All language subtitles for Tutto.Quello.Che.Vuoi.2017.iTALiAN.DTS.1080p.BluRay.x264-BLUWORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:55,458 --> 00:00:59,458 www.titlovi.com 3 00:01:02,458 --> 00:01:04,332 Ekran od 108 in�a, 4 00:01:04,458 --> 00:01:07,749 Dolbijev prenos i Plejku 4 u svakoj sobi, 5 00:01:08,083 --> 00:01:11,499 Tako da mogu igrati kad sam u kadi, �akuziju... 6 00:01:11,750 --> 00:01:13,707 Ti nema� �akuzi u kupatilu. 7 00:01:13,833 --> 00:01:17,540 Kupi�u ku�u, pri�amo o milionima eura. 8 00:01:18,000 --> 00:01:21,582 Prvo misli� o ekranu od 108 in�a, pa onda o ku�i? 9 00:01:22,000 --> 00:01:24,790 Gledaj ko se javlja. Ti bi nabavio restoran. 10 00:01:24,916 --> 00:01:27,290 Da, jedan dobar restoran. 11 00:01:27,541 --> 00:01:29,624 Da, da bi �derao u njemu, a ne radio. 12 00:01:29,750 --> 00:01:31,957 Radi�u ako osvojim milion eura? 13 00:01:32,166 --> 00:01:34,165 Stvarno. -Za�to sada? 14 00:01:35,625 --> 00:01:38,332 Gledajte ove komade. 15 00:01:38,625 --> 00:01:41,165 Brineta nije lo�a. -Mo�da za popu�it'. 16 00:01:41,291 --> 00:01:42,957 Pri�ate o stvarima koje ne znate. 17 00:01:44,125 --> 00:01:48,374 Starija je al' bi joj ga dao. -Hej, kretenu, to mi je mater! 18 00:01:48,750 --> 00:01:53,332 Izvini... no, dobra je riba. -Ne seri, ok? 19 00:01:53,458 --> 00:01:55,790 Idiote. 20 00:01:57,625 --> 00:02:00,499 �ta je ovoj, sa nadrkanom facom? 21 00:02:01,208 --> 00:02:03,332 Nekako je slatka. Ima ne�to u njoj. 22 00:02:03,583 --> 00:02:05,582 Tebi je svaka slatka. 23 00:02:06,166 --> 00:02:09,082 �ta...? Ona je jedna od onih �to se vuku po kinima. 24 00:02:09,291 --> 00:02:12,749 Prvo ih istjeravaju pa onda dezinfikuju sale! 25 00:02:16,458 --> 00:02:18,874 Op, drkad�ije. 26 00:02:20,375 --> 00:02:23,082 Prema knjizi "Malo vi�e od ni�ega", 27 00:02:54,250 --> 00:02:56,874 Ja �u ovuda. -A ja ovuda. 28 00:02:57,125 --> 00:02:59,374 Sranje de�ki, ja ne mogu dalje. 29 00:03:06,375 --> 00:03:09,540 Stani. Kuda si po�ao? Dolazi 'vamo. 30 00:03:11,041 --> 00:03:13,040 Gdje bje�i�, koji kurac? 31 00:03:13,791 --> 00:03:15,749 Dolazi 'vamo. Samo nas je dvojica. Hajde da popri�amo. 32 00:03:15,875 --> 00:03:18,082 Nisam ni�ta uradio, sranje. -Tako je, hajde. 33 00:03:21,291 --> 00:03:24,790 Gdje si po�ao koji kurac? -�ta, koji kurac? Nisam bio ja. 34 00:03:24,916 --> 00:03:27,332 Za�epi, i prestani dolaziti 'vamo i mangupisati se. 35 00:03:27,541 --> 00:03:29,582 �ta sam koji kurac uradio? -Ovo... to si uradio? 36 00:03:30,375 --> 00:03:32,790 Odjebi od na�eg reona, jasno? -Jasno. 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,874 Nisam te �uo! -Rek'o sam, jasno. 38 00:03:35,083 --> 00:03:37,499 Sad odjebi. -Plati�ete prije ili kasnije. 39 00:03:37,750 --> 00:03:39,415 �ta si to rek'o? 40 00:03:41,625 --> 00:03:45,207 De�ki, murija... murija. 41 00:03:45,833 --> 00:03:47,082 Murija! 42 00:03:58,125 --> 00:04:00,332 Stani, ne mrdaj, licem prema zidu. 43 00:04:00,625 --> 00:04:02,665 Hajde, licem prema zidu. 44 00:04:03,541 --> 00:04:06,832 Hajmo, de�ki, mala vo�njica do stanice. 45 00:04:10,125 --> 00:04:14,957 SVE �TO MO�E� PO�ELJETI 46 00:04:15,208 --> 00:04:17,040 Po�uri! 47 00:04:18,583 --> 00:04:23,082 Prestani sa tim, �ta sam ti rekla? -�eli� me sjebanog, mrtvog? 48 00:04:23,625 --> 00:04:26,582 �ta sam mu, koji kurac, ikada uradio? 49 00:04:29,708 --> 00:04:31,707 �ta sam ti rek'o? 50 00:04:31,958 --> 00:04:35,749 Da sam napustio �kolu prije dvije godine, da nisam ni diplomu dobio. 51 00:04:35,875 --> 00:04:37,999 Da ne radim ni�ta cijeli jebeni dan, 52 00:04:39,541 --> 00:04:43,332 da mi ni�ta ne ide, zato �to sam... -Gdin. Kuronja. 53 00:04:44,708 --> 00:04:47,457 Ne radi� sa mnom u �tandu zato �to je za gubitnike, jel' da? 54 00:04:47,708 --> 00:04:52,040 Nikad ti ni�ta ne tra�im, tata. -Osim novca za tetova�e, pivo... 55 00:04:52,166 --> 00:04:54,957 cigare, i sva ostala sranja koja radi� sa onim klo�arima, za to. 56 00:04:55,458 --> 00:04:58,124 To je si�a. -Si�a? Govnaru jedan. 57 00:04:58,250 --> 00:05:01,582 Svako jutro ustajem u pola �etiri da zaradim tu si�u. 58 00:05:02,208 --> 00:05:05,249 Pa, hajde da ti, od danas, ni to ne dajem, va�i? 59 00:05:05,375 --> 00:05:08,665 Sna�u se. -Sna�e� se? Kako, dilanjem? 60 00:05:09,083 --> 00:05:11,874 Ako te ponovo uhapse, ostavi�u te tamo. 61 00:05:13,125 --> 00:05:15,457 Ionako nije puno gore nego ovd'e. Mogul' i�i? 62 00:05:16,041 --> 00:05:17,957 Pri�ekaj. 63 00:05:19,583 --> 00:05:22,332 Na�ao sam ti pos'o, da vidim kako �e� sad zasrati. 64 00:05:22,583 --> 00:05:25,124 Kakav pos'o? -Ima jedan �ovjek... 65 00:05:25,250 --> 00:05:29,624 koji �ivi u zgradi blizu mjesta gdje Reginina prijateljica �isti. 66 00:05:29,958 --> 00:05:31,540 �ta je sa njim? 67 00:05:31,708 --> 00:05:35,582 �ivi sam i treba mu neko da ga vodi u �etnju. 68 00:05:36,875 --> 00:05:39,332 Da slu�im nekog starca? -Zna�i gluh si? 69 00:05:39,583 --> 00:05:42,332 �ao. -Onda se gubi iz ove ku�e! 70 00:05:43,583 --> 00:05:46,165 Budi �ubre pa �u te izbaciti, i promijeniti bravu. 71 00:05:46,416 --> 00:05:48,915 Ne smije�. -Smije, punoljetan si. 72 00:05:49,125 --> 00:05:52,457 Najam je na njegovo ime... -Koji kurac ti ho�e�? 73 00:05:52,583 --> 00:05:55,124 Vrati se u Sloveniju, odakle si i do�la. 74 00:05:55,250 --> 00:05:58,040 Slova�ku, kretenu. -Kako god, cigan si. 75 00:05:58,250 --> 00:06:00,290 �up�ino. -Kurvo. 76 00:06:00,500 --> 00:06:04,707 Jebi se! -Nemoj da je dira�! Gubi se! 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,374 Ako ti to ne uradi�, ja �u. 78 00:06:13,458 --> 00:06:15,457 U ovoj jebenoj ku�i nikad nema mira. 79 00:06:24,750 --> 00:06:27,165 Klaudija? Mo�e� li pri�ati? 80 00:06:27,708 --> 00:06:30,415 De�ki, pazite cica u ove. 81 00:06:32,416 --> 00:06:36,957 Poldo, la�ne su. -Jo� bolje, potpuni u�itak. Gledajte. 82 00:06:38,291 --> 00:06:39,999 Nema� ti pojma. 83 00:06:40,125 --> 00:06:42,915 �elite li ovaj gospo�o? -Samo da razmislim. 84 00:06:43,041 --> 00:06:44,915 Ovdje vam je �itav serijal. -Da, hvala. 85 00:06:45,125 --> 00:06:47,707 Uzmite ovaj gospo�o. Dobar je, siguran sam. 86 00:06:47,833 --> 00:06:51,832 Ali htjela sam zagrebati ovdje. -Ne mo�ete, morate vani. 87 00:06:51,958 --> 00:06:54,665 Novi zakon. Nikad ni�ta u �ivotu nije osvojila. 88 00:06:54,791 --> 00:06:57,415 �ta to radi�? -Samo dvije minute, Klaudija. 89 00:06:58,166 --> 00:07:00,540 �ta, zatvara� mi radnju? -Moram pri�ati s'tobom. 90 00:07:00,666 --> 00:07:03,499 Ali moram radit'! �ta ti je sa usnom? 91 00:07:03,708 --> 00:07:05,707 Zbog oca, od sino�? 92 00:07:09,916 --> 00:07:12,749 Ne, Alesandro. Hajde, prestani. 93 00:07:13,750 --> 00:07:16,665 Zna�, sino�... Mislio sam o tebi c'jelo vrijeme. 94 00:07:16,791 --> 00:07:19,707 To me ubija. Samo o tebi mislim. 95 00:07:25,916 --> 00:07:30,332 �ta to radi�? Jesi poludio? Ni ne pomi�ljaj. Ovd'e? 96 00:07:30,708 --> 00:07:32,915 Volim te do ludila. Daj da se tucamo. 97 00:07:34,416 --> 00:07:37,415 Ne budi blesav. Obla�i se. 98 00:07:38,083 --> 00:07:42,040 Ti to ozbiljno? Samo �to se nismo... -Da. Stvarno?! 99 00:07:42,750 --> 00:07:45,124 Bo�e, tako si seksi. 100 00:07:53,500 --> 00:07:55,832 I, �ta si odlu�io? -O �emu? 101 00:07:55,958 --> 00:07:59,624 Ho�e� li i�i tom �ovjeku? -Ne'am pojma. Ne ide mi se. 102 00:07:59,833 --> 00:08:02,249 Samo �eli trabunjat', a ja to ne mogu. 103 00:08:03,500 --> 00:08:06,290 To je samo nekoliko sati dnevno, ne�e� morat' bit' kod ku�e. 104 00:08:06,583 --> 00:08:10,082 �ak �e� i para zaradit'. -Ali on je star. 105 00:08:10,708 --> 00:08:12,540 I ja �u bit' stara, uskoro. 106 00:08:13,916 --> 00:08:16,415 Ne�e� htjet' pri�at' sa mnom? -Molim te... 107 00:08:18,166 --> 00:08:21,457 Ali ne�u imat' vremena za svoje stvari... Ne mogu to radit'. 108 00:08:21,583 --> 00:08:24,290 Mo�e ti bit' samo dobro. 109 00:08:28,333 --> 00:08:30,165 Rikardo je. 110 00:08:32,000 --> 00:08:33,540 Riki, ljubavi... 111 00:08:34,666 --> 00:08:37,332 Aha, bila sam u WC-u, srce. 112 00:08:38,000 --> 00:08:40,790 Ovd'e se? Aha, odma' �u otvorit'. 113 00:08:42,333 --> 00:08:44,999 Tu je, bje�i. -Moramo mu re�i. 114 00:08:45,125 --> 00:08:47,332 Ako ikad sku�i, ubit' �e me. 115 00:08:47,458 --> 00:08:50,165 Lud si. Gubi se. Ne dolazi 'vamo vi�e! 116 00:08:50,291 --> 00:08:52,790 Ne mogu �ivjet' bez tebe. -Prestani. Idi. 117 00:08:55,291 --> 00:08:57,332 Mora� i�i. 118 00:10:07,000 --> 00:10:08,707 Mogu li? 119 00:10:19,291 --> 00:10:21,290 Ima li koga? 120 00:10:34,916 --> 00:10:37,082 Ovuda. 121 00:10:38,416 --> 00:10:42,124 Tako si mlad. Ja sam Laura. Hajde, u�i. 122 00:10:44,958 --> 00:10:47,040 Tiho, �or�o spava. 123 00:10:47,166 --> 00:10:50,249 �istila sam, Dolores obavlja samo sitne poslove. 124 00:10:50,375 --> 00:10:52,707 Napravila sam kafu, ho�e� malo? -Hvala. 125 00:10:52,833 --> 00:10:55,749 Sjedi. Alesandro, zar ne? -Da. 126 00:10:55,875 --> 00:10:59,874 Vjerujem da slabo zna� io�emu. Niko i ne zna o pjesnicima. 127 00:11:00,583 --> 00:11:04,540 No, ro�en je u Pizi prije 85 godina, 128 00:11:04,666 --> 00:11:07,082 a onda se preselio u Rim, pedesetih 129 00:11:07,208 --> 00:11:10,124 i od tad je �ivio ovdje, ku�i mojih roditelja, koja je sad moja. 130 00:11:10,250 --> 00:11:14,332 Ja �ivim na spratu sa svojom k�erkom, ili kako ve�... Ona bude u Londonu. 131 00:11:14,541 --> 00:11:17,040 Nikad nije ovdje. Koliko godina ima�? 132 00:11:17,166 --> 00:11:20,207 Dvadeset i dvije. -Upozna�u vas. Ona je divna. 133 00:11:20,333 --> 00:11:24,040 Ali je ista kao �asna sestra. Stalno u�i. Malo sam zabrinuta. 134 00:11:26,166 --> 00:11:30,457 Ja pijem bez �e�era. Da�u ti malo meda. Evo. 135 00:11:31,250 --> 00:11:36,707 Mnogo mu dugujem, prije nekoliko godina sam bila u te�koj situaciji. 136 00:11:36,833 --> 00:11:41,415 Nisam htjela vi�e �ivjeti i �or�o je jedini bio uz mene. 137 00:11:41,791 --> 00:11:43,874 Ne pu�i�, zar ne? -Malo. 138 00:11:44,125 --> 00:11:47,082 Daj mi cigaru. Hvala. 139 00:11:47,333 --> 00:11:49,124 Odli�no. 140 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Romin fan? Super, i ja sam. 141 00:11:53,416 --> 00:11:57,040 Ne smije ih ni vidjeti. Pu�enje je �tetno za njega. 