Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,418 --> 00:02:51,790
�Se�ora Daigle?
2
00:02:53,889 --> 00:02:55,975
- Se�or Johnson.
- �C�mo est� su hermano?
3
00:02:56,023 --> 00:02:57,562
Bien. Mejorando.
4
00:02:57,892 --> 00:02:59,347
Dej� a nuestro amigo, esta ma�ana.
5
00:02:59,394 --> 00:03:00,480
Si.
6
00:03:01,062 --> 00:03:02,818
Vine a ver si
ma�ana estar� en casa,
7
00:03:02,898 --> 00:03:04,528
para que podamos
cambiar sus cerraduras.
8
00:03:04,966 --> 00:03:07,915
- �Por qu�?
- Desapareci� un juego de llaves.
9
00:03:08,450 --> 00:03:09,601
Bueno, �no pueden cambiarlas ahora?
10
00:03:09,637 --> 00:03:11,320
No, no, no, tenemos que
cambiar las cerraduras...
11
00:03:11,406 --> 00:03:12,645
...de todo el piso.
12
00:03:13,075 --> 00:03:14,083
Si.
13
00:03:14,509 --> 00:03:17,709
No tiene de qu� preocuparse.
Seguramente la cuidaremos bien.
14
00:03:20,981 --> 00:03:22,715
S�, me preguntaba tambi�n...
15
00:03:22,783 --> 00:03:24,885
Si hab�a pensado
en mi propuesta.
16
00:03:25,219 --> 00:03:26,682
S�. S�, lo hice.
17
00:03:27,217 --> 00:03:28,349
Much�simas gracias...
18
00:03:28,423 --> 00:03:30,382
...pero, no puedo cambiar
de apartamento ahora mismo.
19
00:03:30,417 --> 00:03:31,571
Ser�a menos costoso para usted.
20
00:03:31,660 --> 00:03:33,354
S�, lo s�. Se lo agradezco mucho.
21
00:03:33,394 --> 00:03:35,097
Si algo cambia, se lo har� saber.
22
00:03:35,163 --> 00:03:36,784
- De acuerdo.
- De acuerdo. Adi�s, se�or Johnson.
23
00:03:36,864 --> 00:03:38,390
- Gracias, gracias.
- Muy bien.
24
00:03:47,175 --> 00:03:48,654
Ann, estoy en casa.
25
00:03:56,552 --> 00:03:57,811
�Ann?
26
00:04:02,976 --> 00:04:07,368
ME TUVE QUE IR TEMPRANO.
LO SIENTO...
ANN
27
00:04:20,976 --> 00:04:22,514
Hola, Brad.
28
00:04:28,317 --> 00:04:29,860
�Brad?
29
00:04:34,958 --> 00:04:37,498
�Hola! Ah� est� �l.
30
00:04:38,459 --> 00:04:41,353
Hola. �C�mo estuvo tu d�a?
31
00:04:43,566 --> 00:04:46,597
El m�o estuvo bien. Creo que uno
de mis alumnos estaba enfermo.
32
00:04:46,868 --> 00:04:49,244
Vomit� sobre mis zapatos,
eso fue s�per divertido.
33
00:04:49,279 --> 00:04:50,839
- No.
- �No?
34
00:04:51,138 --> 00:04:52,408
Es tu favorito.
35
00:04:54,242 --> 00:04:55,288
Muy bien.
36
00:04:55,443 --> 00:04:58,328
Voy a dejar esto, aqu� mismo.
37
00:05:00,416 --> 00:05:02,110
Tal vez al rato.
38
00:05:04,063 --> 00:05:06,827
Tengo un mont�n de ensayos
que calificar.
39
00:05:26,041 --> 00:05:27,042
Nos vemos luego entonces.
40
00:06:07,615 --> 00:06:08,898
�Brad?
41
00:06:19,994 --> 00:06:21,959
�Qu� pasa? �Cari�o?
42
00:06:23,864 --> 00:06:26,058
Espera, d�jame,
d�jame volver a poner la m�sica.
43
00:06:26,568 --> 00:06:28,615
�Qu� diablos le pas� a esta cosa?
44
00:06:35,876 --> 00:06:37,845
Ya, ah� est�.
45
00:06:38,312 --> 00:06:40,210
�Ves? Est� bien.
46
00:07:12,318 --> 00:07:18,065
VIOLET LODGE
9
47
00:08:18,841 --> 00:08:20,037
�Brad?
48
00:08:23,852 --> 00:08:26,076
Brad, �qu� pasa? Oye.
49
00:08:31,726 --> 00:08:33,549
Brad, �de d�nde sacaste estas?
50
00:08:35,063 --> 00:08:36,393
Brad, �de d�nde sacaste estas?
51
00:08:38,232 --> 00:08:40,097
Brad, dame las llaves ahora.
52
00:08:40,535 --> 00:08:43,191
Brad, d�melas, por favor.
53
00:08:43,226 --> 00:08:44,303
Por favor, no...
54
00:08:45,398 --> 00:08:47,442
�Fuera!
55
00:08:47,777 --> 00:08:48,807
�Vete!
56
00:08:49,778 --> 00:08:50,975
�Vete!
57
00:08:51,913 --> 00:08:57,328
�Vete! �Vete!
58
00:09:29,117 --> 00:09:32,811
�Hola?
59
00:09:34,923 --> 00:09:36,333
Voy a llamar a la Polic�a.
60
00:09:47,811 --> 00:09:48,732
�No!
61
00:09:48,767 --> 00:09:50,778
�No, por favor! �No!
62
00:09:50,805 --> 00:09:53,308
�No! �No!
63
00:10:23,404 --> 00:10:24,845
No. �No!
64
00:10:24,940 --> 00:10:27,069
�Ayuda! �Ay�denme!
65
00:11:08,372 --> 00:11:09,926
�Ayuda!
66
00:11:10,452 --> 00:11:14,399
�Ay�denme!
67
00:12:34,213 --> 00:12:35,162
No...
68
00:12:36,071 --> 00:12:37,296
�No!
69
00:13:52,747 --> 00:13:55,246
Hola. Phil Lodge para
ver al se�or Johnson.
70
00:13:55,249 --> 00:13:56,464
- Veo que estuvo aqu� la semana pasada.
- S�, se�or.
71
00:13:56,550 --> 00:13:58,289
- S�, justo por ah�.
- Gracias.
72
00:13:58,953 --> 00:14:00,322
- �Papi?
- S�.
73
00:14:00,689 --> 00:14:03,935
- �Por qu� no puedo entrar yo?
- S�lo ser� un segundo.
74
00:14:03,970 --> 00:14:05,872
As� que qu�date aqu� abajo
con tu hermana, �de acuerdo?
75
00:14:06,160 --> 00:14:08,246
Oye, Violet, quiero que cuides...
76
00:14:08,281 --> 00:14:09,693
...a Rose por m�, �de acuerdo?
77
00:14:13,608 --> 00:14:15,168
Venga por aqu�.
78
00:14:16,238 --> 00:14:19,413
Se�or Johnson,
este es el se�or Lodge.
79
00:14:20,641 --> 00:14:21,557
�Caf�?
80
00:14:21,675 --> 00:14:23,327
- No, gracias.
- Muy bien.
81
00:14:24,511 --> 00:14:26,310
Entonces, Sylvi no me lo dijo.
82
00:14:26,348 --> 00:14:28,034
�C�mo se enter� del puesto?
83
00:14:29,263 --> 00:14:31,881
Una de mis hijas.
Su antigua Profesora vive aqu�.
84
00:14:31,916 --> 00:14:33,340
Me habl� de un apartamento.
85
00:14:33,354 --> 00:14:35,038
Vine a ver el lugar,
y Sylvi me dijo...
86
00:14:35,089 --> 00:14:36,923
...que podr�a haber
un empleo disponible.
87
00:14:37,092 --> 00:14:39,309
Seis a�os en la
Polic�a de Newburgh.
88
00:14:40,794 --> 00:14:41,900
�Y por qu� se fue?
89
00:14:43,197 --> 00:14:44,718
Mi esposa falleci�.
90
00:14:47,372 --> 00:14:48,526
Lo siento.
91
00:14:48,603 --> 00:14:52,280
Me encantaba ser Polic�a,
pero, no pod�a arriesgarme...
92
00:14:52,315 --> 00:14:54,228
...a que mis hijas
crezcan sin sus padres,
93
00:14:54,263 --> 00:14:56,155
as� que, aqu� estamos.
94
00:14:57,912 --> 00:14:59,387
Echemos un vistazo.
95
00:15:03,097 --> 00:15:04,607
Bernard Shaw.
96
00:15:04,785 --> 00:15:08,559
Es bueno ver a alguien de tu edad
disfrutando de los cl�sicos.
