:34,054 --> 00:17:37,455 -[fireworks popping] -[crowd chattering] 269 00:17:39,526 --> 00:17:43,594 -Congratulations. -For the Fourth of July? 270 00:17:43,596 --> 00:17:47,065 No, on the places you will go. 271 00:17:47,067 --> 00:17:49,067 Oh, you'll get there. 272 00:17:50,236 --> 00:17:53,104 -You guys have transportation? -Yes, we do, 273 00:17:53,239 --> 00:17:56,574 and you are going to be the one who will decide where to go-- 274 00:17:56,576 --> 00:17:59,310 Because you know what you know. 275 00:18:00,447 --> 00:18:02,480 Exactly, I know where to go 276 00:18:02,482 --> 00:18:04,849 and I know how to get there. 277 00:18:04,851 --> 00:18:08,252 [laughs] Okay, I am Orlando Leal, Jr. 278 00:18:08,254 --> 00:18:11,556 Finally, you gals are like a gift from heaven. 279 00:18:12,459 --> 00:18:14,092 I'm Fabella. 280 00:18:14,094 --> 00:18:15,560 -Call me Fab. -Okay. 281 00:18:15,562 --> 00:18:19,197 And I'm Gwendon, but you can call me Gwendon. 282 00:18:19,199 --> 00:18:21,666 Oh, it's settled, you're Gwendon. You're Gwendon. 283 00:18:21,668 --> 00:18:24,335 Come on, let's go. Let's go, let's get out of here. 284 00:18:24,337 --> 00:18:28,439 Listen, I am in a bad situation all day. 285 00:18:28,441 --> 00:18:32,310 Are you cold? I was spreading my father's ashes 286 00:18:32,312 --> 00:18:34,545 -and, you know, it's illegal. -It's beautiful stars. 287 00:18:34,547 --> 00:18:36,380 [Orlando] Yeah no it's a very, very, 288 00:18:36,382 --> 00:18:38,649 -very beautiful night. -And do you feel the air? 289 00:18:39,319 --> 00:18:41,586 The air is very fresh, it's very fresh. 290 00:18:41,588 --> 00:18:46,424 Really, I need to get home, I have to, what is this? 291 00:18:46,759 --> 00:18:48,693 -It's a bus. -A bus? 292 00:18:48,695 --> 00:18:50,495 Okay, that's, that's perfect. 293 00:18:50,497 --> 00:18:52,163 [laughs] That's perfect. 294 00:18:52,165 --> 00:18:54,265 But it runs, doesn't it? 295 00:18:54,267 --> 00:18:55,199 Come on in. 296 00:18:55,835 --> 00:18:58,402 [trippy music] 297 00:18:58,705 --> 00:19:01,873 Orlando, this is our journey companion, Negris. 298 00:19:03,409 --> 00:19:04,675 Wait, are these your stage names? 299 00:19:04,677 --> 00:19:07,612 -Are you in a band? -Come on, sit down. 300 00:19:07,614 --> 00:19:09,747 All the world's a stage. 301 00:19:09,749 --> 00:19:12,316 He's going to join us in our ceremony. 302 00:19:12,318 --> 00:19:14,318 I don't know anything about the ceremony, 303 00:19:14,320 --> 00:19:18,222 but I was kind of wondering if you fellow travelers 304 00:19:18,224 --> 00:19:19,891 would help me get back to San Jose. 305 00:19:19,893 --> 00:19:23,861 If San Jose is your destination, San Jose it shall be. 306 00:19:24,597 --> 00:19:26,564 -[girls giggling] -Thank you. 307 00:19:26,566 --> 00:19:29,600 That's very kind of you, yeah, thanks. 308 00:19:29,602 --> 00:19:33,771 -You see, I lost my wallet. -Shh, it doesn't matter 309 00:19:33,773 --> 00:19:36,674 what you've done or where you've been. 310 00:19:37,510 --> 00:19:39,310 What's important is where you are, 311 00:19:39,312 --> 00:19:42,747 and you have the right to be here. [laughs] 312 00:19:43,783 --> 00:19:46,918 Oh, yeah, the big picture, I get that. 313 00:19:46,920 --> 00:19:50,354 It's kind of this existential idea, 314 00:19:50,356 --> 00:19:55,393 which actually is basically French, right? 315 00:19:55,395 --> 00:19:57,528 Be here now. 316 00:19:58,598 --> 00:20:01,632 -[Negris exhales deeply] -Okay. 317 00:20:05,371 --> 00:20:06,971 [funky music] 318 00:20:19,519 --> 00:20:23,421 -Dakota. -[laughs] Yeah. 319 00:20:25,225 --> 00:20:28,960 Yeah, didn't I tell you I'd come through? 320 00:20:28,962 --> 00:20:30,928 That's one of the things you said, yeah. 321 00:20:30,930 --> 00:20:33,564 Mm-hmm. Well, we got a deal, Jerome? 322 00:20:34,300 --> 00:20:37,468 No, man. I got out of my ho-filled hot tub, 323 00:20:37,737 --> 00:20:41,839 put on my boots, brought two of my guys out here and their truck, 324 00:20:41,841 --> 00:20:44,575 just to look at your ugly ass face. 325 00:20:44,577 --> 00:20:46,677 And the name is Cowboy, asshole. 326 00:20:47,280 --> 00:20:49,714 Well, now, I don't want to call you Asshole. 327 00:20:50,683 --> 00:20:52,783 -Those are nice boots, though. -Stop looking at my boots. 328 00:20:52,785 --> 00:20:55,453 -Stop looking at the boots. -Well, I like them. 329 00:20:55,455 --> 00:20:56,887 Let me see the fucking wallet. 330 00:21:00,026 --> 00:21:00,958 Yeah, uh-hum! 331 00:21:01,761 --> 00:21:03,027 We said 50/50. 332 00:21:04,464 --> 00:21:05,830 Be cool, man, alright? 333 00:21:05,832 --> 00:21:07,031 I'm cool, you cool. 334 00:21:07,033 --> 00:21:08,499 You cool? 335 00:21:08,501 --> 00:21:09,567 Then I'm cool. 336 00:21:10,803 --> 00:21:11,902 Mm-hmm. 337 00:21:11,904 --> 00:21:13,838 Oh, brother, huh? 338 00:21:14,807 --> 00:21:17,908 Mr. Orlando, where does this dude live? Where's his house? 339 00:21:19,579 --> 00:21:21,979 Right there. Why do you think I'm parked there? 340 00:21:22,415 --> 00:21:23,781 I see. Did you stake it out? 341 00:21:23,983 --> 00:21:25,516 Someone might be home. 342 00:21:25,518 --> 00:21:26,550 It's dark in there. 343 00:21:26,753 --> 00:21:28,519 Are you afraid of the dark? 344 00:21:28,521 --> 00:21:30,688 -You look like a mountain man. -No. 345 00:21:30,690 --> 00:21:34,025 Okay, then, take the keys, go inside, 346 00:21:34,027 --> 00:21:36,594 -and see if there's anything in there to take. -Me? 347 00:21:36,596 --> 00:21:39,764 -Yes, you. -No. Isn't that supposed to be your job? 348 00:21:39,766 --> 00:21:43,534 Alright, alright. Let me just break down this work relationship to you, alright? 349 00:21:43,536 --> 00:21:47,305 My name is Cowboy, and what I do is I provide transportation 350 00:21:47,307 --> 00:21:48,839 and dissemination of goods. 351 00:21:48,841 --> 00:21:50,975 And you, my friend, you are Dakota, 352 00:21:50,977 --> 00:21:54,312 and your job is to secure said goods, 353 00:21:54,314 --> 00:21:56,314 secure them in that house, brother. 354 00:21:58,584 --> 00:22:00,418 Alright, get out of the truck, go do your job. 355 00:22:00,420 --> 00:22:01,786 [twangy suspenseful music] 356 00:22:01,788 --> 00:22:03,888 -There you go. -Ain't no goddamn-- 357 00:22:03,890 --> 00:22:05,623 -Don't mumble, man. -[Dakota mumbling] 358 00:22:08,628 --> 00:22:13,698 -[Dakota groans] -[dog barking] 359 00:22:22,041 --> 00:22:25,009 Let's see what we got here. 360 00:22:27,980 --> 00:22:30,614 [chuckles] Motherload. 361 00:22:30,616 --> 00:22:33,484 Well, hey, look, I need you to run a little credit check for me, man, 362 00:22:33,486 --> 00:22:34,585 on a line of credit. 363 00:22:34,587 --> 00:22:36,420 Yeah, yeah, yeah, 364 00:22:36,422 --> 00:22:40,358 last name Leal, first name Orlando. 365 00:22:41,494 --> 00:22:43,894 That's a bullshit name, right? Yeah, he's black, too. 366 00:22:43,896 --> 00:22:44,962 Yeah, that's crazy. 367 00:22:48,568 --> 00:22:50,835 [laughing] 368 00:22:56,943 --> 00:23:01,145 [laughs] 369 00:23:01,981 --> 00:23:02,913 Oh. 370 00:23:04,650 --> 00:23:06,917 [chuckles] 371 00:23:07,787 --> 00:23:08,719 Mm. 372 00:23:10,790 --> 00:23:11,722 Mm. 373 00:23:13,092 --> 00:23:14,024 Mm. 374 00:23:20,166 --> 00:23:24,168 -[twangy music] -[Dakota moaning] 375 00:23:38,851 --> 00:23:42,553 What? Get, get, get over here. 376 00:23:43,022 --> 00:23:46,557 Go, no, come here. What the heck is this, you all are selling ice cream now? 377 00:23:47,126 --> 00:23:49,894 This is like residential camouflage, man, nobody will know. 378 00:23:49,896 --> 00:23:51,429 I mean, look at the neighborhood, 379 00:23:51,431 --> 00:23:52,463 white folks love ice cream. 380 00:23:52,465 --> 00:23:55,199 This is my brother-in-law's, okay, it's all I could get, 381 00:23:55,201 --> 00:23:57,968 -but we can fit a lot inside. -Alright, alright. 382 00:23:57,970 --> 00:24:00,471 Back it up, let's fill it up. Come on. 383 00:24:01,441 --> 00:24:04,775 -Good, just be careful, man, just don't-- -And you are? 384 00:24:04,777 --> 00:24:05,876 Oh, I got you. 385 00:24:05,878 --> 00:24:07,678 We are [clears throat] 386 00:24:07,680 --> 00:24:08,946 we are volunteers, ma'am. 387 00:24:08,948 --> 00:24:09,980 -Oh, yeah? -Yes. 388 00:24:09,982 --> 00:24:10,915 Volunteers? 389 00:24:11,784 --> 00:24:12,716 Oh, we from the charity. 390 00:24:12,718 --> 00:24:17,721 We're here to take Orlando's old furniture to charity. 391 00:24:17,723 --> 00:24:19,523 Oh, is he moving? 392 00:24:19,525 --> 00:24:20,891 'Cause he told me he was just going to go 393 00:24:20,893 --> 00:24:22,159 to Sequoia for the day. 394 00:24:22,161 --> 00:24:24,195 Oh, no, no, no, no, he's not moving. 395 00:24:24,197 --> 00:24:25,896 See, it's his lucky night, he just won 396 00:24:25,898 --> 00:24:27,765 all new furniture in a big sweepstakes, 397 00:24:27,767 --> 00:24:30,601 and we're here to take his old stuff 398 00:24:30,603 --> 00:24:31,902 and donate it to the charity. 399 00:24:32,572 --> 00:24:34,004 -Oh, yeah? -Yes. 400 00:24:34,006 --> 00:24:36,106 -What charity? -Oh, that would be 401 00:24:36,108 --> 00:24:40,511 the uh, Save The Free Range Chicken Charity. 402 00:24:40,513 --> 00:24:45,916 Oh, yeah. You know, I had an uncle, he's defunct now, my Tío Chato, 403 00:24:46,486 --> 00:24:48,152 but anyway, that's another story. 404 00:24:48,154 --> 00:24:50,154 Like I was saying, he liked to get involved 405 00:24:50,156 --> 00:24:52,490 with a whole bunch of charities to the point 406 00:24:52,492 --> 00:24:54,658 that his wife wouldn't even talk to him anymore 407 00:24:54,660 --> 00:24:56,527 'cause he never paid attention to her. 408 00:24:56,529 --> 00:25:00,764 It became like a, what do you call that, a compulsion. 409 00:25:00,766 --> 00:25:03,234 -Oh. -So she finally ended up divorcing him. 410 00:25:03,236 --> 00:25:07,071 Oh, oh, that's a lot of words to come out of your mouth. 411 00:25:07,073 --> 00:25:09,874 Oh, yeah. Well, I could tell you some stories, you know. 412 00:25:09,876 --> 00:25:11,742 -I bet you could. -[phone ringing] 413 00:25:11,744 --> 00:25:12,676 Oh, hold on. 414 00:25:13,713 --> 00:25:15,579 Ooh, Meche. 415 00:25:15,581 --> 00:25:17,181 Hey you're not going to believe this, 416 00:25:17,183 --> 00:25:18,682 but you know my next door neighbor, 417 00:25:18,684 --> 00:25:20,684 well, he just won a bunch 418 00:25:20,686 --> 00:25:22,786 of new furniture in this sweepstakes. 419 00:25:22,788 --> 00:25:24,922 And these really cool guys are here. 420 00:25:24,924 --> 00:25:26,824 They're going to take all the old furniture away. 421 00:25:26,826 --> 00:25:28,993 Yeah, yeah. 422 00:25:28,995 --> 00:25:32,897 You know, remember, my next door neighbor, Orlando. 423 00:25:32,899 --> 00:25:36,767 -Of course we're good friends. Yeah, what do you mean? -Nothing. 424 00:25:36,769 --> 00:25:39,737 -Okay. Alright, I'll see you in a bit. Okay, bye. -Bye. 425 00:25:39,739 --> 00:25:41,105 [comical mariachi music] 426 00:25:44,143 --> 00:25:46,076 We're going to need these boxes for the stuff in the living room. 427 00:25:47,079 --> 00:25:48,012 [Tato] Simon. 428 00:26:02,028 --> 00:26:03,928 -Fuck this! -Come on, let's go. 429 00:26:04,664 --> 00:26:05,229 Come on. 430 00:26:25,351 --> 00:26:26,784 What do we got here? 431 00:26:26,786 --> 00:26:27,918 One elk. 432 00:26:29,689 --> 00:26:30,788 It's not an elk. 433 00:26:32,258 --> 00:26:33,991 Oh, my bad, one reindeer. 434 00:26:35,061 --> 00:26:36,727 It's not a damned reindeer. 435 00:26:37,597 --> 00:26:39,330 -Well, what is it? -It's a moose. 436 00:26:39,966 --> 00:26:44,001 Right here, ándale. 437 00:26:50,943 --> 00:26:53,777 -We want to donate some stuff, too. -Okay. 438 00:26:53,779 --> 00:26:55,346 This is my friend Jasmine and Juan. 439 00:26:55,681 --> 00:26:58,349 Juan's unemployed right now, but that's another story. 440 00:26:58,351 --> 00:27:02,386 Anyway, like Mother Theresa said, "Give until it hurts." 441 00:27:02,388 --> 00:27:03,854 [Cowboy] That's very nice of you. 442 00:27:03,856 --> 00:27:06,657 Hey, boss, we ain't got no more room. 443 00:27:06,659 --> 00:27:09,760 -Especially for an antelope. -It's a moose! 444 00:27:10,062 --> 00:27:11,662 Okay, geez. 445 00:27:14,066 --> 00:27:17,034 [ethereal music] 446 00:27:17,036 --> 00:27:20,938 You know, I, I really appreciate you guys helping me out. 447 00:27:20,940 --> 00:27:24,642 -My car is here, but my stuff-- -Shh. 448 00:27:24,644 --> 00:27:26,143 ¶ All of you on the streets ¶ 449 00:27:26,145 --> 00:27:30,381 We are bound to be transported to the spirit world. 450 00:27:31,083 --> 00:27:32,916 Well, I don't need to go that far. 451 00:27:32,918 --> 00:27:34,652 San Jose will do. 452 00:27:34,654 --> 00:27:36,854 This plant is from the Brazilian forest. 