Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,520
Previous...
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,355
I expect of you that you make us all proud.
3
00:00:07,455 --> 00:00:10,455
It's about nothing less
than the future of Germany.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,535
We were five.
Five friends.
5
00:00:14,635 --> 00:00:16,635
And we knew each other
since we were children.
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,520
Charly will be a nurse
fulfilling her duty to the fatherland.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,360
We represent the German woman.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,400
She thought, she had to do her duty.
9
00:00:23,500 --> 00:00:27,020
We received a report from nurse Charlotte
that a jewish woman hides here.
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,280
I'm sorry.
11
00:00:30,860 --> 00:00:32,560
You love him long?
- Yes.
12
00:00:32,720 --> 00:00:34,360
He knows?
- I don't think so, no.
13
00:00:37,600 --> 00:00:40,920
You're an asshole, do you know that?
- I don't want to get her hopes up.
14
00:00:45,120 --> 00:00:47,360
Wilhelm is dead.
15
00:00:51,600 --> 00:00:54,760
Viktor.
His father was a respected tailor.
16
00:00:54,820 --> 00:00:56,800
Viktor was supposed to take
over the business
17
00:00:56,840 --> 00:00:59,080
before it was destroyed
in the Reichskristallnacht.
18
00:01:00,360 --> 00:01:02,160
His girlfriend Greta.
19
00:01:02,800 --> 00:01:06,360
The jews are sent to the east.
- Bon voyage.
20
00:01:06,480 --> 00:01:10,480
Viktor was deported,
but he managed to escape.
21
00:01:10,640 --> 00:01:12,120
Run.
22
00:01:15,460 --> 00:01:18,200
The Germans pay a bounty on your head.
23
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Greta wanted to save Viktor.
24
00:01:22,360 --> 00:01:25,200
I need papers.
Can you help him?
25
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
And become a star.
What do you think about a tour?
26
00:01:29,520 --> 00:01:33,820
Tour? Want me begone, away from Berlin,
away from you frigid wifey.
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,583
You can't arrest me.
You would arrest you own child as well.
28
00:01:37,600 --> 00:01:39,720
My younger brother Friedhelm.
29
00:01:39,880 --> 00:01:43,160
The war will make a man out of him.
- It will bring forth the worst.
30
00:01:43,320 --> 00:01:45,200
Fire.
-Became a warrior.
31
00:01:45,360 --> 00:01:47,680
You kill, before they kill you.
32
00:01:49,080 --> 00:01:52,440
You were right.
It brings out the worst of us.
33
00:01:52,600 --> 00:01:56,500
And I, Wilhelm Winter.
Lieutenant of the Greyhound-Company.
34
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
I've let my comrades down.
35
00:01:59,120 --> 00:02:01,715
Somebody thinks the war is over for him.
36
00:02:02,440 --> 00:02:05,040
I tried everything.
- What's the verdict?
37
00:02:05,100 --> 00:02:07,920
Death by firing squad.
Execution tomorrow at six in the morning.
38
00:02:07,930 --> 00:02:10,330
We were five.
Five friends.
39
00:02:12,800 --> 00:02:17,400
Sub and corrections: minouhse
www. bierdopje. com
40
00:02:38,685 --> 00:02:42,475
Most people think,
that war mainly consists of fighting.
41
00:02:45,360 --> 00:02:48,360
But that's not true.
It's waiting,
42
00:02:48,520 --> 00:02:51,160
for the next attack, the next meal,
43
00:02:51,320 --> 00:02:53,320
the next morning.
44
00:03:15,365 --> 00:03:16,645
Erika.
45
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
Stop here.
46
00:03:45,800 --> 00:03:48,160
Is he dead?
- No idea.
47
00:03:52,360 --> 00:03:53,640
No.
48
00:03:54,600 --> 00:03:57,760
Do you speak German?
- Yes.
49
00:03:58,600 --> 00:04:02,040
Are you german?
- Yes.
50
00:04:02,500 --> 00:04:04,295
Shit. Untie him.
51
00:04:08,600 --> 00:04:10,720
What now?
How long do you want to wait?
52
00:04:10,800 --> 00:04:13,920
Until we know on which side your friend is.
53
00:04:19,440 --> 00:04:20,830
Who was that?
54
00:04:22,890 --> 00:04:24,490
Partisans.
55
00:04:27,440 --> 00:04:30,240
We'll take you with us.
- No.
56
00:04:31,360 --> 00:04:35,200
We don't leave you behind.
- We stay here. We three.
57
00:04:36,620 --> 00:04:39,360
If you lay down your weapons,
maybe they'll let you live.
58
00:04:40,980 --> 00:04:43,860
There are ten heavily armed
Partisans over there.
59
00:04:48,000 --> 00:04:49,960
He's warning them.
60
00:04:51,600 --> 00:04:52,920
Shoot.
61
00:04:52,960 --> 00:04:54,840
Shit. It's an ambush.
62
00:04:56,200 --> 00:04:57,960
Shit. Shit. Shit. Shit.
63
00:05:02,680 --> 00:05:03,880
Shoot.
64
00:05:07,000 --> 00:05:08,220
I said shoot.
65
00:05:08,230 --> 00:05:09,430
It's jammed.
66
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
Shit, what are you doing...
67
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
What's going on?
68
00:05:44,120 --> 00:05:46,240
Andrej, Marek...
Move. Quick.
69
00:05:47,839 --> 00:05:49,839
Once again, two of them less.
70
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
Be quiet. Better collect these rounds.
71
00:05:53,760 --> 00:05:58,200
Watches, rings, golden teeth.
72
00:05:59,160 --> 00:06:01,720
Not bad. Not bad, kiddo.
73
00:06:08,200 --> 00:06:12,680
Not bad.
I like you, kiddo.
74
00:06:17,880 --> 00:06:20,760
You really wanted to shoot, didn't you?
75
00:06:36,560 --> 00:06:38,580
Winter, get out.
76
00:07:04,440 --> 00:07:07,120
There are still a few,
77
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
who think they can just,
78
00:07:10,480 --> 00:07:14,880
chicken out of the life struggle
of the German Empire.
79
00:07:17,160 --> 00:07:19,260
Your verdict was changed.
80
00:07:20,600 --> 00:07:23,640
The Fuhrer has approved
a special parole for you.
81
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
And from now on,
82
00:07:27,240 --> 00:07:29,240
you belong to me,
83
00:07:29,400 --> 00:07:32,800
the Bewahrungsbataillon 500.
84
00:07:32,960 --> 00:07:36,600
To weed out all the trash,
85
00:07:37,150 --> 00:07:41,490
Defeatists, Communists, Deserters...