97
00:15:40,588 --> 00:15:42,287
El edificio fue originalmente
la oficina central...
98
00:15:42,356 --> 00:15:44,119
...para Ahorros y Pr�stamos
de Pete Moore...
99
00:15:44,124 --> 00:15:46,281
...hasta que se hundi�
por la Depresi�n.
100
00:15:46,560 --> 00:15:48,483
La Depresi�n los acab� en el '33.
101
00:15:48,663 --> 00:15:49,839
Hay m�s de un sub-s�tano...
102
00:15:49,864 --> 00:15:52,027
...que formaba el �rea
de la antigua b�veda.
103
00:15:52,366 --> 00:15:53,565
El lugar es un laberinto.
104
00:15:54,334 --> 00:15:56,081
Ni siquiera yo bajo all�.
105
00:15:56,471 --> 00:15:58,197
Est� fuera de los l�mites de
los inquilinos, por supuesto.
106
00:15:58,239 --> 00:16:00,686
Propietarios e inquilinos de alto nivel,
tienen acceso al gimnasio...
107
00:16:00,721 --> 00:16:02,813
...la sala de conferencias,
los salones.
108
00:16:02,848 --> 00:16:03,900
Les ha de ir bien.
109
00:16:04,311 --> 00:16:06,927
Nos gusta mantener contentos a
los residentes m�s acaudalados.
110
00:16:06,962 --> 00:16:09,792
Ya sabe, pagan unas tasas
de mantenimiento muy caras.
111
00:16:10,284 --> 00:16:12,412
Algunos pagan por estacionar
en nuestro garaje y...
112
00:16:14,122 --> 00:16:16,674
...es m�s que, m�s que la renta
de otros de los inquilinos.
113
00:16:17,792 --> 00:16:18,851
Por aqu�, ahora.
114
00:17:17,217 --> 00:17:18,275
Hola.
115
00:17:18,810 --> 00:17:20,459
Dame uno de esos.
116
00:17:23,258 --> 00:17:24,722
Gracias.
117
00:17:47,614 --> 00:17:49,197
�Qui�n eres?
118
00:17:50,450 --> 00:17:52,065
Soy Rose.
119
00:17:53,220 --> 00:17:56,510
No perteneces aqu�, Rose.
120
00:18:04,632 --> 00:18:06,368
Bueno,
no es que sea parte de su trabajo,
121
00:18:06,467 --> 00:18:09,772
pero, ser�a bueno tener a alguien
en el personal con su experiencia.
122
00:18:10,071 --> 00:18:12,521
- �Habr� problemas?
- No, no. Diablos, no.
123
00:18:15,542 --> 00:18:16,771
Con los inquilinos
de bajos ingresos,
124
00:18:16,778 --> 00:18:18,761
siempre es bueno tener
un par de ojos extra.
125
00:18:18,813 --> 00:18:20,450
No estoy familiarizado
con los hornos.
126
00:18:20,515 --> 00:18:22,666
- Yo soy bastante h�bil.
- �Sabe qu�? Eso es bueno.
127
00:18:22,717 --> 00:18:24,405
Es uno de los hornos de
trabajo m�s antiguos...
128
00:18:24,418 --> 00:18:26,254
...en toda la ciudad
de Nueva York.
129
00:18:26,954 --> 00:18:28,373
Eso es... Mire eso.
130
00:18:29,556 --> 00:18:31,526
Calentadores Pennsylvania, 1890.
131
00:18:36,719 --> 00:18:39,294
No le preste atenci�n a esas fotos.
132
00:18:40,434 --> 00:18:42,166
Esas le pertenecen a Walter.
133
00:18:42,669 --> 00:18:44,969
Ahora, Walter es nuestro
supervisor m�s antiguo.
134
00:18:45,473 --> 00:18:47,241
S�, es mejor que lo vigile.
135
00:18:47,308 --> 00:18:50,159
Est� metido en una mierda de
vud� psic�pata ucraniana, pero...
136
00:18:50,777 --> 00:18:52,844
...probablemente nada
por lo que emocionarse.
137
00:18:54,248 --> 00:18:56,606
Bueno, esto es... Aqu� tiene.
138
00:18:56,641 --> 00:18:58,819
Las habitaciones habituales
del personal est�n ocupadas.
139
00:18:58,854 --> 00:19:01,695
Pero, bueno,
esto deber�a servir por ahora.
140
00:19:03,458 --> 00:19:05,435
Tengo que llamar a Conrad por eso.
141
00:19:05,526 --> 00:19:06,685
No es mucho, lo s�.
142
00:19:06,728 --> 00:19:07,957
No, es...
143
00:19:08,495 --> 00:19:10,425
Mientras sea s�lo temporal.
144
00:19:10,664 --> 00:19:12,065
Gracias por esto.
145
00:19:12,700 --> 00:19:14,517
- Ma�ana por la ma�ana, 7:00 a.m.
- Muy temprano.
146
00:19:14,536 --> 00:19:16,295
- A las 7:00 a.m. ser�.
- No llegue tarde.
147
00:19:16,838 --> 00:19:19,401
�Cu�ntas veces
tengo que dec�rtelo?
148
00:19:19,674 --> 00:19:21,504
Se los dar� yo misma.
149
00:19:22,009 --> 00:19:25,316
No te quiero a solas
en mi apartamento.
150
00:19:25,317 --> 00:19:26,720
Lo entiendo.
151
00:19:29,516 --> 00:19:31,459
Disculpe. Mis hijas,
152
00:19:31,518 --> 00:19:33,378
una de 14, una de 7,
�las ha visto?
153
00:19:33,421 --> 00:19:35,035
�Le importa?
154
00:19:35,089 --> 00:19:37,797
Disculpe,
no v� a una ni�a de 7 a�os,
155
00:19:37,832 --> 00:19:40,656
pero v� a una adolescente hace
unos minutos junto a esa puerta.
156
00:19:41,529 --> 00:19:43,348
Se lo agradezco. Gracias.
157
00:19:44,364 --> 00:19:47,150
Dudo que siga aqu� cuando
empiece la escuela, as� que...
158
00:19:47,434 --> 00:19:49,853
Ni siquiera quiero
pensar ad�nde voy a ir.
159
00:19:51,538 --> 00:19:52,934
Te dije que cuidaras
de tu hermana.
160
00:19:54,440 --> 00:19:55,595
Adi�s.
161
00:19:58,712 --> 00:19:59,933
Adi�s.
162
00:20:04,419 --> 00:20:05,654
Dame el resto de los cigarrillos.
163
00:20:05,720 --> 00:20:06,917
S�lo me dio uno.
164
00:20:07,021 --> 00:20:08,147
�S�lo te dio uno?
165
00:20:09,055 --> 00:20:09,976
�Papi?
166
00:20:13,060 --> 00:20:14,669
Hola, aqu� est�s, nena.
167
00:20:15,396 --> 00:20:16,877
Te estaba buscando.
168
00:20:18,064 --> 00:20:20,319
�De d�nde saco una pelota as�,
papi?
169
00:20:21,536 --> 00:20:23,957
- �Cu�l pelota?
- La que ten�a el chico.
170
00:20:24,214 --> 00:20:25,892
�Todo est� bien?
171
00:20:26,573 --> 00:20:27,622
Genial.
172
00:20:28,575 --> 00:20:30,750
- Soy Beverly.
- Esa es Violet.
173
00:20:31,111 --> 00:20:34,212
Es mi hija mayor.
Muchas gracias, por cierto.
174
00:20:34,247 --> 00:20:35,649
�Va a tomar un lugar aqu�?
175
00:20:35,650 --> 00:20:37,547
En realidad, tengo un
trabajo aqu� como supervisor.
176
00:20:37,618 --> 00:20:40,189
As� que, la pr�xima vez que
me vea, estar� en uniforme.
177
00:20:40,955 --> 00:20:43,221
- Phil Lodge.
- Bienvenido a bordo, Phil.
178
00:20:43,256 --> 00:20:44,760
Much�simas gracias.
179
00:20:49,663 --> 00:20:50,992
�Podemos irnos ya?
180
00:20:51,365 --> 00:20:53,790
- �Por qu�?
- No me gusta estar aqu�.
181
00:20:54,101 --> 00:20:56,379
Si mami estuviera aqu�,
tambi�n querr�a irse.
182
00:20:58,104 --> 00:20:59,869
Les va a gustar este lugar.
183
00:21:46,019 --> 00:21:47,757
�Deja eso!
184
00:22:47,014 --> 00:22:48,648
�Qui�n anda aqu�?
185
00:22:49,816 --> 00:22:52,458
No crean que no voy a usar esto.
186
00:23:00,961 --> 00:23:02,832
Maldita sea, Murphy.
