All language subtitles for 1x11 - Bait And Switch.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,667 --> 00:01:08,760 Excellent. 2 00:01:08,835 --> 00:01:13,296 The artificial cosmic rays are beginning to alter the broccoli's genetic structure. 3 00:01:13,373 --> 00:01:16,275 Great. You're making monster broccoli. 4 00:01:16,342 --> 00:01:18,675 I'm gonna end up fighting this thing, ain't I? 5 00:01:18,745 --> 00:01:23,274 Seriously, Reed, why would you do that? What did broccoli ever do to you? 6 00:01:23,349 --> 00:01:27,013 Come on, guys. You're acting like Reed's some kind of mad scientist. 7 00:01:27,087 --> 00:01:29,716 How about a little trust in your leader? 8 00:01:29,789 --> 00:01:33,351 - So is it safe to come out? - As far as you know. 9 00:01:34,727 --> 00:01:36,855 And to answer your question, Johnny, 10 00:01:36,930 --> 00:01:40,162 these rays should be a close approximation to the cosmic ray storm 11 00:01:40,233 --> 00:01:41,929 that gave us our powers. 12 00:01:42,001 --> 00:01:43,833 They're a little unstable right now, 13 00:01:43,903 --> 00:01:46,805 but, theoretically, I should be able to use the rays 14 00:01:46,873 --> 00:01:51,208 to isolate the transformative energy inside Ben and extricate it. 15 00:01:55,248 --> 00:01:57,547 Me make Ben human again. 16 00:01:58,918 --> 00:02:00,784 Come on, people. 17 00:02:00,854 --> 00:02:03,619 Seriously, I'm buying all three of you dictionaries. 18 00:02:03,690 --> 00:02:05,522 (ALL EXCLAIMING) 19 00:02:12,532 --> 00:02:16,299 If that's the cure, I'll stick with being orange and rocky. 20 00:02:16,836 --> 00:02:19,499 HERBIE: Warning! Power overload in progress. 21 00:02:19,572 --> 00:02:23,031 There is an energy disruption occurring outside the Baxter Building. 22 00:02:23,109 --> 00:02:25,635 Emergency shutdown. Now! 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,110 (SUZY SCREAMS) 24 00:02:32,852 --> 00:02:34,946 JOHNNY: Sis, you okay? 25 00:02:35,588 --> 00:02:36,783 (GROANS) 26 00:02:39,726 --> 00:02:40,716 (SCREAMS) 27 00:02:41,594 --> 00:02:42,823 What? 28 00:02:45,632 --> 00:02:46,964 My hands! 29 00:02:47,967 --> 00:02:49,299 (SCREAMING) 30 00:02:49,569 --> 00:02:51,037 Fire! Fire! 31 00:02:52,839 --> 00:02:55,638 Susan, calm down. It's okay. 32 00:02:56,309 --> 00:02:58,972 This is no problem. Just need to... 33 00:02:59,546 --> 00:03:00,946 (BEN COUGHING) 34 00:03:07,820 --> 00:03:09,118 What? 35 00:03:09,422 --> 00:03:11,755 I didn't get any uglier, did I? 36 00:03:14,394 --> 00:03:17,831 My hands, they're... They're human. 37 00:03:18,298 --> 00:03:21,496 I'm human. I'm human again. 38 00:03:21,568 --> 00:03:22,695 Yes! 39 00:03:27,807 --> 00:03:30,106 Well, more human anyway. 40 00:03:32,679 --> 00:03:35,808 The power overload must have caused the artificial cosmic rays 41 00:03:35,882 --> 00:03:37,646 to switch our powers somehow. 42 00:03:37,717 --> 00:03:39,049 Strange. 43 00:03:39,852 --> 00:03:42,014 I'm okay. I'm okay. 44 00:03:42,088 --> 00:03:44,455 I'm on fire, but that's okay. 45 00:03:44,524 --> 00:03:46,823 Staying calm, not panicking. 46 00:03:48,795 --> 00:03:51,162 Will somebody put me out? 47 00:03:51,531 --> 00:03:52,897 (EXCLAIMS) 48 00:03:54,234 --> 00:03:56,669 Stop! Johnny, grab my leg. 49 00:03:56,736 --> 00:04:00,036 Hey, you've got my powers. Give them back. 50 00:04:00,106 --> 00:04:02,166 Your powers are lame. 51 00:04:04,777 --> 00:04:07,508 I can feel. I can feel this. 52 00:04:07,580 --> 00:04:09,981 And this... And that. 53 00:04:11,884 --> 00:04:14,854 Oh, no, no. You're doing it all wrong. 