All language subtitles for Tulips in Spring (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,573 --> 00:00:48,808 ...Using warm ivory in the living room, 2 00:00:48,843 --> 00:00:50,776 accented by bright wallpaper 3 00:00:50,810 --> 00:00:52,779 to reflect the natural light 4 00:00:52,813 --> 00:00:55,147 of the room's southern exposure. 5 00:00:55,181 --> 00:00:57,548 The color of the walls in the master bedroom 6 00:00:57,583 --> 00:01:00,719 are what I call "sweet dreams blue," 7 00:01:00,754 --> 00:01:04,956 which also happens to be our client's favorite color. 8 00:01:04,990 --> 00:01:06,490 Using white accents 9 00:01:06,524 --> 00:01:09,060 and a variety of textures... 10 00:01:10,061 --> 00:01:11,061 Using... 11 00:01:14,665 --> 00:01:17,200 Using white accents with a variety of textures, 12 00:01:17,235 --> 00:01:20,569 mixing slick, soft, and rough, 13 00:01:20,604 --> 00:01:23,204 we create a dynamic palette. 14 00:01:35,116 --> 00:01:37,151 Grouping collections together throughout the house... 15 00:01:43,691 --> 00:01:44,724 ...Throughout the house 16 00:01:44,758 --> 00:01:46,391 ensures a mix of levels and shapes... 17 00:01:50,063 --> 00:01:51,263 I hope one of those is for me. 18 00:01:51,297 --> 00:01:52,297 Hey! 19 00:01:52,331 --> 00:01:53,331 Good morning. 20 00:01:55,233 --> 00:01:56,068 She's here. 21 00:01:56,102 --> 00:01:57,102 Already? 22 00:01:57,136 --> 00:01:58,235 And loaded for bear. 23 00:02:00,138 --> 00:02:02,172 All set for your big presentation? 24 00:02:03,107 --> 00:02:04,375 As ready as I will ever be. 25 00:02:04,409 --> 00:02:05,909 You'll be fine, Rose. 26 00:02:05,943 --> 00:02:08,144 This is Caroline Sebastian we are talking about. 27 00:02:08,179 --> 00:02:10,646 "Fine" is never good enough. 28 00:02:10,680 --> 00:02:12,982 Then you're going to be great. 29 00:02:13,017 --> 00:02:14,349 Thank you. 30 00:02:17,953 --> 00:02:19,120 Throughout the house, 31 00:02:19,154 --> 00:02:22,156 grouping collections ensures a mix of levels and shapes 32 00:02:22,191 --> 00:02:26,159 that increase the visual impact of the new design. 33 00:02:26,194 --> 00:02:27,695 In the living room, 34 00:02:27,730 --> 00:02:29,930 we will have warm ivories 35 00:02:29,964 --> 00:02:33,233 accented by bright wallpaper 36 00:02:33,267 --> 00:02:36,069 to reflect the natural light of the room's southern exposure. 37 00:02:36,104 --> 00:02:37,670 In the guest bedroom, 38 00:02:37,704 --> 00:02:41,373 the mix is more about pattern than collection. 39 00:02:41,408 --> 00:02:43,709 We take a pivotal floral fabric, 40 00:02:43,744 --> 00:02:45,377 and then blend that with other florals 41 00:02:45,412 --> 00:02:47,045 of different scales 42 00:02:47,079 --> 00:02:49,214 but from the same color family. 43 00:02:49,248 --> 00:02:50,647 In the end, 44 00:02:50,682 --> 00:02:52,183 the new design 45 00:02:52,218 --> 00:02:54,852 will give the Tannenhill home a feeling of warmth 46 00:02:54,886 --> 00:02:58,054 through color, texture, and dimension. 47 00:02:58,088 --> 00:02:59,222 Thank you. 48 00:03:01,092 --> 00:03:02,391 Any questions? 49 00:03:06,028 --> 00:03:07,430 Thank you, Rose. 50 00:03:07,464 --> 00:03:09,431 That was very informative. 51 00:03:12,702 --> 00:03:13,701 "Informative"? 52 00:03:13,735 --> 00:03:15,837 I mean, what does that even mean? 53 00:03:15,872 --> 00:03:17,139 It means she liked it. 54 00:03:17,173 --> 00:03:18,372 She didn't like it. 55 00:03:18,406 --> 00:03:19,840 She didn't hate it. 56 00:03:19,875 --> 00:03:22,308 That's a real confidence booster. 57 00:03:22,343 --> 00:03:23,444 Oh, come on, Rose, 58 00:03:23,478 --> 00:03:25,012 you've been working with Caroline for years now, 59 00:03:25,046 --> 00:03:26,746 ever since you got out of design school, 60 00:03:26,781 --> 00:03:27,881 and you know as well as I do 61 00:03:27,915 --> 00:03:28,948 that she's got a poker face 62 00:03:28,983 --> 00:03:29,882 that could put a casino out of business. 63 00:03:29,916 --> 00:03:32,051 Yeah, but this is different. 64 00:03:32,086 --> 00:03:33,385 The Tannenhill house 65 00:03:33,419 --> 00:03:35,954 is the biggest design project that I have ever had. 66 00:03:35,989 --> 00:03:38,156 I mean, this could be my Mona Lisa. 67 00:03:38,190 --> 00:03:40,125 My Venus de Milo. 68 00:03:40,160 --> 00:03:41,226 My Abbey Road. 69 00:03:41,261 --> 00:03:42,794 "Abbey Road"? 70 00:03:42,828 --> 00:03:44,362 The point is, 71 00:03:44,396 --> 00:03:46,062 that I think I could really just knock this 72 00:03:46,097 --> 00:03:47,230 out of the park. 73 00:03:47,265 --> 00:03:49,699 Let's just wait and see, okay? 74 00:03:49,734 --> 00:03:51,334 What were you going to say? 75 00:03:51,369 --> 00:03:53,336 What? Nothing. 76 00:03:54,738 --> 00:03:57,073 I'm not talking to Rob, my boyfriend, 77 00:03:57,108 --> 00:03:58,774 I'm talking to Rob, my colleague, 78 00:03:58,809 --> 00:04:00,709 who has never pulled punches with my career. 79 00:04:00,744 --> 00:04:01,943 Tell me. 80 00:04:01,977 --> 00:04:03,312 Okay, look. 81 00:04:03,346 --> 00:04:05,114 The only suggestion I would make 82 00:04:05,148 --> 00:04:07,148 is to maybe throttle back a little 83 00:04:07,183 --> 00:04:08,483 on all the flowers? 84 00:04:08,517 --> 00:04:09,483 What? 85 00:04:09,517 --> 00:04:10,951 And the grip... 86 00:04:11,787 --> 00:04:13,087 Sorry. 87 00:04:13,122 --> 00:04:15,155 Look, personally, I think it's fine. 88 00:04:15,190 --> 00:04:16,490 And I know how much you love flowers. 89 00:04:16,524 --> 00:04:17,824 I mean, with your family's lily farm and all... 90 00:04:17,858 --> 00:04:19,893 Tulips. Tulip farm. 91 00:04:19,928 --> 00:04:21,161 Lilies require 92 00:04:21,196 --> 00:04:22,395 an entirely different soil composition. 93 00:04:22,429 --> 00:04:23,429 And with the cool nights up in Washington, 94 00:04:23,463 --> 00:04:25,363 they would never... 95 00:04:25,398 --> 00:04:26,431 Just maybe try and say it 96 00:04:26,465 --> 00:04:28,334 without all the flowers next time? 97 00:04:29,203 --> 00:04:30,168 Really? 98 00:04:31,170 --> 00:04:32,871 But I meant what I said. 99 00:04:32,905 --> 00:04:34,104 You never know with Caroline. 100 00:04:34,139 --> 00:04:36,107 Just wait and see. 101 00:05:02,164 --> 00:05:03,130 I thought I'd show you 102 00:05:03,165 --> 00:05:04,799 the sunlight that you mentioned 103 00:05:04,833 --> 00:05:07,000 in your presentation. 104 00:05:11,205 --> 00:05:12,973 You've never been here before. 105 00:05:13,007 --> 00:05:14,206 No. 106 00:05:14,241 --> 00:05:16,209 Well, by your presentation, 107 00:05:16,244 --> 00:05:17,210 you sounded as if you knew 108 00:05:17,244 --> 00:05:19,111 every square inch of this house 109 00:05:19,145 --> 00:05:20,546 by heart. 110 00:05:20,580 --> 00:05:22,247 I studied the pictures a lot, 111 00:05:22,281 --> 00:05:24,016 and kind of... 112 00:05:24,050 --> 00:05:26,017 fantasized. 113 00:05:26,051 --> 00:05:27,318 And now that you're here, 114 00:05:27,353 --> 00:05:29,820 what do you think? 115 00:05:29,854 --> 00:05:31,923 It's... 116 00:05:31,957 --> 00:05:33,191 nice. 117 00:05:33,224 --> 00:05:34,258 "Nice"? 118 00:05:34,292 --> 00:05:36,093 Rose... 119 00:05:36,127 --> 00:05:37,994 if you truly want to be a designer, 120 00:05:38,028 --> 00:05:40,364 you're going to have to be far more descriptive 121 00:05:40,398 --> 00:05:41,797 than "nice." 122 00:05:41,832 --> 00:05:43,499 Uh... 123 00:05:43,533 --> 00:05:48,804 Well, the natural light makes it feel very... 124 00:05:48,839 --> 00:05:49,804 warm. 125 00:05:49,839 --> 00:05:50,839 Inviting. 126 00:05:52,408 --> 00:05:54,208 But the emptiness 127 00:05:54,242 --> 00:05:59,079 makes the room feel... hollow, 128 00:05:59,114 --> 00:06:01,347 without purpose. 129 00:06:01,382 --> 00:06:04,485 Incomplete. 130 00:06:04,519 --> 00:06:06,219 The Tannenhills bought this house 131 00:06:06,253 --> 00:06:07,453 before they went to Paris, 132 00:06:07,488 --> 00:06:09,922 and they will be back at the end of the month, 133 00:06:09,956 --> 00:06:12,025 and the house has to be ready by the time they get back. 134 00:06:12,059 --> 00:06:14,159 Ready? 135 00:06:14,193 --> 00:06:15,260 You start now. 136 00:06:15,295 --> 00:06:16,561 Look around. 137 00:06:16,596 --> 00:06:18,095 Absorb. Digest. 138 00:06:18,130 --> 00:06:19,932 Come to my office... 139 00:06:19,966 --> 00:06:21,832 Wait, Caroline, are you... 140 00:06:21,867 --> 00:06:24,135 am I actually doing the interior design 141 00:06:24,169 --> 00:06:25,168 of this house? 142 00:06:25,202 --> 00:06:27,037 Unless you don't feel you're ready? 143 00:06:27,071 --> 00:06:28,072 No... 144 00:06:28,106 --> 00:06:30,140 I mean, yes. 145 00:06:30,174 --> 00:06:33,076 I am so ready. 146 00:06:33,110 --> 00:06:34,276 Then come to my office in the morning, 147 00:06:34,311 --> 00:06:35,612 bring your new ideas, 148 00:06:35,646 --> 00:06:37,513 and I will finalize my choices then. 149 00:06:39,382 --> 00:06:41,382 But I... 150 00:06:41,417 --> 00:06:42,450 what about my presentation? 151 00:06:42,484 --> 00:06:44,586 Rose... 152 00:06:44,621 --> 00:06:46,554 you have a vivid imagination. 153 00:06:46,588 --> 00:06:49,389 That is why I'm giving you this opportunity. 154 00:06:49,424 --> 00:06:50,857 Thank you. 155 00:06:50,892 --> 00:06:51,960 But the Tannenhills 156 00:06:51,994 --> 00:06:54,594 are my oldest, most discerning clients, 157 00:06:54,629 --> 00:06:56,363 and very dear friends. 158 00:06:56,397 --> 00:06:57,596 You didn't think 159 00:06:57,631 --> 00:06:59,099 that I was going to let you make 160 00:06:59,133 --> 00:07:01,500 all these choices by yourself? 161 00:07:01,535 --> 00:07:03,035 Right. 162 00:07:03,070 --> 00:07:06,237 Oh, and, Rose, one more thing. 163 00:07:06,272 --> 00:07:09,008 It is very important for me, 164 00:07:09,042 --> 00:07:10,408 personally, 165 00:07:10,443 --> 00:07:13,510 that the Tannenhills are thrilled with the results. 166 00:07:13,545 --> 00:07:16,014 You do this right, 167 00:07:16,048 --> 00:07:18,048 and you have a very bright future 168 00:07:18,083 --> 00:07:19,083 at my company. 169 00:07:20,251 --> 00:07:21,484 You do it wrong... 170 00:07:23,288 --> 00:07:25,154 Understood? 171 00:07:26,590 --> 00:07:28,091 Thrilled. 172 00:07:28,125 --> 00:07:29,391 Absolutely. 173 00:07:37,966 --> 00:07:39,534 You still at it? 174 00:07:39,569 --> 00:07:40,369 I have to get these designs to Caroline 175 00:07:40,403 --> 00:07:41,402 in the morning. 176 00:07:41,436 --> 00:07:43,437 And the Tannenhills have to be thrilled, 177 00:07:43,472 --> 00:07:46,206 or my next job will be designing a dog house 178 00:07:46,240 --> 00:07:47,108 for a discerning Retriever. 179 00:07:47,142 --> 00:07:48,109 So I take it dinner's off? 180 00:07:48,143 --> 00:07:50,310 Oh... 181 00:07:50,344 --> 00:07:52,545 I am so sorry. I completely forgot. 182 00:07:52,580 --> 00:07:53,946 I'll take a rain check. 183 00:07:53,980 --> 00:07:55,615 Do you want me to stick around, give you a hand? 184 00:07:57,018 --> 00:07:59,018 You'd just be a distraction. 185 00:07:59,052 --> 00:08:01,020 Normally, I would love to be a distraction, 186 00:08:01,054 --> 00:08:02,587 but in this case, 187 00:08:02,621 --> 00:08:04,456 I'd better let you get back to work. 188 00:08:06,392 --> 00:08:07,191 Call you later? 189 00:08:07,226 --> 00:08:08,593 You'd better. 190 00:08:15,700 --> 00:08:16,600 Hey, Mom. 191 00:08:16,634 --> 00:08:18,267 Hey, sweetheart. 192 00:08:18,301 --> 00:08:19,302 How are you? 193 00:08:19,337 --> 00:08:20,604 I'm good. 194 00:08:20,638 --> 00:08:21,937 I'm sorry I haven't had a chance to call you back, 195 00:08:21,972 --> 00:08:23,506 I've just been exhausted. 196 00:08:23,540 --> 00:08:25,473 Wait, are you still at work? 197 00:08:25,508 --> 00:08:26,574 Yeah, 198 00:08:26,609 --> 00:08:27,676 but, Mom, it's fine. 199 00:08:27,711 --> 00:08:29,011 I'm actually working on this really cool project. 200 00:08:29,045 --> 00:08:32,180 It might be a big step for me. 201 00:08:32,214 --> 00:08:34,281 Is everything okay? 202 00:08:34,315 --> 00:08:36,985 Oh... sure. 203 00:08:37,018 --> 00:08:40,954 You know what it's like around here this time of year... 204 00:08:40,989 --> 00:08:42,555 waiting for the tulips to come in, 205 00:08:42,589 --> 00:08:44,358 taking orders... 206 00:08:44,392 --> 00:08:46,459 Pretty busy, as I recall. 207 00:08:46,493 --> 00:08:47,527 But I did finally talk your father 208 00:08:47,561 --> 00:08:51,330 into hiring a new operations manager. 209 00:08:51,365 --> 00:08:52,999 Oh, well, that's good. 210 00:08:53,032 --> 00:08:55,400 Maybe he'll start to delegate some of the work for a change. 211 00:08:55,435 --> 00:08:57,668 Well, he never had any problem delegating work 212 00:08:57,702 --> 00:08:58,669 when you were here. 213 00:08:58,703 --> 00:09:00,038 Mom. 214 00:09:00,073 --> 00:09:02,239 Fine. 215 00:09:02,274 --> 00:09:05,208 If you two are too stubborn to even talk to each other... 216 00:09:05,242 --> 00:09:07,611 Look, Mom, there's nothing to even talk about. 217 00:09:07,646 --> 00:09:10,280 Why don't you think about coming home for a few days? 218 00:09:10,314 --> 00:09:13,348 You and Dad could work the tulips together 219 00:09:13,383 --> 00:09:14,450 like you used to? 220 00:09:14,484 --> 00:09:17,086 Look, even if I wanted to come home right now, 221 00:09:17,120 --> 00:09:18,087 I couldn't. 222 00:09:18,121 --> 00:09:19,154 I understand. 