187
00:23:02,867 --> 00:23:05,066
Chico, d�jalo ya.
188
00:23:05,101 --> 00:23:06,953
Eso no es para ti.
189
00:23:46,607 --> 00:23:48,152
�Est�s bien, cari�o?
190
00:23:53,747 --> 00:23:54,954
�Qu� pasa, nena?
191
00:24:12,632 --> 00:24:16,434
Lo siento. Pens� que la
habitaci�n estaba vac�a.
192
00:24:17,240 --> 00:24:18,932
Claramente, no lo est�.
193
00:24:21,838 --> 00:24:24,091
Soy Phil Lodge. Hola.
194
00:24:25,580 --> 00:24:28,263
Acabo de empezar a trabajar aqu�.
Vivo aqu�, as� que...
195
00:24:28,381 --> 00:24:30,127
Supongo que deber�an
hab�rselo dicho.
196
00:24:35,156 --> 00:24:36,737
�Necesitaba algo m�s?
197
00:25:12,111 --> 00:25:13,110
�Oye!
198
00:25:14,128 --> 00:25:15,772
�Qu� crees que est�s haciendo,
viejo?
199
00:25:17,364 --> 00:25:20,392
No, s�lo estoy bromeando, amigo.
Puedes tomar eso.
200
00:25:20,668 --> 00:25:23,451
Puedes tomar lo que quieras.
La del 38-C se mud�.
201
00:25:23,470 --> 00:25:24,562
Ella dej� todo eso.
202
00:25:25,573 --> 00:25:28,571
- Soy Julio.
- Phil Lodge.
203
00:25:28,609 --> 00:25:30,275
Hola, Phil,
encantado de conocerte.
204
00:25:30,911 --> 00:25:32,478
�Sucede mucho? Son muchas cosas.
205
00:25:32,513 --> 00:25:33,988
Bueno, ya sabes,
algunas personas donan cosas...
206
00:25:34,014 --> 00:25:35,393
...y algunas personas,
simplemente las dejan.
207
00:25:35,650 --> 00:25:37,114
Me llev� un vestidor.
208
00:25:37,719 --> 00:25:39,871
Entonces,
�es tu primera vez como supervisor?
209
00:25:40,253 --> 00:25:42,193
S�, sol�a ser Polic�a,
en realidad.
210
00:25:42,389 --> 00:25:43,958
Bueno, esto va a ser
mucho menos emocionante.
211
00:25:43,993 --> 00:25:45,532
Eso no me importa.
212
00:25:45,692 --> 00:25:48,261
Pasar� mucho m�s tiempo con
mis hijas de todos modos.
213
00:25:48,329 --> 00:25:49,340
Vondell.
214
00:25:49,764 --> 00:25:50,839
�Vondell!
215
00:25:51,098 --> 00:25:52,761
Vondell, deja la pelota.
216
00:25:52,800 --> 00:25:54,944
Deja esa pelota,
est�s raspando la pared.
217
00:25:55,001 --> 00:25:56,817
�Cu�ntas veces
tengo que dec�rtelo?
218
00:25:58,339 --> 00:25:59,721
Maldito chico.
219
00:26:00,106 --> 00:26:03,666
De todos modos,
la familia es lo m�s importante.
220
00:26:03,801 --> 00:26:06,722
- �Est� bastante vac�o?
- S�, no te preocupes por eso.
221
00:26:06,780 --> 00:26:09,250
El lunes por la ma�ana, ser� como
si Macy's estuviera ah� afuera.
222
00:26:12,119 --> 00:26:13,612
�C�mo te llamas?
223
00:26:15,289 --> 00:26:17,158
- Esa es Violet.
- Hola, Violet.
224
00:26:18,391 --> 00:26:19,559
Soy Julio.
225
00:26:21,628 --> 00:26:23,780
Claro, es muy callada.
226
00:26:25,198 --> 00:26:26,397
Nos vemos luego, cari�o.
227
00:27:28,963 --> 00:27:30,242
�Rose?
228
00:27:31,030 --> 00:27:36,811
�Rose? �Rose?
229
00:28:06,826 --> 00:28:08,108
Rose...
230
00:28:11,071 --> 00:28:12,369
�Oye!
231
00:28:13,474 --> 00:28:14,609
Oye.
232
00:28:18,646 --> 00:28:20,431
�Qu� est�s haciendo, nena?
233
00:28:20,815 --> 00:28:22,754
S�lo miro las llamas.
234
00:28:37,631 --> 00:28:39,389
S�lo ven arriba conmigo.
235
00:28:39,432 --> 00:28:40,635
Por favor.
236
00:28:43,203 --> 00:28:45,083
�C�mo est� la peque�a?
237
00:28:48,409 --> 00:28:50,645
Rose parec�a perdida.
238
00:28:52,612 --> 00:28:54,431
�C�mo sabes el nombre de mi hija,
Walter?
239
00:28:55,448 --> 00:28:56,873
Ella me lo dijo.
240
00:29:02,088 --> 00:29:03,618
�Hablaste con mi hija?
241
00:29:04,591 --> 00:29:06,549
S�lo lo suficiente, Phil.
242
00:29:10,630 --> 00:29:13,076
Hay una ventana defectuosa.
Se sali� del marco all� arriba.
243
00:29:13,111 --> 00:29:14,393
Le va a romper el
cuello a alguien.
244
00:29:14,501 --> 00:29:17,285
Tendremos un maldito reclamo en
nuestras manos. Cal, escucha.
245
00:29:17,705 --> 00:29:20,374
Estoy recibiendo quejas sobre el
ladrido del perro de la se�ora Grey.
246
00:29:20,406 --> 00:29:23,094
Sabe que no puede dejar a ese
animal solo ah� arriba. Ve a ver.
247
00:29:23,129 --> 00:29:24,541
S�, pero dijo que har�
que me despidan...
248
00:29:24,544 --> 00:29:25,691
...s� estoy ah� arriba,
cuando ella no est� en casa.
249
00:29:25,779 --> 00:29:27,372
Vivi� en este edificio 50 a�os...
250
00:29:27,413 --> 00:29:29,081
...pagando un alquiler
de $100 d�lares.
251
00:29:29,282 --> 00:29:30,898
Me importa un bledo lo
que la se�ora Grey quiera.
252
00:29:30,933 --> 00:29:32,258
- Ve a revisarlo.
- S�, se�or.
253
00:29:32,518 --> 00:29:33,567
Cal.
254
00:29:34,554 --> 00:29:36,014
Puedo subir contigo, si quieres.
255
00:29:43,798 --> 00:29:45,247
�Hola?
256
00:29:46,533 --> 00:29:47,726
�Se�ora Grey?
257
00:29:52,339 --> 00:29:53,621
�Se�ora Grey?
258
00:29:56,209 --> 00:29:58,161
Viejo, �dijo que se iba a ir?
259
00:29:58,244 --> 00:29:59,921
Si lo hiciera, yo me encargar�a.
260
00:29:59,946 --> 00:30:02,273
Ven aqu�, muchacho.
Ven aqu�. Ven aqu�.
261
00:30:06,687 --> 00:30:07,938
�Se�ora Grey?
262
00:30:11,825 --> 00:30:14,169
Muy bien,
b�jalo y salgamos de aqu�.
263
00:30:17,030 --> 00:30:19,643
No podemos dejarlo. Deber�amos
llevarnos al perro, �no?
264
00:30:19,799 --> 00:30:21,489
Esta es tu idea, no la m�a.
265
00:30:21,868 --> 00:30:23,055
Muy bien.
266
00:30:29,275 --> 00:30:31,313
- �Qu� demonios?
- Papi dijo que pod�a quedarme con el perro.
267
00:30:32,611 --> 00:30:33,401
�Qu� es esa cosa?
268
00:30:33,481 --> 00:30:35,765
Creo que la Princesita
de alguien ya no la quiso.
269
00:30:35,800 --> 00:30:37,029
Pero es perfecta para la m�a.
270
00:30:38,791 --> 00:30:40,486
De acuerdo, ah� est�, cari�o.
271
00:30:44,091 --> 00:30:46,879
- Ojal� mam� pudiera verla.
- �Y yo seguir� en el suelo?
272
00:30:46,914 --> 00:30:49,062
Es s�lo por ahora.
Yo tambi�n estoy en el suelo.
273
00:30:50,331 --> 00:30:51,999
- Estoy harta de esta mierda.
- Oye, lenguaje.
274
00:30:52,033 --> 00:30:54,937
�Todo es por Rose!
�Todo lo que hacemos!
275
00:30:55,101 --> 00:30:56,650
Violet, espera.
276
00:31:53,994 --> 00:31:56,137
Mam�, la puerta.
277
00:31:57,363 --> 00:31:59,195
Estoy un poco ocupada por aqu�,
Vondell.
