Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,330 --> 00:00:12,460
You are cordially invited
to Dudley's Thanksgiving.
2
00:00:12,500 --> 00:00:13,900
It's a hot ticket.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,530
Very exclusive.
4
00:00:15,570 --> 00:00:17,000
Please come.
5
00:00:17,170 --> 00:00:19,400
Get out of here, Dudley.
We already have plans.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,370
Well, let me know if anything changes.
7
00:00:23,610 --> 00:00:25,680
Well...
8
00:00:25,740 --> 00:00:28,380
what are you guys doing
for Thanksgiving?
9
00:00:28,410 --> 00:00:30,360
Well, I think the question
you should be asking is:
10
00:00:30,380 --> 00:00:32,800
what are we doing for Thanksgiving?
11
00:00:32,840 --> 00:00:36,219
Yes, Margaret, since tomorrow
is your very first Thanksgiving
12
00:00:36,220 --> 00:00:37,520
here at Shady Meadows,
13
00:00:37,560 --> 00:00:40,690
I would like to issue
a formal invitation
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,359
for you to have dinner with us
15
00:00:42,360 --> 00:00:46,460
at the renowned Tucson
hot spot Chez Sid!
16
00:00:47,870 --> 00:00:49,570
Margaret, you're really gonna enjoy it.
17
00:00:49,600 --> 00:00:51,470
Sid makes all the classics.
18
00:00:51,500 --> 00:00:54,470
Yam casserole. Green bean casserole.
19
00:00:54,510 --> 00:00:55,819
Stuffing casserole.
20
00:00:55,820 --> 00:00:58,810
And of course, his fabled
casserole casserole.
21
00:00:58,840 --> 00:01:02,140
Oh, well, thank you for
the invitation, you guys.
22
00:01:02,180 --> 00:01:05,820
As delicious as a four-casserole
Thanksgiving sounds...
23
00:01:05,850 --> 00:01:08,580
Uh-bup-bup, there's 12
casseroles, Margaret.
24
00:01:08,600 --> 00:01:10,250
We were just giving you the highlights.
25
00:01:10,290 --> 00:01:13,190
Yeah. We didn't want to blow your mind.
26
00:01:13,220 --> 00:01:14,840
Well, I appreciate that.
27
00:01:14,880 --> 00:01:16,860
But I-I actually already have plans.
28
00:01:16,900 --> 00:01:19,530
With who? Dudley's the
only other game in town,
29
00:01:19,560 --> 00:01:22,570
and that is too dark
to even think about.
30
00:01:22,600 --> 00:01:26,200
Well, he's not the only
other game in town.
31
00:01:26,240 --> 00:01:27,540
Well, who else?
32
00:01:27,570 --> 00:01:28,870
Oh, wait a minute,
33
00:01:28,910 --> 00:01:31,340
not Murray and the food snobs!
34
00:01:31,380 --> 00:01:34,060
Well, now, I've already dry-brined
35
00:01:34,100 --> 00:01:35,579
and spatchcocked the turkey,
36
00:01:35,580 --> 00:01:38,050
which will, of course, be divine.
37
00:01:38,940 --> 00:01:42,080
Francine, love your ciabatta
and sausage stuffing.
38
00:01:42,100 --> 00:01:44,750
But, uh, go easy on the sage this year.
39
00:01:44,790 --> 00:01:47,290
This isn't a Wiccan festival.
40
00:01:47,330 --> 00:01:49,980
Note taken, Murray.
41
00:01:50,100 --> 00:01:54,040
And I apologize if I've
let you down in the past.
42
00:01:55,130 --> 00:01:56,600
And, Norman,
43
00:01:56,630 --> 00:02:00,120
if you bring another of
your oak-y Chardonnays,
44
00:02:00,140 --> 00:02:01,740
you'll be banished to the cafeteria
45
00:02:01,770 --> 00:02:03,970
along with the rest of
these mouth-breathers.
46
00:02:05,640 --> 00:02:08,540
You know, I actually prefer
breathing through my mouth.
47
00:02:08,580 --> 00:02:10,650
It's so much easier. It's just...
48
00:02:12,520 --> 00:02:15,620
Yeah. That's so nice.
49
00:02:15,650 --> 00:02:18,400
And how'd you score an invite, anyway?
50
00:02:18,420 --> 00:02:19,920
They hate everyone. Even me.
51
00:02:19,960 --> 00:02:22,120
Can you wrap your head around that?
52
00:02:22,160 --> 00:02:24,760
Murray just came up to me
and invited me, and I,
53
00:02:24,800 --> 00:02:26,630
I don't mind, he's kind of cute.
54
00:02:26,660 --> 00:02:28,400
And that British accent.
55
00:02:28,480 --> 00:02:29,800
Cheerio.
56
00:02:31,100 --> 00:02:34,140
Well, all that food sounds wack.
57
00:02:34,170 --> 00:02:37,840
I didn't hear the word
"casserole" in there once.