223 00:09:19,189 --> 00:09:22,156 It was just a thought. 224 00:09:22,191 --> 00:09:24,126 Don't work too late. 225 00:09:24,160 --> 00:09:25,059 I love you. 226 00:09:25,094 --> 00:09:26,661 I love you, too, honey. 227 00:09:43,710 --> 00:09:46,044 So, this painting actually goes over there 228 00:09:46,078 --> 00:09:47,146 right above the piano, 229 00:09:47,180 --> 00:09:48,214 and then we're going to take these, 230 00:09:48,248 --> 00:09:49,681 and put them right there, and right there. 231 00:09:49,715 --> 00:09:51,249 Great. Thank you so much. 232 00:09:51,283 --> 00:09:52,183 Oh, wonderful. 233 00:09:52,218 --> 00:09:53,517 That goes on the dining room table. 234 00:09:53,551 --> 00:09:54,785 And then if you guys could just make sure 235 00:09:54,819 --> 00:09:56,054 that those go with the table in there, 236 00:09:56,088 --> 00:09:57,187 that would be great. 237 00:09:57,222 --> 00:09:58,589 All right... Oh, no, no, no! 238 00:09:58,623 --> 00:10:00,090 Watch the paint, watch the paint! 239 00:10:00,125 --> 00:10:02,358 Okay, phew. We just did that. 240 00:10:03,795 --> 00:10:05,661 I need those shutters here by Monday, all right? 241 00:10:05,696 --> 00:10:07,730 I have my wallpaper guy coming on Tuesday, 242 00:10:07,764 --> 00:10:10,365 and he cannot start until the shutters are in. 243 00:10:11,201 --> 00:10:12,702 Okay, here we go. 244 00:10:14,270 --> 00:10:15,737 All right, look, 245 00:10:15,771 --> 00:10:17,538 I can have him start on the bedroom first, 246 00:10:17,572 --> 00:10:19,641 but I need those shutters Tuesday morning, at the latest... 247 00:10:22,410 --> 00:10:25,044 Uh... 248 00:10:25,079 --> 00:10:26,112 All right, all right, um... 249 00:10:26,147 --> 00:10:27,114 You will. 250 00:10:27,149 --> 00:10:28,782 Thank you. Bye. 251 00:10:28,817 --> 00:10:31,518 He was working on the roof, and he fell. 252 00:10:31,552 --> 00:10:32,585 He broke his leg. 253 00:10:32,620 --> 00:10:33,619 What? 254 00:10:33,653 --> 00:10:34,686 Is he all right? 255 00:10:34,721 --> 00:10:37,222 Well, he will be, thank goodness. 256 00:10:37,257 --> 00:10:41,159 But he's going to be in a cast for a couple of weeks. 257 00:10:41,193 --> 00:10:43,228 We were just lucky that his broker was with him. 258 00:10:43,263 --> 00:10:45,296 Since when did you guys start working with a broker? 259 00:10:45,330 --> 00:10:48,699 Since we haven't been able to keep up with everything 260 00:10:48,734 --> 00:10:49,733 ourselves. 261 00:10:49,767 --> 00:10:50,835 But Dad always said 262 00:10:50,869 --> 00:10:52,170 that brokers are just slimy middlemen. 263 00:10:52,204 --> 00:10:53,737 out to cheat you. 264 00:10:53,771 --> 00:10:54,738 I'm sorry. 265 00:10:54,772 --> 00:10:56,173 I am completely off point. 266 00:10:56,207 --> 00:10:57,806 Where is Dad right now? 267 00:10:57,841 --> 00:10:59,242 He's at the hospital. 268 00:10:59,277 --> 00:11:01,544 The doctor said he should be able to come home tomorrow. 269 00:11:01,578 --> 00:11:04,446 With his leg in a cast, and the tulips ready to bloom? 270 00:11:04,481 --> 00:11:06,447 We'll manage, Rose. 271 00:11:06,482 --> 00:11:07,449 How? 272 00:11:07,484 --> 00:11:08,717 Dad's out of action. 273 00:11:08,752 --> 00:11:10,852 You can't take care of him and run the farm. 274 00:11:10,886 --> 00:11:12,487 Not to mention, 275 00:11:12,521 --> 00:11:14,321 the tulips aren't going to harvest themselves. 276 00:11:14,355 --> 00:11:17,291 You just keep focused on your work, honey. 277 00:11:17,325 --> 00:11:18,292 Mom... 278 00:11:18,326 --> 00:11:21,127 Listen, I've got to get back to the hospital. 279 00:11:21,161 --> 00:11:23,096 I'll call you later. 280 00:11:23,131 --> 00:11:24,431 I love you. 281 00:11:24,465 --> 00:11:26,399 I love you, too. 282 00:11:30,904 --> 00:11:32,138 Two weeks? 283 00:11:32,172 --> 00:11:34,439 Two weeks? 284 00:11:34,473 --> 00:11:36,141 They need me, Caroline. 285 00:11:36,175 --> 00:11:37,107 The tulips are ready 286 00:11:37,142 --> 00:11:38,442 to be shipped to the retailers. 287 00:11:38,476 --> 00:11:39,678 What about the Tannenhills? 288 00:11:39,712 --> 00:11:41,845 The house is really coming along, 289 00:11:41,880 --> 00:11:43,514 and I can do all the rest of my work 290 00:11:43,548 --> 00:11:44,648 from my computer. 291 00:11:44,683 --> 00:11:47,184 Phone calls, emails, everything. 292 00:11:47,219 --> 00:11:48,686 But you won't be there. 293 00:11:48,720 --> 00:11:50,186 Correct. 294 00:11:50,221 --> 00:11:51,888 But I can ask Rob to check in 295 00:11:51,922 --> 00:11:53,388 and make sure that everything is running smoothly, 296 00:11:53,423 --> 00:11:55,325 and we can Skype, discuss everything, 297 00:11:55,359 --> 00:11:56,559 It's totally doable. 298 00:11:56,594 --> 00:11:57,659 I can really... 299 00:11:57,694 --> 00:11:58,827 I can handle this, Caroline. 300 00:11:58,861 --> 00:12:02,798 And in an emergency, you are on the first plane back. 301 00:12:02,832 --> 00:12:04,865 Caroline Designs must be the priority. 302 00:12:04,900 --> 00:12:06,767 Absolutely. 303 00:12:06,802 --> 00:12:08,636 It is. 304 00:12:10,706 --> 00:12:12,640 Thank you. 305 00:12:50,206 --> 00:12:51,907 Hello? 306 00:12:55,645 --> 00:12:56,877 Mom? 307 00:12:56,911 --> 00:12:59,214 Dad? 308 00:13:38,849 --> 00:13:39,816 Oh! Oh, God. 309 00:13:39,850 --> 00:13:40,816 Oh... 310 00:13:47,624 --> 00:13:48,624 You must be Rose. 311 00:13:52,628 --> 00:13:53,827 What were you doing up there? 312 00:13:53,861 --> 00:13:55,496 You could've broken your neck. 313 00:13:55,531 --> 00:13:56,697 I was doing just fine 314 00:13:56,731 --> 00:13:58,465 until you stuck your head out the window. 315 00:13:58,499 --> 00:13:59,499 Well, I wasn't expecting 316 00:13:59,534 --> 00:14:00,966 to find some stranger up on my parents' roof. 317 00:14:01,001 --> 00:14:04,471 I work with your folks. 318 00:14:04,505 --> 00:14:05,771 Tom Novak. 319 00:14:05,806 --> 00:14:06,806 Nice to meet you. 320 00:14:06,840 --> 00:14:07,807 Rose Newell. 321 00:14:07,841 --> 00:14:09,374 I know. 322 00:14:09,408 --> 00:14:13,011 Your parents are really looking forward to you being home. 323 00:14:13,045 --> 00:14:14,879 Not in equal measure, I'm sure. 324 00:14:14,914 --> 00:14:15,947 Where are they? 325 00:14:15,981 --> 00:14:18,015 On their way back from the hospital. 326 00:14:18,049 --> 00:14:18,983 Oh. 327 00:14:19,018 --> 00:14:20,285 And I'm sorry, 328 00:14:20,319 --> 00:14:21,819 why exactly were you up on the roof? 329 00:14:21,853 --> 00:14:23,020 When your Dad fell, 330 00:14:23,054 --> 00:14:26,322 he pulled down part of the gutter. 331 00:14:28,326 --> 00:14:29,659 I was putting it back up. 332 00:14:29,693 --> 00:14:31,361 Oh. 333 00:14:31,395 --> 00:14:33,995 Well, I'm going to go check out the tulips. 334 00:14:34,030 --> 00:14:35,264 I'll give you a ride. 335 00:14:35,299 --> 00:14:37,933 I can walk. 336 00:14:37,967 --> 00:14:39,868 Not in those boots? 337 00:14:46,942 --> 00:14:49,376 So, when's the last time you were home? 338 00:14:49,410 --> 00:14:51,779 After I finished school. 339 00:14:51,813 --> 00:14:54,447 Three years. 340 00:14:54,482 --> 00:14:55,482 That's a long time. 341 00:14:56,683 --> 00:14:58,317 It's a long story. 342 00:15:00,321 --> 00:15:01,687 What are those? 343 00:15:03,089 --> 00:15:04,689 You have been gone a long time. 344 00:15:04,723 --> 00:15:06,959 Those are called "hothouses." 345 00:15:06,993 --> 00:15:09,527 I know what a hothouse is. 346 00:15:09,561 --> 00:15:11,329 What are they doing out here? 347 00:15:11,363 --> 00:15:13,897 Frank put them in last year. 348 00:15:13,931 --> 00:15:15,633 He didn't tell you? 349 00:15:15,667 --> 00:15:18,034 My father and I haven't exactly had a lot to say to each other 350 00:15:18,069 --> 00:15:19,503 since I moved to Los Angeles. 351 00:15:19,537 --> 00:15:22,438 He might've mentioned that. 352 00:15:29,512 --> 00:15:31,547 You talk to my parents about me? 353 00:15:31,581 --> 00:15:34,015 No, we just talk, 354 00:15:34,049 --> 00:15:35,083 in general. 355 00:15:35,117 --> 00:15:36,817 You are a part of their lives, 356 00:15:36,851 --> 00:15:38,753 so you are a part of the conversation. 357 00:15:38,788 --> 00:15:39,954 Oh. 358 00:15:39,989 --> 00:15:41,889 The only person my mom has talked to me about 359 00:15:41,923 --> 00:15:44,057 is some slimy, new broker they hired. 360 00:15:44,092 --> 00:15:45,324 Slimy? 361 00:15:45,359 --> 00:15:47,060 Well, my words, not hers. 362 00:15:47,095 --> 00:15:48,362 But come on, 363 00:15:48,396 --> 00:15:49,896 brokers are basically salesmen, 364 00:15:49,930 --> 00:15:50,930 and salesmen are all... 365 00:15:50,964 --> 00:15:51,931 "Slimy." 366 00:15:51,965 --> 00:15:53,532 Exactly. 367 00:15:55,903 --> 00:15:57,035 Where is everybody? 368 00:15:57,069 --> 00:15:58,637 Crew starts tomorrow. 369 00:15:58,671 --> 00:15:59,971 Tomorrow? 370 00:16:00,006 --> 00:16:01,572 But the tulips are ready now. 371 00:16:01,606 --> 00:16:03,442 They're practically jumping out of the ground. 372 00:16:03,476 --> 00:16:05,109 This is your responsibility. 373 00:16:05,143 --> 00:16:06,343 Excuse me? 374 00:16:06,378 --> 00:16:07,778 As operations manager, 375 00:16:07,813 --> 00:16:10,481 you're supposed to stay on top of this. 376 00:16:10,515 --> 00:16:12,483 Oh, look, there's the car. 377 00:16:12,516 --> 00:16:15,118 Okay, I should probably clarify one thing... 378 00:16:16,053 --> 00:16:17,052 Hey! 379 00:16:19,590 --> 00:16:21,123 Oh, my gosh... 380 00:16:21,157 --> 00:16:22,524 Look at you. 381 00:16:22,559 --> 00:16:24,426 Honey, you look great. 382 00:16:24,461 --> 00:16:26,395 Thanks, Mom. So do you. 383 00:16:26,429 --> 00:16:27,396 Hi, Tom. 384 00:16:27,430 --> 00:16:28,629 Hey, Sarah. 385 00:16:28,664 --> 00:16:29,664 Sorry we weren't home, 386 00:16:29,698 --> 00:16:31,766 took longer at the hospital than we expected. 387 00:16:31,800 --> 00:16:33,567 How's Dad? 388 00:16:33,601 --> 00:16:35,770 Why don't you ask him yourself? 389 00:16:35,804 --> 00:16:38,738 The prodigal Newell returns. 390 00:16:38,773 --> 00:16:39,739 Hey, Dad. 391 00:16:39,774 --> 00:16:41,540 How are you feeling? 392 00:16:41,575 --> 00:16:42,542 I'm okay. 393 00:16:42,577 --> 00:16:44,543 You didn't have to come all this way, 394 00:16:44,578 --> 00:16:45,611 I've still got one good leg. 395 00:16:45,645 --> 00:16:47,513 Well, I thought you could use the help. 396 00:16:47,547 --> 00:16:49,514 Aren't they going to miss you back in Los Angeles? 397 00:16:49,548 --> 00:16:51,016 Play nice. 398 00:16:51,051 --> 00:16:52,650 And she's right, Frank. 399 00:16:52,685 --> 00:16:54,419 We do need the help around here. 400 00:16:54,453 --> 00:16:56,120 I'll figure something out. 401 00:16:56,155 --> 00:16:57,821 He took a nasty fall. 402 00:16:57,856 --> 00:16:59,090 It would've been a whole lot worse 403 00:16:59,124 --> 00:17:00,524 if Tom hadn't been here. 404 00:17:00,558 --> 00:17:01,959 Just glad I could help. 405 00:17:01,993 --> 00:17:03,694 Wait, I thought you said Dad was with the broker 406 00:17:03,728 --> 00:17:04,794 when he fell. 407 00:17:04,828 --> 00:17:07,164 Tom is our broker. 408 00:17:11,835 --> 00:17:14,570 But you can call me "Mr. Slimy." 409 00:17:14,605 --> 00:17:17,405 Trucks will be here at 6:00 a.m. sharp. 410 00:17:17,440 --> 00:17:18,940 I'll see you then. 411 00:17:29,517 --> 00:17:30,518 I don't get it. 412 00:17:30,552 --> 00:17:31,685 The whole time I was growing up, 413 00:17:31,720 --> 00:17:33,186 you were like, "No brokers. 414 00:17:33,220 --> 00:17:35,688 They're just sneaky businessmen out to cheat you." 415 00:17:35,723 --> 00:17:36,855 We didn't make this decision lightly. 416 00:17:36,890 --> 00:17:38,791 There were a lot of factors that your father and I... 417 00:17:38,826 --> 00:17:41,360 The point is, Tom's different. 418 00:17:41,394 --> 00:17:42,594 He's local, 419 00:17:42,629 --> 00:17:43,795 he works with a lot of the farms in the valley, 420 00:17:43,830 --> 00:17:45,062 and he grew up with flowers, 421 00:17:45,097 --> 00:17:46,163 just like you did. 422 00:17:46,198 --> 00:17:48,166 Except I'm not out to make a big profit 423 00:17:48,201 --> 00:17:49,166 by marking up prices. 424 00:17:49,201 --> 00:17:51,736 But you did decide to run off to Los Angeles 425 00:17:51,770 --> 00:17:53,870 instead of helping with the family farm. 426 00:17:53,905 --> 00:17:56,173 I didn't run off to Los Angeles. 427 00:17:56,208 --> 00:17:57,974 I told you, 428 00:17:58,009 --> 00:17:59,809 I wanted my own career. 429 00:18:00,810 --> 00:18:02,211 Rose, honey... 430 00:18:05,715 --> 00:18:07,816 I'm glad you're home. 431 00:18:08,817 --> 00:18:10,886 We both are. 432 00:18:10,921 --> 00:18:12,021 Hmm? 433 00:18:21,729 --> 00:18:23,564 I'm so happy and gratified... 434 00:18:25,399 --> 00:18:27,534 "I'm so happy and gratified to be back here 435 00:18:27,569 --> 00:18:28,601 "at the family farm 436 00:18:28,635 --> 00:18:29,902 at this most crucial time..." 437 00:18:29,937 --> 00:18:31,003 Hmm, 438 00:18:31,038 --> 00:18:32,537 too dramatic. 439 00:18:32,572 --> 00:18:33,705 "This most..." 440 00:18:33,739 --> 00:18:35,508 "At this most... at the most awesome..." 