86
00:07:41,560 --> 00:07:44,360
I guess the Fuhrer needs
every man for the final victory?
87
00:07:51,400 --> 00:07:54,800
We're not wasting bullets
on scumbags like you.
88
00:07:56,960 --> 00:07:59,840
You still are going to die.
Just a little slower.
89
00:08:00,000 --> 00:08:03,880
And before you die you can do
something for your German fatherland.
90
00:08:04,040 --> 00:08:05,960
Stand up, we're leaving.
91
00:08:15,800 --> 00:08:19,000
Most people think,
war consists mostly of fighting.
92
00:08:20,800 --> 00:08:22,280
That's not true.
93
00:08:22,440 --> 00:08:23,920
Mount up.
94
00:08:24,080 --> 00:08:25,880
It's waiting...
95
00:08:29,960 --> 00:08:34,400
June 1944. I don't know if my
brother Friedhelm is still alive.
96
00:08:34,560 --> 00:08:37,840
And the others, Greta, Viktor, Charly.
97
00:08:38,000 --> 00:08:41,040
150.000 Americans
have landed in the Normandy.
98
00:08:41,200 --> 00:08:44,360
Rome has fallen.
The Wehrmacht has evacuated Tuscany.
99
00:08:44,480 --> 00:08:46,440
Three years ago we took off,
100
00:08:46,600 --> 00:08:48,690
to save our people, as we thought.
101
00:08:48,790 --> 00:08:52,550
But instead, we have brought death,
suffering and destruction upon millions.
102
00:08:53,200 --> 00:08:55,920
Back then we were heroes,
today we are murderers.
103
00:09:06,200 --> 00:09:10,960
We need butter, flour, milk, eggs.
104
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Something else?
105
00:09:12,160 --> 00:09:14,860
Pigs.
Pigs. At least three a month.
106
00:09:14,880 --> 00:09:18,000
And geese? For Christmas?
107
00:09:18,080 --> 00:09:20,200
The Germans just go and take them...
108
00:09:20,360 --> 00:09:21,840
We pay.
109
00:09:24,520 --> 00:09:26,960
After each of your activities,
110
00:09:27,040 --> 00:09:29,000
the Germans take hostages.
111
00:09:29,920 --> 00:09:33,480
And when the Russians come,
it won't get better.
112
00:09:38,480 --> 00:09:39,920
Show me your arm.
113
00:09:40,679 --> 00:09:42,079
Come on, show me.
114
00:09:43,679 --> 00:09:45,679
Just raise it like that.
115
00:09:45,960 --> 00:09:48,160
Is that better?
Do you want it to be like this?
116
00:09:48,240 --> 00:09:49,800
The Russians are coming.
No matter what happens.
117
00:09:50,160 --> 00:09:51,520
Stalin will defeat Hitler.
118
00:09:51,800 --> 00:09:53,667
He has defeated him at Stalingrad
and Kursk
119
00:09:54,000 --> 00:09:57,400
The Germans think of us as slaves.
But the russians do so as well.
120
00:09:57,440 --> 00:09:59,800
Are we really? Slaves?
121
00:10:00,520 --> 00:10:02,240
Are there any jews among you?
122
00:10:02,620 --> 00:10:03,820
Jews?
123
00:10:07,920 --> 00:10:09,360
Are here any?
124
00:10:10,040 --> 00:10:11,800
Are there any jews present?
125
00:10:13,120 --> 00:10:15,200
No, no jews. I can smell jews.
126
00:10:21,160 --> 00:10:22,960
Three bags of flour...
127
00:10:23,679 --> 00:10:26,759
fifty Eggs and four Chickens.
- Ten.
128
00:10:27,120 --> 00:10:28,320
Eight.
129
00:10:28,600 --> 00:10:30,280
All right. Eight.
130
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
And no jews.
131
00:10:31,880 --> 00:10:34,280
We drown jews like cats.
132
00:11:01,200 --> 00:11:04,920
You're with Erika in cell 17.
What's your name?
133
00:11:07,440 --> 00:11:08,820
Greta.
134
00:11:11,220 --> 00:11:13,880
Is it true that you used to be a singer?
135
00:11:14,040 --> 00:11:16,971
The women say, you were Greta DelTorres.
136
00:11:41,200 --> 00:11:45,200
Winter.
Ever driven a PKW Typ 40?
137
00:11:45,360 --> 00:11:49,040
Good. Tomorrow Standartenfuhrer
Hiemer is arriving here.
138
00:11:49,200 --> 00:11:51,760
He's leading the mission
against the polish partisans.
139
00:11:51,820 --> 00:11:53,900
He needs a driver,
who is familiar with the surroundings.
140
00:11:53,960 --> 00:11:55,680
Can you take care of that?
- Yes.
141
00:11:55,840 --> 00:11:57,540
Good.
142
00:12:34,080 --> 00:12:37,160
You there. Come with me.
143
00:12:43,800 --> 00:12:45,280
You see that hut?
144
00:12:47,200 --> 00:12:51,280
It's in the artillery line of fire.
Burn it.
145
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
Jawohl.
146
00:12:57,440 --> 00:12:59,280
That's idiotic.
147
00:13:00,800 --> 00:13:03,080
What was that?
148
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
The fire will alert the Russians.
149
00:13:15,200 --> 00:13:18,160
You are going to burn that
Bolshevik-Hut there now.
150
00:13:22,360 --> 00:13:25,640
Three years ago they welcomed us
as liberators.
151
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
Burn it.
152
00:13:32,000 --> 00:13:35,440
If God doesn't grand us victory,
we're all going to pay.
153
00:13:35,600 --> 00:13:39,440
Whatever God's intention is,
it most certainly isn't victory.
154
00:14:30,520 --> 00:14:32,000
Tschai?
155
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
Please sit down.
156
00:15:00,920 --> 00:15:04,640
Good morning.
- Good morning.
157
00:15:10,400 --> 00:15:13,040
You're lucky. It's healing well.
158
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
In three or four days
you can be discharged.
159
00:15:15,960 --> 00:15:19,440
How many days of
convalescent leave do I get?
160
00:15:24,600 --> 00:15:26,912
What's going on?
Does that mean vacations are banned?
161
00:15:29,200 --> 00:15:31,364
Treatment as before.
162
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
Nurse?
163
00:15:51,620 --> 00:15:54,480
Weird.
I can't smell anything burnt.
164
00:15:54,640 --> 00:15:58,640
That's insubordination.
And you know, what's the penalty for that.
165
00:16:02,600 --> 00:16:04,200
Herr Oberfeldwebel.
166
00:16:05,440 --> 00:16:07,880
Herr Oberfeldwebel. Staff is calling.