142 00:11:57,166 --> 00:11:59,707 Zna�i pripazi. Lukav je. Sva�ta �e poku�ati. 143 00:11:59,833 --> 00:12:04,499 Zbog Alzhajmera ne razlikuje dobro od lo�ega. 144 00:12:04,625 --> 00:12:07,040 No ne brini, i dalje je u po�etnoj fazi. 145 00:12:07,166 --> 00:12:12,290 Ujutro, on ustaje, tu�ira se, obla�i, jede, sve sam. 146 00:12:12,416 --> 00:12:16,457 Ali je veoma odsutan. Ne smije� ga ostavljati samog. 147 00:12:16,708 --> 00:12:20,999 Dolores je tu no�i. Sre�om pa on ustaje kasno ujutro. 148 00:12:21,125 --> 00:12:24,082 Ona je dobra, ali tvrdoglava, i zato je on ne mo�e podnijeti. 149 00:12:24,208 --> 00:12:26,749 Treba nam neko da ga poslijepodne izvodi u �etnju. 150 00:12:26,875 --> 00:12:29,624 Ne mo�e biti u ku�i po cijeli dan. -Ne, ne mo�e. 151 00:12:29,875 --> 00:12:32,082 Mislila sam 20 eura. To mi je pristojno. 152 00:12:32,291 --> 00:12:34,832 Ne, nije to, mislim... 153 00:12:35,958 --> 00:12:39,082 Ustao je. Do�i. -Laura? 154 00:12:44,166 --> 00:12:47,915 Pa? Jesi li dobro spavao? 155 00:12:49,375 --> 00:12:52,165 �elim da upozna� nekoga. Do�i. 156 00:12:53,791 --> 00:12:56,040 Zna�i, vratio si se? 157 00:12:57,916 --> 00:13:01,040 Mnogo bolje izgleda�. 158 00:13:01,541 --> 00:13:04,915 Drago mi je da si tu, Karlo. 159 00:13:07,208 --> 00:13:09,582 Osta�e� sa nama, zar ne? 160 00:13:11,875 --> 00:13:13,915 Ah, odli�no. 161 00:13:14,125 --> 00:13:16,207 �ta da radimo? �ekamo? 162 00:13:16,791 --> 00:13:20,624 Igra�emo bez njega. Treba mu sto godina. 163 00:13:20,833 --> 00:13:25,040 Ugasi to. Mami se ne svi�a. -Kao da ne zna. 164 00:13:25,500 --> 00:13:27,540 Uze�u pivo. 165 00:13:33,458 --> 00:13:35,249 Kako je pro�lo? 166 00:13:36,208 --> 00:13:38,290 Izmolio me je. 167 00:13:39,250 --> 00:13:42,790 I jo� ima mo�danu bolest... Zaboravio sam kako se zove. 168 00:13:43,291 --> 00:13:46,415 Alzhajmera? -Aha. Prati� me? 169 00:13:48,375 --> 00:13:51,207 I, osim toga? -On je pjesnik. 170 00:13:52,500 --> 00:13:56,915 �or�o... Gelardu�i. Nikad �uo. Ti? 171 00:13:57,208 --> 00:14:00,582 Ni ja. To ne zna�i ni�ta, neznalica sam. 172 00:14:00,833 --> 00:14:03,040 Zamisli, nisam ni znao da pjesnici jo� postoje. 173 00:14:05,416 --> 00:14:08,040 I kakva mu je ku�a? -Stara... 174 00:14:08,166 --> 00:14:10,665 Zna�, kao da si u muzeju? -Da. 175 00:14:10,791 --> 00:14:14,457 Da, kao muzej. -Je l' makar dobar �ovjek? 176 00:14:15,041 --> 00:14:19,332 Bo�e, dobar �ova... Jadnik je usamljen kao pas. 177 00:14:19,458 --> 00:14:22,540 Sje�anja sjebu sve. Mislio je da sam neko drugi. 178 00:14:23,375 --> 00:14:27,415 Onda mi je uzeo ruku. Nekako me je upla�io, Klaudija... 179 00:14:29,000 --> 00:14:31,124 Al', na kraju, dobar je. 180 00:14:32,166 --> 00:14:34,082 Pa, ho�e� li se vratit'? 181 00:14:36,333 --> 00:14:39,665 Ne. -Mama, napravi mi kafu. 182 00:14:40,125 --> 00:14:42,040 Pij polako. Ledeno je. 183 00:14:42,166 --> 00:14:45,165 Dolazi� li da igramo? -Idemo. 184 00:14:45,291 --> 00:14:48,332 Mo�e� sam sebi napravit kafu, mlakonjo. 185 00:14:48,458 --> 00:14:51,040 Ne budi dosadna, robinjo. 186 00:14:54,750 --> 00:14:57,582 Gubi se odavde, i ti i tvoji klo�ari. 187 00:15:04,250 --> 00:15:06,165 Spremni smo. 188 00:15:06,916 --> 00:15:11,165 Je li do�ao da popravi aparat? Mladi�u, bilo je i vrijeme. 189 00:15:11,291 --> 00:15:13,707 Popravi�e kasnije. Vas dvojica idete u malu �etnju. 190 00:15:13,958 --> 00:15:17,832 Ne�u biti ovdje kad se vratite. Evo ti klju�evi. 191 00:15:18,708 --> 00:15:20,374 Do�i. 192 00:15:23,125 --> 00:15:27,457 Ovo ti je d�eparac, budi dobar i mani se slatki�a. 193 00:15:31,333 --> 00:15:33,832 Eto ga. 194 00:15:38,625 --> 00:15:41,624 Moram li i�i sa njim? -Da. 195 00:15:41,958 --> 00:15:44,374 Uop�te nisam ubije�en. 196 00:15:45,625 --> 00:15:49,790 Zabavi�e� se, vidje�e�. -To mi je nada. 197 00:16:01,666 --> 00:16:03,957 Dobro jutro, Profesore. 198 00:16:04,083 --> 00:16:08,874 Hvala vam. Bog vas blagoslovio! Bog vas blagoslovio, Profesore. 199 00:16:09,750 --> 00:16:12,790 Davaj te pare, davaj te pare! 200 00:16:12,916 --> 00:16:15,707 Gubi se! -10 eura. Ja dobijem 20 za dva sata. 201 00:16:15,833 --> 00:16:18,999 Jesi li pukla? Davaj te jebene pare. 202 00:16:19,541 --> 00:16:22,040 Umri. 203 00:16:22,166 --> 00:16:24,999 Dabogda ti se jaja osu�ila! -Mala �ansa! 204 00:16:25,125 --> 00:16:27,415 Dabogda ti kita otpala. 205 00:16:28,750 --> 00:16:31,040 Mora� me sa�ekati. 206 00:16:31,708 --> 00:16:33,707 Ko si ti? Da li se poznajemo? 207 00:16:33,833 --> 00:16:35,915 �etam sa tobom. Zar ste ve� zaboravili? 208 00:16:36,041 --> 00:16:38,040 �etajmo onda. 209 00:16:42,958 --> 00:16:45,457 Ne mogu, zaista. 210 00:16:50,291 --> 00:16:53,374 Ne smijete pu�iti. Nije vam dozvoljeno. 211 00:16:56,125 --> 00:16:59,290 Jesi li student? -Ne, odust'o sam. 212 00:16:59,416 --> 00:17:03,165 �ime se bavi�? -Trenutno ni�im. 213 00:17:03,708 --> 00:17:08,832 Profesija u�enog �ovjeka. Ako misli� da zna�, onda ne zna� ni�ta. 214 00:17:12,166 --> 00:17:13,874 Dovi�enja. 215 00:17:28,333 --> 00:17:30,832 "U svim tvojim lutanjima, 216 00:17:31,083 --> 00:17:32,999 obrati pa�nju na sve �to vidi�, 217 00:17:33,125 --> 00:17:36,249 i pa�ljivo gledaj gdje gazi�." 218 00:17:36,375 --> 00:17:38,082 Uredu. 219 00:17:58,458 --> 00:18:00,874 Ako smo zavr�ili, onda idem. 220 00:18:03,583 --> 00:18:06,249 Moram nabrzaka do kupatila. 221 00:18:57,750 --> 00:18:59,207 Dobro ve�e. 222 00:18:59,416 --> 00:19:02,082 �ao. Tra�io sam kupatilo. Proma�io sam vrata. 223 00:19:02,208 --> 00:19:06,790 Vidi�? To se desilo nakon �to mu je umrla �ena, prije pet godina. 224 00:19:07,666 --> 00:19:10,915 Mjesecima nije htio da izlazi i da vi�a ikoga. 225 00:19:11,375 --> 00:19:13,957 Donosila sam mu hranu, ali me nikad nije pu�tao unutra. 226 00:19:14,208 --> 00:19:16,749 Jednog dana, kada sam pozvonila nije mi otvorio. Bila sam zabrinuta. 227 00:19:16,875 --> 00:19:19,790 Uzela sam klju�eve i sama u�la, no njega nije bilo. 228 00:19:19,916 --> 00:19:24,499 Soba je bila u haosu, knjige i slike po podu, i svi ovi spisi po zidovima. 229 00:19:25,416 --> 00:19:28,415 Za�to je sve ovo pisao po zidovima? 230 00:19:28,541 --> 00:19:31,124 Rekao mi je da je ostao bez papira i tinte. 231 00:19:31,500 --> 00:19:35,040 Pa sam mu kupila tucat papira i nove patrone za ma�inu. 232 00:19:35,166 --> 00:19:38,915 No, rekao mi je da mu ne�e trebati, zato �to vi�e nikad ne�e pisati. 233 00:19:40,083 --> 00:19:42,165 Ali �ta ovde sve pi�e? 234 00:19:42,500 --> 00:19:47,540 Ko �e ga znati? Svuda je razbacano, i pored toga, ne vidim dobro. 235 00:19:48,791 --> 00:19:52,457 Koliko ja mogu re�i, mislim da su to sje�anja iz njegove mladosti. 236 00:19:52,583 --> 00:19:57,540 Stalno pri�a o ratu, o velikoj ljubavi, za koju mislim da je njegova �ena Serena. 237 00:19:59,416 --> 00:20:01,332 "Mo�da se ne�u vratiti, 238 00:20:01,541 --> 00:20:04,790 mo�da ne�u jednog jutra, u ulici San Fre�ano, br. 23, 239 00:20:04,958 --> 00:20:07,957 se sakriti i zvi�dati pod tvojim prozorom", 240 00:20:08,250 --> 00:20:11,290 "od�krinutom da provirim, ako to ne bude� ti, 241 00:20:11,625 --> 00:20:14,040 nikada vi�e iza zastora... 242 00:20:14,458 --> 00:20:16,332 to lice, koje mogu poga�ati, 243 00:20:16,500 --> 00:20:19,749 iza sunca koje se predaje, iza vrte�ke." 244 00:20:31,750 --> 00:20:34,790 Hej! �ta si radio po parku sa onim starcem? 245 00:20:34,916 --> 00:20:38,582 Sad pazi� starce? -Izvodim ga u �etnju. Daju mi 30 eura. 246 00:20:38,708 --> 00:20:41,207 Makar da dugove pokrije�. Ko je on? 247 00:20:41,458 --> 00:20:44,124 �ovjek. Koji te kurac zanima? -Pazi pazi! 248 00:20:44,333 --> 00:20:48,249 Vidi ga �to se uzdig'o. -Kako misteriozno. 249 00:20:49,125 --> 00:20:51,165 �ova ima ekstra ku�u u ulici Dandolo. 250 00:20:51,375 --> 00:20:53,665 Zbog �ega vam to pri�am? On je pjesnik, ja ne... 251 00:20:53,875 --> 00:20:57,040 Pjesnik? Ma daj. -Osvojio je brda nagrada. 252 00:20:57,166 --> 00:20:59,540 Napisao je brda knjiga. -Nije derpe, zar ne? 253 00:21:00,666 --> 00:21:03,207 Sigurno... ulica Dandolo. 254 00:21:04,625 --> 00:21:08,332 Ne kontam. -30 eura je previ�e za to. 255 00:21:20,000 --> 00:21:21,915 Ne, stani malo... 256 00:21:22,208 --> 00:21:24,999 �ta ako ne prestane padati? -Mo�e� se �etkat' po hodniku, 257 00:21:25,208 --> 00:21:27,624 slu�at' muziku, �etati. 258 00:21:27,750 --> 00:21:29,457 Sku�i sam, sre�o. �ao. 259 00:21:40,833 --> 00:21:42,540 Sje��u ovdje. 260 00:21:52,208 --> 00:21:53,624 �ta? Treba li da odem? 261 00:21:55,333 --> 00:21:59,374 Ho�e� li mi �itati? -Ne, to nije... To su sportske novine. 262 00:22:04,000 --> 00:22:07,040 "Rim. Entuzijazam se vra�a." 263 00:22:08,041 --> 00:22:09,749 To je bio naslov. 264 00:22:14,625 --> 00:22:16,707 "Slobodni dani u Trigoriji... 265 00:22:17,208 --> 00:22:20,915 su pre�li u neku vrstu radnog sastanka. 266 00:22:21,375 --> 00:22:24,207 Mog'o je u�estvovat' ko god je htio, 267 00:22:24,916 --> 00:22:26,290 i mnogi jesu". 268 00:22:29,041 --> 00:22:32,040 "Daniele De Rosi, Alesandro Florenci i ostali, 269 00:22:32,166 --> 00:22:34,999 �ak i kapiten Fran�esko Toti... 270 00:22:35,125 --> 00:22:37,957 Toti, �uo sam za njega. 271 00:22:38,708 --> 00:22:41,499 Mlad srednjak od velike vrijednosti... 272 00:22:42,000 --> 00:22:44,499 Slu�a�emo jo� dosta o njemu, pazi �ta ti ka�em. 273 00:22:45,375 --> 00:22:46,665 Stvarno? 274 00:22:50,333 --> 00:22:53,540 Zna�i, voli� fudbal? -Mnogo. 275 00:22:53,666 --> 00:22:56,290 Navija� sam velikog Torina, 276 00:22:56,750 --> 00:22:58,624 i �esto igram. 277 00:22:58,875 --> 00:23:02,624 �ak i pro�le sedmice... na San Rozoreu... 278 00:23:03,291 --> 00:23:05,540 Zar nisi bio tu, Karlo? 279 00:23:06,166 --> 00:23:10,082 Naravno. Pobjedili smo, je l' da? -Ma kakvi! 280 00:23:10,625 --> 00:23:13,499 Izgubili smo, debelo. 281 00:23:14,750 --> 00:23:17,457 Ali to je bio izvrstan dan. 282 00:23:18,083 --> 00:23:20,207 Onda Kostanca... 283 00:23:20,666 --> 00:23:23,249 u svom malenom cvijetnom fraku... 