Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:55,458 --> 00:00:59,458
www.titlovi.com
3
00:01:02,458 --> 00:01:04,332
Ekran od 108 in�a,
4
00:01:04,458 --> 00:01:07,749
Dolbijev prenos i Plejku 4
u svakoj sobi,
5
00:01:08,083 --> 00:01:11,499
Tako da mogu igrati kad sam
u kadi, �akuziju...
6
00:01:11,750 --> 00:01:13,707
Ti nema� �akuzi u kupatilu.
7
00:01:13,833 --> 00:01:17,540
Kupi�u ku�u,
pri�amo o milionima eura.
8
00:01:18,000 --> 00:01:21,582
Prvo misli� o ekranu od 108 in�a,
pa onda o ku�i?
9
00:01:22,000 --> 00:01:24,790
Gledaj ko se javlja.
Ti bi nabavio restoran.
10
00:01:24,916 --> 00:01:27,290
Da, jedan dobar restoran.
11
00:01:27,541 --> 00:01:29,624
Da, da bi �derao u njemu, a ne radio.
12
00:01:29,750 --> 00:01:31,957
Radi�u ako osvojim milion eura?
13
00:01:32,166 --> 00:01:34,165
Stvarno.
-Za�to sada?
14
00:01:35,625 --> 00:01:38,332
Gledajte ove komade.
15
00:01:38,625 --> 00:01:41,165
Brineta nije lo�a.
-Mo�da za popu�it'.
16
00:01:41,291 --> 00:01:42,957
Pri�ate o stvarima koje ne znate.
17
00:01:44,125 --> 00:01:48,374
Starija je al' bi joj ga dao.
-Hej, kretenu, to mi je mater!
18
00:01:48,750 --> 00:01:53,332
Izvini... no, dobra je riba.
-Ne seri, ok?
19
00:01:53,458 --> 00:01:55,790
Idiote.
20
00:01:57,625 --> 00:02:00,499
�ta je ovoj,
sa nadrkanom facom?
21
00:02:01,208 --> 00:02:03,332
Nekako je slatka.
Ima ne�to u njoj.
22
00:02:03,583 --> 00:02:05,582
Tebi je svaka slatka.
23
00:02:06,166 --> 00:02:09,082
�ta...? Ona je jedna od onih
�to se vuku po kinima.
24
00:02:09,291 --> 00:02:12,749
Prvo ih istjeravaju
pa onda dezinfikuju sale!
25
00:02:16,458 --> 00:02:18,874
Op, drkad�ije.
26
00:02:20,375 --> 00:02:23,082
Prema knjizi "Malo vi�e od ni�ega",
27
00:02:54,250 --> 00:02:56,874
Ja �u ovuda.
-A ja ovuda.
28
00:02:57,125 --> 00:02:59,374
Sranje de�ki, ja ne mogu dalje.
29
00:03:06,375 --> 00:03:09,540
Stani. Kuda si po�ao? Dolazi 'vamo.
30
00:03:11,041 --> 00:03:13,040
Gdje bje�i�, koji kurac?
31
00:03:13,791 --> 00:03:15,749
Dolazi 'vamo.
Samo nas je dvojica. Hajde da popri�amo.
32
00:03:15,875 --> 00:03:18,082
Nisam ni�ta uradio, sranje.
-Tako je, hajde.
33
00:03:21,291 --> 00:03:24,790
Gdje si po�ao koji kurac?
-�ta, koji kurac? Nisam bio ja.
34
00:03:24,916 --> 00:03:27,332
Za�epi, i prestani dolaziti 'vamo
i mangupisati se.
35
00:03:27,541 --> 00:03:29,582
�ta sam koji kurac uradio?
-Ovo... to si uradio?
36
00:03:30,375 --> 00:03:32,790
Odjebi od na�eg reona, jasno?
-Jasno.
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,874
Nisam te �uo!
-Rek'o sam, jasno.
38
00:03:35,083 --> 00:03:37,499
Sad odjebi.
-Plati�ete prije ili kasnije.
39
00:03:37,750 --> 00:03:39,415
�ta si to rek'o?
40
00:03:41,625 --> 00:03:45,207
De�ki, murija... murija.
41
00:03:45,833 --> 00:03:47,082
Murija!
42
00:03:58,125 --> 00:04:00,332
Stani, ne mrdaj, licem prema zidu.
43
00:04:00,625 --> 00:04:02,665
Hajde, licem prema zidu.
44
00:04:03,541 --> 00:04:06,832
Hajmo, de�ki, mala vo�njica
do stanice.
45
00:04:10,125 --> 00:04:14,957
SVE �TO MO�E� PO�ELJETI
46
00:04:15,208 --> 00:04:17,040
Po�uri!
47
00:04:18,583 --> 00:04:23,082
Prestani sa tim, �ta sam ti rekla?
-�eli� me sjebanog, mrtvog?
48
00:04:23,625 --> 00:04:26,582
�ta sam mu, koji kurac,
ikada uradio?
49
00:04:29,708 --> 00:04:31,707
�ta sam ti rek'o?
50
00:04:31,958 --> 00:04:35,749
Da sam napustio �kolu prije dvije godine,
da nisam ni diplomu dobio.
51
00:04:35,875 --> 00:04:37,999
Da ne radim ni�ta cijeli jebeni dan,
52
00:04:39,541 --> 00:04:43,332
da mi ni�ta ne ide, zato �to sam...
-Gdin. Kuronja.
53
00:04:44,708 --> 00:04:47,457
Ne radi� sa mnom u �tandu zato �to je
za gubitnike, jel' da?
54
00:04:47,708 --> 00:04:52,040
Nikad ti ni�ta ne tra�im, tata.
-Osim novca za tetova�e, pivo...
55
00:04:52,166 --> 00:04:54,957
cigare, i sva ostala sranja
koja radi� sa onim klo�arima, za to.
56
00:04:55,458 --> 00:04:58,124
To je si�a.
-Si�a? Govnaru jedan.
57
00:04:58,250 --> 00:05:01,582
Svako jutro ustajem u pola �etiri
da zaradim tu si�u.
58
00:05:02,208 --> 00:05:05,249
Pa, hajde da ti, od danas,
ni to ne dajem, va�i?
59
00:05:05,375 --> 00:05:08,665
Sna�u se.
-Sna�e� se? Kako, dilanjem?
60
00:05:09,083 --> 00:05:11,874
Ako te ponovo uhapse,
ostavi�u te tamo.
61
00:05:13,125 --> 00:05:15,457
Ionako nije puno gore nego ovd'e.
Mogul' i�i?
62
00:05:16,041 --> 00:05:17,957
Pri�ekaj.
63
00:05:19,583 --> 00:05:22,332
Na�ao sam ti pos'o, da vidim
kako �e� sad zasrati.
64
00:05:22,583 --> 00:05:25,124
Kakav pos'o?
-Ima jedan �ovjek...
65
00:05:25,250 --> 00:05:29,624
koji �ivi u zgradi blizu mjesta
gdje Reginina prijateljica �isti.
66
00:05:29,958 --> 00:05:31,540
�ta je sa njim?
67
00:05:31,708 --> 00:05:35,582
�ivi sam i treba mu neko
da ga vodi u �etnju.
68
00:05:36,875 --> 00:05:39,332
Da slu�im nekog starca?
-Zna�i gluh si?
69
00:05:39,583 --> 00:05:42,332
�ao.
-Onda se gubi iz ove ku�e!
70
00:05:43,583 --> 00:05:46,165
Budi �ubre pa �u te izbaciti,
i promijeniti bravu.
71
00:05:46,416 --> 00:05:48,915
Ne smije�.
-Smije, punoljetan si.
72
00:05:49,125 --> 00:05:52,457
Najam je na njegovo ime...
-Koji kurac ti ho�e�?
73
00:05:52,583 --> 00:05:55,124
Vrati se u Sloveniju,
odakle si i do�la.
74
00:05:55,250 --> 00:05:58,040
Slova�ku, kretenu.
-Kako god, cigan si.
75
00:05:58,250 --> 00:06:00,290
�up�ino.
-Kurvo.
76
00:06:00,500 --> 00:06:04,707
Jebi se!
-Nemoj da je dira�! Gubi se!
77
00:06:05,416 --> 00:06:07,374
Ako ti to ne uradi�, ja �u.
78
00:06:13,458 --> 00:06:15,457
U ovoj jebenoj ku�i nikad nema mira.
79
00:06:24,750 --> 00:06:27,165
Klaudija? Mo�e� li pri�ati?
80
00:06:27,708 --> 00:06:30,415
De�ki, pazite cica u ove.
81
00:06:32,416 --> 00:06:36,957
Poldo, la�ne su.
-Jo� bolje, potpuni u�itak. Gledajte.
82
00:06:38,291 --> 00:06:39,999
Nema� ti pojma.
83
00:06:40,125 --> 00:06:42,915
�elite li ovaj gospo�o?
-Samo da razmislim.
84
00:06:43,041 --> 00:06:44,915
Ovdje vam je �itav serijal.
-Da, hvala.
85
00:06:45,125 --> 00:06:47,707
Uzmite ovaj gospo�o.
Dobar je, siguran sam.
86
00:06:47,833 --> 00:06:51,832
Ali htjela sam zagrebati ovdje.
-Ne mo�ete, morate vani.
87
00:06:51,958 --> 00:06:54,665
Novi zakon. Nikad ni�ta u �ivotu
nije osvojila.
88
00:06:54,791 --> 00:06:57,415
�ta to radi�?
-Samo dvije minute, Klaudija.
89
00:06:58,166 --> 00:07:00,540
�ta, zatvara� mi radnju?
-Moram pri�ati s'tobom.
90
00:07:00,666 --> 00:07:03,499
Ali moram radit'!
�ta ti je sa usnom?
91
00:07:03,708 --> 00:07:05,707
Zbog oca, od sino�?
92
00:07:09,916 --> 00:07:12,749
Ne, Alesandro. Hajde, prestani.
93
00:07:13,750 --> 00:07:16,665
Zna�, sino�...
Mislio sam o tebi c'jelo vrijeme.
94
00:07:16,791 --> 00:07:19,707
To me ubija.
Samo o tebi mislim.
95
00:07:25,916 --> 00:07:30,332
�ta to radi�? Jesi poludio?
Ni ne pomi�ljaj. Ovd'e?
96
00:07:30,708 --> 00:07:32,915
Volim te do ludila.
Daj da se tucamo.
97
00:07:34,416 --> 00:07:37,415
Ne budi blesav. Obla�i se.
98
00:07:38,083 --> 00:07:42,040
Ti to ozbiljno? Samo �to se nismo...
-Da. Stvarno?!
99
00:07:42,750 --> 00:07:45,124
Bo�e, tako si seksi.
100
00:07:53,500 --> 00:07:55,832
I, �ta si odlu�io?
-O �emu?
101
00:07:55,958 --> 00:07:59,624
Ho�e� li i�i tom �ovjeku?
-Ne'am pojma. Ne ide mi se.
102
00:07:59,833 --> 00:08:02,249
Samo �eli trabunjat',
a ja to ne mogu.
103
00:08:03,500 --> 00:08:06,290
To je samo nekoliko sati dnevno,
ne�e� morat' bit' kod ku�e.
104
00:08:06,583 --> 00:08:10,082
�ak �e� i para zaradit'.
-Ali on je star.
105
00:08:10,708 --> 00:08:12,540
I ja �u bit' stara, uskoro.
106
00:08:13,916 --> 00:08:16,415
Ne�e� htjet' pri�at' sa mnom?
-Molim te...
107
00:08:18,166 --> 00:08:21,457
Ali ne�u imat' vremena za svoje stvari...
Ne mogu to radit'.
108
00:08:21,583 --> 00:08:24,290
Mo�e ti bit' samo dobro.
109
00:08:28,333 --> 00:08:30,165
Rikardo je.
110
00:08:32,000 --> 00:08:33,540
Riki, ljubavi...
111
00:08:34,666 --> 00:08:37,332
Aha, bila sam u WC-u, srce.
112
00:08:38,000 --> 00:08:40,790
Ovd'e se?
Aha, odma' �u otvorit'.
113
00:08:42,333 --> 00:08:44,999
Tu je, bje�i.
-Moramo mu re�i.
114
00:08:45,125 --> 00:08:47,332
Ako ikad sku�i, ubit' �e me.
115
00:08:47,458 --> 00:08:50,165
Lud si. Gubi se.
Ne dolazi 'vamo vi�e!
116
00:08:50,291 --> 00:08:52,790
Ne mogu �ivjet' bez tebe.
-Prestani. Idi.
117
00:08:55,291 --> 00:08:57,332
Mora� i�i.
118
00:10:07,000 --> 00:10:08,707
Mogu li?
119
00:10:19,291 --> 00:10:21,290
Ima li koga?
120
00:10:34,916 --> 00:10:37,082
Ovuda.
121
00:10:38,416 --> 00:10:42,124
Tako si mlad.
Ja sam Laura. Hajde, u�i.
122
00:10:44,958 --> 00:10:47,040
Tiho, �or�o spava.
123
00:10:47,166 --> 00:10:50,249
�istila sam, Dolores obavlja
samo sitne poslove.
124
00:10:50,375 --> 00:10:52,707
Napravila sam kafu, ho�e� malo?
-Hvala.
125
00:10:52,833 --> 00:10:55,749
Sjedi. Alesandro, zar ne?
-Da.
126
00:10:55,875 --> 00:10:59,874
Vjerujem da slabo zna� io�emu.
Niko i ne zna o pjesnicima.
127
00:11:00,583 --> 00:11:04,540
No, ro�en je u Pizi
prije 85 godina,
128
00:11:04,666 --> 00:11:07,082
a onda se preselio
u Rim, pedesetih
129
00:11:07,208 --> 00:11:10,124
i od tad je �ivio ovdje,
ku�i mojih roditelja, koja je sad moja.
130
00:11:10,250 --> 00:11:14,332
Ja �ivim na spratu sa svojom k�erkom,
ili kako ve�... Ona bude u Londonu.
131
00:11:14,541 --> 00:11:17,040
Nikad nije ovdje. Koliko godina ima�?
132
00:11:17,166 --> 00:11:20,207
Dvadeset i dvije.
-Upozna�u vas. Ona je divna.
133
00:11:20,333 --> 00:11:24,040
Ali je ista kao �asna sestra. Stalno u�i.
Malo sam zabrinuta.
134
00:11:26,166 --> 00:11:30,457
Ja pijem bez �e�era.
Da�u ti malo meda. Evo.
135
00:11:31,250 --> 00:11:36,707
Mnogo mu dugujem, prije nekoliko godina
sam bila u te�koj situaciji.
136
00:11:36,833 --> 00:11:41,415
Nisam htjela vi�e �ivjeti i �or�o
je jedini bio uz mene.
137
00:11:41,791 --> 00:11:43,874
Ne pu�i�, zar ne?
-Malo.
138
00:11:44,125 --> 00:11:47,082
Daj mi cigaru. Hvala.
139
00:11:47,333 --> 00:11:49,124
Odli�no.
140
00:11:50,750 --> 00:11:53,290
Romin fan? Super, i ja sam.
141
00:11:53,416 --> 00:11:57,040
Ne smije ih ni vidjeti.