453 00:27:37,123 --> 00:27:40,290 -I got it from a shaman. -Oh, well, this, listen, 454 00:27:40,292 --> 00:27:42,760 this looks really fun and all but I, 455 00:27:42,762 --> 00:27:44,995 I really just need to know when you're planning on heading back, 456 00:27:45,431 --> 00:27:47,831 you know, just like ballpark estimate. 457 00:27:48,134 --> 00:27:50,668 Yes, it's all natural. 458 00:27:50,670 --> 00:27:53,237 With all due respects to your religion, 459 00:27:54,040 --> 00:27:56,373 I mean, it is a religion. 460 00:27:56,375 --> 00:27:58,108 I'm just not really into this kind of stuff. 461 00:27:58,110 --> 00:27:59,376 It's called virola, 462 00:28:00,046 --> 00:28:02,212 extracted from trees of the genus. 463 00:28:02,882 --> 00:28:05,082 And what does the plant do? 464 00:28:05,084 --> 00:28:07,951 Its principal psychoactive ingredients 465 00:28:08,120 --> 00:28:11,989 include powerful tryptamine alkaloids and beta carbolines. 466 00:28:12,758 --> 00:28:13,857 But what does it do? 467 00:28:15,061 --> 00:28:17,361 It promotes the ascension of the spirit. 468 00:28:17,363 --> 00:28:21,298 -through the mucous membranes. -[girls giggling] 469 00:28:21,300 --> 00:28:24,702 [Orlando chokes and coughs] 470 00:28:24,704 --> 00:28:27,905 There is no reason to be afraid. 471 00:28:27,907 --> 00:28:29,740 Me, afraid? 472 00:28:29,742 --> 00:28:31,208 No, I'm not, I'm not afraid. 473 00:28:31,210 --> 00:28:34,378 -Follow me. -Oh, oh, wait, 474 00:28:35,314 --> 00:28:36,413 I'm dizzy. 475 00:28:36,415 --> 00:28:38,282 Oh, my head's spinning. 476 00:28:38,284 --> 00:28:41,051 -Oh, I'm falling apart. -Within the next 100 years, 477 00:28:41,220 --> 00:28:43,353 you have to ask yourself, 478 00:28:43,355 --> 00:28:46,290 what type of planet are we going to be 479 00:28:46,959 --> 00:28:50,360 or are we all going to be planets ourselves? 480 00:28:51,497 --> 00:28:54,832 -Huh? -Survival is not a guarantee, man. 481 00:28:55,334 --> 00:28:57,334 And fighting for it is optional. 482 00:28:59,805 --> 00:29:02,439 [Orlando groaning] 483 00:29:07,413 --> 00:29:10,514 [voices echoing] Don't be so afraid. 484 00:29:10,516 --> 00:29:12,950 No, no, I'm not brave. 485 00:29:12,952 --> 00:29:14,251 I'm not brave. 486 00:29:15,921 --> 00:29:18,355 [ethereal music] 487 00:29:31,270 --> 00:29:33,036 Don't kill her. 488 00:29:33,038 --> 00:29:35,172 [rolling door slams] 489 00:29:42,214 --> 00:29:45,149 -[Cowboy groans] -Well, I'll take this one. 490 00:29:46,418 --> 00:29:50,954 -Well, look what else I found. -Oh, that might matter. 491 00:29:50,956 --> 00:29:53,290 No, I'm going to hold onto this, okay. I might need it. 492 00:29:53,292 --> 00:29:56,460 -Now what? -Well, now you go home, get yourself a good night rest 493 00:29:56,462 --> 00:29:59,029 -and I'll call you as things progress. -Where is my cut? 494 00:29:59,832 --> 00:30:01,799 Now, we are equal partners, remember? 495 00:30:02,168 --> 00:30:04,101 Look, Dakota, I hate to say this to you, man, 496 00:30:04,103 --> 00:30:06,336 and I don't want this to sound offensive, 497 00:30:06,338 --> 00:30:07,905 but if we're going to be equal partners, 498 00:30:07,907 --> 00:30:10,307 you got to step up your clothes game, man. 499 00:30:10,309 --> 00:30:12,042 What the hell is that supposed to mean? 500 00:30:12,044 --> 00:30:15,245 -Look, look at yourself. -It's a rugged look. 501 00:30:15,247 --> 00:30:16,814 It's a horrible look. 502 00:30:19,251 --> 00:30:20,567 When was the last time you got laid? 503 00:30:20,568 --> 00:30:21,884 Man to man, when was the last time you got laid? 504 00:30:22,121 --> 00:30:23,987 -Ah, well, uh-- -I guess it was in prison. 505 00:30:24,557 --> 00:30:26,824 Look at me eye to eye, was it in prison? 506 00:30:26,826 --> 00:30:28,926 I'm just saying there's a method to this madness 507 00:30:28,928 --> 00:30:30,194 that you see before you today. 508 00:30:30,196 --> 00:30:32,429 Here's what I want you to do, partner. 509 00:30:32,431 --> 00:30:35,399 I want you to take $100, right here. 510 00:30:36,068 --> 00:30:38,068 Go out and get yourself a makeover. 511 00:30:39,505 --> 00:30:41,839 -You think so? -Absolutely. 512 00:30:41,841 --> 00:30:45,309 Find a shower somewhere. You know, comb your beard. 513 00:30:45,311 --> 00:30:49,580 -Check for gnats. -Now, we have an understanding, now, right? 514 00:30:49,582 --> 00:30:52,382 This is your Cowboy. Of course, we've got an understanding. 515 00:30:52,384 --> 00:30:55,619 I know we had our problems back in that cell, 516 00:30:55,621 --> 00:30:58,956 but I knew we were meant for greatness. 517 00:30:59,992 --> 00:31:03,160 -[birds chirping] -[rooster crows] 518 00:31:05,497 --> 00:31:09,466 -Ugh. -[melancholy music] 519 00:31:14,006 --> 00:31:14,938 Ugh. 520 00:31:27,319 --> 00:31:30,187 -[Orlando groaning] -[lighthearted music] 521 00:32:02,388 --> 00:32:05,022 -[siren chirps] -Whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:32:05,958 --> 00:32:07,958 [officer] Okay, hold on, make this nice and easy. 523 00:32:07,960 --> 00:32:09,393 Put your hands where I could see them. 524 00:32:12,965 --> 00:32:14,698 Where you going dressed like that at 5:00 in the morning, guy? 525 00:32:14,700 --> 00:32:16,967 Oh, Officer, I, 526 00:32:16,969 --> 00:32:20,203 I lost my wallet and my car keys. And my car is still there, 527 00:32:20,205 --> 00:32:22,039 but I had to go home and get my spare keys. 528 00:32:23,008 --> 00:32:24,708 I was just walking down the hill to the main road. 529 00:32:24,710 --> 00:32:26,209 [Carruthers] Let's see your ID. 530 00:32:26,211 --> 00:32:28,512 No, my ID is in my wallet, sir. 531 00:32:30,382 --> 00:32:32,382 So what do you do for a living? 532 00:32:32,384 --> 00:32:35,185 I'm a professor of French literature. 533 00:32:35,187 --> 00:32:37,387 That's how French people dress for class? 534 00:32:37,389 --> 00:32:40,357 You know, Officer, there's a certain odor back here. 535 00:32:40,359 --> 00:32:43,293 Oh yeah, like what? Like a jockstrap flew out of a donkey's ass 536 00:32:43,295 --> 00:32:46,163 -at 90 miles an hour? -That's, that's very perceptive of you. 537 00:32:46,165 --> 00:32:48,332 You have a way with words, Officer. 538 00:32:48,334 --> 00:32:51,969 Yeah. No, actually, a guy threw up back out there a couple months ago. 539 00:32:52,371 --> 00:32:56,306 The uh, the stomach acid leaves a very robust aroma, 540 00:32:56,308 --> 00:32:59,142 that mixed with piss, so you've got that going on. 541 00:32:59,144 --> 00:33:01,678 Like to keep it that way for our special VIP guests. 542 00:33:03,082 --> 00:33:06,216 So how are you getting down there to San Jose, hitchhiking? 543 00:33:06,218 --> 00:33:08,518 Oh, any way I can. 544 00:33:08,520 --> 00:33:10,253 Okay, tell you what. 545 00:33:10,255 --> 00:33:14,758 I'm going to leave you in this old country back road over here, still illegal, 546 00:33:14,760 --> 00:33:18,161 at least no one will bother you and you've got a better chance of getting a ride. 547 00:33:18,163 --> 00:33:19,696 No, no, no, I appreciate that, Officer. 548 00:33:19,698 --> 00:33:23,600 Well, I have absolutely no reason to believe anything you've told me, 549 00:33:23,602 --> 00:33:26,036 but since it was just our country's birthday, 550 00:33:26,038 --> 00:33:27,371 I'm going to ahead and give you a break. 551 00:33:28,374 --> 00:33:30,173 Stay out of trouble, don't make me regret this. 552 00:33:30,175 --> 00:33:31,775 Oh, I won't. 553 00:33:32,578 --> 00:33:34,011 I won't. 554 00:33:34,013 --> 00:33:37,381 Okay, ugh, watch your step. 555 00:33:37,383 --> 00:33:40,617 -Oh, it's cramped in there. -Little tight. 556 00:33:40,619 --> 00:33:44,221 [radio] Orville to Unit 1099, we have two 1057, 31st. 557 00:33:45,791 --> 00:33:48,258 -Copy that. -Happy Fifth of July. 558 00:33:48,260 --> 00:33:49,659 Behave. 559 00:33:49,661 --> 00:33:51,061 Off to catch me a drunk driver. 560 00:33:52,564 --> 00:33:55,432 [sirens wailing] 561 00:33:57,236 --> 00:34:00,103 -[vulture squawks] -[Orlando groans] 562 00:34:00,105 --> 00:34:02,272 [motorcycle rumbling] 563 00:34:07,179 --> 00:34:09,813 -Butt fucker! -Hey! 564 00:34:09,815 --> 00:34:14,451 -[phone] Bonjour. Oh, la, la. -I've got to change this ringtone. 565 00:34:14,453 --> 00:34:16,753 -There is something-- -Hello? 566 00:34:16,755 --> 00:34:19,623 Oh, my God, I just realized it's 6:20 in the morning there. 567 00:34:20,459 --> 00:34:22,692 I can never get it straight if you're ahead or behind. 568 00:34:23,228 --> 00:34:24,795 No, no, it's okay, sweetie, I'm already up. 569 00:34:24,797 --> 00:34:29,299 So what happened, are you okay? Where are you? 570 00:34:29,635 --> 00:34:32,569 -Someone lost a greyhound? -Oh, yeah, it's a lady, 571 00:34:32,571 --> 00:34:34,171 but they found it, everything's perfect. 572 00:34:34,406 --> 00:34:37,207 Good, because my mother is already freaking out 573 00:34:37,209 --> 00:34:38,141 about me coming there. 574 00:34:39,511 --> 00:34:40,811 Django. 575 00:34:40,813 --> 00:34:42,612 -What was that? -[phone chirps] 576 00:34:42,614 --> 00:34:44,648 Ooh, this is my mom, let me call you back. 577 00:34:47,419 --> 00:34:50,287 [truck rumbling] 578 00:35:02,568 --> 00:35:04,801 -Taxi? -[phone] I have found the nearest taxi service. 579 00:35:04,803 --> 00:35:06,536 Would you like me to call them? 580 00:35:06,538 --> 00:35:08,405 -Yeah, yeah. -[phone] I didn't get that. 581 00:35:08,407 --> 00:35:09,706 Do you want me to call them? 582 00:35:09,708 --> 00:35:11,808 -Yes. -Connecting. 583 00:35:11,810 --> 00:35:14,277 [phone ringing] 584 00:35:14,279 --> 00:35:15,445 Hello? 585 00:35:15,447 --> 00:35:16,880 Hello, I'm on a country road 586 00:35:16,882 --> 00:35:18,748 and I need a ride back to San Jose. 587 00:35:18,750 --> 00:35:20,717 [dispatcher] San Jose? Where exactly are you? 588 00:35:20,719 --> 00:35:23,186 It's just outside Sequoia headed west. 589 00:35:23,188 --> 00:35:27,124 I'm across from some cornfields and three towers... 590 00:35:27,126 --> 00:35:29,726 [dispatcher] Sequoia, that's 47 miles from where we are. 591 00:35:29,728 --> 00:35:31,761 You expect me to send a driver out there? 592 00:35:31,763 --> 00:35:33,497 -Let me get your credit-- -Never mind. 593 00:35:35,534 --> 00:35:37,801 I left the party because that bitch, 594 00:35:37,803 --> 00:35:39,536 Janet Mitchell tried to tell me that-- 595 00:35:39,538 --> 00:35:40,770 -Hi. -[Heather screams] 596 00:35:41,206 --> 00:35:43,206 Oh, oh my God, Herman, a black man. 597 00:35:43,208 --> 00:35:45,542 Oh, no, no, no, sweetheart. I'm coming for my-- 598 00:35:45,544 --> 00:35:48,245 -[taser crackling] -Hello? 599 00:35:48,247 --> 00:35:50,647 -He tried to get in my car, and I tasered him. -What's he doing now? 600 00:35:50,649 --> 00:35:52,282 -Well, what do I do now? -[Herman] Heather. 601 00:35:52,284 --> 00:35:53,817 What's he doing now? 602 00:35:53,819 --> 00:35:55,619 -Stay in the car, Heather. -Oh my God. 603 00:35:55,621 --> 00:35:57,888 -Heather, please. -He's going to kill me. 604 00:35:57,890 --> 00:36:00,223 -Calm down, Heather. Hello? -I just, I need your help. 605 00:36:00,225 --> 00:36:01,758 Hey, you, look at me! 606 00:36:01,760 --> 00:36:02,826 [Orlando screams] 607 00:36:05,397 --> 00:36:07,564 -I'm getting out! -[lighthearted music] 608 00:36:07,566 --> 00:36:09,666 Now you, listen to me. 609 00:36:11,803 --> 00:36:13,503 Don't try anything funny with me. 610 00:36:13,505 --> 00:36:16,173 I'm the county calf roping champion. 611 00:36:16,175 --> 00:36:18,942 I can take very good care of myself. 612 00:36:19,711 --> 00:36:21,278 How am I going to hurt you? 613 00:36:21,847 --> 00:36:22,812 I teach French. 614 00:36:22,814 --> 00:36:27,217 I'm just trying to get back to San Jose to get my spare keys 615 00:36:27,219 --> 00:36:29,286 so I can keep my car from being destroyed by ferrets. 616 00:36:29,755 --> 00:36:30,754 Look at me! 617 00:36:31,356 --> 00:36:33,290 I have no clothes. 618 00:36:33,292 --> 00:36:36,860 Wow, you're in worse shape than me. 619 00:36:36,862 --> 00:36:38,495 Please just, just give me a hand. 620 00:36:39,598 --> 00:36:43,233 Well, I'm just going another mile, 621 00:36:43,235 --> 00:36:45,268 and my father's going to kill me for being out drunk 622 00:36:45,270 --> 00:36:47,804 and so late with a black man. 623 00:36:49,908 --> 00:36:51,908 Well, this is all I can help you with. 624 00:37:00,552 --> 00:37:02,219 It's better than nothing. 625 00:37:12,364 --> 00:37:14,731 [horn plays "La Cucaracha"] 626 00:37:18,737 --> 00:37:21,338 Another dead end. Hey, you told me you knew the way. 627 00:37:23,742 --> 00:37:26,810 I'm following the directions, but they don't make no sense. 628 00:37:26,812 --> 00:37:29,379 If you weren't high all the time, we'd be there by now. 629 00:37:29,381 --> 00:37:30,847 Man, the sun's already coming out 630 00:37:30,849 --> 00:37:33,316 and I got to be at work in an hour. 631 00:37:33,318 --> 00:37:36,253 Then tell your brother-in-law to put a GPS in here. 632 00:37:36,255 --> 00:37:38,855 GPS, maybe we need a new you. 633 00:37:39,391 --> 00:37:42,025 Hey, we haven't even delivered the goods yet. 634 00:37:44,997 --> 00:37:46,446 I'm going to lose my job. 635 00:37:46,447 --> 00:37:47,896 Hey, is this Cowboy going to have us killed? 