All language subtitles for 1x13 - De Mole Ition.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,130 --> 00:01:07,123 - BEN: Are these fresh? - Freshest in the 2 00:01:09,302 --> 00:01:10,326 city. 3 00:01:10,403 --> 00:01:13,498 I'll take them. Heads up, Stretch. 4 00:01:15,542 --> 00:01:17,101 Intriguing. 5 00:01:17,177 --> 00:01:21,512 The null field expands with the introduction of the artificial dark matter. 6 00:01:21,581 --> 00:01:24,141 HERBIE, recalculate the algorithm. 7 00:01:24,818 --> 00:01:27,117 Oh, man, this rots. 8 00:01:27,187 --> 00:01:31,215 My new car is gonna be here any minute. Can I go home? 9 00:01:31,291 --> 00:01:33,886 No. This is called "quality time." 10 00:01:33,960 --> 00:01:37,488 Sometimes people spend it together, when they're not working. 11 00:01:37,564 --> 00:01:39,863 Reed, you agreed to take a break. 12 00:01:40,233 --> 00:01:41,667 BEN: Incoming. 13 00:01:41,968 --> 00:01:47,430 What? I am taking a break. Only 49% of my attention is on the lab. 14 00:01:47,507 --> 00:01:51,410 The other 51% is enjoying my morning here with you. 15 00:01:51,478 --> 00:01:53,140 I'll be right with you, HERBIE. 16 00:01:53,213 --> 00:01:56,615 HERBIE, it's me, Johnny. Is my car there yet? 17 00:01:56,683 --> 00:01:58,845 No? What about now? 18 00:01:58,918 --> 00:02:01,046 Your car will be there when we get back, Johnny. 19 00:02:01,121 --> 00:02:02,783 Nothing's gonna happen to it. 20 00:02:02,856 --> 00:02:03,880 (CHUCKLES) 21 00:02:03,957 --> 00:02:06,688 Yeah, nothing will happen to the car until Johnny gets ahold of it, 22 00:02:06,759 --> 00:02:08,489 then it's toast. 23 00:02:09,762 --> 00:02:10,752 Hey! 24 00:02:11,164 --> 00:02:12,564 (LAUGHING) 25 00:02:12,832 --> 00:02:17,861 Oh, I'm sorry. You mentioned toast, I thought you might want some egg. 26 00:02:18,538 --> 00:02:19,562 (EXCLAIMS) 27 00:02:19,639 --> 00:02:22,905 You like to be corny, huh? Well, here you go. 28 00:02:26,412 --> 00:02:30,611 Oh, it's on now, brickhead. Flame on! 29 00:02:30,783 --> 00:02:32,376 (POPPING) 30 00:02:35,155 --> 00:02:36,384 (GROANS) 31 00:02:44,230 --> 00:02:48,998 Listen to me, all of you. This is family time, understand? 32 00:02:49,369 --> 00:02:55,707 I just want to have a nice, normal day. No burning, no working and no fighting. 33 00:02:56,676 --> 00:02:57,666 Huh? 34 00:02:58,511 --> 00:03:00,673 Time to go on a diet, big guy. 35 00:03:00,747 --> 00:03:01,771 (THUDDING) 36 00:03:01,881 --> 00:03:04,248 (PEOPLE SCREAMING) 37 00:03:08,621 --> 00:03:09,987 (GROWLING) 38 00:03:11,324 --> 00:03:14,692 You forgot to say, "No giant monsters." 39 00:03:16,462 --> 00:03:18,226 (PEOPLE SCREAMING) 40 00:03:19,599 --> 00:03:21,534 (ROARS) 41 00:03:21,601 --> 00:03:22,728 So much for quality time. 42 00:03:22,802 --> 00:03:23,826 (EXCLAIMS) 43 00:03:23,903 --> 00:03:25,235 Susan! 44 00:03:27,774 --> 00:03:29,037 Flame on! 45 00:03:34,347 --> 00:03:35,838 (GROWLING) 46 00:03:39,219 --> 00:03:40,687 (GASPING) 47 00:03:41,888 --> 00:03:44,551 Hang on, Suzy. It's clobbering... 48 00:03:44,657 --> 00:03:45,681 Time? 49 00:03:47,827 --> 00:03:49,887 Suzy, you ruined my moment. 50 00:03:49,963 --> 00:03:52,797 Sorry, Ben. It was getting a little tight. 