Pu�enje je �tetno za njega.
142
00:11:57,166 --> 00:11:59,707
Zna�i pripazi. Lukav je.
Sva�ta �e poku�ati.
143
00:11:59,833 --> 00:12:04,499
Zbog Alzhajmera ne razlikuje
dobro od lo�ega.
144
00:12:04,625 --> 00:12:07,040
No ne brini,
i dalje je u po�etnoj fazi.
145
00:12:07,166 --> 00:12:12,290
Ujutro, on ustaje, tu�ira se,
obla�i, jede, sve sam.
146
00:12:12,416 --> 00:12:16,457
Ali je veoma odsutan.
Ne smije� ga ostavljati samog.
147
00:12:16,708 --> 00:12:20,999
Dolores je tu no�i.
Sre�om pa on ustaje kasno ujutro.
148
00:12:21,125 --> 00:12:24,082
Ona je dobra, ali tvrdoglava,
i zato je on ne mo�e podnijeti.
149
00:12:24,208 --> 00:12:26,749
Treba nam neko da ga poslijepodne
izvodi u �etnju.
150
00:12:26,875 --> 00:12:29,624
Ne mo�e biti u ku�i po cijeli dan.
-Ne, ne mo�e.
151
00:12:29,875 --> 00:12:32,082
Mislila sam 20 eura. To mi je pristojno.
152
00:12:32,291 --> 00:12:34,832
Ne, nije to, mislim...
153
00:12:35,958 --> 00:12:39,082
Ustao je. Do�i.
-Laura?
154
00:12:44,166 --> 00:12:47,915
Pa? Jesi li dobro spavao?
155
00:12:49,375 --> 00:12:52,165
�elim da upozna� nekoga.
Do�i.
156
00:12:53,791 --> 00:12:56,040
Zna�i, vratio si se?
157
00:12:57,916 --> 00:13:01,040
Mnogo bolje izgleda�.
158
00:13:01,541 --> 00:13:04,915
Drago mi je da si tu, Karlo.
159
00:13:07,208 --> 00:13:09,582
Osta�e� sa nama, zar ne?
160
00:13:11,875 --> 00:13:13,915
Ah, odli�no.
161
00:13:14,125 --> 00:13:16,207
�ta da radimo? �ekamo?
162
00:13:16,791 --> 00:13:20,624
Igra�emo bez njega.
Treba mu sto godina.
163
00:13:20,833 --> 00:13:25,040
Ugasi to. Mami se ne svi�a.
-Kao da ne zna.
164
00:13:25,500 --> 00:13:27,540
Uze�u pivo.
165
00:13:33,458 --> 00:13:35,249
Kako je pro�lo?
166
00:13:36,208 --> 00:13:38,290
Izmolio me je.
167
00:13:39,250 --> 00:13:42,790
I jo� ima mo�danu bolest...
Zaboravio sam kako se zove.
168
00:13:43,291 --> 00:13:46,415
Alzhajmera?
-Aha. Prati� me?
169
00:13:48,375 --> 00:13:51,207
I, osim toga?
-On je pjesnik.
170
00:13:52,500 --> 00:13:56,915
�or�o... Gelardu�i.
Nikad �uo. Ti?
171
00:13:57,208 --> 00:14:00,582
Ni ja. To ne zna�i
ni�ta, neznalica sam.
172
00:14:00,833 --> 00:14:03,040
Zamisli, nisam ni znao da
pjesnici jo� postoje.
173
00:14:05,416 --> 00:14:08,040
I kakva mu je ku�a?
-Stara...
174
00:14:08,166 --> 00:14:10,665
Zna�, kao da si u muzeju?
-Da.
175
00:14:10,791 --> 00:14:14,457
Da, kao muzej.
-Je l' makar dobar �ovjek?
176
00:14:15,041 --> 00:14:19,332
Bo�e, dobar �ova...
Jadnik je usamljen kao pas.
177
00:14:19,458 --> 00:14:22,540
Sje�anja sjebu sve.
Mislio je da sam neko drugi.
178
00:14:23,375 --> 00:14:27,415
Onda mi je uzeo ruku.
Nekako me je upla�io, Klaudija...
179
00:14:29,000 --> 00:14:31,124
Al', na kraju, dobar je.
180
00:14:32,166 --> 00:14:34,082
Pa, ho�e� li se vratit'?
181
00:14:36,333 --> 00:14:39,665
Ne.
-Mama, napravi mi kafu.
182
00:14:40,125 --> 00:14:42,040
Pij polako. Ledeno je.
183
00:14:42,166 --> 00:14:45,165
Dolazi� li da igramo?
-Idemo.
184
00:14:45,291 --> 00:14:48,332
Mo�e� sam sebi napravit kafu,
mlakonjo.
185
00:14:48,458 --> 00:14:51,040
Ne budi dosadna, robinjo.
186
00:14:54,750 --> 00:14:57,582
Gubi se odavde, i ti i tvoji klo�ari.
187
00:15:04,250 --> 00:15:06,165
Spremni smo.
188
00:15:06,916 --> 00:15:11,165
Je li do�ao da popravi aparat?
Mladi�u, bilo je i vrijeme.
189
00:15:11,291 --> 00:15:13,707
Popravi�e kasnije.
Vas dvojica idete u malu �etnju.
190
00:15:13,958 --> 00:15:17,832
Ne�u biti ovdje kad se vratite.
Evo ti klju�evi.
191
00:15:18,708 --> 00:15:20,374
Do�i.
192
00:15:23,125 --> 00:15:27,457
Ovo ti je d�eparac,
budi dobar i mani se slatki�a.
193
00:15:31,333 --> 00:15:33,832
Eto ga.
194
00:15:38,625 --> 00:15:41,624
Moram li i�i sa njim?
-Da.
195
00:15:41,958 --> 00:15:44,374
Uop�te nisam ubije�en.
196
00:15:45,625 --> 00:15:49,790
Zabavi�e� se, vidje�e�.
-To mi je nada.
197
00:16:01,666 --> 00:16:03,957
Dobro jutro, Profesore.
198
00:16:04,083 --> 00:16:08,874
Hvala vam. Bog vas blagoslovio!
Bog vas blagoslovio, Profesore.
199
00:16:09,750 --> 00:16:12,790
Davaj te pare, davaj te pare!
200
00:16:12,916 --> 00:16:15,707
Gubi se!
-10 eura. Ja dobijem 20 za dva sata.
201
00:16:15,833 --> 00:16:18,999
Jesi li pukla?
Davaj te jebene pare.
202
00:16:19,541 --> 00:16:22,040
Umri.
203
00:16:22,166 --> 00:16:24,999
Dabogda ti se jaja osu�ila!
-Mala �ansa!
204
00:16:25,125 --> 00:16:27,415
Dabogda ti kita otpala.
205
00:16:28,750 --> 00:16:31,040
Mora� me sa�ekati.
206
00:16:31,708 --> 00:16:33,707
Ko si ti? Da li se poznajemo?
207
00:16:33,833 --> 00:16:35,915
�etam sa tobom.
Zar ste ve� zaboravili?
208
00:16:36,041 --> 00:16:38,040
�etajmo onda.
209
00:16:42,958 --> 00:16:45,457
Ne mogu, zaista.
210
00:16:50,291 --> 00:16:53,374
Ne smijete pu�iti.
Nije vam dozvoljeno.
211
00:16:56,125 --> 00:16:59,290
Jesi li student?
-Ne, odust'o sam.
212
00:16:59,416 --> 00:17:03,165
�ime se bavi�?
-Trenutno ni�im.
213
00:17:03,708 --> 00:17:08,832
Profesija u�enog �ovjeka.
Ako misli� da zna�, onda ne zna� ni�ta.
214
00:17:12,166 --> 00:17:13,874
Dovi�enja.
215
00:17:28,333 --> 00:17:30,832
"U svim tvojim lutanjima,
216
00:17:31,083 --> 00:17:32,999
obrati pa�nju na sve �to vidi�,
217
00:17:33,125 --> 00:17:36,249
i pa�ljivo gledaj gdje gazi�."
218
00:17:36,375 --> 00:17:38,082
Uredu.
219
00:17:58,458 --> 00:18:00,874
Ako smo zavr�ili, onda idem.
220
00:18:03,583 --> 00:18:06,249
Moram nabrzaka do kupatila.
221
00:18:57,750 --> 00:18:59,207
Dobro ve�e.
222
00:18:59,416 --> 00:19:02,082
�ao. Tra�io sam kupatilo.
Proma�io sam vrata.
223
00:19:02,208 --> 00:19:06,790
Vidi�? To se desilo nakon
�to mu je umrla �ena, prije pet godina.
224
00:19:07,666 --> 00:19:10,915
Mjesecima nije htio da izlazi
i da vi�a ikoga.
225
00:19:11,375 --> 00:19:13,957
Donosila sam mu hranu,
ali me nikad nije pu�tao unutra.
226
00:19:14,208 --> 00:19:16,749
Jednog dana, kada sam pozvonila
nije mi otvorio. Bila sam zabrinuta.
227
00:19:16,875 --> 00:19:19,790
Uzela sam klju�eve i sama u�la,
no njega nije bilo.
228
00:19:19,916 --> 00:19:24,499
Soba je bila u haosu, knjige i slike
po podu, i svi ovi spisi po zidovima.
229
00:19:25,416 --> 00:19:28,415
Za�to je sve ovo
pisao po zidovima?
230
00:19:28,541 --> 00:19:31,124
Rekao mi je da je ostao
bez papira i tinte.
231
00:19:31,500 --> 00:19:35,040
Pa sam mu kupila tucat papira
i nove patrone za ma�inu.
232
00:19:35,166 --> 00:19:38,915
No, rekao mi je da mu ne�e trebati,
zato �to vi�e nikad ne�e pisati.
233
00:19:40,083 --> 00:19:42,165
Ali �ta ovde sve pi�e?
234
00:19:42,500 --> 00:19:47,540
Ko �e ga znati? Svuda je razbacano,
i pored toga, ne vidim dobro.
235
00:19:48,791 --> 00:19:52,457
Koliko ja mogu re�i, mislim da su to
sje�anja iz njegove mladosti.
236
00:19:52,583 --> 00:19:57,540
Stalno pri�a o ratu, o velikoj ljubavi,
za koju mislim da je njegova �ena Serena.
237
00:19:59,416 --> 00:20:01,332
"Mo�da se ne�u vratiti,
238
00:20:01,541 --> 00:20:04,790
mo�da ne�u jednog jutra,
u ulici San Fre�ano, br. 23,
239
00:20:04,958 --> 00:20:07,957
se sakriti i zvi�dati pod tvojim prozorom",
240
00:20:08,250 --> 00:20:11,290
"od�krinutom da provirim,
ako to ne bude� ti,
241
00:20:11,625 --> 00:20:14,040
nikada vi�e iza zastora...
242
00:20:14,458 --> 00:20:16,332
to lice, koje mogu poga�ati,
243
00:20:16,500 --> 00:20:19,749
iza sunca koje se predaje,
iza vrte�ke."
244
00:20:31,750 --> 00:20:34,790
Hej! �ta si radio po parku
sa onim starcem?
245
00:20:34,916 --> 00:20:38,582
Sad pazi� starce?
-Izvodim ga u �etnju. Daju mi 30 eura.
246
00:20:38,708 --> 00:20:41,207
Makar da dugove pokrije�.
Ko je on?
247
00:20:41,458 --> 00:20:44,124
�ovjek. Koji te kurac zanima?
-Pazi pazi!
248
00:20:44,333 --> 00:20:48,249
Vidi ga �to se uzdig'o.
-Kako misteriozno.
249
00:20:49,125 --> 00:20:51,165
�ova ima ekstra ku�u
u ulici Dandolo.
250
00:20:51,375 --> 00:20:53,665
Zbog �ega vam to pri�am?
On je pjesnik, ja ne...
251
00:20:53,875 --> 00:20:57,040
Pjesnik? Ma daj.
-Osvojio je brda nagrada.
252
00:20:57,166 --> 00:20:59,540
Napisao je brda knjiga.
-Nije derpe, zar ne?
253
00:21:00,666 --> 00:21:03,207
Sigurno... ulica Dandolo.
254
00:21:04,625 --> 00:21:08,332
Ne kontam.
-30 eura je previ�e za to.
255
00:21:20,000 --> 00:21:21,915
Ne, stani malo...
256
00:21:22,208 --> 00:21:24,999
�ta ako ne prestane padati?
-Mo�e� se �etkat' po hodniku,
257
00:21:25,208 --> 00:21:27,624
slu�at' muziku, �etati.
258
00:21:27,750 --> 00:21:29,457
Sku�i sam, sre�o. �ao.
259
00:21:40,833 --> 00:21:42,540
Sje��u ovdje.
260
00:21:52,208 --> 00:21:53,624
�ta? Treba li da odem?
261
00:21:55,333 --> 00:21:59,374
Ho�e� li mi �itati?
-Ne, to nije... To su sportske novine.
262
00:22:04,000 --> 00:22:07,040
"Rim. Entuzijazam se vra�a."
263
00:22:08,041 --> 00:22:09,749
To je bio naslov.
264
00:22:14,625 --> 00:22:16,707
"Slobodni dani u Trigoriji...
265
00:22:17,208 --> 00:22:20,915
su pre�li u
neku vrstu radnog sastanka.
266
00:22:21,375 --> 00:22:24,207
Mog'o je u�estvovat' ko god je htio,
267
00:22:24,916 --> 00:22:26,290
i mnogi jesu".
268
00:22:29,041 --> 00:22:32,040
"Daniele De Rosi,
Alesandro Florenci i ostali,
269
00:22:32,166 --> 00:22:34,999
�ak i kapiten Fran�esko Toti...
270
00:22:35,125 --> 00:22:37,957
Toti, �uo sam za njega.
271
00:22:38,708 --> 00:22:41,499
Mlad srednjak od velike vrijednosti...
272
00:22:42,000 --> 00:22:44,499
Slu�a�emo jo� dosta o njemu,
pazi �ta ti ka�em.
273
00:22:45,375 --> 00:22:46,665
Stvarno?
274
00:22:50,333 --> 00:22:53,540
Zna�i, voli� fudbal?
-Mnogo.
275
00:22:53,666 --> 00:22:56,290
Navija� sam velikog Torina,
276
00:22:56,750 --> 00:22:58,624
i �esto igram.
277
00:22:58,875 --> 00:23:02,624
�ak i pro�le sedmice...
na San Rozoreu...
278
00:23:03,291 --> 00:23:05,540
Zar nisi bio tu, Karlo?
279
00:23:06,166 --> 00:23:10,082
Naravno. Pobjedili smo, je l' da?
-Ma kakvi!
280
00:23:10,625 --> 00:23:13,499
Izgubili smo, debelo.
281
00:23:14,750 --> 00:23:17,457
Ali to je bio izvrstan dan.
282
00:23:18,083 --> 00:23:20,207
Onda Kostanca...
283
00:23:20,666 --> 00:23:23,249
u svom malenom cvijetnom fraku...
284
00:23:24,208 --> 00:23:26,624
Zar nije prelijepa kad se smije?
285
00:23:26,958 --> 00:23:29,290
Va�a �ena?
-Ne. Kostanca, ok?