441 00:18:35,542 --> 00:18:37,876 Ugh, "awesome"? No. 442 00:18:37,910 --> 00:18:39,945 It's too California. 443 00:18:39,979 --> 00:18:41,979 "At this most... at this most... 444 00:18:42,013 --> 00:18:42,981 at this... 445 00:18:43,015 --> 00:18:44,049 Wonderful. 446 00:18:44,083 --> 00:18:47,084 "At this most wonderful time in the season." 447 00:18:47,118 --> 00:18:50,955 "I am so happy and gratified to be back here..." 448 00:18:59,697 --> 00:19:01,430 "I am so happy and gratified..." 449 00:19:10,072 --> 00:19:12,672 "I am so excited to be here on this..." 450 00:19:14,743 --> 00:19:16,409 Morning. 451 00:19:16,444 --> 00:19:17,410 Morning. 452 00:19:17,445 --> 00:19:18,778 I think I'm probably the only person you know 453 00:19:18,813 --> 00:19:20,146 that doesn't drink coffee. 454 00:19:20,181 --> 00:19:21,547 Earl Grey. 455 00:19:21,581 --> 00:19:22,949 Milk. No sweetener. 456 00:19:22,984 --> 00:19:25,150 Your Mom told me. 457 00:19:26,152 --> 00:19:26,952 Thanks. 458 00:19:26,987 --> 00:19:27,953 Mm-hmm. 459 00:19:27,988 --> 00:19:29,087 Well? 460 00:19:33,025 --> 00:19:34,592 Thank you. 461 00:19:34,627 --> 00:19:36,027 Where's Frank? 462 00:19:36,061 --> 00:19:37,794 I haven't seen him this morning. 463 00:19:37,829 --> 00:19:40,064 I think my mom's probably keeping him off his feet. 464 00:19:40,099 --> 00:19:41,498 Smart. 465 00:19:41,532 --> 00:19:43,233 It was a scary fall he took. 466 00:19:44,668 --> 00:19:45,835 You're really "Johnny On The Spot," 467 00:19:45,869 --> 00:19:46,870 aren't you? 468 00:19:47,905 --> 00:19:49,071 What? 469 00:19:49,106 --> 00:19:50,072 You were there for my dad 470 00:19:50,107 --> 00:19:51,607 in an emergency, 471 00:19:51,642 --> 00:19:52,607 you fix the gutter, 472 00:19:52,642 --> 00:19:53,675 my tea... 473 00:19:54,678 --> 00:19:55,711 You don't like the tea? 474 00:19:55,746 --> 00:19:56,711 Don't be charming. 475 00:19:56,746 --> 00:19:58,813 Seriously, it's not going to work on me. 476 00:19:58,848 --> 00:19:59,948 I may be from here, 477 00:19:59,982 --> 00:20:01,015 but I've been at the circus, 478 00:20:01,049 --> 00:20:02,183 I've seen the elephants. 479 00:20:02,218 --> 00:20:03,652 That's a metaphor, right? 480 00:20:03,686 --> 00:20:06,520 It means, I'm here to take care of business 481 00:20:06,554 --> 00:20:07,521 for my folks. 482 00:20:07,555 --> 00:20:09,022 While I'm handling the paperwork, 483 00:20:09,056 --> 00:20:10,224 if you try to raise your percentage up 484 00:20:10,258 --> 00:20:11,258 even one tenth of a point, 485 00:20:11,292 --> 00:20:13,159 you will no longer be their broker. 486 00:20:14,161 --> 00:20:15,695 Good to know. 487 00:20:17,096 --> 00:20:18,564 Great boots, by the way. 488 00:20:18,599 --> 00:20:19,799 Aw... 489 00:20:28,974 --> 00:20:30,508 Rose, this is Billy Chambers. 490 00:20:30,542 --> 00:20:31,609 He's the new operations manager. 491 00:20:31,643 --> 00:20:33,143 Hi. 492 00:20:33,177 --> 00:20:34,912 Hi, Billy. Nice to meet you. 493 00:20:34,946 --> 00:20:37,213 Thank you so much for getting this crew together 494 00:20:37,248 --> 00:20:38,481 and for renting the trucks. 495 00:20:38,516 --> 00:20:39,883 No problem. It's my job. 496 00:20:40,950 --> 00:20:42,052 Morning, everybody. 497 00:20:42,086 --> 00:20:43,553 Now, it's not our first rodeo, 498 00:20:43,587 --> 00:20:45,154 so everyone knows we've got a long day ahead of us, 499 00:20:45,188 --> 00:20:46,755 so let's try to... 500 00:20:46,790 --> 00:20:47,756 Excuse me, Tom? 501 00:20:47,791 --> 00:20:48,756 Yeah? 502 00:20:48,791 --> 00:20:50,259 Can I talk to you for a second? 503 00:20:50,293 --> 00:20:52,960 Yeah. 504 00:20:52,995 --> 00:20:54,896 What are you doing? 505 00:20:54,930 --> 00:20:57,731 Just getting everyone ready to go. 506 00:20:57,765 --> 00:20:59,233 Well, you're our flower broker. 507 00:20:59,268 --> 00:21:01,034 Technically, you don't work for us, 508 00:21:01,069 --> 00:21:02,602 and since I am in charge, 509 00:21:02,637 --> 00:21:04,071 I thought I should be the one to kick things off? 510 00:21:04,105 --> 00:21:06,073 See? I have diagrams. 511 00:21:06,107 --> 00:21:07,040 Yes, you do. 512 00:21:07,075 --> 00:21:08,141 So... 513 00:21:08,175 --> 00:21:09,141 Sure. 514 00:21:09,176 --> 00:21:10,309 - You don't mind? - All yours. 515 00:21:16,016 --> 00:21:17,582 Hi! 516 00:21:17,616 --> 00:21:20,918 I am so excited and gratified to be here. 517 00:21:20,952 --> 00:21:21,952 Some of you may know, 518 00:21:21,986 --> 00:21:23,788 tulips were first brought here from Holland 519 00:21:23,823 --> 00:21:25,189 at the end of the 19th century, 520 00:21:25,223 --> 00:21:27,024 but by the 1920s, 521 00:21:27,058 --> 00:21:28,758 local tulip farmers 522 00:21:28,792 --> 00:21:32,228 had planted hundreds of acres of flowers 523 00:21:32,262 --> 00:21:33,629 that would become the foundation... 524 00:21:33,664 --> 00:21:37,733 for what is... 525 00:21:37,767 --> 00:21:38,868 Sorry, folks, 526 00:21:38,902 --> 00:21:41,002 I should've made the introductions. 527 00:21:41,037 --> 00:21:42,537 This is Rose Newell. 528 00:21:43,673 --> 00:21:44,939 She's Frank and Sarah's daughter, 529 00:21:44,973 --> 00:21:48,142 and she's going to let us know how today's going to go, 530 00:21:48,176 --> 00:21:49,310 so let's listen up. 531 00:21:49,344 --> 00:21:50,778 Thank you, Tom. 532 00:21:50,812 --> 00:21:52,079 I am Rose, 533 00:21:52,114 --> 00:21:54,315 and I brought... 534 00:21:54,349 --> 00:21:55,583 I brought diagrams, 535 00:21:55,617 --> 00:21:58,551 so why don't you just, uh... 536 00:21:58,586 --> 00:22:00,552 pass these around, 537 00:22:00,587 --> 00:22:02,655 and you can take a look and see 538 00:22:02,690 --> 00:22:04,857 how the day is going to go. 539 00:22:04,891 --> 00:22:06,658 Here we go, everybody. 540 00:22:06,693 --> 00:22:07,659 Uh... 541 00:22:07,694 --> 00:22:10,062 I'm so excited to see what happens today... 542 00:22:10,096 --> 00:22:11,630 Uh, where's lunch? 543 00:22:11,664 --> 00:22:13,030 Oh, uh... 544 00:22:13,065 --> 00:22:14,699 I don't see lunch on here. 545 00:22:14,733 --> 00:22:15,900 What about breaks? Don't we get breaks? 546 00:22:15,934 --> 00:22:16,900 Of course, the, um... 547 00:22:16,934 --> 00:22:18,803 Lunch is at noon, 548 00:22:18,837 --> 00:22:20,337 and take breaks when you need 'em, 549 00:22:20,371 --> 00:22:22,239 as long as you don't take advantage... 550 00:22:22,273 --> 00:22:23,173 Donald. 551 00:22:26,310 --> 00:22:28,310 Maybe you should just... 552 00:22:28,345 --> 00:22:29,578 just go for it. 553 00:22:29,613 --> 00:22:31,046 You sure? 554 00:22:33,215 --> 00:22:35,618 All right, so, thank you, Rose. 555 00:22:35,652 --> 00:22:37,852 As I was saying, uh, long day, 556 00:22:37,887 --> 00:22:39,020 you all know the drill... 557 00:22:55,035 --> 00:22:56,768 You, uh... 558 00:22:56,803 --> 00:22:57,937 you've got a little... 559 00:22:57,971 --> 00:22:59,739 Oh. 560 00:22:59,773 --> 00:23:01,306 Did I get it? 561 00:23:01,340 --> 00:23:02,374 Yup. 562 00:23:14,386 --> 00:23:16,219 How you holding up? 563 00:23:16,253 --> 00:23:17,053 Great. 564 00:23:17,087 --> 00:23:18,054 Fine. 565 00:23:18,088 --> 00:23:19,355 Yeah. 566 00:23:21,691 --> 00:23:23,393 Hey, I just wanted to say thanks. 567 00:23:23,427 --> 00:23:25,060 You know, this is the smoothest 568 00:23:25,094 --> 00:23:26,395 I've seen one of these things go. 569 00:23:26,429 --> 00:23:28,896 Well, no thanks to me. 570 00:23:28,931 --> 00:23:29,932 You saw it. 571 00:23:29,966 --> 00:23:32,099 My speech totally flopped. 572 00:23:32,134 --> 00:23:34,669 No, your speech was... 573 00:23:34,703 --> 00:23:37,671 It was, uh, really bad, but... 574 00:23:37,705 --> 00:23:39,240 But I don't... 575 00:23:39,274 --> 00:23:40,340 I didn't mean the speech, 576 00:23:40,374 --> 00:23:41,908 I meant, uh... 577 00:23:41,943 --> 00:23:43,243 you know, the way you pitched in. 578 00:23:43,277 --> 00:23:44,977 A lot of people in your position, 579 00:23:45,011 --> 00:23:46,713 they wouldn't want to get their hands dirty, 580 00:23:46,747 --> 00:23:47,747 but you... 581 00:23:47,782 --> 00:23:50,749 Once you got started, you were a machine. 582 00:23:50,784 --> 00:23:52,884 Stop. 583 00:23:52,918 --> 00:23:54,353 These people, they'll see that, 584 00:23:54,387 --> 00:23:57,255 and they appreciate it. 585 00:23:57,289 --> 00:23:59,858 This was always my favorite time of year, 586 00:23:59,892 --> 00:24:01,960 replanting the tulips, 587 00:24:01,994 --> 00:24:03,928 getting them ready to go out. 588 00:24:03,963 --> 00:24:07,064 It always gave me this feeling that, 589 00:24:07,098 --> 00:24:08,798 year after year, 590 00:24:08,832 --> 00:24:10,934 all over the world, 591 00:24:10,969 --> 00:24:14,470 people were really enjoying their beautiful... 592 00:24:17,273 --> 00:24:18,341 flowers. 593 00:24:20,243 --> 00:24:22,277 You've got a real talent for it. 594 00:24:29,150 --> 00:24:31,385 What is he doing? 595 00:24:33,454 --> 00:24:37,156 Dad, shouldn't you be resting? 596 00:24:37,191 --> 00:24:38,191 I told him. 597 00:24:38,225 --> 00:24:39,459 I'm not completely helpless. 598 00:24:39,493 --> 00:24:40,859 I can still get around. 599 00:24:40,894 --> 00:24:42,128 How are the tulips coming? 600 00:24:42,162 --> 00:24:43,162 Right on schedule. 601 00:24:43,197 --> 00:24:44,196 We'll start in there after lunch. 602 00:24:44,230 --> 00:24:46,164 Uh, don't worry about that, 603 00:24:46,199 --> 00:24:48,199 that's something else. 604 00:24:48,233 --> 00:24:50,836 Dad, what are you talking about? 605 00:24:50,870 --> 00:24:52,436 Frank, you didn't tell her? 606 00:24:52,471 --> 00:24:54,171 I didn't think she'd be interested. 607 00:24:54,206 --> 00:24:56,206 Tell me what? 608 00:24:56,240 --> 00:24:57,975 Newell Farms is an official entry 609 00:24:58,010 --> 00:25:00,310 in the Valley Tulip Festival competition 610 00:25:00,344 --> 00:25:01,945 But I thought you entered the tulip competition 611 00:25:01,979 --> 00:25:03,346 every year? 612 00:25:03,381 --> 00:25:05,481 Tom here has pulled some strings, 613 00:25:05,515 --> 00:25:07,851 and our entry is also going to be considered 614 00:25:07,885 --> 00:25:09,351 for a national competition. 615 00:25:09,386 --> 00:25:11,820 They're going to pick the 10 best tulips 616 00:25:11,855 --> 00:25:12,954 from all across the country. 617 00:25:12,988 --> 00:25:13,956 Dad, that's great! 618 00:25:13,990 --> 00:25:15,257 He hasn't told you the best part. 619 00:25:15,292 --> 00:25:17,191 Every year, they pick a new flower, 620 00:25:17,226 --> 00:25:18,192 and then they promote the winner 621 00:25:18,227 --> 00:25:19,193 as part of 622 00:25:19,228 --> 00:25:20,260 the "America the Beautiful" campaign. 623 00:25:20,295 --> 00:25:21,261 Cool. 624 00:25:21,296 --> 00:25:22,263 It's going to make a big splash. 625 00:25:22,298 --> 00:25:23,331 People all over the country 626 00:25:23,365 --> 00:25:24,965 will know about Newell Farms, and... 627 00:25:24,999 --> 00:25:28,167 things could get a lot busier around here. 628 00:25:28,201 --> 00:25:30,437 And your father has created 629 00:25:30,471 --> 00:25:32,204 a brand-new hybrid tulip, 630 00:25:32,239 --> 00:25:34,106 just for the occasion. 631 00:25:34,141 --> 00:25:36,274 So, that's why you built the hothouse, 632 00:25:36,309 --> 00:25:38,177 to keep the new hybrid isolated. 633 00:25:38,211 --> 00:25:39,378 You haven't grown a new hybrid tulip 634 00:25:39,413 --> 00:25:40,412 since I was... 635 00:25:43,182 --> 00:25:44,048 It's been a while. 636 00:25:44,849 --> 00:25:45,951 Can I see it? 637 00:25:45,985 --> 00:25:48,085 Plenty of time for that later. 638 00:25:48,119 --> 00:25:51,455 You two've still got a lot of tulips to get in. 639 00:25:51,489 --> 00:25:53,289 Is that...? 640 00:25:53,324 --> 00:25:54,325 Violet Mason. 641 00:25:54,359 --> 00:25:56,426 Hi, Frank. 642 00:25:56,460 --> 00:25:58,061 Violet. 643 00:25:58,095 --> 00:26:00,896 Looks like Mason Farms is doing pretty well. 644 00:26:00,930 --> 00:26:03,433 I brought you lunch. 645 00:26:03,467 --> 00:26:05,801 Oh, I already ate. 646 00:26:05,835 --> 00:26:06,902 Oh, well, this is real food, 647 00:26:06,936 --> 00:26:08,069 not a sandwich. 648 00:26:08,103 --> 00:26:09,403 Hey, Violet. 649 00:26:09,438 --> 00:26:11,807 Oh, my gosh, Rose? 650 00:26:11,840 --> 00:26:13,341 You two know each other? 651 00:26:13,375 --> 00:26:14,408 Yeah. 652 00:26:14,443 --> 00:26:16,309 Violet and I went to grade school together. 653 00:26:16,344 --> 00:26:18,079 We haven't seen each other 654 00:26:18,113 --> 00:26:19,080 since Violet went to boarding school. 655 00:26:19,114 --> 00:26:21,014 And you went off to L.A. 656 00:26:21,048 --> 00:26:23,283 Looks like neither one of us could keep away. 657 00:26:23,317 --> 00:26:26,019 I'm actually not staying. 658 00:26:26,053 --> 00:26:27,087 Oh. 659 00:26:27,121 --> 00:26:28,220 I am. 660 00:26:28,254 --> 00:26:29,888 Uh, Tom, 661 00:26:29,923 --> 00:26:31,156 would you walk me to my car? 662 00:26:31,191 --> 00:26:32,924 I should... get back to work. 663 00:26:32,958 --> 00:26:34,860 It'll just take a minute. 664 00:26:36,195 --> 00:26:37,962 I'll be right back. 665 00:26:37,997 --> 00:26:39,097 See ya. 666 00:26:42,935 --> 00:26:44,935 Dad? 667 00:26:44,969 --> 00:26:46,436 Mom? 668 00:26:49,039 --> 00:26:51,841 What's going on in here, what's the big... 669 00:26:51,875 --> 00:26:54,310 mystery...? 