284 00:23:24,208 --> 00:23:26,624 Zar nije prelijepa kad se smije? 285 00:23:26,958 --> 00:23:29,290 Va�a �ena? -Ne. Kostanca, ok? 286 00:23:29,500 --> 00:23:31,790 Kostanca! Moja �ena... 287 00:23:32,166 --> 00:23:34,290 O�enio bih je, naravno. 288 00:23:36,458 --> 00:23:40,540 Ali zar ona nije mrtva? -Jeste, mo�e� se kladiti, naravno. Ja mislim. 289 00:23:44,291 --> 00:23:47,374 Izvinjavam se, ali malo sam umoran. 290 00:23:47,750 --> 00:23:50,457 Ne�e� mi zamjeriti ako odem malo prile�i? 291 00:23:50,791 --> 00:23:53,415 Ni slu�ajno. Zapravo, pomo�u vam. 292 00:23:57,000 --> 00:24:00,040 Danas sam i�ao u divnu �etnju. 293 00:24:00,791 --> 00:24:03,749 Sve uz Arno, pa do Arsenala. Sunce je bilo iza�lo. 294 00:24:04,416 --> 00:24:07,249 Osmica je pro�la. -Tramvaj? 295 00:24:08,791 --> 00:24:11,915 Ne, budalice, vesla�ki tim! 296 00:24:14,208 --> 00:24:18,749 Nikada ne�e� otkriti ljepotu stvari. 297 00:24:25,166 --> 00:24:26,415 Dobro. 298 00:24:26,833 --> 00:24:30,332 Sve uredu? -Tvoj sam du�nik. 299 00:24:30,541 --> 00:24:31,874 Ne kontam to. 300 00:24:32,208 --> 00:24:34,582 Hvala ti. -Ah, nema na �emu. 301 00:24:56,250 --> 00:24:59,499 "Bezimeno tijelo njema�kog dje�aka, 302 00:24:59,625 --> 00:25:02,207 njegovo lice stegnuto u blatu, 303 00:25:02,333 --> 00:25:04,749 njegova kosa okovana ledom..." 304 00:25:04,916 --> 00:25:08,290 "Vidio sam te kako ubija� i krade� sa sre�om, 305 00:25:08,416 --> 00:25:11,957 kao da su �ivot i bogatstvo tvoji." 306 00:25:12,166 --> 00:25:15,707 "Opusto�ene ku�e, draga tijela mrtva..." 307 00:25:16,291 --> 00:25:19,957 "Majk, D�on i Robert, bra�a po oru�ju..." 308 00:25:23,875 --> 00:25:25,749 Mo�emo li? -Ne, ne, momci... 309 00:25:25,875 --> 00:25:28,957 �o'e�e, jesi mi neki frend. Ho�e� nas ostavit ovdje na hladno�i? 310 00:25:29,208 --> 00:25:31,624 Tiho, �or�o spava, molim vas. 311 00:25:31,750 --> 00:25:36,374 �or�o? Zna�i sad si prava tetkica, ha? 312 00:25:38,583 --> 00:25:40,124 Vau! 313 00:25:40,458 --> 00:25:44,915 Ne izgleda kao mjesto nekog bogata�a. -Ali ima ne�to u ovome. 314 00:25:45,250 --> 00:25:47,832 Isto je kao ku�a onog frajke kojeg smo posjetili u �koli. 315 00:25:48,041 --> 00:25:50,040 Kako mu bi ime? 316 00:25:50,666 --> 00:25:52,790 Je li ovo TV? 317 00:25:53,250 --> 00:25:56,749 Vau... iz doba moje nane. Ima li makar SCART? 318 00:25:56,958 --> 00:25:58,249 Za �ta? 319 00:25:59,916 --> 00:26:02,874 Sje�a� li se onog momka iz srednje �kole 320 00:26:03,083 --> 00:26:06,457 koji nam je treb'o dati droge u vrijednosti 200 eura? Plakao je zbog Rikija. 321 00:26:06,666 --> 00:26:10,499 Pobjegao je ku�i i donio je u ustima. Vratio se i iska�ljao lovu. 322 00:26:10,708 --> 00:26:13,832 Samo �to je nisam mog'o dr�at' kod sebe, keva bi skontala. Dr�a�emo je ovdje. 323 00:26:13,958 --> 00:26:15,790 Ne, ne. Ni govora. 324 00:26:16,000 --> 00:26:19,749 Ne budi govno, samo je sakrij! -Football Pro 2016. 325 00:26:22,708 --> 00:26:25,040 Najnovija? -Da. 326 00:26:25,833 --> 00:26:28,582 Ulazi u centar, sa lijeve strane. -Drkad�ija. 327 00:26:29,000 --> 00:26:30,874 Da? Sa�u ti pokazat'. 328 00:26:31,208 --> 00:26:34,165 Dobro ve�e svima. -Dobro ve�e. 329 00:26:34,541 --> 00:26:37,457 Samo sjedite. -Samo su nakratko navratili, uskoro odlaze. 330 00:26:37,583 --> 00:26:39,374 Samo sjedite. 331 00:26:39,625 --> 00:26:42,124 Rezultat je nula nula. 332 00:26:42,250 --> 00:26:43,999 Fudbalska tekma? 333 00:26:44,208 --> 00:26:46,415 Ko igra? -Veliki Torino. 334 00:26:46,791 --> 00:26:49,874 Derbi protiv Juventusa. Uzmi Juventus -Na Juve! 335 00:26:57,000 --> 00:26:59,832 Fantasti�an je dan, tribine su pune. 336 00:27:00,041 --> 00:27:04,832 Za Torino, Basigalupo, Baljarin, Marozo, Grezar... 337 00:27:05,041 --> 00:27:06,749 Rigamonti... Kasiljano... 338 00:27:06,875 --> 00:27:11,124 Menti, Loik, Gabeto, Macola, Feraris drugi. 339 00:27:11,250 --> 00:27:15,749 Za Juventus, Bufon, Lih�tajner. -Jesi poludio? �ta si uradio koji kurac? 340 00:27:16,000 --> 00:27:21,040 Bio je samo ovaj. -...Markizio, Pogba, Evra, Hernanes, 341 00:27:21,458 --> 00:27:23,582 Dibala, Morata. 342 00:27:24,208 --> 00:27:25,832 Po�inje. 343 00:27:26,458 --> 00:27:28,582 Takti�ka postava, vezni red. 344 00:27:28,875 --> 00:27:30,957 Markizio za Pogbu... 345 00:27:31,958 --> 00:27:35,457 Macola krade loptu! Macola je ispred golmana i go'! 346 00:27:35,666 --> 00:27:38,915 Zabili smo! -Ovi jebeni grbavci! 347 00:27:39,625 --> 00:27:41,207 �ta sam ti rek'o! 348 00:27:41,416 --> 00:27:43,207 �ta se de�ava? -Dobro ve�e. 349 00:27:43,333 --> 00:27:45,540 Vodimo 1-0! 350 00:27:45,750 --> 00:27:48,457 Ugasilo se. Ba� �teta. Moramo pozvati... 351 00:27:48,750 --> 00:27:50,749 majstora i za ovo. 352 00:27:51,416 --> 00:27:54,207 Ovo su mi drugari. Upravo su krenuli, izvinite. 353 00:27:54,416 --> 00:27:58,457 Nema problema. Uvijek mu je trebalo malo mu�kog dru�tva. 354 00:27:58,666 --> 00:28:01,707 I nikad mu ne smeta. Kad mu se ho�e, prvi je cirkuzant. Pogledaj. 355 00:28:02,125 --> 00:28:05,749 Samo je bitno da ga ne izmori� previ�e. Jesi ga pustio da pu�i? 356 00:28:05,958 --> 00:28:07,665 Nema pu�enja? Ne, ne. 357 00:28:38,458 --> 00:28:41,207 Kao da imam randevu. 358 00:28:41,708 --> 00:28:43,915 Osje�ate se lo�e? -Ja? Ne, dobro sam. 359 00:28:46,916 --> 00:28:49,540 Nego ovo mjesto... 360 00:28:50,208 --> 00:28:52,665 Osje�am se kao da sam ve� bio ovdje. 361 00:28:53,166 --> 00:28:56,790 Ne, za mene je prvi put. Vau, ba� je kul, eh? 362 00:28:57,000 --> 00:28:58,249 Kul? 363 00:28:58,458 --> 00:29:01,707 Mislim, lijepo je. 364 00:29:02,208 --> 00:29:05,749 Lijepe stvari su beskorisne. Isto kao poezija. 365 00:29:07,083 --> 00:29:10,790 Ako vi tako ka�ete... -Za�to, �ta ja? 366 00:29:11,208 --> 00:29:13,124 Pa vi ste pjesnik. 367 00:29:13,666 --> 00:29:16,040 Svi smo, prije ili kasnije. 368 00:29:16,791 --> 00:29:20,082 Nikad nisi napisao pjesmu? 369 00:29:20,208 --> 00:29:24,957 Na, ja... mo�da samo jednu, jo� u osnovnoj �koli, a i nju sam prepisao. 370 00:29:26,500 --> 00:29:30,999 Pjesme pi�e� kad ne zna� gdje smjestiti ljubav. 371 00:29:33,333 --> 00:29:36,249 Jesi ikada bio zaljubljen? 372 00:29:36,458 --> 00:29:40,499 Ne... nisam. Ne... nikad. A vi? 373 00:29:42,500 --> 00:29:45,999 Samo jednom. Za cijeli �ivot. 374 00:29:46,416 --> 00:29:49,665 Srce ti onda sna�no kuca. 375 00:29:54,500 --> 00:29:57,665 Postaje malo svje�e. 376 00:29:58,416 --> 00:30:00,832 �elite da idemo? -Ti ide� nekuda? 377 00:30:01,041 --> 00:30:02,290 Ne... 378 00:30:04,166 --> 00:30:05,707 Uredu. 379 00:30:05,833 --> 00:30:08,207 Ostaje�? Hvala ti. 380 00:30:20,500 --> 00:30:22,374 Giorgio. Dobro ve�e. 381 00:30:23,375 --> 00:30:26,999 Alesandro mi je rekao sve o vama. Htjela sam da vas pozdravim. Ja sam Klaudija. 382 00:30:28,250 --> 00:30:30,874 Hvala ti, ali... ko je Alesandro? 383 00:30:31,000 --> 00:30:33,707 To sam ja. I dalje sam Alesandro. To sam ja. 384 00:30:34,291 --> 00:30:37,499 Ali mi niste rekli da je tako zgodan momak. 385 00:30:37,708 --> 00:30:41,915 A on meni nije rekao da ima tako lijepu majku. 386 00:30:44,791 --> 00:30:47,207 Idemo, idemo. -Samo trenutak. 387 00:30:50,916 --> 00:30:53,207 Dovi�enja... -To je bilo bitno. 388 00:30:58,000 --> 00:31:02,540 Prelijepa �ena... O�i kao ugarci. -Da, ali ona nije moja mama. 389 00:31:03,166 --> 00:31:06,457 Jesi siguran? -Da, mama je umrla kad sam im'o dvije godine. 390 00:31:07,041 --> 00:31:10,415 To je stra�no. -Bez brige, ni ne sje�am je se. 391 00:31:10,708 --> 00:31:12,499 �ao mi je. 392 00:31:13,750 --> 00:31:17,790 Ali pogledala te je tako toplo... 393 00:31:18,708 --> 00:31:20,749 Je li ti tetka? -Ne. 394 00:31:21,125 --> 00:31:24,124 Sestra? -Ne profesore, pustite to? 395 00:31:24,583 --> 00:31:27,124 Da pustim? �ta da pustim? 396 00:31:27,291 --> 00:31:30,499 Objasni�u drugi put. -Uvijek si imao lo�u narav Karlo. 397 00:31:30,833 --> 00:31:33,582 Naravno... Kuda ste po�li? 398 00:31:51,083 --> 00:31:53,207 Pokrij me. -A �ta drugo radim? 399 00:31:58,250 --> 00:32:01,332 Pas laje zbog tebe. -Jebiga. 400 00:32:04,208 --> 00:32:06,207 Sad su me naljutili. -Robert. 401 00:32:08,583 --> 00:32:10,749 �ta to radi�? -Sve je izmi�ljotina. 402 00:32:12,333 --> 00:32:13,915 To je igrica. 403 00:32:14,875 --> 00:32:17,915 Robert je mrtav. Volio sam ga. 404 00:32:19,083 --> 00:32:21,374 Uvijek mi je davao malo �okolade. 405 00:32:23,583 --> 00:32:25,249 Jesu li i Majk i D�on bili tu? 406 00:32:25,833 --> 00:32:27,582 Majk i D�on, da. 407 00:32:28,541 --> 00:32:32,124 Majk je uvijek svirao gitaru. 408 00:32:32,791 --> 00:32:35,124 O �emu pri�a�? 409 00:32:44,833 --> 00:32:47,832 Izgleda kao... neka egipatska grobnica. 410 00:32:50,583 --> 00:32:53,082 Hej, bila je slika u onoj knjizi iz srednje �kole. 411 00:32:54,291 --> 00:32:57,040 Ko je uradio ovo? -On. 412 00:32:57,583 --> 00:33:00,165 Jednog dana je samo puk'o i po�eo �krabati ovo. 413 00:33:01,291 --> 00:33:03,624 Vidi ti starog grafiti umjetnika. 414 00:33:04,708 --> 00:33:08,082 O �emu se radi? -Nemam pojma, neka vrsta mega pjesme. 415 00:33:08,875 --> 00:33:11,665 Gdje je dio o tim Amerikancima? -Tamo. 416 00:33:12,833 --> 00:33:14,374 I ovdje. 417 00:33:14,500 --> 00:33:17,040 "U stovari�tu punom dizela i 418 00:33:17,166 --> 00:33:19,249 i ovog zelenog ameri�kog kamiona". 419 00:33:19,750 --> 00:33:23,124 "Ruka je propustila gest, pozdrav, smijeh..." 420 00:33:23,416 --> 00:33:25,749 "Odjednom su stali, a i Piza tako�er." 421 00:33:25,875 --> 00:33:28,207 "Izgubio sam nadu za zbogom, 422 00:33:28,416 --> 00:33:31,290 �ak na sekund, na dan, izdaleka." 423 00:33:31,791 --> 00:33:34,957 To je prelijepo. Ni�ta ne kontam, al' je divno. 424 00:33:35,166 --> 00:33:36,957 �ta treba razumjet'? 425 00:33:37,833 --> 00:33:41,124 Amerikanci su ga odveli u logor. 426 00:33:41,958 --> 00:33:44,332 To su bili Njemci, idiote, Nacisti. 427 00:33:45,583 --> 00:33:48,665 Amerikanci su isti k'o Nacisti. Tako ka�e moja sestra. 