167
00:16:08,040 --> 00:16:10,400
What?
- We're not allowed to lay fires.
168
00:16:12,000 --> 00:16:14,629
Otherwise the Russians will know
we're retreating.
169
00:16:21,227 --> 00:16:22,607
Attention.
170
00:16:54,880 --> 00:16:56,169
Do you have something for me?
171
00:16:56,920 --> 00:16:58,120
Hiemer.
172
00:17:01,240 --> 00:17:04,040
He lead the fights against
the jews and partisans.
173
00:17:04,240 --> 00:17:06,080
In the Ukraine and Belarus.
174
00:17:06,960 --> 00:17:08,560
Thorough and cruel.
175
00:17:11,400 --> 00:17:14,080
He is going to come here because of us.
176
00:17:18,720 --> 00:17:21,760
Prepare everything.
We're going to attack tomorrow.
177
00:17:33,200 --> 00:17:35,600
Stalin will be victorious.
178
00:17:36,360 --> 00:17:37,840
Try to sleep.
179
00:18:05,440 --> 00:18:06,920
Hans.
180
00:18:08,400 --> 00:18:10,600
Nurse Char...
181
00:18:14,800 --> 00:18:16,978
What...
Do you want to go back to the front lines?
182
00:18:18,960 --> 00:18:20,920
But the doctor said...
183
00:18:21,080 --> 00:18:24,080
Bite this.
Don't make a sound.
184
00:18:30,360 --> 00:18:32,340
We should...
185
00:18:34,988 --> 00:18:36,508
What are you doing there?
186
00:18:36,600 --> 00:18:38,640
Nothing. Go away.
187
00:18:45,320 --> 00:18:47,840
That'll get you two weeks.
188
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Then convalescent leave at the
military hospital in Berchtesgaden.
189
00:19:30,320 --> 00:19:31,800
Go.
190
00:20:04,717 --> 00:20:07,667
What's going on here, Gefreiter?
- Partisans have destroyed the bridge.
191
00:20:07,680 --> 00:20:09,331
The Standartenfuhrer has to turn left
192
00:20:09,340 --> 00:20:11,740
here and after 3km right again
and then continue the regular route.
193
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
What is that supposed to be?
194
00:21:39,600 --> 00:21:42,240
How did you know that there was an ambush?
195
00:21:42,400 --> 00:21:45,800
Instinct.
- Instinct, yeah?
196
00:21:51,800 --> 00:21:54,160
I guess, you're experienced after all.
197
00:21:54,320 --> 00:21:55,800
Yes.
198
00:22:01,800 --> 00:22:05,200
I instantly recognized you.
I never forget a face.
199
00:22:06,800 --> 00:22:09,640
I've even got your file sent for me.
200
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
You have a brother.
201
00:22:15,520 --> 00:22:18,000
Wilhelm.
- He is dead.
202
00:22:24,760 --> 00:22:26,240
Desertion.
203
00:22:27,960 --> 00:22:29,560
He isn't dead.
204
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
He was pardoned.
205
00:22:32,760 --> 00:22:34,997
Bewahrungsbataillon 500.
206
00:22:46,600 --> 00:22:49,000
Shall we drive?
207
00:23:32,440 --> 00:23:34,000
I just...
208
00:23:34,160 --> 00:23:36,160
Please. Sit down.
209
00:23:41,800 --> 00:23:44,840
Your name is Sonja.
- Yes.
210
00:23:46,840 --> 00:23:49,040
What are you reading?
211
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
The enlightenment of a hunter.
212
00:23:54,560 --> 00:23:56,040
What is it about?
213
00:23:58,000 --> 00:24:00,316
It's about the poor under Tsar Nicholas.
214
00:24:00,800 --> 00:24:04,880
They are slaves. The lords do with them
whatever they want.
215
00:24:05,340 --> 00:24:07,540
Buy, sell.
216
00:24:08,600 --> 00:24:12,680
Wassja is a farmers boy.
His lord beating him.
217
00:24:13,261 --> 00:24:15,981
We treat our own people so bad.
218
00:24:17,149 --> 00:24:19,469
We Germans can do that as well.
219
00:24:20,912 --> 00:24:23,481
I once knew someone. She was...
220
00:24:23,500 --> 00:24:25,780
Hey, you there. Empty the bedpans.
221
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
What's going on with you?
222
00:24:35,736 --> 00:24:37,936
Do you really think I don't
see what you're doing?
223
00:24:38,306 --> 00:24:40,646
The private on the A, and the others?
224
00:24:40,717 --> 00:24:42,257
Are you mad?
225
00:24:42,280 --> 00:24:46,200
That's undermining of military morale.
I'm supposed to report you.
226
00:24:47,800 --> 00:24:50,619
Do you think the Russians will spare you,
if they win?
227
00:24:52,400 --> 00:24:55,640
I thought, you were firmly
believing in the final victory.
228
00:24:55,800 --> 00:24:57,360
What else?
229
00:24:57,520 --> 00:25:01,200
The Russians are breaking through everywhere.
Minsk already has fallen.
230
00:25:01,360 --> 00:25:03,560
It's just 500 km to Warsaw.
231
00:25:04,020 --> 00:25:07,940
When we lose the war,
do you know what they're doing to us?
232
00:25:08,720 --> 00:25:10,200
Huh?
233
00:25:43,600 --> 00:25:45,360
Get down. Down.
234
00:25:47,600 --> 00:25:49,880
Damn it, don't shoot unless ordered to.
235
00:25:51,200 --> 00:25:52,960
Way too nervous.
236
00:25:54,800 --> 00:25:57,360
Oh, ho.
Rabbit hunt.
237
00:25:58,920 --> 00:26:00,800
There you go. Your rabbit.
238
00:26:01,240 --> 00:26:02,740
On Three.
239
00:26:03,200 --> 00:26:04,700
One...
240
00:26:05,920 --> 00:26:07,840
two...
241
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
Bring them to the city.
242
00:27:00,080 --> 00:27:03,040
Each and every cowardly attack
243
00:27:03,200 --> 00:27:05,920
on soldiers of the German Wehrmacht
244
00:27:06,080 --> 00:27:09,080
by criminal and malicious gangs
245
00:27:09,240 --> 00:27:11,720
will also in the future
246
00:27:11,880 --> 00:27:15,080
be met with relentless retaliation.
247
00:27:15,240 --> 00:27:19,600
As a warning for everyone,
who is involved or is planning to be.
248
00:27:20,360 --> 00:27:22,160
Understood?
249
00:27:27,200 --> 00:27:29,040
Give me that.
250
00:27:29,200 --> 00:27:30,920
Friedhelm. Come on.