278
00:31:59,265 --> 00:32:02,097
Levanta el trasero y atiende.
Vamos.
279
00:32:35,502 --> 00:32:36,712
Violet, �verdad?
280
00:32:37,704 --> 00:32:38,543
Si.
281
00:32:44,311 --> 00:32:46,071
Sabes, yo tengo una hermana menor.
282
00:32:47,514 --> 00:32:49,789
Ella siempre se interpon�a en
mi camino, arruinando mi vida.
283
00:32:49,824 --> 00:32:52,344
Hay tantas veces que realmente
pens� que iba a matarla.
284
00:32:52,724 --> 00:32:53,860
Ya sabes.
285
00:33:38,497 --> 00:33:39,887
�Qu� est�s haciendo aqu�?
286
00:33:48,274 --> 00:33:49,771
Eso fue raro.
287
00:34:15,402 --> 00:34:16,725
Julio.
288
00:34:17,371 --> 00:34:19,569
Oye, �tienes un destornillador
de cabeza plana?
289
00:34:20,840 --> 00:34:22,344
Debo de haberlo dejado adentro.
290
00:34:24,838 --> 00:34:26,163
Beverly.
291
00:34:29,849 --> 00:34:31,441
Eres tan atl�tica.
292
00:34:33,686 --> 00:34:36,289
Mi esposa trabaja para Beverly
en el Museo de Arte Popular.
293
00:34:37,090 --> 00:34:38,275
- Hola.
- Hola.
294
00:34:38,325 --> 00:34:39,505
�Sof�a te contact�?
295
00:34:39,526 --> 00:34:41,988
Viernes, 8:00 p.m. En la terraza.
296
00:34:42,471 --> 00:34:44,008
Los malditos cincuenta, hermano.
297
00:34:44,164 --> 00:34:46,596
Mi esposa me va a hacer una fiesta
de cumplea�os para deprimirme.
298
00:34:47,199 --> 00:34:48,825
Vas a venir, por cierto.
299
00:34:57,443 --> 00:35:00,454
Dijo que hab�a
alguien en la puerta.
300
00:35:02,081 --> 00:35:05,440
- Freddy, �qu� pas�?
- Vondell Evans est� desaparecido.
301
00:35:05,452 --> 00:35:06,743
Quiero decir, �l hace esta
mierda todo el tiempo,
302
00:35:06,778 --> 00:35:08,486
pero, normalmente es
s�lo por una hora o dos.
303
00:35:08,722 --> 00:35:11,674
�Alguien tiene a mi hijo!
304
00:35:13,826 --> 00:35:15,416
�Von!
305
00:35:17,263 --> 00:35:19,801
Julio, �qu� sabes de Walter?
306
00:35:19,932 --> 00:35:22,088
Tiene esas fotos
junto a la caldera...
307
00:35:22,123 --> 00:35:23,617
...que me asustan
cada vez que las veo.
308
00:35:23,704 --> 00:35:24,872
Te ver� m�s tarde.
309
00:35:24,907 --> 00:35:27,278
Si me preguntan,
el lugar est� embrujado.
310
00:35:27,806 --> 00:35:30,532
Algo se cae y se ha ido.
Miras de nuevo y ah� est�.
311
00:35:30,644 --> 00:35:31,409
Hola.
312
00:35:32,746 --> 00:35:33,656
�Violet?
313
00:35:37,049 --> 00:35:38,197
�Violet?
314
00:35:38,918 --> 00:35:39,969
�Qu� est� pasando?
315
00:35:41,088 --> 00:35:43,597
La Polic�a est� buscando, a Vondell,
316
00:35:43,689 --> 00:35:45,273
al chico junto al que
estabas fumando...
317
00:35:46,892 --> 00:35:48,988
No saben lo que pas�.
Probablemente se escap�.
318
00:35:49,228 --> 00:35:50,918
S�lo me preocup� un poco.
319
00:35:52,399 --> 00:35:54,555
Tenemos que cuidarnos
el uno al otro, �verdad?
320
00:35:57,571 --> 00:35:59,121
Violet, lo siento mucho.
321
00:35:59,573 --> 00:36:00,832
Lo siento.
322
00:37:07,740 --> 00:37:09,293
No te preocupes, Rose.
323
00:37:09,328 --> 00:37:11,344
Tu padre sigue ah�.
324
00:37:15,382 --> 00:37:16,776
�Qu� es eso?
325
00:37:17,584 --> 00:37:21,343
Ahora, esto, esto es Nisitas.
326
00:37:21,620 --> 00:37:23,863
Estaba atormentado.
327
00:37:23,898 --> 00:37:26,574
Tan atormentado,
que se mud� a una cueva...
328
00:37:26,609 --> 00:37:28,679
...y vivi� como un ermita�o.
329
00:37:28,761 --> 00:37:31,832
Pero entonces Nisitas
aprendi� a hacer algo.
330
00:37:31,867 --> 00:37:33,697
Algo tan m�gico...
331
00:37:33,734 --> 00:37:36,873
...que nadie lo ha hecho antes.
332
00:37:37,169 --> 00:37:39,676
- �Qu�?
- Susurra.
333
00:37:40,206 --> 00:37:41,839
�Puedes o�rlo?
334
00:37:45,010 --> 00:37:49,348
T�, t� sabes lo que le
pas� a este chico, Vondell.
335
00:37:49,983 --> 00:37:52,916
No est� desaparecido.
Mu�strame d�nde est�.
336
00:37:53,253 --> 00:37:54,401
Mu�strame.
337
00:37:55,622 --> 00:37:57,403
�Mu�strame d�nde est�!
338
00:37:58,077 --> 00:37:59,789
Oye. �Oye!
339
00:38:01,194 --> 00:38:02,509
�Qu� est�s haciendo?
340
00:38:10,402 --> 00:38:13,459
No te quiero cerca de mis hijas.
Nunca m�s.
341
00:38:15,875 --> 00:38:17,680
Adi�s, adi�s, Rose.
342
00:38:17,810 --> 00:38:19,493
Nena, vamos.
343
00:38:21,914 --> 00:38:23,368
Adi�s, adi�s.
344
00:38:43,335 --> 00:38:44,504
�Violet?
345
00:38:48,307 --> 00:38:49,492
Cari�o.
346
00:38:52,044 --> 00:38:53,241
Cari�o.
347
00:39:09,098 --> 00:39:10,483
Papi.
348
00:39:11,264 --> 00:39:12,911
Acabo de ver a mami.
349
00:39:15,235 --> 00:39:18,771
Mami y yo est�bamos en el jard�n
y me dej� usar la manguera,
350
00:39:18,772 --> 00:39:21,469
y todo lo que regaba
se convert�a en flores.
351
00:39:21,840 --> 00:39:23,211
Estaban por todas partes.
352
00:39:25,110 --> 00:39:26,574
Vuelve a la cama, cari�o.
353
00:40:04,684 --> 00:40:06,946
- �Qu� haces, Lodge?
- S�lo trapeo, se�or.
354
00:40:06,953 --> 00:40:10,053
Haz los pasillos. No necesitas entrar ah�.
No es parte de tu trabajo.
355
00:40:10,088 --> 00:40:11,532
S�, se�or. Me disculpo.
356
00:40:31,599 --> 00:40:35,009
M�S GENTE DESAPARECE
EN NUEVA YORK
357
00:40:42,956 --> 00:40:43,876
Muy bien.
358
00:40:45,191 --> 00:40:46,119
Violet.
359
00:40:46,992 --> 00:40:49,444
Dale una oportunidad, �de acuerdo?
Podr�as pas�rtela bien.
360
00:40:52,831 --> 00:40:53,925
�Qu� opinas?
361
00:40:54,032 --> 00:40:55,891
�Con o sin glaseado de chocolate?
362
00:40:56,269 --> 00:40:58,478
- Ah� est� el hombre.
- Hola.
363
00:40:58,804 --> 00:41:01,165
- Soy Sofia, la esposa de Julio.
- Phil. Encantado de conocerte.
364
00:41:01,200 --> 00:41:02,671
- Encantada de conocerte.
- Feliz cumplea�os, se�or.
365
00:41:02,706 --> 00:41:04,029
- Gracias, viejo.
- Muy bien.
366
00:41:04,044 --> 00:41:05,815
- Muchas gracias.
- Mis hijos.
367
00:41:05,879 --> 00:41:07,806
- H�ctor y Diego.
- Hola, H�ctor.
368
00:41:10,383 --> 00:41:11,807
Julio dijo que tienes a dos.
369
00:41:11,818 --> 00:41:13,864
Violet, es mi hija mayor.
370
00:41:15,287 --> 00:41:16,749
La hermanita Rose...
371
00:41:17,222 --> 00:41:19,385
...huy� para encontrar algo de
diversi�n en alg�n lugar, supongo.