636 00:37:49,368 --> 00:37:50,300 Dude, 637 00:37:50,302 --> 00:37:52,936 you're thinking this way too much. 638 00:37:53,538 --> 00:37:54,638 Give your brains a break. 639 00:37:54,640 --> 00:37:55,805 Here. 640 00:37:58,377 --> 00:37:59,309 Relax. 641 00:38:04,316 --> 00:38:07,550 You stupid, man, stupid. 642 00:38:08,854 --> 00:38:11,855 [truck backfiring] 643 00:38:18,797 --> 00:38:20,697 I'll be back for you, Moose. 644 00:38:20,699 --> 00:38:24,401 [twangy suspenseful music] 645 00:38:36,481 --> 00:38:38,948 [funky music] 646 00:38:46,992 --> 00:38:49,993 [melancholy music] 647 00:38:51,596 --> 00:38:54,030 I'm sorry, I'm sorry, 648 00:38:54,032 --> 00:38:55,398 I need a hand. 649 00:38:55,400 --> 00:39:01,671 I'm hungry, and I need a ride back to San Jose. Please. 650 00:39:01,673 --> 00:39:05,442 25,000, that's the dude's credit line? 651 00:39:06,378 --> 00:39:07,610 -Oh, my. -Jerome! 652 00:39:08,847 --> 00:39:11,448 -No, I mean Cowboy. -Oh, ho! 653 00:39:12,084 --> 00:39:15,618 -Yeah, I've got to go. Wow, Dakota! -[Dakota chuckles] 654 00:39:15,620 --> 00:39:20,390 -And I mean, mmm. -Let's go to work. 655 00:39:20,392 --> 00:39:22,826 Wow, how did you find me? How did you know I was here? 656 00:39:22,828 --> 00:39:26,896 Well, I was just down at the corner at the barbershop. 657 00:39:26,898 --> 00:39:30,467 You told me to get a new look, so there you go, partner. 658 00:39:30,469 --> 00:39:34,137 Yeah, buddy, you did that. That is what I'm talking about. 659 00:39:34,139 --> 00:39:37,440 I knew you'd like it because it's back when I was kicking ass. 660 00:39:37,609 --> 00:39:40,009 Yeah, yeah, yeah, like it doesn't even describe. 661 00:39:40,011 --> 00:39:41,644 -Mm-hmm. -So you already made it 662 00:39:41,646 --> 00:39:42,979 all the way from the mountains back? 663 00:39:42,981 --> 00:39:47,884 No, no, we got to go up and get the dude's car in Sequoia. 664 00:39:47,886 --> 00:39:50,086 Oh. Oh yeah, yeah, yeah, look, 665 00:39:50,922 --> 00:39:54,924 another little thing popped up that I've got to deal with at this moment in time. 666 00:39:54,926 --> 00:39:58,094 Why don't you go and procure that automobile? 667 00:39:58,096 --> 00:40:00,897 Then, I, your partner, will sell it. 668 00:40:02,100 --> 00:40:05,001 -You've got it, partner! -Yeah! 669 00:40:05,003 --> 00:40:06,803 -[both laughing] -Alright. 670 00:40:06,805 --> 00:40:09,672 [Dakota] No problem there, not a problem. 671 00:40:09,674 --> 00:40:10,673 Idiot. 672 00:40:13,478 --> 00:40:15,412 [knocking at door] 673 00:40:15,847 --> 00:40:17,580 [door lock buzzes] 674 00:40:21,820 --> 00:40:22,419 Ladies. 675 00:40:26,558 --> 00:40:27,490 How you doing? 676 00:40:30,762 --> 00:40:32,195 Ah, well. 677 00:40:32,196 --> 00:40:33,629 -Good morning. -Good morning to you, sir. 678 00:40:33,632 --> 00:40:36,433 Is there something specific that you're looking for? 679 00:40:36,802 --> 00:40:39,169 As a matter of fact, there is. 680 00:40:39,771 --> 00:40:43,473 I'm going to be affirming my love for my lady, 681 00:40:43,475 --> 00:40:45,141 and I'd like to see a diamond, 682 00:40:45,143 --> 00:40:47,811 in the form of an engagement ring. 683 00:40:47,813 --> 00:40:52,215 Wise choice. Diamonds are still a girl's best friend, young man. 684 00:40:52,217 --> 00:40:55,485 -That is true. -I'm Mr. Feldman, and you are? 685 00:40:55,487 --> 00:40:58,188 Mr. Leal, Orlando Leal, 686 00:40:58,190 --> 00:41:00,757 like Neal but with an L. 687 00:41:00,759 --> 00:41:01,991 -Mr. Leal. -Mm-hmm. 688 00:41:02,727 --> 00:41:06,095 -[chips crunching] -[traffic humming] 689 00:41:07,065 --> 00:41:09,499 You know, "Initiative is doing 690 00:41:09,501 --> 00:41:11,234 the right thing without being told." 691 00:41:13,071 --> 00:41:14,003 Victor Hugo. 692 00:41:15,173 --> 00:41:17,073 [Feldman] These are straight out of the oven, 693 00:41:17,075 --> 00:41:19,909 metaphorically speaking, of course. 694 00:41:19,911 --> 00:41:21,845 I just love this piece. 695 00:41:21,847 --> 00:41:23,880 Oh yes, I see why you love it. 696 00:41:23,882 --> 00:41:25,648 That is something to be loved. 697 00:41:25,650 --> 00:41:27,750 Now, what is the price on this? 698 00:41:27,752 --> 00:41:31,187 -Oh, that's $2250. -Oh $22,500? 699 00:41:31,189 --> 00:41:35,091 No, no, no, no, $2,250. 700 00:41:35,694 --> 00:41:36,860 Oh. 701 00:41:36,862 --> 00:41:39,929 Oh, Mr. Feldman, my woman is 702 00:41:39,931 --> 00:41:41,664 so special and I, 703 00:41:43,635 --> 00:41:45,835 I love her so much. 704 00:41:47,038 --> 00:41:48,872 I just hoping that I could find something 705 00:41:48,874 --> 00:41:49,973 that's as special as she is. 706 00:41:50,942 --> 00:41:53,209 How special did you want to go? 707 00:41:53,211 --> 00:41:57,280 Well, I think we could afford to add another special zero 708 00:41:57,282 --> 00:42:01,084 to the end of that $2,250. Let me show you a picture of my girl. 709 00:42:01,086 --> 00:42:04,621 Her name is Karen, and I keep this little photo of her everywhere I go. 710 00:42:04,623 --> 00:42:07,991 Oh, I understand. 711 00:42:07,993 --> 00:42:10,226 I think I know just what you're looking for. 712 00:42:10,228 --> 00:42:12,529 -I'll be right back. -I will wait here. 713 00:42:14,799 --> 00:42:18,167 You ladies look beautiful today. I don't know if either of you are into cowboys, 714 00:42:18,169 --> 00:42:19,969 but I'd like to be into you. 715 00:42:19,971 --> 00:42:22,205 -In your dreams. -Let's just go. 716 00:42:22,207 --> 00:42:24,140 Alright, see you later, then. 717 00:42:24,709 --> 00:42:26,109 -[door chime rings] -[Cowboy grunts] 718 00:42:26,578 --> 00:42:28,044 [funky music] 719 00:42:29,180 --> 00:42:30,113 Hello. 720 00:42:31,783 --> 00:42:34,317 [crows cawing] 721 00:42:41,593 --> 00:42:42,692 Wake up! 722 00:42:42,694 --> 00:42:47,964 Look at what time it is, man, you and your stupid idea of getting high. 723 00:42:47,966 --> 00:42:50,700 We're dead. Fuck, what now, Tato? 724 00:42:52,103 --> 00:42:53,803 I have to pee badly. 725 00:42:53,805 --> 00:42:56,139 -You kidding me? -When nature calls. 726 00:42:58,610 --> 00:43:00,343 -I have to pee, too. Hurry up. -Okay. 727 00:43:08,620 --> 00:43:10,687 -Hey, CJ? -What now, Tato? 728 00:43:11,623 --> 00:43:12,655 Aren't you hungry? 729 00:43:12,657 --> 00:43:16,359 What is wrong with you? Man, how do you stay so skinny? 730 00:43:16,795 --> 00:43:17,727 Yoga. 731 00:43:21,199 --> 00:43:22,832 Alright, man, let's eat. 732 00:43:22,834 --> 00:43:24,200 Let's go make some food. 733 00:43:24,202 --> 00:43:26,936 [upbeat music] 734 00:43:34,946 --> 00:43:36,946 [Feldman] This is top of the line, 735 00:43:38,350 --> 00:43:42,752 -$22,995. -Hmm. 736 00:43:42,754 --> 00:43:46,823 Now, that is exactly what I am talking about. 737 00:43:46,825 --> 00:43:48,358 What's the resale value on something like this? 738 00:43:49,628 --> 00:43:51,928 I mean, just in case, you know, she doesn't want it, 739 00:43:51,930 --> 00:43:56,032 or I suddenly get the Alzheimer's and she decides to leave? 740 00:43:56,034 --> 00:43:59,836 Well, I can assure you, it will retain its value. 741 00:43:59,838 --> 00:44:01,971 In fact, its value will increase over time. 742 00:44:02,641 --> 00:44:06,175 Well, Mr. Feldman, we have got ourselves a deal. 743 00:44:06,177 --> 00:44:07,877 -Oh, wonderful. -Indeed. 744 00:44:07,879 --> 00:44:10,647 Your fiancée will be very pleased. 745 00:44:11,783 --> 00:44:13,983 And what size is she? 746 00:44:13,985 --> 00:44:15,818 36 double D. 747 00:44:21,059 --> 00:44:25,161 -I meant ring size. -Oh, oh, finger size. 748 00:44:25,163 --> 00:44:27,664 That would be not important right now. 749 00:44:27,832 --> 00:44:29,432 I'm sure this will fit. I'll just take it. 750 00:44:29,434 --> 00:44:31,868 Okay, fine. You know, she can always come back 751 00:44:31,870 --> 00:44:34,237 -and have it resized any time. -Yeah, sure. 752 00:44:34,239 --> 00:44:35,872 Now, how will you be paying? 753 00:44:35,874 --> 00:44:38,107 I'd like to pay in plastic, sir. 754 00:44:38,109 --> 00:44:39,776 -Mm-hmm. -There you are. 755 00:44:39,778 --> 00:44:41,310 Mm-hmm. And I'll of course, 756 00:44:41,312 --> 00:44:42,945 I'll need to see some identification. 757 00:44:42,947 --> 00:44:43,946 [Cowboy] Naturally, you would, sir. 758 00:44:45,250 --> 00:44:46,182 So... 759 00:44:51,923 --> 00:44:55,425 -It's interesting. -Oh, you're not about to racially profile me, are you, 760 00:44:56,194 --> 00:44:57,727 'cause that was before I, you know, 761 00:44:57,729 --> 00:44:59,996 kind of modernized myself. 762 00:44:59,998 --> 00:45:01,464 That was before, you know, the makeover. 763 00:45:04,335 --> 00:45:05,268 Of course. 764 00:45:14,412 --> 00:45:16,713 -[chuckles]. -You're approved. 765 00:45:16,715 --> 00:45:18,114 Oh, good, goody, goody, goody, goody, goody. 766 00:45:18,116 --> 00:45:20,283 -If you would just sign here. -Okay. 767 00:45:21,453 --> 00:45:22,385 Alright. 768 00:45:23,922 --> 00:45:26,456 Karen and I, we met on a French literature blog. 769 00:45:27,959 --> 00:45:31,127 It was an intense discussion on Mathilde's Life 770 00:45:31,129 --> 00:45:32,495 by Guy de Maupassant. 771 00:45:32,497 --> 00:45:37,967 And I wrote, "Mathilde believes she deserves another life." 772 00:45:37,969 --> 00:45:39,802 She wants to be envied and sought after, 773 00:45:39,804 --> 00:45:42,171 and these are things that people just identify with." 774 00:45:43,374 --> 00:45:46,776 Oh, but that's when the magic happened. 775 00:45:50,048 --> 00:45:51,347 Because Karen, she wrote, 776 00:45:51,349 --> 00:45:54,083 [Karen voiceover] "The difference is that some people 777 00:45:54,085 --> 00:45:57,386 aren't willing to make the sacrifices... 778 00:45:57,388 --> 00:46:03,025 for one night of pleasure." 779 00:46:03,027 --> 00:46:05,394 In such a poetic way. 780 00:46:05,396 --> 00:46:08,131 I mean, that's when I knew, I mean, 781 00:46:08,133 --> 00:46:09,866 that we were just meant for each other. 782 00:46:09,868 --> 00:46:14,070 She's perfect for me. Ah. 783 00:46:14,472 --> 00:46:18,040 You know, CJ, it doesn't get better in life than this. 784 00:46:18,042 --> 00:46:20,309 We're fucked, man, we're fucked. 785 00:46:21,312 --> 00:46:24,113 Why do bad things happen to good people all the time? 786 00:46:28,186 --> 00:46:29,836 I knew that when I spread the ashes it was illegal. 787 00:46:29,837 --> 00:46:31,487 You know, I probably shouldn't have called my dad an asshole, but for goodness sake, 788 00:46:31,489 --> 00:46:33,289 I'm just a lover of French literature. 789 00:46:33,291 --> 00:46:37,059 I'm just a lover, not a fighter, that's it! 790 00:46:37,061 --> 00:46:38,561 -I love French-- -[slaps thuds] 791 00:46:38,563 --> 00:46:39,495 Hey! 792 00:46:40,265 --> 00:46:41,564 I said I wasn't a fighter. 793 00:46:42,500 --> 00:46:45,368 -Oh, but that-- -[truck rumbling] 794 00:46:45,370 --> 00:46:48,004 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 795 00:46:48,006 --> 00:46:51,207 Hey, guys, guys, guys. I lost my car keys. 796 00:46:51,209 --> 00:46:52,942 I just need a ride to San Jose. 797 00:46:52,944 --> 00:46:54,944 That's it, just to San Jose. 798 00:46:55,180 --> 00:46:57,013 [lighthearted music] 799 00:46:57,482 --> 00:46:58,881 Good boy, Food. 800 00:47:03,087 --> 00:47:05,087 [truck rumbling] 801 00:47:11,896 --> 00:47:13,362 [suspenseful music] 802 00:47:13,364 --> 00:47:15,264 How are you doing, sweet meat? 803 00:47:17,035 --> 00:47:20,002 -[Dakota laughs] -[funky music] 804 00:47:20,872 --> 00:47:22,371 We're headed to San Jose, aren't we? 805 00:47:23,308 --> 00:47:24,240 San Jose? 806 00:47:27,178 --> 00:47:28,344 [honking blares] 807 00:47:28,346 --> 00:47:31,480 [lighthearted music] 808 00:47:37,956 --> 00:47:40,289 Alright, just San Jose. 809 00:47:44,462 --> 00:47:48,431 Do you think I got where I am by begging? 810 00:47:48,433 --> 00:47:50,399 Get a job, assclown. 811 00:47:50,401 --> 00:47:53,169 [Dakota laughing] 812 00:47:57,976 --> 00:48:00,476 [engine spluttering] 813 00:48:05,149 --> 00:48:06,315 What the hell? 814 00:48:08,119 --> 00:48:11,187 Why you click beast, clank slacking... 815 00:48:13,558 --> 00:48:15,191 Ha-ha-ha! 816 00:48:16,594 --> 00:48:17,526 Ha! 817 00:48:18,196 --> 00:48:20,496 [steam hissing] 818 00:48:22,233 --> 00:48:23,165 Woo-hoo. 819 00:48:24,135 --> 00:48:25,134 Woo-hoo. 820 00:48:29,908 --> 00:48:32,475 [birds chirping] 821 00:48:47,959 --> 00:48:50,426 Six, that's all you get me? 822 00:48:52,063 --> 00:48:53,396 How am I going to run business 823 00:48:53,398 --> 00:48:55,231 if people don't want to work, huh? 824 00:49:07,145 --> 00:49:07,977 Are those sandwiches? 