428 00:33:48,875 --> 00:33:50,790 I ona je napu�ena. 429 00:33:51,000 --> 00:33:55,707 Amerikanci su oslobodili Italiju od Nacista. Amerikanci dobri, Nacisti lo�i. 430 00:33:55,916 --> 00:33:58,707 Godinama to igra� na Plejki, a i dalje ne konta�. 431 00:33:58,958 --> 00:34:03,624 Smirite se momci, de da razmislimo. Staronja je bio u Pizi. 432 00:34:03,875 --> 00:34:07,415 Gdje je to? -Sjeverno, kao Bolonja, tamo negdje. 433 00:34:08,750 --> 00:34:10,874 I im'o je... Kol'ko mu je sad? 434 00:34:11,083 --> 00:34:12,749 Osamdeset i pet, mislim. 435 00:34:12,958 --> 00:34:15,207 Kad je rat zavr�io? -Koji rat? 436 00:34:15,333 --> 00:34:17,790 Drugi svjetski. Ve� si zaboravio? 437 00:34:17,916 --> 00:34:19,832 �ek, sad �u pogledat'. 438 00:34:20,416 --> 00:34:22,832 Sada, Drugi svjetski rat. 439 00:34:23,875 --> 00:34:25,082 �etrdeset i pete. 440 00:34:26,250 --> 00:34:27,790 Zna�i im'o je? 441 00:34:28,458 --> 00:34:29,957 �ek. 442 00:34:31,083 --> 00:34:33,957 2016... minus... 443 00:34:34,625 --> 00:34:38,207 1945, jednako je... 444 00:34:38,583 --> 00:34:40,749 71. Imao je 71. 445 00:34:41,166 --> 00:34:42,915 Imao je 15, kretenu. 446 00:34:43,916 --> 00:34:48,040 Zna�i sa 15 godina, napustio je Pizu nekim ameri�kim kamionom. 447 00:34:48,333 --> 00:34:51,040 I ostavio djevojku, ako sam dobro skont'o. 448 00:34:51,541 --> 00:34:53,915 Aha, ali ju je onda o�enio. -Kako zna� to? 449 00:34:54,125 --> 00:34:57,332 Rekao mi je. Cijeli �ivot je volio samo jednu �enu. 450 00:34:57,625 --> 00:35:01,999 Mladi�i? Nemojte zloupotrebljavati moju srda�nost. 451 00:35:02,125 --> 00:35:04,540 Izvinite. Upravo smo krenuli. -�ta to zna�i? 452 00:35:04,958 --> 00:35:08,165 A ko �e pogipsati sobu, okre�iti? 453 00:35:08,875 --> 00:35:09,915 Slu�ajte... 454 00:35:10,541 --> 00:35:13,874 Oduvijek sam volio radnike, 455 00:35:14,291 --> 00:35:17,124 ali nikako ne podnosim besposli�are. 456 00:35:17,416 --> 00:35:20,290 Dosta pri�e. Hvatajte se posla. 457 00:35:28,416 --> 00:35:30,332 I ja sam umoran. 458 00:35:55,083 --> 00:35:58,999 Ona planina tamo, je li to Corno alle Scale? 459 00:36:00,541 --> 00:36:03,540 Ne znam. -Ne, mo�da nije. Ja... 460 00:36:03,750 --> 00:36:05,665 Sje�am se da je bila vi�a. 461 00:36:09,250 --> 00:36:11,790 "Oti�i �e� iznad planine, 462 00:36:12,291 --> 00:36:16,374 i mo�da �e mi biti �ao �to te vi�e vidjet' ne�u, 463 00:36:17,166 --> 00:36:19,207 no bez tebe, na vlastitim nogama, 464 00:36:19,416 --> 00:36:22,207 moje jedino blago, ova parcela lje�njaka, 465 00:36:22,416 --> 00:36:25,124 putem, hladno�a i glad njih je izjela, 466 00:36:25,708 --> 00:36:29,415 a mene ljubav izjeda." 467 00:36:30,375 --> 00:36:32,707 Zdravo. -Zdravo. 468 00:36:33,291 --> 00:36:35,165 Ja sam Alesandrov otac. Ovo je Regina. 469 00:36:36,000 --> 00:36:39,624 Drago mi je, �or�o Gelardu�i. -Zdravo. 470 00:36:40,666 --> 00:36:44,790 Ugledali smo vas i pomislili, "Jesu li to oni?" Pomislio sam da se moj sin krio od nas. 471 00:36:45,041 --> 00:36:47,915 Jesi li se krio? -Malo si posramljen. 472 00:36:48,375 --> 00:36:50,207 Nikad ne pri�a sa mnom. 473 00:36:50,541 --> 00:36:53,749 O nebesa, ba� �teta, zato �to... 474 00:36:53,916 --> 00:36:56,582 on je stvarno ugledan, pa�ljiv momak... 475 00:36:57,000 --> 00:36:58,832 i strpljiv. 476 00:36:59,750 --> 00:37:02,332 Njegovo dru�tvo mi pa�e. 477 00:37:02,750 --> 00:37:04,874 Mi idemo ku�i. 478 00:37:05,083 --> 00:37:08,374 Ako �elite pro�etati sa nama... 479 00:37:09,083 --> 00:37:11,790 Ne, hvala. Mi smo motorom. Onda... 480 00:37:12,000 --> 00:37:15,999 Bi�e drugih prilika. Uvijek smo ovuda negdje. 481 00:37:17,375 --> 00:37:19,165 Neki drugi put onda. 482 00:37:19,750 --> 00:37:21,790 Dovi�enja. -Dovi�enja. 483 00:37:32,750 --> 00:37:35,165 Misli� da me je ismijavao? 484 00:37:35,500 --> 00:37:38,499 Jesi vidio? Poljubio mi je ruku. 485 00:37:39,208 --> 00:37:41,332 Nikad mi niko to nije uradio. 486 00:37:44,500 --> 00:37:47,207 Jedi taj jebeni sladoled. Hajmo. 487 00:37:48,208 --> 00:37:49,749 Divan par. 488 00:37:49,958 --> 00:37:52,790 Nikad te niko nije poljubio u ruku? Probaj razmisliti za�to. 489 00:37:53,000 --> 00:37:55,749 �ao mi je g�o. Laura, �ao mi je. 490 00:37:55,875 --> 00:37:57,749 �ao mi je, �ao mi je... 491 00:37:58,625 --> 00:38:00,332 Evo ih. 492 00:38:01,166 --> 00:38:04,499 �ao. Jeste li lijepo �etali? 493 00:38:04,791 --> 00:38:07,207 Je l' sve uredu? -Ne, nije. 494 00:38:07,333 --> 00:38:10,082 Dolores mora i�i na nekoliko sedmica, 495 00:38:10,208 --> 00:38:13,499 zbog svoje �esnaestogodi�nje k�erke koja je trudna i udaje se. 496 00:38:13,666 --> 00:38:16,374 I moram je zamjeniti. Bi li ti to mogao? 497 00:38:16,500 --> 00:38:19,415 Da radim �ta? Nisam ja dobar za to. -Ma hajde... 498 00:38:19,541 --> 00:38:22,332 Ne mora� raditi ni�ta posebno. �or�o je kao sat. 499 00:38:22,541 --> 00:38:24,374 Ide u krevet u deset, ustaje u devet. 500 00:38:24,500 --> 00:38:27,415 �esto ustaje i ide do toaleta, ali sve to obavlja sam. 501 00:38:27,625 --> 00:38:30,457 Hajde! -Ne, ne mogu ja to. 502 00:38:31,125 --> 00:38:36,040 Vidi, dobi�e� 40 eura po no�i, samo nekoliko sedmica. Hajde. 503 00:38:37,083 --> 00:38:39,415 Mo�da me ne�e htjeti. -Ti se to �ali�? 504 00:38:39,791 --> 00:38:42,207 On se kune u tebe. �or�o, izvini. 505 00:38:43,833 --> 00:38:46,582 Je li istina da ti se svi�a Alesandro? 506 00:38:46,875 --> 00:38:49,249 Ko je Alesandro? -Ne, vidi�, �ta sam ti rek'o? 507 00:38:49,791 --> 00:38:51,499 Ma hajde, to je on. 508 00:38:51,708 --> 00:38:55,790 Stvarno mi se svi�a... Koliko puta ti to moram re�i? 509 00:38:55,958 --> 00:38:58,290 Eto vidi�? 510 00:39:08,750 --> 00:39:11,624 �ta ho�e� koji kurac? -Dolazi 'vamo. 511 00:39:11,833 --> 00:39:14,332 Ovo mi je brat, sad si najeb'o. -Haj sad gade. 512 00:39:14,500 --> 00:39:16,499 �ta to radite koji kurac? 513 00:39:16,708 --> 00:39:18,624 Idemo, hajde, idemo! 514 00:39:18,875 --> 00:39:20,915 Znamo gdje �emo te na�i! -Na�ite i mene! 515 00:39:21,125 --> 00:39:23,332 Ope' �emo do�'. -Do�ite 'vamo, hajde! 516 00:39:23,458 --> 00:39:26,082 Samo polako! -Do�ite 'vamo! 517 00:39:27,458 --> 00:39:29,457 Ko su oni? Oni od pro�log puta? 518 00:39:29,666 --> 00:39:31,582 �ta su ti uradili? -Ni�ta. 519 00:39:32,166 --> 00:39:34,499 Hajmo ku�i. -Zna� da �e se vratit', jelda? 520 00:39:34,625 --> 00:39:36,874 Ne�e me na�i. Ne�u vi�e spavat' ovdje. 521 00:39:37,000 --> 00:39:38,582 �ta? 522 00:39:38,791 --> 00:39:41,040 Vi�e dobrog u kanti za sme�e! 523 00:39:41,500 --> 00:39:43,749 Baci�u ja tebe u kantu! 524 00:40:05,291 --> 00:40:06,999 Ima� li ne�to za re�'? 525 00:40:33,291 --> 00:40:36,249 Moram uzet' svoje stvari. -Hajde. 526 00:40:41,916 --> 00:40:44,415 Nije mu drago �to odlazi�. 527 00:40:44,750 --> 00:40:47,707 Ali tebi jest', sad se mo�e� vi�e �epurit'. 528 00:40:49,125 --> 00:40:51,040 Ne odlazim u rat. 529 00:40:51,250 --> 00:40:54,332 Samo na mjesec dana. Ionako mi je on na�'o ovaj pos'o. 530 00:40:54,458 --> 00:40:57,457 Treba mu bit' drago. -On bi htio bit' taj koji ti poma�e. 531 00:40:57,875 --> 00:41:01,374 On je dobar, a ti si pun r�nje. 532 00:41:01,583 --> 00:41:02,874 R�nje? 533 00:41:03,458 --> 00:41:06,707 Vidi� kakav si? Nemogu� si za sve. 534 00:41:06,916 --> 00:41:09,874 I, gdje je problem? Mani me se. 535 00:41:32,333 --> 00:41:34,040 Spreman sam. 536 00:41:35,583 --> 00:41:38,374 Hla�e su vam izvrnute. -Moja glava... 537 00:41:38,500 --> 00:41:41,582 Ne, ne brinite, ja �u vam pomo�'. -Osjetim dim. 538 00:41:41,708 --> 00:41:43,957 Ne, nema dima. -Da nije neko pu�io? 539 00:41:44,083 --> 00:41:45,957 Ko je pu�io? 540 00:41:51,791 --> 00:41:53,749 Uzdravlje. -Uzdravlje. 541 00:42:01,291 --> 00:42:04,499 Je l' sve uredu? -Ostavi�emo lampu upaljenu. 542 00:42:04,708 --> 00:42:06,832 Ne kontam. -Upaljeno svijetlo. 543 00:42:08,916 --> 00:42:11,457 Laku no�. -Laku no�, dragi mom�e. 544 00:42:36,291 --> 00:42:40,082 Mama? -Uredu je, ostani sa njim. 545 00:43:02,333 --> 00:43:07,707 "Mo�da se ne�u vratiti, mo�da ne�u jednog jutra, u ulici San Frediano br. 23, 546 00:43:08,125 --> 00:43:12,624 sakriti se i zvi�dati pod tvojim prozorom, od�krinutom da bi provirio, 547 00:43:12,833 --> 00:43:16,499 ako to nisi ti... ...guli� krompire, glanca� cipele, 548 00:43:16,708 --> 00:43:19,165 nikada nisam bio tako slobodan i sretan..." 549 00:43:19,375 --> 00:43:23,415 "Neprospavane no�i poku�avaju da ne slu�aju krike..." 550 00:43:26,458 --> 00:43:30,249 "Onda smo se razdvojili u �trokavom snijegu, ja prema miru 551 00:43:30,458 --> 00:43:32,999 a ti prema bitci, 552 00:43:33,208 --> 00:43:36,665 sve �to �eli� to je bilo zbogom". 553 00:43:36,791 --> 00:43:40,124 "...imao sam tvoje blago, koje sja kao Gral, 554 00:43:40,250 --> 00:43:43,040 �ezne i dragocjeni put do rata, 555 00:43:43,208 --> 00:43:46,582 dobio sam od tebe i budu�nost, koju sam sakrio u zemlji. 556 00:43:47,083 --> 00:43:49,707 Na sigurnom mjestu, podno krsta. 557 00:43:57,750 --> 00:43:59,290 Otvaram sa peticom... 558 00:44:00,166 --> 00:44:02,582 Ja ne. -�ao. 559 00:44:02,791 --> 00:44:04,665 Podi�em. -Koliko? 560 00:44:06,541 --> 00:44:07,749 Tri. 561 00:44:09,958 --> 00:44:11,790 Ti? -Jednu. 562 00:44:16,041 --> 00:44:17,499 Tvoj ulog. 563 00:44:21,833 --> 00:44:23,540 Sve. 564 00:44:24,583 --> 00:44:26,124 Plus jo� 20. 565 00:44:31,000 --> 00:44:32,874 Pratim. 566 00:44:34,666 --> 00:44:36,749 Je li ti dosta? 567 00:44:37,375 --> 00:44:40,790 I sa tim, duguje� mi 85. 568 00:44:45,000 --> 00:44:49,665 Idem do WC-a. Odigrajte jednu za mene, mo�da Alesandro pobjedi. 569 00:44:52,666 --> 00:44:55,499 Evo, ovdje je dvadeset. Sad smo kvit, ok? 570 00:44:56,000 --> 00:44:57,957 Aha, sigurno... 571 00:44:59,208 --> 00:45:02,124 Kol'ko puta ti moram re�' da ne smije� pu�it'? 572 00:45:02,791 --> 00:45:05,499 Nema potrebe da bude� neu�tiv, Karlo. 573 00:45:05,625 --> 00:45:08,124 Opet ti Karlo. Ja sam Alesandro. -Ne�u se raspravljati. 574 00:45:09,166 --> 00:45:13,415 No, bio bi mnogo oprezniji sa tri desetke. 575 00:45:14,500 --> 00:45:16,082 Stvarno? -Da. 576 00:45:16,208 --> 00:45:18,707 Uredu, idem onda. Mo�e� odigrati ovu rundu. 