670 00:26:54,344 --> 00:26:56,311 What happened? 671 00:26:56,345 --> 00:26:59,948 I have no idea. 672 00:27:05,721 --> 00:27:10,157 Have you thought about my offer? 673 00:27:10,191 --> 00:27:12,158 I've been really busy. 674 00:27:12,192 --> 00:27:13,761 Well, if you came and worked for me, 675 00:27:13,795 --> 00:27:16,262 you'd never have to do this again. 676 00:27:16,296 --> 00:27:19,098 But I like what I do. 677 00:27:22,903 --> 00:27:24,269 Tom... 678 00:27:24,303 --> 00:27:26,371 you're a middleman 679 00:27:26,406 --> 00:27:28,873 in a very unpredictable business. 680 00:27:28,907 --> 00:27:32,343 One bad season, one bad decision, 681 00:27:32,377 --> 00:27:35,046 and you could be out of a job overnight. 682 00:27:35,080 --> 00:27:36,946 I don't want to see that happen to you. 683 00:27:36,981 --> 00:27:38,983 Just promise me 684 00:27:39,017 --> 00:27:40,817 you'll think about it. 685 00:27:40,851 --> 00:27:42,085 I'll think about it. 686 00:27:42,119 --> 00:27:44,253 I don't understand. 687 00:27:44,287 --> 00:27:45,287 They should be much further along 688 00:27:45,321 --> 00:27:46,856 than they are right now. 689 00:27:46,891 --> 00:27:49,091 We've looked at every possible variable. 690 00:27:49,125 --> 00:27:51,893 Temperature, light, soil... 691 00:27:51,927 --> 00:27:53,829 Everything's exactly the way it should be. 692 00:27:53,863 --> 00:27:55,164 Something's obviously off. 693 00:27:55,198 --> 00:27:56,931 Well, feel free to figure it out 694 00:27:56,965 --> 00:27:58,399 while you're here. 695 00:27:58,434 --> 00:27:59,833 How long until you have to have a tulip 696 00:27:59,867 --> 00:28:00,834 ready for the competition? 697 00:28:00,868 --> 00:28:02,036 Two weeks. 698 00:28:02,071 --> 00:28:04,137 There's still a chance that they could bloom in time. 699 00:28:04,172 --> 00:28:05,472 Right? 700 00:28:05,506 --> 00:28:09,175 Look, whatever the problem is, you'll figure it out eventually, 701 00:28:09,209 --> 00:28:10,410 and you'll have a tulip ready 702 00:28:10,445 --> 00:28:12,044 for next year's competition. 703 00:28:12,079 --> 00:28:14,046 Honey, that competition I told you about, 704 00:28:14,081 --> 00:28:15,514 it's a one-time thing. 705 00:28:15,549 --> 00:28:16,948 There is no next year. 706 00:28:16,982 --> 00:28:18,150 Not to mention, 707 00:28:18,185 --> 00:28:20,452 Tom has pulled a lot of strings to get us entered. 708 00:28:20,486 --> 00:28:22,520 It's his reputation, too. 709 00:28:22,555 --> 00:28:25,523 Then you need to tell him, let him see what's going on. 710 00:28:25,558 --> 00:28:28,025 I'm sure Tom will understand. 711 00:28:28,059 --> 00:28:29,293 Understand what? 712 00:28:32,229 --> 00:28:34,098 There's a problem. 713 00:28:36,467 --> 00:28:38,034 Maybe it's the hothouse. 714 00:28:38,068 --> 00:28:39,302 What about the joints, 715 00:28:39,336 --> 00:28:40,502 are they sealed up tight? 716 00:28:40,536 --> 00:28:42,505 We've been over that place with a fine-tooth comb, 717 00:28:42,539 --> 00:28:43,539 it isn't the hothouse. 718 00:28:43,574 --> 00:28:45,307 Well, what about the temperature, 719 00:28:45,341 --> 00:28:46,241 or the amount of light? 720 00:28:46,275 --> 00:28:47,908 Billy's been on top of it 721 00:28:47,943 --> 00:28:48,843 since I told him about the hybrid. 722 00:28:48,877 --> 00:28:50,178 He keeps the temperature steady, 723 00:28:50,213 --> 00:28:51,846 makes sure the light's consistent. 724 00:28:51,880 --> 00:28:52,980 He's a terrific operations manager. 725 00:28:53,014 --> 00:28:55,815 Well, if Newell Farms doesn't have a tulip ready 726 00:28:55,850 --> 00:28:57,083 for that competition, 727 00:28:57,118 --> 00:28:58,185 the committee's going to give the slot to somebody else. 728 00:28:59,521 --> 00:29:01,221 I'm sorry, 729 00:29:01,255 --> 00:29:03,323 I mean, granted, this whole thing sounds great, 730 00:29:03,357 --> 00:29:05,157 but I mean, if it doesn't happen, 731 00:29:05,191 --> 00:29:07,227 it's not the end of the world, right? 732 00:29:07,261 --> 00:29:12,029 This isn't just about getting picked, is it? 733 00:29:13,165 --> 00:29:14,900 What are you not telling me? 734 00:29:14,934 --> 00:29:16,367 We're a family farm, Rose. 735 00:29:16,401 --> 00:29:19,570 Small potatoes compared to those big outfits 736 00:29:19,605 --> 00:29:22,039 with thousands of acres. 737 00:29:22,074 --> 00:29:23,040 We've always managed, 738 00:29:23,075 --> 00:29:26,510 but lately, it's gotten a lot tougher. 739 00:29:26,544 --> 00:29:27,843 Tom came up with this idea 740 00:29:27,878 --> 00:29:28,911 as a way to help 741 00:29:28,945 --> 00:29:30,413 keep business coming in. 742 00:29:30,448 --> 00:29:31,814 Why didn't you tell me? 743 00:29:31,848 --> 00:29:33,582 You left. 744 00:29:33,617 --> 00:29:35,551 You said you were done with this farm. 745 00:29:35,585 --> 00:29:37,953 For good. 746 00:29:37,988 --> 00:29:42,190 Look, even if you figure this out, 747 00:29:42,224 --> 00:29:43,391 and you fix it in time, 748 00:29:43,425 --> 00:29:44,858 there's no guarantee that you can win. 749 00:29:44,893 --> 00:29:47,162 And losing can't be good for business. 750 00:29:47,196 --> 00:29:49,596 Yes and no. 751 00:29:49,631 --> 00:29:51,431 You'd be surprised how well a runner-up can sell, 752 00:29:51,466 --> 00:29:53,467 if you've got the right broker. 753 00:29:53,501 --> 00:29:54,535 Can you give us a week, 754 00:29:54,569 --> 00:29:56,235 to try and figure out what's wrong 755 00:29:56,270 --> 00:29:58,437 and fix this? 756 00:29:58,472 --> 00:29:59,938 A week. 757 00:29:59,972 --> 00:30:01,072 After that, 758 00:30:01,107 --> 00:30:02,408 I'm going to have to let the committee know 759 00:30:02,442 --> 00:30:03,575 what's going on. 760 00:30:03,609 --> 00:30:04,910 Thank you, Tom. 761 00:30:04,944 --> 00:30:07,078 All right. 762 00:30:09,882 --> 00:30:11,615 Give "us" a week? 763 00:30:11,650 --> 00:30:14,185 I meant Newell Farms. 764 00:30:14,219 --> 00:30:15,985 In general. 765 00:30:16,020 --> 00:30:17,621 Look, I'll take care of the business side, 766 00:30:17,656 --> 00:30:18,923 you try stay off that leg 767 00:30:18,957 --> 00:30:21,424 and figure out what's going on. 768 00:30:21,458 --> 00:30:23,426 You should have told me. 769 00:30:23,460 --> 00:30:25,428 What would you have done? 770 00:30:27,597 --> 00:30:29,998 The lighting is pretty much done, 771 00:30:30,033 --> 00:30:31,200 and the painters are almost through 772 00:30:31,234 --> 00:30:32,400 in the screening room. 773 00:30:32,434 --> 00:30:34,002 How soon can you have those carpets delivered? 774 00:30:34,037 --> 00:30:36,037 What? Oh. I'm sorry. 775 00:30:36,071 --> 00:30:37,872 Hey, you okay? 776 00:30:37,906 --> 00:30:39,873 Yeah. I'm just tired. 777 00:30:39,907 --> 00:30:41,876 Out of practice for this kind of work. 778 00:30:41,910 --> 00:30:43,444 How are the folks? 779 00:30:43,478 --> 00:30:45,212 Good. 780 00:30:45,246 --> 00:30:47,514 My dad and I even called a temporary truce, 781 00:30:47,547 --> 00:30:49,516 so we can focus on the problems here. 782 00:30:49,550 --> 00:30:51,117 Such as? 783 00:30:51,152 --> 00:30:53,219 Such as business is off, 784 00:30:53,253 --> 00:30:55,087 and their flower broker has entered them 785 00:30:55,121 --> 00:30:57,222 into this major competition, 786 00:30:57,256 --> 00:30:59,091 which it turns out they might not even be able to do. 787 00:30:59,125 --> 00:31:00,291 "Flower broker"? 788 00:31:00,326 --> 00:31:03,361 A middleman between supplier and distributor. 789 00:31:04,362 --> 00:31:06,998 But my parents have gotten pretty close to Tom. 790 00:31:07,032 --> 00:31:09,099 He's not bad, I guess, 791 00:31:09,133 --> 00:31:10,300 for a broker. 792 00:31:10,335 --> 00:31:14,438 He seems to really care about flowers, 793 00:31:14,472 --> 00:31:15,571 and my parents. 794 00:31:17,641 --> 00:31:19,175 Sounds like a good guy. 795 00:31:20,576 --> 00:31:22,545 Uh... let me just, uh, 796 00:31:22,579 --> 00:31:23,478 figure out the carpeting, 797 00:31:23,512 --> 00:31:25,180 and I'll, uh, I'll get back to you. 798 00:31:25,214 --> 00:31:26,281 Sounds good. 799 00:31:26,315 --> 00:31:27,282 Okay. 800 00:31:30,553 --> 00:31:31,619 I would've told you 801 00:31:31,653 --> 00:31:33,420 about the problems sooner, Tom, 802 00:31:33,455 --> 00:31:34,955 but Frank asked me not to. 803 00:31:34,990 --> 00:31:36,556 I get it. 804 00:31:36,590 --> 00:31:37,958 And you can't think of anything 805 00:31:37,993 --> 00:31:39,226 that might be causing it? 806 00:31:39,261 --> 00:31:42,495 No, search me. 807 00:31:42,529 --> 00:31:43,629 All right. 808 00:31:43,663 --> 00:31:44,997 I should get a move on. 809 00:31:45,031 --> 00:31:46,032 Okay. 810 00:31:56,742 --> 00:31:57,708 Good morning. 811 00:31:57,743 --> 00:31:59,176 What are you... 812 00:31:59,211 --> 00:32:01,312 I told you, I'm here to take care of business. 813 00:32:01,346 --> 00:32:03,513 You're delivering tulips to local retailers, 814 00:32:03,547 --> 00:32:05,215 and that's part of the business, 815 00:32:05,249 --> 00:32:07,183 so I'm going with you. 816 00:32:08,218 --> 00:32:09,452 Suit yourself. 817 00:32:22,698 --> 00:32:24,331 So... 818 00:32:24,365 --> 00:32:26,367 Los Angeles. 819 00:32:26,402 --> 00:32:27,467 Yeah. 820 00:32:31,139 --> 00:32:32,972 Big place. 821 00:32:33,006 --> 00:32:35,242 Yeah. 822 00:32:46,085 --> 00:32:48,218 Have a good day. Bye, guys. 823 00:32:48,253 --> 00:32:50,555 Okay. 824 00:32:50,589 --> 00:32:53,090 All right. I'll let you grab those ones. 825 00:32:53,124 --> 00:32:54,425 Here you go. Thanks. 826 00:32:54,459 --> 00:32:55,458 How are you doing? 827 00:32:58,797 --> 00:33:01,431 Newell's tulips, at last! 828 00:33:01,465 --> 00:33:02,432 Hi, Ada. 829 00:33:02,466 --> 00:33:03,999 Hi, Tom. 830 00:33:04,033 --> 00:33:05,033 People have been asking about these beauties 831 00:33:05,068 --> 00:33:06,035 for days. 832 00:33:06,070 --> 00:33:07,036 Well, good. 833 00:33:08,071 --> 00:33:10,272 Oh, my gracious, Rose Newell! 834 00:33:10,306 --> 00:33:11,505 Hey, Ada. 835 00:33:13,176 --> 00:33:14,576 Oh, I don't believe it, 836 00:33:14,610 --> 00:33:16,210 and look at you. 837 00:33:16,244 --> 00:33:18,212 Back home, and just as pretty as ever. 838 00:33:18,246 --> 00:33:19,313 Oh, please... 839 00:33:19,348 --> 00:33:21,282 Isn't she, Tom? Just tell her. 840 00:33:21,316 --> 00:33:23,383 Just as pretty as ever. 841 00:33:24,485 --> 00:33:26,019 Bobby and George are around back, 842 00:33:26,053 --> 00:33:27,153 they can help you unload 843 00:33:27,188 --> 00:33:29,222 while Rose and I get caught up. 844 00:33:29,256 --> 00:33:30,590 All right. 845 00:33:30,624 --> 00:33:31,590 Aw... 846 00:33:31,624 --> 00:33:33,125 Oh, I can't wait to show you around. 847 00:33:33,159 --> 00:33:34,760 It's been so long. 848 00:33:40,432 --> 00:33:41,699 Wow... 849 00:33:41,734 --> 00:33:43,734 Just like I remember. 850 00:33:43,768 --> 00:33:45,203 Yeah? Remember you used to come in here 851 00:33:45,237 --> 00:33:46,137 when you were a little girl, 852 00:33:46,171 --> 00:33:47,471 helping your Dad make deliveries. 853 00:33:47,505 --> 00:33:49,272 And you always had a new plant or flower 854 00:33:49,307 --> 00:33:50,273 to show me. 855 00:33:50,308 --> 00:33:51,774 33 years I've been running this place. 856 00:33:51,808 --> 00:33:52,775 First with Stan, 857 00:33:52,809 --> 00:33:54,611 now with my son and grandson. 858 00:33:54,645 --> 00:33:55,544 That's the way it should be, 859 00:33:55,579 --> 00:33:56,779 families working together. 860 00:33:56,813 --> 00:33:58,681 My Dad would agree with you there. 861 00:33:58,715 --> 00:34:00,415 How is Frank? 862 00:34:00,449 --> 00:34:02,585 He'd recover a lot faster if he'd stay off his feet. 863 00:34:02,619 --> 00:34:05,754 I know he loves having you home. 864 00:34:07,223 --> 00:34:09,157 Los Angeles is my home now. 865 00:34:09,191 --> 00:34:10,492 Hmm. 866 00:34:10,526 --> 00:34:12,726 Well, sometimes, the only sure way 867 00:34:12,761 --> 00:34:14,061 to know when you're home, 868 00:34:14,095 --> 00:34:15,762 is how it feels when you leave it. 869 00:34:27,840 --> 00:34:29,474 She sure does love her life. 870 00:34:31,276 --> 00:34:32,243 Well, it's a good life. 871 00:34:32,277 --> 00:34:33,745 Yeah. 872 00:34:33,780 --> 00:34:35,379 What about you, 873 00:34:35,414 --> 00:34:37,581 do you love living here? 874 00:34:37,616 --> 00:34:39,150 Yeah. 875 00:34:39,184 --> 00:34:40,483 Sure. 876 00:34:40,518 --> 00:34:41,852 It's peaceful. 877 00:34:41,887 --> 00:34:43,087 Yeah. 878 00:34:43,121 --> 00:34:44,687 And I love the outdoors. 879 00:34:45,890 --> 00:34:46,856 Me too. 880 00:34:46,891 --> 00:34:48,357 And yet, 881 00:34:48,391 --> 00:34:49,726 you're an interior designer. 882 00:34:52,228 --> 00:34:54,363 Go figure. 883 00:35:00,536 --> 00:35:01,569 You know, I have to admit, 884 00:35:01,603 --> 00:35:04,704 I wasn't quite sure how today was going to go. 885 00:35:04,739 --> 00:35:06,274 Oh, yeah? Why's that? 886 00:35:06,308 --> 00:35:08,308 Well, you may not have noticed, 887 00:35:08,342 --> 00:35:11,377 but brokers are not exactly at the top of the list 888 00:35:11,411 --> 00:35:12,645 of my favorite people. 