825 00:49:12,216 --> 00:49:15,985 -Is this whole grain? -Yeah, I think so. 826 00:49:15,987 --> 00:49:18,321 Ugh, oh, I'm famished. 827 00:49:18,323 --> 00:49:20,623 You don't know how long I was out there, mmm. 828 00:49:20,625 --> 00:49:22,391 Do you have any hand sanitizer? 829 00:49:24,329 --> 00:49:26,495 -Here, wear this. -Hm? 830 00:49:26,731 --> 00:49:27,697 [phone ringing] 831 00:49:29,567 --> 00:49:31,400 [phone ringing] 832 00:49:31,402 --> 00:49:33,002 Don't answer it. 833 00:49:33,004 --> 00:49:35,271 Let the message go to speaker. 834 00:49:36,975 --> 00:49:38,541 [CJ] CJ here, leave a message. 835 00:49:39,510 --> 00:49:44,580 -[comical music] -[Dakota gasping] 836 00:50:09,040 --> 00:50:10,506 [Cowboy] CJ, it's Caballo. 837 00:50:11,109 --> 00:50:12,708 Yeah, that's the only word I know in Spanish, man. 838 00:50:12,710 --> 00:50:14,343 Look here, I'm on my way to storage. 839 00:50:14,345 --> 00:50:16,278 Make sure that you both are there 840 00:50:16,280 --> 00:50:19,682 with the truck and the goods so I can pay you all. 841 00:50:19,684 --> 00:50:21,317 -Cowboy, out. -I told you! 842 00:50:21,319 --> 00:50:23,219 -Tato, I told you, man. -[Tato whimpers] 843 00:50:24,322 --> 00:50:25,554 We are dead men. 844 00:50:26,224 --> 00:50:29,291 This Cowboy, he's little, but he's vicious. 845 00:50:29,293 --> 00:50:32,128 -You know why he wears those cowboy boots? -Nuh-uh. 846 00:50:32,130 --> 00:50:34,063 I heard a story about this dude named Manny 847 00:50:34,065 --> 00:50:36,499 who tried to rip up some of Cowboy's shit. 848 00:50:36,501 --> 00:50:38,467 Cowboy kicked him in the balls so hard 849 00:50:38,469 --> 00:50:40,302 they came out of his throat. 850 00:50:41,205 --> 00:50:42,138 Out his mouth? 851 00:50:42,707 --> 00:50:43,672 Both of them. 852 00:50:45,543 --> 00:50:47,543 -[Tato gags] -[musical sting] 853 00:50:48,813 --> 00:50:51,080 Come on, let's go, everybody, let's go. 854 00:50:51,082 --> 00:50:52,748 The sun's going down. 855 00:50:52,750 --> 00:50:54,550 Sir, Orlando Leal. 856 00:50:55,219 --> 00:50:57,586 Okay, I just want to express my gratitude for all your help. 857 00:50:57,588 --> 00:51:00,489 Really, I'm so grateful. If you give me your address, 858 00:51:00,491 --> 00:51:03,292 I insist on reimbursing you for any of your expenses. 859 00:51:03,294 --> 00:51:05,361 You talk too much, you work now. 860 00:51:08,833 --> 00:51:12,301 Oh, obviously there's been some kind of mistake. I'm not here to work. 861 00:51:12,303 --> 00:51:15,571 You don't work, why do you eat my food? Maria, give him a bag. 862 00:51:16,607 --> 00:51:19,809 Well, sir, I thought that this was a charity that was for distressed travelers. 863 00:51:19,811 --> 00:51:22,178 I mean, I do volunteer work at my church. 864 00:51:22,180 --> 00:51:23,079 No, hey no, hey! 865 00:51:23,081 --> 00:51:26,348 This has been a mistake, I'm not here for any work. 866 00:51:26,350 --> 00:51:28,684 No mistake, no charity, you work. 867 00:51:28,686 --> 00:51:32,455 Hey, hey, hey, calm down, okay? No, I will reimburse you when I get my wallet. 868 00:51:32,457 --> 00:51:34,824 Hey, hey, hey, no, hey, hey, hey, hey. 869 00:51:35,726 --> 00:51:37,860 Son of a bitch, I'll kill you! 870 00:51:37,862 --> 00:51:40,229 Maria, go get my gun. 871 00:51:41,365 --> 00:51:44,233 [dramatic music] 872 00:51:47,338 --> 00:51:50,773 [motorcycle rumbling] 873 00:51:52,777 --> 00:51:55,845 [gun cocking] 874 00:52:04,889 --> 00:52:07,723 [lighthearted music] 875 00:52:22,673 --> 00:52:25,875 Hmm, what are you grateful for today? 876 00:52:28,579 --> 00:52:31,714 [Dakota] Today, not a fucking lot of much. 877 00:52:35,453 --> 00:52:38,921 -Anything to share? -[Dakota whimpers] 878 00:52:40,224 --> 00:52:42,258 Because we know how to help you. 879 00:52:42,560 --> 00:52:44,460 [Dakota] I'm not sharing. 880 00:52:46,430 --> 00:52:49,365 [heavy breathing] 881 00:52:58,943 --> 00:53:01,410 [Orlando whimpering] 882 00:53:09,554 --> 00:53:10,553 My sonatas. 883 00:53:14,458 --> 00:53:18,227 [phone] Bonjour, oh, la, la, la, la, la, la. 884 00:53:18,863 --> 00:53:20,262 -There is something-- -Oh, fuck me. 885 00:53:20,264 --> 00:53:22,731 [phone] I really, really want to tell you. 886 00:53:24,302 --> 00:53:25,467 I'm not fucking sleeping. 887 00:53:25,469 --> 00:53:26,802 [Karen] Honey Boo, is that you? 888 00:53:26,804 --> 00:53:28,304 Oh, oh, it's me. 889 00:53:28,306 --> 00:53:30,239 Karen, it's you. 890 00:53:32,577 --> 00:53:33,509 It's both of us. 891 00:53:35,947 --> 00:53:37,746 Oh, it's, of course. 892 00:53:38,616 --> 00:53:39,615 No French? 893 00:53:42,853 --> 00:53:44,920 So, what are you wearing? 894 00:53:45,957 --> 00:53:47,389 Shorts and a tank top. 895 00:53:47,825 --> 00:53:49,458 Did you just come back from a run? 896 00:53:50,361 --> 00:53:52,728 Yeah, I've been running. 897 00:53:53,464 --> 00:53:54,964 [Karen moans and laughs] 898 00:53:55,666 --> 00:53:58,601 So you must be all sweaty. 899 00:53:58,603 --> 00:53:59,902 Are you training for me? 900 00:54:01,005 --> 00:54:01,971 Oh, yeah. 901 00:54:02,740 --> 00:54:06,508 -I'm all steamed up. -Mm. 902 00:54:07,411 --> 00:54:11,914 Do you remember the first time we had sex? It was over the phone. 903 00:54:11,916 --> 00:54:14,984 Yeah, French literature, you know, can be quite a turn-on. 904 00:54:16,354 --> 00:54:19,021 No, baby, you were a turn-on. 905 00:54:20,491 --> 00:54:22,291 So listen, I don't have to be to 906 00:54:22,293 --> 00:54:23,859 the airport for another few hours, 907 00:54:23,861 --> 00:54:26,862 and I'm all packed up and ready to go. 908 00:54:29,333 --> 00:54:30,466 Are you... 909 00:54:31,035 --> 00:54:32,401 touching yourself? 910 00:54:35,539 --> 00:54:38,340 Karen, Karen, can you hear me? 911 00:54:39,443 --> 00:54:40,409 Hello? 912 00:54:41,045 --> 00:54:42,478 Hello? 913 00:54:42,480 --> 00:54:46,048 [lighthearted music] 914 00:54:46,050 --> 00:54:48,317 Oh, you too, George? 915 00:54:49,620 --> 00:54:51,687 Call up Dakota, he'll know where my stuff at. 916 00:54:52,957 --> 00:54:54,590 [Cowboy clears throat] 917 00:54:54,992 --> 00:55:00,462 -[payphone ringing] -[funky music] 918 00:55:07,705 --> 00:55:10,472 Hey, boss, we ain't got no more room. 919 00:55:10,474 --> 00:55:12,975 -Especially for an antelope. -It's a moose! 920 00:55:15,046 --> 00:55:16,412 -[phone beeps] -What? 921 00:55:17,481 --> 00:55:20,516 Are you kidding me? Oh, no. 922 00:55:20,951 --> 00:55:24,753 Uhn-uh! You all three better not be working together to mess with my stuff. 923 00:55:24,755 --> 00:55:27,589 You'd better not be messing with the Cowboy's game. 924 00:55:27,591 --> 00:55:29,425 Don't nobody mess with Cowboy! 925 00:55:29,427 --> 00:55:31,460 Nobody mess with Cowboy! 926 00:55:34,465 --> 00:55:36,365 Oh, my God. 927 00:55:37,501 --> 00:55:40,703 They were really sloppy these charity people. 928 00:55:41,372 --> 00:55:46,575 -Irma. -Hey, congratulations on the sweepstakes, dude. 929 00:55:49,380 --> 00:55:51,947 -What sweepstakes? -The new furniture. 930 00:55:52,683 --> 00:55:55,984 So you saw who did this? 931 00:55:55,986 --> 00:56:00,089 Saw them? I helped them, and donated some stuff, too. 932 00:56:00,091 --> 00:56:01,757 Oh yeah, we all did. 933 00:56:02,993 --> 00:56:07,129 Irma, I was robbed. They robbed me. 934 00:56:07,798 --> 00:56:08,931 They took all my shit. 935 00:56:08,933 --> 00:56:10,866 Irma, how could you? 936 00:56:11,869 --> 00:56:13,369 [Tato] So what's next, Jefe ? 937 00:56:13,771 --> 00:56:15,671 I may never amount to anything, Tato, 938 00:56:16,073 --> 00:56:18,674 but you know, it doesn't mean I have to stoop so low 939 00:56:18,676 --> 00:56:21,143 that I break into some guy's house and steal his shit. 940 00:56:21,879 --> 00:56:22,811 Yeah. 941 00:56:23,414 --> 00:56:25,581 You know what? Fuck Cowboy. 942 00:56:29,787 --> 00:56:34,089 You know, ése, my problem... is La Ruca. 943 00:56:34,759 --> 00:56:35,691 What Ruca? 944 00:56:35,693 --> 00:56:38,761 The only woman who ever really loved me 945 00:56:38,763 --> 00:56:40,963 and wanted to be the mother of my children. 946 00:56:43,601 --> 00:56:47,770 -I could have had a good life. -[melancholy music] 947 00:56:49,006 --> 00:56:51,073 So what happened? 948 00:56:51,075 --> 00:56:53,475 I was an idiot and a coward. 949 00:56:54,111 --> 00:56:58,814 I thought, back then so much pussy and so little time. 950 00:57:00,818 --> 00:57:05,187 She just-- she just got tired of it and married somebody else. 951 00:57:06,524 --> 00:57:09,925 [Irma] Hey, Orlando, I'm so sorry. I already called the police 952 00:57:09,927 --> 00:57:11,927 and they're going to be here any minute. 953 00:57:11,929 --> 00:57:14,830 -The police? Okay, I have to go. -Orlando Leal? 954 00:57:16,901 --> 00:57:18,033 I'm Officer Morales. 955 00:57:19,103 --> 00:57:20,569 But you still think about her? 956 00:57:21,439 --> 00:57:22,438 Every day, ése. 957 00:57:23,474 --> 00:57:24,673 So give her a call. 958 00:57:25,576 --> 00:57:27,609 No, I don't know about that. 959 00:57:28,679 --> 00:57:31,880 Come on. She may still want your sexual juices. 960 00:57:32,583 --> 00:57:33,849 She's married. 961 00:57:37,822 --> 00:57:38,887 [engine rumbling] 962 00:57:41,459 --> 00:57:42,825 Hey, do you have any varos? 963 00:57:42,827 --> 00:57:44,026 Man, you know I don't got no money. 964 00:57:44,028 --> 00:57:45,127 I'm a socialist. 965 00:57:45,129 --> 00:57:46,061 A socialist? 966 00:57:48,165 --> 00:57:51,500 -Hey. -A socialist, eh? 967 00:57:51,502 --> 00:57:55,103 -That's my hot Cheetos money. -The truck is eating the hot Cheetos today. 968 00:57:55,105 --> 00:57:56,705 May I see some identification? 969 00:57:57,007 --> 00:58:02,144 I just told you, Officer, they stole my wallet, 970 00:58:03,080 --> 00:58:06,615 and my car keys, and my house keys down in Sequoia. 971 00:58:06,617 --> 00:58:08,116 And then they came here 972 00:58:08,118 --> 00:58:10,486 and they robbed me before I could get back. 973 00:58:10,988 --> 00:58:12,788 You know, they probably stole my car, too. 974 00:58:12,790 --> 00:58:14,723 -Oh, yeah, huh? -Yes. 975 00:58:14,725 --> 00:58:17,793 Here's a copy of his rental agreement, Officer. 976 00:58:17,795 --> 00:58:20,662 -He's my tenant. -Thank you. 977 00:58:20,664 --> 00:58:23,065 You know, just out of curiosity, Officer, 978 00:58:23,067 --> 00:58:24,867 why do you think somebody would pretend 979 00:58:25,269 --> 00:58:28,003 to live at a house that's just been robbed? 980 00:58:28,739 --> 00:58:31,640 -Insurance. -Okay, that's-- 981 00:58:31,642 --> 00:58:33,609 Let me ask you something. How did you get up here without your car? 982 00:58:34,545 --> 00:58:36,578 -I hitchhiked. -Hitchhiked. 983 00:58:37,281 --> 00:58:39,715 You know, I can't help you if you're not taking this seriously. 984 00:58:39,717 --> 00:58:41,583 -I am serious. -Oh, yeah? 985 00:58:41,919 --> 00:58:42,851 Who picked you up? 986 00:58:43,187 --> 00:58:44,953 -A girl. -A girl? 987 00:58:44,955 --> 00:58:47,189 Yeah, the county calf roping champion, 988 00:58:47,191 --> 00:58:48,156 she picked me up. 989 00:58:48,158 --> 00:58:52,794 -What was she doing coming up here? -I don't know, to buy a calf. 990 00:58:52,796 --> 00:58:55,230 What the hell difference does it make? My place has been robbed. 991 00:58:55,232 --> 00:58:57,199 -[phone ringing] -Hold on a second. 992 00:58:59,870 --> 00:59:03,539 Hey, baby. Oh, yeah, mija, I'll just be a second. 993 00:59:03,541 --> 00:59:05,941 Yes, let me clear this up real quick. 994 00:59:05,943 --> 00:59:07,876 Oh, yeah, alright, talk to you soon. 995 00:59:07,878 --> 00:59:11,780 Alright, sorry about that. Alright, so you were robbed. 996 00:59:12,616 --> 00:59:14,783 -Things we know. -That's a shame. 997 00:59:14,785 --> 00:59:17,920 [Gwendon screaming] 998 00:59:17,922 --> 00:59:18,854 My baby! 999 00:59:20,591 --> 00:59:23,292 [ethereal music] 1000 00:59:23,294 --> 00:59:25,861 ¶ Once you Once you got it better ¶ 1001 00:59:25,863 --> 00:59:29,097 ¶ I been worried I been brave ¶ 1002 00:59:29,099 --> 00:59:30,999 -¶ Wha rah rah brrt ¶ -¶ I'm real I'm not a thing ¶ 1003 00:59:34,705 --> 00:59:36,338 -¶ The origin shut ¶ -¶ Shut up ¶ 1004 00:59:36,340 --> 00:59:39,341 ¶ Be more rocking I'm ahead I need to clap ¶ 1005 00:59:39,343 --> 00:59:42,244 -¶ Clap clap clap ¶ -¶ Let me fruss ¶ 1006 00:59:42,246 --> 00:59:44,279 ¶ Off of you ¶ 1007 00:59:44,281 --> 00:59:45,581 ¶ It's the nice guy I fruss ¶ 1008 00:59:47,651 --> 00:59:50,052 -Alright, now what? -Well, what? 1009 00:59:51,188 --> 00:59:52,120 What's next? 1010 00:59:52,122 --> 00:59:54,656 Well, I'm going to give you a copy of the report 1011 00:59:54,658 --> 00:59:56,224 and if something comes up, we'll call you. 1012 00:59:56,660 --> 00:59:59,061 But, but wait, aren't you just going to go after the bad guys? 1013 00:59:59,063 --> 01:00:00,963 -Mister-- -There's two Hispanic guys. 1014 01:00:00,965 --> 01:00:03,198 There's one black cowboy, and then there's one whatever. 