51 00:03:54,367 --> 00:03:56,859 This is what I call "quality time." 52 00:03:59,706 --> 00:04:01,641 Bad monster. Bad. 53 00:04:01,708 --> 00:04:02,801 (GRUNTS) 54 00:04:06,412 --> 00:04:07,505 Uh-oh. 55 00:04:08,081 --> 00:04:09,572 (GROWLING) 56 00:04:11,251 --> 00:04:12,913 My mouth was open. 57 00:04:23,296 --> 00:04:25,197 (SIRENS APPROACHING) 58 00:04:28,735 --> 00:04:30,294 Do you think he got bored with us? 59 00:04:30,370 --> 00:04:33,636 No, the creature seems to have picked up a new scent. 60 00:04:33,706 --> 00:04:37,973 Wow. You'd think Ben's scent would have been too distracting. 61 00:04:38,044 --> 00:04:40,639 You're asking for it, Matchstick. 62 00:04:42,915 --> 00:04:45,111 I can't imagine this is a coincidence, 63 00:04:45,184 --> 00:04:49,713 but the creature seems to be heading directly toward the Baxter Building. 64 00:04:49,789 --> 00:04:51,382 Of course it is. 65 00:04:51,491 --> 00:04:54,950 Oh, no, my car is in there. Flame on! 66 00:04:55,595 --> 00:04:58,588 You know you're just going to wreck it anyway. 67 00:05:02,001 --> 00:05:03,526 Hey, wait up. 68 00:05:03,603 --> 00:05:05,697 (SHOUTING AND CONFUSION) 69 00:05:08,007 --> 00:05:09,771 (ROARING) 70 00:05:17,650 --> 00:05:21,644 Whoa, whoa, whoa, big guy. I got all my stuff in there. 71 00:05:21,721 --> 00:05:25,783 Yeah, you wouldn't want "Giganto" here to smash all your toy cars. 72 00:05:25,858 --> 00:05:27,190 (GRUNTING) 73 00:05:29,028 --> 00:05:32,988 Models. They're model cars, Ben. 74 00:05:33,066 --> 00:05:35,399 My toys are in storage. 75 00:05:45,011 --> 00:05:47,344 Hold it off. I'll be right back. 76 00:05:48,348 --> 00:05:50,817 Let me guess, you're getting something from your lab. 77 00:05:50,883 --> 00:05:53,876 What do you expect? I have a really great lab. 78 00:05:55,621 --> 00:05:59,490 Step away from the building. No monsters allowed. 79 00:05:59,559 --> 00:06:02,552 - Not including Ben. - Stomp me, will you? 80 00:06:04,797 --> 00:06:06,322 (ROARS) 81 00:06:07,600 --> 00:06:08,727 (EXCLAIMS) 82 00:06:08,801 --> 00:06:10,133 Too big. 83 00:06:16,743 --> 00:06:20,043 There. That stasis field should hold it for a little while. 84 00:06:20,246 --> 00:06:22,408 I knew this would come in handy. 85 00:06:28,020 --> 00:06:29,716 (CAMERAS CLICKING) 86 00:06:29,789 --> 00:06:31,621 (PEOPLE CHEERING) 87 00:06:34,494 --> 00:06:37,225 How come we always get the giant monsters? 88 00:06:37,296 --> 00:06:40,698 I could talk to Doom, maybe he could send us a giant robot. 89 00:06:40,767 --> 00:06:42,929 Sure, that'd be a nice change. 90 00:06:43,002 --> 00:06:48,168 - My car, it's not here yet. - Yes, well, that is terrible. 91 00:06:48,241 --> 00:06:50,107 But to the matter at hand, it would appear 92 00:06:50,176 --> 00:06:53,704 this incredible creature was deliberately attacking the Baxter Building. 93 00:06:53,780 --> 00:06:55,146 We need to find out why. 94 00:06:55,214 --> 00:06:57,649 Or we could just move on and accept it. 95 00:06:57,717 --> 00:06:59,151 Let me guess, the hole. 96 00:06:59,218 --> 00:07:01,016 The creature tunneled up from somewhere, 97 00:07:01,087 --> 00:07:02,578 and that's where we're going. 98 00:07:02,655 --> 00:07:04,851 REED: See, you're excited about it, too! 99 00:07:09,662 --> 00:07:13,155 SUZY: Dark and dirty. Wonderful. Johnny? 100 00:07:16,502 --> 00:07:20,439 - BEN: I knew you were good for something. - But I brought my plasma flashlight. 101 00:07:20,506 --> 00:07:23,772 JOHNNY: Phone call for Mr. N. Erd. 102 00:07:23,843 --> 00:07:26,608 It's all right, buddy. We can use your flashlight later. 