54 00:04:14,921 --> 00:04:16,446 You have to tilt the... 55 00:04:17,290 --> 00:04:19,452 Hey, I wanted to melt that. 56 00:04:19,525 --> 00:04:22,290 I want my powers back. 57 00:04:23,263 --> 00:04:24,390 JOHNNY: Huh? 58 00:04:28,668 --> 00:04:30,466 I did that? 59 00:04:30,536 --> 00:04:33,404 - Cool. - What in the blue blazes is that? 60 00:04:39,379 --> 00:04:42,110 Incredible. So much energy. 61 00:04:43,383 --> 00:04:46,649 Right. HERBIE, prep the Fantasticar. 62 00:04:46,719 --> 00:04:49,553 Ben, Susan, Johnny, let's get out there. 63 00:04:49,622 --> 00:04:51,818 People might be in trouble. 64 00:04:55,161 --> 00:04:58,859 Well, that's okay. I've got more. 65 00:04:58,931 --> 00:04:59,990 (PULSATING) 66 00:05:09,742 --> 00:05:14,146 Reed, I'm sorry. I didn't want it to be like this. 67 00:05:14,213 --> 00:05:17,945 Don't worry about it. Right now, our priority has to be 68 00:05:18,017 --> 00:05:19,952 investigating the energy disturbance. 69 00:05:20,019 --> 00:05:22,716 It could happen again and I have to be ready. 70 00:05:22,789 --> 00:05:23,950 And? 71 00:05:24,023 --> 00:05:26,788 And then we'll work on switching Johnny and Susan's powers back. 72 00:05:26,859 --> 00:05:28,828 That's right you will. 73 00:05:29,362 --> 00:05:30,523 (SNEEZES) 74 00:05:32,231 --> 00:05:34,723 My hair's gonna be okay, right? 75 00:05:36,669 --> 00:05:38,069 (BEN LAUGHING) 76 00:05:45,111 --> 00:05:47,842 I forgot what a handsome devil I was. 77 00:05:56,923 --> 00:05:58,289 It's okay. 78 00:05:58,691 --> 00:06:01,855 Just breathe, stay calm. 79 00:06:05,631 --> 00:06:06,792 (EXCLAIMS) 80 00:06:06,866 --> 00:06:08,061 Out! Out! 81 00:06:09,168 --> 00:06:11,330 JOHNNY: Ow! Ow! 82 00:06:11,404 --> 00:06:12,770 How do you see where you're going? 83 00:06:12,839 --> 00:06:15,308 I mean, I can't even see my feet. 84 00:06:20,847 --> 00:06:24,614 Ow! What was that? The pizza bit me or something. 85 00:06:24,684 --> 00:06:27,586 It was probably hot, Johnny. 86 00:06:27,653 --> 00:06:28,951 Hot. 87 00:06:29,889 --> 00:06:33,121 (CHUCKLING) Oh, yeah. It's hot. 88 00:06:33,726 --> 00:06:35,285 I remember that. 89 00:06:41,000 --> 00:06:44,732 And I thought you looked ridiculous when they made you out of rocks. 90 00:06:44,804 --> 00:06:46,466 Shut it, invisi-boy. 91 00:06:46,539 --> 00:06:49,338 What is that? Size... 92 00:06:49,409 --> 00:06:53,176 extra, extra, extra, extra, extra, extra large? 93 00:06:53,246 --> 00:06:54,236 (GRUNTS) 94 00:06:57,784 --> 00:06:58,911 Oh! 95 00:06:59,786 --> 00:07:02,779 That's okay. I can fix that. 96 00:07:05,391 --> 00:07:06,552 Hey! 97 00:07:06,626 --> 00:07:08,492 (JOHNNY LAUGHING) 98 00:07:11,330 --> 00:07:14,129 That's it. It's clobbering time! 99 00:07:14,300 --> 00:07:15,632 Just disappear! 100 00:07:15,701 --> 00:07:17,636 JOHNNY: You still look ugly. 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,166 (JOHNNY AND BEN FIGHTING) 102 00:07:19,372 --> 00:07:20,362 Oh! 103 00:07:21,707 --> 00:07:23,903 I can fix that, too. 104 00:07:23,976 --> 00:07:25,239 BEN: Come here, you. 105 00:07:25,311 --> 00:07:26,973 JOHNNY: Hey, I can call you string bean! 106 00:07:27,046 --> 00:07:30,039 Get off of me. Just disappear. 107 00:07:31,818 --> 00:07:33,946 I've detected another energy spike. 