889 00:35:12,679 --> 00:35:13,680 Wait, really? 890 00:35:16,249 --> 00:35:17,216 I don't know, I always thought 891 00:35:17,250 --> 00:35:19,250 they were grumpy old men in cheap suits 892 00:35:19,285 --> 00:35:21,687 who were afraid to get their hands dirty. 893 00:35:21,721 --> 00:35:23,321 Give me time. 894 00:35:25,724 --> 00:35:28,225 So, how did you get into this? 895 00:35:28,259 --> 00:35:30,395 Well, I grew up not far from here, 896 00:35:30,429 --> 00:35:32,129 a little town called Grady. 897 00:35:32,163 --> 00:35:34,731 But I went to school on the East Coast, 898 00:35:34,766 --> 00:35:36,199 got my business degree, 899 00:35:36,233 --> 00:35:37,601 and I, you know, 900 00:35:37,635 --> 00:35:39,569 did pretty well for myself. 901 00:35:39,603 --> 00:35:40,636 I mean, at least 902 00:35:40,671 --> 00:35:42,171 according to how a lot of people see it. 903 00:35:42,206 --> 00:35:43,605 But not you? 904 00:35:45,642 --> 00:35:47,342 When I was growing up, 905 00:35:47,376 --> 00:35:50,045 my dad used to take me up in the mountains to camp, 906 00:35:50,079 --> 00:35:51,112 and fish, 907 00:35:51,147 --> 00:35:54,749 and just... appreciate things. 908 00:35:54,784 --> 00:35:58,619 We always talked about doing it again, 909 00:35:58,653 --> 00:36:02,289 you know, when I could get away. 910 00:36:02,324 --> 00:36:06,693 Anyway, he passed when I was in New York, so... 911 00:36:06,727 --> 00:36:11,163 we never did get to take that last camping trip. 912 00:36:11,197 --> 00:36:13,599 I'm so sorry. 913 00:36:14,734 --> 00:36:18,637 I found myself thinking about that a lot, 914 00:36:18,671 --> 00:36:21,339 how it easy it is 915 00:36:21,373 --> 00:36:25,076 to forget to appreciate things. 916 00:36:26,478 --> 00:36:28,311 One day, a buddy of mine 917 00:36:28,346 --> 00:36:30,146 started talking about "flower brokering," 918 00:36:30,181 --> 00:36:31,614 how it combines nature and business, 919 00:36:31,648 --> 00:36:34,351 and I had this "Ah-hah" moment. 920 00:36:39,522 --> 00:36:41,790 And here you are. 921 00:36:41,825 --> 00:36:43,625 And here I am. 922 00:36:47,529 --> 00:36:49,397 Thank you. 923 00:36:49,431 --> 00:36:51,532 For helping my parents. 924 00:36:53,134 --> 00:36:54,768 They're good people. 925 00:36:54,802 --> 00:36:57,638 Yeah, they are. 926 00:36:58,806 --> 00:37:00,106 So are you. 927 00:37:04,477 --> 00:37:05,478 Uh... 928 00:37:07,146 --> 00:37:10,649 I... I should get this. 929 00:37:15,887 --> 00:37:17,321 Hey, Rob. 930 00:37:22,627 --> 00:37:24,827 Dad, what are you doing? 931 00:37:24,862 --> 00:37:27,195 I was going to bring your breakfast up. 932 00:37:27,230 --> 00:37:29,232 I can still get around my own home. 933 00:37:29,266 --> 00:37:30,400 Where's your mother? 934 00:37:30,434 --> 00:37:32,334 She went to pay the guys. 935 00:37:32,368 --> 00:37:34,670 I always hand out the paychecks. 936 00:37:34,704 --> 00:37:36,237 Well, today Mom's doing that, 937 00:37:36,271 --> 00:37:37,739 so you can take it easy. 938 00:37:37,774 --> 00:37:40,841 Sit down. Breakfast is ready. 939 00:37:44,278 --> 00:37:45,913 Whoa... 940 00:37:51,551 --> 00:37:52,518 Huevos rancheros? 941 00:37:52,552 --> 00:37:54,120 Mm-hmm. 942 00:37:54,155 --> 00:37:55,754 You remembered. 943 00:37:55,789 --> 00:37:57,790 It hasn't been that long. 944 00:37:58,858 --> 00:38:00,358 Feels like it. 945 00:38:09,768 --> 00:38:10,835 Now, eat up, 946 00:38:10,869 --> 00:38:13,203 your breakfast is going to get cold. 947 00:38:19,309 --> 00:38:20,710 Tom! 948 00:38:20,744 --> 00:38:22,378 Hello, Violet. 949 00:38:22,412 --> 00:38:24,212 I've been calling you. 950 00:38:24,246 --> 00:38:26,849 Yeah, it's been pretty crazy. 951 00:38:26,883 --> 00:38:27,816 Oh, don't I know it. 952 00:38:27,850 --> 00:38:29,417 Orders just keep pouring in, 953 00:38:29,452 --> 00:38:30,919 I can't get the tulips out fast enough. 954 00:38:30,953 --> 00:38:32,152 What's on your mind, Violet? 955 00:38:32,187 --> 00:38:34,723 I've been hearing rumors. 956 00:38:34,757 --> 00:38:36,223 Rumors? 957 00:38:36,257 --> 00:38:37,224 About what? 958 00:38:37,258 --> 00:38:39,692 Frank Newell's tulip is a bust. 959 00:38:40,829 --> 00:38:42,796 Who told you that? 960 00:38:42,831 --> 00:38:43,997 Not the point. 961 00:38:44,031 --> 00:38:46,633 Look, that committee is expecting something special, 962 00:38:46,667 --> 00:38:48,467 and they're doing it based on your recommendation. 963 00:38:48,501 --> 00:38:50,603 What happens when they realize 964 00:38:50,638 --> 00:38:52,371 it's a waste of time? 965 00:38:52,405 --> 00:38:53,672 Who says it's a waste of time? 966 00:38:53,706 --> 00:38:56,775 Tom, you have to start thinking about your reputation 967 00:38:56,809 --> 00:38:57,576 in this business. 968 00:38:57,610 --> 00:38:59,944 People talk, word travels fast. 969 00:38:59,978 --> 00:39:02,747 When Frank Newell falls on his face, 970 00:39:02,781 --> 00:39:03,780 I don't want to see you 971 00:39:03,814 --> 00:39:05,616 going down with him. 972 00:39:05,651 --> 00:39:06,517 I don't know, Frank, 973 00:39:06,551 --> 00:39:08,318 Billy was out there this morning. 974 00:39:08,352 --> 00:39:11,186 Have you tried calling him? 975 00:39:11,221 --> 00:39:13,289 The crew knows what they're doing, Frank. 976 00:39:13,324 --> 00:39:15,424 You just stay put. 977 00:39:15,458 --> 00:39:16,625 Just... just try calling him again. 978 00:39:17,927 --> 00:39:19,360 Rose and I will be home soon. 979 00:39:19,395 --> 00:39:20,929 Okay, sweetheart. 980 00:39:20,964 --> 00:39:22,931 All right. Bye. 981 00:39:22,965 --> 00:39:25,767 Billy's not answering his phone. 982 00:39:25,801 --> 00:39:28,301 You said he's a great operations manager, right? 983 00:39:28,336 --> 00:39:29,303 He is. 984 00:39:29,338 --> 00:39:30,338 Oh, there's Ada. 985 00:39:30,372 --> 00:39:31,371 Wait, Mom, he's... 986 00:39:31,406 --> 00:39:32,739 right over there. 987 00:39:35,809 --> 00:39:38,545 I've been working on a new hybrid tulip of my own, 988 00:39:38,579 --> 00:39:40,713 and it's going along pretty great. 989 00:39:40,747 --> 00:39:42,481 So that's what this is about. 990 00:39:42,516 --> 00:39:44,884 No, no, this is about you, Tom. 991 00:39:44,918 --> 00:39:46,852 I don't want you to ruin your reputation 992 00:39:46,887 --> 00:39:49,554 by putting too much faith in the Newells. 993 00:39:49,588 --> 00:39:50,722 They were my first clients. 994 00:39:50,756 --> 00:39:51,789 They've been good to me, 995 00:39:51,823 --> 00:39:53,792 so I'm not just going to walk out right now. 996 00:39:53,826 --> 00:39:55,859 This wouldn't have anything to do with 997 00:39:55,894 --> 00:39:57,428 Rose being back in town, would it? 998 00:39:57,462 --> 00:39:59,228 What are you talking about? 999 00:39:59,263 --> 00:40:00,229 Like I couldn't see 1000 00:40:00,264 --> 00:40:02,266 the way you two were looking at each other? 1001 00:40:03,734 --> 00:40:06,302 I have deliveries to make, Violet. 1002 00:40:06,336 --> 00:40:09,572 Just don't wait until it's too late. 1003 00:40:09,606 --> 00:40:10,673 Once you start sinking, 1004 00:40:10,708 --> 00:40:13,275 I may not be there to pull you back up. 1005 00:40:14,811 --> 00:40:16,177 Okay. 1006 00:40:27,521 --> 00:40:28,988 What is wrong with you? 1007 00:40:53,978 --> 00:40:54,944 There you go. 1008 00:40:54,978 --> 00:40:55,945 I'm putting you right next to your friends, 1009 00:40:55,979 --> 00:40:57,414 help you grow. 1010 00:41:11,826 --> 00:41:13,094 One more. 1011 00:41:14,663 --> 00:41:16,597 I could've made it myself. 1012 00:41:17,932 --> 00:41:19,799 That's not why I'm smiling. 1013 00:41:21,803 --> 00:41:23,803 All right, there we go. 1014 00:41:30,577 --> 00:41:31,843 'Night, Rosie. 1015 00:41:34,413 --> 00:41:35,579 Good night, Dad. 1016 00:41:35,614 --> 00:41:39,016 Shoot, I forgot my reading glasses on my desk. 1017 00:41:39,050 --> 00:41:40,484 I'll go get them. 1018 00:41:40,519 --> 00:41:41,952 Oh, thanks, honey. 1019 00:41:41,987 --> 00:41:43,386 Okay, come on. 1020 00:41:45,724 --> 00:41:47,724 Okay... 1021 00:42:09,611 --> 00:42:11,044 Violet? 1022 00:42:39,670 --> 00:42:41,505 Oh... 1023 00:42:41,539 --> 00:42:42,673 Oh, it's freezing! 1024 00:42:51,180 --> 00:42:53,849 Hey, Tom, sorry to call so late. 1025 00:42:53,883 --> 00:42:55,316 I know why the tulips aren't blooming. 1026 00:42:58,321 --> 00:42:59,453 The door was unlocked, 1027 00:42:59,487 --> 00:43:00,688 and as soon as I got in there, 1028 00:43:00,722 --> 00:43:02,323 I knew that it was too cold. 1029 00:43:02,357 --> 00:43:03,690 It's 34 degrees. It's just above freezing. 1030 00:43:03,724 --> 00:43:05,392 I tried the thermostat, 1031 00:43:05,427 --> 00:43:07,360 but when the heater didn't kick on, 1032 00:43:07,394 --> 00:43:08,928 I found this. 1033 00:43:08,963 --> 00:43:09,996 We thought that the tulips were growing 1034 00:43:10,030 --> 00:43:14,334 in the perfect temperature... 55, 65 degrees... 1035 00:43:14,368 --> 00:43:15,334 And during the day, when we were here, 1036 00:43:15,368 --> 00:43:16,335 they were. 1037 00:43:16,369 --> 00:43:17,870 Because the timer was set 1038 00:43:17,904 --> 00:43:19,670 to bring the temperature back up during the day, 1039 00:43:19,705 --> 00:43:20,772 so we wouldn't notice. 1040 00:43:20,807 --> 00:43:23,808 Tulips are very sensitive to extreme temperatures, 1041 00:43:23,842 --> 00:43:26,043 so by setting the timer to nearly freezing, 1042 00:43:26,078 --> 00:43:28,913 it's like sending a mixed signal to the tulips. 1043 00:43:28,947 --> 00:43:29,847 They didn't know what to do. 1044 00:43:29,882 --> 00:43:31,348 That's why they're not blooming. 1045 00:43:31,382 --> 00:43:34,050 This kind of cold, they're supposed to go dormant. 1046 00:43:34,085 --> 00:43:35,217 Whoever did this 1047 00:43:35,252 --> 00:43:38,555 wanted to make sure that the tulips never blossomed. 1048 00:43:38,589 --> 00:43:41,023 There's only three people who have a key to that door, 1049 00:43:41,057 --> 00:43:42,991 me, Sarah... and Billy. 1050 00:43:43,025 --> 00:43:46,728 Why would Billy want to sabotage our tulips? 1051 00:43:46,762 --> 00:43:47,695 First thing I'll ask next time I see him. 1052 00:43:47,730 --> 00:43:50,565 Then I'll fire him. 1053 00:43:50,599 --> 00:43:53,968 Tom, you think you can get that timer off there 1054 00:43:54,003 --> 00:43:55,802 and get our thermostat working again? 1055 00:43:55,837 --> 00:43:57,704 If I can't, I'll find someone who can. 1056 00:43:57,739 --> 00:43:58,605 At least it's a relief 1057 00:43:58,639 --> 00:44:00,507 to know why the tulips haven't bloomed. 1058 00:44:00,541 --> 00:44:02,708 But that's only half the battle. 1059 00:44:02,743 --> 00:44:04,076 We still have to get a tulip to blossom in time 1060 00:44:04,111 --> 00:44:06,412 to be ready for the competition. 1061 00:44:06,446 --> 00:44:07,646 Is that even possible? 1062 00:44:09,016 --> 00:44:10,016 Dad? 1063 00:44:12,685 --> 00:44:14,386 Only one way to find out. 1064 00:44:28,432 --> 00:44:29,399 Caroline. 1065 00:44:29,433 --> 00:44:30,699 Change of plans. 1066 00:44:30,733 --> 00:44:33,069 The Tannenhills have decided to come home early from Paris. 1067 00:44:33,103 --> 00:44:35,470 It's raining or something, I don't know, 1068 00:44:35,505 --> 00:44:37,739 but you need to get back to Los Angeles right away. 1069 00:44:37,774 --> 00:44:40,809 But Caroline, I, I explained that... 1070 00:44:40,843 --> 00:44:43,477 Yes, I know, but I have to fly to New York, 1071 00:44:43,512 --> 00:44:44,679 Rob has his hands full already, 1072 00:44:44,713 --> 00:44:46,480 and in order for this house to be ready, 1073 00:44:46,515 --> 00:44:47,981 you're going to need to be there 24/7. 1074 00:44:48,015 --> 00:44:49,717 I can't. 1075 00:44:49,751 --> 00:44:51,484 I'm sorry, I have a bad connection. 1076 00:44:51,519 --> 00:44:52,619 I thought you were going to say 1077 00:44:52,653 --> 00:44:54,421 that you were on your way to the airport? 1078 00:44:54,455 --> 00:44:55,788 There's a crisis here. 1079 00:44:55,822 --> 00:44:58,624 My family's whole business is at stake. 1080 00:44:58,658 --> 00:44:59,925 And we had an understanding. 1081 00:44:59,960 --> 00:45:01,894 Caroline Designs must be your priority. 1082 00:45:01,928 --> 00:45:03,494 It is, absolutely. 1083 00:45:03,529 --> 00:45:04,530 I... 1084 00:45:04,564 --> 00:45:05,965 Look, I can still handle things from here. 1085 00:45:05,999 --> 00:45:07,665 Just give me a few more days, 1086 00:45:07,700 --> 00:45:09,067 and I will be on the first plane back. 1087 00:45:09,101 --> 00:45:10,567 How many? 1088 00:45:11,736 --> 00:45:12,704 Four. 1089 00:45:12,738 --> 00:45:14,539 Three. 1090 00:45:14,572 --> 00:45:15,572 A second later, 1091 00:45:15,606 --> 00:45:17,007 and you will be designing wait rooms 1092 00:45:17,041 --> 00:45:18,607 for the Motor Vehicle Department. 1093 00:45:18,642 --> 00:45:20,677 Understood. 1094 00:45:23,013 --> 00:45:24,447 Bye? 1095 00:45:29,753 --> 00:45:31,152 I have an idea 1096 00:45:31,187 --> 00:45:34,122 how to get the tulips to blossom in time, 1097 00:45:34,156 --> 00:45:35,956 but it's risky. 1098 00:45:35,991 --> 00:45:37,092 How risky? 