286
00:23:29,500 --> 00:23:31,790
Kostanca! Moja �ena...
287
00:23:32,166 --> 00:23:34,290
O�enio bih je, naravno.
288
00:23:36,458 --> 00:23:40,540
Ali zar ona nije mrtva?
-Jeste, mo�e� se kladiti, naravno. Ja mislim.
289
00:23:44,291 --> 00:23:47,374
Izvinjavam se, ali malo sam umoran.
290
00:23:47,750 --> 00:23:50,457
Ne�e� mi zamjeriti ako odem malo prile�i?
291
00:23:50,791 --> 00:23:53,415
Ni slu�ajno. Zapravo, pomo�u vam.
292
00:23:57,000 --> 00:24:00,040
Danas sam i�ao u divnu �etnju.
293
00:24:00,791 --> 00:24:03,749
Sve uz Arno, pa do Arsenala.
Sunce je bilo iza�lo.
294
00:24:04,416 --> 00:24:07,249
Osmica je pro�la.
-Tramvaj?
295
00:24:08,791 --> 00:24:11,915
Ne, budalice, vesla�ki tim!
296
00:24:14,208 --> 00:24:18,749
Nikada ne�e� otkriti
ljepotu stvari.
297
00:24:25,166 --> 00:24:26,415
Dobro.
298
00:24:26,833 --> 00:24:30,332
Sve uredu?
-Tvoj sam du�nik.
299
00:24:30,541 --> 00:24:31,874
Ne kontam to.
300
00:24:32,208 --> 00:24:34,582
Hvala ti.
-Ah, nema na �emu.
301
00:24:56,250 --> 00:24:59,499
"Bezimeno tijelo njema�kog dje�aka,
302
00:24:59,625 --> 00:25:02,207
njegovo lice stegnuto u blatu,
303
00:25:02,333 --> 00:25:04,749
njegova kosa okovana ledom..."
304
00:25:04,916 --> 00:25:08,290
"Vidio sam te kako ubija� i krade� sa sre�om,
305
00:25:08,416 --> 00:25:11,957
kao da su �ivot i bogatstvo tvoji."
306
00:25:12,166 --> 00:25:15,707
"Opusto�ene ku�e,
draga tijela mrtva..."
307
00:25:16,291 --> 00:25:19,957
"Majk, D�on i Robert,
bra�a po oru�ju..."
308
00:25:23,875 --> 00:25:25,749
Mo�emo li?
-Ne, ne, momci...
309
00:25:25,875 --> 00:25:28,957
�o'e�e, jesi mi neki frend. Ho�e� nas ostavit
ovdje na hladno�i?
310
00:25:29,208 --> 00:25:31,624
Tiho, �or�o spava, molim vas.
311
00:25:31,750 --> 00:25:36,374
�or�o? Zna�i sad si prava tetkica, ha?
312
00:25:38,583 --> 00:25:40,124
Vau!
313
00:25:40,458 --> 00:25:44,915
Ne izgleda kao mjesto nekog bogata�a.
-Ali ima ne�to u ovome.
314
00:25:45,250 --> 00:25:47,832
Isto je kao ku�a onog frajke
kojeg smo posjetili u �koli.
315
00:25:48,041 --> 00:25:50,040
Kako mu bi ime?
316
00:25:50,666 --> 00:25:52,790
Je li ovo TV?
317
00:25:53,250 --> 00:25:56,749
Vau... iz doba moje nane.
Ima li makar SCART?
318
00:25:56,958 --> 00:25:58,249
Za �ta?
319
00:25:59,916 --> 00:26:02,874
Sje�a� li se onog momka
iz srednje �kole
320
00:26:03,083 --> 00:26:06,457
koji nam je treb'o dati droge u vrijednosti
200 eura? Plakao je zbog Rikija.
321
00:26:06,666 --> 00:26:10,499
Pobjegao je ku�i i donio je u ustima.
Vratio se i iska�ljao lovu.
322
00:26:10,708 --> 00:26:13,832
Samo �to je nisam mog'o dr�at' kod sebe,
keva bi skontala. Dr�a�emo je ovdje.
323
00:26:13,958 --> 00:26:15,790
Ne, ne. Ni govora.
324
00:26:16,000 --> 00:26:19,749
Ne budi govno, samo je sakrij!
-Football Pro 2016.
325
00:26:22,708 --> 00:26:25,040
Najnovija?
-Da.
326
00:26:25,833 --> 00:26:28,582
Ulazi u centar, sa lijeve strane.
-Drkad�ija.
327
00:26:29,000 --> 00:26:30,874
Da? Sa�u ti pokazat'.
328
00:26:31,208 --> 00:26:34,165
Dobro ve�e svima.
-Dobro ve�e.
329
00:26:34,541 --> 00:26:37,457
Samo sjedite.
-Samo su nakratko navratili, uskoro odlaze.
330
00:26:37,583 --> 00:26:39,374
Samo sjedite.
331
00:26:39,625 --> 00:26:42,124
Rezultat je nula nula.
332
00:26:42,250 --> 00:26:43,999
Fudbalska tekma?
333
00:26:44,208 --> 00:26:46,415
Ko igra?
-Veliki Torino.
334
00:26:46,791 --> 00:26:49,874
Derbi protiv Juventusa. Uzmi Juventus
-Na Juve!
335
00:26:57,000 --> 00:26:59,832
Fantasti�an je dan,
tribine su pune.
336
00:27:00,041 --> 00:27:04,832
Za Torino, Basigalupo, Baljarin,
Marozo, Grezar...
337
00:27:05,041 --> 00:27:06,749
Rigamonti... Kasiljano...
338
00:27:06,875 --> 00:27:11,124
Menti, Loik, Gabeto, Macola,
Feraris drugi.
339
00:27:11,250 --> 00:27:15,749
Za Juventus, Bufon, Lih�tajner.
-Jesi poludio? �ta si uradio koji kurac?
340
00:27:16,000 --> 00:27:21,040
Bio je samo ovaj.
-...Markizio, Pogba, Evra, Hernanes,
341
00:27:21,458 --> 00:27:23,582
Dibala, Morata.
342
00:27:24,208 --> 00:27:25,832
Po�inje.
343
00:27:26,458 --> 00:27:28,582
Takti�ka postava, vezni red.
344
00:27:28,875 --> 00:27:30,957
Markizio za Pogbu...
345
00:27:31,958 --> 00:27:35,457
Macola krade loptu! Macola je
ispred golmana i go'!
346
00:27:35,666 --> 00:27:38,915
Zabili smo!
-Ovi jebeni grbavci!
347
00:27:39,625 --> 00:27:41,207
�ta sam ti rek'o!
348
00:27:41,416 --> 00:27:43,207
�ta se de�ava?
-Dobro ve�e.
349
00:27:43,333 --> 00:27:45,540
Vodimo 1-0!
350
00:27:45,750 --> 00:27:48,457
Ugasilo se. Ba� �teta.
Moramo pozvati...
351
00:27:48,750 --> 00:27:50,749
majstora i za ovo.
352
00:27:51,416 --> 00:27:54,207
Ovo su mi drugari.
Upravo su krenuli, izvinite.
353
00:27:54,416 --> 00:27:58,457
Nema problema. Uvijek mu je trebalo
malo mu�kog dru�tva.
354
00:27:58,666 --> 00:28:01,707
I nikad mu ne smeta.
Kad mu se ho�e, prvi je cirkuzant. Pogledaj.
355
00:28:02,125 --> 00:28:05,749
Samo je bitno da ga ne
izmori� previ�e. Jesi ga pustio da pu�i?
356
00:28:05,958 --> 00:28:07,665
Nema pu�enja? Ne, ne.
357
00:28:38,458 --> 00:28:41,207
Kao da imam randevu.
358
00:28:41,708 --> 00:28:43,915
Osje�ate se lo�e?
-Ja? Ne, dobro sam.
359
00:28:46,916 --> 00:28:49,540
Nego ovo mjesto...
360
00:28:50,208 --> 00:28:52,665
Osje�am se kao da sam ve� bio ovdje.
361
00:28:53,166 --> 00:28:56,790
Ne, za mene je prvi put.
Vau, ba� je kul, eh?
362
00:28:57,000 --> 00:28:58,249
Kul?
363
00:28:58,458 --> 00:29:01,707
Mislim, lijepo je.
364
00:29:02,208 --> 00:29:05,749
Lijepe stvari su beskorisne. Isto kao poezija.
365
00:29:07,083 --> 00:29:10,790
Ako vi tako ka�ete...
-Za�to, �ta ja?
366
00:29:11,208 --> 00:29:13,124
Pa vi ste pjesnik.
367
00:29:13,666 --> 00:29:16,040
Svi smo, prije ili kasnije.
368
00:29:16,791 --> 00:29:20,082
Nikad nisi napisao pjesmu?
369
00:29:20,208 --> 00:29:24,957
Na, ja... mo�da samo jednu, jo� u
osnovnoj �koli, a i nju sam prepisao.
370
00:29:26,500 --> 00:29:30,999
Pjesme pi�e� kad ne zna�
gdje smjestiti ljubav.
371
00:29:33,333 --> 00:29:36,249
Jesi ikada bio zaljubljen?
372
00:29:36,458 --> 00:29:40,499
Ne... nisam.
Ne... nikad. A vi?
373
00:29:42,500 --> 00:29:45,999
Samo jednom. Za cijeli �ivot.
374
00:29:46,416 --> 00:29:49,665
Srce ti onda sna�no kuca.
375
00:29:54,500 --> 00:29:57,665
Postaje malo svje�e.
376
00:29:58,416 --> 00:30:00,832
�elite da idemo?
-Ti ide� nekuda?
377
00:30:01,041 --> 00:30:02,290
Ne...
378
00:30:04,166 --> 00:30:05,707
Uredu.
379
00:30:05,833 --> 00:30:08,207
Ostaje�? Hvala ti.
380
00:30:20,500 --> 00:30:22,374
Giorgio. Dobro ve�e.
381
00:30:23,375 --> 00:30:26,999
Alesandro mi je rekao sve o vama.
Htjela sam da vas pozdravim. Ja sam Klaudija.
382
00:30:28,250 --> 00:30:30,874
Hvala ti, ali... ko je Alesandro?
383
00:30:31,000 --> 00:30:33,707
To sam ja. I dalje sam Alesandro.
To sam ja.
384
00:30:34,291 --> 00:30:37,499
Ali mi niste rekli da je
tako zgodan momak.
385
00:30:37,708 --> 00:30:41,915
A on meni nije rekao da ima
tako lijepu majku.
386
00:30:44,791 --> 00:30:47,207
Idemo, idemo.
-Samo trenutak.
387
00:30:50,916 --> 00:30:53,207
Dovi�enja...
-To je bilo bitno.
388
00:30:58,000 --> 00:31:02,540
Prelijepa �ena... O�i kao ugarci.
-Da, ali ona nije moja mama.
389
00:31:03,166 --> 00:31:06,457
Jesi siguran?
-Da, mama je umrla kad sam im'o dvije godine.
390
00:31:07,041 --> 00:31:10,415
To je stra�no.
-Bez brige, ni ne sje�am je se.
391
00:31:10,708 --> 00:31:12,499
�ao mi je.
392
00:31:13,750 --> 00:31:17,790
Ali pogledala te je
tako toplo...
393
00:31:18,708 --> 00:31:20,749
Je li ti tetka?
-Ne.
394
00:31:21,125 --> 00:31:24,124
Sestra?
-Ne profesore, pustite to?
395
00:31:24,583 --> 00:31:27,124
Da pustim? �ta da pustim?
396
00:31:27,291 --> 00:31:30,499
Objasni�u drugi put.
-Uvijek si imao lo�u narav Karlo.
397
00:31:30,833 --> 00:31:33,582
Naravno...
Kuda ste po�li?
398
00:31:51,083 --> 00:31:53,207
Pokrij me.
-A �ta drugo radim?
399
00:31:58,250 --> 00:32:01,332
Pas laje zbog tebe.
-Jebiga.
400
00:32:04,208 --> 00:32:06,207
Sad su me naljutili.
-Robert.
401
00:32:08,583 --> 00:32:10,749
�ta to radi�?
-Sve je izmi�ljotina.
402
00:32:12,333 --> 00:32:13,915
To je igrica.
403
00:32:14,875 --> 00:32:17,915
Robert je mrtav. Volio sam ga.
404
00:32:19,083 --> 00:32:21,374
Uvijek mi je davao malo �okolade.
405
00:32:23,583 --> 00:32:25,249
Jesu li i Majk i D�on bili tu?
406
00:32:25,833 --> 00:32:27,582
Majk i D�on, da.
407
00:32:28,541 --> 00:32:32,124
Majk je uvijek svirao gitaru.
408
00:32:32,791 --> 00:32:35,124
O �emu pri�a�?
409
00:32:44,833 --> 00:32:47,832
Izgleda kao... neka egipatska grobnica.
410
00:32:50,583 --> 00:32:53,082
Hej, bila je slika u
onoj knjizi iz srednje �kole.
411
00:32:54,291 --> 00:32:57,040
Ko je uradio ovo?
-On.
412
00:32:57,583 --> 00:33:00,165
Jednog dana je samo puk'o
i po�eo �krabati ovo.
413
00:33:01,291 --> 00:33:03,624
Vidi ti starog grafiti umjetnika.
414
00:33:04,708 --> 00:33:08,082
O �emu se radi?
-Nemam pojma, neka vrsta mega pjesme.
415
00:33:08,875 --> 00:33:11,665
Gdje je dio o tim Amerikancima?
-Tamo.
416
00:33:12,833 --> 00:33:14,374
I ovdje.
417
00:33:14,500 --> 00:33:17,040
"U stovari�tu punom dizela i
418
00:33:17,166 --> 00:33:19,249
i ovog zelenog ameri�kog kamiona".
419
00:33:19,750 --> 00:33:23,124
"Ruka je propustila gest,
pozdrav, smijeh..."
420
00:33:23,416 --> 00:33:25,749
"Odjednom su stali, a i Piza tako�er."
421
00:33:25,875 --> 00:33:28,207
"Izgubio sam nadu za zbogom,
422
00:33:28,416 --> 00:33:31,290
�ak na sekund, na dan, izdaleka."
423
00:33:31,791 --> 00:33:34,957
To je prelijepo. Ni�ta ne kontam,
al' je divno.
424
00:33:35,166 --> 00:33:36,957
�ta treba razumjet'?
425
00:33:37,833 --> 00:33:41,124
Amerikanci su ga
odveli u logor.
426
00:33:41,958 --> 00:33:44,332
To su bili Njemci, idiote,
Nacisti.
427
00:33:45,583 --> 00:33:48,665
Amerikanci su isti k'o Nacisti.
Tako ka�e moja sestra.
428
00:33:48,875 --> 00:33:50,790
I ona je napu�ena.
429
00:33:51,000 --> 00:33:55,707
Amerikanci su oslobodili Italiju
od Nacista. Amerikanci dobri, Nacisti lo�i.
430
00:33:55,916 --> 00:33:58,707
Godinama to igra� na Plejki,
a i dalje ne konta�.
431
00:33:58,958 --> 00:34:03,624
Smirite se momci, de da razmislimo.
Staronja je bio u Pizi.