58
00:02:39,210 --> 00:02:40,980
Margaret, let me explain
something to you.
59
00:02:41,010 --> 00:02:43,850
We forbid you from going
over there for Thanksgiving!
60
00:02:45,120 --> 00:02:46,520
You know, Thanksgiving is a time
61
00:02:46,550 --> 00:02:48,550
to be with the people you care about.
62
00:02:48,590 --> 00:02:51,350
That's why we all told our
kids that we have the flu.
63
00:02:51,390 --> 00:02:54,590
- So we could hang out here and party.
- Mm-hmm.
64
00:02:54,630 --> 00:02:58,690
Exactly. Nothing should come
between us on Thanksgiving Day.
65
00:02:59,480 --> 00:03:01,100
Murray gave me a plus-one.
66
00:03:01,130 --> 00:03:02,390
- Me! Me, me, me!
- Oh, no.
67
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
Margaret!
68
00:03:03,410 --> 00:03:04,559
Me, me, me, me, me...
69
00:03:04,560 --> 00:03:06,640
- Me, me, me, me, me...
- Margaret! Margaret.
70
00:03:22,460 --> 00:03:27,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
71
00:03:28,660 --> 00:03:31,890
Okay, I, uh, think the
choice is obvious.
72
00:03:31,930 --> 00:03:34,760
You can't spell Thanksgiving
without "Hank." That's me.
73
00:03:34,860 --> 00:03:36,770
I'm Hank, so...
74
00:03:36,800 --> 00:03:39,139
Oh. I was gonna pitch myself,
75
00:03:39,140 --> 00:03:40,820
but that was so convincing.
76
00:03:40,900 --> 00:03:42,810
I think you should take Hank.
77
00:03:42,840 --> 00:03:46,780
Margaret! Please, please pick me.
78
00:03:46,860 --> 00:03:49,750
This little kitty wants a fancy feast.
79
00:03:50,760 --> 00:03:54,150
Sid. You're preparing
your own Thanksgiving.
80
00:03:54,180 --> 00:03:55,750
You can't go to somebody else's.
81
00:03:55,790 --> 00:03:57,600
Watch me. Margaret, please pick me.
82
00:03:57,620 --> 00:04:00,490
You know that I am the
classiest of the three.
83
00:04:00,530 --> 00:04:01,860
Well...
84
00:04:01,890 --> 00:04:04,630
the bar is a little low.
85
00:04:07,270 --> 00:04:08,960
But yeah, I-I pick Sid.
86
00:04:08,980 --> 00:04:10,400
Hurray! Hurray!
87
00:04:10,440 --> 00:04:12,079
I told you I was the classiest.
88
00:04:14,070 --> 00:04:16,370
But what are we supposed
to do now? You're preparing
89
00:04:16,410 --> 00:04:17,556
- our Thanksgiving!
- Yeah.
90
00:04:17,580 --> 00:04:19,240
Well, you can cook it.
91
00:04:19,280 --> 00:04:21,480
Everything's in my apartment.
92
00:04:21,580 --> 00:04:23,080
Happy Thanksgiving, guys.
93
00:04:23,110 --> 00:04:26,680
Come on, girl, we are moving on up.
94
00:04:30,250 --> 00:04:33,460
Plans fall through? That's
my target audience.
95
00:04:35,460 --> 00:04:36,790
I got more.
96
00:04:41,730 --> 00:04:44,440
Ooh... I'm so excited.
97
00:04:44,600 --> 00:04:46,270
And hungry.
98
00:04:46,300 --> 00:04:48,700
I didn't eat all day in anticipation.
99
00:04:48,740 --> 00:04:51,200
Same. I even did an
hour on the elliptical
100
00:04:51,240 --> 00:04:52,580
just to work up an appetite.
101
00:04:53,510 --> 00:04:55,310
All right, a half hour.
102
00:04:55,350 --> 00:04:57,780
Fine. I went in the sauna.
103
00:04:57,820 --> 00:04:59,150
There it is.
104
00:05:00,820 --> 00:05:03,580
Okay, Sid, I'm kind of
interested in Murray,
105
00:05:03,600 --> 00:05:05,320
so try to make me look good in there.
106
00:05:05,360 --> 00:05:07,460
But they are so ritzy.
107
00:05:07,500 --> 00:05:09,340
Growing up in small-town Texas,
108
00:05:09,360 --> 00:05:11,880
we didn't do fancy holidays.
109
00:05:11,900 --> 00:05:13,870
One Christmas, we ate a squirrel family
110
00:05:13,880 --> 00:05:15,830
that was nesting in the attic.
111
00:05:20,370 --> 00:05:23,110
Okay, that is horrifying.
112
00:05:24,540 --> 00:05:26,140
Gee, Sid, I would've thought
113
00:05:26,180 --> 00:05:29,580
that your palate would be
a little more refined.
114
00:05:29,610 --> 00:05:31,750
Because I'm gay, Margaret?