1099 00:45:37,126 --> 00:45:40,027 We all know how hardy tulips are. 1100 00:45:40,061 --> 00:45:41,829 Hot, cold, wet, dry, 1101 00:45:41,863 --> 00:45:43,563 they'll keep on fighting, 1102 00:45:43,597 --> 00:45:45,733 which is why these little guys are still hanging in there. 1103 00:45:45,767 --> 00:45:47,967 We need to find a way to accelerate their growth 1104 00:45:48,002 --> 00:45:49,769 without shocking their systems. 1105 00:45:49,803 --> 00:45:51,003 If we can do that, 1106 00:45:51,037 --> 00:45:53,139 we could have a blossom ready in time. 1107 00:45:53,173 --> 00:45:54,639 If not... 1108 00:45:54,674 --> 00:45:56,208 we'll probably lose them all. 1109 00:45:56,242 --> 00:45:58,477 What do you have in mind? 1110 00:45:58,510 --> 00:46:01,446 We push the bulbs as hard as we can. 1111 00:46:01,481 --> 00:46:03,848 We turn up the heat... 70, 75 degrees, 1112 00:46:03,882 --> 00:46:05,449 really get their blood pumping. 1113 00:46:05,484 --> 00:46:06,516 At the same time, 1114 00:46:06,550 --> 00:46:07,984 we put a plastic sheet over the roof 1115 00:46:08,019 --> 00:46:10,187 to create indirect sunlight without frying them. 1116 00:46:10,222 --> 00:46:12,222 We cut back on the water, 1117 00:46:12,256 --> 00:46:13,823 but we make up for it with plenty of hormones 1118 00:46:13,858 --> 00:46:15,057 to promote growth. 1119 00:46:15,091 --> 00:46:17,494 Then... 1120 00:46:18,528 --> 00:46:19,895 then we pray. 1121 00:46:21,865 --> 00:46:23,631 All right. 1122 00:46:23,665 --> 00:46:25,034 Well, this is your broker talking now. 1123 00:46:25,068 --> 00:46:27,001 Is there any chance this could really work? 1124 00:46:27,036 --> 00:46:29,670 A better chance than if we do nothing. 1125 00:46:29,705 --> 00:46:32,707 If it's not too late... 1126 00:46:32,741 --> 00:46:35,208 if the tulips are strong enough... 1127 00:46:36,944 --> 00:46:38,778 and with a little bit of luck... 1128 00:46:39,880 --> 00:46:40,947 It could work. 1129 00:46:42,916 --> 00:46:45,184 We know you have a choice to make, Tom. 1130 00:46:45,218 --> 00:46:48,087 It's your reputation on the line here. 1131 00:46:48,121 --> 00:46:49,655 So, if... 1132 00:46:49,689 --> 00:46:52,257 you want to try to find another entry 1133 00:46:52,291 --> 00:46:53,658 to show those judges, 1134 00:46:53,692 --> 00:46:55,292 we certainly wouldn't hold it against you. 1135 00:46:56,796 --> 00:46:57,796 There's a chance? 1136 00:46:58,897 --> 00:47:00,197 There's a chance. 1137 00:47:02,033 --> 00:47:03,232 Well then, we'd better get to work. 1138 00:47:31,692 --> 00:47:33,259 Okay, break time, you two! 1139 00:47:33,294 --> 00:47:34,194 Yay! 1140 00:47:34,228 --> 00:47:35,060 Yeah! 1141 00:47:35,095 --> 00:47:37,197 Fresh-squeezed lemonade. 1142 00:47:37,231 --> 00:47:38,231 Cheers. 1143 00:47:38,265 --> 00:47:39,765 I remember. 1144 00:47:39,799 --> 00:47:41,700 Everything good, Donald? 1145 00:47:41,734 --> 00:47:42,834 All good. 1146 00:48:13,896 --> 00:48:14,962 Hi. 1147 00:48:16,132 --> 00:48:16,998 Hey. 1148 00:48:18,033 --> 00:48:19,633 How'd the deliveries go? 1149 00:48:20,702 --> 00:48:23,102 Selling like hotcakes. 1150 00:48:24,739 --> 00:48:27,140 Some good news for a change. 1151 00:48:28,342 --> 00:48:30,176 There's still time before the competition, 1152 00:48:30,210 --> 00:48:32,378 so wait and see. 1153 00:48:35,248 --> 00:48:36,281 My boss called. 1154 00:48:36,315 --> 00:48:38,983 There's some designing crisis 1155 00:48:39,017 --> 00:48:41,786 with my career on the line. 1156 00:48:41,821 --> 00:48:45,055 I have to go back to L.A. in three days. 1157 00:48:45,090 --> 00:48:46,257 Three days? 1158 00:48:48,660 --> 00:48:50,127 So you'll miss the judging at the festival. 1159 00:48:53,264 --> 00:48:57,600 Look, Tom, this was always temporary, 1160 00:48:57,635 --> 00:49:00,102 a way to help out my folks. 1161 00:49:00,136 --> 00:49:02,204 I was always going to go back to my life in L.A., 1162 00:49:02,238 --> 00:49:05,240 and you have your life here, 1163 00:49:05,275 --> 00:49:07,341 with brokering, and Violet, and... 1164 00:49:07,376 --> 00:49:10,810 You think that Violet and I, that we are...? 1165 00:49:12,214 --> 00:49:14,714 Oh... 1166 00:49:14,749 --> 00:49:16,016 She seems to think so. 1167 00:49:16,050 --> 00:49:17,851 Well, she can think what she likes, 1168 00:49:17,885 --> 00:49:19,218 it doesn't make it so. 1169 00:49:23,123 --> 00:49:24,356 Two dates... 1170 00:49:24,391 --> 00:49:26,391 second one under protest. 1171 00:49:32,364 --> 00:49:35,065 All those work calls... 1172 00:49:35,099 --> 00:49:36,935 I don't just work with Rob. 1173 00:49:36,969 --> 00:49:39,303 He's also my... boyfriend. 1174 00:49:41,806 --> 00:49:45,075 Kind of hesitated there, like you weren't sure. 1175 00:49:46,877 --> 00:49:48,211 No, I didn't. 1176 00:49:48,245 --> 00:49:49,745 Yeah, I think you did. 1177 00:49:49,780 --> 00:49:51,313 No, I did not! I did not hesitate! 1178 00:49:51,347 --> 00:49:52,782 I... 1179 00:49:52,816 --> 00:49:54,050 Rob is my boyfriend. 1180 00:49:54,084 --> 00:49:55,116 See, there you go. I did not hesitate. 1181 00:49:55,151 --> 00:49:56,117 Okay.. 1182 00:49:56,152 --> 00:49:58,852 Don't have to tell me twice. 1183 00:49:58,887 --> 00:50:02,157 Sounds like a match made in heaven. 1184 00:50:02,191 --> 00:50:04,124 I never said it was a match made in... 1185 00:50:06,194 --> 00:50:09,263 Look, Rob is... he's a very nice guy. 1186 00:50:09,297 --> 00:50:13,099 I mean, I like him a lot. 1187 00:50:13,133 --> 00:50:14,766 There is absolutely nothing wrong with Rob. 1188 00:50:17,705 --> 00:50:18,704 Okay. 1189 00:50:18,738 --> 00:50:20,038 Well then, 1190 00:50:20,073 --> 00:50:22,740 you must be really excited to get back home. 1191 00:50:24,344 --> 00:50:25,210 Yeah. 1192 00:50:29,348 --> 00:50:30,347 Lucky guy. 1193 00:50:37,221 --> 00:50:39,088 I'll see you tomorrow. 1194 00:50:50,399 --> 00:50:51,399 Hey, guy... 1195 00:51:08,215 --> 00:51:09,181 Hi, Sweetie. 1196 00:51:09,216 --> 00:51:10,181 Hey. 1197 00:51:10,216 --> 00:51:11,283 Where's Dad? 1198 00:51:11,317 --> 00:51:13,352 Upstairs resting. 1199 00:51:13,387 --> 00:51:14,619 Oh. 1200 00:51:14,654 --> 00:51:15,620 What's that? 1201 00:51:15,655 --> 00:51:17,255 It's your father's medicine. 1202 00:51:17,290 --> 00:51:18,989 Dad doesn't even take aspirin. 1203 00:51:22,294 --> 00:51:24,595 I asked him to tell you, 1204 00:51:24,629 --> 00:51:26,362 but he didn't want you to worry. 1205 00:51:26,397 --> 00:51:27,898 It's for high blood pressure. 1206 00:51:28,800 --> 00:51:30,300 What? 1207 00:51:30,334 --> 00:51:31,934 He would never admit this, 1208 00:51:31,969 --> 00:51:35,537 but I think it had something to do with his fall. 1209 00:51:35,571 --> 00:51:36,839 Running this farm... 1210 00:51:39,008 --> 00:51:39,975 was hard enough when we were younger, 1211 00:51:40,009 --> 00:51:41,810 but now, with everything happening, 1212 00:51:41,844 --> 00:51:43,210 I don't know... 1213 00:51:43,245 --> 00:51:44,846 I just think it's all too much. 1214 00:51:47,983 --> 00:51:50,051 I saw the offer from Violet Mason. 1215 00:51:52,354 --> 00:51:55,021 Are you guys going to sell the farm? 1216 00:51:57,725 --> 00:51:58,891 We haven't told her "no." 1217 00:52:00,227 --> 00:52:01,961 But what would you do? 1218 00:52:13,339 --> 00:52:16,708 We knew we'd lose some for sure. 1219 00:52:16,742 --> 00:52:18,942 This is more than some. 1220 00:52:18,976 --> 00:52:20,844 But a lot of these are responding really well. 1221 00:52:20,878 --> 00:52:23,914 But is there going to be enough time? 1222 00:52:23,948 --> 00:52:25,182 We're further along than we would have been, 1223 00:52:25,216 --> 00:52:26,248 thanks to you. 1224 00:52:27,884 --> 00:52:28,951 Dad... 1225 00:52:28,985 --> 00:52:32,855 And I'm not trying to put any pressure on you. 1226 00:52:32,889 --> 00:52:35,757 I know this isn't what you want to do with your life, 1227 00:52:35,791 --> 00:52:37,258 and I... I accept that. 1228 00:52:37,293 --> 00:52:40,028 I just want you to know how grateful I am 1229 00:52:40,062 --> 00:52:41,863 for your help when we needed it. 1230 00:52:44,132 --> 00:52:45,833 But I don't want to be the reason 1231 00:52:45,867 --> 00:52:47,701 you guys lose your farm. 1232 00:52:48,837 --> 00:52:50,670 Rosie! 1233 00:52:50,704 --> 00:52:52,972 You're the reason we've got a shot at keeping it. 1234 00:52:57,344 --> 00:52:59,111 Do you want to? 1235 00:52:59,145 --> 00:53:00,412 What do you mean? 1236 00:53:03,081 --> 00:53:05,784 I know about the offer from Violet. 1237 00:53:11,188 --> 00:53:13,891 Mom sounds like she wants to sell. 1238 00:53:13,925 --> 00:53:16,092 Your mom just wants to look after me. 1239 00:53:16,127 --> 00:53:17,727 This farm has been in the family 1240 00:53:17,762 --> 00:53:18,861 for a long time. 1241 00:53:18,895 --> 00:53:21,898 I'm not ready to let it go just yet. 1242 00:53:21,932 --> 00:53:24,466 Besides... 1243 00:53:24,501 --> 00:53:26,167 we only need one. 1244 00:53:27,771 --> 00:53:28,904 We only need one. 1245 00:53:30,339 --> 00:53:31,406 Now, um... 1246 00:53:31,440 --> 00:53:32,507 I'm going to take 1247 00:53:32,541 --> 00:53:34,241 everybody's advice for a change, 1248 00:53:34,275 --> 00:53:36,177 and get off my feet for a while. 1249 00:53:36,211 --> 00:53:38,378 Sounds good. 1250 00:53:38,413 --> 00:53:40,947 You've been burning the candle at both ends. 1251 00:53:40,982 --> 00:53:41,948 You should find something fun to do 1252 00:53:41,982 --> 00:53:43,282 for a change. 1253 00:53:43,316 --> 00:53:45,485 I wish I could, but... 1254 00:53:45,520 --> 00:53:47,853 I have so much work to do for this job that I'm designing. 1255 00:53:50,022 --> 00:53:51,891 We're proud of you, Rosie. You know that. 1256 00:53:53,160 --> 00:53:54,259 Thanks, Dad. 1257 00:53:54,293 --> 00:53:56,928 And if you change your mind later, 1258 00:53:56,962 --> 00:53:57,961 they still do that bonfire 1259 00:53:57,996 --> 00:53:59,764 just the way you used to love it. 1260 00:54:08,773 --> 00:54:09,939 Careful! 1261 00:54:16,513 --> 00:54:18,380 Tell me it's not true. 1262 00:54:19,949 --> 00:54:22,349 Tell me you're not really going to risk everything 1263 00:54:22,384 --> 00:54:23,484 on some wild idea 1264 00:54:23,519 --> 00:54:24,486 from someone who hasn't been around the business 1265 00:54:24,520 --> 00:54:26,086 in years? 1266 00:54:28,557 --> 00:54:30,156 Let's just say I'm trusting my instincts. 1267 00:54:30,191 --> 00:54:32,293 And what do your instincts tell you I'm going to say 1268 00:54:32,327 --> 00:54:33,527 when you have to come to me for a job, 1269 00:54:33,562 --> 00:54:35,028 any job? 1270 00:54:36,897 --> 00:54:38,063 Violet, how do you know so much 1271 00:54:38,097 --> 00:54:40,099 about what goes on at the Newell farm? 1272 00:54:41,935 --> 00:54:43,435 Maybe I'm trusting my instincts. 1273 00:54:43,470 --> 00:54:45,838 Or maybe you have an inside source 1274 00:54:45,872 --> 00:54:47,038 named Billy Chambers? 1275 00:54:51,143 --> 00:54:52,109 It's just business, Tom. 1276 00:54:52,144 --> 00:54:54,544 Business. 1277 00:54:54,579 --> 00:54:56,881 As in... 1278 00:54:56,915 --> 00:54:59,549 making sure your tulip gets chosen by the committee? 1279 00:55:02,953 --> 00:55:04,921 You have my number, Tom. 1280 00:55:04,956 --> 00:55:06,422 I suggest you use it. 1281 00:55:25,473 --> 00:55:27,441 Ada... 1282 00:55:27,475 --> 00:55:29,309 Rose! Hi! 1283 00:55:30,477 --> 00:55:33,212 Been a while since we've seen you at the bonfire. 1284 00:55:33,247 --> 00:55:35,013 It's wonderful! 1285 00:55:35,047 --> 00:55:36,048 I didn't know you were still doing it! 1286 00:55:36,083 --> 00:55:38,250 Well, if it ain't broke, don't fix it! 1287 00:55:44,390 --> 00:55:45,956 I saw him head over that way. 1288 00:55:56,634 --> 00:55:59,167 In L.A., if I want to see the stars, 1289 00:55:59,202 --> 00:56:01,471 I have to look them up on the Internet. 1290 00:56:01,505 --> 00:56:04,206 Here, I just look up. 1291 00:56:04,240 --> 00:56:06,140 Why'd you leave? 1292 00:56:08,811 --> 00:56:11,812 Because... 1293 00:56:11,847 --> 00:56:13,414 I was expected to stay. 1294 00:56:15,851 --> 00:56:16,984 By who? 1295 00:56:18,419 --> 00:56:19,920 Mostly my Dad. 1296 00:56:22,756 --> 00:56:26,492 I had a gift, he called it, 1297 00:56:26,526 --> 00:56:29,328 the proverbial "green thumb." 1298 00:56:29,362 --> 00:56:32,464 So he assumed I would take over Newell Farm 1299 00:56:32,499 --> 00:56:35,700 just like he had from his parents... 1300 00:56:35,734 --> 00:56:37,735 whether I wanted to or not. 1301 00:56:42,807 --> 00:56:44,541 But you didn't want to. 1302 00:56:46,076 --> 00:56:47,076 It's not that simple. 1303 00:56:52,149 --> 00:56:53,616 By the time I got to college, 1304 00:56:53,650 --> 00:56:57,053 I had lived and worked on the farm my whole life, 1305 00:56:57,087 --> 00:57:00,288 so the thought of staying on this set course 1306 00:57:00,323 --> 00:57:01,289 for the rest of my life, 1307 00:57:01,324 --> 00:57:03,123 I just... 1308 00:57:04,460 --> 00:57:05,759 I wanted to try something different. 1309 00:57:05,794 --> 00:57:09,363 So you chose interior design? 1310 00:57:10,864 --> 00:57:12,232 I know, 1311 00:57:12,267 --> 00:57:15,101 the complete opposite of anything I'd done before. 