251
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
On my command.
252
00:27:42,200 --> 00:27:44,720
And...
Now.
253
00:28:05,160 --> 00:28:07,120
They were our friends.
254
00:28:07,560 --> 00:28:08,960
You're right.
255
00:28:09,080 --> 00:28:12,160
But now?
What kind of alternative do you have?
256
00:28:12,190 --> 00:28:14,190
Agnieszka had two little children.
257
00:28:14,720 --> 00:28:17,440
So, Stanisu, do you have any idea?
I'm asking you a question.
258
00:28:17,640 --> 00:28:20,080
Do you want to lay down your arms?
259
00:28:20,200 --> 00:28:22,423
But because of us Poles are dying.
- Because of us?
260
00:28:22,680 --> 00:28:23,880
How because of us?
261
00:28:23,920 --> 00:28:26,054
Do you personally put a noose
around their necks?
262
00:28:26,160 --> 00:28:29,800
Does Krystyna slit their throats?
Krystyna, do you slit their throats?
263
00:28:30,040 --> 00:28:32,240
One of them was Agnieszka.
We knew them all.
264
00:28:32,280 --> 00:28:34,740
If they want to kill us,
it means we have to kill them.
265
00:28:34,760 --> 00:28:36,440
Until Poland is free again.
266
00:28:36,480 --> 00:28:38,400
Shut up.
- Quiet.
267
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
Stop it. Not a single word now.
268
00:28:46,360 --> 00:28:49,600
It's not about dying,
it's about how we die.
269
00:28:54,760 --> 00:28:56,420
Did you hear that?
270
00:28:57,520 --> 00:28:59,840
And that from the German twat.
271
00:29:00,800 --> 00:29:02,440
Good, Victor.
272
00:29:05,160 --> 00:29:07,440
We'll just manage with the Russians
273
00:29:07,560 --> 00:29:09,920
but if the Germans win the war,
274
00:29:10,120 --> 00:29:12,920
we'll all be sentenced to death.
275
00:29:38,080 --> 00:29:39,560
What?
276
00:29:42,800 --> 00:29:46,240
A transfer?
- You can go back to Germany with this.
277
00:29:49,820 --> 00:29:51,760
I...
278
00:29:52,120 --> 00:29:54,146
I'm supposed to turn my back
on all of you here?
279
00:29:54,155 --> 00:29:56,770
The war is almost over.
Maybe only a few months.
280
00:29:59,676 --> 00:30:01,785
You could wait for me there.
281
00:30:09,020 --> 00:30:10,740
Hildegard wanted to report you.
282
00:30:10,800 --> 00:30:13,360
You're sabotaging the recovery of soldiers.
283
00:30:13,520 --> 00:30:15,600
That is undermining of military morale.
284
00:30:40,708 --> 00:30:43,108
Bewahrungsbataillon.
Cowards and traitors.
285
00:30:43,200 --> 00:30:46,320
We should stay away from them.
- Do I belong to them as well?
286
00:30:46,480 --> 00:30:48,000
I warned you.
287
00:30:48,160 --> 00:30:49,920
You're denouncing me?
288
00:30:50,080 --> 00:30:53,633
I'm just doing my duty.
Like you did with Lilija.
289
00:30:59,096 --> 00:31:00,296
Wilhelm.
290
00:31:00,900 --> 00:31:02,680
You know one of those?
291
00:31:12,060 --> 00:31:13,500
Charly.
292
00:31:14,800 --> 00:31:16,480
No.
293
00:31:16,640 --> 00:31:19,920
I don't understand.
Friedhelm said you were...
294
00:31:20,080 --> 00:31:21,560
I know.
295
00:31:21,720 --> 00:31:23,420
Come here.
296
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
It's okay.
297
00:31:30,480 --> 00:31:32,760
No. You have to be dead.
298
00:31:34,200 --> 00:31:36,640
You have to be dead.
299
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
All this time I have...
300
00:31:43,360 --> 00:31:45,200
I love you...
301
00:31:49,280 --> 00:31:52,120
Don't worry nurse, he's going to die soon.
302
00:31:52,280 --> 00:31:53,680
Charly.
303
00:32:47,600 --> 00:32:49,000
Wilhelm.
304
00:33:43,600 --> 00:33:45,800
Here, eat.
305
00:33:56,000 --> 00:33:59,876
Eat it.
Regardless of how disgusting it is.
306
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
Just like Arthur here.
307
00:34:04,800 --> 00:34:06,280
You were good.
308
00:34:15,020 --> 00:34:18,028
Do you know, that I met my husband
because of you?
309
00:34:26,555 --> 00:34:30,065
I took the train to Bernau
with a couple of girls.
310
00:34:30,160 --> 00:34:32,640
We hiked to the Liepnitzsee.
311
00:34:32,800 --> 00:34:35,600
In the evening there was a dance
at the beer garden.
312
00:34:35,760 --> 00:34:37,480
And they played your song there.
313
00:34:38,600 --> 00:34:41,440
He kept looking at us.
314
00:34:42,440 --> 00:34:46,000
He was large, pretty good looking.
315
00:34:46,892 --> 00:34:49,911
and when he came to us,
I thought at first he meant Inge.
316
00:34:49,918 --> 00:34:52,758
But he asked me.
317
00:34:54,800 --> 00:34:58,600
He kept dragging his right leg,
the SA had smashed it.
318
00:35:00,360 --> 00:35:02,360
But he danced well.
319
00:35:04,600 --> 00:35:08,120
I knew it from this evening on,
that he was the one.
320
00:35:09,600 --> 00:35:12,000
We married after two months.
321
00:35:21,200 --> 00:35:23,800
And tomorrow morning,
they are going to pick me up.
322
00:35:30,800 --> 00:35:34,189
You're my husband.
323
00:35:34,760 --> 00:35:38,640
My tiny heart.
324
00:35:38,800 --> 00:35:42,600
Doesn't stay still.
325
00:35:42,760 --> 00:35:46,520
It keeps me awake the whole night
326
00:35:46,680 --> 00:35:50,800
and just keeps beating.
327
00:36:50,000 --> 00:36:52,029
July 1944.
328
00:36:52,269 --> 00:36:55,098
We're back where we started three years ago.
329
00:36:55,160 --> 00:36:57,960
The Heeresgruppe Mitte was worn down.
A half million soldiers.
330
00:36:58,120 --> 00:37:00,160
The red army is at the Vistula.
331
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
Soon, Warsaw will fall.
332
00:37:02,080 --> 00:37:03,840
The war is long lost.
333
00:37:04,000 --> 00:37:06,150
But he doesn't stop.
334
00:37:06,584 --> 00:37:10,860
My brother was right.
