All language subtitles for 1x22 - Shell Games.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,292 --> 00:01:00,920 A little to the left. 2 00:01:00,994 --> 00:01:02,963 No. More to the right. 3 00:01:03,163 --> 00:01:04,426 Up a bit. 4 00:01:04,564 --> 00:01:07,159 Don't make me clobber you with this thing, Stretch. 5 00:01:07,233 --> 00:01:11,261 Less talking, please. This isn't as easy as it looks. 6 00:01:12,038 --> 00:01:13,438 Sorry, Suzy. 7 00:01:14,140 --> 00:01:15,665 (BEN GRUNTS) 8 00:01:17,544 --> 00:01:19,410 BEN: What's this for, again? 9 00:01:20,146 --> 00:01:25,244 Provided you don't break it, this will be part of the building's new security system. 10 00:01:25,351 --> 00:01:29,254 Given all the attacks lately, I thought I'd give us an upgrade. 11 00:01:29,722 --> 00:01:32,521 Yeah, come on. We don't get attacked that much. 12 00:01:32,625 --> 00:01:36,084 Ben, the building has been shot into space, pulled underground, 13 00:01:36,162 --> 00:01:39,530 invaded by Doombots, attacked by a giant monster, 14 00:01:39,599 --> 00:01:43,434 turned into a bomb and infested with bugs from another dimension. 15 00:01:43,536 --> 00:01:46,370 Yeah, but I think most of that was Johnny's fault. 16 00:01:46,439 --> 00:01:49,876 Speaking of Matchstick, ain't he supposed to be helping? 17 00:01:54,080 --> 00:01:55,548 What? My... 18 00:01:55,615 --> 00:01:58,585 My Fantasticar? What happened? 19 00:01:58,651 --> 00:02:03,783 Pretty sweet, huh? I had HERBIE make a few mods to the old Fantasticar. 20 00:02:04,224 --> 00:02:06,090 Wait. It gets better. 21 00:02:10,263 --> 00:02:13,825 Do you like it, Dr. Richards? Johnny said you would like it. 22 00:02:13,900 --> 00:02:17,701 - Moron. - Oh, yeah. You guys know you love it. 23 00:02:18,171 --> 00:02:22,575 You know, I'm thinking maybe it's time to upgrade HERBIE's mainframe as well. 24 00:02:22,675 --> 00:02:27,773 But... Johnny said that would mean you want to get rid of me. 25 00:02:27,914 --> 00:02:30,247 No, HERBIE, that's not what I... 26 00:02:43,463 --> 00:02:47,924 You know, I take back what I said before. We do get attacked a lot. 27 00:02:52,071 --> 00:02:55,564 Hey, that stings! Watch the face! 28 00:02:56,376 --> 00:02:57,435 SUZY: Ben! 29 00:03:03,116 --> 00:03:04,448 (WOMAN SCREAMING) 30 00:03:04,918 --> 00:03:07,547 Oh no, you did not just scratch my ride. 31 00:03:07,620 --> 00:03:10,146 It's on now, metal guy. Flame on! 32 00:03:11,758 --> 00:03:14,990 Nothing like falling 30 stories to start your day. 33 00:03:15,628 --> 00:03:19,121 - Took you long enough. - Hey, I could have let you go, "Splat." 34 00:03:19,199 --> 00:03:20,599 Fair enough. 35 00:03:24,270 --> 00:03:28,469 Take that! And that, and this, and one of these. 36 00:03:29,976 --> 00:03:31,808 Well, you took them. 37 00:03:31,911 --> 00:03:33,937 Nice job. Hey, do we know this guy? 38 00:03:34,013 --> 00:03:37,074 It would appear that this is a version of the Iron Man armor 39 00:03:37,150 --> 00:03:39,381 worn by Tony Stark's bodyguard. 40 00:03:57,270 --> 00:03:59,535 SUZY: Tony Stark, the billionaire? 