115
00:05:31,780 --> 00:05:33,420
Wow.
116
00:05:33,450 --> 00:05:35,080
Well, I didn't mean
117
00:05:35,120 --> 00:05:36,919
- just because you're...
- Oh...
118
00:05:36,920 --> 00:05:39,290
what an ugly moment.
119
00:05:40,440 --> 00:05:42,900
Margaret, gay people
120
00:05:42,940 --> 00:05:45,260
can be trash, too, you know.
121
00:05:45,270 --> 00:05:48,480
Okay, fine. From now on I will
recognize that you are trash.
122
00:05:48,520 --> 00:05:51,580
Well, thank you.
123
00:05:51,620 --> 00:05:53,400
In the meantime, will
you try to fit in here?
124
00:05:53,440 --> 00:05:55,590
We're gonna have the
best meal of our lives.
125
00:05:56,860 --> 00:05:58,820
Hi, y'all!
126
00:06:00,030 --> 00:06:01,830
I brought a bottle of wine
127
00:06:01,860 --> 00:06:03,430
for our dashing host.
128
00:06:03,460 --> 00:06:05,200
It's from France.
129
00:06:05,220 --> 00:06:08,030
Ooh. Did you hear that, everyone?
130
00:06:08,070 --> 00:06:10,860
France.
131
00:06:10,880 --> 00:06:14,240
Oh, please. Meet my
roommate, Woof-Gang Puck.
132
00:06:14,250 --> 00:06:15,940
Evergreen, Murray.
133
00:06:15,980 --> 00:06:18,110
I love it more every time I hear it.
134
00:06:19,380 --> 00:06:21,380
Well, I wouldn't mind woof-ing down
135
00:06:21,420 --> 00:06:24,140
- some of these appetizers.
- Bup-bup-bup-bup,
136
00:06:24,180 --> 00:06:25,880
my appetizer-sized friend.
137
00:06:25,960 --> 00:06:27,250
All in due time.
138
00:06:27,290 --> 00:06:29,470
Around here, we like
to tantalize the mind
139
00:06:29,480 --> 00:06:31,090
as well as the palate.
140
00:06:32,260 --> 00:06:33,460
What?
141
00:06:35,100 --> 00:06:38,430
- Whew, that was exhausting.
- Oh, yes, sir.
142
00:06:38,470 --> 00:06:42,430
I'd feel a lot better about it
if we'd made something edible.
143
00:06:42,500 --> 00:06:45,740
Yeah, well, I think the problem
here is neither one of us
144
00:06:45,770 --> 00:06:47,210
knows how to cook.
145
00:06:48,700 --> 00:06:50,940
- Amen, brother.
- Hey.
146
00:06:50,980 --> 00:06:54,650
But, you know, Margaret and
Sid are coming right back.
147
00:06:54,680 --> 00:06:56,720
- They are?
- Oh, yeah.
148
00:06:56,750 --> 00:06:59,440
As soon as they walk into
Murray's, realize they're wrong,
149
00:06:59,460 --> 00:07:00,760
they're gonna come rushing back,
150
00:07:00,820 --> 00:07:04,040
begging to cook us the
Thanksgiving meal of our dreams.
151
00:07:04,100 --> 00:07:07,519
Well, that is good, because it
would be a very sad Thanksgiving
152
00:07:07,520 --> 00:07:10,999
if it was just the two of us in
Sid's apartment with no food.
153
00:07:13,270 --> 00:07:15,230
Yes, indeed.
154
00:07:17,670 --> 00:07:20,310
But no, they're coming back now.
155
00:07:20,340 --> 00:07:24,240
They're coming right
back through that door.
156
00:07:24,300 --> 00:07:25,950
So they're coming back
157
00:07:25,980 --> 00:07:28,050
right...
158
00:07:28,080 --> 00:07:29,240
now!
159
00:07:30,790 --> 00:07:32,950
Right now!
160
00:07:34,440 --> 00:07:36,020
It's not working, Hank.
161
00:07:36,060 --> 00:07:37,770
No, they're coming back.
162
00:07:37,800 --> 00:07:39,240
They're coming back.
163
00:07:39,330 --> 00:07:40,606
- Yeah, say this with me.
- Okay.
164
00:07:40,630 --> 00:07:42,490
Five, four, three, two, one.
165
00:07:42,530 --> 00:07:43,600
Now!
166
00:07:43,660 --> 00:07:44,800
Now!
167
00:07:46,000 --> 00:07:47,270
Now!
168
00:07:49,400 --> 00:07:52,500
Every year before
dinner, we play trivia.
169
00:07:52,540 --> 00:07:55,910
Get a question right, earn an appetizer.
170
00:07:55,940 --> 00:07:59,480
Oh. I love learning when I'm hungry.
171
00:07:59,510 --> 00:08:01,680
You love trivia, right, Sid?
172
00:08:01,760 --> 00:08:03,000
Oh, 'deed I do.