432
00:34:03,875 --> 00:34:07,415
Gdje je to?
-Sjeverno, kao Bolonja, tamo negdje.
433
00:34:08,750 --> 00:34:10,874
I im'o je... Kol'ko mu je sad?
434
00:34:11,083 --> 00:34:12,749
Osamdeset i pet, mislim.
435
00:34:12,958 --> 00:34:15,207
Kad je rat zavr�io?
-Koji rat?
436
00:34:15,333 --> 00:34:17,790
Drugi svjetski.
Ve� si zaboravio?
437
00:34:17,916 --> 00:34:19,832
�ek, sad �u pogledat'.
438
00:34:20,416 --> 00:34:22,832
Sada, Drugi svjetski rat.
439
00:34:23,875 --> 00:34:25,082
�etrdeset i pete.
440
00:34:26,250 --> 00:34:27,790
Zna�i im'o je?
441
00:34:28,458 --> 00:34:29,957
�ek.
442
00:34:31,083 --> 00:34:33,957
2016... minus...
443
00:34:34,625 --> 00:34:38,207
1945, jednako je...
444
00:34:38,583 --> 00:34:40,749
71. Imao je 71.
445
00:34:41,166 --> 00:34:42,915
Imao je 15, kretenu.
446
00:34:43,916 --> 00:34:48,040
Zna�i sa 15 godina, napustio je Pizu
nekim ameri�kim kamionom.
447
00:34:48,333 --> 00:34:51,040
I ostavio djevojku, ako sam dobro skont'o.
448
00:34:51,541 --> 00:34:53,915
Aha, ali ju je onda o�enio.
-Kako zna� to?
449
00:34:54,125 --> 00:34:57,332
Rekao mi je. Cijeli �ivot je volio
samo jednu �enu.
450
00:34:57,625 --> 00:35:01,999
Mladi�i? Nemojte zloupotrebljavati
moju srda�nost.
451
00:35:02,125 --> 00:35:04,540
Izvinite. Upravo smo krenuli.
-�ta to zna�i?
452
00:35:04,958 --> 00:35:08,165
A ko �e pogipsati sobu,
okre�iti?
453
00:35:08,875 --> 00:35:09,915
Slu�ajte...
454
00:35:10,541 --> 00:35:13,874
Oduvijek sam volio radnike,
455
00:35:14,291 --> 00:35:17,124
ali nikako ne podnosim besposli�are.
456
00:35:17,416 --> 00:35:20,290
Dosta pri�e. Hvatajte se posla.
457
00:35:28,416 --> 00:35:30,332
I ja sam umoran.
458
00:35:55,083 --> 00:35:58,999
Ona planina tamo,
je li to Corno alle Scale?
459
00:36:00,541 --> 00:36:03,540
Ne znam.
-Ne, mo�da nije. Ja...
460
00:36:03,750 --> 00:36:05,665
Sje�am se da je bila vi�a.
461
00:36:09,250 --> 00:36:11,790
"Oti�i �e� iznad planine,
462
00:36:12,291 --> 00:36:16,374
i mo�da �e mi biti �ao
�to te vi�e vidjet' ne�u,
463
00:36:17,166 --> 00:36:19,207
no bez tebe, na vlastitim nogama,
464
00:36:19,416 --> 00:36:22,207
moje jedino blago, ova parcela lje�njaka,
465
00:36:22,416 --> 00:36:25,124
putem, hladno�a i glad njih je izjela,
466
00:36:25,708 --> 00:36:29,415
a mene ljubav izjeda."
467
00:36:30,375 --> 00:36:32,707
Zdravo.
-Zdravo.
468
00:36:33,291 --> 00:36:35,165
Ja sam Alesandrov otac. Ovo je Regina.
469
00:36:36,000 --> 00:36:39,624
Drago mi je, �or�o Gelardu�i.
-Zdravo.
470
00:36:40,666 --> 00:36:44,790
Ugledali smo vas i pomislili,
"Jesu li to oni?" Pomislio sam da se moj sin krio od nas.
471
00:36:45,041 --> 00:36:47,915
Jesi li se krio?
-Malo si posramljen.
472
00:36:48,375 --> 00:36:50,207
Nikad ne pri�a sa mnom.
473
00:36:50,541 --> 00:36:53,749
O nebesa, ba� �teta, zato �to...
474
00:36:53,916 --> 00:36:56,582
on je stvarno ugledan, pa�ljiv momak...
475
00:36:57,000 --> 00:36:58,832
i strpljiv.
476
00:36:59,750 --> 00:37:02,332
Njegovo dru�tvo mi pa�e.
477
00:37:02,750 --> 00:37:04,874
Mi idemo ku�i.
478
00:37:05,083 --> 00:37:08,374
Ako �elite pro�etati sa nama...
479
00:37:09,083 --> 00:37:11,790
Ne, hvala. Mi smo motorom.
Onda...
480
00:37:12,000 --> 00:37:15,999
Bi�e drugih prilika.
Uvijek smo ovuda negdje.
481
00:37:17,375 --> 00:37:19,165
Neki drugi put onda.
482
00:37:19,750 --> 00:37:21,790
Dovi�enja.
-Dovi�enja.
483
00:37:32,750 --> 00:37:35,165
Misli� da me je ismijavao?
484
00:37:35,500 --> 00:37:38,499
Jesi vidio? Poljubio mi je ruku.
485
00:37:39,208 --> 00:37:41,332
Nikad mi niko to nije uradio.
486
00:37:44,500 --> 00:37:47,207
Jedi taj jebeni sladoled. Hajmo.
487
00:37:48,208 --> 00:37:49,749
Divan par.
488
00:37:49,958 --> 00:37:52,790
Nikad te niko nije poljubio u ruku?
Probaj razmisliti za�to.
489
00:37:53,000 --> 00:37:55,749
�ao mi je g�o. Laura, �ao mi je.
490
00:37:55,875 --> 00:37:57,749
�ao mi je, �ao mi je...
491
00:37:58,625 --> 00:38:00,332
Evo ih.
492
00:38:01,166 --> 00:38:04,499
�ao. Jeste li lijepo �etali?
493
00:38:04,791 --> 00:38:07,207
Je l' sve uredu?
-Ne, nije.
494
00:38:07,333 --> 00:38:10,082
Dolores mora i�i
na nekoliko sedmica,
495
00:38:10,208 --> 00:38:13,499
zbog svoje �esnaestogodi�nje k�erke
koja je trudna i udaje se.
496
00:38:13,666 --> 00:38:16,374
I moram je zamjeniti.
Bi li ti to mogao?
497
00:38:16,500 --> 00:38:19,415
Da radim �ta? Nisam ja dobar za to.
-Ma hajde...
498
00:38:19,541 --> 00:38:22,332
Ne mora� raditi ni�ta posebno.
�or�o je kao sat.
499
00:38:22,541 --> 00:38:24,374
Ide u krevet u deset, ustaje u devet.
500
00:38:24,500 --> 00:38:27,415
�esto ustaje i ide do toaleta,
ali sve to obavlja sam.
501
00:38:27,625 --> 00:38:30,457
Hajde!
-Ne, ne mogu ja to.
502
00:38:31,125 --> 00:38:36,040
Vidi, dobi�e� 40 eura po no�i,
samo nekoliko sedmica. Hajde.
503
00:38:37,083 --> 00:38:39,415
Mo�da me ne�e htjeti.
-Ti se to �ali�?
504
00:38:39,791 --> 00:38:42,207
On se kune u tebe. �or�o, izvini.
505
00:38:43,833 --> 00:38:46,582
Je li istina da ti se svi�a Alesandro?
506
00:38:46,875 --> 00:38:49,249
Ko je Alesandro?
-Ne, vidi�, �ta sam ti rek'o?
507
00:38:49,791 --> 00:38:51,499
Ma hajde, to je on.
508
00:38:51,708 --> 00:38:55,790
Stvarno mi se svi�a...
Koliko puta ti to moram re�i?
509
00:38:55,958 --> 00:38:58,290
Eto vidi�?
510
00:39:08,750 --> 00:39:11,624
�ta ho�e� koji kurac?
-Dolazi 'vamo.
511
00:39:11,833 --> 00:39:14,332
Ovo mi je brat, sad si najeb'o.
-Haj sad gade.
512
00:39:14,500 --> 00:39:16,499
�ta to radite koji kurac?
513
00:39:16,708 --> 00:39:18,624
Idemo, hajde, idemo!
514
00:39:18,875 --> 00:39:20,915
Znamo gdje �emo te na�i!
-Na�ite i mene!
515
00:39:21,125 --> 00:39:23,332
Ope' �emo do�'.
-Do�ite 'vamo, hajde!
516
00:39:23,458 --> 00:39:26,082
Samo polako!
-Do�ite 'vamo!
517
00:39:27,458 --> 00:39:29,457
Ko su oni? Oni od pro�log puta?
518
00:39:29,666 --> 00:39:31,582
�ta su ti uradili?
-Ni�ta.
519
00:39:32,166 --> 00:39:34,499
Hajmo ku�i.
-Zna� da �e se vratit', jelda?
520
00:39:34,625 --> 00:39:36,874
Ne�e me na�i.
Ne�u vi�e spavat' ovdje.
521
00:39:37,000 --> 00:39:38,582
�ta?
522
00:39:38,791 --> 00:39:41,040
Vi�e dobrog u kanti za sme�e!
523
00:39:41,500 --> 00:39:43,749
Baci�u ja tebe u kantu!
524
00:40:05,291 --> 00:40:06,999
Ima� li ne�to za re�'?
525
00:40:33,291 --> 00:40:36,249
Moram uzet' svoje stvari.
-Hajde.
526
00:40:41,916 --> 00:40:44,415
Nije mu drago �to odlazi�.
527
00:40:44,750 --> 00:40:47,707
Ali tebi jest',
sad se mo�e� vi�e �epurit'.
528
00:40:49,125 --> 00:40:51,040
Ne odlazim u rat.
529
00:40:51,250 --> 00:40:54,332
Samo na mjesec dana.
Ionako mi je on na�'o ovaj pos'o.
530
00:40:54,458 --> 00:40:57,457
Treba mu bit' drago.
-On bi htio bit' taj koji ti poma�e.
531
00:40:57,875 --> 00:41:01,374
On je dobar, a ti si pun r�nje.
532
00:41:01,583 --> 00:41:02,874
R�nje?
533
00:41:03,458 --> 00:41:06,707
Vidi� kakav si?
Nemogu� si za sve.
534
00:41:06,916 --> 00:41:09,874
I, gdje je problem?
Mani me se.
535
00:41:32,333 --> 00:41:34,040
Spreman sam.
536
00:41:35,583 --> 00:41:38,374
Hla�e su vam izvrnute.
-Moja glava...
537
00:41:38,500 --> 00:41:41,582
Ne, ne brinite, ja �u vam pomo�'.
-Osjetim dim.
538
00:41:41,708 --> 00:41:43,957
Ne, nema dima.
-Da nije neko pu�io?
539
00:41:44,083 --> 00:41:45,957
Ko je pu�io?
540
00:41:51,791 --> 00:41:53,749
Uzdravlje.
-Uzdravlje.
541
00:42:01,291 --> 00:42:04,499
Je l' sve uredu?
-Ostavi�emo lampu upaljenu.
542
00:42:04,708 --> 00:42:06,832
Ne kontam.
-Upaljeno svijetlo.
543
00:42:08,916 --> 00:42:11,457
Laku no�.
-Laku no�, dragi mom�e.
544
00:42:36,291 --> 00:42:40,082
Mama?
-Uredu je, ostani sa njim.
545
00:43:02,333 --> 00:43:07,707
"Mo�da se ne�u vratiti, mo�da ne�u
jednog jutra, u ulici San Frediano br. 23,
546
00:43:08,125 --> 00:43:12,624
sakriti se i zvi�dati pod tvojim prozorom,
od�krinutom da bi provirio,
547
00:43:12,833 --> 00:43:16,499
ako to nisi ti...
...guli� krompire, glanca� cipele,
548
00:43:16,708 --> 00:43:19,165
nikada nisam bio tako slobodan i sretan..."
549
00:43:19,375 --> 00:43:23,415
"Neprospavane no�i poku�avaju da
ne slu�aju krike..."
550
00:43:26,458 --> 00:43:30,249
"Onda smo se razdvojili u �trokavom snijegu,
ja prema miru
551
00:43:30,458 --> 00:43:32,999
a ti prema bitci,
552
00:43:33,208 --> 00:43:36,665
sve �to �eli�
to je bilo zbogom".
553
00:43:36,791 --> 00:43:40,124
"...imao sam tvoje blago,
koje sja kao Gral,
554
00:43:40,250 --> 00:43:43,040
�ezne i dragocjeni put do rata,
555
00:43:43,208 --> 00:43:46,582
dobio sam od tebe i budu�nost,
koju sam sakrio u zemlji.
556
00:43:47,083 --> 00:43:49,707
Na sigurnom mjestu, podno krsta.
557
00:43:57,750 --> 00:43:59,290
Otvaram sa peticom...
558
00:44:00,166 --> 00:44:02,582
Ja ne.
-�ao.
559
00:44:02,791 --> 00:44:04,665
Podi�em.
-Koliko?
560
00:44:06,541 --> 00:44:07,749
Tri.
561
00:44:09,958 --> 00:44:11,790
Ti?
-Jednu.
562
00:44:16,041 --> 00:44:17,499
Tvoj ulog.
563
00:44:21,833 --> 00:44:23,540
Sve.
564
00:44:24,583 --> 00:44:26,124
Plus jo� 20.
565
00:44:31,000 --> 00:44:32,874
Pratim.
566
00:44:34,666 --> 00:44:36,749
Je li ti dosta?
567
00:44:37,375 --> 00:44:40,790
I sa tim, duguje� mi 85.
568
00:44:45,000 --> 00:44:49,665
Idem do WC-a. Odigrajte jednu za mene,
mo�da Alesandro pobjedi.
569
00:44:52,666 --> 00:44:55,499
Evo, ovdje je dvadeset.
Sad smo kvit, ok?
570
00:44:56,000 --> 00:44:57,957
Aha, sigurno...
571
00:44:59,208 --> 00:45:02,124
Kol'ko puta ti moram re�'
da ne smije� pu�it'?
572
00:45:02,791 --> 00:45:05,499
Nema potrebe da
bude� neu�tiv, Karlo.
573
00:45:05,625 --> 00:45:08,124
Opet ti Karlo. Ja sam Alesandro.
-Ne�u se raspravljati.
574
00:45:09,166 --> 00:45:13,415
No, bio bi mnogo oprezniji
sa tri desetke.
575
00:45:14,500 --> 00:45:16,082
Stvarno?
-Da.
576
00:45:16,208 --> 00:45:18,707
Uredu, idem onda.
Mo�e� odigrati ovu rundu.
577
00:45:18,833 --> 00:45:20,707
Bilo bi mi zadovoljstvo.
578
00:45:21,000 --> 00:45:23,415
Odma' se vra�am.
Ne dajte mu da pu�i.
579
00:45:26,208 --> 00:45:28,082
Dajte mi karte, momci.
580
00:45:30,791 --> 00:45:33,415
Znao sam.
-Koja je njegova pri�a?