41 00:03:59,639 --> 00:04:02,199 Why would he send his bodyguard after us? 42 00:04:02,408 --> 00:04:04,968 Whoa. Hey. I never even met the guy. 43 00:04:12,952 --> 00:04:15,285 (GRUNTING) 44 00:04:26,633 --> 00:04:29,626 Will you just wait? Iron Man, why are you... 45 00:04:39,946 --> 00:04:40,936 (SCREAMS) 46 00:04:43,349 --> 00:04:45,079 I just... I just... 47 00:04:48,454 --> 00:04:51,515 Strange. The suit is empty. 48 00:04:51,591 --> 00:04:53,492 JOHNNY: It's... It's haunted? 49 00:04:53,626 --> 00:04:55,686 No. Remote-controlled. 50 00:04:56,129 --> 00:04:58,325 Stretch, we got more company. 51 00:05:00,933 --> 00:05:02,765 SUZY: Is there a convention in town? 52 00:05:02,835 --> 00:05:04,963 JOHNNY: A haunted armor convention? 53 00:05:05,104 --> 00:05:07,130 Okay, I hate ghosts. 54 00:05:25,258 --> 00:05:27,250 BEN: This is just not my day. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,635 Autopilot, on. 56 00:05:38,705 --> 00:05:41,607 Johnny, Susan, cover me. I'll be right back. 57 00:05:42,041 --> 00:05:44,135 Yeah, sure. Take your time. 58 00:05:55,154 --> 00:05:57,350 Reed! One's coming after you. 59 00:05:57,824 --> 00:06:00,453 Did you not hear the "Cover me" part? 60 00:06:19,879 --> 00:06:21,973 Just a couple more seconds. 61 00:06:33,259 --> 00:06:35,160 Guys, what's going on? 62 00:06:35,328 --> 00:06:37,661 COMPUTER: Reboot in progress. Retreat. 63 00:06:43,369 --> 00:06:46,396 And that is how you deal with haunted armor. 64 00:06:51,177 --> 00:06:52,702 SUZY: Reed, what was... 65 00:06:52,779 --> 00:06:54,645 Electromagnetic pulse, 66 00:06:54,714 --> 00:06:58,310 tuned specifically to the energy signature of the armors. 67 00:06:58,451 --> 00:07:01,888 It should have shut them down, but Stark's armor is impressive. 68 00:07:01,954 --> 00:07:05,823 So, Tony Stark. Not one of our biggest fans, I'm thinking? 69 00:07:05,892 --> 00:07:09,727 There's only one way to find out. We've got a meeting to go to. 70 00:07:09,796 --> 00:07:12,960 Meeting? No one told me anything about a meeting. 71 00:07:17,470 --> 00:07:19,200 HERBIE: Johnny? JOHNNY: What's up, HERBS? 72 00:07:19,272 --> 00:07:22,765 I trust you. You always give me such good advice. 73 00:07:23,276 --> 00:07:24,471 Tell me more. 74 00:07:24,544 --> 00:07:26,570 Dr. Richards is going to replace me, I know it. 75 00:07:26,646 --> 00:07:29,741 I have to prove to him that I'm still a good computer, but I don't know how. 76 00:07:29,816 --> 00:07:30,875 Can you help me? 77 00:07:30,950 --> 00:07:34,352 HERBIE, you came to exactly the right person. 78 00:07:34,420 --> 00:07:37,288 Have you thought about redecorating Reed's lab? I know he'd like it. 79 00:07:37,356 --> 00:07:38,380 Really? 80 00:07:38,458 --> 00:07:41,917 Sure. Try something in a flame motif. 81 00:07:41,994 --> 00:07:44,657 Wow! Thanks, Johnny. Good tip. 82 00:07:47,900 --> 00:07:50,870 Well, what can I say? Profits are up, orders are through the roof 83 00:07:50,937 --> 00:07:54,032 and our aerospace division is charting record... 84 00:07:57,477 --> 00:07:59,946 Okay. Meeting adjourned. 