103 00:07:26,679 --> 00:07:31,481 REED: We've descended 6.7 miles so far. Is that a cavern ahead? 104 00:07:34,287 --> 00:07:36,313 Wow! 105 00:07:36,956 --> 00:07:38,549 (MURMURING) 106 00:07:47,066 --> 00:07:51,094 This is incredible. These boulders are pure diamond. 107 00:07:52,171 --> 00:07:54,299 How come the water falls up? 108 00:07:54,807 --> 00:07:57,140 Liquid helium, almost certainly. 109 00:07:58,211 --> 00:08:01,079 See the frost? It must be freezing. 110 00:08:01,147 --> 00:08:02,137 Look out. 111 00:08:02,215 --> 00:08:03,342 (BOTH GASP) 112 00:08:10,189 --> 00:08:11,521 Flame on! 113 00:08:15,328 --> 00:08:16,387 REED: Johnny, flame off. 114 00:08:16,462 --> 00:08:17,452 Huh? 115 00:08:18,397 --> 00:08:19,387 Johnny. 116 00:08:19,465 --> 00:08:20,558 (SCREAMING) 117 00:08:23,002 --> 00:08:24,368 Cold. 118 00:08:25,338 --> 00:08:26,704 Hey. 119 00:08:36,215 --> 00:08:37,478 (GRUNTING) 120 00:08:46,425 --> 00:08:47,620 (GRUNTS) 121 00:08:51,330 --> 00:08:52,855 (SNORTING) 122 00:08:52,932 --> 00:08:55,333 That's gross. Sleepy... 123 00:08:55,401 --> 00:09:00,135 Subterranea is Mole Man's world. 124 00:09:00,206 --> 00:09:02,607 No trespassing! 125 00:09:04,310 --> 00:09:05,972 (GROANING) 126 00:09:08,080 --> 00:09:10,072 (SNIFFING) 127 00:09:13,953 --> 00:09:19,119 Behold, the destruction of the surface world. 128 00:09:21,160 --> 00:09:26,792 I'm glad you survived the monster's attack, Fantastic Fools. 129 00:09:26,966 --> 00:09:31,028 Now you can bear witness to my rise to power. 130 00:09:31,103 --> 00:09:33,504 What have you done, Mole Man? 131 00:09:34,173 --> 00:09:38,008 You should be more concerned with what I'm about to do. 132 00:09:38,077 --> 00:09:41,104 Each of the monster's eggs is about to hatch. 133 00:09:41,213 --> 00:09:43,944 My Moloids have seen it happen. 134 00:09:44,016 --> 00:09:48,613 The little beasts will imprint on the first thing they see, 135 00:09:48,688 --> 00:09:53,388 but I lured their mother out. Now they will see me, 136 00:09:53,459 --> 00:09:58,830 and I will have an army of the monsters at my command. 137 00:09:58,931 --> 00:10:00,126 That's horrible. 138 00:10:00,199 --> 00:10:03,465 Yeah, no one should have a mama as ugly as you. 139 00:10:03,536 --> 00:10:05,562 Talk about childhood trauma. 140 00:10:05,638 --> 00:10:08,699 (STAMMERING) You're dumb. 141 00:10:09,308 --> 00:10:10,674 (EXCLAIMS) 142 00:10:10,977 --> 00:10:15,278 Your pitiful insults are a waste of your last breaths. 143 00:10:15,348 --> 00:10:20,377 For when these creatures hatch, they shall be hungry. 144 00:10:21,320 --> 00:10:22,686 (GRUNTING) 145 00:10:24,256 --> 00:10:25,622 Let me go. 146 00:10:26,826 --> 00:10:30,922 Your invisibility is useless against my Moloids. 147 00:10:30,997 --> 00:10:33,796 They do not rely on vision. 148 00:10:34,233 --> 00:10:37,135 They will continue to hold you. 149 00:10:38,571 --> 00:10:42,406 I can't light up. It's too cold. 150 00:10:42,708 --> 00:10:44,870 Can't one of you bust loose? 151 00:10:45,811 --> 00:10:49,646 This is like swimming in taffy. Can't move. 152 00:10:49,715 --> 00:10:53,208 And I can't exert enough pressure to break through the Moloid. 153 00:10:53,285 --> 00:10:54,480 I can't stretch. 154 00:10:54,553 --> 00:10:57,819 Well, aren't you three just the sorriest excuses for superheroes? 