We're cattle in a large slaughterhouse.
335
00:37:11,200 --> 00:37:13,600
A gang of cowardly traitors
to the fatherland
336
00:37:13,760 --> 00:37:17,880
has attempted an assassination
of the Fuhrer.
337
00:37:19,400 --> 00:37:22,280
But there is a vision for Germany.
338
00:37:22,440 --> 00:37:24,640
Which is called Adolf Hitler.
339
00:37:26,200 --> 00:37:28,420
The Fuhrer lives.
340
00:37:29,659 --> 00:37:33,124
Is there anyone here,
who is extraordinarily disappointed?
341
00:37:35,800 --> 00:37:38,800
With him, we'll never give up.
342
00:37:40,100 --> 00:37:43,900
We'll fight for every city,
and for every house until the end.
343
00:37:43,960 --> 00:37:45,840
We've got to hurry up then.
344
00:37:48,200 --> 00:37:51,000
An order is inviolable for a German.
345
00:37:52,040 --> 00:37:55,752
In the last war,
we haven't given up as well.
346
00:37:55,852 --> 00:37:59,052
It was the jews back home,
who have betrayed the army.
347
00:37:59,200 --> 00:38:02,400
But this time, this won't happen to us.
348
00:38:07,720 --> 00:38:09,720
You collect the dead.
349
00:38:26,800 --> 00:38:29,160
German soldiers.
350
00:38:29,320 --> 00:38:33,440
The war is lost.
Hitler and his generals have lied to us.
351
00:38:33,600 --> 00:38:35,360
I was a soldier as well.
352
00:38:35,520 --> 00:38:38,440
Oberst Brandlmeier
of the 11th Infantry division.
353
00:38:38,600 --> 00:38:41,640
I have fought bravely
and honorably for four years,
354
00:38:41,800 --> 00:38:44,800
until I realized that we were betrayed.
355
00:38:44,960 --> 00:38:47,440
The red army will defeat Germany.
356
00:38:47,600 --> 00:38:50,280
But Stalin is reaching us his hand.
357
00:38:50,440 --> 00:38:52,640
Throw away your guns and come to us.
358
00:38:52,800 --> 00:38:56,200
The Russians are not subhumans,
as they told us.
359
00:38:56,360 --> 00:38:59,580
They guarantee an honorable treatment.
360
00:38:59,720 --> 00:39:01,900
Three meals and being able
to return to your home
361
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
No way.
362
00:39:02,920 --> 00:39:05,725
to children and wives right after the war.
363
00:39:25,600 --> 00:39:27,160
Good luck.
364
00:39:53,400 --> 00:39:54,668
Good.
365
00:39:59,520 --> 00:40:02,280
It's possible that the military hospital
is going to be moved again.
366
00:40:02,440 --> 00:40:05,640
What are you going to do then?
Come with us?
367
00:40:07,440 --> 00:40:08,920
Then they will...
368
00:40:12,800 --> 00:40:14,280
as a traitor.
369
00:40:32,400 --> 00:40:33,960
I couldn't get closer.
370
00:40:34,080 --> 00:40:36,240
Most of them are women. Jews.
371
00:40:36,680 --> 00:40:40,160
They produce ammunition packaging
for the Wehrmacht and men uniforms.
372
00:40:41,120 --> 00:40:43,360
This is our target. The weapons depot.
373
00:40:44,239 --> 00:40:46,799
There are four watch towers
with searchlights.
374
00:40:46,840 --> 00:40:49,880
That fence is live. Very deadly.
375
00:40:49,900 --> 00:40:53,660
Sometimes prisoners to run into it
if can't handle it anymore.
376
00:40:55,360 --> 00:40:57,560
The guards are Ukrainian SS.
377
00:41:08,640 --> 00:41:10,680
We can't go in at the front.
378
00:41:15,200 --> 00:41:16,720
What's that?
379
00:41:16,920 --> 00:41:18,920
The train supplies them
with food and weapons.
380
00:41:19,000 --> 00:41:20,635
When it's empty, it transports
381
00:41:20,723 --> 00:41:23,523
the ammo Packaging and the uniforms
for the Wehrmacht.
382
00:41:27,239 --> 00:41:29,439
We're attacking on open ground.
383
00:41:29,719 --> 00:41:32,359
You find out when the next transport
is due.
384
00:41:34,480 --> 00:41:36,200
Do you understand?
385
00:41:38,520 --> 00:41:40,280
We attack train.
386
00:42:18,240 --> 00:42:20,240
Take care of Arthur.
387
00:43:21,719 --> 00:43:23,199
You can take pork...
388
00:43:23,239 --> 00:43:24,599
or beef...
389
00:43:25,360 --> 00:43:26,560
or deer...
390
00:43:26,580 --> 00:43:28,540
That's so good.
391
00:43:29,239 --> 00:43:32,839
No, the most important is the sausage.
392
00:43:34,360 --> 00:43:35,640
With garlic.
393
00:43:39,719 --> 00:43:41,199
And Sauerkraut.
394
00:43:41,760 --> 00:43:44,800
Mushrooms and sauerkraut.
395
00:43:45,160 --> 00:43:47,280
It doesn't matter what you put in a 'Bigos'.
396
00:43:47,600 --> 00:43:50,060
You have to let it sit
for at least one night.
397
00:43:50,080 --> 00:43:51,640
My grandmother kept saying,
398
00:43:52,200 --> 00:43:54,280
A good 'Bigos' is like a good marriage.
399
00:43:54,480 --> 00:43:56,640
The longer it takes, the longer it tastes.
400
00:43:58,800 --> 00:44:00,560
What you saying?
401
00:44:01,440 --> 00:44:04,360
Since when does a German know
what 'Bigos' is?
402
00:44:05,440 --> 00:44:07,480
Sounds like a Goulashe.
403
00:44:07,760 --> 00:44:09,120
Goulashe?
404
00:44:09,280 --> 00:44:10,520
Bigos is no Goulashe.
405
00:44:10,680 --> 00:44:12,160
Bigos is Poland.
406
00:44:12,600 --> 00:44:14,600
You said the train will be here at nine.
407
00:44:18,640 --> 00:44:22,000
Yes. So?
Am I responsible for the Germans?
408
00:44:22,640 --> 00:44:24,440
Maybe they already capitulated.
409
00:44:46,040 --> 00:44:49,000
And what if he ignores the stop signal
and keeps driving?
410
00:44:49,920 --> 00:44:51,260
He won't do that.
411
00:44:51,960 --> 00:44:54,560
A German officer doesn't
ignore a German sign.
412
00:45:24,200 --> 00:45:25,440
Not yet.