85 00:08:03,082 --> 00:08:04,311 Please, come right in. 86 00:08:04,383 --> 00:08:09,185 Though, you know, this is a very high-tech building. We have things called doors. 87 00:08:10,256 --> 00:08:13,090 So, welcome to Stark Enterprises. 88 00:08:13,693 --> 00:08:15,321 To what do I owe the honor? 89 00:08:15,394 --> 00:08:19,297 You can start by explaining why you sent your Iron Men to attack us. 90 00:08:20,132 --> 00:08:21,191 (SCOFFS) 91 00:08:21,267 --> 00:08:24,135 You know, you had me going for a moment there. 92 00:08:24,203 --> 00:08:25,535 No, really. Why are you here? 93 00:08:25,605 --> 00:08:27,597 No, this is no joke, Mr. Stark. 94 00:08:27,673 --> 00:08:30,609 Are you... Hey, is that a diamond chandelier? 95 00:08:31,010 --> 00:08:32,603 I'm very serious, Stark. 96 00:08:32,678 --> 00:08:34,237 I can see that. 97 00:08:34,313 --> 00:08:37,613 You know, if you ever need a relaxing vacation, let me know. 98 00:08:37,683 --> 00:08:39,481 I own several tropical islands. 99 00:08:39,552 --> 00:08:42,886 Don't change the subject, Richie Rich. You know you attacked us. 100 00:08:42,955 --> 00:08:47,893 Yeah, 'fess up. And tell me more about those islands. 101 00:08:48,060 --> 00:08:51,121 Your pursuit of money is a waste of your genius, Stark. 102 00:08:51,197 --> 00:08:53,393 Were you testing your armor against us? 103 00:08:53,466 --> 00:08:55,196 Trying to impress your stockholders? 104 00:08:55,268 --> 00:08:58,670 Look, Dr. Richards, I have no doubt that you were attacked, 105 00:08:58,905 --> 00:09:02,364 but it's just not possible that the Iron Man armor attacked you. 106 00:09:02,441 --> 00:09:04,910 It's under the tightest security on the planet. 107 00:09:04,977 --> 00:09:08,470 - Prove it. - And you're out of sprinkles. 108 00:09:23,930 --> 00:09:25,899 That was a lot of doors. 109 00:09:26,032 --> 00:09:28,797 STARK: Even a certified genius like Mr. Fantastic here 110 00:09:28,868 --> 00:09:30,837 would have a hard time getting in. 111 00:09:34,574 --> 00:09:35,769 (YAWNS) 112 00:09:41,414 --> 00:09:42,609 (SIGHING) 113 00:09:50,423 --> 00:09:52,915 Huh? This is impossible. 114 00:09:52,992 --> 00:09:54,119 (ALARM BLARING) 115 00:09:55,828 --> 00:09:57,592 REED: You mentioned genius before. 116 00:09:57,663 --> 00:10:00,565 Well, a genius is exactly what you're dealing with. 117 00:10:00,633 --> 00:10:02,625 His name is Dr. Doom. 118 00:10:10,910 --> 00:10:13,209 (PEOPLE CLAMORING) 119 00:10:16,282 --> 00:10:19,252 We're still alive. How? 120 00:10:20,019 --> 00:10:22,818 Well, that's useful. 121 00:10:23,956 --> 00:10:25,720 Susan, isn't it? 122 00:10:25,791 --> 00:10:29,956 You know, if you're ever in the market for a new job, you just let me know. 123 00:10:30,062 --> 00:10:33,032 You know, you're pretty calm for someone who almost got deep-fried. 124 00:10:33,099 --> 00:10:35,091 It's just another day at the office for you? 125 00:10:35,167 --> 00:10:36,897 You'd be surprised. 126 00:10:38,504 --> 00:10:42,407 The support beams are destabilizing. This building is going to collapse. 