1015 01:00:03,601 --> 01:00:05,667 You can go after these guys. 1016 01:00:06,604 --> 01:00:08,870 We get about a dozen robberies a day. 1017 01:00:08,872 --> 01:00:10,639 My advice, get an alarm, 1018 01:00:10,641 --> 01:00:12,774 or a get a dog, or get both. 1019 01:00:14,011 --> 01:00:15,243 -Have a good day. -But-- 1020 01:00:18,716 --> 01:00:20,082 That's a nice-looking bike. 1021 01:00:20,985 --> 01:00:25,053 [phone] Bonjour, oh, la, la, la, la, la, la. 1022 01:00:25,055 --> 01:00:27,089 -There is something-- -Hello? 1023 01:00:27,091 --> 01:00:29,758 -Is this Mr. Orlando Leal? -Speaking. 1024 01:00:29,760 --> 01:00:31,293 [man] I'm calling from Visa card. 1025 01:00:31,295 --> 01:00:33,095 Do you have your card in your possession, sir? 1026 01:00:33,097 --> 01:00:35,897 -No, why? -Because there was a charge 1027 01:00:35,899 --> 01:00:39,735 to your card this morning, in the amount of $24,995. 1028 01:00:39,737 --> 01:00:41,169 Did you make that purchase, sir? 1029 01:00:41,171 --> 01:00:43,739 -Fuck no, I-- -Excuse me? 1030 01:00:43,741 --> 01:00:46,942 I did not make a purchase in that amount. 1031 01:00:46,944 --> 01:00:49,277 I was robbed and I had everything taken from me. 1032 01:00:49,279 --> 01:00:52,047 Well, you should have informed us immediately. 1033 01:00:52,049 --> 01:00:54,082 But, I don't have your number. 1034 01:00:54,084 --> 01:00:56,351 It's on the back of your card that I don't have. 1035 01:00:56,353 --> 01:00:59,254 Well, you could have gotten it from your billing statement. 1036 01:00:59,256 --> 01:01:01,256 [suspenseful music] 1037 01:01:01,258 --> 01:01:03,258 Oh, I'm tell you two kitchen boys, 1038 01:01:03,260 --> 01:01:07,162 you two are going to be one taco short of a combination plate! 1039 01:01:07,164 --> 01:01:08,096 I'm serious. 1040 01:01:10,034 --> 01:01:12,901 -[man] So have I answered all of your questions, sir? -Yes, you have. 1041 01:01:12,903 --> 01:01:15,303 Good, so from one to 10, 10 being best, 1042 01:01:15,305 --> 01:01:18,840 -how would you rate this call, sir? -It's a 10. 1043 01:01:18,842 --> 01:01:22,744 You will get a call asking you if you were satisfied with my service. 1044 01:01:22,746 --> 01:01:23,679 My name is-- 1045 01:01:24,848 --> 01:01:26,248 [phone] Bonjour. 1046 01:01:26,250 --> 01:01:29,151 -Oh, la, la-- -I'll tell you what. 1047 01:01:29,153 --> 01:01:30,252 Why don't we go outside and play a game 1048 01:01:30,254 --> 01:01:31,787 of hide and go fuck yourself? 1049 01:01:32,256 --> 01:01:33,889 [Karen] Orlando? 1050 01:01:33,891 --> 01:01:35,057 Oh, Karen. 1051 01:01:35,059 --> 01:01:36,425 Oh, I'm so sorry. 1052 01:01:36,427 --> 01:01:39,394 Oh, oh, sweetie, these telemarketers, 1053 01:01:40,064 --> 01:01:41,229 they're driving me crazy. 1054 01:01:41,231 --> 01:01:43,298 Orlando, you're scaring me. 1055 01:01:43,300 --> 01:01:46,101 In 15 minutes, I'll be headed to the airport and, 1056 01:01:47,337 --> 01:01:49,971 are you sure you're okay with me coming so soon? 1057 01:01:51,041 --> 01:01:52,741 You sound flustered. 1058 01:01:52,743 --> 01:01:54,209 Of course, sugar plum. 1059 01:01:55,813 --> 01:01:58,847 You just don't know how fast my heart beats 1060 01:01:58,849 --> 01:02:00,749 when I hear the sound of your voice. 1061 01:02:02,152 --> 01:02:03,885 Don't blame me for being anxious, please. 1062 01:02:03,887 --> 01:02:05,153 I just... 1063 01:02:05,155 --> 01:02:06,421 I want this to be so special. 1064 01:02:07,391 --> 01:02:11,293 -You mean everything to me. -You promise? 1065 01:02:11,295 --> 01:02:12,260 Mon chéri, 1066 01:02:17,201 --> 01:02:17,983 I have something to tell you. 1067 01:02:17,984 --> 01:02:18,766 And it's very important to me that you know. 1068 01:02:19,002 --> 01:02:20,802 Oh, call me romantic, 1069 01:02:21,205 --> 01:02:23,438 but I just love it when you call me, mon chéri. 1070 01:02:23,440 --> 01:02:25,107 It just makes me melt. 1071 01:02:26,110 --> 01:02:27,976 But what were you going to say? 1072 01:02:27,978 --> 01:02:29,177 I-- 1073 01:02:30,981 --> 01:02:32,247 I've got a surprise for you. 1074 01:02:32,850 --> 01:02:33,849 A surprise? 1075 01:02:35,219 --> 01:02:36,785 I remodeled my entire house. 1076 01:02:36,787 --> 01:02:38,754 Oh, that's nice. 1077 01:02:39,223 --> 01:02:45,026 Well, I should be there in 10 hours, 15 minutes, 20 seconds, 1078 01:02:45,262 --> 01:02:46,828 but who's counting? 1079 01:02:50,234 --> 01:02:53,034 [lighthearted music] 1080 01:02:53,036 --> 01:02:53,969 Who am I? 1081 01:02:53,971 --> 01:02:58,206 I have a code 347, a canine loose in the park. 1082 01:02:58,208 --> 01:03:00,208 He goes by the name Food, 1083 01:03:00,210 --> 01:03:02,344 and he might be chasing a... 1084 01:03:03,547 --> 01:03:05,013 this ferret and-- 1085 01:03:06,150 --> 01:03:07,816 Stop right there. 1086 01:03:07,818 --> 01:03:10,952 [Dakota] Oh, it's you, hi. 1087 01:03:10,954 --> 01:03:13,522 -Hi, are you okay? -Fine, why? 1088 01:03:16,026 --> 01:03:17,225 Oh, my God. 1089 01:03:18,362 --> 01:03:20,328 Look, I got to get back to my pickup. 1090 01:03:20,330 --> 01:03:22,898 Oh, no, no, no, no, no. You're not going anywhere. 1091 01:03:22,900 --> 01:03:24,132 I'm going to have you come around here. 1092 01:03:24,134 --> 01:03:25,567 We're going to go for a little ride. 1093 01:03:25,569 --> 01:03:27,235 No, I'm fine, please. 1094 01:03:27,237 --> 01:03:30,138 Maybe put a blanket down on the seat, no, okay. 1095 01:03:31,074 --> 01:03:35,010 We could have some hand sanitizer at the ranger's station, that would be great. 1096 01:03:35,012 --> 01:03:37,846 Hey, this is just a little bump in the road. 1097 01:03:37,848 --> 01:03:39,981 You'll get over it. 1098 01:03:39,983 --> 01:03:43,251 Fifty years from now, you won't even remember 1099 01:03:43,253 --> 01:03:45,887 that they stole all your shit, 1100 01:03:46,156 --> 01:03:49,124 and you'll have Karen by your side. 1101 01:03:49,960 --> 01:03:50,892 No. 1102 01:03:51,528 --> 01:03:52,460 No. 1103 01:03:54,298 --> 01:03:56,965 No, guys like me, 1104 01:03:58,168 --> 01:03:59,968 we don't end up with the girl. 1105 01:04:01,004 --> 01:04:02,270 What are you talking about? 1106 01:04:02,272 --> 01:04:03,972 You're a good guy. 1107 01:04:04,174 --> 01:04:06,474 You don't even jaywalk like I do. 1108 01:04:06,610 --> 01:04:08,610 Just be a man. 1109 01:04:09,313 --> 01:04:10,312 Be a man. 1110 01:04:11,215 --> 01:04:12,147 Be a man. 1111 01:04:13,417 --> 01:04:15,550 I'm no longer even a decent man. 1112 01:04:16,386 --> 01:04:20,922 I've broken the law just twice this week. No, actually once. 1113 01:04:20,924 --> 01:04:22,557 The other one was just blatant pride. 1114 01:04:23,360 --> 01:04:25,393 That bike I brought inside, 1115 01:04:26,096 --> 01:04:28,463 -'cause I stole it. -You what? 1116 01:04:28,465 --> 01:04:31,066 -Yeah. -Oh yeah? 1117 01:04:31,635 --> 01:04:34,636 -But, that's not nice. -Hmm. 1118 01:04:35,372 --> 01:04:36,404 [phone] Bonjour-- 1119 01:04:36,974 --> 01:04:37,906 [phone beeps] 1120 01:04:38,909 --> 01:04:40,909 -Orlando here. -Hello, Mr. Leal, 1121 01:04:40,911 --> 01:04:42,911 Officer Buford here, Highway Patrol. 1122 01:04:42,913 --> 01:04:44,880 -We found your car. -Whoa, whoa, that's great! 1123 01:04:44,882 --> 01:04:46,448 -You need to come get it. -[piano keys banging] 1124 01:04:46,450 --> 01:04:48,984 Listen, just text me the location. 1125 01:04:48,986 --> 01:04:50,552 I'm on it immediately. 1126 01:04:50,554 --> 01:04:53,455 Yes, thank you, thank you so much, thank you. 1127 01:04:53,457 --> 01:04:56,057 -Ah, they found my car. -Oh, yeah? 1128 01:04:56,059 --> 01:04:59,194 I have four hours until they tow it. Shall I risk it? 1129 01:04:59,196 --> 01:05:01,663 Oh, yeah, go get your car. 1130 01:05:03,200 --> 01:05:04,466 Be a man. 1131 01:05:04,468 --> 01:05:07,502 [dramatic music] 1132 01:05:20,150 --> 01:05:22,284 Hey, how about that? 1133 01:05:22,286 --> 01:05:24,185 Her mother said she not only remembers me, 1134 01:05:24,187 --> 01:05:25,921 but she has fond memories, too. 1135 01:05:28,125 --> 01:05:30,926 Her daughter's husband died a year ago of a heart attack, 1136 01:05:30,928 --> 01:05:32,661 so she's working in the fields again. 1137 01:05:42,306 --> 01:05:44,940 [engine rumbling] 1138 01:05:44,942 --> 01:05:47,542 [siren blaring] 1139 01:05:52,716 --> 01:05:54,683 [Carruthers] Hey you, stop right there. 1140 01:05:54,685 --> 01:05:56,051 Hands where I could see them. 1141 01:05:56,053 --> 01:05:58,119 Look, you don't understand. 1142 01:05:59,222 --> 01:06:04,092 Officer, it's you. Yeah, you gave me a ride yesterday. That's my car. 1143 01:06:04,094 --> 01:06:05,727 Oh, yeah, Orlando, like Bloom but not. 1144 01:06:06,964 --> 01:06:09,230 The car was abandoned on the side of the highway today, guy. 1145 01:06:09,232 --> 01:06:11,533 Yeah, by the same guys who took my wallet 1146 01:06:11,535 --> 01:06:14,302 and robbed my house. They took everything I own. 1147 01:06:14,304 --> 01:06:15,971 Tell you what, I have the name and an address 1148 01:06:15,973 --> 01:06:17,706 of the registered owner right here. 1149 01:06:17,708 --> 01:06:19,040 Why don't you go ahead and tell me yours. 1150 01:06:19,042 --> 01:06:24,546 Orlando Leal Jr. 2156 Francisquito in San Jose. 1151 01:06:24,982 --> 01:06:27,649 Confirmed. Problem is that car is not drivable. 1152 01:06:27,651 --> 01:06:31,319 Rats chewed apart everything under the hood, so no go. 1153 01:06:31,321 --> 01:06:35,290 -Actually, it wasn't the rats, it was the ferret. -Whatever. 1154 01:06:35,625 --> 01:06:38,660 Tow truck's on his way. The good news is, well, 1155 01:06:38,662 --> 01:06:40,462 you don't have to worry about paying any fines or tow charges. 1156 01:06:40,464 --> 01:06:44,532 Thank you, Officer. You have no idea how much you're helping me out. 1157 01:06:45,068 --> 01:06:46,334 PS, protect and serve. 1158 01:06:46,336 --> 01:06:48,303 Ah, ah, ah, not so far. 1159 01:06:49,006 --> 01:06:52,040 What about this beautiful bike, whose is that, is it yours? 1160 01:06:52,743 --> 01:06:54,242 -Not really. -Friend's? 1161 01:06:54,244 --> 01:06:58,279 What were you going to do with the bike once you retrieved the car, guy? 1162 01:06:59,082 --> 01:07:00,715 You know, do you have a phone charger? 1163 01:07:00,717 --> 01:07:04,252 Negative. Son, I like you, okay? 1164 01:07:05,288 --> 01:07:08,556 We're going to have to do a little background check on this bike, okay? 1165 01:07:08,558 --> 01:07:10,525 SP, standard procedure. 1166 01:07:11,595 --> 01:07:12,660 HT, hang tight. 1167 01:07:14,231 --> 01:07:17,232 [melancholy music] 1168 01:07:21,605 --> 01:07:25,407 [motorcycle engine rumbling] 1169 01:07:25,409 --> 01:07:30,445 -[dramatic music] -[horn honking] 1170 01:07:31,381 --> 01:07:33,415 And you're better now, yes. 1171 01:07:34,084 --> 01:07:37,052 But you still shouldn't drive. You should call a friend to drive you back. 1172 01:07:37,054 --> 01:07:38,353 No need to do that. 1173 01:07:39,056 --> 01:07:40,188 I'll take care of him. 1174 01:07:40,724 --> 01:07:41,689 I'm his friend. 1175 01:07:41,691 --> 01:07:45,427 -And you are? -Well, they call me Cowboy, 1176 01:07:45,762 --> 01:07:48,129 and I've been looking all over for this rascal. 1177 01:07:48,598 --> 01:07:52,567 -Do you know this cow-- person? -Uhm. 1178 01:07:53,336 --> 01:07:55,136 Okay, he can't drive in his condition, clearly. 1179 01:07:55,138 --> 01:07:57,739 Of course he can't, ma'am, that's exactly why I'm here. 1180 01:07:58,508 --> 01:08:01,276 What about his pickup? If it's not removed, it's going to be towed. 1181 01:08:01,278 --> 01:08:04,245 Well, to tell you the truth, I'd be surprised if that old thing even runs. 1182 01:08:05,182 --> 01:08:08,716 But missus, you do whatever it is that you need to do. Tow it if you want to. 1183 01:08:09,319 --> 01:08:11,653 Right now I am more concerned about my buddy here 1184 01:08:11,655 --> 01:08:13,555 than I am that old pickup truck. 1185 01:08:15,092 --> 01:08:17,759 Okay well, I'll take that back. 1186 01:08:17,761 --> 01:08:19,327 You, 1187 01:08:19,329 --> 01:08:21,262 -you have a nice day. -You too, ma'am. 1188 01:08:21,264 --> 01:08:23,098 And there's no smoking in the park. 1189 01:08:23,100 --> 01:08:25,133 Well, of course not, Ma'am. 1190 01:08:26,269 --> 01:08:29,771 Somebody should have told you no smoking years ago, you little hottie. 1191 01:08:29,773 --> 01:08:31,206 -Okay, stop it. -Hottie, hottie. 1192 01:08:31,208 --> 01:08:32,774 Hottie, hottie, with a ranger's body. 1193 01:08:32,776 --> 01:08:34,209 -Pew, stop. -[chuckles] 1194 01:08:34,211 --> 01:08:35,810 Alright, best buddy, 1195 01:08:35,812 --> 01:08:38,680 let's see if we can't get on them old feet of yours. 1196 01:08:38,682 --> 01:08:42,550 Pal of mine, oh. Watch your steps. Get your sea legs going. 