1312 00:57:16,103 --> 00:57:19,372 My roommate was studying it. 1313 00:57:21,275 --> 00:57:24,242 She'd always come home with these beautiful creations, 1314 00:57:24,277 --> 00:57:27,446 not to mention, she was never covered in dirt. 1315 00:57:31,283 --> 00:57:34,484 So I tried a few classes. 1316 00:57:36,989 --> 00:57:38,488 How did Frank like that? 1317 00:57:38,522 --> 00:57:40,357 Things came to a head 1318 00:57:40,391 --> 00:57:43,893 when I got a degree in design instead of in horticulture. 1319 00:57:45,429 --> 00:57:48,197 So that's why you haven't been back for so long. 1320 00:57:48,231 --> 00:57:51,199 Yeah. I got offered a job at Caroline Design 1321 00:57:51,233 --> 00:57:53,168 right out of school, 1322 00:57:53,203 --> 00:57:54,335 and I've lived in Los Angeles 1323 00:57:54,370 --> 00:57:56,904 the whole time since. 1324 00:58:02,477 --> 00:58:05,745 But you came back when your parents needed you. 1325 00:58:05,779 --> 00:58:07,748 That means a lot to your Dad. 1326 00:58:10,851 --> 00:58:15,053 Maybe you could visit more often now. 1327 00:58:17,224 --> 00:58:18,456 Maybe. 1328 00:58:18,491 --> 00:58:19,724 Maybe. 1329 00:58:26,498 --> 00:58:28,499 I... I should... I should go. 1330 00:59:00,094 --> 00:59:01,660 Lydia, you mind checking the south field 1331 00:59:01,695 --> 00:59:02,895 when you're done here? 1332 00:59:02,929 --> 00:59:03,897 Absolutely. 1333 00:59:03,931 --> 00:59:05,398 Thanks. 1334 00:59:32,589 --> 00:59:35,691 They look a whole lot better, honey. 1335 00:59:35,726 --> 00:59:37,592 They're still not ready. 1336 00:59:37,626 --> 00:59:39,127 Well, we're getting there. 1337 00:59:39,161 --> 00:59:40,495 That's the important thing, 1338 00:59:40,529 --> 00:59:43,164 and we've still got a couple days left. 1339 00:59:43,199 --> 00:59:44,432 Look at this one! 1340 00:59:44,467 --> 00:59:46,233 The buds are almost open. 1341 00:59:46,267 --> 00:59:47,434 There has to be something else, 1342 00:59:47,469 --> 00:59:49,602 something that I'm overlooking. 1343 00:59:49,636 --> 00:59:51,037 I mean, look at them. 1344 00:59:51,071 --> 00:59:52,673 They're so close. 1345 00:59:52,707 --> 00:59:54,240 Rosie... 1346 00:59:54,274 --> 00:59:56,609 you've done everything. 1347 00:59:56,643 --> 00:59:58,276 I couldn't be prouder. 1348 00:59:58,311 --> 01:00:01,481 Now, we just have to have a little faith. 1349 01:00:07,587 --> 01:00:09,754 We only need one. 1350 01:00:43,684 --> 01:00:45,218 Just keep it watered and out of direct sunlight. 1351 01:00:45,253 --> 01:00:46,418 It'll do just fine. 1352 01:00:49,756 --> 01:00:51,423 Anything interesting? 1353 01:00:51,458 --> 01:00:54,325 They all say the same thing, and I've tried all this. 1354 01:00:54,360 --> 01:00:55,294 I was on the Internet half the night, 1355 01:00:55,328 --> 01:00:56,428 and nothing. 1356 01:00:56,463 --> 01:00:57,629 Honey, you've been around tulips your whole life. 1357 01:00:57,663 --> 01:00:59,297 There's not much you don't know. 1358 01:00:59,331 --> 01:01:01,032 All these years, 1359 01:01:01,066 --> 01:01:02,766 everybody's said I could grow anything. 1360 01:01:02,801 --> 01:01:04,402 I come home, 1361 01:01:04,436 --> 01:01:06,003 and the one time I need to... 1362 01:01:06,037 --> 01:01:08,372 I just don't want to let them down. 1363 01:01:08,406 --> 01:01:11,475 Rose, not in a million years. 1364 01:01:15,145 --> 01:01:17,079 I should probably get this. 1365 01:01:18,414 --> 01:01:20,183 :Hey, Rob. Is everything okay? 1366 01:01:20,217 --> 01:01:21,317 You tell me. 1367 01:01:21,351 --> 01:01:22,717 I left a couple of messages, haven't heard back. 1368 01:01:22,752 --> 01:01:24,386 Well, I've been cc'ing you 1369 01:01:24,420 --> 01:01:26,187 on all the emails with the contractors, 1370 01:01:26,221 --> 01:01:27,589 and everything should be right on schedule 1371 01:01:27,623 --> 01:01:28,723 with the Tannenhills house. 1372 01:01:28,758 --> 01:01:30,624 I know, I got 'em. 1373 01:01:30,659 --> 01:01:33,459 Okay, well, send me an email tonight, 1374 01:01:33,494 --> 01:01:34,627 and let me know what you need done, 1375 01:01:34,662 --> 01:01:36,697 and I'll take care of it when I get home. 1376 01:01:36,731 --> 01:01:39,132 Actually, I was just calling to talk. 1377 01:01:40,734 --> 01:01:42,067 Oh. 1378 01:01:42,101 --> 01:01:44,103 How are things going with the tulips? 1379 01:01:44,138 --> 01:01:45,238 Fine! 1380 01:01:45,272 --> 01:01:47,105 Well, maybe. 1381 01:01:47,140 --> 01:01:48,106 We'll know tomorrow. 1382 01:01:48,141 --> 01:01:50,174 And you come home the next day. 1383 01:01:50,209 --> 01:01:51,677 Yeah. 1384 01:01:51,711 --> 01:01:53,644 Looking forward to it. 1385 01:01:53,679 --> 01:01:54,645 I miss you. 1386 01:01:54,680 --> 01:01:56,647 I miss you, too. 1387 01:01:56,682 --> 01:01:59,083 Well, see you soon. 1388 01:01:59,117 --> 01:02:00,484 See you soon. 1389 01:02:08,426 --> 01:02:10,392 Move over. 1390 01:02:11,461 --> 01:02:12,661 There you go. 1391 01:02:22,237 --> 01:02:24,606 Ah... 1392 01:02:24,640 --> 01:02:26,440 that hit the spot! 1393 01:02:28,743 --> 01:02:30,643 It isn't funny. 1394 01:02:34,882 --> 01:02:36,449 Tomorrow's a big day. 1395 01:02:38,551 --> 01:02:41,220 Whatever happens, 1396 01:02:41,255 --> 01:02:44,322 we still have a bigger decision tomorrow. 1397 01:02:44,357 --> 01:02:46,156 Let's cross that bridge when we come to it. 1398 01:03:16,451 --> 01:03:17,717 Mom? 1399 01:03:17,752 --> 01:03:19,153 Dad? 1400 01:03:20,289 --> 01:03:21,554 Hello? 1401 01:03:40,806 --> 01:03:41,738 There you are. 1402 01:03:41,773 --> 01:03:43,474 Hey! 1403 01:03:43,509 --> 01:03:45,609 Well, the moment of truth. 1404 01:03:45,643 --> 01:03:47,344 All right. 1405 01:04:03,426 --> 01:04:05,026 The moment of truth. 1406 01:04:21,141 --> 01:04:22,574 Congratulations. 1407 01:04:24,478 --> 01:04:25,844 Wow... 1408 01:04:28,715 --> 01:04:30,414 Uh-huh! 1409 01:04:30,449 --> 01:04:31,249 : Hey, hey! 1410 01:04:50,600 --> 01:04:53,301 Hey. 1411 01:04:53,335 --> 01:04:55,571 You did great. 1412 01:04:55,605 --> 01:04:56,805 Not good enough to win. 1413 01:04:59,441 --> 01:05:01,675 Did you see how happy you made your parents? 1414 01:05:01,709 --> 01:05:04,545 That's not going to save the farm, Tom... 1415 01:05:04,580 --> 01:05:06,313 not with business falling 1416 01:05:06,347 --> 01:05:08,382 and cutthroat competition like Violet. 1417 01:05:11,786 --> 01:05:14,787 How long until they have to sell this farm, 1418 01:05:14,821 --> 01:05:18,390 move into town, into some... some condo... 1419 01:05:18,424 --> 01:05:22,627 Dad puttering around in some tiny backyard, 1420 01:05:22,661 --> 01:05:26,998 buying tulip bulbs from a department store... 1421 01:05:30,969 --> 01:05:31,935 You could at least pay attention to me. 1422 01:05:31,970 --> 01:05:33,669 I thought that's why you came out here. 1423 01:05:33,704 --> 01:05:34,570 No, I was, I was, I just... 1424 01:05:34,605 --> 01:05:36,607 what... what is that? 1425 01:05:50,018 --> 01:05:52,054 This is the one. 1426 01:05:57,291 --> 01:05:58,659 This is the one! 1427 01:06:10,804 --> 01:06:12,938 : It's beautiful. 1428 01:06:12,972 --> 01:06:15,407 I've never seen one that color before. 1429 01:06:15,442 --> 01:06:16,408 It's perfect. 1430 01:06:16,443 --> 01:06:17,442 You did it, Rosie. 1431 01:06:18,744 --> 01:06:20,011 We did it. 1432 01:06:20,045 --> 01:06:21,845 All right, according to the rules, 1433 01:06:21,879 --> 01:06:22,914 we've got to get this in to the judges today. 1434 01:06:22,948 --> 01:06:25,315 They keep all the entries together 1435 01:06:25,349 --> 01:06:26,450 until the last day of the Festival, 1436 01:06:26,484 --> 01:06:27,451 when the winner's announced. 1437 01:06:27,485 --> 01:06:29,285 What about the Floral Society? 1438 01:06:29,319 --> 01:06:30,787 Well, they're flying in for the competition. 1439 01:06:30,822 --> 01:06:32,923 That's when they'll make their decision about... 1440 01:06:34,791 --> 01:06:35,891 Wait, Frank, 1441 01:06:35,926 --> 01:06:38,326 every new hybrid needs a name. 1442 01:06:38,360 --> 01:06:39,929 What are you going to call this little beauty? 1443 01:06:44,633 --> 01:06:46,533 "A Tulip for Rose." 1444 01:06:56,911 --> 01:06:58,945 You two better get a move on. 1445 01:06:58,979 --> 01:06:59,812 Wait, wait! 1446 01:06:59,847 --> 01:07:01,613 First, let's get a selfie. 1447 01:07:01,647 --> 01:07:02,615 Lydia! 1448 01:07:02,649 --> 01:07:03,816 Squeeze in, everybody! 1449 01:07:05,251 --> 01:07:06,418 Ready? 1450 01:07:07,987 --> 01:07:09,453 Everybody say "Tulip"! 1451 01:07:09,488 --> 01:07:10,755 "Tulip!" 1452 01:07:21,298 --> 01:07:23,566 : Thank you for all of your help. 1453 01:07:23,601 --> 01:07:25,334 We couldn't have done all this without you. 1454 01:07:25,368 --> 01:07:27,470 Happy to do it. 1455 01:07:30,507 --> 01:07:32,641 So I have an early flight in the morning. 1456 01:07:34,744 --> 01:07:38,346 I guess that I won't see you before I go. 1457 01:07:38,380 --> 01:07:40,681 So this is goodbye. 1458 01:07:45,553 --> 01:07:47,254 Take care, Tom. 1459 01:07:48,456 --> 01:07:50,389 You... 1460 01:07:50,423 --> 01:07:52,225 you feel it, too. 1461 01:07:52,260 --> 01:07:53,292 It's not just me. 1462 01:07:54,294 --> 01:07:56,996 Tell me you don't feel it, I won't say another word. 1463 01:07:57,029 --> 01:07:59,331 I'll turn around and I'll walk away... 1464 01:08:00,901 --> 01:08:01,900 and that'll be that. 1465 01:08:19,483 --> 01:08:20,816 I have to go home. 1466 01:08:27,823 --> 01:08:28,823 Look, Rose... 1467 01:08:33,295 --> 01:08:34,862 You are home. 1468 01:08:38,633 --> 01:08:39,867 That's for you to decide. 1469 01:08:55,915 --> 01:08:57,481 Welcome home. 1470 01:08:57,516 --> 01:08:58,449 Rob! 1471 01:08:58,483 --> 01:08:59,417 I tried calling. 1472 01:08:59,451 --> 01:09:00,551 I thought you were flying in yesterday? 1473 01:09:00,586 --> 01:09:02,052 I did, but I... 1474 01:09:02,086 --> 01:09:04,522 I had so much to do at the Tannenhill house, 1475 01:09:04,556 --> 01:09:05,789 that I, um... 1476 01:09:05,823 --> 01:09:06,990 I went straight there from the airport, 1477 01:09:07,024 --> 01:09:10,359 and then I worked all afternoon, and last night, and... 1478 01:09:10,393 --> 01:09:12,462 No, that... it makes sense. 1479 01:09:12,496 --> 01:09:13,696 They're coming home tonight, I hear. 1480 01:09:13,730 --> 01:09:14,697 Yeah. 1481 01:09:14,731 --> 01:09:16,298 I'm just glad to see you. 1482 01:09:16,333 --> 01:09:17,765 Thanks. You too. 1483 01:09:17,800 --> 01:09:19,568 Do you want to have some dinner tonight? 1484 01:09:19,603 --> 01:09:20,569 We can catch up. 1485 01:09:20,604 --> 01:09:21,569 Sure, yeah, that's... yeah. 1486 01:09:21,604 --> 01:09:22,870 : Rose? 1487 01:09:24,340 --> 01:09:25,472 Caroline! Hi. How are you? 1488 01:09:25,506 --> 01:09:26,507 Grab your things. You're coming with me. 1489 01:09:26,542 --> 01:09:27,976 Let's go. 1490 01:09:28,010 --> 01:09:28,976 Why, where are we...? 1491 01:09:29,010 --> 01:09:30,010 Today, Rose. 1492 01:09:33,780 --> 01:09:34,848 : I told you 1493 01:09:34,882 --> 01:09:37,683 how important this project was to me personally, 1494 01:09:37,718 --> 01:09:38,584 didn't I, Rose? 1495 01:09:38,619 --> 01:09:39,885 Yes, you did. 1496 01:09:39,920 --> 01:09:41,353 And that I wouldn't be satisfied 1497 01:09:41,387 --> 01:09:43,489 unless the Tannenhills were completely thrilled 1498 01:09:43,523 --> 01:09:44,757 with the results. 1499 01:09:44,791 --> 01:09:45,790 Caroline, I... 1500 01:09:45,825 --> 01:09:47,459 And I also warned you what to expect 1501 01:09:47,493 --> 01:09:48,660 if anything went wrong, 1502 01:09:48,694 --> 01:09:49,994 especially after you decided 1503 01:09:50,028 --> 01:09:51,930 that you had to see the tulips. 1504 01:09:51,964 --> 01:09:54,531 Yes, you warned me. 1505 01:09:54,566 --> 01:09:55,532 Well... 1506 01:09:55,567 --> 01:09:56,567 congratulations. 1507 01:09:56,601 --> 01:09:57,967 You did it. 1508 01:09:58,002 --> 01:10:00,037 Did... "it"? 1509 01:10:00,071 --> 01:10:01,037 I didn't think it was possible. 1510 01:10:01,071 --> 01:10:02,372 I've been through the entire house, 1511 01:10:02,406 --> 01:10:04,807 top to bottom, inch by inch... 1512 01:10:04,842 --> 01:10:06,943 and it's absolutely perfect. 1513 01:10:06,977 --> 01:10:09,077 The Tannenhills will be thrilled. 1514 01:10:09,112 --> 01:10:09,978 Really? 1515 01:10:10,013 --> 01:10:11,680 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Thank you! 1516 01:10:11,714 --> 01:10:13,114 Sorry. 1517 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 And, with my help and guidance, 1518 01:10:15,485 --> 01:10:16,451 you had a definite advantage... 1519 01:10:16,486 --> 01:10:18,719 Of course. 1520 01:10:18,754 --> 01:10:19,754 But I saw something in you, 1521 01:10:19,788 --> 01:10:22,657 and I'm never wrong about these things, 1522 01:10:22,691 --> 01:10:24,759 which is why, for your next project, 1523 01:10:24,793 --> 01:10:25,792 I think you're ready to go it alone. 1524 01:10:27,061 --> 01:10:28,028 My next...? 1525 01:10:28,062 --> 01:10:30,730 A chateau in the mountains. 1526 01:10:30,765 --> 01:10:32,799 The view on the outside is lovely. 1527 01:10:32,832 --> 01:10:34,700 Inside, not so much. 1528 01:10:34,734 --> 01:10:35,501 I'll send you the specs 1529 01:10:35,535 --> 01:10:36,635 when we get back to the office. 1530 01:10:36,670 --> 01:10:38,837 I'm really eager to hear your ideas. 