173
00:08:03,100 --> 00:08:05,050
'Deed I do.
174
00:08:05,090 --> 00:08:07,850
'Deed I don't. Margaret,
I don't know anything.
175
00:08:07,890 --> 00:08:11,250
Well, just roll with it,
because these appetizers
176
00:08:11,280 --> 00:08:13,190
smell freakin' amazing.
177
00:08:13,230 --> 00:08:15,530
First question!
178
00:08:15,560 --> 00:08:16,960
Francine.
179
00:08:17,000 --> 00:08:19,800
What varietals make up a Bordeaux blend?
180
00:08:19,830 --> 00:08:23,040
Getting a little "Bordeaux" myself.
181
00:08:23,960 --> 00:08:26,440
Starting with a softball, eh, Murray?
182
00:08:26,470 --> 00:08:28,040
Very well.
183
00:08:28,080 --> 00:08:30,540
The answer is: Cabernet Sauvignon,
184
00:08:30,580 --> 00:08:32,680
Merlot and Cabernet Franc.
185
00:08:32,710 --> 00:08:34,180
Correct!
186
00:08:34,220 --> 00:08:37,380
This deviled quail's egg is yours.
187
00:08:37,420 --> 00:08:38,750
Mm. Mm.
188
00:08:41,090 --> 00:08:42,550
Mmm!
189
00:08:43,960 --> 00:08:45,560
Mmm!
190
00:08:46,590 --> 00:08:48,190
Mmm!
191
00:08:51,270 --> 00:08:52,270
Mmm!
192
00:08:54,120 --> 00:08:57,240
Oh. Mmm! Mmm!
193
00:08:57,270 --> 00:09:00,010
Oh, my God.
194
00:09:00,070 --> 00:09:01,610
Oh!
195
00:09:03,480 --> 00:09:05,510
Oh, God, I love trivia.
196
00:09:08,250 --> 00:09:11,540
That really made me upset.
197
00:09:12,490 --> 00:09:15,290
There's a weird energy in here, right?
198
00:09:15,320 --> 00:09:18,240
Big-time. But I am definitely staying
199
00:09:18,260 --> 00:09:20,790
until I get one of those eggs.
200
00:09:24,120 --> 00:09:25,900
Now.
201
00:09:27,470 --> 00:09:28,900
Now.
202
00:09:33,480 --> 00:09:35,339
You know, Hank, I'm starting to think
203
00:09:35,340 --> 00:09:37,680
- they're not coming back.
- Well, damn it, Charlie,
204
00:09:37,700 --> 00:09:39,330
the four of us are
supposed to be a team.
205
00:09:39,340 --> 00:09:40,840
- I know.
- Now we got no place
206
00:09:40,880 --> 00:09:42,080
to eat Thanksgiving dinner.
207
00:09:42,120 --> 00:09:43,950
Well...
208
00:09:45,020 --> 00:09:46,620
Ah!
209
00:09:48,060 --> 00:09:50,590
The natives have arrived on Dudley Rock.
210
00:09:50,620 --> 00:09:52,620
I bid thee welcome.
211
00:10:04,190 --> 00:10:06,600
All right, you guys are up.
212
00:10:06,630 --> 00:10:09,220
Mm, perhaps one of you will
finally get a question right.
213
00:10:09,330 --> 00:10:11,850
God, I hope so. I'm getting lightheaded.
214
00:10:11,860 --> 00:10:14,420
Do you think we could get
an appetizer on loan?
215
00:10:14,460 --> 00:10:16,270
Nope.
216
00:10:16,310 --> 00:10:17,610
All right.
217
00:10:17,640 --> 00:10:20,460
Name three hard Italian
cow's milk cheeses.
218
00:10:20,530 --> 00:10:22,890
Ooh, I love cheese. I got this one.
219
00:10:26,100 --> 00:10:29,030
Remember, this is your last
chance to get an appetizer.
220
00:10:31,470 --> 00:10:34,870
Italian cheese, Sid.
Say something Italian.
221
00:10:36,140 --> 00:10:38,310
Ah-cheese-ah!
222
00:10:39,380 --> 00:10:41,040
Ah-cheese-ah...
223
00:10:41,140 --> 00:10:42,440
is not correct.
224
00:10:42,460 --> 00:10:43,580
Game over.
225
00:10:45,720 --> 00:10:49,550
You guys are all eating
appetizers; we're starving.
226
00:10:49,590 --> 00:10:51,260
Couldn't we just eat some?
227
00:10:51,290 --> 00:10:54,990
But, you didn't get any questions right.
228
00:10:57,260 --> 00:10:59,800
Don't worry, dinner's
just around the corner.
229
00:10:59,830 --> 00:11:01,800
And it's gonna be incredible.
230
00:11:01,840 --> 00:11:03,340
All right, Sid.