1197 01:08:42,552 --> 01:08:45,453 There you go. There is your wobbly-legged little soldier. 1198 01:08:45,455 --> 01:08:47,188 Careful, watch your step, friend. 1199 01:08:47,190 --> 01:08:50,258 Watch your step, partner, there you go. 1200 01:08:50,260 --> 01:08:53,161 Alright now, one simple question, Redneck, where is it? 1201 01:08:54,364 --> 01:08:57,332 Huh, partner? What? 1202 01:08:57,334 --> 01:09:00,535 That thing with the wheels and the tires? 1203 01:09:02,139 --> 01:09:04,139 No, no, see, I already stole that 1204 01:09:04,875 --> 01:09:06,641 and I, and, and I was bringing it to you 1205 01:09:06,643 --> 01:09:09,310 and then the damned thing just broke down. 1206 01:09:09,312 --> 01:09:11,613 What, wait a minute. Are you trying to tell me 1207 01:09:11,615 --> 01:09:17,418 that you stole that ice cream truck full of goods just to bring it back to me? 1208 01:09:17,621 --> 01:09:19,754 Now, what kind of sense does that make? Do you think I'm an idiot? 1209 01:09:19,756 --> 01:09:22,624 Where the hell is that truck, and where did it break down? 1210 01:09:22,626 --> 01:09:26,761 No, no, I swear, I was bringing you back-- 1211 01:09:26,763 --> 01:09:31,332 Wait a minute, what truck, what goods? 1212 01:09:31,334 --> 01:09:33,568 What if she doesn't want to talk to me? 1213 01:09:36,173 --> 01:09:39,641 You're not going to get all sentimental and shit on me, are you? 1214 01:09:39,643 --> 01:09:42,844 -We're the brown pride? -I'm trying, man, I'm trying. 1215 01:09:42,846 --> 01:09:45,847 Here, you just need to relax. 1216 01:09:45,849 --> 01:09:47,415 We're going to do this right. 1217 01:09:49,586 --> 01:09:50,952 Maybe that's a good idea. 1218 01:09:52,923 --> 01:09:53,855 Oh, yeah. 1219 01:09:55,759 --> 01:09:58,626 [dramatic music] 1220 01:10:00,564 --> 01:10:03,364 [comical music] 1221 01:10:15,946 --> 01:10:18,947 [brakes squeaking] 1222 01:10:23,653 --> 01:10:26,321 No, no, we're no longer in the gastronomy business. 1223 01:10:26,323 --> 01:10:29,324 We're in the moving of goods business. 1224 01:10:29,326 --> 01:10:30,325 It's more lucrative. 1225 01:10:35,365 --> 01:10:36,598 Does a Maria work here? 1226 01:10:37,767 --> 01:10:38,850 Maria? 1227 01:10:38,851 --> 01:10:39,934 [laughs] There are many Marias. 1228 01:10:40,604 --> 01:10:41,703 Take your pick. 1229 01:10:42,839 --> 01:10:44,606 [siren blares] 1230 01:10:49,446 --> 01:10:52,680 Halt. You're under arrest for grand theft 1231 01:10:52,682 --> 01:10:55,283 and leaving the scene of a crime. 1232 01:10:55,285 --> 01:10:56,951 You have the right to remain silent. 1233 01:10:56,953 --> 01:10:59,487 Anything you say or do may be held against you. 1234 01:10:59,489 --> 01:11:01,756 He's the one. He stole my motorcycle. 1235 01:11:01,758 --> 01:11:04,325 The right to an attorney. If you cannot afford an attorney, 1236 01:11:04,327 --> 01:11:05,426 one will be appointed to you. 1237 01:11:05,428 --> 01:11:08,630 No attorney, you go straight to jail, ha! 1238 01:11:08,632 --> 01:11:11,566 If you do not keep quiet, I'm going to read these same rights to you too, 1239 01:11:11,568 --> 01:11:12,834 in English and Japanese. 1240 01:11:12,836 --> 01:11:14,969 -I'm Chinese. -I don't care. 1241 01:11:15,572 --> 01:11:17,605 Now, do you understand these rights as I have told you? 1242 01:11:18,575 --> 01:11:20,308 You stole my motorcycle. 1243 01:11:20,877 --> 01:11:23,611 Correction, I borrowed his motorcycle. 1244 01:11:28,018 --> 01:11:31,552 Ah-ha, calm down, okay? Suspect is already under custody. 1245 01:11:31,554 --> 01:11:33,855 Now, we're going to handle this matter in a civilized and legal way. 1246 01:11:34,357 --> 01:11:36,424 Now, you the owner of the reported stolen vehicle? 1247 01:11:37,727 --> 01:11:40,595 Yes. He stole it and pushed me to the ground. 1248 01:11:40,597 --> 01:11:44,966 -Okay, you're prepared to press charges, sir? -Yes, I'll press charger. 1249 01:11:44,968 --> 01:11:48,603 Officer, I can produce at least 12 witnesses 1250 01:11:48,605 --> 01:11:51,506 that will swear that he let me borrow that bike. 1251 01:11:51,508 --> 01:11:53,708 -Bullshit. -Oh, you can talk to them right now. 1252 01:11:53,710 --> 01:11:55,710 You can gather all the testimony you need. 1253 01:11:56,946 --> 01:11:58,379 Now, who are these dozens of witnesses? 1254 01:11:58,381 --> 01:12:00,948 Well, they work for him. They're working here right now. 1255 01:12:01,785 --> 01:12:03,785 Yeah, well, what are they? 1256 01:12:03,787 --> 01:12:05,720 What do they call them? They are, 1257 01:12:05,722 --> 01:12:10,325 oh, farm laborers, migrant workers, un-- 1258 01:12:10,327 --> 01:12:13,328 Liar, you thief! You stole my bike, 1259 01:12:13,330 --> 01:12:16,364 you pushed me to the ground. No need to talk to nobody. 1260 01:12:16,366 --> 01:12:20,001 Now, Mr. Huang, this is where the crime took place and they were witnesses? 1261 01:12:20,003 --> 01:12:21,969 It's my duty to gather all the evidence. 1262 01:12:23,039 --> 01:12:25,373 Why do you wanted to bother my workers? 1263 01:12:25,375 --> 01:12:26,507 They're busy working. 1264 01:12:26,509 --> 01:12:28,409 Huang, sir, 1265 01:12:28,611 --> 01:12:30,678 the way we handle disputes like this one in this country 1266 01:12:30,680 --> 01:12:33,981 is through good old judicial system, okay, the JS. 1267 01:12:33,983 --> 01:12:36,784 You want to press charger, charges, 1268 01:12:36,786 --> 01:12:39,120 it's my duty to gather all the evidence, 1269 01:12:39,122 --> 01:12:40,855 every last juicy drop. 1270 01:12:42,125 --> 01:12:45,693 -Okay, okay, me no press charger. -Charges. 1271 01:12:46,563 --> 01:12:50,665 You go, take him. Smart ass. 1272 01:12:50,667 --> 01:12:52,800 Don't come back here ever again. 1273 01:12:53,803 --> 01:12:55,737 [Orlando] Wait, where are we going? 1274 01:12:55,739 --> 01:12:58,906 I'm booking you for resisting arrest by escaping. 1275 01:12:58,908 --> 01:13:01,442 Yeah, but technically you didn't put me under arrest. 1276 01:13:01,444 --> 01:13:03,378 You just asked to scan the plates on my bike. 1277 01:13:03,980 --> 01:13:05,747 [Carruthers] I might let you bullshit your way out of that one, 1278 01:13:05,749 --> 01:13:07,515 but I'm not letting you get out of this one. 1279 01:13:07,517 --> 01:13:09,016 Within the last 18 hours, 1280 01:13:09,018 --> 01:13:11,619 I've been drugged, tased, sprayed. 1281 01:13:11,621 --> 01:13:13,521 I even had to accept food 1282 01:13:13,523 --> 01:13:15,556 from a homeless man who had a sign. 1283 01:13:16,393 --> 01:13:17,625 Now in the next five hours, 1284 01:13:17,627 --> 01:13:20,461 the perfect woman for me is going to land at the airport, 1285 01:13:20,463 --> 01:13:23,965 and if I'm not there to pick her up, I'm going to lose her. 1286 01:13:23,967 --> 01:13:27,135 Two words, about face. 1287 01:13:27,137 --> 01:13:28,970 -Oh, gosh, come-- -Yep. 1288 01:13:29,906 --> 01:13:32,607 [somber music] 1289 01:13:34,911 --> 01:13:36,177 Maria? 1290 01:13:45,021 --> 01:13:46,954 Maria, Maria, Maria! 1291 01:13:50,860 --> 01:13:52,827 [mariachi music] 1292 01:14:07,110 --> 01:14:09,811 Can't you see? Este vato doesn't get a second chance. 1293 01:14:09,813 --> 01:14:11,746 -Stop it, bro. -No. 1294 01:14:11,748 --> 01:14:15,650 My life is all lime and salt, no tequila. 1295 01:14:15,652 --> 01:14:16,984 Hey, what are you doing? 1296 01:14:16,986 --> 01:14:18,786 -[banging on truck] -Hey, stop it. 1297 01:14:18,788 --> 01:14:19,954 And who's going to make... 1298 01:14:23,193 --> 01:14:25,126 -Maria? -CJ? 1299 01:14:27,664 --> 01:14:28,830 CJ. 1300 01:14:30,500 --> 01:14:31,566 Why are you here? 1301 01:14:32,735 --> 01:14:33,668 Because... 1302 01:14:36,773 --> 01:14:39,807 losing you was the biggest mistake of my life. 1303 01:14:41,177 --> 01:14:42,777 I was a fool and a coward, 1304 01:14:44,814 --> 01:14:46,080 but all of that is in the past. 1305 01:14:46,082 --> 01:14:48,649 Now, I am here to take you away. 1306 01:14:49,686 --> 01:14:50,618 Oh. 1307 01:14:51,554 --> 01:14:52,587 Why there talk here? 1308 01:14:52,589 --> 01:14:53,621 Who's this man? 1309 01:14:55,492 --> 01:14:57,058 Mr. Huang, my boss. 1310 01:14:57,060 --> 01:14:58,926 You mean your ex-boss? 1311 01:14:58,928 --> 01:14:59,594 Hey, 1312 01:15:03,099 --> 01:15:04,098 Señor Mr. Huang, 1313 01:15:04,100 --> 01:15:07,201 I'm here to tell you that Maria is putting in 1314 01:15:07,203 --> 01:15:08,669 her resignation effective-- 1315 01:15:12,108 --> 01:15:13,574 I need this job. 1316 01:15:13,576 --> 01:15:14,809 Speak English. 1317 01:15:14,811 --> 01:15:15,776 She work here. 1318 01:15:15,778 --> 01:15:17,278 She leaved, she fired. 1319 01:15:19,883 --> 01:15:21,549 Listen, I have some money saved up, 1320 01:15:21,551 --> 01:15:23,684 and a little casita in the sweet rampla, 1321 01:15:23,686 --> 01:15:24,719 which is all ours. 1322 01:15:25,688 --> 01:15:27,288 [Huang] Hey, you two, leave. 1323 01:15:31,728 --> 01:15:33,528 You, go back to work, now. 1324 01:15:41,838 --> 01:15:43,070 I love you. 1325 01:15:48,311 --> 01:15:50,011 Sorry, Mr. Huang. 1326 01:15:52,148 --> 01:15:53,814 [upbeat music] 1327 01:16:00,924 --> 01:16:02,189 [all laughing] 1328 01:16:03,927 --> 01:16:05,693 [laughing] 1329 01:16:20,843 --> 01:16:21,609 Ugh. 1330 01:16:25,615 --> 01:16:26,747 Okay. 1331 01:16:31,287 --> 01:16:34,355 -[melancholy music] -Thanks for the help. 1332 01:16:37,894 --> 01:16:39,193 Okay. 1333 01:16:39,195 --> 01:16:40,361 There's the highway. 1334 01:16:40,363 --> 01:16:42,196 Good luck, stay out of trouble. 1335 01:16:42,198 --> 01:16:43,965 Don't make me regret this. 1336 01:16:45,034 --> 01:16:46,067 Hey, I never caught your name. 1337 01:16:46,069 --> 01:16:47,702 Didn't throw it. 1338 01:16:47,704 --> 01:16:48,903 Carruthers with a C. 1339 01:16:50,273 --> 01:16:51,205 -Thanks. -Yep. 1340 01:16:52,108 --> 01:16:54,842 [upbeat music] 1341 01:16:56,045 --> 01:16:57,378 Good afternoon. 1342 01:16:59,182 --> 01:17:00,281 Good afternoon. 1343 01:17:01,217 --> 01:17:04,185 -[baby crying] -[people chattering] 1344 01:17:09,926 --> 01:17:11,792 I know, honey, I'll be home tomorrow. 1345 01:17:11,794 --> 01:17:13,027 I know, I love you, too. 1346 01:17:13,730 --> 01:17:14,662 Okay, baby. 1347 01:17:14,664 --> 01:17:15,663 Alright, bye-bye. 1348 01:17:16,132 --> 01:17:19,100 [dramatic rock music] 1349 01:17:21,371 --> 01:17:23,771 [both laughing] 1350 01:17:27,210 --> 01:17:28,909 -I'm Warren. -Karen. 1351 01:17:30,346 --> 01:17:31,278 Nerak? 1352 01:17:33,216 --> 01:17:35,716 Oh, my name spelled backwards. 1353 01:17:36,085 --> 01:17:37,885 How did you do that so fast? 1354 01:17:39,322 --> 01:17:40,988 My first girlfriend's name was Karen, 1355 01:17:40,990 --> 01:17:42,823 and when we were about 13 years old, 1356 01:17:42,825 --> 01:17:47,361 I used to call her Nerak and she would call me Nosredna. 1357 01:17:47,363 --> 01:17:49,263 -Nosredna? -Anderson. 1358 01:17:49,265 --> 01:17:50,431 It's my last name spelled backwards. 1359 01:17:50,433 --> 01:17:52,967 Backwards, okay, I see. 1360 01:17:52,969 --> 01:17:54,168 That's so sweet. 1361 01:17:58,307 --> 01:17:59,907 [Karen hums] 1362 01:18:00,076 --> 01:18:05,312 -[upbeat music] -[Maria moaning] 1363 01:18:07,850 --> 01:18:11,452 Orale, leave some for the honeymoon, okay? 1364 01:18:15,692 --> 01:18:18,192 [tires screeching] 1365 01:18:25,101 --> 01:18:26,834 And what's with you, you tired of living? 1366 01:18:26,836 --> 01:18:28,469 No, no, I'm headed to San Jose. 1367 01:18:28,471 --> 01:18:31,338 -I can really use a ride. -Sorry, vato. 1368 01:18:31,340 --> 01:18:34,709 -Listen, I'm in a jam. You got to help me. -Hey, slow down. 1369 01:18:34,711 --> 01:18:37,478 We're already full, there's three of us inside. You don't want us to 1370 01:18:37,480 --> 01:18:42,083 -get a ticket, do you? -Alright, I'll ride in the back. You know, I don't care. 1371 01:18:42,085 --> 01:18:45,252 -I'll make ice cream sundaes for everybody while you're driving. -What kind of sundaes? 1372 01:18:45,254 --> 01:18:50,191 -Banana split. -No, bro, we're full. Plus, we're transporting merchandise. 1373 01:18:50,193 --> 01:18:53,027 Look at me, I'm wearing a pink shirt. These are not even my clothes. 1374 01:18:53,029 --> 01:18:55,162 You wouldn't leave another man in distress out here, would you? 1375 01:18:57,433 --> 01:18:59,166 [CJ] I don't want to make Maria wait. 1376 01:18:59,168 --> 01:19:00,835 Sorry, maybe next time. 1377 01:19:02,271 --> 01:19:03,437 -That's fine, thanks. -Here. 1378 01:19:07,376 --> 01:19:08,375 -Here. -What? 1379 01:19:08,377 --> 01:19:09,844 It's not much, 1380 01:19:09,846 --> 01:19:11,078 but it's better than nothing. 1381 01:19:20,423 --> 01:19:21,522 I don't know you. 1382 01:19:25,361 --> 01:19:28,496 [lighthearted music] 1383 01:19:34,403 --> 01:19:37,371 [Cowboy] Uhmph, I've got to pee so bad my teeth are yellow. 