581
00:45:33,833 --> 00:45:36,707
Otkud ja da znam, to je pjesma.
Mo�da je sve izmi�ljotina.
582
00:45:36,833 --> 00:45:38,707
Nema �anse, ovo je istinita pri�a.
583
00:45:38,875 --> 00:45:42,790
Blago, gral.
Mogle bi bit' pare, zlato,
584
00:45:42,916 --> 00:45:45,749
nakit... Moramo ga natjerat' da pri�a.
585
00:45:46,041 --> 00:45:49,915
O �emu? Ne sje�a se.
-Pomo�emo mu.
586
00:45:50,208 --> 00:45:53,624
Full house sa tri asa, gospodo.
Ali �or�o...
587
00:45:53,833 --> 00:45:57,874
Stalno dobija�. Nevjerovatno.
To ti je tre�i put zaredom.
588
00:45:58,000 --> 00:46:00,999
Jedan fle�, dva full house-a, dva pokera.
Nikad tako ne�to nisam vidio.
589
00:46:01,208 --> 00:46:05,124
Niti ja!
Istinu govore�i...
590
00:46:05,333 --> 00:46:08,540
Malo sam posramljen.
591
00:46:08,791 --> 00:46:12,249
Evo, Profesore, popijte jo� jednu.
Zaslu�ili ste.
592
00:46:12,708 --> 00:46:15,415
Jo� jedna runda i gotov sam,
pometen sam.
593
00:46:15,625 --> 00:46:19,790
Treb'o si nam re�' da je profi�,
osta�emo bez ga�a.
594
00:46:28,916 --> 00:46:31,499
To je samo sre�a, Majk.
595
00:46:44,416 --> 00:46:48,290
Kad ve� pri�amo o sre�i,
�ta je sa na�im poklonom?
596
00:46:48,708 --> 00:46:52,707
Kakvim poklonom?
-Koji smo vam dali prije nego smo oti�li.
597
00:46:52,916 --> 00:46:56,415
Ali nismo nigdje oti�li.
Jo� smo ovdje, svi zajedno.
598
00:46:57,750 --> 00:47:00,207
Dobro. Onda...
599
00:47:01,166 --> 00:47:03,290
�ta �e� uradit' sa njim kad odemo?
600
00:47:04,041 --> 00:47:07,165
Zar ne igramo vi�e?
-Naravno da igramo.
601
00:47:07,375 --> 00:47:10,582
Al' pusti jednog od nas da pobjedi,
zato �to si ionako bogat.
602
00:47:13,666 --> 00:47:15,374
Evo...
603
00:47:16,208 --> 00:47:17,374
Potegni.
604
00:47:20,583 --> 00:47:23,124
Dobra.
-Dobra je, da, duboko potegni.
605
00:47:23,333 --> 00:47:25,999
Prestani, Rikardo.
-Opusti se, nije ni�ta.
606
00:47:26,583 --> 00:47:28,249
Malo je jaka.
607
00:47:28,458 --> 00:47:30,957
Jeste, potegni jo� jednom.
608
00:47:31,083 --> 00:47:33,165
Idite ku�i!
-Ti ne konta�.
609
00:47:33,375 --> 00:47:35,749
Ne, ti ne konta�, ne svi�a mi se ovo.
Kraj pri�e.
610
00:47:35,875 --> 00:47:38,540
Za�to? Zabavljali smo se.
-Jesi �uo, kretenu?
611
00:47:38,666 --> 00:47:41,082
Nije me briga. Rikardo, idite ku�i, hajde.
612
00:47:42,333 --> 00:47:45,457
Morate i�i. Hajde!
-Hajde, Rikardo, idemo.
613
00:47:45,916 --> 00:47:47,915
Hajde, izlazite!
614
00:47:48,375 --> 00:47:50,832
Van!
-�ta je sa parama?
615
00:47:51,041 --> 00:47:52,874
Vrati�u ti ih.
616
00:47:54,208 --> 00:47:57,457
Ne kontam �ta se desilo.
-Objasni�u kasnije.
617
00:47:58,125 --> 00:48:01,874
Po�eo je pri�at' i na engleskom.
-�ta, sad zna� i engleski?
618
00:48:02,000 --> 00:48:04,749
�upak si!
-Gubite se!
619
00:48:04,875 --> 00:48:06,874
�ta to radite? Smirite se!
620
00:48:07,000 --> 00:48:09,082
Momci! �ta to radite?
621
00:48:09,333 --> 00:48:11,040
Zdravo.
-Dovi�enja.
622
00:48:11,166 --> 00:48:13,499
Samo smo se zezali, nije ni�ta.
623
00:48:18,375 --> 00:48:22,124
Jesi ga pustio da pu�i?
-Ne, nema pu�enja. Ne.
624
00:48:24,458 --> 00:48:29,582
Samo malo. Zabavljali smo se, sve u granicama.
625
00:48:30,791 --> 00:48:33,415
Odve��u vas u krevet.
-To je razumna ideja.
626
00:48:33,625 --> 00:48:37,582
Zna�i, ni�ta ne shvata�.
Ovdje je rije� o njegovom zdravlju.
627
00:48:37,750 --> 00:48:41,790
Ne prisiljavaj me da tra�im nekog drugog.
-Koja mu�nost.
628
00:48:42,000 --> 00:48:45,457
Ne�e se ponovit'.
Obe�avam g�o. Laura. �ao mi je.
629
00:48:45,583 --> 00:48:48,832
Ne�e� mi vjerovati,
ali u zadnjoj rundi...
630
00:48:49,291 --> 00:48:52,124
Imao sam poker ke�eva.
631
00:48:52,875 --> 00:48:55,540
Razbio bi vas.
-Stvarno?
632
00:48:55,666 --> 00:48:59,790
Ali moramo vratiti
novac momcima.
633
00:49:00,500 --> 00:49:03,957
Treba vam vi�e nego meni. Vjeruj mi.
634
00:49:08,166 --> 00:49:12,832
"Grozni plamen vatre."
635
00:49:14,000 --> 00:49:17,832
"Izgara, raspaljuje cijelo moje bi�e!"
636
00:49:18,708 --> 00:49:21,499
Tata, �uje� li me?
637
00:49:21,791 --> 00:49:25,707
Ru�ak je spreman,
mama te zove za stol.
638
00:49:26,708 --> 00:49:31,040
"Monstrumi, izbacite to, ili veoma brzo...
639
00:49:31,541 --> 00:49:34,665
�u ja izbaciti sa va�om krvlju"
640
00:49:35,458 --> 00:49:37,457
Karlo!
641
00:49:41,000 --> 00:49:43,124
Sranje.
-Karlo!
642
00:49:43,708 --> 00:49:46,832
Karlo, gdje se skriva�?
-Tu sam.
643
00:49:48,750 --> 00:49:51,415
Stra�no sam nemiran.
-I ja to mislim.
644
00:49:51,875 --> 00:49:54,040
Obuzele su me misli.
645
00:49:54,250 --> 00:49:56,915
Uzmi stolicu i do�i ovamo.
-Da.
646
00:50:01,500 --> 00:50:03,749
Razmi�ljao sam o tome.
647
00:50:04,916 --> 00:50:07,415
�elim se vratiti tamo gore.
648
00:50:08,708 --> 00:50:10,374
Gdje gore?
649
00:50:10,958 --> 00:50:13,457
Ne znam! Ne sje�am se.
650
00:50:13,583 --> 00:50:16,249
Pita� precizna pitanja!
-Upravu ste.
651
00:50:16,875 --> 00:50:21,040
No ako ga vidim, prepozna�u ga.
Mora� mi pomo�i.
652
00:50:21,541 --> 00:50:24,957
Ili, zbog �ega si onda ovdje?
-Dobro, ok. Ali �ta je tamo gore?
653
00:50:30,833 --> 00:50:35,082
Zar ne vidi�? Moramo po�uriti.
Ostaje nam malo vremena.
654
00:50:35,375 --> 00:50:38,415
Da li razumije�? Da li razumije�?
655
00:50:41,250 --> 00:50:43,124
Da.
656
00:51:50,625 --> 00:51:54,415
�ao. �ta radi� ovdje?
-Ni�ta, samo razgledam.
657
00:51:56,416 --> 00:52:00,415
�ta ti radi�?
-U�im. Imam ispit.
658
00:52:00,875 --> 00:52:04,790
Srednjovjekovna historija.
-Vau, velika stvar.
659
00:52:06,125 --> 00:52:08,499
Ko je taj luzer? Tvoj prijatelj?
660
00:52:08,625 --> 00:52:12,165
Sa�u mu pokazat'.
-Ne, �ekaj. Hajdemo vani.
661
00:52:15,083 --> 00:52:16,915
�trebaj!
662
00:52:18,208 --> 00:52:20,915
Jesi li tra�io neku knjigu?
-Aha...
663
00:52:22,083 --> 00:52:25,374
Provjeri imajul' ove.
664
00:52:28,333 --> 00:52:30,915
Vau, ovo su sve ozbiljne stvar�ice.
665
00:52:31,041 --> 00:52:34,290
Za �ta ti trebaju?
-Istra�ivanje.
666
00:52:34,708 --> 00:52:39,624
Zna�i i dalje studira�?
-Ne, to mi je kao hobi.
667
00:52:41,041 --> 00:52:44,582
Zabilje�i i ovo tako�er.
-Ho�u, uslika�u.
668
00:52:46,708 --> 00:52:49,832
Eto ga.
�ta da radim sad?
669
00:52:50,583 --> 00:52:55,082
Ispuni formular, oti�i do �altera
za iznajmljivanje. Ima� li karticu?
670
00:52:55,541 --> 00:52:59,290
Za stadion. No, dobio sam
zabranu. Ali i dalje imam karticu.
671
00:53:00,291 --> 00:53:03,165
�alim se.
-Uredu je, imam ja.
672
00:53:04,666 --> 00:53:06,999
"PROBOJ GOTSKE LINIJE"
673
00:53:26,916 --> 00:53:30,040
Slu�aj, idem sada.
Nemoj da se tu�e�, ok?
674
00:53:37,541 --> 00:53:39,499
Kako ti je ime?
-Zoi.
675
00:53:39,708 --> 00:53:43,790
Dobro, Zoi. Slu�aj...
Odlazi� li sada?
676
00:53:44,083 --> 00:53:48,040
Imam jo� nekih deset minuta...
-Mogu te sa�ekati vani ako ho�e�.
677
00:53:49,708 --> 00:53:52,249
Ima� motor?
-Ne, gradski prevoz.
678
00:53:52,541 --> 00:53:54,832
Odbaci�u te ja.
-Uredu.
679
00:53:55,125 --> 00:53:58,540
Po�uri se.
�ekam te vani. �ao.
680
00:53:59,750 --> 00:54:01,665
Ima� li olovku i papir?
681
00:54:02,958 --> 00:54:04,999
Da.
-Hvala ti.
682
00:54:09,458 --> 00:54:11,749
Vrati�u ti ih.
683
00:54:12,041 --> 00:54:14,124
Ne brini.
-Nikad ne zna�.
684
00:54:41,041 --> 00:54:43,165
Hvala.
-Nema na �emu.
685
00:54:43,291 --> 00:54:46,707
Vidimo se u baru.
-Aha, ili navrati do pekare.
686
00:54:46,833 --> 00:54:49,749
Za�to, radi� li i tu?
-Ne, ali...
687
00:54:49,958 --> 00:54:52,790
Sada smo tamo, blizu kina.
688
00:55:43,750 --> 00:55:45,665
Evo ga.
689
00:56:13,083 --> 00:56:14,749
�or�o?
690
00:56:17,000 --> 00:56:20,999
To mjesto o kojem ste pri�ali sino�...
Zove li se Ospitale?
691
00:56:21,750 --> 00:56:24,082
Ne razumijem, izvini.
692
00:56:24,750 --> 00:56:27,165
To mjesto gdje je
zakopano blago.
693
00:56:28,125 --> 00:56:31,957
Ali... zar nisi trebao biti
u �koli, Karlo?
694
00:56:32,125 --> 00:56:34,124
Ma da, u �koli...
695
00:56:35,833 --> 00:56:37,707
Ja nisam Karlo.
696
00:56:38,083 --> 00:56:40,624
Ko si ti?
-Robert.
697
00:56:43,291 --> 00:56:46,665
Zar se ne sje�a�?
Pustio sam te na kamion u Pizi.
698
00:56:47,958 --> 00:56:50,374
I Majk i D�on su bili tu.
699
00:56:52,083 --> 00:56:56,207
Spavao si sa nama u �atoru,
radio si u kuhinji...
700
00:56:57,416 --> 00:57:01,290
A onda smo morali i�i preko planina
a ti nisi mogao po�i.
701
00:57:01,708 --> 00:57:03,999
No prije polaska,
dali smo ti poklon.
702
00:57:04,125 --> 00:57:06,540
Bili ste dobri.
703
00:57:07,708 --> 00:57:10,749
Bilo vam je �ao mene.
704
00:57:11,791 --> 00:57:14,207
Bio sam sam u svijetu.
705
00:57:17,166 --> 00:57:18,832
Za�to sam?
706
00:57:19,166 --> 00:57:22,124
Moj otac... I moja mama,
707
00:57:23,291 --> 00:57:25,582
su poginuli u bombardovanju,
708
00:57:26,208 --> 00:57:28,624
i moj brat Karlo, tako�er.
709
00:57:37,208 --> 00:57:39,582
Poklon koji smo ti dali,
710
00:57:40,875 --> 00:57:45,124
zakopao si ga zato �to
si se bojao da �e ga ukrasti, zar ne?
711
00:57:45,875 --> 00:57:48,374
Ako ti reknem,
ho�e li ga neko uzeti?
712
00:57:48,833 --> 00:57:51,457
Ne, niko ga ne�e uzeti,
tvoj je.
713
00:57:51,583 --> 00:57:54,665
Samo mi reci je li ovo to mjesto.
714
00:58:04,375 --> 00:58:06,624
Jeste, jeste...
715
00:58:06,875 --> 00:58:08,790
tu dole je.
716
00:58:09,250 --> 00:58:12,874
Zakopao sam ga ispod krsta
ta�no ispred njega.
717
00:58:13,791 --> 00:58:15,749
O, Bo�e!
718
00:58:50,333 --> 00:58:52,207
Pravi si interesd�ija.
719
00:58:58,833 --> 00:59:00,415
�ao.
720
00:59:01,000 --> 00:59:03,832
Drago mi je da si navratio.
Vidi�? Bio sam radoznao.
721
00:59:04,625 --> 00:59:07,540
�ta radi�?
-Malo sre�ujemo. Zar ne vidi�?
722
00:59:07,666 --> 00:59:11,832
Kul, onda �e te praviti kruh?
-Da, kruh, picu...
723
00:59:11,958 --> 00:59:14,082
Super.
-Ne, �alila sam se!
724
00:59:14,208 --> 00:59:17,457
Radimo isto kao i prije,
filmove, ali manje.
725
00:59:17,583 --> 00:59:21,415
Ok, tebe to ne zanima.
-Naravno da me zanima. Zato sam i do�'o.
726
00:59:21,541 --> 00:59:24,040
Mo�e� li nam onda pomo�i?