231
00:11:03,370 --> 00:11:05,740
As it turns out, Murray kind of blows,
232
00:11:05,760 --> 00:11:08,670
but we've come too far
not to get that dinner.
233
00:11:08,710 --> 00:11:12,520
So-so what? Are you just gonna
waste those appetizers?
234
00:11:12,600 --> 00:11:13,879
Hmm? Oh, don't worry.
235
00:11:13,880 --> 00:11:15,760
They'll be going to Woof-Gang Puck.
236
00:11:15,780 --> 00:11:18,250
Uh, just the rules of the game.
237
00:11:19,940 --> 00:11:22,920
But he didn't get one question right.
238
00:11:22,960 --> 00:11:25,860
Name one. One Italian cheese.
239
00:11:25,900 --> 00:11:29,360
Name one if you're such
a smart little bitch!
240
00:11:32,830 --> 00:11:35,670
He's more of a cat person.
241
00:11:40,410 --> 00:11:41,820
Where's the food, man?
242
00:11:41,850 --> 00:11:45,040
Well, the turkey just
went into the oven.
243
00:11:45,080 --> 00:11:49,350
So, our food should be ready
in a brisk four hours.
244
00:11:49,380 --> 00:11:51,650
Is that when everyone
else is gonna show up?
245
00:11:52,890 --> 00:11:55,350
Uh-huh.
246
00:11:55,390 --> 00:11:57,019
All right, man, whatever.
247
00:11:57,020 --> 00:11:59,360
Let's watch some football
until it's ready.
248
00:12:00,020 --> 00:12:02,060
And where the hell is your couch?
249
00:12:02,100 --> 00:12:05,130
It's being reupholstered, but, luckily,
250
00:12:05,170 --> 00:12:09,840
I have these backless stools.
251
00:12:09,870 --> 00:12:12,400
Are you kidding me? Damn, Dudley.
252
00:12:12,440 --> 00:12:14,340
Backless stools?
253
00:12:14,370 --> 00:12:16,410
What is this, Venezuela?
254
00:12:16,440 --> 00:12:19,680
Are we ready for the big game?
255
00:12:19,710 --> 00:12:22,510
Well, at least we get football, Hank.
256
00:12:24,180 --> 00:12:26,520
What?
257
00:12:26,550 --> 00:12:28,420
Radio?
258
00:12:28,490 --> 00:12:30,220
That's right. I don't own a TV.
259
00:12:30,260 --> 00:12:33,360
I prefer to listen to the
game and imagine the players.
260
00:12:33,390 --> 00:12:35,210
Well, you know what else
you're gonna be imagining?
261
00:12:35,230 --> 00:12:37,660
- Us being here, 'cause we're leaving.
- Oh.
262
00:12:37,740 --> 00:12:40,659
I don't care if Murray didn't
invite us, we're going.
263
00:12:40,660 --> 00:12:42,320
Oh, wait, guys.
264
00:12:42,350 --> 00:12:44,500
At least stay for a beer.
265
00:12:44,540 --> 00:12:46,140
What kind of beer?
266
00:12:46,170 --> 00:12:48,070
Root.
267
00:12:52,880 --> 00:12:56,180
I know what you're doing here.
268
00:12:56,220 --> 00:12:59,080
Do you? Because I'm beginning to wonder.
269
00:12:59,120 --> 00:13:00,690
You like Murray.
270
00:13:01,480 --> 00:13:03,160
And you're wasting your time.
271
00:13:03,220 --> 00:13:06,630
Murray isn't interested in women.
272
00:13:06,720 --> 00:13:09,440
- Mm.
- Or men.
273
00:13:11,570 --> 00:13:14,570
He only has eyes for food.
274
00:13:14,600 --> 00:13:16,940
You're mine.
275
00:13:19,970 --> 00:13:24,140
What is in these appetizers?
276
00:13:24,180 --> 00:13:26,080
So...
277
00:13:26,110 --> 00:13:28,950
walk me through your
typical Thanksgiving menu
278
00:13:28,980 --> 00:13:31,720
one more time so I can
get it exactly right.
279
00:13:31,750 --> 00:13:33,990
Well, basically, if it's in a can,
280
00:13:34,020 --> 00:13:35,890
it goes in a casserole.
281
00:13:37,520 --> 00:13:40,060
That is incredible.
282
00:13:40,090 --> 00:13:43,300
Murray, they dine on casseroles.
283
00:13:43,330 --> 00:13:45,130
Oh, I love 'em.
284
00:13:45,170 --> 00:13:47,270
You can put just about anything in 'em.
285
00:13:47,300 --> 00:13:50,160
But you cannot skip the glue
286
00:13:50,200 --> 00:13:52,970
that holds it all together:
the American cheese.
287
00:13:53,010 --> 00:13:54,440
Oh, my God.
288
00:13:55,780 --> 00:13:58,910
I'd rather eat a bullet
than American cheese.
289
00:13:58,950 --> 00:14:01,749
Oh, we all would, Francine.
We all would.