577 00:45:18,833 --> 00:45:20,707 Bilo bi mi zadovoljstvo. 578 00:45:21,000 --> 00:45:23,415 Odma' se vra�am. Ne dajte mu da pu�i. 579 00:45:26,208 --> 00:45:28,082 Dajte mi karte, momci. 580 00:45:30,791 --> 00:45:33,415 Znao sam. -Koja je njegova pri�a? 581 00:45:33,833 --> 00:45:36,707 Otkud ja da znam, to je pjesma. Mo�da je sve izmi�ljotina. 582 00:45:36,833 --> 00:45:38,707 Nema �anse, ovo je istinita pri�a. 583 00:45:38,875 --> 00:45:42,790 Blago, gral. Mogle bi bit' pare, zlato, 584 00:45:42,916 --> 00:45:45,749 nakit... Moramo ga natjerat' da pri�a. 585 00:45:46,041 --> 00:45:49,915 O �emu? Ne sje�a se. -Pomo�emo mu. 586 00:45:50,208 --> 00:45:53,624 Full house sa tri asa, gospodo. Ali �or�o... 587 00:45:53,833 --> 00:45:57,874 Stalno dobija�. Nevjerovatno. To ti je tre�i put zaredom. 588 00:45:58,000 --> 00:46:00,999 Jedan fle�, dva full house-a, dva pokera. Nikad tako ne�to nisam vidio. 589 00:46:01,208 --> 00:46:05,124 Niti ja! Istinu govore�i... 590 00:46:05,333 --> 00:46:08,540 Malo sam posramljen. 591 00:46:08,791 --> 00:46:12,249 Evo, Profesore, popijte jo� jednu. Zaslu�ili ste. 592 00:46:12,708 --> 00:46:15,415 Jo� jedna runda i gotov sam, pometen sam. 593 00:46:15,625 --> 00:46:19,790 Treb'o si nam re�' da je profi�, osta�emo bez ga�a. 594 00:46:28,916 --> 00:46:31,499 To je samo sre�a, Majk. 595 00:46:44,416 --> 00:46:48,290 Kad ve� pri�amo o sre�i, �ta je sa na�im poklonom? 596 00:46:48,708 --> 00:46:52,707 Kakvim poklonom? -Koji smo vam dali prije nego smo oti�li. 597 00:46:52,916 --> 00:46:56,415 Ali nismo nigdje oti�li. Jo� smo ovdje, svi zajedno. 598 00:46:57,750 --> 00:47:00,207 Dobro. Onda... 599 00:47:01,166 --> 00:47:03,290 �ta �e� uradit' sa njim kad odemo? 600 00:47:04,041 --> 00:47:07,165 Zar ne igramo vi�e? -Naravno da igramo. 601 00:47:07,375 --> 00:47:10,582 Al' pusti jednog od nas da pobjedi, zato �to si ionako bogat. 602 00:47:13,666 --> 00:47:15,374 Evo... 603 00:47:16,208 --> 00:47:17,374 Potegni. 604 00:47:20,583 --> 00:47:23,124 Dobra. -Dobra je, da, duboko potegni. 605 00:47:23,333 --> 00:47:25,999 Prestani, Rikardo. -Opusti se, nije ni�ta. 606 00:47:26,583 --> 00:47:28,249 Malo je jaka. 607 00:47:28,458 --> 00:47:30,957 Jeste, potegni jo� jednom. 608 00:47:31,083 --> 00:47:33,165 Idite ku�i! -Ti ne konta�. 609 00:47:33,375 --> 00:47:35,749 Ne, ti ne konta�, ne svi�a mi se ovo. Kraj pri�e. 610 00:47:35,875 --> 00:47:38,540 Za�to? Zabavljali smo se. -Jesi �uo, kretenu? 611 00:47:38,666 --> 00:47:41,082 Nije me briga. Rikardo, idite ku�i, hajde. 612 00:47:42,333 --> 00:47:45,457 Morate i�i. Hajde! -Hajde, Rikardo, idemo. 613 00:47:45,916 --> 00:47:47,915 Hajde, izlazite! 614 00:47:48,375 --> 00:47:50,832 Van! -�ta je sa parama? 615 00:47:51,041 --> 00:47:52,874 Vrati�u ti ih. 616 00:47:54,208 --> 00:47:57,457 Ne kontam �ta se desilo. -Objasni�u kasnije. 617 00:47:58,125 --> 00:48:01,874 Po�eo je pri�at' i na engleskom. -�ta, sad zna� i engleski? 618 00:48:02,000 --> 00:48:04,749 �upak si! -Gubite se! 619 00:48:04,875 --> 00:48:06,874 �ta to radite? Smirite se! 620 00:48:07,000 --> 00:48:09,082 Momci! �ta to radite? 621 00:48:09,333 --> 00:48:11,040 Zdravo. -Dovi�enja. 622 00:48:11,166 --> 00:48:13,499 Samo smo se zezali, nije ni�ta. 623 00:48:18,375 --> 00:48:22,124 Jesi ga pustio da pu�i? -Ne, nema pu�enja. Ne. 624 00:48:24,458 --> 00:48:29,582 Samo malo. Zabavljali smo se, sve u granicama. 625 00:48:30,791 --> 00:48:33,415 Odve��u vas u krevet. -To je razumna ideja. 626 00:48:33,625 --> 00:48:37,582 Zna�i, ni�ta ne shvata�. Ovdje je rije� o njegovom zdravlju. 627 00:48:37,750 --> 00:48:41,790 Ne prisiljavaj me da tra�im nekog drugog. -Koja mu�nost. 628 00:48:42,000 --> 00:48:45,457 Ne�e se ponovit'. Obe�avam g�o. Laura. �ao mi je. 629 00:48:45,583 --> 00:48:48,832 Ne�e� mi vjerovati, ali u zadnjoj rundi... 630 00:48:49,291 --> 00:48:52,124 Imao sam poker ke�eva. 631 00:48:52,875 --> 00:48:55,540 Razbio bi vas. -Stvarno? 632 00:48:55,666 --> 00:48:59,790 Ali moramo vratiti novac momcima. 633 00:49:00,500 --> 00:49:03,957 Treba vam vi�e nego meni. Vjeruj mi. 634 00:49:08,166 --> 00:49:12,832 "Grozni plamen vatre." 635 00:49:14,000 --> 00:49:17,832 "Izgara, raspaljuje cijelo moje bi�e!" 636 00:49:18,708 --> 00:49:21,499 Tata, �uje� li me? 637 00:49:21,791 --> 00:49:25,707 Ru�ak je spreman, mama te zove za stol. 638 00:49:26,708 --> 00:49:31,040 "Monstrumi, izbacite to, ili veoma brzo... 639 00:49:31,541 --> 00:49:34,665 �u ja izbaciti sa va�om krvlju" 640 00:49:35,458 --> 00:49:37,457 Karlo! 641 00:49:41,000 --> 00:49:43,124 Sranje. -Karlo! 642 00:49:43,708 --> 00:49:46,832 Karlo, gdje se skriva�? -Tu sam. 643 00:49:48,750 --> 00:49:51,415 Stra�no sam nemiran. -I ja to mislim. 644 00:49:51,875 --> 00:49:54,040 Obuzele su me misli. 645 00:49:54,250 --> 00:49:56,915 Uzmi stolicu i do�i ovamo. -Da. 646 00:50:01,500 --> 00:50:03,749 Razmi�ljao sam o tome. 647 00:50:04,916 --> 00:50:07,415 �elim se vratiti tamo gore. 648 00:50:08,708 --> 00:50:10,374 Gdje gore? 649 00:50:10,958 --> 00:50:13,457 Ne znam! Ne sje�am se. 650 00:50:13,583 --> 00:50:16,249 Pita� precizna pitanja! -Upravu ste. 651 00:50:16,875 --> 00:50:21,040 No ako ga vidim, prepozna�u ga. Mora� mi pomo�i. 652 00:50:21,541 --> 00:50:24,957 Ili, zbog �ega si onda ovdje? -Dobro, ok. Ali �ta je tamo gore? 653 00:50:30,833 --> 00:50:35,082 Zar ne vidi�? Moramo po�uriti. Ostaje nam malo vremena. 654 00:50:35,375 --> 00:50:38,415 Da li razumije�? Da li razumije�? 655 00:50:41,250 --> 00:50:43,124 Da. 656 00:51:50,625 --> 00:51:54,415 �ao. �ta radi� ovdje? -Ni�ta, samo razgledam. 657 00:51:56,416 --> 00:52:00,415 �ta ti radi�? -U�im. Imam ispit. 658 00:52:00,875 --> 00:52:04,790 Srednjovjekovna historija. -Vau, velika stvar. 659 00:52:06,125 --> 00:52:08,499 Ko je taj luzer? Tvoj prijatelj? 660 00:52:08,625 --> 00:52:12,165 Sa�u mu pokazat'. -Ne, �ekaj. Hajdemo vani. 661 00:52:15,083 --> 00:52:16,915 �trebaj! 662 00:52:18,208 --> 00:52:20,915 Jesi li tra�io neku knjigu? -Aha... 663 00:52:22,083 --> 00:52:25,374 Provjeri imajul' ove. 664 00:52:28,333 --> 00:52:30,915 Vau, ovo su sve ozbiljne stvar�ice. 665 00:52:31,041 --> 00:52:34,290 Za �ta ti trebaju? -Istra�ivanje. 666 00:52:34,708 --> 00:52:39,624 Zna�i i dalje studira�? -Ne, to mi je kao hobi. 667 00:52:41,041 --> 00:52:44,582 Zabilje�i i ovo tako�er. -Ho�u, uslika�u. 668 00:52:46,708 --> 00:52:49,832 Eto ga. �ta da radim sad? 669 00:52:50,583 --> 00:52:55,082 Ispuni formular, oti�i do �altera za iznajmljivanje. Ima� li karticu? 670 00:52:55,541 --> 00:52:59,290 Za stadion. No, dobio sam zabranu. Ali i dalje imam karticu. 671 00:53:00,291 --> 00:53:03,165 �alim se. -Uredu je, imam ja. 672 00:53:04,666 --> 00:53:06,999 "PROBOJ GOTSKE LINIJE" 673 00:53:26,916 --> 00:53:30,040 Slu�aj, idem sada. Nemoj da se tu�e�, ok? 674 00:53:37,541 --> 00:53:39,499 Kako ti je ime? -Zoi. 675 00:53:39,708 --> 00:53:43,790 Dobro, Zoi. Slu�aj... Odlazi� li sada? 676 00:53:44,083 --> 00:53:48,040 Imam jo� nekih deset minuta... -Mogu te sa�ekati vani ako ho�e�. 677 00:53:49,708 --> 00:53:52,249 Ima� motor? -Ne, gradski prevoz. 678 00:53:52,541 --> 00:53:54,832 Odbaci�u te ja. -Uredu. 679 00:53:55,125 --> 00:53:58,540 Po�uri se. �ekam te vani. �ao. 680 00:53:59,750 --> 00:54:01,665 Ima� li olovku i papir? 681 00:54:02,958 --> 00:54:04,999 Da. -Hvala ti. 682 00:54:09,458 --> 00:54:11,749 Vrati�u ti ih. 683 00:54:12,041 --> 00:54:14,124 Ne brini. -Nikad ne zna�. 684 00:54:41,041 --> 00:54:43,165 Hvala. -Nema na �emu. 685 00:54:43,291 --> 00:54:46,707 Vidimo se u baru. -Aha, ili navrati do pekare. 686 00:54:46,833 --> 00:54:49,749 Za�to, radi� li i tu? -Ne, ali... 687 00:54:49,958 --> 00:54:52,790 Sada smo tamo, blizu kina. 688 00:55:43,750 --> 00:55:45,665 Evo ga. 689 00:56:13,083 --> 00:56:14,749 �or�o? 690 00:56:17,000 --> 00:56:20,999 To mjesto o kojem ste pri�ali sino�... Zove li se Ospitale? 691 00:56:21,750 --> 00:56:24,082 Ne razumijem, izvini. 692 00:56:24,750 --> 00:56:27,165 To mjesto gdje je zakopano blago. 693 00:56:28,125 --> 00:56:31,957 Ali... zar nisi trebao biti u �koli, Karlo? 694 00:56:32,125 --> 00:56:34,124 Ma da, u �koli... 695 00:56:35,833 --> 00:56:37,707 Ja nisam Karlo. 696 00:56:38,083 --> 00:56:40,624 Ko si ti? -Robert. 697 00:56:43,291 --> 00:56:46,665 Zar se ne sje�a�? Pustio sam te na kamion u Pizi. 698 00:56:47,958 --> 00:56:50,374 I Majk i D�on su bili tu. 699 00:56:52,083 --> 00:56:56,207 Spavao si sa nama u �atoru, radio si u kuhinji... 700 00:56:57,416 --> 00:57:01,290 A onda smo morali i�i preko planina a ti nisi mogao po�i. 701 00:57:01,708 --> 00:57:03,999 No prije polaska, dali smo ti poklon. 702 00:57:04,125 --> 00:57:06,540 Bili ste dobri. 703 00:57:07,708 --> 00:57:10,749 Bilo vam je �ao mene. 704 00:57:11,791 --> 00:57:14,207 Bio sam sam u svijetu. 705 00:57:17,166 --> 00:57:18,832 Za�to sam? 706 00:57:19,166 --> 00:57:22,124 Moj otac... I moja mama, 707 00:57:23,291 --> 00:57:25,582 su poginuli u bombardovanju, 708 00:57:26,208 --> 00:57:28,624 i moj brat Karlo, tako�er. 709 00:57:37,208 --> 00:57:39,582 Poklon koji smo ti dali, 710 00:57:40,875 --> 00:57:45,124 zakopao si ga zato �to si se bojao da �e ga ukrasti, zar ne? 711 00:57:45,875 --> 00:57:48,374 Ako ti reknem, ho�e li ga neko uzeti? 712 00:57:48,833 --> 00:57:51,457 Ne, niko ga ne�e uzeti, tvoj je. 713 00:57:51,583 --> 00:57:54,665 Samo mi reci je li ovo to mjesto. 714 00:58:04,375 --> 00:58:06,624 Jeste, jeste... 715 00:58:06,875 --> 00:58:08,790 tu dole je. 716 00:58:09,250 --> 00:58:12,874 Zakopao sam ga ispod krsta ta�no ispred njega. 717 00:58:13,791 --> 00:58:15,749 O, Bo�e! 718 00:58:50,333 --> 00:58:52,207 Pravi si interesd�ija. 719 00:58:58,833 --> 00:59:00,415 �ao. 720 00:59:01,000 --> 00:59:03,832 Drago mi je da si navratio. Vidi�? Bio sam radoznao. 721 00:59:04,625 --> 00:59:07,540 �ta radi�? -Malo sre�ujemo. Zar ne vidi�? 722 00:59:07,666 --> 00:59:11,832 Kul, onda �e te praviti kruh? -Da, kruh, picu... 723 00:59:11,958 --> 00:59:14,082 Super. -Ne, �alila sam se! 724 00:59:14,208 --> 00:59:17,457 Radimo isto kao i prije, filmove, ali manje. 