155 00:10:57,890 --> 00:11:01,691 Susan? How... Where... What are the Moloids holding? 156 00:11:01,761 --> 00:11:04,856 The Moloids must be totally blind from living in the dark. 157 00:11:04,930 --> 00:11:08,697 I slipped out and left them a force field shaped like myself to imprison. 158 00:11:08,768 --> 00:11:12,466 - Not bad, Suzy. Now bust us out of here. - Not yet. 159 00:11:12,538 --> 00:11:16,373 As long as the Mole Man thinks we are prisoners, he'll ignore us. 160 00:11:16,442 --> 00:11:19,435 And we need to know how he's controlling Giganto. 161 00:11:19,578 --> 00:11:22,548 We're not really calling that thing "Giganto," are we? 162 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 I am freezing here, 163 00:11:27,086 --> 00:11:28,679 and I'm starving. 164 00:11:28,754 --> 00:11:29,983 (GASPING) 165 00:11:30,256 --> 00:11:33,852 I wonder how big an omelet you could make with one of those eggs. 166 00:11:33,926 --> 00:11:36,418 Johnny Storm, what a thing to say. 167 00:11:36,495 --> 00:11:39,932 What? Looks like Mole Man already tried it, see? 168 00:11:39,999 --> 00:11:41,490 A missing egg. 169 00:11:41,667 --> 00:11:45,229 Of course. Mole Man said he lured Giganto out. 170 00:11:45,304 --> 00:11:46,602 He must have used an egg. 171 00:11:46,672 --> 00:11:48,766 And if the creature attacked the Baxter Building... 172 00:11:48,841 --> 00:11:51,140 He must have hidden the egg there. 173 00:11:51,210 --> 00:11:52,940 No wonder it attacked us. 174 00:11:53,012 --> 00:11:55,538 Poor Mama was just trying to get its baby back. 175 00:11:55,614 --> 00:11:58,174 We can't let Mole Man take control of the babies. 176 00:11:58,250 --> 00:12:00,310 We have to get Giganto back here. 177 00:12:00,386 --> 00:12:01,479 (EXCLAIMS) 178 00:12:01,554 --> 00:12:02,954 How is that better? 179 00:12:03,022 --> 00:12:07,255 Susan, you have to find the egg and lure Giganto back here. 180 00:12:08,828 --> 00:12:12,230 - And scratch my nose. - I'll do you one better. 181 00:12:18,437 --> 00:12:22,772 Thank you, that'll do nicely. You go, we'll keep Mole Man distracted. 182 00:12:26,345 --> 00:12:31,443 Sue, wait, wait. I should go. I'm faster. 183 00:12:31,517 --> 00:12:34,453 Johnny, your car will be fine. Let it go. 184 00:12:34,787 --> 00:12:36,585 Oh, man. 185 00:12:41,594 --> 00:12:45,725 Yeah, you just missed her, squishy. She's right there. In front of you. 186 00:12:46,065 --> 00:12:50,366 No, behind you. Oh, so close. 187 00:12:50,936 --> 00:12:54,338 Just to the left, getting warmer. Oh, warmer. 188 00:12:54,406 --> 00:12:57,342 Oh, nope, no, no, colder. 189 00:13:11,991 --> 00:13:16,691 Okay, if I were a 300-pound monster egg, where would I... 190 00:13:17,429 --> 00:13:18,590 The garage. 191 00:13:23,769 --> 00:13:26,568 HERBIE, how could you not notice that? 192 00:13:26,939 --> 00:13:28,908 HERBIE: Jonathan ga ve me explicit instructions 193 00:13:28,974 --> 00:13:31,739 to give all deliveries open access to the garage. 194 00:13:31,811 --> 00:13:33,575 Of course he did. 195 00:13:34,313 --> 00:13:35,941 (EXCLAIMING) 196 00:13:36,015 --> 00:13:38,314 It's hatching. Reed, it's hatching. 197 00:13:38,384 --> 00:13:43,220 REED: Don't let it imprint on you. JOHNNY: Sue, it's me. Is m y car there? 