290
00:14:01,750 --> 00:14:02,799
But don't worry.
291
00:14:02,800 --> 00:14:04,580
- Tonight we dine in style.
- Mmm.
292
00:14:04,620 --> 00:14:05,820
- Spanakopita.
- Oh.
293
00:14:05,850 --> 00:14:08,190
- Lamb shanks that cascade off the bone.
- Yes.
294
00:14:08,220 --> 00:14:10,760
- Bacon-filled dates flown in from Jerusalem.
- Mmm.
295
00:14:10,790 --> 00:14:12,599
Okay, this all sounds really amazing,
296
00:14:12,600 --> 00:14:15,190
but if this stuff is cooking,
why don't I smell it?
297
00:14:15,230 --> 00:14:16,960
Oh, I couldn't cook all that here.
298
00:14:17,000 --> 00:14:19,559
Didn't you hear the man?
There's spanakopita...
299
00:14:19,560 --> 00:14:22,670
We got it, Francine!
300
00:14:22,700 --> 00:14:25,219
A feast of this size and scale
301
00:14:25,220 --> 00:14:27,046
could only be prepared
in a commercial kitchen.
302
00:14:27,070 --> 00:14:29,340
Uh, luckily, with Shady Meadows
closed for the holidays,
303
00:14:29,380 --> 00:14:31,010
the dining hall was just the place.
304
00:14:31,040 --> 00:14:33,040
Okay, so when do I eat?
305
00:14:33,080 --> 00:14:34,980
Soon. Oh, very soon.
306
00:14:35,020 --> 00:14:37,116
- In fact, uh, we should go check on our dishes.
- Ah.
307
00:14:37,140 --> 00:14:39,999
Why don't we go down
now, and you two, uh,
308
00:14:40,000 --> 00:14:41,690
well, stay here and set the table. Hmm?
309
00:14:41,720 --> 00:14:44,060
Uh, maybe, uh, clean up a bit.
310
00:14:44,090 --> 00:14:46,730
The room. And yourselves.
311
00:14:50,530 --> 00:14:53,400
Okay, this is super weird, right?
312
00:14:53,430 --> 00:14:55,439
What is going on here?
313
00:14:55,440 --> 00:14:57,009
I'll tell you what's going on.
314
00:14:57,010 --> 00:14:58,419
You are not doing
315
00:14:58,420 --> 00:15:00,670
your share of the chores.
316
00:15:09,140 --> 00:15:11,580
They've been gone for over an hour.
317
00:15:11,610 --> 00:15:13,020
I am ravenous.
318
00:15:13,280 --> 00:15:15,400
Who locks their refrigerator?
319
00:15:15,680 --> 00:15:17,610
Full disclosure.
320
00:15:17,650 --> 00:15:21,260
I ate a pinch of fish food a minute ago.
321
00:15:21,320 --> 00:15:22,760
Fuller disclosure.
322
00:15:22,770 --> 00:15:24,870
I almost ate the fish.
323
00:15:24,910 --> 00:15:28,210
Screw you, Murray, I'm staying!
324
00:15:28,240 --> 00:15:29,880
Well, where's Murray?
325
00:15:29,910 --> 00:15:31,750
What are you guys doing here?
326
00:15:31,780 --> 00:15:34,350
We had no other place to go.
Y'all bailed on us.
327
00:15:34,380 --> 00:15:36,250
And we wound up at Dudley's.
328
00:15:36,290 --> 00:15:37,980
- Dudley's!
- Yeah.
329
00:15:38,060 --> 00:15:39,579
Where the hell is everybody?
330
00:15:39,580 --> 00:15:40,859
Yeah, and where's the food?
331
00:15:40,860 --> 00:15:43,660
Boys, I don't think you understand
332
00:15:43,690 --> 00:15:45,830
how classy parties work.
333
00:15:45,860 --> 00:15:50,560
You only get food if you get
the trivia questions right.
334
00:15:52,230 --> 00:15:56,000
If you get them wrong,
it goes to Murray's dog.
335
00:15:56,040 --> 00:15:58,620
So they gave your food to the dog,
336
00:15:58,760 --> 00:16:00,216
and then the host just left you here?
337
00:16:00,240 --> 00:16:02,110
Hank.
338
00:16:03,910 --> 00:16:06,210
You are hopelessly working class.
339
00:16:06,250 --> 00:16:08,680
This is all totally normal.
340
00:16:08,720 --> 00:16:11,690
Once we set the table
and clean ourselves...
341
00:16:12,960 --> 00:16:14,420
... Murray and his friends
342
00:16:14,460 --> 00:16:16,690
will return from the big turkey kitchen
343
00:16:16,730 --> 00:16:19,790
and we'll have a feast.
344
00:16:19,830 --> 00:16:23,200
Hearing it out loud, it
does sound a little off.
345
00:16:23,230 --> 00:16:24,930
A little off?