372
00:41:19,386 --> 00:41:20,716
Oigan, �quieren algo de comer?
373
00:41:22,359 --> 00:41:24,532
S�.
Violet, �tienes hambre?
374
00:42:23,255 --> 00:42:24,742
�Qui�n es ese?
375
00:42:29,162 --> 00:42:30,225
Entonces, Violet,
376
00:42:31,331 --> 00:42:32,612
�qu� piensas de Beverly?
377
00:42:37,336 --> 00:42:39,143
Mami me habr�a dejado quedarme.
378
00:42:44,610 --> 00:42:46,209
- �Violet?
- �Qu� te importa?
379
00:42:46,613 --> 00:42:50,430
�Por qu� tuvimos que irnos?
Otra gente puede quedarse.
380
00:42:51,794 --> 00:42:53,101
Lo s�.
381
00:43:01,961 --> 00:43:04,029
- �Papi?
- S�.
382
00:43:04,530 --> 00:43:06,408
- Huele mal.
- �Qu� cosa, cari�o?
383
00:43:11,336 --> 00:43:12,823
Rose. Rose.
384
00:43:12,973 --> 00:43:14,748
- �Qu� est� pasando?
- �Qu� pasa?
385
00:43:14,907 --> 00:43:16,544
No me gusta, papi.
386
00:43:19,311 --> 00:43:20,526
Est� toda mojada.
387
00:43:29,421 --> 00:43:30,233
Pap�.
388
00:43:31,053 --> 00:43:32,711
Ya regreso.
389
00:43:52,032 --> 00:43:55,015
DESAPARECIDO
�HA VISTO A ESTE CHICO?
VONDELL VANS
390
00:43:55,150 --> 00:43:58,384
Oye. �Encontraron a Vondell?
391
00:43:58,419 --> 00:44:00,635
A Johnson no le gustan
las cosas en las paredes.
392
00:44:07,694 --> 00:44:09,762
S� que estuviste en mi
apartamento, Walter.
393
00:44:13,800 --> 00:44:16,087
Voy a tener que matarte,
�de acuerdo?
394
00:44:22,041 --> 00:44:26,005
Phil. Oye, Phil.
�Qu� pasa, chicos?
395
00:44:29,249 --> 00:44:30,508
Oye, �est�s bien?
396
00:44:35,688 --> 00:44:37,659
No me preocupar�a
demasiado por Walter.
397
00:44:37,694 --> 00:44:39,670
Me dijo que despu�s de
la muerte de su esposa...
398
00:44:40,193 --> 00:44:41,813
...cada noche a la
hora de la cena...
399
00:44:41,894 --> 00:44:44,198
...la ve�a sentada al
otro lado de la mesa.
400
00:44:48,501 --> 00:44:50,033
Pens� que era un poco rom�ntico.
401
00:44:50,369 --> 00:44:51,509
Si.
402
00:44:54,340 --> 00:44:56,173
Tienes un extra�o
sentido del romance.
403
00:44:56,208 --> 00:44:58,071
- S�.
- S�.
404
00:44:58,977 --> 00:45:00,823
Bueno, despu�s de que mi novio de la
Universidad me propusiera matrimonio,
405
00:45:00,858 --> 00:45:03,129
- no pod�a dejar de re�rme.
- �Te re�ste de �l?
406
00:45:03,216 --> 00:45:05,189
Luego me llam� enferma mental,
y eso fue todo.
407
00:45:05,951 --> 00:45:07,686
No te preocupes,
no es como si fuera a...
408
00:45:07,986 --> 00:45:10,303
...ir tras de ti con
un cuchillo o algo as�.
409
00:45:28,874 --> 00:45:32,095
Oye, deber�a irme.
410
00:45:34,447 --> 00:45:36,060
- �Est�s bien?
- S�.
411
00:45:37,383 --> 00:45:38,399
Bueno, es...
412
00:45:40,385 --> 00:45:43,431
S�lo... Coloca el cerrojo.
413
00:45:43,466 --> 00:45:44,638
De acuerdo.
414
00:46:22,127 --> 00:46:23,400
�Phil?
415
00:47:16,449 --> 00:47:18,415
S�, pero no me gusta mucho
el color de est�s paredes.
416
00:47:19,151 --> 00:47:21,344
Me encanta este edificio.
Tiene muy buenas vibraciones.
417
00:47:21,354 --> 00:47:22,850
Bueno, el edificio era
realmente la oficina central...
418
00:47:22,855 --> 00:47:24,474
...de Ahorros y Pr�stamos
de Pete Moore...
419
00:47:24,557 --> 00:47:26,935
...hasta que se hundi�
en la Depresi�n en 1933.
420
00:47:27,626 --> 00:47:28,641
Mira esto.
421
00:47:29,862 --> 00:47:30,915
Esa es ella.
422
00:47:31,297 --> 00:47:33,388
- Esa es la Profesora.
- La conozco.
423
00:47:33,423 --> 00:47:35,426
Es la Profesora
favorita de Violet.
424
00:47:35,461 --> 00:47:37,795
Ella fue la que me dijo
cu�nto amaba este lugar.
425
00:47:37,830 --> 00:47:40,439
- �Por qu� se mudar�a?
- Emergencia familiar.
426
00:47:41,273 --> 00:47:42,636
La gente se separa todo el tiempo.
427
00:47:49,514 --> 00:47:50,922
Eso es sangre, viejo.
428
00:47:55,454 --> 00:47:56,587
�Se�or Johnson?
429
00:47:57,622 --> 00:47:58,886
�Puedo mostrarle algo?
430
00:48:00,358 --> 00:48:02,235
Mire esto. Eso es sangre.
431
00:48:19,412 --> 00:48:21,116
�Tambi�n hace mantenimiento?
432
00:48:21,778 --> 00:48:22,478
Entonces, �les gusta?
433
00:48:22,547 --> 00:48:25,067
- S�, lo tomaremos.
- Bien, eso es bueno.
434
00:48:25,102 --> 00:48:27,364
Tenemos tres terrazas, un jard�n
en el techo y un gimnasio,
435
00:48:27,653 --> 00:48:29,530
sala de conferencias, sal�n.
436
00:48:30,789 --> 00:48:32,731
Tengo algo que creo
que deber�a mostrarte.
437
00:48:53,813 --> 00:48:54,842
�Hola?
438
00:48:57,383 --> 00:48:58,995
Disculpe.
El ascensor est� atascado.
439
00:49:12,931 --> 00:49:14,511
Tiene mucho sentido
que sea Johnson.
440
00:49:14,534 --> 00:49:16,280
A�n no lo sabemos.
441
00:49:16,736 --> 00:49:19,384
Pero estaba actuando
raro en esta habitaci�n.
442
00:49:21,107 --> 00:49:23,456
Saca a los viejos inquilinos
de control de rentas,
443
00:49:23,709 --> 00:49:25,122
y los precios se le disparan.
444
00:49:31,417 --> 00:49:33,037
No hay nada aqu�, hermano.
445
00:49:36,822 --> 00:49:37,830
�Qu�?
446
00:49:53,139 --> 00:49:54,415
No s� si sea un asesino,
447
00:49:54,773 --> 00:49:57,659
pero...
Definitivamente es un pervertido.
448
00:50:03,183 --> 00:50:05,283
�Hola?
El ascensor no se mueve.
449
00:50:05,284 --> 00:50:07,659
Disculpe. �Hola!
450
00:50:39,584 --> 00:50:40,555
�Hola?
451
00:50:45,423 --> 00:50:46,309
�Mierda!
452
00:51:17,989 --> 00:51:19,004
Mierda...
453
00:51:55,593 --> 00:51:58,605
Eres tan testaruda.
No me escuchaste.
454
00:51:58,698 --> 00:52:00,693
Vas a tener que volver a...
455
00:52:00,728 --> 00:52:02,408
�Al�jate de m�! �Al�jate!
456
00:52:02,443 --> 00:52:03,245
�No!
457
00:52:28,867 --> 00:52:30,424
No...
�D�jame! �No!
458
00:52:30,459 --> 00:52:33,753
Oye, �qu� pasa?
459
00:52:34,300 --> 00:52:35,897
- �Esto es culpa tuya!
- �Qu� culpa tengo yo?
460
00:52:35,932 --> 00:52:37,555
�Esto nunca habr�a pasado
s� mam� hubiera estado aqu�!
461
00:52:37,570 --> 00:52:39,431
Tal vez no tendr�a jodidos
viejos espeluznantes...
462
00:52:39,472 --> 00:52:41,358
...persigui�ndome por los s�tanos.
463
00:52:41,906 --> 00:52:43,348
�Qu� est� pasando?