127 00:10:42,475 --> 00:10:45,104 Thousands of people working here. 128 00:10:47,380 --> 00:10:49,281 (GRUNTING) 129 00:10:49,348 --> 00:10:53,115 What, is this building about 100 stories tall? 130 00:10:53,619 --> 00:10:57,112 I might need a hand here. 131 00:10:57,456 --> 00:11:00,620 It feels like 110 stories. 132 00:11:00,726 --> 00:11:04,822 Stark, you need to evacuate your employees. 133 00:11:04,897 --> 00:11:06,388 Well, he got half of it right. 134 00:11:06,465 --> 00:11:08,525 Come on, we've got welding to do. 135 00:11:08,668 --> 00:11:10,000 My nose itches. 136 00:11:10,136 --> 00:11:11,126 Need a hand? 137 00:11:12,204 --> 00:11:16,164 Reed, we've got a problem. 138 00:11:17,109 --> 00:11:18,577 (SHRIEKING) 139 00:11:18,644 --> 00:11:20,044 Ghost armor! 140 00:11:21,247 --> 00:11:25,878 Don't think I can't take you out and hold up this building... 'Cause I can! 141 00:11:33,192 --> 00:11:35,184 We're ready this time, Spooky. 142 00:11:35,261 --> 00:11:37,821 Okay, look. One, I'm not a ghost. 143 00:11:37,897 --> 00:11:42,392 Two, if you want to fight, may I suggest we save the day first? 144 00:11:42,468 --> 00:11:46,428 - Iron Man, I presume. - Welcome to Stark Enterprises. 145 00:11:47,406 --> 00:11:49,466 So you're a friendly ghost? 146 00:11:49,542 --> 00:11:51,408 (SUZY GRUNTING) 147 00:11:51,477 --> 00:11:54,970 Can we chitchat later? Please? 148 00:11:55,815 --> 00:11:57,681 With the bracing we put in place, 149 00:11:57,750 --> 00:12:01,016 the building should hold until it can be properly repaired. 150 00:12:01,253 --> 00:12:04,485 I agree. Mr. Stark thanks you for your assistance. 151 00:12:04,557 --> 00:12:08,619 Yeah, I'm sure he would have thanked us himself, but he was too busy running. 152 00:12:08,761 --> 00:12:11,060 You tell your boss not to worry, Iron Dude, 153 00:12:11,130 --> 00:12:13,929 we'll get his toys back from big, scary Doom. 154 00:12:14,066 --> 00:12:18,299 You misunderstand me. Your assistance is no longer required. 155 00:12:18,637 --> 00:12:21,334 I'll take care of this Doom character. 156 00:12:21,607 --> 00:12:24,042 He stole Tony Stark's property. 157 00:12:24,210 --> 00:12:26,076 He's Iron Man's problem. 158 00:12:26,445 --> 00:12:29,347 Yeah, right. I'd like to see that. 159 00:12:29,882 --> 00:12:34,843 Yeah, you do that, Buckethead, you just go take care of Doom. 160 00:12:34,954 --> 00:12:38,721 Honestly, Iron Man, you should let us help. We've dealt with Doom before. 161 00:12:38,791 --> 00:12:41,522 REED: You're just as arrogant as Stark. 162 00:12:41,594 --> 00:12:44,223 It must be something he values in his employees. 163 00:12:44,296 --> 00:12:46,060 I'll be just fine on my own. 164 00:12:46,132 --> 00:12:49,068 JOHNNY: Hey, go take care of Mole Man while you're at it. 165 00:12:49,235 --> 00:12:51,170 We can't just let him go, Reed. 166 00:12:51,237 --> 00:12:55,402 Of course not. No doubt Doom is expecting both Iron Man and us. 167 00:12:55,741 --> 00:12:58,575 And while Stark's Iron Man armor is quite capable, 168 00:12:58,644 --> 00:13:01,307 no one knows Doom better than we do. 169 00:13:01,747 --> 00:13:06,378 Wait, wait. So we're going? I thought Iron Guy was handling this. 170 00:13:08,087 --> 00:13:11,216 REED: HERBIE, I need you to track Iron Man's position. 