1531 01:10:38,872 --> 01:10:39,938 You're not going to have to worry about tulips 1532 01:10:39,973 --> 01:10:42,407 for a very long time. 1533 01:11:11,033 --> 01:11:12,701 Frank, Sarah, hi. 1534 01:11:12,735 --> 01:11:14,068 Hello, Tom. 1535 01:11:14,102 --> 01:11:15,169 Violet. 1536 01:11:15,203 --> 01:11:16,170 What brings you out here, Violet? 1537 01:11:16,204 --> 01:11:17,170 Oh, I just wanted to say hi, 1538 01:11:17,204 --> 01:11:18,939 see how Frank was getting along. 1539 01:11:18,973 --> 01:11:20,807 Just fine, thanks. 1540 01:11:20,841 --> 01:11:21,708 Ah, I'm so happy to hear that. 1541 01:11:21,742 --> 01:11:24,010 Must be so hard 1542 01:11:24,044 --> 01:11:27,647 to manage this place when you can't get around. 1543 01:11:27,681 --> 01:11:28,614 I do all right, 1544 01:11:28,649 --> 01:11:31,650 and we've got a lot of help. 1545 01:11:31,684 --> 01:11:33,718 But with Rose back in Los Angeles, 1546 01:11:33,752 --> 01:11:35,454 I mean... 1547 01:11:35,488 --> 01:11:37,021 it's not going to get any easier. 1548 01:11:38,557 --> 01:11:40,591 I suppose not. 1549 01:11:40,625 --> 01:11:41,958 Oh, which reminds me, 1550 01:11:41,992 --> 01:11:45,562 have you had a chance to look over my offer? 1551 01:11:45,596 --> 01:11:47,630 We have, as a matter of fact. 1552 01:11:47,665 --> 01:11:50,199 Maybe we should go inside and talk about it. 1553 01:11:50,234 --> 01:11:52,736 That's okay, Violet. 1554 01:11:52,769 --> 01:11:54,002 We can say "no" out here. 1555 01:11:56,839 --> 01:11:58,874 E-Excuse me? 1556 01:11:58,908 --> 01:12:01,175 What my wife is saying is we appreciate the offer, 1557 01:12:01,210 --> 01:12:04,112 but we're not ready to sell just yet. 1558 01:12:07,616 --> 01:12:09,549 I hope this doesn't have anything to do 1559 01:12:09,584 --> 01:12:15,489 with the little... misunderstanding with Billy. 1560 01:12:15,523 --> 01:12:16,956 I mean, because I want to be very clear, 1561 01:12:16,990 --> 01:12:18,724 I had nothing to do with that. 1562 01:12:18,759 --> 01:12:20,725 Sabotaging your tulips 1563 01:12:20,760 --> 01:12:23,129 was completely his own idea. 1564 01:12:23,163 --> 01:12:24,729 It's funny you should bring that up. 1565 01:12:24,764 --> 01:12:26,664 See, I was over at the garden store, 1566 01:12:26,699 --> 01:12:27,899 talking to Ada. 1567 01:12:27,933 --> 01:12:29,833 Did you know she sells timers 1568 01:12:29,868 --> 01:12:31,102 exactly like the one we found in the hothouse? 1569 01:12:32,505 --> 01:12:34,238 - Is that so? - Uh-huh... 1570 01:12:34,272 --> 01:12:37,140 And the funny part is, 1571 01:12:37,174 --> 01:12:39,009 she's only sold one of those things 1572 01:12:39,043 --> 01:12:40,244 in the last few months, 1573 01:12:40,278 --> 01:12:44,480 but I suppose you know that already, 1574 01:12:44,515 --> 01:12:47,016 'cause you're the one that bought it. 1575 01:12:49,185 --> 01:12:50,218 You know, 1576 01:12:50,253 --> 01:12:51,987 even if the committee picks your tulip, 1577 01:12:52,021 --> 01:12:52,987 there's no guarantee 1578 01:12:53,021 --> 01:12:55,190 that it's going to fix your business. 1579 01:12:55,224 --> 01:12:57,191 You could still lose this place. 1580 01:12:57,225 --> 01:12:59,960 That may be true, Violet, 1581 01:12:59,995 --> 01:13:02,797 but we'd still rather take a chance on our daughter 1582 01:13:02,831 --> 01:13:04,131 than sell this place to you. 1583 01:13:05,766 --> 01:13:06,800 Fine. 1584 01:13:06,834 --> 01:13:08,134 Have it your way. 1585 01:13:08,169 --> 01:13:09,134 Oh, and needless to say, 1586 01:13:09,169 --> 01:13:10,670 I'm withdrawing my offer to you for a job. 1587 01:13:11,972 --> 01:13:15,908 Needless to say, but you said it anyway. 1588 01:13:18,711 --> 01:13:19,878 : Bye, now. 1589 01:13:21,313 --> 01:13:22,513 We may not like it, 1590 01:13:22,548 --> 01:13:24,282 but she's right about one thing. 1591 01:13:24,316 --> 01:13:26,250 One way or another, 1592 01:13:26,285 --> 01:13:28,019 business has to get better. 1593 01:13:30,188 --> 01:13:32,222 I'll help any way I can. 1594 01:13:32,256 --> 01:13:33,823 Thank you, Tom. 1595 01:14:14,160 --> 01:14:15,760 Hey! 1596 01:14:15,795 --> 01:14:16,894 Hi. 1597 01:14:16,928 --> 01:14:18,229 Hi! 1598 01:14:18,263 --> 01:14:19,096 Congratulations. 1599 01:14:19,130 --> 01:14:20,897 I hear you were a big hit today. 1600 01:14:20,931 --> 01:14:21,965 Yeah. 1601 01:14:21,999 --> 01:14:23,834 That's fantastic, Rose. 1602 01:14:23,869 --> 01:14:24,734 I'm so happy for you. 1603 01:14:24,768 --> 01:14:26,636 Thanks. 1604 01:14:26,670 --> 01:14:28,238 So... you ready to celebrate? 1605 01:14:29,672 --> 01:14:33,609 You know that I think you're amazing. 1606 01:14:35,111 --> 01:14:36,577 So are you. 1607 01:14:36,612 --> 01:14:38,313 We're just not amazing together. 1608 01:14:40,283 --> 01:14:41,249 What? 1609 01:14:41,283 --> 01:14:42,783 And I think that's important, 1610 01:14:42,818 --> 01:14:43,784 for both of us. 1611 01:14:43,819 --> 01:14:44,784 Yeah... 1612 01:14:44,819 --> 01:14:47,622 I care about you a lot, Rose, 1613 01:14:47,656 --> 01:14:49,256 but I think that we deserve amazing, 1614 01:14:49,290 --> 01:14:50,891 don't you? 1615 01:14:53,827 --> 01:14:55,095 Are you breaking up with me? 1616 01:14:56,897 --> 01:14:58,130 You're breaking up with me. 1617 01:14:58,164 --> 01:15:01,266 Did you want me to wait to let you break up with me? 1618 01:15:01,300 --> 01:15:03,769 No, no, no-no-no. Oh, my gosh, no, no, no... 1619 01:15:09,674 --> 01:15:10,775 and you're right. 1620 01:15:10,809 --> 01:15:14,711 We both deserve amazing. 1621 01:15:16,080 --> 01:15:17,713 We'll find it... 1622 01:15:17,748 --> 01:15:19,917 and when we do, we'll know. 1623 01:15:25,989 --> 01:15:27,256 So... you hungry? 1624 01:15:27,291 --> 01:15:28,890 'Cause I'm starving. 1625 01:15:39,100 --> 01:15:40,167 Rose, good. 1626 01:15:40,201 --> 01:15:43,237 Did you have a chance to look at the chalet photos? 1627 01:15:43,271 --> 01:15:44,238 Yes, I did. 1628 01:15:44,272 --> 01:15:45,305 You don't have a lot of time. 1629 01:15:45,339 --> 01:15:47,607 but we have a conference call in a half an hour. 1630 01:15:47,641 --> 01:15:50,009 The Kendalls are in Montana or Monaco or something. 1631 01:15:50,044 --> 01:15:51,110 You're going to have to toss out some ideas. 1632 01:15:51,145 --> 01:15:53,078 Caroline, there's... 1633 01:15:53,112 --> 01:15:54,346 Yes, what? 1634 01:15:56,049 --> 01:15:57,014 I need to tell you something. 1635 01:16:00,619 --> 01:16:03,020 Oh, no... 1636 01:16:03,055 --> 01:16:04,554 we've lost you to the tulips. 1637 01:16:09,293 --> 01:16:10,493 Those lucky flowers. 1638 01:16:27,109 --> 01:16:28,276 Good morning, everyone, 1639 01:16:28,310 --> 01:16:31,512 and welcome to the 33rd Annual Valley Tulip Festival. 1640 01:16:31,547 --> 01:16:32,679 We want to remind you 1641 01:16:32,714 --> 01:16:34,448 to be sure and stick around this afternoon 1642 01:16:34,482 --> 01:16:36,482 for the announcement of this year's winner 1643 01:16:36,516 --> 01:16:37,683 of the flower competition. 1644 01:16:40,454 --> 01:16:41,420 When did Tom say 1645 01:16:41,455 --> 01:16:43,222 that committee was getting into town? 1646 01:16:43,256 --> 01:16:44,323 Not 'til after lunch, 1647 01:16:44,358 --> 01:16:47,059 when they're doing the judging. 1648 01:16:49,128 --> 01:16:51,997 Are you sure you're up for this? 1649 01:16:52,031 --> 01:16:53,464 Wouldn't miss it for the world. 1650 01:16:55,701 --> 01:16:57,234 Who could that be? 1651 01:16:57,268 --> 01:16:58,268 Everybody's at the festival. 1652 01:17:05,542 --> 01:17:07,043 Who is it, Sarah? 1653 01:17:09,278 --> 01:17:10,446 Hi, Dad. 1654 01:17:12,149 --> 01:17:13,682 Rosie? 1655 01:17:19,589 --> 01:17:21,122 I don't understand. 1656 01:17:23,158 --> 01:17:25,558 I kept telling everybody that I needed to get home, 1657 01:17:25,593 --> 01:17:28,595 and I thought that meant Los Angeles, but... 1658 01:17:31,098 --> 01:17:32,364 as soon as I got there, 1659 01:17:32,399 --> 01:17:34,968 all I could think about was this farm, 1660 01:17:35,002 --> 01:17:36,568 and you two, 1661 01:17:36,603 --> 01:17:39,638 and how I feel when I'm here, 1662 01:17:39,673 --> 01:17:41,739 and... 1663 01:17:44,077 --> 01:17:45,643 how much I miss it. 1664 01:17:46,745 --> 01:17:48,079 What about your job? 1665 01:17:48,113 --> 01:17:50,715 It was great, really, 1666 01:17:50,749 --> 01:17:52,683 but... 1667 01:17:55,019 --> 01:17:56,986 I don't belong there. 1668 01:17:57,020 --> 01:17:58,355 I belong here. 1669 01:18:00,490 --> 01:18:01,490 Are you sure? 1670 01:18:03,660 --> 01:18:05,795 I don't know if it's a gift or not. 1671 01:18:08,231 --> 01:18:09,431 All I know 1672 01:18:09,465 --> 01:18:13,600 is that helping things grow is what I love to do, 1673 01:18:13,635 --> 01:18:17,371 and I have never been happier than when I was here. 1674 01:18:18,373 --> 01:18:20,506 I'd like to keep Newell Farm in the family... 1675 01:18:22,277 --> 01:18:23,610 if that's okay with you? 1676 01:18:25,245 --> 01:18:27,613 I don't know what to say. 1677 01:18:27,648 --> 01:18:29,548 I do. 1678 01:18:29,582 --> 01:18:31,117 When do you start? 1679 01:18:35,621 --> 01:18:36,587 How about we take today off? 1680 01:18:36,621 --> 01:18:38,256 I hear there's a big festival in town. 1681 01:18:38,291 --> 01:18:41,158 Not to mention a very important flower contest. 1682 01:18:44,262 --> 01:18:46,230 : Yay! Ha-hah! 1683 01:18:46,264 --> 01:18:47,765 Hey! 1684 01:18:51,769 --> 01:18:53,535 How are you feeling, Frank? 1685 01:18:53,570 --> 01:18:55,705 Oh! oh, boy, that smarts. 1686 01:18:55,740 --> 01:18:56,705 Oh, what is it? What is it, honey? 1687 01:18:56,740 --> 01:18:57,706 I don't know. 1688 01:18:57,741 --> 01:18:58,707 Maybe I'd better sit for a minute, 1689 01:18:58,742 --> 01:18:59,708 give my leg a rest. 1690 01:18:59,743 --> 01:19:00,775 Here, Dad, let me help you. 1691 01:19:00,809 --> 01:19:02,644 That's all right, that's all right. 1692 01:19:02,679 --> 01:19:03,612 Um... 1693 01:19:03,646 --> 01:19:04,712 I'll look after him. You go on ahead. 1694 01:19:04,747 --> 01:19:06,147 Are you sure? 1695 01:19:06,181 --> 01:19:07,148 Go on, Rose. 1696 01:19:07,182 --> 01:19:09,449 We'll meet you over by the judging stand. 1697 01:19:09,484 --> 01:19:10,518 Okay, only if you're sure. 1698 01:19:10,552 --> 01:19:12,120 No, no. We're sure, we're sure. Go. 1699 01:19:27,601 --> 01:19:28,666 Hi. 1700 01:19:28,701 --> 01:19:30,235 Hi. 1701 01:19:30,269 --> 01:19:31,469 Welcome. 1702 01:19:31,504 --> 01:19:33,403 Thank you so much for coming. 1703 01:19:33,438 --> 01:19:34,639 Tom. 1704 01:19:36,208 --> 01:19:37,775 Pleasure. 1705 01:19:37,809 --> 01:19:39,543 Ah, well, right this way. 1706 01:19:39,577 --> 01:19:41,277 Come on. 1707 01:20:09,303 --> 01:20:11,271 : All right, ladies and gentlemen, 1708 01:20:11,305 --> 01:20:13,272 it's that time! 1709 01:20:13,306 --> 01:20:14,841 The judges are about to announce the winner 1710 01:20:14,875 --> 01:20:17,142 of this year's flower competition! 1711 01:20:20,712 --> 01:20:21,713 Tom... 1712 01:20:24,616 --> 01:20:26,584 Tom... 1713 01:20:26,618 --> 01:20:27,685 Tom! 1714 01:20:30,222 --> 01:20:31,522 What are you doing here? 1715 01:20:32,757 --> 01:20:33,723 I came back. 1716 01:20:33,758 --> 01:20:36,592 I can see that. 1717 01:20:36,626 --> 01:20:38,495 Why aren't you in Los Angeles? 1718 01:20:40,430 --> 01:20:41,764 Because I have a new career now. 1719 01:20:41,798 --> 01:20:42,765 Oh... 1720 01:20:42,799 --> 01:20:43,799 which is? 1721 01:20:44,767 --> 01:20:47,636 Doing what I love, 1722 01:20:47,671 --> 01:20:48,837 where I love... 1723 01:20:52,273 --> 01:20:53,440 with the people I love. 1724 01:20:56,411 --> 01:20:57,878 Sounds like a great plan. 1725 01:21:18,331 --> 01:21:20,264 Ladies and gentlemen, 1726 01:21:20,298 --> 01:21:21,498 could I have your attention, please? 1727 01:21:21,533 --> 01:21:22,967 We have the judges' decision. 1728 01:21:25,537 --> 01:21:29,339 The winner of this year's Valley Flower Competition 1729 01:21:29,373 --> 01:21:30,807 is... 1730 01:21:32,976 --> 01:21:33,943 Newell Farm. 1731 01:21:36,512 --> 01:21:39,481 For their new hybrid, "A Tulip for Rose." 1732 01:21:43,586 --> 01:21:44,785 Come on up here, Frank! 1733 01:21:47,623 --> 01:21:48,688 Nicely done. 1734 01:21:49,858 --> 01:21:50,825 Congratulations! 1735 01:21:50,859 --> 01:21:52,292 Thank you, thank you. 1736 01:21:52,326 --> 01:21:53,894 Come on, old man, get over here. 1737 01:22:08,741 --> 01:22:12,576 You do have a very green thumb. 1738 01:22:15,347 --> 01:22:17,014 It's a gift. 1739 01:22:19,417 --> 01:22:20,549 I just hope it's enough, 1740 01:22:20,584 --> 01:22:23,353 because the orders have not stopped coming in. 1741 01:22:23,388 --> 01:22:25,621 Well, you're the broker. 1742 01:22:25,656 --> 01:22:27,890 You can start taking orders for next year. 1743 01:22:30,360 --> 01:22:32,360 We got it, Rosie! 1744 01:22:32,395 --> 01:22:33,361 It came! 1745 01:22:33,396 --> 01:22:34,396 Oh! 1746 01:22:36,531 --> 01:22:38,266 It's beautiful. 1747 01:22:38,301 --> 01:22:39,968 Uh-huh. 1748 01:22:55,382 --> 01:22:56,648 We did it. 1749 01:22:59,352 --> 01:23:00,985 We did it. 116129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.