464
00:52:46,778 --> 00:52:48,380
�Voy a acabar a este
tipo ahora mismo!
465
00:52:58,057 --> 00:53:00,200
�Qu� haces, viejo? �Qu� haces?
466
00:53:01,360 --> 00:53:02,701
Amigo,
ella necesita eso para moverse.
467
00:53:02,736 --> 00:53:03,929
Exactamente.
468
00:53:04,397 --> 00:53:06,783
No est� lejos. Algo le pas�.
469
00:53:06,831 --> 00:53:08,221
Lo mismo que le pas� a Vondell.
470
00:53:08,301 --> 00:53:09,589
Lo mismo que le va a
pasar a mis hijas...
471
00:53:09,668 --> 00:53:11,560
...al menos que haga
algo al respecto.
472
00:53:12,404 --> 00:53:14,026
�Y si estuviera
amenazando a tus hijos?
473
00:53:14,473 --> 00:53:16,624
Amigo, �plantar�s evidencia?
474
00:53:16,659 --> 00:53:17,940
Har� una llamada an�nima.
475
00:53:17,943 --> 00:53:19,551
Hablar�n con �l,
conseguir�n una orden.
476
00:53:20,312 --> 00:53:21,544
Te lo prometo,
477
00:53:21,614 --> 00:53:22,979
encontrar�n un mont�n
de pruebas reales...
478
00:53:23,014 --> 00:53:24,178
...por su cuenta.
479
00:53:27,637 --> 00:53:30,164
SUPERVISOR
480
00:54:23,976 --> 00:54:25,780
Ya viene, ya viene, ya viene.
481
00:54:28,680 --> 00:54:29,817
Oye, Walter.
482
00:54:33,151 --> 00:54:35,678
Sof�a te est� buscando.
Hay una fuga en el 12-B.
483
00:54:35,713 --> 00:54:36,512
Pues t� arr�glala.
484
00:54:36,547 --> 00:54:38,577
No es un secreto que creen
que soy un plomero de mierda.
485
00:54:38,624 --> 00:54:40,282
La oficina de Johnson est�
justo por debajo, por favor.
486
00:54:40,317 --> 00:54:41,642
No queremos que
esa cosa se filtre.
487
00:54:41,826 --> 00:54:43,995
- No tengo mis herramientas...
- �Puedes ir a hacerlo Walter?
488
00:54:43,996 --> 00:54:46,435
Hazlo como favor, �quieres?
489
00:54:48,801 --> 00:54:49,971
No.
490
00:54:59,277 --> 00:55:00,861
Te debo una, Walter.
491
00:55:09,387 --> 00:55:11,178
�No hagas eso, carajo!
492
00:55:11,856 --> 00:55:13,269
�Y ahora qu�, carajo?
493
00:55:15,393 --> 00:55:17,254
Haremos una llamada an�nima.
494
00:55:43,422 --> 00:55:46,939
�Cu�ndo fue la �ltima vez que vio
a la inquilina en el 15-H, la se�ora Grey?
495
00:55:46,992 --> 00:55:49,247
Tengo cientos de inquilinos,
ya sabe.
496
00:55:50,162 --> 00:55:53,240
Podr�a estar en el parque, o de
compras, andando en bicicleta.
497
00:55:53,366 --> 00:55:54,365
�Qui�n sabe?
498
00:55:54,600 --> 00:55:55,591
Escuche.
499
00:55:55,834 --> 00:55:56,874
H�game un favor.
500
00:55:56,968 --> 00:55:58,599
Si sabe algo, ll�meme.
501
00:56:07,812 --> 00:56:10,005
Cuando ten�a 12 a�os,
mi madre tuvo un romance.
502
00:56:10,548 --> 00:56:13,744
Y... Mi padre ten�a
todas estas conexiones,
503
00:56:13,818 --> 00:56:15,394
as� que se las arregl� para
conseguir la custodia...
504
00:56:15,429 --> 00:56:18,922
...y b�sicamente...
La sac� de nuestras vidas.
505
00:56:22,126 --> 00:56:23,240
Lamento o�r eso.
506
00:56:23,696 --> 00:56:25,252
Era un poco m�s joven que Violet,
507
00:56:25,263 --> 00:56:28,450
as� que s� lo que
es actuar as� a su edad.
508
00:56:30,435 --> 00:56:31,883
Violet...
509
00:56:32,738 --> 00:56:35,782
Soy el malo, ahora mismo.
Ella me culpa de todo.
510
00:56:36,008 --> 00:56:38,026
Y no la culpo, porque...
511
00:56:39,211 --> 00:56:40,753
Me culpo a m� mismo.
512
00:56:40,946 --> 00:56:42,529
�De qu�?
513
00:56:47,919 --> 00:56:49,285
Hubo un incendio.
514
00:56:52,858 --> 00:56:55,350
Y mi esposa estaba
atrapada arriba.
515
00:56:56,529 --> 00:56:59,329
El suelo se derrumb�.
Pude sacar a Rose y a m�,
516
00:56:59,331 --> 00:57:01,711
pero no pude llegar a ella.
517
00:57:04,969 --> 00:57:06,323
�Qu� hay de Violet?
518
00:57:06,758 --> 00:57:08,144
Estaba en el patio.
519
00:57:08,173 --> 00:57:09,430
Gracias a Dios por eso.
520
00:57:11,276 --> 00:57:14,629
As� que Violet,
cuando su madre muri�...
521
00:57:15,947 --> 00:57:18,232
...ella tambi�n quer�a
que todo lo dem�s muriera.
522
00:57:21,353 --> 00:57:22,817
Lo siento.
523
00:57:33,631 --> 00:57:35,265
Eres un buen padre.
524
00:59:20,839 --> 00:59:25,384
Oye. �Por qu� lo dejaron ir?
525
00:59:25,385 --> 00:59:26,920
No sabe c�mo el mango
del bast�n de la anciana...
526
00:59:26,955 --> 00:59:28,608
...termin� en el tocador.
527
00:59:31,282 --> 00:59:33,394
Ni siquiera est�n convencidos de
que la anciana est� desaparecida.
528
00:59:33,429 --> 00:59:34,958
Tampoco encontraron nada m�s...
529
00:59:35,052 --> 00:59:36,784
...cuando registraron su casa,
Phil.
530
01:00:11,691 --> 01:00:14,018
No puedes protegerlas.
531
01:00:14,392 --> 01:00:16,670
Voy a ir por ellas.
532
01:00:19,831 --> 01:00:20,907
�Pap�?
533
01:00:21,900 --> 01:00:22,951
�Te encuentras bien?
534
01:00:25,353 --> 01:00:26,720
S�.
535
01:00:28,006 --> 01:00:29,188
�Qu� haces levantada?
536
01:00:30,209 --> 01:00:33,732
Te o� y pens� que estabas
teniendo una pesadilla o algo as�.
537
01:00:41,320 --> 01:00:42,405
Ven aqu�.
538
01:00:48,160 --> 01:00:49,738
Eres una buena ni�a.
539
01:01:24,228 --> 01:01:25,521
�Est�s bien, hermano?
540
01:01:26,965 --> 01:01:28,029
Si.
541
01:01:28,801 --> 01:01:30,544
No estoy durmiendo mucho.
542
01:01:31,269 --> 01:01:32,653
Supongo que con Walter de vuelta,
543
01:01:32,938 --> 01:01:34,362
estoy un poco intranquilo.
544
01:01:38,343 --> 01:01:40,307
Oye, �has visto a Phil y a Julio?
545
01:01:43,666 --> 01:01:45,814
�Hola, Walter?
546
01:01:56,695 --> 01:01:58,960
�Est�n vigilando las pantallas
o qu�?
547
01:01:59,198 --> 01:02:00,689
Les he estado mandando
mensajes toda la ma�ana.
548
01:02:00,732 --> 01:02:03,034
38-C tiene un problema
con la cerradura.
549
01:02:03,568 --> 01:02:04,579
- Lo tengo.
- Yo voy.
550
01:02:04,580 --> 01:02:05,453
Phil se encargar�.
551
01:02:05,604 --> 01:02:07,638
Quieres el trabajo, �verdad, Phil?
552
01:02:10,075 --> 01:02:11,834
- No las pierdas de vista.
- S�, s�.
553
01:02:17,282 --> 01:02:18,919
Tal vez deber�a ir a
ayudarlo con la cerradura.
554
01:02:18,950 --> 01:02:20,046
No vas a ir a ninguna parte.
555
01:02:35,768 --> 01:02:37,700
- Estoy cuidando a las ni�as.
- No, no lo haces.
556
01:02:56,313 --> 01:02:57,958
- �Hola?
- Oye.
557
01:02:59,157 --> 01:03:00,778
La oficina dijo que...