198 00:13:46,091 --> 00:13:47,423 (EXCLAIMS) 199 00:13:47,493 --> 00:13:48,961 (ROARING) 200 00:13:52,531 --> 00:13:54,159 (PEOPLE SCREAMING) 201 00:14:02,675 --> 00:14:04,473 (ROARING) 202 00:14:19,258 --> 00:14:20,692 (GRUNTING) 203 00:14:22,461 --> 00:14:25,226 Okay. I guess they've been introduced. 204 00:14:25,297 --> 00:14:28,096 Now I just have to get them back down into Subterranea 205 00:14:28,167 --> 00:14:31,569 before they destroy New York or crush me. 206 00:14:50,155 --> 00:14:51,919 (ROARING) 207 00:14:55,928 --> 00:14:57,920 Let's take a family trip. 208 00:15:00,199 --> 00:15:03,727 You fungus-brained imbeciles! 209 00:15:04,136 --> 00:15:07,868 How could you let her slip away? Find her! 210 00:15:07,940 --> 00:15:11,570 Mole Man, she's the least of your problems right now. 211 00:15:13,512 --> 00:15:15,037 (SCREAMS) 212 00:15:20,619 --> 00:15:24,715 Okay, Mole chump. Let's have us a little chat. 213 00:15:26,458 --> 00:15:28,927 No. Stop them. 214 00:15:34,700 --> 00:15:36,328 This should warm you up just enough. 215 00:15:36,402 --> 00:15:38,303 (GRUNTING) 216 00:15:40,272 --> 00:15:41,797 So much better. 217 00:15:42,641 --> 00:15:46,134 But wait. Everyone! Everyone, just stop. 218 00:15:47,246 --> 00:15:49,147 I have to make a call. 219 00:15:49,982 --> 00:15:51,678 (SIRENS WAILING) 220 00:15:53,686 --> 00:15:55,314 (HORN BLARING) 221 00:15:55,854 --> 00:15:57,288 (EXCLAIMING) 222 00:16:00,492 --> 00:16:05,192 JOHNNY: Sue, the car came in, didn't it? Tell me. It's awesome, right? 223 00:16:05,264 --> 00:16:07,665 Yeah, Johnny, it's the best. I'm in it right now. 224 00:16:07,733 --> 00:16:12,171 What? No. That's mine. You can't drive it. It's not... 225 00:16:12,371 --> 00:16:13,395 (GASPS) 226 00:16:13,472 --> 00:16:15,998 Are you being careful with it? 227 00:16:16,075 --> 00:16:20,137 Johnny, you're breaking up. I didn't catch that last bit. Gotta go. 228 00:16:23,415 --> 00:16:25,213 This isn't happening. 229 00:16:25,284 --> 00:16:26,775 (GRUNTING) 230 00:16:31,890 --> 00:16:33,449 (EXCLAIMING) 231 00:16:34,326 --> 00:16:38,661 You're too late. Soon, I will be unstoppable. 232 00:16:40,933 --> 00:16:44,461 Come to papa, my pretties. 233 00:16:51,076 --> 00:16:52,271 (GRUNTS) 234 00:16:55,647 --> 00:16:57,240 (GRUNTING) 235 00:16:57,316 --> 00:17:00,616 It's okay. We're just gonna find your brothers and sisters. 236 00:17:01,920 --> 00:17:03,354 The eggs are hatching. 237 00:17:03,422 --> 00:17:08,884 As soon as the babies imprint on me, they will be mine to command. 238 00:17:08,961 --> 00:17:12,898 Keep them busy. Just a few more moments. 239 00:17:14,700 --> 00:17:16,532 Any more bright ideas? 240 00:17:16,602 --> 00:17:19,265 Well, we could try and have them imprint on you. 241 00:17:19,338 --> 00:17:23,434 It's not ideal, but at least you wouldn't have them destroy the surface world. 242 00:17:23,509 --> 00:17:27,640 - Well, I might have them destroy Johnny. - JOHNNY: I heard that. 243 00:17:28,714 --> 00:17:30,376 It's working. 244 00:17:30,449 --> 00:17:34,181 Soon the surface world will pay for mocking me. 245 00:17:34,253 --> 00:17:36,279 Soon, I will... 246 00:17:42,928 --> 00:17:47,389 No. No. My car! 247 00:17:47,466 --> 00:17:49,901 My beautiful car! 248 00:17:51,503 --> 00:17:52,562 Good work, Susan. 249 00:17:52,638 --> 00:17:55,540 You got a little monster on you there, Suze. 250 00:17:55,808 --> 00:18:00,303 It doesn't matter. Nothing can stop me now. 251 00:18:02,781 --> 00:18:04,579 (ROARING) 252 00:18:04,650 --> 00:18:08,178 Hurry it up, you stupid monsters. Hatch, already. 