All language subtitles for Survivor - 31x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,303 --> 00:00:12,621 Survivor est le plus physiquement exigeant 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,216 et �motionnellement difficile des jeux t�l�vis�s. 3 00:00:17,603 --> 00:00:19,828 Il ne vous �pargne rien... 4 00:00:19,953 --> 00:00:21,488 Vous vous retirez du jeu ? 5 00:00:21,613 --> 00:00:25,725 ...tout en vous offrant l'opportunit� de montrer qui vous �tes. 6 00:00:25,850 --> 00:00:27,160 Pour ceux qui gagnent... 7 00:00:27,285 --> 00:00:29,104 Le gagnant de Survivor Cagayan ! 8 00:00:29,229 --> 00:00:32,078 ...la r�compense est grandiose : un million de dollars, 9 00:00:32,203 --> 00:00:34,769 et un sommet qui ne sera peut-�tre jamais r�atteint. 10 00:00:34,894 --> 00:00:36,336 Mais pour ceux qui perdent... 11 00:00:36,461 --> 00:00:39,514 Woo a-t-il fait une erreur � un million de dollars ? 12 00:00:39,764 --> 00:00:44,077 ...la cons�quence est souvent un cauchemar continu de "et si... ?", 13 00:00:44,202 --> 00:00:45,612 qui ne finit jamais. 14 00:00:47,955 --> 00:00:49,291 Jusqu'� maintenant. 15 00:00:49,416 --> 00:00:50,796 Je suis heureux de le dire, 16 00:00:50,921 --> 00:00:53,465 Kelly�Wiglesworth : vous aurez une 2e chance ! 17 00:00:53,590 --> 00:00:55,125 Montez sur sc�ne ! 18 00:00:55,250 --> 00:00:57,517 Cette saison, pour la toute premi�re fois, 19 00:00:57,642 --> 00:01:00,005 nous offrons Survivor aux fans. 20 00:01:00,390 --> 00:01:03,394 20 anciens joueurs qui n'ont jou� qu'une fois 21 00:01:03,519 --> 00:01:06,429 ont �t� s�lectionn�s par un vote national. 22 00:01:06,554 --> 00:01:10,185 Ils ont une 2e chance de finir ce qu'ils ont commenc�. 23 00:01:10,310 --> 00:01:12,172 Certains ont attendu plus d'une d�cennie. 24 00:01:28,112 --> 00:01:30,056 Ils sont venus au Cambodge, 25 00:01:30,328 --> 00:01:34,824 un pays d'une impressionnante, �mouvante et puissante histoire 26 00:01:34,949 --> 00:01:36,952 qui avive les �motions. 27 00:01:37,489 --> 00:01:41,844 Elle rappelle avec vivacit� que le pass� peut vous hanter 28 00:01:41,969 --> 00:01:45,572 et fournit l'inspiration pour saisir une 2e chance. 29 00:01:46,062 --> 00:01:48,497 Il y a 15 ans, j'�tais dans Borneo, la 1re saison, 30 00:01:48,622 --> 00:01:49,976 et j'ai failli gagner. 31 00:01:50,436 --> 00:01:52,879 Remporte la 1re �dition de Survivor... 32 00:01:53,539 --> 00:01:54,546 Rich. 33 00:01:54,671 --> 00:01:57,405 J'ai tenu 39 jours et perdu � un vote pr�s. 34 00:01:57,771 --> 00:01:59,394 C'est pour �a que je suis l�. 35 00:01:59,519 --> 00:02:02,097 �a me titille depuis 15 ans, petit � petit. 36 00:02:02,222 --> 00:02:04,632 Je suis bien plus forte et bien plus maline. 37 00:02:04,757 --> 00:02:07,293 Je suis m�re, maintenant. J'ai donn� la vie. 38 00:02:07,418 --> 00:02:09,137 Je peux tout faire, � ce stade. 39 00:02:24,491 --> 00:02:25,720 Ma vie est un r�ve. 40 00:02:25,845 --> 00:02:28,508 J'ai l'�pouse parfaite. Mes enfants sont formidables. 41 00:02:28,633 --> 00:02:29,975 J'ai un super boulot. 42 00:02:30,100 --> 00:02:32,894 Rien de n�gatif dans ma vie, sauf... 43 00:02:34,133 --> 00:02:35,230 Pearl islands. 