108 00:07:34,020 --> 00:07:36,080 It's gone further into the city. 109 00:07:36,155 --> 00:07:38,488 Also, I've determined that the energy disruption 110 00:07:38,558 --> 00:07:41,528 is what caused the cosmic ray experiment to overload. 111 00:07:41,594 --> 00:07:45,122 It could be crucial to putting Johnny and Susan back to normal. 112 00:07:45,198 --> 00:07:47,793 - SUZY: Well, what are we waiting for? - Let's go. 113 00:08:01,247 --> 00:08:03,079 Speak, Miss von Bardas. 114 00:08:03,149 --> 00:08:07,109 The Fantastic Four have just left the Baxter Building. 115 00:08:09,555 --> 00:08:11,888 But of course they have, Lucia. 116 00:08:11,958 --> 00:08:16,658 As dense as Richards is, he could not have missed my recent activity. 117 00:08:16,729 --> 00:08:19,028 Not that it would do him any good. 118 00:08:19,098 --> 00:08:22,227 By the time he understands what it is I'm doing, 119 00:08:22,568 --> 00:08:24,730 his fate will be sealed. 120 00:08:25,304 --> 00:08:31,710 Still, I am intrigued that he did not respond to my first incursion. 121 00:08:32,445 --> 00:08:35,643 Never underestimate your enemies, Lucia. 122 00:08:35,715 --> 00:08:38,844 Send a squad of Doombots to observe them. 123 00:08:38,918 --> 00:08:40,978 At once, my Lord. 124 00:08:45,458 --> 00:08:46,721 (ALL SCREAMING) 125 00:09:13,586 --> 00:09:17,318 SUZY: Johnny, why does your pod smell like week-old pizza? 126 00:09:17,390 --> 00:09:18,949 Hey, that reminds me. 127 00:09:19,025 --> 00:09:22,291 Can you pass me a slice? It's in the glove box. 128 00:09:23,262 --> 00:09:25,754 I can... Never mind. 129 00:09:26,232 --> 00:09:30,260 Susan and Ben, your primary objective is to protect the people below. 130 00:09:30,336 --> 00:09:33,170 Johnny and I will find a way to contain the energy sphere. 131 00:09:33,239 --> 00:09:35,401 That sounds like my cue. 132 00:09:36,576 --> 00:09:38,568 - Johnny, wait! - Flame on! 133 00:09:39,178 --> 00:09:40,976 Uh... Flame on! 134 00:09:41,147 --> 00:09:43,013 Oh, yeah. I forgot. 135 00:09:44,784 --> 00:09:46,218 (SCREAMING) 136 00:09:48,554 --> 00:09:51,820 Force field, force field, force field, come on! 137 00:09:52,525 --> 00:09:54,391 Yes! Wait! 138 00:09:54,760 --> 00:09:56,752 No! I said force field. 139 00:10:01,767 --> 00:10:02,757 (GASPS) 140 00:10:03,970 --> 00:10:05,768 I'm so good. 141 00:10:17,817 --> 00:10:19,513 We have to contain the energy. 142 00:10:19,585 --> 00:10:22,919 - We need force fields. Where's... - SUZY: I've got this. 143 00:10:24,590 --> 00:10:27,059 No. I wanna go down. 144 00:10:27,126 --> 00:10:28,219 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 145 00:10:40,906 --> 00:10:43,569 BEN: You tried to make a force field, didn't you? 146 00:10:43,643 --> 00:10:44,941 Shut up. 147 00:10:59,058 --> 00:11:02,517 REED: Focus, everyone. Remember your new powers. 148 00:11:03,763 --> 00:11:05,231 I meant to do that. 149 00:11:05,297 --> 00:11:07,129 - And that. - Sure you did. 150 00:11:22,114 --> 00:11:24,743 You're not very handsome, are you? 151 00:11:25,317 --> 00:11:28,048 - You're welcome. - I'm okay. 152 00:11:29,955 --> 00:11:31,787 Though I kind of feel like chewed gum. 153 00:11:31,857 --> 00:11:35,794 Yeah. You look like it, too. That wasn't very nice. 154 00:11:36,462 --> 00:11:39,296 Susan Storm, respect Ben's feelings. 155 00:11:40,232 --> 00:11:43,259 - Please tell me I didn't just say that. - It's interesting. 