413
00:45:29,600 --> 00:45:30,800
Now.
414
00:45:32,000 --> 00:45:33,200
Now.
415
00:45:46,720 --> 00:45:48,400
Stop.
416
00:45:57,719 --> 00:45:59,719
I think we killed them all.
417
00:46:00,239 --> 00:46:01,773
The first group comes with me.
418
00:46:30,680 --> 00:46:32,160
Stop.
419
00:46:34,880 --> 00:46:37,599
Where the hell did that come from?
- There's one left.
420
00:46:40,280 --> 00:46:41,620
Did we get him?
421
00:47:10,600 --> 00:47:13,280
On Three? One...
422
00:47:13,857 --> 00:47:15,317
two,
423
00:47:15,941 --> 00:47:17,441
three.
424
00:47:39,600 --> 00:47:40,800
Go.
425
00:47:53,800 --> 00:47:55,240
What are we doing with them?
426
00:47:55,520 --> 00:47:56,720
What do you mean?
427
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
Most of them are Jews.
428
00:48:03,320 --> 00:48:06,720
Jews are as bad as
communists and Russians.
429
00:48:07,000 --> 00:48:08,880
Better dead than alive.
430
00:48:09,120 --> 00:48:11,631
They shall die?
- Yes.
431
00:48:33,160 --> 00:48:35,040
Here. Move.
432
00:49:26,200 --> 00:49:27,960
Come on, get out.
433
00:49:40,880 --> 00:49:42,360
Out.
434
00:49:44,360 --> 00:49:45,760
Run.
435
00:49:52,200 --> 00:49:53,680
Run.
436
00:50:19,800 --> 00:50:23,280
What are we going to do with the jew?
437
00:50:26,400 --> 00:50:29,200
Leave him to me, you got it?
438
00:51:15,900 --> 00:51:17,338
Herr Standartenfuhrer.
439
00:51:18,455 --> 00:51:20,655
There was a series of attacks
in the outbacks.
440
00:51:21,360 --> 00:51:23,080
What else?
441
00:51:23,240 --> 00:51:25,400
New reports keep coming in.
442
00:51:25,560 --> 00:51:29,549
50 bridges and 150 km of track.
- We'll start a raid tomorrow.
443
00:51:30,600 --> 00:51:34,480
There was a hint from the civilians.
Prepare everything.
444
00:52:03,680 --> 00:52:05,160
Get dressed.
445
00:52:56,200 --> 00:52:57,580
Stop.
446
00:53:03,600 --> 00:53:06,640
I had this feeling from the very beginning.
447
00:53:07,000 --> 00:53:08,860
The others said,
448
00:53:09,520 --> 00:53:12,920
he is one, he looks like one.
449
00:53:14,600 --> 00:53:18,400
Yes, Viktor. Now I know it.
450
00:53:21,440 --> 00:53:23,000
You're a German
451
00:53:25,040 --> 00:53:26,560
and a jew.
452
00:53:34,120 --> 00:53:36,360
You were a good comrade.
453
00:53:40,620 --> 00:53:43,400
But now I can't help you anymore.
454
00:53:47,440 --> 00:53:48,920
Go.
455
00:53:59,800 --> 00:54:01,300
Viktor.
456
00:54:07,600 --> 00:54:09,800
The war won't take much longer.
457
00:54:12,040 --> 00:54:15,898
I wish you luck, so you survive it.
458
00:55:07,200 --> 00:55:09,000
Leave us alone.
459
00:55:19,800 --> 00:55:21,720
Greta DelTorres.
460
00:55:22,800 --> 00:55:25,160
3246.
461
00:55:26,360 --> 00:55:28,080
What do you want?
462
00:55:32,480 --> 00:55:34,280
I want you to sign this.
463
00:55:36,800 --> 00:55:39,440
That I helped your jewish friend.
464
00:55:42,380 --> 00:55:45,960
Does it look so bad,
that you need a jew now?
465
00:55:49,200 --> 00:55:51,334
Why, do you think it is,
that you're still alive?
466
00:55:53,120 --> 00:55:54,920
And you can stay alive.
467
00:56:05,600 --> 00:56:07,680
What kind of feeling is it,
468
00:56:09,103 --> 00:56:12,232
to know, that he left you alone
and is now safe in New York?
469
00:56:15,200 --> 00:56:17,304
A good one.
470
00:56:28,200 --> 00:56:30,440
Don't think they'll save you.
471
00:56:30,900 --> 00:56:34,280
Before even a single ally arrives here,
you'll all be gone.
472
00:56:45,600 --> 00:56:49,640
This was the last time.
We'll never meet again.
473
00:58:34,800 --> 00:58:37,720
Get away, as long as you can.
474
00:58:41,280 --> 00:58:44,180
Have you heard anything about my parents?
- How should I know, get lost.
475
00:58:44,240 --> 00:58:46,000
The others? Greta?
- Go.
476
00:58:46,160 --> 00:58:48,280
What about her?
477
00:58:48,440 --> 00:58:50,200
Arrested. Are you deaf?
Bugger off.
478
00:58:51,920 --> 00:58:53,400
Arrested?
479
00:58:53,560 --> 00:58:56,280
Why? Why?
480
00:58:57,200 --> 00:58:58,880
Defeatism.
481
00:58:59,800 --> 00:59:02,680
Defeatism? Greta?
That's impossible.
482
00:59:05,600 --> 00:59:10,089
Watch out, Friedhelm.
On three, okay?
483
00:59:11,558 --> 00:59:14,308
One...
Two...
484
00:59:32,600 --> 00:59:35,680
Run away.
You won't get a second chance.
485
00:59:36,760 --> 00:59:39,040
What about you? The war is lost.
It's pointless.
486
00:59:39,200 --> 00:59:41,280
It was from the very beginning.
487
01:00:19,080 --> 01:00:21,315
February 1945.
488
01:00:21,815 --> 01:00:23,715
The red army crossed the Oder.
489
01:00:24,742 --> 01:00:27,142
Now it's less than 100 km to Berlin.
490
01:00:27,800 --> 01:00:30,200
The war won't last much longer.
491
01:00:30,360 --> 01:00:34,360
I'm just scared that the hope returns,
this close to the end.
492
01:01:16,800 --> 01:01:18,720
Russians.
Get down.
493
01:01:19,360 --> 01:01:21,560
What do we do now?
494
01:01:22,920 --> 01:01:26,600
Hurry up.
This scumbag wants us to die here.
495
01:01:45,480 --> 01:01:47,080
What's his name?
496
01:01:47,240 --> 01:01:50,680
I don't know.
He just arrived this morning.
497
01:01:51,560 --> 01:01:52,940
Go.