346
00:16:24,970 --> 00:16:27,659
You know what? We need to go downstairs
347
00:16:27,660 --> 00:16:28,940
and find out what's going on.
348
00:16:29,040 --> 00:16:33,470
Charlie, do you know any hard
Italian cow's milk cheeses?
349
00:16:33,510 --> 00:16:37,410
Well, off the top of my head,
there's Parmesan, Romano,
350
00:16:37,480 --> 00:16:40,810
Asiago, uh, Grana Padano, there's...
351
00:16:40,850 --> 00:16:43,920
Damn it, I picked the wrong plus-one.
352
00:16:45,090 --> 00:16:47,159
Well, we pulled it off.
353
00:16:47,160 --> 00:16:48,660
For the first time in years,
354
00:16:48,690 --> 00:16:51,260
our Thanksgiving finally
had a little excitement.
355
00:16:51,290 --> 00:16:53,990
Can you believe they're still
up there cleaning my apartment?
356
00:16:54,030 --> 00:16:56,300
And they're still expecting
to have a delicious dinner.
357
00:16:56,330 --> 00:17:00,570
The very delicious dinner
that we're eating right now.
358
00:17:00,600 --> 00:17:03,250
Oh, those peasants are
going to be as bitter
359
00:17:03,280 --> 00:17:06,140
as in-season radicchio.
360
00:17:07,120 --> 00:17:09,879
Why play with one's food when
you can play with people?
361
00:17:09,880 --> 00:17:11,780
Huh?
362
00:17:11,810 --> 00:17:13,810
I knew they were food snobs,
363
00:17:13,850 --> 00:17:16,420
but these people are sociopaths.
364
00:17:16,450 --> 00:17:20,250
It's bad that I still find
him attractive, isn't it?
365
00:17:20,290 --> 00:17:23,920
Uh-uh, I-I get it.
366
00:17:23,960 --> 00:17:27,290
Are we ever gonna eat?
367
00:17:27,330 --> 00:17:29,930
Did you see the bottle of
wine that woman brought?
368
00:17:29,970 --> 00:17:33,800
There was a price tag
on the bottom. $17.99.
369
00:17:35,170 --> 00:17:36,440
Why are they laughing?
370
00:17:36,470 --> 00:17:39,610
Well, is it too high or too low?
371
00:17:43,910 --> 00:17:47,510
Who would do something that
horrible on Thanksgiving?
372
00:17:47,550 --> 00:17:49,720
Yeah, I bet you're feeling pretty crappy
373
00:17:49,750 --> 00:17:51,290
you ditched us for them, huh?
374
00:17:51,320 --> 00:17:52,890
You know what? I am.
375
00:17:52,920 --> 00:17:55,260
I abandoned my friends, and for what?
376
00:17:55,290 --> 00:17:57,020
Food that I never even got to eat,
377
00:17:57,060 --> 00:18:01,060
and the most sadistic game
of trivia I've ever played.
378
00:18:01,100 --> 00:18:05,730
Yeah, well, at least you didn't
lose out to a freakin' dog.
379
00:18:05,770 --> 00:18:08,670
I'm sorry we messed up your
Thanksgiving Day, guys.
380
00:18:08,700 --> 00:18:10,700
No, the day's still young.
381
00:18:10,740 --> 00:18:13,170
We're about to find out what
Thanksgiving is really about.
382
00:18:13,210 --> 00:18:16,380
Yeah. Naps.
383
00:18:16,460 --> 00:18:18,260
No, Charlie.
384
00:18:18,300 --> 00:18:20,430
Friends. Together.
385
00:18:20,470 --> 00:18:22,379
Exacting sweet revenge
386
00:18:22,380 --> 00:18:24,350
on those douchebags who harmed 'em.
387
00:18:24,370 --> 00:18:25,370
Who's with me?
388
00:18:25,400 --> 00:18:27,700
We are.
389
00:18:34,800 --> 00:18:36,100
- Here it is.
- Ah.
390
00:18:36,140 --> 00:18:38,820
My famous pecan soufflé.
391
00:18:38,920 --> 00:18:40,820
Maybe we should find
another couple of rubes
392
00:18:40,840 --> 00:18:42,910
and do this again next year.
393
00:18:42,950 --> 00:18:47,520
Indeed. I haven't smiled
this much in a long time.
394
00:18:50,690 --> 00:18:54,590
You know, we may not need
to find other rubes.
395
00:18:54,620 --> 00:18:58,790
I'm not so sure we couldn't
do it again to these idiots.
396
00:18:58,830 --> 00:19:02,260
Oh, you mean us idiots?
397
00:19:02,300 --> 00:19:04,400
Yes, yes, I do.
398
00:19:04,440 --> 00:19:05,600
Oh.
399
00:19:05,700 --> 00:19:08,570
We're busted. Ooh.
400
00:19:08,600 --> 00:19:10,770
Well, what are you going to do about it?