156 00:11:43,335 --> 00:11:48,171 Perhaps when our powers switched, aspects of our personalities did as well. 157 00:11:48,240 --> 00:11:51,802 I was thinking that too, but I got hungry and forgot to tell you. 158 00:11:51,877 --> 00:11:56,406 Here's the plan. Johnny, use a force field to contain the energy. 159 00:11:57,049 --> 00:12:00,611 Susan, pour as much flame into the sphere as you can. 160 00:12:00,686 --> 00:12:02,587 Try to overload it. 161 00:12:10,029 --> 00:12:11,827 I wanted to do that. 162 00:12:13,866 --> 00:12:15,027 (EXCLAIMS) 163 00:12:17,403 --> 00:12:18,769 (SCREAMS) 164 00:12:20,940 --> 00:12:23,705 Got you. That's what you get for being a hothead. 165 00:12:23,776 --> 00:12:26,143 Did you get a reading? What are these things? 166 00:12:26,212 --> 00:12:28,841 Yeah. I mean yes. 167 00:12:29,415 --> 00:12:32,146 But it's just hard to focus. 168 00:12:32,952 --> 00:12:37,447 - Is this always what it's like for you? - Yeah. But you get used to it. 169 00:12:37,523 --> 00:12:39,549 Now, let me see that. 170 00:12:39,925 --> 00:12:42,952 Okay. HERBIE's made a match to the energy type. 171 00:12:43,062 --> 00:12:45,497 The sphere is utilizing the same inter-dimensional energy 172 00:12:45,564 --> 00:12:46,896 as the power gauntlet. 173 00:12:46,966 --> 00:12:48,525 It's just inverted. 174 00:12:48,601 --> 00:12:49,625 Uh... 175 00:12:49,702 --> 00:12:51,330 And I don't know what that means. 176 00:12:51,403 --> 00:12:55,204 That's because you used words with more than one syllable. 177 00:12:57,409 --> 00:12:59,503 I'm sorry. That was mean. 178 00:12:59,578 --> 00:13:01,945 No, no, that was funny. 179 00:13:02,014 --> 00:13:06,577 If the properties of my power gauntlet were inverted, it could... 180 00:13:06,652 --> 00:13:09,247 It could latch onto something in another dimension. 181 00:13:09,321 --> 00:13:12,519 - It could bring it here to Earth. - Bring what here? 182 00:13:12,591 --> 00:13:16,084 Given the energy flares we're seeing, something of great power. 183 00:13:16,796 --> 00:13:21,393 HERBIE, was there any measurable power difference in the two spheres? 184 00:13:21,467 --> 00:13:23,698 Yes, Doctor... Thing. 185 00:13:23,769 --> 00:13:27,331 The second energy sphere was 41.3% larger than the first. 186 00:13:27,406 --> 00:13:30,001 But the frequency of the energy pulses quadrupled. 187 00:13:30,075 --> 00:13:32,408 Whatever it is, it's getting closer. 188 00:13:32,478 --> 00:13:33,878 And it's only going to get worse. 189 00:13:33,946 --> 00:13:36,506 Well, I don't know why you're all standing around. 190 00:13:36,582 --> 00:13:37,880 You know it's gotta be Doom. 191 00:13:37,950 --> 00:13:40,545 He's got one of those power gauntlets, doesn't he? 192 00:13:40,619 --> 00:13:42,952 HERBIE: Alert! Energy disruption detected. 193 00:13:43,022 --> 00:13:47,016 3. 1 miles south-southeast of the Latverian embassy. 194 00:13:47,092 --> 00:13:49,926 Okay. Let's go get Doom! 195 00:13:52,865 --> 00:13:54,163 Intriguing. 196 00:13:54,233 --> 00:13:55,667 My Lord? 197 00:13:56,602 --> 00:14:00,767 The Fantastic Four have stumbled their way across my intentions. 198 00:14:01,574 --> 00:14:06,342 Although Richards is still clueless as to the power I seek. 199 00:14:06,412 --> 00:14:09,849 But more interestingly, Richards and his team 200 00:14:09,915 --> 00:14:12,316 do not quite seem to be themselves. 