171 00:13:12,124 --> 00:13:14,116 HERBIE? Hello? 172 00:13:14,193 --> 00:13:16,856 Maybe you should ask your new computer for help. 173 00:13:16,929 --> 00:13:19,865 - HERBIE, what are you talking about? - Oh, like you don't know. 174 00:13:19,932 --> 00:13:23,061 Now, if you'll excuse me, I have some packing to do. 175 00:13:23,135 --> 00:13:26,196 Are you two fighting? How cute! 176 00:13:26,272 --> 00:13:27,433 Thank you, Susan. 177 00:13:27,506 --> 00:13:31,534 It doesn't matter. There's only one place Iron Man could be going. 178 00:13:31,610 --> 00:13:32,771 HERBIE: How was that? 179 00:13:32,845 --> 00:13:36,407 Perfect, and next time, tell him you're leaving, that you quit. 180 00:13:36,482 --> 00:13:38,178 Make him realize how much he needs you. 181 00:13:38,250 --> 00:13:40,651 HERBIE: You're so wise, Jonathan. 182 00:13:56,135 --> 00:13:58,161 I told you to leave this to me. 183 00:13:58,237 --> 00:14:02,140 Easy, Iron Chef, I'm sure you've totally got this covered. 184 00:14:02,208 --> 00:14:05,076 Oh, except for that guy shooting at you. And that guy. 185 00:14:05,144 --> 00:14:08,308 Yeah, Shellhead. You're doing so good getting blasted up there, 186 00:14:08,380 --> 00:14:10,815 maybe I'll just take a little nap. 187 00:14:13,686 --> 00:14:18,283 I don't need your help. This is Iron Man tech. I know it inside and out. 188 00:14:18,424 --> 00:14:20,325 And only I can stop it. 189 00:14:26,532 --> 00:14:28,194 Wow, you weren't kidding. 190 00:14:28,267 --> 00:14:30,327 No, it wasn't me. 191 00:14:30,402 --> 00:14:32,371 Indeed, it wasn't. 192 00:14:33,472 --> 00:14:36,442 Iron Man. How charming. 193 00:14:36,508 --> 00:14:39,637 Your employer's armor is adequate. 194 00:14:39,745 --> 00:14:41,475 Dude, double armor. 195 00:14:41,547 --> 00:14:43,914 That's got to be heavy. How do you even walk around in that? 196 00:14:43,983 --> 00:14:46,782 I have claimed this technology. 197 00:14:46,852 --> 00:14:49,947 Leave now or be destroyed. 198 00:14:56,462 --> 00:14:58,624 You chose poorly. 199 00:14:58,697 --> 00:15:02,190 I see Stark saved his best suit of armor for you. 200 00:15:02,768 --> 00:15:06,136 But there is no technology that I cannot master. 201 00:15:06,205 --> 00:15:09,505 Now, what shall I do with you? 202 00:15:11,410 --> 00:15:12,639 I know. 203 00:15:13,178 --> 00:15:15,807 I can't stop it. 204 00:15:16,181 --> 00:15:18,446 He's got control of my suit. 205 00:15:18,517 --> 00:15:22,318 Destroy the Fantastic Four. 206 00:15:22,755 --> 00:15:24,849 Nothing's ever easy, is it? 207 00:15:29,228 --> 00:15:32,460 - Hey! - I can't control the armor. 208 00:15:32,531 --> 00:15:34,762 You have to get away. Run! 209 00:15:34,900 --> 00:15:37,131 "Run" ain't in my vocabulary. 210 00:15:37,336 --> 00:15:39,532 Okay. Try to get out of that. 211 00:15:43,876 --> 00:15:44,866 Ben! 212 00:15:44,944 --> 00:15:46,742 - He got out. - Shut up. 213 00:15:52,084 --> 00:15:54,986 Ben! Watch out! He's firing the unibeam. 