1384 01:19:37,507 --> 01:19:40,241 Now, you see there, a real cowboy would have said, 1385 01:19:40,243 --> 01:19:42,343 "I've got to see a man about a horse." 1386 01:19:42,345 --> 01:19:44,411 Shut up. And you're coming with me, come on. 1387 01:19:44,413 --> 01:19:48,015 No way. I got no desire looking at your pipe. 1388 01:19:48,017 --> 01:19:51,218 I have a beautiful pipe, and you're coming with me. 1389 01:19:51,220 --> 01:19:53,354 I'm concerned about your bladder, get out! 1390 01:19:59,929 --> 01:20:02,329 [Cowboy groaning] 1391 01:20:06,202 --> 01:20:08,836 -[urine splattering] -[Cowboy] Oh, yeah. Woo. 1392 01:20:08,838 --> 01:20:11,005 [Dakota] You know, Cowboy, if we're going to be partners-- 1393 01:20:11,007 --> 01:20:12,807 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1394 01:20:12,809 --> 01:20:14,241 This partnership is over, okay? 1395 01:20:14,243 --> 01:20:17,578 It's dissolved, annulled, it's done. 1396 01:20:17,580 --> 01:20:21,448 You dumb ass, country ass, droopy cooter. 1397 01:20:21,450 --> 01:20:23,551 And by the way, the name ain't Cowboy no more. 1398 01:20:23,553 --> 01:20:24,485 I'm going back. 1399 01:20:25,221 --> 01:20:26,320 It's Jerome now. 1400 01:20:27,523 --> 01:20:29,490 Yargh, what the hell? 1401 01:20:29,492 --> 01:20:31,292 What are you doing? 1402 01:20:31,294 --> 01:20:34,328 Do you realize how expensive these boots are? 1403 01:20:34,330 --> 01:20:37,431 You can't just buy these boots anywhere! What the hell? 1404 01:20:37,433 --> 01:20:42,469 Come here, get back. Get back here! 1405 01:20:43,105 --> 01:20:44,238 Son of a bitch. 1406 01:20:44,240 --> 01:20:46,240 -[zipper zips] -Aargh! 1407 01:20:48,277 --> 01:20:51,078 -I got to eat something or I'm going to faint. -Again? 1408 01:20:51,080 --> 01:20:52,580 I got the munchies. 1409 01:20:52,582 --> 01:20:54,148 Yeah, me too, but do you have any money? 1410 01:20:54,150 --> 01:20:55,950 I don't got no money. 1411 01:20:59,255 --> 01:21:01,956 [music sting] 1412 01:21:06,529 --> 01:21:09,263 [somber music] 1413 01:21:14,337 --> 01:21:15,269 Oh. 1414 01:21:17,373 --> 01:21:17,504 Huh. 1415 01:21:22,111 --> 01:21:24,879 "We are healed from suffering 1416 01:21:24,881 --> 01:21:30,517 when you've experienced it to the full." Marcel Proust. 1417 01:21:34,023 --> 01:21:37,157 Pops, I'm sorry I called you an asshole. 1418 01:21:37,894 --> 01:21:38,626 Please, 1419 01:21:40,029 --> 01:21:41,061 do something. 1420 01:21:41,063 --> 01:21:45,232 He's probably already waiting for me at the airport. 1421 01:21:46,168 --> 01:21:47,902 -And what-- Warren? -Yeah. 1422 01:21:47,904 --> 01:21:50,371 -Where do you live? -Oh, I live back in Georgetown. 1423 01:21:50,373 --> 01:21:52,206 I'm just in California for one night. 1424 01:21:52,208 --> 01:21:55,910 I've got an early board meeting, and then back to D.C. 1425 01:21:55,912 --> 01:21:57,344 Hmm. 1426 01:21:57,346 --> 01:22:00,147 -I'm an architect. -How nice. 1427 01:22:03,052 --> 01:22:04,919 Who am I fooling? 1428 01:22:04,921 --> 01:22:08,055 The writing has been on the wall and I refuse to read it. 1429 01:22:09,025 --> 01:22:11,358 I can just feel like something is wrong. 1430 01:22:12,328 --> 01:22:13,594 He might not even show up. 1431 01:22:14,964 --> 01:22:16,196 I'm so 1432 01:22:16,198 --> 01:22:17,932 naive, 1433 01:22:17,934 --> 01:22:19,533 so sheltered. 1434 01:22:19,535 --> 01:22:22,303 Ah, what an idiot! [sobbing] 1435 01:22:22,305 --> 01:22:24,571 Here, take this, please. Karen, come on. 1436 01:22:24,573 --> 01:22:26,974 Come on, he's going to show up. You have to understand, 1437 01:22:26,976 --> 01:22:29,944 you put yourself in a really vulnerable position. 1438 01:22:29,946 --> 01:22:32,313 It's completely natural to have jitters. 1439 01:22:34,183 --> 01:22:35,182 Are you married? 1440 01:22:35,184 --> 01:22:36,650 [dramatic music] 1441 01:22:37,653 --> 01:22:40,120 [horn plays "La Cucaracha"] 1442 01:22:48,097 --> 01:22:49,697 -[tires screech] -[Maria screams] 1443 01:22:54,704 --> 01:22:57,604 [Dakota] Hey, beaner, is your ass itching? 1444 01:22:57,606 --> 01:23:00,641 Why does the garbage man always forget to take out the white trash? 1445 01:23:00,643 --> 01:23:03,610 Oh, yeah, where did you leave your leaf blower? 1446 01:23:03,612 --> 01:23:06,313 Your house moves, but none of your nine cars do. 1447 01:23:06,315 --> 01:23:09,616 Hey, let's move it before the police arrive. 1448 01:23:09,618 --> 01:23:12,486 Well, you give me 100 bucks and I'll be out of here. 1449 01:23:12,488 --> 01:23:15,055 -What, what? -Give you what? 1450 01:23:15,057 --> 01:23:16,223 We didn't hit your car. 1451 01:23:17,093 --> 01:23:19,560 Hey, I know you. 1452 01:23:19,562 --> 01:23:21,228 You were with us at the house. 1453 01:23:21,230 --> 01:23:23,364 What are you doing in Cowboy's car? 1454 01:23:23,366 --> 01:23:27,001 And you're the guys that Cowboy is looking for. 1455 01:23:27,003 --> 01:23:28,635 [Dakota laughs] 1456 01:23:28,637 --> 01:23:31,271 -Cowboy is looking for us. -Cowboy is looking for us? 1457 01:23:31,640 --> 01:23:34,775 Yeah, yeah, Cowboy's looking for you. 1458 01:23:34,777 --> 01:23:36,210 And now I found you. 1459 01:23:37,446 --> 01:23:40,447 [Dakota screaming] 1460 01:23:41,584 --> 01:23:44,585 Señor Mr. Cowboy, I swear on my mamacita's grave, 1461 01:23:44,587 --> 01:23:48,689 Never miss a good chance to shut up while you're ahead. 1462 01:23:50,426 --> 01:23:54,094 Alright, we're going to play a little bit of vehicle switcheroo. Give me the keys. 1463 01:23:55,464 --> 01:23:57,765 -I left the keys in the truck, Jefe. -Okay. 1464 01:23:57,767 --> 01:23:59,666 But it's okay. When you get in the truck, 1465 01:23:59,668 --> 01:24:01,301 the keys will be there waiting for you. 1466 01:24:01,303 --> 01:24:03,470 -I get it. -I'm going to drive the truck 1467 01:24:03,472 --> 01:24:06,306 that's got the keys in it, and you're going to drive the car, 1468 01:24:06,308 --> 01:24:08,642 which also has the keys in it. 1469 01:24:08,644 --> 01:24:10,444 So there, do you understand? 1470 01:24:11,047 --> 01:24:12,312 -Yes, boss. -Let's go to the warehouse! 1471 01:24:12,314 --> 01:24:13,647 -Move it. -Yes, boss, yes, boss. 1472 01:24:13,649 --> 01:24:16,483 Hey, Maria, we're going in this car now. 1473 01:24:17,286 --> 01:24:18,719 Whoa, whoa, whoa, get, get over here. 1474 01:24:18,721 --> 01:24:20,687 Get over here now! 1475 01:24:23,459 --> 01:24:24,475 Who the hell is Maria? 1476 01:24:24,476 --> 01:24:25,492 The love of my life, I'm going to marry her. 1477 01:24:25,494 --> 01:24:27,694 Oh, well, congratulations to you. 1478 01:24:27,696 --> 01:24:29,596 -Thank you, Cowboy. -Oh, not a problem, got! 1479 01:24:29,598 --> 01:24:32,633 We about to do this thing, stay right there. 1480 01:24:33,736 --> 01:24:37,137 Ha, ha! Ha, ha, here we go. 1481 01:24:37,306 --> 01:24:39,306 You, to the automobile, me, 1482 01:24:39,308 --> 01:24:40,741 to the ice cream truck, let's go. 1483 01:24:40,743 --> 01:24:42,276 Okay, but one more thing, Jefe. 1484 01:24:42,278 --> 01:24:45,212 We just put like 50 bucks of our own cash in gas, so-- 1485 01:24:45,214 --> 01:24:47,581 Do you really want to do that right now? 1486 01:24:48,717 --> 01:24:52,119 -[dramatic music] -That's what I thought. 1487 01:24:52,121 --> 01:24:55,422 -Move it! -[men whimpering] 1488 01:24:57,626 --> 01:25:00,494 [birds chirping] 1489 01:25:01,430 --> 01:25:04,698 [distant car rumbling] 1490 01:25:15,644 --> 01:25:17,878 Hey, hitchhiking is considered 1491 01:25:17,880 --> 01:25:20,881 opportunistic transportation, sir, and it is illegal. 1492 01:25:21,450 --> 01:25:24,351 No, look, I just need to get back 1493 01:25:24,353 --> 01:25:26,520 to Sequoia to retrieve my pickup. 1494 01:25:26,522 --> 01:25:28,122 Oh, your pickup is not there anymore. 1495 01:25:28,124 --> 01:25:30,190 What? Mother piss box. 1496 01:25:30,192 --> 01:25:33,193 Are you telling me that somebody has stolen my pickup? 1497 01:25:33,195 --> 01:25:36,697 No, no, it wasn't stolen, it's been impounded. It's at the police garage. 1498 01:25:37,366 --> 01:25:41,468 That's what your, your charming Cowboy friend told me to do. 1499 01:25:41,470 --> 01:25:44,371 It's going to cost you about $500 to get it back, sir. 1500 01:25:44,373 --> 01:25:46,140 -He did what? -Yeah. 1501 01:25:46,142 --> 01:25:47,708 Well, fuck a piss shit. 1502 01:25:47,710 --> 01:25:49,843 That black Clint Eastwood wannabe, 1503 01:25:49,845 --> 01:25:53,213 -he is going to pay for this. -Hey, you watch your mouth. 1504 01:25:53,516 --> 01:25:54,748 I have a dog in the back. 1505 01:25:58,521 --> 01:26:01,288 Why the fuck do you have to be using 1506 01:26:01,290 --> 01:26:03,857 all that goddamn profanity all the time? 1507 01:26:03,859 --> 01:26:05,425 You piece of shit! 1508 01:26:09,398 --> 01:26:11,298 [Dakota] I'm just so confused. 1509 01:26:11,834 --> 01:26:13,901 I don't even know who I am anymore. 1510 01:26:13,903 --> 01:26:16,837 Yeah, God, that happens to me all the time. 1511 01:26:16,839 --> 01:26:20,240 Alright, alright, if you calm down, you stop cursing, 1512 01:26:20,242 --> 01:26:21,942 I will take you where you want to go. 1513 01:26:21,944 --> 01:26:23,177 Come on, hop in. 1514 01:26:24,547 --> 01:26:25,579 Come on. 1515 01:26:28,951 --> 01:26:30,217 Mind the hat. 1516 01:26:31,954 --> 01:26:33,487 Where you going? 1517 01:26:34,957 --> 01:26:38,859 Well, could you take me back that way where you came from? 1518 01:26:38,861 --> 01:26:40,827 Yeah, sure, no problem. 1519 01:26:41,664 --> 01:26:43,197 Alright. 1520 01:26:43,199 --> 01:26:44,731 Didn't you lose your dog? 1521 01:26:44,733 --> 01:26:47,401 Yeah, yeah I found him about five miles back 1522 01:26:47,403 --> 01:26:48,902 with a German shepherd. 1523 01:26:48,904 --> 01:26:50,571 I think he's too young to date, 1524 01:26:50,573 --> 01:26:51,939 but you know, what can you do? 1525 01:26:51,941 --> 01:26:53,740 Kids these days. 1526 01:26:53,742 --> 01:26:56,610 -[car honking] -Go. 1527 01:26:56,612 --> 01:26:58,979 You have no right to get me involved in all this. 1528 01:26:58,981 --> 01:27:00,714 Hey, there's no all this. 1529 01:27:00,716 --> 01:27:02,916 We're going to get paid. What's the big deal? 1530 01:27:02,918 --> 01:27:04,551 Cómo? What's the big deal? 1531 01:27:04,553 --> 01:27:06,520 The man came at us with a gun. 1532 01:27:06,522 --> 01:27:08,455 Oh, my God, I can't believe you. 1533 01:27:08,457 --> 01:27:12,726 Come on, let's go, let's go, let's move it. Move it, come on. 1534 01:27:12,728 --> 01:27:16,363 -You disappear from my life for 15 years. -13.5. 1535 01:27:16,365 --> 01:27:19,866 Ay, okay, 13.5. And then you kidnap me from my job 1536 01:27:19,868 --> 01:27:22,803 to get me involved in some sort of criminal activity? 1537 01:27:24,506 --> 01:27:25,889 -[punch thuds] -Ow! 1538 01:27:25,890 --> 01:27:27,273 I am a decent woman, and I have a son to raise. 1539 01:27:27,476 --> 01:27:28,842 It's not what you think. 1540 01:27:28,844 --> 01:27:30,377 Let's go, let's do this. 1541 01:27:34,583 --> 01:27:35,582 What's in the truck, CJ? 1542 01:27:35,918 --> 01:27:36,883 [lighthearted music] 1543 01:27:37,586 --> 01:27:38,719 Stuff. 1544 01:27:40,723 --> 01:27:43,023 Look, I love you and I will always love you, 1545 01:27:43,025 --> 01:27:45,659 and I'm going to help you raise your boy. That's all that matters. 1546 01:27:45,661 --> 01:27:47,828 Yeah, but how do you know he's not going to kill us all? 1547 01:27:47,830 --> 01:27:51,398 -[whimpers] We don't. -Fuck, Tato! 1548 01:27:51,400 --> 01:27:53,433 -Oh, no, fuck this shit. -Maria? 1549 01:27:55,037 --> 01:27:56,803 -Hey, Maria. -Tato. 1550 01:27:56,805 --> 01:28:01,041 No, Maria's right, fuck this shit, I'm keeping my balls. 1551 01:28:02,311 --> 01:28:04,945 Tato, Maria, come back. 1552 01:28:04,947 --> 01:28:06,680 Don't make it 13.6! 1553 01:28:07,750 --> 01:28:08,682 Maria! 1554 01:28:09,818 --> 01:28:11,585 Oh, Maria! 1555 01:28:12,021 --> 01:28:14,554 What the f--, come on! 1556 01:28:14,556 --> 01:28:16,556 -[mariachi music] -No! 1557 01:28:16,558 --> 01:28:18,992 How come everybody run away from Cowboy? 1558 01:28:18,994 --> 01:28:21,561 Why does everybody run away from Cowboy? 1559 01:28:22,498 --> 01:28:25,065 -Ah! -Whoa. Sir, sir, please. 1560 01:28:25,067 --> 01:28:26,833 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 1561 01:28:26,835 --> 01:28:29,303 Put your hands where I can see them, both of them. 1562 01:28:29,305 --> 01:28:32,706 -Right here, I just-- -Step away from the vehicle. 1563 01:28:32,708 --> 01:28:34,708 -Yes, just-- -Step away! 1564 01:28:34,710 --> 01:28:35,909 Right there, stay there. 1565 01:28:39,782 --> 01:28:41,081 Don't shoot, don't shoot. 1566 01:28:41,750 --> 01:28:43,684 I'm not a thief, I am not a thief. 1567 01:28:43,686 --> 01:28:45,085 I'm just a law-abiding citizen 1568 01:28:45,087 --> 01:28:46,720 with a master's in French literature. 