201 00:14:12,384 --> 00:14:14,683 Would you like to destroy them? 202 00:14:14,753 --> 00:14:18,349 Yes, I believe so. 203 00:14:18,757 --> 00:14:21,056 At once, my Lord. 204 00:14:31,604 --> 00:14:34,631 REED: Johnny, will you knock it off? I'm trying to fly here. 205 00:14:34,707 --> 00:14:37,040 I've so mastered your powers, Sis. 206 00:14:37,109 --> 00:14:40,546 But guess what? They're still lame. 207 00:14:41,280 --> 00:14:43,476 SUZY: My powers are not lame. 208 00:15:02,501 --> 00:15:04,766 It's growing. That's bad, ain't it? 209 00:15:04,837 --> 00:15:07,830 Whatever Doom is pulling through, it's coming. 210 00:15:07,907 --> 00:15:12,311 Well, I know I shouldn't say this, but it can't really get worse. 211 00:15:12,378 --> 00:15:13,607 Can it? 212 00:15:17,283 --> 00:15:20,981 Okay. I think... I think this will work. 213 00:15:21,053 --> 00:15:23,955 We might be able to kill two birds with one stone here. 214 00:15:24,023 --> 00:15:27,118 No pun intended. The energy the sphere is emitting 215 00:15:27,192 --> 00:15:29,957 is similar to the cosmic rays that created us. 216 00:15:30,029 --> 00:15:31,861 If we siphon off some of that energy, 217 00:15:31,931 --> 00:15:35,959 we can use it to recharge the generator from my experiment earlier 218 00:15:36,035 --> 00:15:38,368 and switch Johnny and Susan back to normal. 219 00:15:38,437 --> 00:15:40,497 You know you're out of breath saying all that. 220 00:15:40,572 --> 00:15:43,474 So what's the dangerous part of this plan? 221 00:15:43,542 --> 00:15:47,035 Well, we have to do all of this inside the sphere 222 00:15:47,112 --> 00:15:49,308 and shut it down at the same time. 223 00:15:49,415 --> 00:15:54,183 You know, Sue's powers aren't that lame. Maybe we should think about this. 224 00:15:54,954 --> 00:15:56,183 Reed! 225 00:16:01,827 --> 00:16:03,557 We got Doombots. 226 00:16:05,197 --> 00:16:06,722 - Flame on! - Flame on! 227 00:16:07,900 --> 00:16:09,869 Don't get used to that. 228 00:16:11,503 --> 00:16:13,028 (LAUGHS) 229 00:16:13,105 --> 00:16:17,406 DOOMBOT: Target, Human Torch. Weapon, extinguishing pole. 230 00:16:19,611 --> 00:16:22,706 Not this time, tin heads. Take a nap. 231 00:16:26,385 --> 00:16:28,786 Error, identification failure. 232 00:16:28,988 --> 00:16:30,513 (WHOOPING) 233 00:16:31,957 --> 00:16:36,053 DOOMBOT: Target, Invisible Girl. Weapon, concussion lasers. 234 00:16:36,929 --> 00:16:38,192 (LAUGHING) 235 00:16:38,263 --> 00:16:40,198 Too fast for Doombots. 236 00:16:44,937 --> 00:16:48,965 Okay, and I hate to say it, but that was hot. 237 00:16:52,811 --> 00:16:57,044 Target, the Thing. Weapon, kinetic power absorbers. 238 00:16:57,116 --> 00:16:58,607 Yeah. I get that. 239 00:16:58,684 --> 00:17:02,246 Make me hit you, then clobber me with my own strength. 240 00:17:09,061 --> 00:17:11,860 Not this time, Rock'em Sock'em. 241 00:17:15,734 --> 00:17:18,863 Well, that is flattery. 242 00:17:18,937 --> 00:17:21,771 Doom designed robots just to fight me. 243 00:17:27,613 --> 00:17:30,378 This is something I always wanted to say. 244 00:17:30,449 --> 00:17:32,475 It's clobbering time! 245 00:17:33,619 --> 00:17:36,145 BEN: Hey! That's my line! 246 00:17:36,221 --> 00:17:38,781 Look, here I am! No, wait! 247 00:17:38,857 --> 00:17:40,655 No, I'm not! Here I am! 248 00:17:40,726 --> 00:17:43,059 You missed me again. 249 00:17:43,128 --> 00:17:44,118 Ha ha! 250 00:17:48,100 --> 00:17:51,264 We have to get into the sphere. We're running out of time. 251 00:17:51,336 --> 00:17:54,204 I need you to create a tunnel with your force fields. 