498
01:02:03,320 --> 01:02:05,040
Spreader.
499
01:02:09,000 --> 01:02:10,680
Tweezers.
500
01:02:12,100 --> 01:02:15,669
The Russians have broken through
across the board.
501
01:02:19,080 --> 01:02:20,560
Pad.
502
01:02:24,701 --> 01:02:27,533
They are just 5 km away from here.
503
01:02:31,200 --> 01:02:33,240
Stitch up and put braces on.
- But...
504
01:02:33,400 --> 01:02:35,280
Evacuate everything. Now.
505
01:02:35,895 --> 01:02:38,605
What about those who can't be transported?
- They stay here.
506
01:02:47,000 --> 01:02:48,274
That our soldiers,
507
01:02:48,280 --> 01:02:51,756
when they take on the offense
at the eastern front,
508
01:02:54,040 --> 01:02:58,480
won't know any pardon,
and won't give a quarter.
509
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
who have already started smaller attacks,
510
01:03:05,878 --> 01:03:08,288
will in the next weeks and months
511
01:03:08,295 --> 01:03:11,656
take on large-scale offenses.
512
01:03:12,800 --> 01:03:15,600
Those who can't come with us, get morphine.
- Good.
513
01:03:17,720 --> 01:03:19,100
Sonja.
514
01:03:19,360 --> 01:03:23,720
will go into this battle
like going to mass.
515
01:03:23,880 --> 01:03:27,600
When they shoulder their rifles
and mount their armored cars,
516
01:03:27,760 --> 01:03:31,440
they only have their slain childr...
517
01:03:34,720 --> 01:03:36,205
Sonja?
518
01:03:43,000 --> 01:03:45,683
Have you seen Sonja? The Russian nurse?
- No.
519
01:03:50,620 --> 01:03:53,320
The Russian. We can't wait no longer.
- Where is Sonja?
520
01:03:53,480 --> 01:03:56,440
No idea.
The Russians are only 500 meter away.
521
01:03:56,600 --> 01:03:58,611
Sonja.
- Charlotte.
522
01:04:01,040 --> 01:04:03,600
Come on. Faster.
We're departing now.
523
01:04:05,760 --> 01:04:07,140
Sonja?
524
01:04:09,200 --> 01:04:10,560
Sonja?
525
01:04:58,600 --> 01:05:00,132
Nurse.
526
01:05:01,360 --> 01:05:03,600
The Russians...
527
01:05:06,200 --> 01:05:08,000
Please.
Take them.
528
01:05:56,000 --> 01:05:58,480
What's your name?
- Sonja Michailowa.
529
01:06:04,320 --> 01:06:05,800
Sonja.
530
01:06:11,200 --> 01:06:13,040
No, please don't.
531
01:06:43,200 --> 01:06:46,760
We're Soviet soldiers.
Liberators. Not rapists.
532
01:06:47,240 --> 01:06:49,720
Get out of here,
if you don't want me to shoot you.
533
01:06:55,220 --> 01:06:59,400
Lilija. Thanks.
534
01:07:01,680 --> 01:07:03,760
Go away.
All of you.
535
01:07:04,520 --> 01:07:05,732
Sonja.
536
01:07:10,320 --> 01:07:11,640
What happens to her?
537
01:07:12,280 --> 01:07:13,540
She is a traitor.
538
01:07:13,560 --> 01:07:14,800
Go.
539
01:07:17,840 --> 01:07:19,240
Go.
540
01:07:57,220 --> 01:08:00,480
Breslau is surrounded.
We should try to...
541
01:08:04,960 --> 01:08:06,760
Watch out. He's on the lookout.
542
01:08:08,200 --> 01:08:09,680
Get lost.
543
01:08:09,840 --> 01:08:11,460
What?
544
01:08:12,120 --> 01:08:13,880
Get lost.
545
01:08:31,800 --> 01:08:35,760
How many lives
does a scumbag like you have?
546
01:08:36,838 --> 01:08:38,638
I have only one left.
547
01:08:40,546 --> 01:08:42,546
I wanted to bid farewell.
548
01:08:47,200 --> 01:08:50,000
Do you know, what I'm going to do to you?
549
01:08:56,200 --> 01:08:58,060
My war is over.
550
01:09:00,410 --> 01:09:01,910
And yours is as well.
551
01:09:24,800 --> 01:09:26,800
Come on. Help out here.
552
01:09:50,200 --> 01:09:51,971
And now get lost.
553
01:09:54,200 --> 01:09:55,965
You haven't seen anything.
554
01:10:00,225 --> 01:10:02,305
They won't believe me anyway.
555
01:10:52,600 --> 01:10:54,720
This is the BBC home service.
556
01:10:54,880 --> 01:10:57,737
Here is the news read by Frederic Dryfuss.
557
01:10:58,440 --> 01:11:01,680
We begin by taking listeners over direct
558
01:11:01,840 --> 01:11:04,257
to one of our transmitters
in Germany were
559
01:11:04,265 --> 01:11:06,265
Frank Gillard is waiting to speak...
560
01:11:16,800 --> 01:11:19,600
Martin, please. Hurry up.
561
01:12:14,200 --> 01:12:16,200
Military police.
562
01:12:17,120 --> 01:12:19,520
We'll wait until it's dark.
563
01:12:52,720 --> 01:12:56,360
She is a nurse.
She can take care of our wounded.
564
01:13:03,439 --> 01:13:06,039
She can atone for her sins.
565
01:13:06,600 --> 01:13:08,156
In a few weeks we have won the war.
566
01:13:08,160 --> 01:13:11,400
With whom else
shall we build a better Germany?
567
01:13:19,667 --> 01:13:21,522
The nurse?
568
01:13:24,200 --> 01:13:25,680
Charly.
569
01:13:31,600 --> 01:13:36,408
How likely is it, as a soldier,
to return home alive?
570
01:13:37,124 --> 01:13:39,808
So I just thought to save her the pain?
571
01:13:44,880 --> 01:13:46,360
Us.
572
01:13:55,380 --> 01:13:57,040
Did you count them
573
01:13:58,224 --> 01:14:00,344
the ones you've killed?
574
01:13:59,800 --> 01:14:01,280
No.
575
01:14:02,600 --> 01:14:06,020
Twelve. I have killed twelve.
576
01:14:07,400 --> 01:14:09,400
And saved none.
577
01:14:10,800 --> 01:14:14,200
In the beginning you were a hero,
now you're just a bastard.
578
01:14:26,591 --> 01:14:29,941
Battle in the east won.
579
01:14:43,520 --> 01:14:45,120
It was quicker for her that way.
580
01:14:46,360 --> 01:14:48,160
She was sentenced to death.