214 00:15:55,087 --> 00:15:57,352 The what? 215 00:15:58,457 --> 00:16:02,189 Stop fighting, please. I don't want to hurt you. 216 00:16:03,062 --> 00:16:07,932 Sorry, Shellhead, but Ben Grimm don't lay down for no one. 217 00:16:08,901 --> 00:16:12,167 Iron Man, listen to me. We need to access your mainframe. 218 00:16:12,237 --> 00:16:15,264 Reed, just get out of here. I'll handle this. 219 00:16:15,407 --> 00:16:20,573 Richards, you fool. You're making this too easy. 220 00:16:22,781 --> 00:16:25,182 JOHNNY: Make up your mind. Up or down? 221 00:16:25,584 --> 00:16:27,644 Susan, I need you up here. 222 00:16:27,720 --> 00:16:30,212 Ben, Johnny, distract Victor while I work. 223 00:16:30,289 --> 00:16:32,155 What's the magic word? 224 00:16:34,226 --> 00:16:37,390 Being part of a team does have its advantages, Tony. 225 00:16:37,463 --> 00:16:39,796 If we work together, we can stop Doom. 226 00:16:39,865 --> 00:16:41,493 What? How did you... 227 00:16:41,567 --> 00:16:44,696 Of course you're Iron Man. Who else could it be? 228 00:16:45,104 --> 00:16:48,302 Now, can you access your armor's mainframe remotely, or not? 229 00:16:48,374 --> 00:16:52,505 Yes, but you need 100 supercomputer shifts to get through the encryptions. 230 00:16:52,578 --> 00:16:56,982 Not a problem. HERBIE, I need you to access the Stark mainframe. 231 00:16:57,883 --> 00:17:00,318 - HERBIE? - HERBIE: I'm not speaking to you. 232 00:17:00,386 --> 00:17:02,150 (DOOM LAUGHING) 233 00:17:02,221 --> 00:17:04,622 Doom, we missed you. 234 00:17:07,259 --> 00:17:09,524 Missed clobbering you, that is. 235 00:17:09,595 --> 00:17:14,659 Do you really think the two of you have a chance against my terrible power? 236 00:17:15,567 --> 00:17:18,298 Oh, your terrible power! 237 00:17:18,470 --> 00:17:22,464 And all this time, we thought we were fighting your terrible smell. 238 00:17:23,976 --> 00:17:26,605 HERBIE, I am not going to replace you. 239 00:17:26,912 --> 00:17:31,077 I'm going to give you an upgrade. You'll still be you, just better. 240 00:17:31,150 --> 00:17:33,381 Hmm... Let me think about it. 241 00:17:33,452 --> 00:17:34,442 REED: HERBIE. 242 00:17:34,520 --> 00:17:36,045 (REED GROANING) 243 00:17:45,731 --> 00:17:47,563 HERBIE: Johnny, Dr. Richards says... 244 00:17:47,633 --> 00:17:49,795 JOHNNY: Just help him, HERBIE. 245 00:17:50,035 --> 00:17:51,059 HERBIE... 246 00:17:51,136 --> 00:17:56,302 Okay, I'll do it. Accessing Iron Man mainframe. Accessing... 247 00:17:57,709 --> 00:18:02,647 Accessing... Systems overloading. Encryption is too much. 248 00:18:02,748 --> 00:18:07,982 Overloading. No, I won't... I won't let you down. 249 00:18:08,087 --> 00:18:10,556 - HERBIE. - Overloading... Overloading... 250 00:18:10,622 --> 00:18:14,889 Access... Access... Granted. 251 00:18:15,461 --> 00:18:15,791 HERBIE? 252 00:18:17,663 --> 00:18:21,191 He did it. I can't believe it. I have control of the armor. 253 00:18:21,266 --> 00:18:22,290 HERBIE? 254 00:18:22,367 --> 00:18:26,304 Hey, if you guys ain't busy, we could use a hand down here. 255 00:18:28,574 --> 00:18:32,136 Iron Man, wait. With your technology merged with his, 256 00:18:32,211 --> 00:18:35,079 Doom may be too powerful. We need a plan. 257 00:18:35,147 --> 00:18:36,877 Any suggestions? 