727
00:59:24,291 --> 00:59:28,749
Stvar je u tome da danas ne mogu, imam
nekog posla, ali vrati�u se.
728
00:59:28,875 --> 00:59:31,207
Vidimo se.
-�ao.
729
00:59:39,000 --> 00:59:42,999
Sad se dru�i� i sa ovim luzerima?
-Nisam im ja frend.
730
00:59:43,375 --> 00:59:45,957
Kuda si po�'o sa tom torbetinom?
-U teretanu.
731
00:59:46,250 --> 00:59:48,665
Nedeljom?
-Zar je zabranjeno?
732
00:59:48,958 --> 00:59:51,999
I dalje se ljuti� zbog onog?
-Ne.
733
00:59:54,416 --> 00:59:57,332
Je li starkelja i�ta rek'o?
-Ne!
734
01:00:03,291 --> 01:00:05,832
Ne znam, zvu�i mi suludo.
735
01:00:06,291 --> 01:00:09,082
Mo�da odete zbog ni�ega.
Nakon svog ovog vremena.
736
01:00:09,583 --> 01:00:11,290
Kako �ete i�i tamo?
737
01:00:11,500 --> 01:00:15,082
Vozom, pa onda taksijem.
Ne znam, Klaudija.
738
01:00:15,458 --> 01:00:19,082
Taksijem? Ima� li para?
-Imam.
739
01:00:22,875 --> 01:00:26,665
On je star, Alesandro,
ne smije� ga tako izmarat'.
740
01:00:27,041 --> 01:00:30,040
Vidi, on je to tra�io.
Mnogo mu zna�i.
741
01:00:30,333 --> 01:00:32,582
Stvarno?
-Da.
742
01:00:36,375 --> 01:00:38,332
Idete samo vas dvojica?
743
01:00:39,250 --> 01:00:41,457
Da, za�to?
744
01:00:47,375 --> 01:00:51,082
Evo ti. Zna� vozit', je l' da?
-Naravno.
745
01:00:52,375 --> 01:00:57,332
Ovo je jedina stvar koju mi je
ostavilo to �udo od mu�a. Molim te.
746
01:01:00,166 --> 01:01:02,207
Volim te, Klaudija.
747
01:01:03,583 --> 01:01:06,790
Makar si rek'o ne�to osje�ajno.
748
01:01:11,958 --> 01:01:14,540
Bo�e, ki�a ba� lije.
749
01:01:14,958 --> 01:01:17,040
Kuda �e�?
750
01:02:03,250 --> 01:02:07,290
Zaboga, gdje idemo?
-Na jednu lijepu vo�nju. Navuci ih.
751
01:02:07,416 --> 01:02:12,332
Odli�na ideja, ali zar nije rano?
-Nije rano. Navuci ih.
752
01:02:14,750 --> 01:02:19,374
�or�o, moramo biti jako tihi.
-Vrlo tihi.
753
01:02:19,833 --> 01:02:22,540
Da.
-Dobro.
754
01:02:33,625 --> 01:02:37,665
Zdravo, momci. Ho�ete li nam se pridru�iti?
-Ne, ne�e.
755
01:02:37,791 --> 01:02:41,624
Ok, onda niko ne ide.
-Je l' ti mater rekla?
756
01:02:42,000 --> 01:02:45,707
Prolaze�i ju�er sam prepoznao auto.
Kako si je ubjedio?
757
01:02:45,916 --> 01:02:48,040
Meni ga nikad ne da.
-Ti nema� dozvolu.
758
01:02:48,166 --> 01:02:51,832
A ti ima�?
-Vi nemate dozvole?
759
01:02:52,166 --> 01:02:54,707
Ja imam instruktorov dopust.
Al' i dalje moram kupit' dozvolu.
760
01:02:54,916 --> 01:02:58,832
Moju su poni�tili.
Jebena kamere na Pontini.
761
01:02:59,000 --> 01:03:01,457
To nije uredu, vi momci
nemate ni�ta sa ovim.
762
01:03:01,791 --> 01:03:04,874
Nema� ni ti.
-Ja to radim za njega.
763
01:03:05,375 --> 01:03:08,124
Ne seri majket'. Samo ne�e� da dijeli�
sa svojim frendovima.
764
01:03:08,583 --> 01:03:12,415
Ograni�en si k'o balkon.
-Eto ti �e� mi re�i, majket'.
765
01:03:12,541 --> 01:03:16,165
Drago mi je da i oni idu.
-Hajde, idemo.
766
01:03:16,583 --> 01:03:19,457
�to nas vi�e, to bolje.
767
01:03:21,083 --> 01:03:22,874
�e�ir...
768
01:03:33,541 --> 01:03:36,415
Profesore, pecivo?
-Vrlo rado.
769
01:03:36,625 --> 01:03:40,124
Ne smije jest' �okoladu.
-Imam i dva sendvi�a.
770
01:03:40,666 --> 01:03:42,415
I�'o si mamici da ti napravi hapu?
771
01:03:42,541 --> 01:03:46,832
�ta? Izgleda da mamice nemaju
pojma, osim moje.
772
01:03:47,791 --> 01:03:49,999
�ta �u?
Da skrenem za Firencu?
773
01:03:50,291 --> 01:03:54,915
"Firenca, ljiljan mo�i,
izdanak proljetni."
774
01:04:09,041 --> 01:04:10,790
Ovo nam je trebalo, eh?
775
01:04:20,833 --> 01:04:24,874
"DOBRODO�LI U OSPITALE".
776
01:04:39,833 --> 01:04:41,999
Dajte mi ruku, Profesore.
-Hvala, vrlo ljubazno.
777
01:04:44,125 --> 01:04:47,874
Prelijepo. Nikad nisam bio ovdje.
778
01:05:32,958 --> 01:05:35,582
Pa?
-To je to.
779
01:05:36,250 --> 01:05:39,915
Mora da se �ali�?
-Ne. Jezera nije bilo na slici.
780
01:05:40,416 --> 01:05:42,915
Ako mi ne vjeruje�, pogledaj.
-Momci.
781
01:05:43,041 --> 01:05:45,582
'Voda za poljoprivredne potrebe.
782
01:05:45,708 --> 01:05:48,374
Op�tinska rezolucija br. 2725
783
01:05:48,500 --> 01:05:52,874
od 12/02/1982"
784
01:05:53,125 --> 01:05:57,165
�ta pi�e ispod?
-Najdublja ta�ka 4,5 metra.
785
01:05:57,291 --> 01:06:00,624
I?
-Mi to mo�emo.
786
01:06:03,666 --> 01:06:06,790
�ta mo�emo?
Gdje �e� koji kurac?
787
01:06:07,041 --> 01:06:09,790
Ne�emo pecati vi�e?
-Naravno, peca�emo.
788
01:06:09,916 --> 01:06:12,165
Gdje �ete?
789
01:06:12,875 --> 01:06:16,999
A sad za pribor, ukupno 100,
50 po glavi.
790
01:06:20,041 --> 01:06:22,499
�ta �u sa ovim?
-To je sve �to imam.
791
01:06:22,625 --> 01:06:25,040
Moram ostavit' ne�to za ru�ak.
792
01:06:25,291 --> 01:06:28,707
Aha, da jede�.
Dobro, ubaci�u i to.
793
01:06:30,541 --> 01:06:33,582
Hajde, ja i Riki �emo u�i.
Vi ostanite sa njim.
794
01:06:47,458 --> 01:06:52,249
Nemaju modela, sranje.
-Ima ovaj, al' je duplo skuplji.
795
01:06:53,458 --> 01:06:56,790
Castel Romano metoda, nema druge.
-Misli�?
796
01:06:57,416 --> 01:07:00,665
Re�i �u Tomiju. Moramo to uradit'
prije neg' zatvore ondje.
797
01:07:00,916 --> 01:07:05,915
Aha, al' ga ti sredi.
-Ne. Idi ti, ja�i si na rije�ima.
798
01:07:06,541 --> 01:07:09,707
Profesore, mogu vam ne�to re�i?
799
01:07:11,250 --> 01:07:14,082
Napisao sam neke pjesme, znate?
800
01:07:14,375 --> 01:07:18,624
Da, za jednu curu u �koli,
koja me nikad nije ni pogledala.
801
01:07:19,541 --> 01:07:23,082
�ak sam joj ih i dao.
-To je ba� nekako tipi�no.
802
01:07:23,708 --> 01:07:27,499
Mogul' do�' jedan dan da
vam ih pro�itam?
803
01:07:28,875 --> 01:07:31,915
Ekstra su. U jednoj od njih...
804
01:07:32,166 --> 01:07:35,249
"CASTEL ROMANO METODA"
Jebote!
805
01:07:35,458 --> 01:07:38,332
To je Angiolieri stil otvaranja.
806
01:07:38,708 --> 01:07:41,832
Poldo! Po�uri, Poldo!
-�ta je?
807
01:07:44,625 --> 01:07:46,874
Izvinite, ali... Gdje su vam ga�e?
808
01:07:47,500 --> 01:07:49,665
Donji ve� stoji tamo iza, dole.
809
01:07:49,791 --> 01:07:54,707
Ve� sam gled'o al nisam mog'o na�i.
Mo�etel' mi pomo�i?
810
01:07:54,833 --> 01:07:57,499
Odakle si, iz Rima?
-Aha, kako znate?
811
01:07:58,458 --> 01:08:01,457
Po akcentu, uvijek mi se svi�alo
kako zvu�i.
812
01:08:02,125 --> 01:08:05,332
Uredu, onda...
Skonta�u sam.
813
01:08:05,458 --> 01:08:08,457
Hvala, jako ste ljubazni.
-Sa�ekaj, pokaza�u ti.
814
01:08:09,500 --> 01:08:14,874
�ta ta�no tra�i�?
-Zavisi �ta nudite.
815
01:08:17,791 --> 01:08:19,957
Do�i 'vamo, dru�e.
-Kuda �emo?
816
01:08:20,833 --> 01:08:23,374
Negdje gdje je malo ti�e.
817
01:08:25,333 --> 01:08:29,999
Jebem ti sve! Otvaraj!
818
01:08:31,291 --> 01:08:33,124
Hajde, hajde.
819
01:08:36,833 --> 01:08:38,624
Pazi!
820
01:08:39,000 --> 01:08:42,499
Sranje, momci... umalo da poginemo!
-Gdje da vozim?
821
01:08:42,625 --> 01:08:44,665
Vozi� pogre�nom stranom!
822
01:08:44,875 --> 01:08:47,915
Jeste li uzeli sve?
-Odjela, rukavice, maske,
823
01:08:48,041 --> 01:08:50,707
�izme i podvodnu lampu.
Imamo sve.
824
01:08:50,833 --> 01:08:52,790
Pravi si.
-I ti.
825
01:08:52,916 --> 01:08:55,915
Htjeo me odradit'.
-Ko, radnik?
826
01:08:56,041 --> 01:08:58,874
Aha, tamo u garderobi.
827
01:08:59,166 --> 01:09:01,999
Mora da si razmislio na trenutak, je l' da?
828
01:09:02,541 --> 01:09:05,790
Ne kontam.
-Pa�ljivo...
829
01:09:06,000 --> 01:09:08,749
Ne, molim te
-Sranje, murija.
830
01:09:09,208 --> 01:09:12,207
Prijavili su nas.
-Prebrzo si vozio, kretenu.
831
01:09:12,833 --> 01:09:14,832
Niko od nas nema dozvolu.
Sjebani smo.
832
01:09:14,958 --> 01:09:17,582
Imam instruktorov dopust.
-Zna� ta mo�e� s tim?
833
01:09:27,333 --> 01:09:30,290
�ta da radim? Da ga nagarim?
-Jesi poludio?
834
01:09:30,416 --> 01:09:32,957
�ekajte, ja �u.
-�ta �e� uradit'?
835
01:09:34,083 --> 01:09:36,999
Ostanite tu, molim vas. Fino smo po�eli.
836
01:09:41,000 --> 01:09:43,374
Dozvolu i registraciju, molim.
837
01:09:48,125 --> 01:09:49,790
Dozvolu?
838
01:09:55,708 --> 01:09:58,582
Ovo je samo instruktorov dopust.
Ko ima dozvolu?
839
01:09:58,708 --> 01:10:01,832
Sve uredu?
-Dobro je. Pa?
840
01:10:04,041 --> 01:10:07,999
Ko je ovaj gospodin?
-Moje zadovoljstvo, �or�o Gelardu�i.
841
01:10:08,791 --> 01:10:12,290
Ovi momci su me izveli u vo�nju,
i evo me tu.
842
01:10:13,791 --> 01:10:16,165
Ima li neki problem, policaj�e?
-Imate li vi dozvolu?
843
01:10:16,375 --> 01:10:20,415
Zaboga! Evo je, pogledajte...
844
01:10:28,083 --> 01:10:29,999
Ovo je...?
-Pertini.
845
01:10:30,208 --> 01:10:32,582
Sandro. Drag prijatelj.
846
01:10:33,125 --> 01:10:37,415
Tra�io sam da je smanje
da je mogu uvijek �uvati. Hvala vam.
847
01:10:37,875 --> 01:10:40,790
Onda je sve uredu.
Ne brinite.
848
01:10:41,041 --> 01:10:44,957
Izvolite. Ovo je va�e.
Dovi�enja, oprostite na smetnji.
849
01:10:45,500 --> 01:10:50,040
Izvinite gdine. Gelardu�i, no vi �ete
morati voziti. To su pravila.
850
01:10:50,625 --> 01:10:54,832
Ah... pravila.
-Naravno. Samo obavljate va�u du�nost.
851
01:10:55,708 --> 01:10:59,124
Pa, dje�a�e,
napravi malo mjesta za starca.
852
01:10:59,541 --> 01:11:01,665
Pridr�i ovo.
853
01:11:14,750 --> 01:11:16,290
Pertini...
854
01:11:16,625 --> 01:11:19,457
Onaj frajko �to je poludio
kad smo osvojili Svjetski kup.
855
01:11:19,583 --> 01:11:21,665
Otac mi je bio njegov fan.
856
01:11:21,791 --> 01:11:26,082
Bio mi je dobar prijatelj. Htio me je
u�initi senatorom za �ivota.
857
01:11:26,750 --> 01:11:29,040
Ali sam ga odbio.
858
01:11:30,166 --> 01:11:32,790
Za�to?
-Za�to?
859
01:11:33,583 --> 01:11:36,124
Zato �to... ako slobodan...
860
01:11:37,000 --> 01:11:39,749
�ovjek umire,
861
01:11:39,958 --> 01:11:44,915
za�to bi brinuo o umiranju?
862
01:12:10,416 --> 01:12:13,374
Momci, ne mo�emo i�'.
Ne mo�emo sad.
863
01:12:13,500 --> 01:12:16,332
O �emu pri�a�?
-Prekasno je.
864
01:12:16,458 --> 01:12:20,082
Dok do�emo gore, opremimo se,
u�emo u vodu, pa��e mrak.
865
01:12:20,291 --> 01:12:23,790
A i on ne mo�e i�'. Hladno je.
-Upravu si.
866
01:12:24,333 --> 01:12:25,874
A ja sam gladan.
867
01:12:26,083 --> 01:12:27,999
Pa?
-I�emo sutra.