581
01:14:50,840 --> 01:14:53,360
And why do you help me?
582
01:14:55,080 --> 01:14:57,360
Because it would just go on like this.
583
01:14:59,960 --> 01:15:02,120
See you in Berlin.
584
01:16:44,800 --> 01:16:46,920
Did you think we forgot you?
585
01:17:16,120 --> 01:17:19,133
Ten-hut. Aim.
586
01:17:24,440 --> 01:17:26,240
Fire.
587
01:17:56,360 --> 01:17:57,840
Wilhelm.
588
01:18:23,200 --> 01:18:24,680
That's my direction.
589
01:18:25,680 --> 01:18:27,160
Farewell.
590
01:18:28,600 --> 01:18:30,240
Farewell.
591
01:18:46,520 --> 01:18:49,080
May 1945.
592
01:18:49,940 --> 01:18:52,540
Four years ago, we bid farewell.
593
01:18:53,120 --> 01:18:54,760
We were five friends
594
01:18:54,920 --> 01:18:57,720
who thought,
the war would be over by Christmas.
595
01:18:57,880 --> 01:19:00,480
Now it ends where it began.
596
01:19:00,640 --> 01:19:02,120
In Berlin.
597
01:19:02,280 --> 01:19:04,280
Or what's left of it.
598
01:19:05,340 --> 01:19:09,072
Soon there will only be Germans,
and not a single Nazi.
599
01:19:09,880 --> 01:19:11,640
And who will we be?
600
01:19:17,200 --> 01:19:18,700
Yeah?
601
01:19:23,200 --> 01:19:25,200
Hey 'here.
What's that s'pposed to be?
602
01:19:30,440 --> 01:19:32,381
What are you doin' in ma apartment?
603
01:19:33,360 --> 01:19:35,920
Your apartment?
- Yes.
604
01:19:36,080 --> 01:19:37,800
Was it always yours?
605
01:19:39,320 --> 01:19:41,100
Yeah. Why shouldn' it?
606
01:19:43,440 --> 01:19:45,120
Really?
607
01:19:46,960 --> 01:19:50,240
Well, supposedly, jews used to live here
608
01:19:50,400 --> 01:19:53,027
but 'hey have moved away.
609
01:20:03,094 --> 01:20:04,854
Hey, 'hat's enough.
610
01:20:13,220 --> 01:20:15,320
Yeah, I kept 'hat.
611
01:20:15,480 --> 01:20:18,040
It's not like I ever had
anything against 'hem.
612
01:20:18,920 --> 01:20:21,405
I always tried to help 'hem.
613
01:20:24,200 --> 01:20:26,000
Those jews.
614
01:21:15,600 --> 01:21:17,015
Cover.
615
01:21:18,000 --> 01:21:19,259
Cease fire.
616
01:21:19,759 --> 01:21:21,759
Cease fire, goddammit.
617
01:21:22,800 --> 01:21:24,280
You dumb fucks.
618
01:21:29,000 --> 01:21:30,840
Germans surrender.
619
01:21:32,093 --> 01:21:33,893
The war is over.
620
01:23:15,620 --> 01:23:20,449
The German soldiers should give up.
War is over.
621
01:23:21,394 --> 01:23:23,574
These bastards are lying.
That's just propaganda.
622
01:23:23,600 --> 01:23:25,720
If we surrender, they'll just shoot us.
623
01:23:27,920 --> 01:23:31,830
The Fuhrer has promised us that we will win.
- We still have rounds left.
624
01:23:31,930 --> 01:23:35,488
How could we look into the
eyes of your mothers if we surrender?
625
01:23:35,688 --> 01:23:38,008
Just be glad you can look
her in the eyes at all.
626
01:23:38,200 --> 01:23:41,120
You're an old, spineless coward.
627
01:23:45,800 --> 01:23:48,440
How old are you?
- Twelve.
628
01:23:50,640 --> 01:23:54,519
You're children.
The Russians will send you home.
629
01:24:08,200 --> 01:24:11,200
Please send this
to the address on the back.
630
01:24:22,920 --> 01:24:24,993
He's attacking them.
631
01:25:49,520 --> 01:25:50,900
Next.
632
01:25:54,520 --> 01:25:55,900
Next please.
633
01:26:11,500 --> 01:26:12,980
Next please.
634
01:26:18,600 --> 01:26:22,040
The police and the administration
are looking for experienced staff.
635
01:26:22,200 --> 01:26:25,520
Do you have any experience?
- Yes, quite a lot.
636
01:26:26,441 --> 01:26:29,001
But not as much as you, Sturmbannfuhrer.
637
01:26:29,960 --> 01:26:31,960
Do we know each other?
638
01:26:32,120 --> 01:26:34,853
To think that you work
at German administration.
639
01:26:35,464 --> 01:26:37,340
My experience is needed.
640
01:26:37,440 --> 01:26:40,160
Twelve years experience
in torturing and killing?
641
01:26:43,000 --> 01:26:45,664
Please help me, I can't remember everyone.
642
01:26:46,960 --> 01:26:48,340
Captain.
643
01:26:49,920 --> 01:26:52,403
This is Sturmbannfuhrer Dorn
from the Gestapo.
644
01:26:58,198 --> 01:26:59,678
You know that?
645
01:27:07,760 --> 01:27:09,960
What happened to Greta?
646
01:27:12,960 --> 01:27:15,040
Viktor Goldstein.
647
01:27:16,600 --> 01:27:19,280
I've provided you with papers.
648
01:27:19,440 --> 01:27:22,840
I provided this man with papers
so he could flee to Marseille.
649
01:27:23,920 --> 01:27:25,840
Greta, yeah.
650
01:27:27,200 --> 01:27:29,200
It's a real shame.
651
01:27:30,110 --> 01:27:32,270
I tried everything to save her.
652
01:27:34,960 --> 01:27:37,760
Even I have almost lost my family.
653
01:27:39,200 --> 01:27:42,000
It's nice that you have survived.
654
01:27:49,560 --> 01:27:50,940
Next.
655
01:29:24,253 --> 01:29:26,453
Swing is prohibited.
656
01:31:09,600 --> 01:31:12,120
We don't have to wait for Friedhelm.
657
01:31:17,600 --> 01:31:21,000
Fallen, for Fuhrer, People and Fatherland.
658
01:31:25,200 --> 01:31:27,360
Anyone heard anything from Greta?
659
01:32:08,960 --> 01:32:11,160
It's good you're alive.
660
01:32:37,940 --> 01:32:40,120
To Friedhelm and Greta.
661
01:34:02,234 --> 01:34:06,834
Sub and corrections: minouhse
www. bierdopje. com
46193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.