401
00:19:10,810 --> 00:19:13,670
We finished dinner and we're
almost done with dessert.
402
00:19:13,710 --> 00:19:15,780
You're right, Francine. You won.
403
00:19:15,810 --> 00:19:18,640
You are so much smarter than we are.
404
00:19:18,660 --> 00:19:20,110
So much so that we would like
405
00:19:20,150 --> 00:19:21,920
to play a little game
of trivia with you.
406
00:19:21,950 --> 00:19:23,500
What? Oh, well, very well.
407
00:19:23,520 --> 00:19:24,990
- Shoot.
- All right.
408
00:19:25,020 --> 00:19:26,470
See if you can name all the ingredients
409
00:19:26,490 --> 00:19:28,160
in that soufflé that you're eating.
410
00:19:28,190 --> 00:19:30,790
Well, that's easy.
Butter, eggs, pecans...
411
00:19:30,830 --> 00:19:33,160
Ah, you forgot the secret ingredients
412
00:19:33,200 --> 00:19:35,500
we slipped in there when
y'all were having dinner.
413
00:19:35,530 --> 00:19:38,750
Yeah, that's right. The soufflé needed
414
00:19:38,800 --> 00:19:42,100
some sort of glue to hold it together.
415
00:19:42,200 --> 00:19:46,770
The glue known as... American cheese.
416
00:19:46,810 --> 00:19:49,200
Oh, no, no, no, no.
417
00:19:49,220 --> 00:19:50,640
You can't be serious.
418
00:19:50,680 --> 00:19:54,280
You all are eating pure American cheese.
419
00:19:54,320 --> 00:19:56,980
Zero percent dairy.
420
00:19:57,020 --> 00:19:59,390
Murray? What's happening?
421
00:19:59,420 --> 00:20:01,890
Am I poor now?
422
00:20:01,920 --> 00:20:04,830
You bums. You-you bums!
423
00:20:04,860 --> 00:20:07,530
Oh, shut up, you
Australian son of a bitch.
424
00:20:07,560 --> 00:20:09,200
Yeah, that's what you get for messing
425
00:20:09,220 --> 00:20:10,500
- with this crew, Murray.
- Yeah.
426
00:20:13,700 --> 00:20:16,890
Oh, revenge is sweet.
427
00:20:18,010 --> 00:20:19,719
Not as sweet as food, though.
428
00:20:19,720 --> 00:20:21,039
We need to eat something.
429
00:20:21,040 --> 00:20:24,880
Well, let's go to my apartment.
I'll whip up some casseroles.
430
00:20:24,910 --> 00:20:26,710
Well, not an option.
431
00:20:26,750 --> 00:20:30,080
We, uh, we trashed the place.
432
00:20:30,120 --> 00:20:32,490
Well, what are we gonna do?
433
00:20:32,520 --> 00:20:34,590
Oh, man, I was so hungry.
434
00:20:39,360 --> 00:20:41,560
You know, I got to tell you, Dudley,
435
00:20:41,600 --> 00:20:44,270
I-I actually enjoy
imagining the players.
436
00:20:44,300 --> 00:20:46,060
- It's nice, isn't it?
- It is.
437
00:20:46,100 --> 00:20:48,200
Yeah. I-I'm sure glad you all came over.
438
00:20:48,240 --> 00:20:50,570
You really turned my day around.
439
00:20:50,610 --> 00:20:52,610
Aw. This has been great.
440
00:20:52,640 --> 00:20:55,660
I can't believe I thought
Thanksgiving with Murray
441
00:20:55,680 --> 00:20:57,210
was gonna be better than you guys.
442
00:20:57,250 --> 00:20:58,750
Nothing's better than us, Margaret.
443
00:20:58,780 --> 00:21:00,280
You should know that by now.
444
00:21:00,320 --> 00:21:03,220
Hey, happy Thanksgiving, everybody.
445
00:21:03,250 --> 00:21:05,420
Happy Thanksgiving.
446
00:21:05,450 --> 00:21:07,190
Yeah, happy Thanksgiving.
447
00:21:07,220 --> 00:21:11,110
Now can we please turn
this damn football off?
448
00:21:11,120 --> 00:21:12,890
- Uh-oh.
- And rock and roll!
449
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
Whoa.
450
00:21:13,901 --> 00:21:16,800
♪ Take them old potatoes off the shelf ♪
451
00:21:16,830 --> 00:21:20,110
♪ I'm gonna bake 'em all by myself ♪
452
00:21:20,160 --> 00:21:21,280
Go, Sid.
453
00:21:21,300 --> 00:21:22,570
♪ Those psycho foodies ♪
454
00:21:22,580 --> 00:21:24,580
- ♪ Ain't got no soul ♪
- Uh-huh.
455
00:21:24,600 --> 00:21:27,110
♪ I want an old-time casserole ♪
456
00:21:27,120 --> 00:21:31,380
Yeah, Sid!
457
00:21:31,390 --> 00:21:36,390
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.