868
01:12:28,208 --> 01:12:31,415
�ta da radimo, da se vratimo u Rim?
-Ne, osta�emo ovdje.
869
01:12:35,000 --> 01:12:37,207
Prije nego po�nemo,
870
01:12:37,791 --> 01:12:41,374
htio bih da se zahvalim
za va�e dru�tvo.
871
01:12:41,916 --> 01:12:45,249
"PORUKA OD KLAUDIJE.
Gdje ste? Zabrinuta sam. Odgovori."
872
01:12:45,375 --> 01:12:49,832
Lijepo je da ve�eramo zajedno,
iako nas je �ivot sve razdvojio.
873
01:12:51,375 --> 01:12:54,040
Hajde da nazdravimo! Karlo!
874
01:12:54,500 --> 01:12:56,082
Napokon.
875
01:12:56,708 --> 01:12:58,707
Za va�e zdravlje.
876
01:12:59,333 --> 01:13:02,082
Ali bilo je samo pola in�a.
-Sad �e ti du�e trajat'.
877
01:13:05,625 --> 01:13:07,415
Na�ao sam nam sobu.
878
01:13:07,875 --> 01:13:10,582
Samo jednu?
-Koliko bi ti?
879
01:13:10,708 --> 01:13:13,707
Uz ve�eru, hranu, pi�e,
ne�e nam ostati dovoljno.
880
01:13:14,666 --> 01:13:18,624
I sutra�nji doru�ak i ru�ak.
-Eto, vidi�.
881
01:13:19,541 --> 01:13:25,540
Soba je tamo iza.
Ostavi�u vam otvoren prozor, ok?
882
01:13:26,291 --> 01:13:29,957
�ta je sa autom?
-Jebote, auto, upravu si.
883
01:13:30,083 --> 01:13:32,624
Mo�da da je nazove�.
884
01:13:32,750 --> 01:13:35,874
Dobro, nazva�u kasnije.
Mo�e� li je ti nazvat'?
885
01:13:36,000 --> 01:13:40,290
Ona ne zna da smo zajedno.
-Upravu si. Ok.
886
01:13:51,041 --> 01:13:53,957
�ta �emo raditi sutra?
887
01:13:54,291 --> 01:13:57,207
Sutra �emo pecat'.
888
01:13:58,166 --> 01:14:02,624
Stvarno bih volio skoknuti do Pize.
889
01:14:02,875 --> 01:14:07,040
Ako ti nije previ�e mu�no.
-Vidje�emo.
890
01:14:07,500 --> 01:14:11,332
No... ako i ne odemo,
891
01:14:11,666 --> 01:14:15,082
putovanje je bilo prelijepo.
Divna mjesta.
892
01:14:24,625 --> 01:14:26,832
Auuu, jest' hladno.
893
01:14:29,333 --> 01:14:33,499
Kita mi se smrzla, ne� vjerovat'.
-Aha, okrivi hladno�u.
894
01:14:37,625 --> 01:14:39,624
Tu ste?
895
01:14:43,791 --> 01:14:48,415
Luksuz od pet zvjezdica, ha?
-Divno... WC u sobi.
896
01:14:48,708 --> 01:14:51,415
Bukvalno u sobi.
897
01:14:51,583 --> 01:14:54,290
Ja �u ovdje.
-Ti idi tamo.
898
01:14:55,541 --> 01:14:59,624
A ti tamo...
I, Profesore, mogu li...
899
01:14:59,958 --> 01:15:02,290
le�i ovdje. Hvala.
900
01:15:04,916 --> 01:15:08,290
Nema sranja. Pravo na spavanje.
901
01:15:12,458 --> 01:15:15,207
Sti�ajte se,
moram re�' ne�to ozbiljno.
902
01:15:18,250 --> 01:15:20,707
Je li to neko pomjera namje�taj?
903
01:15:21,916 --> 01:15:24,374
Hajde, momci, prestanite.
904
01:16:03,500 --> 01:16:07,040
Ona rampa je zezala stvar,
pa sam je podig'o.
905
01:16:07,166 --> 01:16:11,832
�ta ako nas vide?
-Nema nikog. Svi su riknuli.
906
01:16:12,041 --> 01:16:16,499
�to �urite? Mogli smo doru�kovati,
bilo je krofni.
907
01:16:17,541 --> 01:16:20,999
Ali poj'o si �etiri kroasane.
Zar ti nije dosta?
908
01:16:48,333 --> 01:16:52,457
Akcija momci, da vidimo �ta �ete na�i!
-Hajde, momci.
909
01:16:52,750 --> 01:16:54,415
Oprezno.
910
01:17:52,875 --> 01:17:55,207
Momci?
911
01:17:58,333 --> 01:18:00,540
Oh, Bo�e.
912
01:18:01,791 --> 01:18:03,790
Hajde, momci.
913
01:18:04,458 --> 01:18:06,874
Mislim da su na�li ne�to!
914
01:18:13,458 --> 01:18:17,165
Na�li su ga. Hajde!
915
01:18:17,666 --> 01:18:19,582
Hajde, momci.
916
01:18:21,291 --> 01:18:23,582
Hajte, momci, pomo�u vam.
917
01:18:33,500 --> 01:18:34,915
S.A.D vojska.
918
01:18:35,875 --> 01:18:38,874
Mo�e� li vjerovat'?
-Daj mi taj kamen.
919
01:18:55,000 --> 01:18:58,249
Par cipela?
-To je sve?
920
01:19:00,250 --> 01:19:04,749
Je l' ovo tvoje blago?
Hej, obra�am se tebi!
921
01:19:04,958 --> 01:19:07,707
Nemoj da ga dira�!
-Koji kurac ti ho�e�?
922
01:19:07,833 --> 01:19:09,874
Ne diraj ga. Rikardo!
923
01:19:10,000 --> 01:19:12,999
Momci, slu�ajte.
Ni�ta ne vidim.
924
01:19:13,375 --> 01:19:15,874
�ta ti je?
925
01:19:16,125 --> 01:19:18,415
Jebote, trovanje!
926
01:19:18,541 --> 01:19:20,957
Tomi, pokupi stvari.
Moramo u bolnicu.
927
01:19:21,291 --> 01:19:22,707
Hajde, Profesore.
928
01:19:26,166 --> 01:19:28,374
Hajde, tu smo.
929
01:19:35,375 --> 01:19:38,207
Hitna vam je tamo.
-Izvinite, nismo znali.
930
01:19:38,333 --> 01:19:40,332
�ta mu je?
-Trovanje. Povratio je.
931
01:19:40,458 --> 01:19:43,582
Dva kapu�ina, �etiri kroasane.
-Po�ite za mnom.
932
01:19:43,875 --> 01:19:45,957
Stavite ga tu.
933
01:19:46,625 --> 01:19:49,540
Eto... Samo polako!
934
01:19:50,625 --> 01:19:54,332
Evo nas, tu smo odmah.
935
01:19:55,208 --> 01:19:58,124
Izvini, mo�e� li mi otvorit' vrata,
molim te?
936
01:20:01,458 --> 01:20:04,374
Nemojte re�' mojoj staroj.
Nemojte joj re�.
937
01:20:04,500 --> 01:20:09,374
Nakon �to je tebe rodila,
ni�ta drugo je ne bi moglo vi�e upla�it.
938
01:20:14,333 --> 01:20:17,582
Sretan?
-Mnogo, hvala ti.
939
01:20:18,041 --> 01:20:20,249
Stvarno su mi trebale.
940
01:20:22,166 --> 01:20:26,124
Mnogo sam zabrinut za
na�eg povrije�enog prijatelja.
941
01:20:28,791 --> 01:20:31,665
Sa�u oti�' da vidim kako je...
942
01:20:32,041 --> 01:20:35,082
Uze�u ti ih, za sada.
Isprlja�e te skroz.
943
01:20:35,333 --> 01:20:37,707
Gdje �e� sa njima?
-Stavi�u ih u gepek.
944
01:20:38,125 --> 01:20:41,249
Budi pa�ljiv sa njima.
-Ho�u.
945
01:20:50,000 --> 01:20:53,415
Hej, �ovje�e. Sve je ok.
Nije u opasnosti.
946
01:20:53,625 --> 01:20:55,707
Dali su mu infuziju.
-Hvala Bogu.
947
01:20:55,958 --> 01:20:58,207
Dr�a�e ga na posmartranju
do sutra ujutro.
948
01:20:58,333 --> 01:21:00,665
Sutra?
Ja moram �or�a vratiti u Rim.
949
01:21:00,791 --> 01:21:05,540
Vrati ga onda. Ima stanica
u blizini. Pro�li smo kraj nje.
950
01:21:05,666 --> 01:21:08,499
I dalje si sjeban?
-Jesam.
951
01:21:08,625 --> 01:21:12,207
Znao si da sve ovo radimo
zbog jednog usranog para cipela.
952
01:21:12,333 --> 01:21:15,582
Za�to nam nisi rek'o?
-�ta bi bilo druga�ije da sam i rek'o?
953
01:21:15,708 --> 01:21:19,040
Nikad mi ne vjeruje�.
-Ne. Treb'o bi vjerovat' nekom ko...
954
01:21:19,250 --> 01:21:21,290
Nema veze, zaboravi.
-To je to, za�epi.
955
01:21:21,416 --> 01:21:23,540
Gdje �e� koji kurac?
-Prestanite.
956
01:21:23,750 --> 01:21:25,540
Koji kurac ti ho�e�? Odjebi.
957
01:21:25,666 --> 01:21:28,082
Koji kurac se petlja� sa mojom starom?
-Ne kontam.
958
01:21:28,291 --> 01:21:30,165
Pro�it'o sam poruke na njenom mobitelu.
959
01:21:30,291 --> 01:21:32,999
Nije tvoja briga.
-Flerta� mi sa starom, i nije moja briga?
960
01:21:33,125 --> 01:21:35,374
Upravo tako.
-Onda je istina.
961
01:21:41,375 --> 01:21:44,915
�ta to radite? Prestanite odmah!
962
01:21:45,541 --> 01:21:47,540
Idioti!
963
01:21:47,833 --> 01:21:50,707
Pravite scene ovako u javnosti.
Sram vas bilo!
964
01:21:50,958 --> 01:21:52,957
�ta ti ho�e�, starkeljo? Gubi se!
965
01:21:53,208 --> 01:21:56,582
Nemoj da pri�a� tako sa mnom,
je li ti jasno?
966
01:21:56,708 --> 01:21:58,540
Za�epi.
967
01:22:00,166 --> 01:22:02,874
Ne! Ne mogu vjerovat'.
968
01:22:06,625 --> 01:22:08,999
Gubite se odavde!
969
01:22:09,416 --> 01:22:12,415
Koji kurac ti gleda�?
Ho�e� jo�? Evo tu sam.
970
01:22:12,666 --> 01:22:16,540
S tobom pri�am!
-Hajdemo, molim te.
971
01:22:17,041 --> 01:22:19,665
Hajdemo. Povedi me.
972
01:22:24,250 --> 01:22:27,415
Mogul' ti ne�to re�'? Kontam te.
973
01:22:28,000 --> 01:22:31,915
Boli te briga za ikoga.
Leo je bolestan, a �ta ti radi�?
974
01:22:32,291 --> 01:22:36,665
�to uop�te ovo i govorim? Ti nisi nikakav
prijatelj, ti si obi�no govno.
975
01:22:36,791 --> 01:22:38,874
Hajde, udari me!
976
01:23:12,625 --> 01:23:16,540
Piza centar, lokalni voz...
977
01:23:16,916 --> 01:23:19,457
Za tri sata ima
brzi lokalni voz.
978
01:23:19,583 --> 01:23:21,832
Jesmo li u Pizi?
-Ne, ne.
979
01:23:21,958 --> 01:23:24,957
Onda je najava neta�na.
-Jeste. Re�emo im.
980
01:23:31,750 --> 01:23:36,707
Piza centar... Pozor,
voz kre�e sa platforme...
981
01:23:36,833 --> 01:23:39,790
...stanite iza �ute linije.
982
01:24:04,166 --> 01:24:07,915
Jeste li vidjeli starca, lijepo obu�enog,
sa �e�irom?
983
01:24:08,041 --> 01:24:10,290
Sjeo je na bus. U �etvorku, mislim.
984
01:24:10,416 --> 01:24:12,915
Kad odprilike?
-Prije dvadeset minuta.
985
01:24:45,416 --> 01:24:48,874
Gospo�e... Ulica San Frediano br. 23?
-Odmah ovdje, iza...
986
01:24:49,000 --> 01:24:52,332
Poslije mosta, prva nalijevo.
-Hvala vam.
987
01:25:03,416 --> 01:25:07,749
Umalo da dobijem sr�ani.
Moramo i�i ili �emo propustiti voz.
988
01:25:08,125 --> 01:25:09,999
Samo trenutak.
989
01:25:10,791 --> 01:25:13,832
�ta to radi�? Kasno je,
�or�o. Moramo i�i.
990
01:25:14,333 --> 01:25:16,540
Pogledaj, pogledaj.
991
01:25:23,625 --> 01:25:24,874
Dobro ve�e.
992
01:25:41,416 --> 01:25:44,457
Eto, gotovo. Mo�emo i�i.
993
01:25:55,208 --> 01:25:57,582
�or�o...
-�ta je, dragi dje�a�e?
994
01:25:57,708 --> 01:25:59,915
Mogu li te ne�to pitati?
995
01:26:01,416 --> 01:26:04,290
Ta gospo�a koju smo vidjeli u Pizi...
996
01:26:05,375 --> 01:26:09,040
I dalje je prelijepa, zar ne?
-Jeste. Ali ko je ona?
997
01:26:09,166 --> 01:26:13,124
Kostanca, i�la je sa mnom
u srednju �kolu.
998
01:26:13,791 --> 01:26:15,957
Voljeli smo se.
999
01:26:17,208 --> 01:26:19,582
Ali njeni roditelji to nisu prihvatili.
-Za�to?
1000
01:26:19,708 --> 01:26:22,415
Za�to, za�to, za�to...?
1001
01:26:25,208 --> 01:26:30,749
Da budem direktan. Zaljubljen si u nju
svo ovo vrijeme.
1002
01:26:31,250 --> 01:26:34,332
�ak i poslije, kad si...
-Ljubav je velika rije�.
1003
01:26:35,000 --> 01:26:39,124
Poezija je jedna,
a �ivot druga stvar.
1004
01:26:39,708 --> 01:26:42,249
U pjesmama mo�e� voljeti koga ho�e�.
1005
01:26:42,375 --> 01:26:46,582
A u stvarnom �ivotu, voli� samo onoga
koji stoji uz tebe.
1006
01:26:49,666 --> 01:26:51,999
Mogu li jo� ne�to pitati?
-�ta?
1007
01:26:52,125 --> 01:26:56,249
Kako zna�
kad te neko voli?
1008
01:26:57,125 --> 01:27:00,832
Jednostavno je. Ako se mnogo smiju
kada su sa tobom,
1009
01:27:01,375 --> 01:27:03,290
onda si na dobrom tragu.
1010
01:27:04,625 --> 01:27:07,249
Pa, �ta onda uradi�? Poljubi� ih?
1011
01:27:07,541 --> 01:27:12,624
Prvo mora� tra�iti dozvolu.