725 00:59:17,583 --> 00:59:21,415 Ok, tebe to ne zanima. -Naravno da me zanima. Zato sam i do�'o. 726 00:59:21,541 --> 00:59:24,040 Mo�e� li nam onda pomo�i? 727 00:59:24,291 --> 00:59:28,749 Stvar je u tome da danas ne mogu, imam nekog posla, ali vrati�u se. 728 00:59:28,875 --> 00:59:31,207 Vidimo se. -�ao. 729 00:59:39,000 --> 00:59:42,999 Sad se dru�i� i sa ovim luzerima? -Nisam im ja frend. 730 00:59:43,375 --> 00:59:45,957 Kuda si po�'o sa tom torbetinom? -U teretanu. 731 00:59:46,250 --> 00:59:48,665 Nedeljom? -Zar je zabranjeno? 732 00:59:48,958 --> 00:59:51,999 I dalje se ljuti� zbog onog? -Ne. 733 00:59:54,416 --> 00:59:57,332 Je li starkelja i�ta rek'o? -Ne! 734 01:00:03,291 --> 01:00:05,832 Ne znam, zvu�i mi suludo. 735 01:00:06,291 --> 01:00:09,082 Mo�da odete zbog ni�ega. Nakon svog ovog vremena. 736 01:00:09,583 --> 01:00:11,290 Kako �ete i�i tamo? 737 01:00:11,500 --> 01:00:15,082 Vozom, pa onda taksijem. Ne znam, Klaudija. 738 01:00:15,458 --> 01:00:19,082 Taksijem? Ima� li para? -Imam. 739 01:00:22,875 --> 01:00:26,665 On je star, Alesandro, ne smije� ga tako izmarat'. 740 01:00:27,041 --> 01:00:30,040 Vidi, on je to tra�io. Mnogo mu zna�i. 741 01:00:30,333 --> 01:00:32,582 Stvarno? -Da. 742 01:00:36,375 --> 01:00:38,332 Idete samo vas dvojica? 743 01:00:39,250 --> 01:00:41,457 Da, za�to? 744 01:00:47,375 --> 01:00:51,082 Evo ti. Zna� vozit', je l' da? -Naravno. 745 01:00:52,375 --> 01:00:57,332 Ovo je jedina stvar koju mi je ostavilo to �udo od mu�a. Molim te. 746 01:01:00,166 --> 01:01:02,207 Volim te, Klaudija. 747 01:01:03,583 --> 01:01:06,790 Makar si rek'o ne�to osje�ajno. 748 01:01:11,958 --> 01:01:14,540 Bo�e, ki�a ba� lije. 749 01:01:14,958 --> 01:01:17,040 Kuda �e�? 750 01:02:03,250 --> 01:02:07,290 Zaboga, gdje idemo? -Na jednu lijepu vo�nju. Navuci ih. 751 01:02:07,416 --> 01:02:12,332 Odli�na ideja, ali zar nije rano? -Nije rano. Navuci ih. 752 01:02:14,750 --> 01:02:19,374 �or�o, moramo biti jako tihi. -Vrlo tihi. 753 01:02:19,833 --> 01:02:22,540 Da. -Dobro. 754 01:02:33,625 --> 01:02:37,665 Zdravo, momci. Ho�ete li nam se pridru�iti? -Ne, ne�e. 755 01:02:37,791 --> 01:02:41,624 Ok, onda niko ne ide. -Je l' ti mater rekla? 756 01:02:42,000 --> 01:02:45,707 Prolaze�i ju�er sam prepoznao auto. Kako si je ubjedio? 757 01:02:45,916 --> 01:02:48,040 Meni ga nikad ne da. -Ti nema� dozvolu. 758 01:02:48,166 --> 01:02:51,832 A ti ima�? -Vi nemate dozvole? 759 01:02:52,166 --> 01:02:54,707 Ja imam instruktorov dopust. Al' i dalje moram kupit' dozvolu. 760 01:02:54,916 --> 01:02:58,832 Moju su poni�tili. Jebena kamere na Pontini. 761 01:02:59,000 --> 01:03:01,457 To nije uredu, vi momci nemate ni�ta sa ovim. 762 01:03:01,791 --> 01:03:04,874 Nema� ni ti. -Ja to radim za njega. 763 01:03:05,375 --> 01:03:08,124 Ne seri majket'. Samo ne�e� da dijeli� sa svojim frendovima. 764 01:03:08,583 --> 01:03:12,415 Ograni�en si k'o balkon. -Eto ti �e� mi re�i, majket'. 765 01:03:12,541 --> 01:03:16,165 Drago mi je da i oni idu. -Hajde, idemo. 766 01:03:16,583 --> 01:03:19,457 �to nas vi�e, to bolje. 767 01:03:21,083 --> 01:03:22,874 �e�ir... 768 01:03:33,541 --> 01:03:36,415 Profesore, pecivo? -Vrlo rado. 769 01:03:36,625 --> 01:03:40,124 Ne smije jest' �okoladu. -Imam i dva sendvi�a. 770 01:03:40,666 --> 01:03:42,415 I�'o si mamici da ti napravi hapu? 771 01:03:42,541 --> 01:03:46,832 �ta? Izgleda da mamice nemaju pojma, osim moje. 772 01:03:47,791 --> 01:03:49,999 �ta �u? Da skrenem za Firencu? 773 01:03:50,291 --> 01:03:54,915 "Firenca, ljiljan mo�i, izdanak proljetni." 774 01:04:09,041 --> 01:04:10,790 Ovo nam je trebalo, eh? 775 01:04:20,833 --> 01:04:24,874 "DOBRODO�LI U OSPITALE". 776 01:04:39,833 --> 01:04:41,999 Dajte mi ruku, Profesore. -Hvala, vrlo ljubazno. 777 01:04:44,125 --> 01:04:47,874 Prelijepo. Nikad nisam bio ovdje. 778 01:05:32,958 --> 01:05:35,582 Pa? -To je to. 779 01:05:36,250 --> 01:05:39,915 Mora da se �ali�? -Ne. Jezera nije bilo na slici. 780 01:05:40,416 --> 01:05:42,915 Ako mi ne vjeruje�, pogledaj. -Momci. 781 01:05:43,041 --> 01:05:45,582 'Voda za poljoprivredne potrebe. 782 01:05:45,708 --> 01:05:48,374 Op�tinska rezolucija br. 2725 783 01:05:48,500 --> 01:05:52,874 od 12/02/1982" 784 01:05:53,125 --> 01:05:57,165 �ta pi�e ispod? -Najdublja ta�ka 4,5 metra. 785 01:05:57,291 --> 01:06:00,624 I? -Mi to mo�emo. 786 01:06:03,666 --> 01:06:06,790 �ta mo�emo? Gdje �e� koji kurac? 787 01:06:07,041 --> 01:06:09,790 Ne�emo pecati vi�e? -Naravno, peca�emo. 788 01:06:09,916 --> 01:06:12,165 Gdje �ete? 789 01:06:12,875 --> 01:06:16,999 A sad za pribor, ukupno 100, 50 po glavi. 790 01:06:20,041 --> 01:06:22,499 �ta �u sa ovim? -To je sve �to imam. 791 01:06:22,625 --> 01:06:25,040 Moram ostavit' ne�to za ru�ak. 792 01:06:25,291 --> 01:06:28,707 Aha, da jede�. Dobro, ubaci�u i to. 793 01:06:30,541 --> 01:06:33,582 Hajde, ja i Riki �emo u�i. Vi ostanite sa njim. 794 01:06:47,458 --> 01:06:52,249 Nemaju modela, sranje. -Ima ovaj, al' je duplo skuplji. 795 01:06:53,458 --> 01:06:56,790 Castel Romano metoda, nema druge. -Misli�? 796 01:06:57,416 --> 01:07:00,665 Re�i �u Tomiju. Moramo to uradit' prije neg' zatvore ondje. 797 01:07:00,916 --> 01:07:05,915 Aha, al' ga ti sredi. -Ne. Idi ti, ja�i si na rije�ima. 798 01:07:06,541 --> 01:07:09,707 Profesore, mogu vam ne�to re�i? 799 01:07:11,250 --> 01:07:14,082 Napisao sam neke pjesme, znate? 800 01:07:14,375 --> 01:07:18,624 Da, za jednu curu u �koli, koja me nikad nije ni pogledala. 801 01:07:19,541 --> 01:07:23,082 �ak sam joj ih i dao. -To je ba� nekako tipi�no. 802 01:07:23,708 --> 01:07:27,499 Mogul' do�' jedan dan da vam ih pro�itam? 803 01:07:28,875 --> 01:07:31,915 Ekstra su. U jednoj od njih... 804 01:07:32,166 --> 01:07:35,249 "CASTEL ROMANO METODA" Jebote! 805 01:07:35,458 --> 01:07:38,332 To je Angiolieri stil otvaranja. 806 01:07:38,708 --> 01:07:41,832 Poldo! Po�uri, Poldo! -�ta je? 807 01:07:44,625 --> 01:07:46,874 Izvinite, ali... Gdje su vam ga�e? 808 01:07:47,500 --> 01:07:49,665 Donji ve� stoji tamo iza, dole. 809 01:07:49,791 --> 01:07:54,707 Ve� sam gled'o al nisam mog'o na�i. Mo�etel' mi pomo�i? 810 01:07:54,833 --> 01:07:57,499 Odakle si, iz Rima? -Aha, kako znate? 811 01:07:58,458 --> 01:08:01,457 Po akcentu, uvijek mi se svi�alo kako zvu�i. 812 01:08:02,125 --> 01:08:05,332 Uredu, onda... Skonta�u sam. 813 01:08:05,458 --> 01:08:08,457 Hvala, jako ste ljubazni. -Sa�ekaj, pokaza�u ti. 814 01:08:09,500 --> 01:08:14,874 �ta ta�no tra�i�? -Zavisi �ta nudite. 815 01:08:17,791 --> 01:08:19,957 Do�i 'vamo, dru�e. -Kuda �emo? 816 01:08:20,833 --> 01:08:23,374 Negdje gdje je malo ti�e. 817 01:08:25,333 --> 01:08:29,999 Jebem ti sve! Otvaraj! 818 01:08:31,291 --> 01:08:33,124 Hajde, hajde. 819 01:08:36,833 --> 01:08:38,624 Pazi! 820 01:08:39,000 --> 01:08:42,499 Sranje, momci... umalo da poginemo! -Gdje da vozim? 821 01:08:42,625 --> 01:08:44,665 Vozi� pogre�nom stranom! 822 01:08:44,875 --> 01:08:47,915 Jeste li uzeli sve? -Odjela, rukavice, maske, 823 01:08:48,041 --> 01:08:50,707 �izme i podvodnu lampu. Imamo sve. 824 01:08:50,833 --> 01:08:52,790 Pravi si. -I ti. 825 01:08:52,916 --> 01:08:55,915 Htjeo me odradit'. -Ko, radnik? 826 01:08:56,041 --> 01:08:58,874 Aha, tamo u garderobi. 827 01:08:59,166 --> 01:09:01,999 Mora da si razmislio na trenutak, je l' da? 828 01:09:02,541 --> 01:09:05,790 Ne kontam. -Pa�ljivo... 829 01:09:06,000 --> 01:09:08,749 Ne, molim te -Sranje, murija. 830 01:09:09,208 --> 01:09:12,207 Prijavili su nas. -Prebrzo si vozio, kretenu. 831 01:09:12,833 --> 01:09:14,832 Niko od nas nema dozvolu. Sjebani smo. 832 01:09:14,958 --> 01:09:17,582 Imam instruktorov dopust. -Zna� ta mo�e� s tim? 833 01:09:27,333 --> 01:09:30,290 �ta da radim? Da ga nagarim? -Jesi poludio? 834 01:09:30,416 --> 01:09:32,957 �ekajte, ja �u. -�ta �e� uradit'? 835 01:09:34,083 --> 01:09:36,999 Ostanite tu, molim vas. Fino smo po�eli. 836 01:09:41,000 --> 01:09:43,374 Dozvolu i registraciju, molim. 837 01:09:48,125 --> 01:09:49,790 Dozvolu? 838 01:09:55,708 --> 01:09:58,582 Ovo je samo instruktorov dopust. Ko ima dozvolu? 839 01:09:58,708 --> 01:10:01,832 Sve uredu? -Dobro je. Pa? 840 01:10:04,041 --> 01:10:07,999 Ko je ovaj gospodin? -Moje zadovoljstvo, �or�o Gelardu�i. 841 01:10:08,791 --> 01:10:12,290 Ovi momci su me izveli u vo�nju, i evo me tu. 842 01:10:13,791 --> 01:10:16,165 Ima li neki problem, policaj�e? -Imate li vi dozvolu? 843 01:10:16,375 --> 01:10:20,415 Zaboga! Evo je, pogledajte... 844 01:10:28,083 --> 01:10:29,999 Ovo je...? -Pertini. 845 01:10:30,208 --> 01:10:32,582 Sandro. Drag prijatelj. 846 01:10:33,125 --> 01:10:37,415 Tra�io sam da je smanje da je mogu uvijek �uvati. Hvala vam. 847 01:10:37,875 --> 01:10:40,790 Onda je sve uredu. Ne brinite. 848 01:10:41,041 --> 01:10:44,957 Izvolite. Ovo je va�e. Dovi�enja, oprostite na smetnji. 849 01:10:45,500 --> 01:10:50,040 Izvinite gdine. Gelardu�i, no vi �ete morati voziti. To su pravila. 850 01:10:50,625 --> 01:10:54,832 Ah... pravila. -Naravno. Samo obavljate va�u du�nost. 851 01:10:55,708 --> 01:10:59,124 Pa, dje�a�e, napravi malo mjesta za starca. 852 01:10:59,541 --> 01:11:01,665 Pridr�i ovo. 853 01:11:14,750 --> 01:11:16,290 Pertini... 854 01:11:16,625 --> 01:11:19,457 Onaj frajko �to je poludio kad smo osvojili Svjetski kup. 855 01:11:19,583 --> 01:11:21,665 Otac mi je bio njegov fan. 856 01:11:21,791 --> 01:11:26,082 Bio mi je dobar prijatelj. Htio me je u�initi senatorom za �ivota. 857 01:11:26,750 --> 01:11:29,040 Ali sam ga odbio. 858 01:11:30,166 --> 01:11:32,790 Za�to? -Za�to? 859 01:11:33,583 --> 01:11:36,124 Zato �to... ako slobodan... 860 01:11:37,000 --> 01:11:39,749 �ovjek umire, 861 01:11:39,958 --> 01:11:44,915 za�to bi brinuo o umiranju? 862 01:12:10,416 --> 01:12:13,374 Momci, ne mo�emo i�'. Ne mo�emo sad. 863 01:12:13,500 --> 01:12:16,332 O �emu pri�a�? -Prekasno je. 864 01:12:16,458 --> 01:12:20,082 Dok do�emo gore, opremimo se, u�emo u vodu, pa��e mrak. 865 01:12:20,291 --> 01:12:23,790 A i on ne mo�e i�'. Hladno je. -Upravu si. 866 01:12:24,333 --> 01:12:25,874 A ja sam gladan. 