1569 01:28:47,356 --> 01:28:50,590 Oh, I'm sorry. I thought maybe you was somebody I knew. 1570 01:28:51,560 --> 01:28:55,329 -No, no, no. -My bad then, brother. My bad, put your hands down. 1571 01:28:55,331 --> 01:28:57,864 We're just two brothers standing beside the road. 1572 01:28:57,866 --> 01:29:00,334 Ain't no sense in drawing attention to ourselves, right? 1573 01:29:00,336 --> 01:29:02,469 -Yes. -Alright, argh! 1574 01:29:02,671 --> 01:29:05,906 God, shit, argh, some on my neck, some on my neck. 1575 01:29:05,908 --> 01:29:07,674 Something on the back of my neck. Get it, get it. 1576 01:29:07,676 --> 01:29:09,976 -It's just a bee. -I get it, get it, get it. 1577 01:29:10,713 --> 01:29:14,848 -Gah! Damn. -Oh, you've never been stung? 1578 01:29:14,850 --> 01:29:18,018 -No, I've never been stung. -Well, you know, some people they have allergic reactions. 1579 01:29:18,020 --> 01:29:21,922 I don't have reactions, okay? I'm a reactor. 1580 01:29:22,524 --> 01:29:23,457 I don't have them. 1581 01:29:24,126 --> 01:29:26,460 Ugh, thank you for that, man. 1582 01:29:26,462 --> 01:29:27,994 -That's alright. -What are you doing out here? 1583 01:29:27,996 --> 01:29:30,097 You know, in about four hours, I'm supposed to pick up 1584 01:29:30,099 --> 01:29:33,600 -my girlfriend from the airport and I got robbed. -Wow. 1585 01:29:33,602 --> 01:29:35,769 So even if I get there, I mean, what can I do with her? 1586 01:29:35,771 --> 01:29:37,604 I got cleaned out. 1587 01:29:37,606 --> 01:29:39,806 -Oh, that's, that's a tragedy. -Yeah. 1588 01:29:39,808 --> 01:29:42,476 An American, an African-American tragedy. 1589 01:29:42,978 --> 01:29:44,678 -You know. -Sorry, man. 1590 01:29:44,680 --> 01:29:45,712 -It's the way the country's going. -Hmm. 1591 01:29:46,815 --> 01:29:49,583 So a career with the Forest Service 1592 01:29:49,585 --> 01:29:52,719 will challenge you to manage and care for over, guess, 1593 01:29:52,721 --> 01:29:56,156 no, don't guess, 193 million acres 1594 01:29:56,158 --> 01:29:58,692 of our nation's most magnificent land. 1595 01:29:59,695 --> 01:30:02,129 Tell you what, though, man, one brother to another, let me help you out. 1596 01:30:02,865 --> 01:30:04,965 How would you like to make $100 cash money right now? 1597 01:30:06,635 --> 01:30:08,435 Well, yeah, but what do I have to do? 1598 01:30:08,437 --> 01:30:11,805 Can you drive a truck? -Well, I guess, yeah. 1599 01:30:11,807 --> 01:30:14,474 That's it then. I just need you to drive that truck. 1600 01:30:14,476 --> 01:30:19,546 I'm gonna follow you in the car. We'll eh, a couple miles down the road to this warehouse. 1601 01:30:19,548 --> 01:30:22,182 And when we get there, we drop it off, you collect. 1602 01:30:22,184 --> 01:30:24,084 Boom, bam, bip, it's all done. 1603 01:30:24,787 --> 01:30:27,087 -But how am I going to get to the airport? -Well, the bip part is 1604 01:30:27,089 --> 01:30:28,688 you get to the airport the best way you can. 1605 01:30:28,690 --> 01:30:30,724 I just told you, I'm going to give you $100. 1606 01:30:31,059 --> 01:30:33,727 A hundred dollars you can take a cab, Uber. 1607 01:30:33,729 --> 01:30:37,431 -You can have a woman in a motorized massage chair. -I get it. 1608 01:30:37,433 --> 01:30:39,666 -I don't-- -I get it, okay, poor Karen. 1609 01:30:39,668 --> 01:30:41,735 -Oh, Karen, wow. -Yeah. 1610 01:30:41,737 --> 01:30:43,170 -It's a beautiful name. -Oh, she's lovely. 1611 01:30:43,172 --> 01:30:44,538 Do you have a picture of her? 1612 01:30:45,073 --> 01:30:47,641 -In my wallet. -Those sons of bitches. 1613 01:30:47,643 --> 01:30:49,176 You know, no disrespect, 1614 01:30:50,479 --> 01:30:51,978 but how do I know you're going to pay me? 1615 01:30:52,915 --> 01:30:55,582 -I just-- -Okay, okay, I'm dealing with a businessman. 1616 01:30:55,584 --> 01:30:59,586 -I get it, I get it. You're an entrepreneur. -This is new, this is new. 1617 01:30:59,588 --> 01:31:04,691 Okay, okay, hold on. How about I just front you... 1618 01:31:04,693 --> 01:31:08,562 20 dollars, get the rest when you get there. 1619 01:31:08,964 --> 01:31:14,835 -Yeah, I, half would be better. It's just normal. -Okay. 1620 01:31:14,837 --> 01:31:18,205 -Half. -Alright, Mr. Black businessman of America. 1621 01:31:18,207 --> 01:31:19,506 Here's $40. 1622 01:31:19,508 --> 01:31:22,075 -Take it or leave it. -[Orlando mutters] 1623 01:31:22,077 --> 01:31:24,010 -Got it. -Alright, okay. Let's do this thing then. 1624 01:31:26,482 --> 01:31:27,747 -Stop! -What, why? 1625 01:31:27,749 --> 01:31:30,050 Because I said stop the car. 1626 01:31:30,052 --> 01:31:32,152 It was really nice meeting you. 1627 01:31:35,891 --> 01:31:37,958 -Jeez. -Son of a bitch! 1628 01:31:38,660 --> 01:31:41,161 Karen, sweetie, it's Orlando. 1629 01:31:41,163 --> 01:31:45,499 Listen, there's, there's something really important I've got to tell you. 1630 01:31:47,669 --> 01:31:51,137 Hey, hey, you can't partner up with this piece of shit. 1631 01:31:51,139 --> 01:31:53,273 He shits on everybody around him. 1632 01:31:53,275 --> 01:31:55,075 You damned double-crosser. 1633 01:31:55,077 --> 01:31:57,978 Excuse me. Who, who are you? 1634 01:31:58,881 --> 01:32:01,848 I'm the one who put together this whole heist, 1635 01:32:01,850 --> 01:32:04,284 and I'm the one about to kill a Cowboy. 1636 01:32:04,286 --> 01:32:05,819 [scoffs] Oh, yeah? 1637 01:32:06,722 --> 01:32:09,022 Well, what you going to do, Tom Tumbleweed? 1638 01:32:09,024 --> 01:32:11,658 First, I'm going to derail you, 1639 01:32:11,660 --> 01:32:13,527 and then I'm going to pee on you again, 1640 01:32:13,529 --> 01:32:16,596 and then I'm going to take the whole thing for myself. 1641 01:32:17,065 --> 01:32:19,966 [Cowboy coughing] 1642 01:32:21,670 --> 01:32:23,003 The deal is off. 1643 01:32:23,005 --> 01:32:24,304 Just give me my $100 back. 1644 01:32:25,307 --> 01:32:27,807 What the fuck is going on? 1645 01:32:28,844 --> 01:32:30,777 Oh, my sweet Jesus. 1646 01:32:32,080 --> 01:32:35,015 [Cowboy babbling] 1647 01:32:46,895 --> 01:32:49,229 Oh, wait, is that a bee buzzing 1648 01:32:49,231 --> 01:32:50,830 around your shoulder there? 1649 01:32:51,333 --> 01:32:54,334 [Cowboy screaming] 1650 01:32:57,239 --> 01:32:59,940 Karen, it's me. I'm so sorry about this 1651 01:32:59,942 --> 01:33:02,842 but I have something really important I have to tell you. 1652 01:33:02,844 --> 01:33:04,911 And I should have told you a long time ago, but-- 1653 01:33:05,981 --> 01:33:09,049 [suspenseful music] 1654 01:33:42,884 --> 01:33:44,217 Ah-ha, ha ha. 1655 01:33:44,219 --> 01:33:46,353 -Ah ah ah! -So you're the one. 1656 01:33:47,389 --> 01:33:52,392 -You, you're the one who stole my possessions. -You're the butthole. 1657 01:33:52,394 --> 01:33:55,996 Yes, I stole your wallet, and your keys, and your car, 1658 01:33:55,998 --> 01:34:01,067 and I even gave out your address so they could fill that truck with all your jerk off shit. 1659 01:34:01,837 --> 01:34:03,770 Then you're the one who's going to pay for this. 1660 01:34:03,772 --> 01:34:06,406 Oh, and who's going to be the collector, you? 1661 01:34:06,408 --> 01:34:08,842 Well, as a matter of fact, yes, me. 1662 01:34:08,844 --> 01:34:11,077 Oh, I am really scared. 1663 01:34:11,680 --> 01:34:15,015 -Now, get out of my way. I've got to-- -[urn thudding] 1664 01:34:17,419 --> 01:34:18,685 Ow, ugh, oh. 1665 01:34:20,689 --> 01:34:23,857 Yes, it's like Sartre said, well, fuck Sartre. 1666 01:34:24,292 --> 01:34:26,359 "Everybody has a plan until they get hit in the face." 1667 01:34:28,063 --> 01:34:28,995 That's Mike Tyson. 1668 01:34:30,732 --> 01:34:31,965 Fuck this shit. 1669 01:34:36,805 --> 01:34:37,737 Thanks, pop. 1670 01:34:37,739 --> 01:34:40,140 You were just teaching me how to survive. 1671 01:34:40,942 --> 01:34:43,810 [majestic music] 1672 01:34:47,683 --> 01:34:51,418 ["Stars and Stripes Forever"] 1673 01:34:55,357 --> 01:34:58,124 [comical music] 1674 01:35:04,833 --> 01:35:06,933 I think you just have to trust your gut. 1675 01:35:06,935 --> 01:35:08,334 I think it's going to work out just fine. 1676 01:35:12,007 --> 01:35:14,441 -I think this is where we say goodbye. -Yeah. 1677 01:35:14,443 --> 01:35:17,210 Are you sure you don't want me to stick around just to make sure he shows up? 1678 01:35:17,212 --> 01:35:19,779 No, no, no, you should get to your hotel. 1679 01:35:20,382 --> 01:35:21,314 Yeah. 1680 01:35:23,452 --> 01:35:27,153 Just in case you need to get a hold of me, offer still stands. 1681 01:35:28,123 --> 01:35:30,390 Thanks. No, I really appreciate it. 1682 01:35:31,026 --> 01:35:32,892 It's my pleasure. Take care. 1683 01:35:37,132 --> 01:35:38,465 -Oh, hey, Warren. -Yeah. 1684 01:35:42,204 --> 01:35:44,003 You forgot something. 1685 01:35:44,473 --> 01:35:47,474 [lighthearted music] 1686 01:35:49,111 --> 01:35:50,043 [Orlando] Karen. 1687 01:35:52,380 --> 01:35:53,313 Orlando? 1688 01:35:55,150 --> 01:35:57,417 Looks like you underestimated him. 1689 01:35:57,419 --> 01:35:58,351 Good luck. 1690 01:36:21,209 --> 01:36:22,292 -You came! -Oh. 1691 01:36:22,293 --> 01:36:23,376 I have to be honest, I didn't think you were going to show up. 1692 01:36:23,378 --> 01:36:27,113 No, no, no, nothing could have kept me from coming here tonight. 1693 01:36:27,115 --> 01:36:29,949 What the, what's up with the ice cream truck? 1694 01:36:29,951 --> 01:36:32,185 Baby, it's a long story. 1695 01:36:33,155 --> 01:36:34,087 Yes! 1696 01:36:41,830 --> 01:36:44,230 You can tell me all about it after a nice hot bath 1697 01:36:44,232 --> 01:36:46,866 and a glass of wine at your place. 1698 01:36:46,868 --> 01:36:48,234 Well, actually, we're not going back to my place. 1699 01:36:48,236 --> 01:36:53,406 I thought we'd spent your first night in town in a hotel, in a suite. 1700 01:36:54,309 --> 01:36:57,544 Yeah, alright, with room service, a bathtub, 1701 01:36:57,546 --> 01:37:00,580 -fit for a princess. -Oh, really? 1702 01:37:00,582 --> 01:37:02,115 What's this all about? 1703 01:37:02,117 --> 01:37:03,216 Ah, we'll discuss it over champagne. 1704 01:37:04,119 --> 01:37:05,351 Oh. [Karen coos] 1705 01:37:07,088 --> 01:37:08,388 You got me a welcome gift? 1706 01:37:09,457 --> 01:37:12,091 -Hmm? -[Karen gasps] 1707 01:37:14,462 --> 01:37:17,964 Oh my, oh my God, you propose? 1708 01:37:17,966 --> 01:37:19,365 Oh my, oh my God. 1709 01:37:20,335 --> 01:37:21,835 Where did, where did that come from? 1710 01:37:21,837 --> 01:37:23,970 -Yes? -Yes, I even yes! 1711 01:37:27,509 --> 01:37:31,411 -Oh, my God, wait until I tell my mother about this. -Yeah, but where-- 1712 01:37:31,413 --> 01:37:34,848 [officer] Sir, you've got to move your truck. 1713 01:37:34,850 --> 01:37:36,316 Oh, oh, my God. 1714 01:37:38,053 --> 01:37:40,587 It's the perfect size. How did you know? 1715 01:37:40,589 --> 01:37:42,422 ¶ Call me Daddy ¶ 1716 01:37:42,424 --> 01:37:43,623 ¶ Whisper in her ear ¶ 1717 01:37:43,625 --> 01:37:44,624 ¶ Call me Daddy ¶ 1718 01:37:44,626 --> 01:37:47,227 ¶ Call me the new girl ¶ 1719 01:37:47,229 --> 01:37:49,362 ¶ Her and her best friend ¶ 1720 01:37:49,364 --> 01:37:51,631 ¶ Call them to come out ¶ 1721 01:37:51,633 --> 01:37:54,534 ¶ Now you in love ah ¶ 1722 01:37:54,536 --> 01:37:56,569 ¶ Excuse me, miss What's your name ¶ 1723 01:37:59,140 --> 01:38:00,640 ¶ Got a pocket full of dollars Let me be your change ¶ 1724 01:38:00,641 --> 01:38:02,141 ¶ And I'm loving the way Your body fit in them jeans While we for this we get ¶ 1725 01:38:02,143 --> 01:38:03,610 ¶ The rest to take A walk in my dreams ¶ 1726 01:38:03,612 --> 01:38:04,444 ¶ Let's go ¶ 1727 01:38:04,446 --> 01:38:04,878 [ominous music] 1728 01:38:08,650 --> 01:38:11,651 [police whistle blaring] 1729 01:38:12,254 --> 01:38:16,456 ["Stars and Stripes Forever"] 1730 01:38:19,461 --> 01:38:22,061 [Fab] Congratulations. 1731 01:38:23,064 --> 01:38:24,631 For what, for escaping? 1732 01:38:24,633 --> 01:38:28,134 [Gwendon] No, on the places you'll go. 1733 01:38:30,472 --> 01:38:32,071 Well, let's go. 1734 01:38:33,041 --> 01:38:36,376 [funky patriotic music] 1735 01:38:46,421 --> 01:38:48,321 [Carruthers] Think it's time to call it a day. 1736 01:38:48,323 --> 01:38:49,622 [Dakota laughs] 1737 01:38:49,624 --> 01:38:51,524 [Dakota vocalizing] 1738 01:38:51,526 --> 01:38:52,592 [Dakota farting] 1739 01:39:12,347 --> 01:39:17,417 ¶ Stars and stripes forever ¶ 1740 01:39:19,220 --> 01:39:26,292 ¶ Stars and stripes forever ¶ 1741 01:39:26,628 --> 01:39:29,662 [funky patriotic music] 1742 01:40:25,020 --> 01:40:26,319 [mariachi music] 1743 01:41:01,256 --> 01:41:04,057 [calm music] 1744 01:41:10,465 --> 01:41:13,066 ¶ Imma please all my girls Be the baddest ¶ 1745 01:41:13,068 --> 01:41:15,401 ¶ ¶ 1746 01:41:20,508 --> 01:41:22,508 ¶ ¶ 1747 01:41:27,615 --> 01:41:30,216 ¶ ¶ 126150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.