252 00:17:54,273 --> 00:17:55,332 Do you think you can do it? 253 00:17:55,407 --> 00:17:58,935 Hey, if Sue can do it, so can I. I'm not afraid of some stupid... 254 00:17:59,711 --> 00:18:00,701 Sphere. 255 00:18:00,913 --> 00:18:02,211 Okay. 256 00:18:08,587 --> 00:18:13,287 DOOMBOT: Error. Target powers are not consistent with known profiles. 257 00:18:13,358 --> 00:18:16,795 A dapt. Target powers have switched. Change targets. 258 00:18:23,569 --> 00:18:24,559 (GRUNTS) 259 00:18:28,674 --> 00:18:30,575 I got you, Suzy. 260 00:18:32,311 --> 00:18:33,677 (GRUNTING) 261 00:18:36,682 --> 00:18:39,083 Susan, Johnny, get in there. 262 00:18:39,151 --> 00:18:41,450 I'll be right behind you with the energy siphon. 263 00:18:41,520 --> 00:18:44,718 All day you've only been talking about Johnny and Suzy. 264 00:18:44,790 --> 00:18:46,759 You're not gonna switch back, are you? 265 00:18:46,825 --> 00:18:50,353 No, I'm not taking my powers back. 266 00:18:58,003 --> 00:19:02,464 You deserve this, Ben. This is your chance to be human again. 267 00:19:02,541 --> 00:19:05,101 Well, you know, more human. 268 00:19:05,177 --> 00:19:07,806 Reed, I don't know, I... 269 00:19:09,781 --> 00:19:11,272 Thank you. 270 00:19:30,802 --> 00:19:34,671 I... I can feel it. The power. 271 00:19:34,740 --> 00:19:37,676 It's there. It will be mine! 272 00:19:37,743 --> 00:19:40,508 LUCIA: Lord Doom, there is a problem. 273 00:19:52,891 --> 00:19:54,189 (GROANING) 274 00:19:55,360 --> 00:19:56,953 You can do this, Johnny. 275 00:19:57,029 --> 00:20:02,297 Just imagine... Just imagine you're making the hottest flame you can. 276 00:20:05,037 --> 00:20:06,335 (GRUNTS) 277 00:20:09,341 --> 00:20:13,210 Sue! Reed! I can't hold this! 278 00:20:13,278 --> 00:20:17,545 Yes, you can! You have to! We have to collapse the sphere. 279 00:20:24,423 --> 00:20:26,483 Do it, Reed. I got this covered. 280 00:20:26,558 --> 00:20:28,925 Ben! No, get out of here! 281 00:20:28,994 --> 00:20:31,259 If you're inside when this goes off, you'll be... 282 00:20:31,330 --> 00:20:34,232 There's only one way any of us are gonna survive this. 283 00:20:34,299 --> 00:20:35,289 Together. 284 00:20:35,767 --> 00:20:39,829 I may not stay my handsome self, but at least we'll get to stick it to Doom. 285 00:20:39,905 --> 00:20:42,704 (STRAINING) Not that handsome! 286 00:21:06,665 --> 00:21:07,689 (GASPS) 287 00:21:07,766 --> 00:21:09,098 You okay? 288 00:21:12,104 --> 00:21:13,402 Yeah. 289 00:21:16,708 --> 00:21:18,677 Please make this work. 290 00:21:19,578 --> 00:21:20,841 Flame? 291 00:21:23,515 --> 00:21:24,710 (WHOOPS) 292 00:21:24,783 --> 00:21:25,910 (GROANS) 293 00:21:30,422 --> 00:21:31,685 Ben? 294 00:21:31,757 --> 00:21:34,158 Yeah. I'm okay. 295 00:21:34,226 --> 00:21:40,359 Ben, I don't know what to say, but I promise you I won't give up. 296 00:21:41,500 --> 00:21:43,298 I know you won't. 297 00:21:43,368 --> 00:21:44,358 (WHOOPS) 298 00:21:45,103 --> 00:21:47,902 What do you think Dr. Happy's doing over there? 299 00:21:47,973 --> 00:21:52,638 REED: More importantly, I wonder what it was he was trying to get his hands on. 300 00:21:54,746 --> 00:21:55,975 (GRUNTS) 301 00:21:57,316 --> 00:22:01,754 - My Lord, are you... - Richards will pay for this. 302 00:22:01,820 --> 00:22:04,847 No, this is not over! 303 00:22:05,891 --> 00:22:08,986 This is just beginning. 22155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.