867 01:12:26,083 --> 01:12:27,999 Pa? -I�emo sutra. 868 01:12:28,208 --> 01:12:31,415 �ta da radimo, da se vratimo u Rim? -Ne, osta�emo ovdje. 869 01:12:35,000 --> 01:12:37,207 Prije nego po�nemo, 870 01:12:37,791 --> 01:12:41,374 htio bih da se zahvalim za va�e dru�tvo. 871 01:12:41,916 --> 01:12:45,249 "PORUKA OD KLAUDIJE. Gdje ste? Zabrinuta sam. Odgovori." 872 01:12:45,375 --> 01:12:49,832 Lijepo je da ve�eramo zajedno, iako nas je �ivot sve razdvojio. 873 01:12:51,375 --> 01:12:54,040 Hajde da nazdravimo! Karlo! 874 01:12:54,500 --> 01:12:56,082 Napokon. 875 01:12:56,708 --> 01:12:58,707 Za va�e zdravlje. 876 01:12:59,333 --> 01:13:02,082 Ali bilo je samo pola in�a. -Sad �e ti du�e trajat'. 877 01:13:05,625 --> 01:13:07,415 Na�ao sam nam sobu. 878 01:13:07,875 --> 01:13:10,582 Samo jednu? -Koliko bi ti? 879 01:13:10,708 --> 01:13:13,707 Uz ve�eru, hranu, pi�e, ne�e nam ostati dovoljno. 880 01:13:14,666 --> 01:13:18,624 I sutra�nji doru�ak i ru�ak. -Eto, vidi�. 881 01:13:19,541 --> 01:13:25,540 Soba je tamo iza. Ostavi�u vam otvoren prozor, ok? 882 01:13:26,291 --> 01:13:29,957 �ta je sa autom? -Jebote, auto, upravu si. 883 01:13:30,083 --> 01:13:32,624 Mo�da da je nazove�. 884 01:13:32,750 --> 01:13:35,874 Dobro, nazva�u kasnije. Mo�e� li je ti nazvat'? 885 01:13:36,000 --> 01:13:40,290 Ona ne zna da smo zajedno. -Upravu si. Ok. 886 01:13:51,041 --> 01:13:53,957 �ta �emo raditi sutra? 887 01:13:54,291 --> 01:13:57,207 Sutra �emo pecat'. 888 01:13:58,166 --> 01:14:02,624 Stvarno bih volio skoknuti do Pize. 889 01:14:02,875 --> 01:14:07,040 Ako ti nije previ�e mu�no. -Vidje�emo. 890 01:14:07,500 --> 01:14:11,332 No... ako i ne odemo, 891 01:14:11,666 --> 01:14:15,082 putovanje je bilo prelijepo. Divna mjesta. 892 01:14:24,625 --> 01:14:26,832 Auuu, jest' hladno. 893 01:14:29,333 --> 01:14:33,499 Kita mi se smrzla, ne� vjerovat'. -Aha, okrivi hladno�u. 894 01:14:37,625 --> 01:14:39,624 Tu ste? 895 01:14:43,791 --> 01:14:48,415 Luksuz od pet zvjezdica, ha? -Divno... WC u sobi. 896 01:14:48,708 --> 01:14:51,415 Bukvalno u sobi. 897 01:14:51,583 --> 01:14:54,290 Ja �u ovdje. -Ti idi tamo. 898 01:14:55,541 --> 01:14:59,624 A ti tamo... I, Profesore, mogu li... 899 01:14:59,958 --> 01:15:02,290 le�i ovdje. Hvala. 900 01:15:04,916 --> 01:15:08,290 Nema sranja. Pravo na spavanje. 901 01:15:12,458 --> 01:15:15,207 Sti�ajte se, moram re�' ne�to ozbiljno. 902 01:15:18,250 --> 01:15:20,707 Je li to neko pomjera namje�taj? 903 01:15:21,916 --> 01:15:24,374 Hajde, momci, prestanite. 904 01:16:03,500 --> 01:16:07,040 Ona rampa je zezala stvar, pa sam je podig'o. 905 01:16:07,166 --> 01:16:11,832 �ta ako nas vide? -Nema nikog. Svi su riknuli. 906 01:16:12,041 --> 01:16:16,499 �to �urite? Mogli smo doru�kovati, bilo je krofni. 907 01:16:17,541 --> 01:16:20,999 Ali poj'o si �etiri kroasane. Zar ti nije dosta? 908 01:16:48,333 --> 01:16:52,457 Akcija momci, da vidimo �ta �ete na�i! -Hajde, momci. 909 01:16:52,750 --> 01:16:54,415 Oprezno. 910 01:17:52,875 --> 01:17:55,207 Momci? 911 01:17:58,333 --> 01:18:00,540 Oh, Bo�e. 912 01:18:01,791 --> 01:18:03,790 Hajde, momci. 913 01:18:04,458 --> 01:18:06,874 Mislim da su na�li ne�to! 914 01:18:13,458 --> 01:18:17,165 Na�li su ga. Hajde! 915 01:18:17,666 --> 01:18:19,582 Hajde, momci. 916 01:18:21,291 --> 01:18:23,582 Hajte, momci, pomo�u vam. 917 01:18:33,500 --> 01:18:34,915 S.A.D vojska. 918 01:18:35,875 --> 01:18:38,874 Mo�e� li vjerovat'? -Daj mi taj kamen. 919 01:18:55,000 --> 01:18:58,249 Par cipela? -To je sve? 920 01:19:00,250 --> 01:19:04,749 Je l' ovo tvoje blago? Hej, obra�am se tebi! 921 01:19:04,958 --> 01:19:07,707 Nemoj da ga dira�! -Koji kurac ti ho�e�? 922 01:19:07,833 --> 01:19:09,874 Ne diraj ga. Rikardo! 923 01:19:10,000 --> 01:19:12,999 Momci, slu�ajte. Ni�ta ne vidim. 924 01:19:13,375 --> 01:19:15,874 �ta ti je? 925 01:19:16,125 --> 01:19:18,415 Jebote, trovanje! 926 01:19:18,541 --> 01:19:20,957 Tomi, pokupi stvari. Moramo u bolnicu. 927 01:19:21,291 --> 01:19:22,707 Hajde, Profesore. 928 01:19:26,166 --> 01:19:28,374 Hajde, tu smo. 929 01:19:35,375 --> 01:19:38,207 Hitna vam je tamo. -Izvinite, nismo znali. 930 01:19:38,333 --> 01:19:40,332 �ta mu je? -Trovanje. Povratio je. 931 01:19:40,458 --> 01:19:43,582 Dva kapu�ina, �etiri kroasane. -Po�ite za mnom. 932 01:19:43,875 --> 01:19:45,957 Stavite ga tu. 933 01:19:46,625 --> 01:19:49,540 Eto... Samo polako! 934 01:19:50,625 --> 01:19:54,332 Evo nas, tu smo odmah. 935 01:19:55,208 --> 01:19:58,124 Izvini, mo�e� li mi otvorit' vrata, molim te? 936 01:20:01,458 --> 01:20:04,374 Nemojte re�' mojoj staroj. Nemojte joj re�. 937 01:20:04,500 --> 01:20:09,374 Nakon �to je tebe rodila, ni�ta drugo je ne bi moglo vi�e upla�it. 938 01:20:14,333 --> 01:20:17,582 Sretan? -Mnogo, hvala ti. 939 01:20:18,041 --> 01:20:20,249 Stvarno su mi trebale. 940 01:20:22,166 --> 01:20:26,124 Mnogo sam zabrinut za na�eg povrije�enog prijatelja. 941 01:20:28,791 --> 01:20:31,665 Sa�u oti�' da vidim kako je... 942 01:20:32,041 --> 01:20:35,082 Uze�u ti ih, za sada. Isprlja�e te skroz. 943 01:20:35,333 --> 01:20:37,707 Gdje �e� sa njima? -Stavi�u ih u gepek. 944 01:20:38,125 --> 01:20:41,249 Budi pa�ljiv sa njima. -Ho�u. 945 01:20:50,000 --> 01:20:53,415 Hej, �ovje�e. Sve je ok. Nije u opasnosti. 946 01:20:53,625 --> 01:20:55,707 Dali su mu infuziju. -Hvala Bogu. 947 01:20:55,958 --> 01:20:58,207 Dr�a�e ga na posmartranju do sutra ujutro. 948 01:20:58,333 --> 01:21:00,665 Sutra? Ja moram �or�a vratiti u Rim. 949 01:21:00,791 --> 01:21:05,540 Vrati ga onda. Ima stanica u blizini. Pro�li smo kraj nje. 950 01:21:05,666 --> 01:21:08,499 I dalje si sjeban? -Jesam. 951 01:21:08,625 --> 01:21:12,207 Znao si da sve ovo radimo zbog jednog usranog para cipela. 952 01:21:12,333 --> 01:21:15,582 Za�to nam nisi rek'o? -�ta bi bilo druga�ije da sam i rek'o? 953 01:21:15,708 --> 01:21:19,040 Nikad mi ne vjeruje�. -Ne. Treb'o bi vjerovat' nekom ko... 954 01:21:19,250 --> 01:21:21,290 Nema veze, zaboravi. -To je to, za�epi. 955 01:21:21,416 --> 01:21:23,540 Gdje �e� koji kurac? -Prestanite. 956 01:21:23,750 --> 01:21:25,540 Koji kurac ti ho�e�? Odjebi. 957 01:21:25,666 --> 01:21:28,082 Koji kurac se petlja� sa mojom starom? -Ne kontam. 958 01:21:28,291 --> 01:21:30,165 Pro�it'o sam poruke na njenom mobitelu. 959 01:21:30,291 --> 01:21:32,999 Nije tvoja briga. -Flerta� mi sa starom, i nije moja briga? 960 01:21:33,125 --> 01:21:35,374 Upravo tako. -Onda je istina. 961 01:21:41,375 --> 01:21:44,915 �ta to radite? Prestanite odmah! 962 01:21:45,541 --> 01:21:47,540 Idioti! 963 01:21:47,833 --> 01:21:50,707 Pravite scene ovako u javnosti. Sram vas bilo! 964 01:21:50,958 --> 01:21:52,957 �ta ti ho�e�, starkeljo? Gubi se! 965 01:21:53,208 --> 01:21:56,582 Nemoj da pri�a� tako sa mnom, je li ti jasno? 966 01:21:56,708 --> 01:21:58,540 Za�epi. 967 01:22:00,166 --> 01:22:02,874 Ne! Ne mogu vjerovat'. 968 01:22:06,625 --> 01:22:08,999 Gubite se odavde! 969 01:22:09,416 --> 01:22:12,415 Koji kurac ti gleda�? Ho�e� jo�? Evo tu sam. 970 01:22:12,666 --> 01:22:16,540 S tobom pri�am! -Hajdemo, molim te. 971 01:22:17,041 --> 01:22:19,665 Hajdemo. Povedi me. 972 01:22:24,250 --> 01:22:27,415 Mogul' ti ne�to re�'? Kontam te. 973 01:22:28,000 --> 01:22:31,915 Boli te briga za ikoga. Leo je bolestan, a �ta ti radi�? 974 01:22:32,291 --> 01:22:36,665 �to uop�te ovo i govorim? Ti nisi nikakav prijatelj, ti si obi�no govno. 975 01:22:36,791 --> 01:22:38,874 Hajde, udari me! 976 01:23:12,625 --> 01:23:16,540 Piza centar, lokalni voz... 977 01:23:16,916 --> 01:23:19,457 Za tri sata ima brzi lokalni voz. 978 01:23:19,583 --> 01:23:21,832 Jesmo li u Pizi? -Ne, ne. 979 01:23:21,958 --> 01:23:24,957 Onda je najava neta�na. -Jeste. Re�emo im. 980 01:23:31,750 --> 01:23:36,707 Piza centar... Pozor, voz kre�e sa platforme... 981 01:23:36,833 --> 01:23:39,790 ...stanite iza �ute linije. 982 01:24:04,166 --> 01:24:07,915 Jeste li vidjeli starca, lijepo obu�enog, sa �e�irom? 983 01:24:08,041 --> 01:24:10,290 Sjeo je na bus. U �etvorku, mislim. 984 01:24:10,416 --> 01:24:12,915 Kad odprilike? -Prije dvadeset minuta. 985 01:24:45,416 --> 01:24:48,874 Gospo�e... Ulica San Frediano br. 23? -Odmah ovdje, iza... 986 01:24:49,000 --> 01:24:52,332 Poslije mosta, prva nalijevo. -Hvala vam. 987 01:25:03,416 --> 01:25:07,749 Umalo da dobijem sr�ani. Moramo i�i ili �emo propustiti voz. 988 01:25:08,125 --> 01:25:09,999 Samo trenutak. 989 01:25:10,791 --> 01:25:13,832 �ta to radi�? Kasno je, �or�o. Moramo i�i. 990 01:25:14,333 --> 01:25:16,540 Pogledaj, pogledaj. 991 01:25:23,625 --> 01:25:24,874 Dobro ve�e. 992 01:25:41,416 --> 01:25:44,457 Eto, gotovo. Mo�emo i�i. 993 01:25:55,208 --> 01:25:57,582 �or�o... -�ta je, dragi dje�a�e? 994 01:25:57,708 --> 01:25:59,915 Mogu li te ne�to pitati? 995 01:26:01,416 --> 01:26:04,290 Ta gospo�a koju smo vidjeli u Pizi... 996 01:26:05,375 --> 01:26:09,040 I dalje je prelijepa, zar ne? -Jeste. Ali ko je ona? 997 01:26:09,166 --> 01:26:13,124 Kostanca, i�la je sa mnom u srednju �kolu. 998 01:26:13,791 --> 01:26:15,957 Voljeli smo se. 999 01:26:17,208 --> 01:26:19,582 Ali njeni roditelji to nisu prihvatili. -Za�to? 1000 01:26:19,708 --> 01:26:22,415 Za�to, za�to, za�to...? 1001 01:26:25,208 --> 01:26:30,749 Da budem direktan. Zaljubljen si u nju svo ovo vrijeme. 1002 01:26:31,250 --> 01:26:34,332 �ak i poslije, kad si... -Ljubav je velika rije�. 1003 01:26:35,000 --> 01:26:39,124 Poezija je jedna, a �ivot druga stvar. 1004 01:26:39,708 --> 01:26:42,249 U pjesmama mo�e� voljeti koga ho�e�. 1005 01:26:42,375 --> 01:26:46,582 A u stvarnom �ivotu, voli� samo onoga koji stoji uz tebe. 1006 01:26:49,666 --> 01:26:51,999 Mogu li jo� ne�to pitati? -�ta? 1007 01:26:52,125 --> 01:26:56,249 Kako zna� kad te neko voli? 1008 01:26:57,125 --> 01:27:00,832 Jednostavno je. Ako se mnogo smiju kada su sa tobom, 1009 01:27:01,375 --> 01:27:03,290 onda si na dobrom tragu. 