258 00:18:37,015 --> 00:18:39,575 (JOHNNY SCREAMING) 259 00:18:42,254 --> 00:18:45,713 You would be wise to stay down, monster. 260 00:18:46,625 --> 00:18:49,288 No one ever accused me of being wise. 261 00:18:49,394 --> 00:18:52,262 Doom, get away from him. 262 00:18:53,232 --> 00:18:54,359 (LAUGHING) 263 00:18:54,433 --> 00:18:56,231 Such bravado. 264 00:18:56,301 --> 00:19:01,035 Do you not see, Richards? The end is here. 265 00:19:03,675 --> 00:19:06,941 SUZY: He does like his dramatic entrances. 266 00:19:07,713 --> 00:19:09,682 (IRON MAN AND DOOM GROANING) 267 00:19:12,417 --> 00:19:15,649 I offered you a chance for survival. 268 00:19:15,787 --> 00:19:19,724 Sorry, Doom, I'm a little more ambitious than that. 269 00:19:20,359 --> 00:19:23,295 None may touch Doom. 270 00:19:26,265 --> 00:19:28,461 I did more than touch, Doom, 271 00:19:28,634 --> 00:19:31,627 but don't blame me. It was Reed's idea. 272 00:19:31,703 --> 00:19:35,196 Overloading Doom's iron armor may have been my idea, 273 00:19:35,274 --> 00:19:37,937 but you definitely did it. I take no responsibility. 274 00:19:38,010 --> 00:19:39,000 DOOM: What? 275 00:19:39,077 --> 00:19:43,310 Your armor is going to self-destruct, Victor. You may want to take it off. 276 00:19:43,515 --> 00:19:44,710 Or not. 277 00:19:50,923 --> 00:19:52,323 (DOOM GROANING) 278 00:19:53,692 --> 00:19:58,392 You have made yourself a deadly enemy today, Iron Man. 279 00:19:58,597 --> 00:20:01,089 We shall meet again. 280 00:20:03,835 --> 00:20:05,497 But I don't want a deadly enemy. 281 00:20:05,571 --> 00:20:07,403 Yeah, you get used to it. 282 00:20:11,276 --> 00:20:13,040 STARK: Thank you, Reed, and I'm sorry. 283 00:20:13,111 --> 00:20:15,671 I should have accepted your offer to help in the first place. 284 00:20:15,747 --> 00:20:19,240 REED: Let's call it even. After all, there are so few of us. 285 00:20:19,518 --> 00:20:21,817 What? Rich, handsome geniuses? 286 00:20:21,887 --> 00:20:24,686 I actually meant superheroes, but that works, too. 287 00:20:24,756 --> 00:20:26,520 Well, thanks again. 288 00:20:26,825 --> 00:20:29,454 Hopefully, one day I can return the favor. 289 00:20:32,397 --> 00:20:35,890 BEN: Wait a minute. Stretch is rich? 290 00:20:36,268 --> 00:20:37,395 Reed? 291 00:20:40,939 --> 00:20:43,909 Come on, HERBIE, come on! 292 00:20:43,976 --> 00:20:46,445 (ELECTRONIC STATIC) 293 00:20:46,511 --> 00:20:48,776 Hi, Dr. Richards. Did we win? 294 00:20:48,847 --> 00:20:51,840 We sure did, HERBIE. Thanks to you. 295 00:20:51,917 --> 00:20:55,615 Hooray! Oh, wait. I almost forgot. 296 00:20:55,687 --> 00:20:58,452 What do you think of the lab? Johnny said you'd like it. 297 00:20:58,523 --> 00:21:03,689 I love it, HERBIE. In fact, I've already returned the favor to Johnny. 298 00:21:04,396 --> 00:21:05,728 (WHISTLING) 299 00:21:08,567 --> 00:21:10,832 What? My car! 300 00:21:11,770 --> 00:21:17,300 My beautiful car! No! 23412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.