253 00:18:11,223 --> 00:18:14,250 Hey, no problem. Here you go. No need to eat anyone. 254 00:18:14,326 --> 00:18:16,625 We know you just want your baby back. 255 00:18:17,329 --> 00:18:18,353 (SUZY EXCLAIMING) 256 00:18:18,430 --> 00:18:20,763 Isn't that the cutest thing you've ever... 257 00:18:20,833 --> 00:18:21,994 (ROARING) 258 00:18:22,067 --> 00:18:24,298 Seen? So much for being grateful. 259 00:18:24,369 --> 00:18:26,998 To be fair, we are intruding. 260 00:18:27,272 --> 00:18:31,141 Noble sentiments, fools, but too late. 261 00:18:31,210 --> 00:18:37,241 For behold, the others are hatching, and it is me they will see. 262 00:18:37,316 --> 00:18:43,187 Look upon me. Gaze on your new leader and obey. 263 00:18:43,255 --> 00:18:44,985 No. 264 00:18:45,057 --> 00:18:50,928 No. Stop this interference. My babies are looking and they must see. 265 00:18:52,164 --> 00:18:53,462 (GRUNTING) 266 00:18:53,532 --> 00:18:59,130 I demand you make me visible at once. At once, do you hear? 267 00:18:59,204 --> 00:19:00,832 Whatever you say. 268 00:19:01,106 --> 00:19:02,574 (EXCLAIMS) 269 00:19:04,243 --> 00:19:06,109 (ROARS) 270 00:19:07,679 --> 00:19:11,309 Invisible again. Please. I've changed my mind. 271 00:19:11,383 --> 00:19:12,908 (YAWNING) 272 00:19:13,051 --> 00:19:17,011 Well, I'd say our work here is done. Who's up for some lunch? 273 00:19:17,089 --> 00:19:18,352 Now, now. 274 00:19:18,423 --> 00:19:22,485 I think they'd revoke our superhero license if we let the Mole Man be eaten. 275 00:19:22,561 --> 00:19:25,121 Oh, all right. Come on, Torchie. 276 00:19:26,532 --> 00:19:28,694 Yo, big guy. Come here. 277 00:19:30,102 --> 00:19:34,699 Hey, look. Bright light. It's pretty! 278 00:19:35,707 --> 00:19:41,806 Fools. Moloids, find me an unhatched egg. We are... 279 00:19:44,116 --> 00:19:45,175 Not this time. 280 00:19:45,250 --> 00:19:46,274 (GRUNTING) 281 00:19:46,351 --> 00:19:51,016 So what now? We can't just leave 100 giant monsters free to eat New York. 282 00:19:51,957 --> 00:19:56,258 Giganto just wanted her babies safe. Now they are. I don't think she'd... 283 00:19:56,328 --> 00:19:58,354 (ROARING) 284 00:20:05,804 --> 00:20:07,432 Problem solved. 285 00:20:11,043 --> 00:20:12,136 (EXCLAIMS) 286 00:20:12,211 --> 00:20:14,180 You're coming with us, Mole Man. 287 00:20:14,246 --> 00:20:19,981 Please, don't take me to the surface world. The light, it burns my eyes. 288 00:20:20,052 --> 00:20:21,350 Don't worry. 289 00:20:21,420 --> 00:20:25,084 You're gonna be paying a long visit to a nice little jail for supervillains 290 00:20:25,157 --> 00:20:28,127 called the Vault, and the sun don't shine there. 291 00:20:28,193 --> 00:20:31,925 Amazing to think that such a creature could live undisturbed 292 00:20:31,997 --> 00:20:34,125 for what must have been millennia. 293 00:20:34,199 --> 00:20:38,967 - Must you prattle on? - Hey, only we get to say stuff like that. 294 00:20:43,008 --> 00:20:44,909 Sorry I wrecked your car, little brother. 295 00:20:44,977 --> 00:20:46,036 (SIGHS) 296 00:20:46,111 --> 00:20:50,481 It's okay. I just wanted to be the one to wreck it. 297 00:20:51,250 --> 00:20:53,219 You can wreck the next one. 298 00:20:53,285 --> 00:20:54,947 - Promise? - You bet. 21742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.