1010 01:27:04,625 --> 01:27:07,249 Pa, �ta onda uradi�? Poljubi� ih? 1011 01:27:07,541 --> 01:27:12,624 Prvo mora� tra�iti dozvolu. Ka�e�, "Mogu li?" 1012 01:27:12,875 --> 01:27:16,082 I onda, ako mo�e�, poljubi� ih. 1013 01:27:16,583 --> 01:27:20,707 Mogu li? -Naravno, ali mogu li... 1014 01:27:20,833 --> 01:27:25,207 dremnuti malo sada? -Mo�e� se kladit'. Dva, ako ho�e�. 1015 01:27:38,000 --> 01:27:40,082 Evo nas. 1016 01:27:41,875 --> 01:27:45,415 Alesandro! Reci mi kako je. -Dobro. 1017 01:27:46,041 --> 01:27:48,415 �ao mi je... -�ao mi je, moje prkno. 1018 01:27:48,541 --> 01:27:50,915 Zna� li �ta se de�avalo ovdje zadnja dva dana? 1019 01:27:51,041 --> 01:27:54,332 Tvoj otac je izvan sebe, majka tvog prijatelja je zvala 100 puta. 1020 01:27:54,458 --> 01:27:58,665 Zvali su policiju, na�li su ti prijatelje u bolnici, u Pistoji. 1021 01:27:58,791 --> 01:28:01,749 Kako je Leo? -Dobro. Odmah da si se javio svojima. 1022 01:28:02,833 --> 01:28:05,082 �ao mi je, bolje �u ti poslije objasniti. 1023 01:28:05,291 --> 01:28:08,249 �ta �e� objasniti? Ja nisam glupa, kontam. 1024 01:28:08,833 --> 01:28:13,290 Za�to nisi pri�ao sa mnom? Mogla sam ti pomo�i, izmisliti ne�to. 1025 01:28:13,416 --> 01:28:18,040 Ali si se prema meni pona�ao kao stranac, i umalo me ubio od brige. 1026 01:28:18,541 --> 01:28:20,624 Izvini, Laura. Ne znam �ta da ti ka�em. 1027 01:28:20,916 --> 01:28:25,040 Izvini... Malo sam umoran. -Da. 1028 01:28:25,583 --> 01:28:29,124 Sutra �e� mi vratiti klju�eve. Ne, moram o tome razmisliti. 1029 01:28:29,250 --> 01:28:32,665 Vi momci me tako brinete. Po�uri sad, idi kod njega. 1030 01:28:40,125 --> 01:28:44,124 Ne�u oprati zube. -Uredu je. 1031 01:28:50,625 --> 01:28:54,999 Ostavi upaljeno svjetlo. -Uredu. Laku no�. 1032 01:28:56,291 --> 01:28:58,165 Laku no�. Alesandro... 1033 01:29:00,708 --> 01:29:04,790 Ho�e� li ostati malo sa mnom? -Naravno. 1034 01:29:11,416 --> 01:29:13,665 Ne�u nikoga drugog ovdje. 1035 01:29:14,500 --> 01:29:17,124 Uredu. -Nikad, nikad. 1036 01:29:17,541 --> 01:29:20,124 Nikad, nikad. Obe�avam. 1037 01:29:28,833 --> 01:29:33,040 Da li ti to pla�e�? -Izvini... 1038 01:29:33,166 --> 01:29:34,957 Bi�e ti bolje, 1039 01:29:36,958 --> 01:29:39,040 bi�e ti bolje. 1040 01:29:43,750 --> 01:29:46,582 Alesandro, Alesandro... 1041 01:29:48,333 --> 01:29:51,499 Dobar si ti dje�ak, Alesandro. 1042 01:31:13,125 --> 01:31:15,290 Ho�u da popri�am sa tobom. Sjedi. -Moram i�', tata. 1043 01:31:15,500 --> 01:31:16,999 Sjedi. 1044 01:31:20,000 --> 01:31:23,124 Zajeb'o sam stvar, znam. Mogu objasnit'. -Ne zanima me. 1045 01:31:23,500 --> 01:31:27,290 Mo�da jesam govno, ali sam ti ipak otac. 1046 01:31:27,416 --> 01:31:29,082 Nisi ti govno, tata. 1047 01:31:29,208 --> 01:31:31,374 Naravno, zato ti poku�ava� da ga ne nagazi�. 1048 01:31:31,500 --> 01:31:34,165 Standardna pri�a. -Za�epi i pusti me da zavr�im! 1049 01:31:34,916 --> 01:31:36,665 Nest'o si na dva dana. 1050 01:31:36,875 --> 01:31:39,540 Nit' si zvao, nit' si poruku posl'o. Jebote, mog'o si bit' mrtav. 1051 01:31:39,666 --> 01:31:42,457 Dva dana pakla, za mene i ovu �enu, koja je trudna. 1052 01:31:42,833 --> 01:31:46,332 Trudna? Nisam znao. -Sad zna�! 1053 01:31:46,791 --> 01:31:49,582 Sada, dok smo ovdje, re�u ti jo� jednu stvar. 1054 01:31:49,708 --> 01:31:52,124 Regina �e do�' da �ivi ovdje, sa nama. 1055 01:31:53,083 --> 01:31:55,624 Pa? Uredu je. Uredu je. 1056 01:31:59,583 --> 01:32:01,374 Mi se volimo. 1057 01:32:01,750 --> 01:32:04,540 Sretan sam zbog tebe, tata. Stvarno. 1058 01:32:05,583 --> 01:32:08,040 Mogu li i�'? -Nisam ti to htio re�'. 1059 01:32:08,166 --> 01:32:11,540 Stalno me ljuti�, zbog tebe zaboravljam stvari. Ja... 1060 01:32:13,000 --> 01:32:16,707 htio sam ti re�', da �e� prestat' radit' kod tog starca i da �e� radit sa mnom. 1061 01:32:16,833 --> 01:32:18,957 Ne, obe�ao sam mu. -Onda me ne slu�a�. 1062 01:32:19,083 --> 01:32:21,124 Ne, ti si taj koji ne slu�a. Mogu li i�', molim te? 1063 01:32:21,250 --> 01:32:23,874 Ako iza�e� na ta vrata, vi�e se ne vra�aj. 1064 01:32:25,750 --> 01:32:30,624 Radi�u sa tobom, tata. Obe�avam. Al' ne sad. Sad ne mogu. 1065 01:32:31,916 --> 01:32:33,999 Volim te. 1066 01:32:45,166 --> 01:32:46,874 Jesi �ula �ta mi je rek'o? 1067 01:32:49,208 --> 01:32:51,040 Rek'o je da me voli. 1068 01:33:04,958 --> 01:33:07,999 G�o. Laura, halo? 1069 01:33:51,250 --> 01:33:53,582 Vidi ko ide! Zna�i ne krije� se?! 1070 01:33:53,833 --> 01:33:56,665 Bje�a�, preserava� se? -Pustite me, moram i�'. 1071 01:33:56,875 --> 01:33:59,624 Pretuk'o si mi brata. -Izvinjavam se. 1072 01:33:59,750 --> 01:34:03,790 To je prelako. Udari ga. -Al' izvinio se. 1073 01:34:04,000 --> 01:34:06,457 Rek'o sam ti da ga udari�! -Hajde, po�uri. 1074 01:34:09,250 --> 01:34:11,832 To zove� udarcom? -Puko sam ga. Jesam. 1075 01:34:12,041 --> 01:34:14,790 Nije ga ni zabolilo. Sranje... 1076 01:35:23,416 --> 01:35:25,082 Sjedio je tu, 1077 01:35:26,291 --> 01:35:29,790 u svojoj fotelji, izgledalo je kao da gleda kroz prozor. 1078 01:35:29,916 --> 01:35:33,999 Nisam odmah shvatila. Izvini, ne mogu prestati. 1079 01:36:13,875 --> 01:36:17,915 "Sve �to �eli� i �to je bilo na�e dovi�enja 1080 01:36:18,375 --> 01:36:22,415 sve �to ja �elim, na kraju, sam i imao." 1081 01:36:44,333 --> 01:36:47,082 Prije nego �to krenemo, 1082 01:36:47,750 --> 01:36:50,707 htio sam pro�itati ove �or�ove stihove 1083 01:36:51,416 --> 01:36:54,207 koji pristaju njegovom odlasku. 1084 01:36:56,291 --> 01:37:01,665 "Kasno je prijatelji, moram po�i, ne morate zvati taksi, 1085 01:37:02,375 --> 01:37:04,832 rado �u pro�etati, 1086 01:37:05,083 --> 01:37:08,832 pa ipak, adresa finalnog pristani�ta je nepoznata". 1087 01:37:09,291 --> 01:37:13,040 "Molim vas oprostite mi, stvarno, stvarno je kasno". 1088 01:37:14,041 --> 01:37:18,707 "Divno ljetno ve�e me zove, tako duboko, i be�umno". 1089 01:37:19,625 --> 01:37:23,707 "Pa da pomislim da postoji Bog, pa da pomislim da je On dobar." 1090 01:37:39,750 --> 01:37:43,624 Ne brini. Rekla sam Rikardu da sam ti se svi�ala, ali da se ni�ta nije desilo. 1091 01:37:45,208 --> 01:37:49,290 Povjerovao mi je. Porast'o si ha? -To su cipele. 1092 01:37:50,041 --> 01:37:53,540 Slu�aj, htio sam re�i... -Nema se ni�ta za re�i. 1093 01:37:55,666 --> 01:37:57,374 Hajde, eno ti ga. 1094 01:38:03,875 --> 01:38:07,249 Prijatelji k'o i prije? -Za�to? Jesmol' ikad bili prijatelji? 1095 01:38:29,250 --> 01:38:34,332 Zato �to, ako je slobodan... �ovjek umire... 1096 01:38:34,583 --> 01:38:39,499 Za�to da brine o umiranju? 1097 01:38:42,125 --> 01:38:44,457 Koji je to kurs? -Avid i ProTools. 1098 01:38:44,583 --> 01:38:46,707 Video editovanje, tri mjeseca. 1099 01:38:46,833 --> 01:38:49,832 Ka�e da ima puno zahtjeva. -Ako ti tako ka�e�... 1100 01:38:51,083 --> 01:38:54,124 Ja �u radit' k'o konobar kod strike u restoranu. 1101 01:38:54,375 --> 01:38:56,207 Tri dana sedmi�no. 1102 01:38:56,333 --> 01:38:58,874 �ova ima da bankrotira, i stolice �e� mu pojest'. 1103 01:39:00,375 --> 01:39:02,874 Kad kre�e�? -Za dvije sedmice. 1104 01:39:03,000 --> 01:39:05,207 Gdje ide�? -U Santo Domingo. 1105 01:39:05,458 --> 01:39:08,082 Taj lopov od mog starog, je otvorio bar. 1106 01:39:08,208 --> 01:39:11,624 Treba im ispomo� na nekoliko mjeseci, pa �u se onda vratit'. 1107 01:39:12,083 --> 01:39:15,415 Ho�e� li i ti radit sa starim? -Proba�u. 1108 01:39:16,916 --> 01:39:19,165 Ok, momci, kasno je. 1109 01:39:19,875 --> 01:39:23,165 Na�emo se na pici. -�ao. 1110 01:39:26,750 --> 01:39:29,332 Roma igra za pola sata. 1111 01:39:30,125 --> 01:39:33,624 Da, srijeda je. Idemo. -�ta �e� ti radit'? 1112 01:39:33,750 --> 01:39:37,874 Ne, gleda�u ovdje. Vi idite. -�ao, Alesandro. 1113 01:39:38,833 --> 01:39:43,165 �ao. Bila je to... lijepa pri�a. Hvala ti. 1114 01:39:53,625 --> 01:39:55,582 �ao. 1115 01:39:56,250 --> 01:39:58,665 Po�injem za pet minuta. Uze�u pivo. 1116 01:39:58,791 --> 01:40:01,749 Ne, �ekaj. Ne pije mi se vi�e. 1117 01:40:03,750 --> 01:40:07,207 Za�to si tako obu�en? I u tim cipelama? 1118 01:40:07,583 --> 01:40:10,707 Duga pri�a. Bio sam na sahrani. -�ao mi je. 1119 01:40:10,875 --> 01:40:14,124 Ne, ne brini. -Ko je umro? 1120 01:40:14,375 --> 01:40:16,374 �or�o Gelardu�i. 1121 01:40:18,291 --> 01:40:21,832 Ko je on? -Ko je on? Pjesnik. 1122 01:40:23,083 --> 01:40:25,749 Nikad nisam �ula za njega. -Nikad nisi �ula? 1123 01:40:27,375 --> 01:40:31,124 �ta vas to u�e na fakultetu? Bio je veoma zna�ajan pjesnik. 1124 01:40:31,666 --> 01:40:33,124 �ta je napisao? 1125 01:40:33,750 --> 01:40:36,957 Svoju prvu kolekciju je napis'o 1950-e. Nije im'o ni dvadeset godina. 1126 01:40:38,958 --> 01:40:43,249 Zvala se 'Lungarni', zato �to je �ivio u Pizi, a to je u Toskani. 1127 01:40:43,375 --> 01:40:46,207 To je u Toskani. -Da, u Toskani. 1128 01:40:47,166 --> 01:40:51,374 Onda se preselio u Rim i napis'o jo� tri kolekcije. 1129 01:40:51,958 --> 01:40:54,707 I osvojio je brdo nagrada. 1130 01:40:55,166 --> 01:40:57,957 Zamisli, bio je prijatelj sa predsjednikom. 1131 01:40:58,083 --> 01:41:00,957 Kao, prijatelji...? -Misli� da la�em. 1132 01:41:01,208 --> 01:41:04,040 Predsjednik Republike. -Za�to se smije�? 1133 01:41:04,166 --> 01:41:06,999 To ti mene ismijava�. -Ne vjeruje� mi? Evo, pogledaj. 1134 01:41:07,208 --> 01:41:10,040 Ne, uredu. Vjerujem ti. 1135 01:41:11,000 --> 01:41:14,540 Samo �to to nisam o�ekivala, ok? -Nisi to o�ekivala? 1136 01:41:14,791 --> 01:41:17,499 Ne, sve te stvari, Gelardu�i... -Pa, sad vidi�? 1137 01:41:18,708 --> 01:41:23,290 Za�to si prekrstio ruke? Jesam li te uvrijedila? 1138 01:41:23,666 --> 01:41:26,457 Mada, sladak si. -Da li te nasmijavam? 1139 01:41:26,708 --> 01:41:29,665 Makar te nasmijavam. -Makar... 1140 01:41:34,833 --> 01:41:37,124 Mogu li? -�ta? 1141 01:41:40,416 --> 01:41:43,249 SVE �TO MO�E� PO�ELJETI 1142 01:41:46,666 --> 01:41:49,499 "ZA MOG OCA" 1143 01:41:49,708 --> 01:41:55,874 "ZA NJEGOVE PRIJATELJE MAJKA, D�ONA I ROBERTA" 1144 01:41:58,874 --> 01:42:02,874 Preuzeto sa www.titlovi.com 1145 01:42:03,305 --> 01:42:09,231 -= www.OpenSubtitles.org =- 89097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.