558
01:03:00,993 --> 01:03:02,526
...ten�a un problema con
una de sus cerraduras.
559
01:03:02,661 --> 01:03:04,737
S�, me despert�,
y todas estaban abiertas.
560
01:03:04,772 --> 01:03:07,064
- Los cerrojos y todo.
- �Ay, Dios m�o!
561
01:03:07,331 --> 01:03:09,073
�Puedes ponerte algo de ropa,
por favor?
562
01:03:09,233 --> 01:03:11,174
Siento haberte
arrastrado hasta aqu�.
563
01:03:11,202 --> 01:03:13,241
Lleg� cay�ndose
aqu� muy tarde anoche.
564
01:03:13,242 --> 01:03:15,148
Para nada.
Nunca hago eso.
565
01:03:15,183 --> 01:03:16,970
No s� de qu� est�s hablando.
566
01:03:41,400 --> 01:03:44,459
�Julio? �Julio?
567
01:03:45,403 --> 01:03:47,246
�Violet? �Est�s bien?
568
01:03:48,539 --> 01:03:50,016
- �D�nde est� Julio?
- Se fue.
569
01:03:51,008 --> 01:03:52,463
�D�nde est� Rose, Violet?
570
01:03:53,611 --> 01:03:55,679
- �D�nde est� Rose?
- Ya sabes d�nde est�.
571
01:04:17,169 --> 01:04:18,817
Algo apesta.
572
01:04:24,108 --> 01:04:25,791
Huele como a la cama de Rose.
573
01:04:25,826 --> 01:04:28,168
Oye, escucha,
regresa y cierra la puerta.
574
01:04:28,513 --> 01:04:31,228
- �De acuerdo? �De acuerdo?
- Bien.
575
01:04:48,065 --> 01:04:49,669
Est�s bien, cari�o.
576
01:05:22,267 --> 01:05:23,439
Hola, cari�o.
577
01:05:23,440 --> 01:05:24,421
Ven aqu�.
578
01:05:25,402 --> 01:05:27,094
Cachorrito, no te vayas.
Cachorrito.
579
01:05:51,736 --> 01:05:54,127
Hola, Phil.
580
01:05:56,601 --> 01:06:00,697
El conocimiento se ha
transmitido durante generaciones.
581
01:06:00,838 --> 01:06:03,351
Nisitas fue el primero.
582
01:06:03,441 --> 01:06:07,590
Con un gran fuego,
convoc� a las almas no deseadas.
583
01:06:08,078 --> 01:06:10,646
Forj� una cadena...
584
01:06:10,681 --> 01:06:12,986
...y devolvi� a los malditos...
585
01:06:13,021 --> 01:06:14,674
...de donde vinieron.
586
01:06:14,718 --> 01:06:15,900
�D�nde est�, Walter?
587
01:06:16,655 --> 01:06:19,636
Nos protegi� de los muertos.
588
01:06:22,060 --> 01:06:25,150
Ahora soy yo quien
debe protegernos.
589
01:06:25,385 --> 01:06:26,975
�D�nde est� ella?
�D�nde est� ella?
590
01:06:27,010 --> 01:06:29,234
- �D�nde est� ella?
- �D�nde est� ella?
591
01:06:30,134 --> 01:06:31,126
�Pap�?
592
01:06:31,469 --> 01:06:33,788
�D�nde est� ella? �D�nde?
593
01:06:40,311 --> 01:06:41,495
�D�nde est� ella?
594
01:06:43,315 --> 01:06:46,716
�D�nde est� ella? �D�nde
est� ella? �D�nde est� ella?
595
01:07:04,201 --> 01:07:05,740
Dime d�nde est�.
596
01:07:07,038 --> 01:07:08,800
�Devu�lvemela!
597
01:07:10,507 --> 01:07:11,484
Ya voy.
598
01:07:12,876 --> 01:07:13,848
Violet.
599
01:07:14,212 --> 01:07:15,455
�Puedo pasar?
600
01:07:16,780 --> 01:07:17,682
Si.
601
01:07:57,235 --> 01:07:58,707
�Papi?
602
01:08:02,793 --> 01:08:04,035
�Dios!
603
01:08:05,796 --> 01:08:07,956
Estaba muy preocupado por ti.
�D�nde estabas, cari�o?
604
01:08:07,991 --> 01:08:09,712
Escuch� a la mala persona.
605
01:08:10,134 --> 01:08:12,867
As� que me escap�.
Me estaba persiguiendo.
606
01:08:13,070 --> 01:08:14,539
Me alegro de que est�s bien.
607
01:08:23,982 --> 01:08:25,916
Oye, estaba a punto de llamarte.
608
01:08:26,839 --> 01:08:27,872
Julio...
609
01:08:28,085 --> 01:08:30,353
Escucha, hay algo de lo
que necesito hablarte.
610
01:08:30,554 --> 01:08:31,978
La cagu�.
611
01:08:32,122 --> 01:08:33,714
La cagu� tan mal.
612
01:08:33,991 --> 01:08:36,566
Oye viejo, �qu� te pasa?
�Qu� te pasa?
613
01:08:42,100 --> 01:08:43,482
Se�or Johnson,
614
01:08:44,335 --> 01:08:45,768
no le va a gustar esto.
615
01:08:47,738 --> 01:08:48,975
Luego lo llamo.
616
01:08:54,847 --> 01:08:56,998
Pens� que ten�a a mi ni�a, y yo...
617
01:08:57,549 --> 01:08:59,467
S�lo quer�a que me
dijera d�nde estaba.
618
01:08:59,502 --> 01:09:01,116
No pod�a parar.
619
01:09:02,353 --> 01:09:03,337
De acuerdo.
620
01:09:06,323 --> 01:09:07,733
�D�nde est� �l?
621
01:09:14,966 --> 01:09:16,507
Estaba justo aqu�.
622
01:09:16,868 --> 01:09:18,132
�Si?
623
01:09:20,437 --> 01:09:21,594
�Lo perdiste?
624
01:09:22,773 --> 01:09:24,465
Phil, m�rame.
625
01:09:24,943 --> 01:09:26,193
Phil.
626
01:09:27,445 --> 01:09:29,064
�Qu� pasa contigo, viejo?
627
01:09:33,384 --> 01:09:35,517
�Por qu� estaba esta
en tu apartamento?
628
01:09:42,226 --> 01:09:43,708
Esa es m�a.
629
01:09:46,504 --> 01:09:47,680
�Qui�n eres t�?
630
01:09:48,015 --> 01:09:49,480
Soy Rose.
631
01:09:50,501 --> 01:09:53,106
No creo que te haya
conocido antes, Rose.
632
01:09:53,600 --> 01:09:57,017
La mayor�a de la gente no me ve,
hasta que llega su hora.
633
01:10:46,323 --> 01:10:47,938
Era mi amigo.
634
01:10:49,338 --> 01:10:50,799
Se enter�.
635
01:10:51,795 --> 01:10:53,654
Te alejar�n de nosotras.
636
01:10:56,254 --> 01:10:57,925
Esa es mi hermana.
637
01:10:59,470 --> 01:11:01,256
Ella es la linda.
638
01:11:05,208 --> 01:11:07,636
- Sabes, creo que ayuda...
- No intentes ser mi madre.
639
01:11:09,281 --> 01:11:11,125
No soy tu madre, Violet.
640
01:11:20,290 --> 01:11:22,100
Quiero mostrarte algo.
641
01:11:25,662 --> 01:11:26,914
Esta es Rose.
642
01:11:36,607 --> 01:11:38,271
�Se�or Lodge?
643
01:11:39,544 --> 01:11:41,182
�Se�or Lodge?
644
01:11:42,880 --> 01:11:45,095
Walter ten�a raz�n sobre usted,
se�or Lodge.
645
01:11:45,330 --> 01:11:48,514
Cuando lo volv� a contratar, sugiri�
que hab�a falsificado su curr�culo.
646
01:11:49,187 --> 01:11:51,020
La Polic�a de Newburgh
no tiene registros...
647
01:11:52,556 --> 01:11:54,266
...no hay registro de usted.
648
01:11:56,894 --> 01:11:58,554
Debe de haber alg�n error.
649
01:12:02,934 --> 01:12:04,290
Ay, no.
650
01:12:05,202 --> 01:12:06,990
�No! �No!
651
01:12:08,592 --> 01:12:09,828
�No!
652
01:12:12,977 --> 01:12:14,044
Ella es linda.
653
01:12:15,345 --> 01:12:17,116
Sabes,
en realidad nunca la he conocido.
654
01:12:17,151 --> 01:12:18,692
Eso fue justo antes del funeral.
655
01:12:23,086 --> 01:12:25,290
- �Y esa es Rose?
- No, esa soy yo.
656
01:12:28,295 --> 01:12:29,510
Te pareces mucho a ella.