Ka�e�, "Mogu li?"
1012
01:27:12,875 --> 01:27:16,082
I onda, ako mo�e�, poljubi� ih.
1013
01:27:16,583 --> 01:27:20,707
Mogu li?
-Naravno, ali mogu li...
1014
01:27:20,833 --> 01:27:25,207
dremnuti malo sada?
-Mo�e� se kladit'. Dva, ako ho�e�.
1015
01:27:38,000 --> 01:27:40,082
Evo nas.
1016
01:27:41,875 --> 01:27:45,415
Alesandro! Reci mi kako je.
-Dobro.
1017
01:27:46,041 --> 01:27:48,415
�ao mi je...
-�ao mi je, moje prkno.
1018
01:27:48,541 --> 01:27:50,915
Zna� li �ta se de�avalo ovdje
zadnja dva dana?
1019
01:27:51,041 --> 01:27:54,332
Tvoj otac je izvan sebe, majka tvog prijatelja
je zvala 100 puta.
1020
01:27:54,458 --> 01:27:58,665
Zvali su policiju, na�li su ti prijatelje
u bolnici, u Pistoji.
1021
01:27:58,791 --> 01:28:01,749
Kako je Leo?
-Dobro. Odmah da si se javio svojima.
1022
01:28:02,833 --> 01:28:05,082
�ao mi je, bolje �u ti
poslije objasniti.
1023
01:28:05,291 --> 01:28:08,249
�ta �e� objasniti?
Ja nisam glupa, kontam.
1024
01:28:08,833 --> 01:28:13,290
Za�to nisi pri�ao sa mnom? Mogla sam
ti pomo�i, izmisliti ne�to.
1025
01:28:13,416 --> 01:28:18,040
Ali si se prema meni pona�ao
kao stranac, i umalo me ubio od brige.
1026
01:28:18,541 --> 01:28:20,624
Izvini, Laura.
Ne znam �ta da ti ka�em.
1027
01:28:20,916 --> 01:28:25,040
Izvini... Malo sam umoran.
-Da.
1028
01:28:25,583 --> 01:28:29,124
Sutra �e� mi vratiti klju�eve.
Ne, moram o tome razmisliti.
1029
01:28:29,250 --> 01:28:32,665
Vi momci me tako brinete.
Po�uri sad, idi kod njega.
1030
01:28:40,125 --> 01:28:44,124
Ne�u oprati zube.
-Uredu je.
1031
01:28:50,625 --> 01:28:54,999
Ostavi upaljeno svjetlo.
-Uredu. Laku no�.
1032
01:28:56,291 --> 01:28:58,165
Laku no�. Alesandro...
1033
01:29:00,708 --> 01:29:04,790
Ho�e� li ostati malo sa mnom?
-Naravno.
1034
01:29:11,416 --> 01:29:13,665
Ne�u nikoga drugog ovdje.
1035
01:29:14,500 --> 01:29:17,124
Uredu.
-Nikad, nikad.
1036
01:29:17,541 --> 01:29:20,124
Nikad, nikad. Obe�avam.
1037
01:29:28,833 --> 01:29:33,040
Da li ti to pla�e�?
-Izvini...
1038
01:29:33,166 --> 01:29:34,957
Bi�e ti bolje,
1039
01:29:36,958 --> 01:29:39,040
bi�e ti bolje.
1040
01:29:43,750 --> 01:29:46,582
Alesandro, Alesandro...
1041
01:29:48,333 --> 01:29:51,499
Dobar si ti dje�ak, Alesandro.
1042
01:31:13,125 --> 01:31:15,290
Ho�u da popri�am sa tobom. Sjedi.
-Moram i�', tata.
1043
01:31:15,500 --> 01:31:16,999
Sjedi.
1044
01:31:20,000 --> 01:31:23,124
Zajeb'o sam stvar, znam. Mogu objasnit'.
-Ne zanima me.
1045
01:31:23,500 --> 01:31:27,290
Mo�da jesam govno,
ali sam ti ipak otac.
1046
01:31:27,416 --> 01:31:29,082
Nisi ti govno, tata.
1047
01:31:29,208 --> 01:31:31,374
Naravno, zato ti poku�ava�
da ga ne nagazi�.
1048
01:31:31,500 --> 01:31:34,165
Standardna pri�a.
-Za�epi i pusti me da zavr�im!
1049
01:31:34,916 --> 01:31:36,665
Nest'o si na dva dana.
1050
01:31:36,875 --> 01:31:39,540
Nit' si zvao, nit' si poruku posl'o.
Jebote, mog'o si bit' mrtav.
1051
01:31:39,666 --> 01:31:42,457
Dva dana pakla, za mene i ovu
�enu, koja je trudna.
1052
01:31:42,833 --> 01:31:46,332
Trudna? Nisam znao.
-Sad zna�!
1053
01:31:46,791 --> 01:31:49,582
Sada, dok smo ovdje,
re�u ti jo� jednu stvar.
1054
01:31:49,708 --> 01:31:52,124
Regina �e do�' da �ivi ovdje,
sa nama.
1055
01:31:53,083 --> 01:31:55,624
Pa? Uredu je. Uredu je.
1056
01:31:59,583 --> 01:32:01,374
Mi se volimo.
1057
01:32:01,750 --> 01:32:04,540
Sretan sam zbog tebe, tata. Stvarno.
1058
01:32:05,583 --> 01:32:08,040
Mogu li i�'?
-Nisam ti to htio re�'.
1059
01:32:08,166 --> 01:32:11,540
Stalno me ljuti�, zbog tebe
zaboravljam stvari. Ja...
1060
01:32:13,000 --> 01:32:16,707
htio sam ti re�', da �e� prestat' radit' kod tog starca
i da �e� radit sa mnom.
1061
01:32:16,833 --> 01:32:18,957
Ne, obe�ao sam mu.
-Onda me ne slu�a�.
1062
01:32:19,083 --> 01:32:21,124
Ne, ti si taj koji ne slu�a.
Mogu li i�', molim te?
1063
01:32:21,250 --> 01:32:23,874
Ako iza�e� na ta vrata,
vi�e se ne vra�aj.
1064
01:32:25,750 --> 01:32:30,624
Radi�u sa tobom, tata.
Obe�avam. Al' ne sad. Sad ne mogu.
1065
01:32:31,916 --> 01:32:33,999
Volim te.
1066
01:32:45,166 --> 01:32:46,874
Jesi �ula �ta mi je rek'o?
1067
01:32:49,208 --> 01:32:51,040
Rek'o je da me voli.
1068
01:33:04,958 --> 01:33:07,999
G�o. Laura, halo?
1069
01:33:51,250 --> 01:33:53,582
Vidi ko ide!
Zna�i ne krije� se?!
1070
01:33:53,833 --> 01:33:56,665
Bje�a�, preserava� se?
-Pustite me, moram i�'.
1071
01:33:56,875 --> 01:33:59,624
Pretuk'o si mi brata.
-Izvinjavam se.
1072
01:33:59,750 --> 01:34:03,790
To je prelako. Udari ga.
-Al' izvinio se.
1073
01:34:04,000 --> 01:34:06,457
Rek'o sam ti da ga udari�!
-Hajde, po�uri.
1074
01:34:09,250 --> 01:34:11,832
To zove� udarcom?
-Puko sam ga. Jesam.
1075
01:34:12,041 --> 01:34:14,790
Nije ga ni zabolilo. Sranje...
1076
01:35:23,416 --> 01:35:25,082
Sjedio je tu,
1077
01:35:26,291 --> 01:35:29,790
u svojoj fotelji, izgledalo je
kao da gleda kroz prozor.
1078
01:35:29,916 --> 01:35:33,999
Nisam odmah shvatila.
Izvini, ne mogu prestati.
1079
01:36:13,875 --> 01:36:17,915
"Sve �to �eli� i �to je bilo
na�e dovi�enja
1080
01:36:18,375 --> 01:36:22,415
sve �to ja �elim, na kraju,
sam i imao."
1081
01:36:44,333 --> 01:36:47,082
Prije nego �to krenemo,
1082
01:36:47,750 --> 01:36:50,707
htio sam pro�itati ove
�or�ove stihove
1083
01:36:51,416 --> 01:36:54,207
koji pristaju njegovom odlasku.
1084
01:36:56,291 --> 01:37:01,665
"Kasno je prijatelji, moram po�i,
ne morate zvati taksi,
1085
01:37:02,375 --> 01:37:04,832
rado �u pro�etati,
1086
01:37:05,083 --> 01:37:08,832
pa ipak, adresa finalnog pristani�ta
je nepoznata".
1087
01:37:09,291 --> 01:37:13,040
"Molim vas oprostite mi, stvarno,
stvarno je kasno".
1088
01:37:14,041 --> 01:37:18,707
"Divno ljetno ve�e me zove,
tako duboko, i be�umno".
1089
01:37:19,625 --> 01:37:23,707
"Pa da pomislim da postoji Bog,
pa da pomislim da je On dobar."
1090
01:37:39,750 --> 01:37:43,624
Ne brini. Rekla sam Rikardu da sam
ti se svi�ala, ali da se ni�ta nije desilo.
1091
01:37:45,208 --> 01:37:49,290
Povjerovao mi je. Porast'o si ha?
-To su cipele.
1092
01:37:50,041 --> 01:37:53,540
Slu�aj, htio sam re�i...
-Nema se ni�ta za re�i.
1093
01:37:55,666 --> 01:37:57,374
Hajde, eno ti ga.
1094
01:38:03,875 --> 01:38:07,249
Prijatelji k'o i prije?
-Za�to? Jesmol' ikad bili prijatelji?
1095
01:38:29,250 --> 01:38:34,332
Zato �to, ako je slobodan...
�ovjek umire...
1096
01:38:34,583 --> 01:38:39,499
Za�to da brine o umiranju?
1097
01:38:42,125 --> 01:38:44,457
Koji je to kurs?
-Avid i ProTools.
1098
01:38:44,583 --> 01:38:46,707
Video editovanje, tri mjeseca.
1099
01:38:46,833 --> 01:38:49,832
Ka�e da ima puno zahtjeva.
-Ako ti tako ka�e�...
1100
01:38:51,083 --> 01:38:54,124
Ja �u radit' k'o konobar
kod strike u restoranu.
1101
01:38:54,375 --> 01:38:56,207
Tri dana sedmi�no.
1102
01:38:56,333 --> 01:38:58,874
�ova ima da bankrotira,
i stolice �e� mu pojest'.
1103
01:39:00,375 --> 01:39:02,874
Kad kre�e�?
-Za dvije sedmice.
1104
01:39:03,000 --> 01:39:05,207
Gdje ide�?
-U Santo Domingo.
1105
01:39:05,458 --> 01:39:08,082
Taj lopov od mog starog,
je otvorio bar.
1106
01:39:08,208 --> 01:39:11,624
Treba im ispomo� na nekoliko mjeseci,
pa �u se onda vratit'.
1107
01:39:12,083 --> 01:39:15,415
Ho�e� li i ti radit sa starim?
-Proba�u.
1108
01:39:16,916 --> 01:39:19,165
Ok, momci, kasno je.
1109
01:39:19,875 --> 01:39:23,165
Na�emo se na pici.
-�ao.
1110
01:39:26,750 --> 01:39:29,332
Roma igra za pola sata.
1111
01:39:30,125 --> 01:39:33,624
Da, srijeda je. Idemo.
-�ta �e� ti radit'?
1112
01:39:33,750 --> 01:39:37,874
Ne, gleda�u ovdje. Vi idite.
-�ao, Alesandro.
1113
01:39:38,833 --> 01:39:43,165
�ao. Bila je to... lijepa pri�a. Hvala ti.
1114
01:39:53,625 --> 01:39:55,582
�ao.
1115
01:39:56,250 --> 01:39:58,665
Po�injem za pet minuta.
Uze�u pivo.
1116
01:39:58,791 --> 01:40:01,749
Ne, �ekaj.
Ne pije mi se vi�e.
1117
01:40:03,750 --> 01:40:07,207
Za�to si tako obu�en?
I u tim cipelama?
1118
01:40:07,583 --> 01:40:10,707
Duga pri�a. Bio sam na sahrani.
-�ao mi je.
1119
01:40:10,875 --> 01:40:14,124
Ne, ne brini.
-Ko je umro?
1120
01:40:14,375 --> 01:40:16,374
�or�o Gelardu�i.
1121
01:40:18,291 --> 01:40:21,832
Ko je on?
-Ko je on? Pjesnik.
1122
01:40:23,083 --> 01:40:25,749
Nikad nisam �ula za njega.
-Nikad nisi �ula?
1123
01:40:27,375 --> 01:40:31,124
�ta vas to u�e na fakultetu?
Bio je veoma zna�ajan pjesnik.
1124
01:40:31,666 --> 01:40:33,124
�ta je napisao?
1125
01:40:33,750 --> 01:40:36,957
Svoju prvu kolekciju je napis'o
1950-e. Nije im'o ni dvadeset godina.
1126
01:40:38,958 --> 01:40:43,249
Zvala se 'Lungarni', zato �to je �ivio
u Pizi, a to je u Toskani.
1127
01:40:43,375 --> 01:40:46,207
To je u Toskani.
-Da, u Toskani.
1128
01:40:47,166 --> 01:40:51,374
Onda se preselio u Rim
i napis'o jo� tri kolekcije.
1129
01:40:51,958 --> 01:40:54,707
I osvojio je brdo nagrada.
1130
01:40:55,166 --> 01:40:57,957
Zamisli, bio je prijatelj
sa predsjednikom.
1131
01:40:58,083 --> 01:41:00,957
Kao, prijatelji...?
-Misli� da la�em.
1132
01:41:01,208 --> 01:41:04,040
Predsjednik Republike.
-Za�to se smije�?
1133
01:41:04,166 --> 01:41:06,999
To ti mene ismijava�.
-Ne vjeruje� mi? Evo, pogledaj.
1134
01:41:07,208 --> 01:41:10,040
Ne, uredu. Vjerujem ti.
1135
01:41:11,000 --> 01:41:14,540
Samo �to to nisam o�ekivala, ok?
-Nisi to o�ekivala?
1136
01:41:14,791 --> 01:41:17,499
Ne, sve te stvari, Gelardu�i...
-Pa, sad vidi�?
1137
01:41:18,708 --> 01:41:23,290
Za�to si prekrstio ruke?
Jesam li te uvrijedila?
1138
01:41:23,666 --> 01:41:26,457
Mada, sladak si.
-Da li te nasmijavam?
1139
01:41:26,708 --> 01:41:29,665
Makar te nasmijavam.
-Makar...
1140
01:41:34,833 --> 01:41:37,124
Mogu li?
-�ta?
1141
01:41:40,416 --> 01:41:43,249
SVE �TO MO�E� PO�ELJETI
1142
01:41:46,666 --> 01:41:49,499
"ZA MOG OCA"
1143
01:41:49,708 --> 01:41:55,874
"ZA NJEGOVE PRIJATELJE
MAJKA, D�ONA I ROBERTA"
1144
01:41:58,874 --> 01:42:02,874
Preuzeto sa www.titlovi.com
1145
01:42:03,305 --> 01:42:09,231
-= www.OpenSubtitles.org =-
89097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.