657
01:12:29,660 --> 01:12:31,406
Fue tomada hace siete a�os.
658
01:13:09,267 --> 01:13:10,888
- Papi.
- No.
659
01:13:22,280 --> 01:13:24,666
- Violet, no lo entiendo.
- Aqu� es donde crecimos.
660
01:13:25,182 --> 01:13:27,029
Se quem� en nuestro cumplea�os.
661
01:13:27,779 --> 01:13:29,325
�Rose y t� cumplen
a�os el mismo d�a?
662
01:13:29,453 --> 01:13:31,017
Por supuesto que s�.
663
01:13:32,756 --> 01:13:33,865
Somos gemelas.
664
01:13:39,229 --> 01:13:40,882
Soy unos minutos mayor.
665
01:13:41,364 --> 01:13:44,810
T� y Rose no pueden ser gemelas.
Phil dijo que s�lo tiene siete a�os.
666
01:13:45,045 --> 01:13:46,468
No, las dos ten�amos siete a�os.
667
01:13:46,537 --> 01:13:48,540
Las dos ten�amos siete a�os
el d�a que ella muri�.
668
01:13:49,373 --> 01:13:51,592
No puede estar muerta.
Phil habla de ella.
669
01:13:51,609 --> 01:13:52,967
�l la ve.
670
01:13:54,779 --> 01:13:57,253
�l la ve, y ese extra�o
supervisor Walter la ve...
671
01:13:57,288 --> 01:13:58,709
...desde que nos mudamos aqu�,
y...
672
01:14:04,388 --> 01:14:05,677
T� tambi�n la ver�s.
673
01:14:25,375 --> 01:14:27,720
No. �Ay, Dios!
674
01:14:31,615 --> 01:14:32,925
Por favor.
675
01:14:39,482 --> 01:14:43,710
No... �Dios m�o! Por favor.
No. �No! �No!
676
01:15:01,778 --> 01:15:02,748
�Papi?
677
01:15:03,514 --> 01:15:05,201
Violet est� cont�ndolo.
678
01:15:08,419 --> 01:15:10,346
Rose siempre hac�a lo que quer�a,
679
01:15:10,381 --> 01:15:11,867
y nadie hacia nada al respecto.
680
01:15:12,889 --> 01:15:15,560
Mi Profesora favorita,
la se�orita Daigle, �la conoc�a?
681
01:15:16,292 --> 01:15:18,550
Ella viv�a aqu� hasta
que Rose lleg� a ella.
682
01:15:19,430 --> 01:15:21,671
�ramos amigas.
Eso fue todo lo que se necesit�.
683
01:15:21,965 --> 01:15:25,729
Ten�a una foto de Vondell,
nunca tuve una de la se�ora Grey.
684
01:15:25,764 --> 01:15:27,545
Creo que Rose s�lo
quer�a a su perro.
685
01:15:29,339 --> 01:15:31,080
Ha estado pasando
as� desde que muri�,
686
01:15:31,142 --> 01:15:33,003
y no creo que pueda ser detenida.
687
01:15:35,912 --> 01:15:38,711
- No entiendo qu�...
- �No lo entiendes?
688
01:15:40,585 --> 01:15:41,951
Ella es malvada.
689
01:15:45,088 --> 01:15:47,206
Oye, Phil. �Has visto a Julio?
690
01:15:47,258 --> 01:15:49,959
Su tel�fono est� apagado,
y parece que no puedo encontrarlo.
691
01:15:51,262 --> 01:15:54,105
No estar�s encubriendo a
mi marido, �verdad, Phil?
692
01:15:54,598 --> 01:15:56,296
Quiero decir,
conozco la clase de hombre...
693
01:16:08,645 --> 01:16:09,813
�Phil?
694
01:16:10,965 --> 01:16:12,891
Carol, est� en el...
695
01:16:13,483 --> 01:16:15,356
...en el techo arreglando
una barandilla.
696
01:16:19,022 --> 01:16:20,905
Dale eso cuando lo veas.
697
01:16:30,934 --> 01:16:33,418
�Rose prendi� el fuego
que quem� la casa?
698
01:16:35,739 --> 01:16:38,223
Todo fue porque mam�
quer�a castigar a Rose.
699
01:16:40,311 --> 01:16:41,993
Por todo lo que hab�a hecho.
700
01:16:42,028 --> 01:16:43,771
Rose quem� la casa.
701
01:16:43,815 --> 01:16:46,595
No sab�a que mi madre
estaba en casa. Lo juro.
702
01:16:49,349 --> 01:16:51,659
Violet le dijo a papi
lo que hab�a hecho.
703
01:16:52,924 --> 01:16:54,581
As� que me rompi� el cuello...
704
01:16:54,725 --> 01:16:56,646
...y me tir� por la ventana.
705
01:16:57,081 --> 01:16:58,758
�C�mo entraste aqu�?
706
01:17:00,330 --> 01:17:01,775
La ves, �verdad?
707
01:17:02,700 --> 01:17:05,821
- Papi sabe lo que dijo Violet.
- Tenemos que salir de aqu�.
708
01:17:10,041 --> 01:17:11,513
�Por qu� estamos haciendo esto?
709
01:17:11,708 --> 01:17:13,943
Si viste a Rose, significa que
mi padre no est� muy lejos.
710
01:17:14,144 --> 01:17:15,081
No lo entiendo.
711
01:17:19,263 --> 01:17:20,463
�Mierda!
712
01:17:21,285 --> 01:17:23,598
- Hola, Beverly.
- �Rose?
713
01:17:27,290 --> 01:17:29,886
Beverly, lo siento.
714
01:17:43,640 --> 01:17:45,013
�Phil?
715
01:17:49,312 --> 01:17:50,591
Lo siento.
716
01:17:54,718 --> 01:17:57,487
�Corre! �No! �No!
717
01:17:57,923 --> 01:17:58,897
No...
718
01:17:59,510 --> 01:18:02,205
�No!
719
01:18:09,433 --> 01:18:10,884
- Espera.
- �Vayamos por aqu�!
720
01:18:13,837 --> 01:18:15,228
No hay salida.
721
01:18:22,079 --> 01:18:23,820
�Papi!
722
01:18:45,027 --> 01:18:46,641
Rose...
723
01:18:49,307 --> 01:18:50,768
- �Qu� est�s...?
- �No! �No puedes tocarla!
724
01:18:51,042 --> 01:18:52,910
- Violet...
- No puedes.
725
01:19:04,587 --> 01:19:05,977
�Qu� est�s haciendo?
726
01:19:06,758 --> 01:19:08,349
�Ap�rtate de ella!
727
01:19:08,626 --> 01:19:10,275
No la toques.
728
01:19:11,262 --> 01:19:13,200
No puedes.
Se est� deshaciendo de ella.
729
01:19:17,067 --> 01:19:19,393
�Papi!
730
01:19:23,874 --> 01:19:26,406
- Es s�lo una ni�a. �Qu�...?
- �No, no lo es!
731
01:19:40,390 --> 01:19:42,154
�Violet, ay�dame!
732
01:19:45,028 --> 01:19:47,334
�Papi!
733
01:20:00,777 --> 01:20:02,987
Papi, papi, ay�dame.
734
01:20:07,418 --> 01:20:10,012
Est�s bien. Est� bien.
735
01:20:11,255 --> 01:20:12,646
Est� bien.
736
01:20:28,072 --> 01:20:29,547
Phil...
737
01:20:30,473 --> 01:20:31,637
Phil.
738
01:20:35,778 --> 01:20:41,460
Estoy tratando de salvarte, Phil.
739
01:21:28,598 --> 01:21:31,577
No. Phil,
no tienes que hacer esto.
740
01:21:31,612 --> 01:21:32,965
Por favor.
741
01:21:33,670 --> 01:21:35,169
Papi, espera.
742
01:21:39,943 --> 01:21:41,870
�Sabes lo que realmente quiero?
743
01:21:51,122 --> 01:21:52,591
Una mami.
744
01:22:28,659 --> 01:22:30,960
- �Qu� hago?
- Haz lo que te dice,
745
01:22:30,995 --> 01:22:32,473
y estar� bien.
746
01:22:32,562 --> 01:22:34,053
�Hemos terminado, cari�o?
747
01:22:34,998 --> 01:22:36,462
No, papi.
748
01:22:36,633 --> 01:22:38,933
Apenas acabamos de empezar...
749
01:24:22,099 --> 01:24:24,172
NI RASTRO DE INQUILINOS
DESAPARECIDOS...
750
01:24:25,820 --> 01:24:29,794
OTRA MISTERIOSA DESAPARICI�N.
751
01:25:07,674 --> 01:26:03,229
The Super (2017)
Una traducci�n de
TaMaBin
53643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.