44 00:02:36,389 --> 00:02:37,393 Andrew. 45 00:02:37,518 --> 00:02:40,702 Ma sortie me hante depuis 12 ans. Je ne m'en suis pas remis. 46 00:02:40,827 --> 00:02:44,707 Pour gu�rir mon mal de Survivor, je dois me donner � 1 000 %. 47 00:02:44,832 --> 00:02:47,133 Je vais tout donner dans ce jeu. 48 00:02:47,516 --> 00:02:48,935 Et �a va �tre �pique. 49 00:02:51,771 --> 00:02:53,481 Lors de ma derni�re participation, 50 00:02:53,606 --> 00:02:55,275 franchement, j'�tais arrogant. 51 00:02:55,553 --> 00:02:57,644 Kass. Z�ro chance de gagner ce jeu. 52 00:02:57,907 --> 00:03:00,580 Je voyais Survivor comme un jeu d'�checs. 53 00:03:00,705 --> 00:03:02,650 Mais j'ai beaucoup m�ri. 54 00:03:02,775 --> 00:03:04,984 J'ai grandi sur le plan �motionnel. 55 00:03:05,422 --> 00:03:09,336 Les gens ne sont pas des pi�ces, il faut se lier humainement. 56 00:03:09,461 --> 00:03:11,533 �tant �motionnellement plus lucide, 57 00:03:11,658 --> 00:03:14,238 je pense �tre, dans ma vie, dans les meilleures dispositions 58 00:03:14,363 --> 00:03:16,071 pour jouer et gagner ce jeu. 59 00:03:29,166 --> 00:03:30,552 Mon exp�rience en Australie 60 00:03:30,677 --> 00:03:32,220 a �t� trop vite abr�g�e. 61 00:03:32,345 --> 00:03:36,504 Je veux une 2e chance de r�aliser mon r�ve : aller au bout. 62 00:03:40,997 --> 00:03:44,958 Le temple d'Angkor Vat est une parfaite m�taphore du jeu. 63 00:03:45,083 --> 00:03:49,471 On est un peu endommag�, mais on peut se consolider. 64 00:03:49,596 --> 00:03:51,532 14 ans, c'est long, 65 00:03:52,098 --> 00:03:53,700 pour finir le dernier chapitre. 66 00:03:57,074 --> 00:03:59,114 La derni�re fois, j'ai jou� avec mon p�re. 67 00:03:59,364 --> 00:04:01,472 - Tu ne dois pas donner l'impression... - Non. 68 00:04:01,597 --> 00:04:04,114 ...d'�tre agressif, de dire ce qu'il faut faire. 69 00:04:04,239 --> 00:04:05,445 Jouer avec mon p�re 70 00:04:05,570 --> 00:04:07,047 a caus� ma perte, clairement. 71 00:04:07,172 --> 00:04:09,591 J'aurais sans doute d� voter contre lui. 72 00:04:09,716 --> 00:04:11,200 Mais c'est du pass�. 73 00:04:11,325 --> 00:04:14,504 Je peux utiliser cette 2e chance pour faire ce que je voulais faire 74 00:04:14,629 --> 00:04:15,689 et mieux jouer. 75 00:04:20,018 --> 00:04:22,137 J'ai vraiment merd� la 1re fois. 76 00:04:22,262 --> 00:04:23,997 J'ai eu peur, au d�but. 77 00:04:24,544 --> 00:04:28,535 Ayant d�couvert que je pouvais naviguer socialement dans le jeu, 78 00:04:28,660 --> 00:04:31,012 j'ai d�cid� de passer � l'action. 79 00:04:31,137 --> 00:04:33,698 Onzi�me personne �limin�e de Survivor : Blood vs. Water... 80 00:04:33,823 --> 00:04:37,005 H�las, �a a d� commencer par l'�limination de ma m�re. 81 00:04:37,383 --> 00:04:38,430 Je t'aime. 82 00:04:38,555 --> 00:04:40,280 Cette fois, je veux �tre sans peur. 83 00:04:40,605 --> 00:04:44,292 Je veux �tre d�s le d�but celle que j'�tais � la fin 84 00:04:44,417 --> 00:04:46,419 et tout laisser sur l'�le. 85 00:04:48,706 --> 00:04:51,401 La 1re fois, j'�tais "Tasha la gentille". 86 00:04:51,526 --> 00:04:55,829 C'est le jeu le moins strat�gique que j'aie jamais jou�. 87 00:04:56,111 --> 00:04:57,492 C'est vraiment stupide. 88 00:04:57,617 --> 00:05:01,101 Je ne voulais pas d�cevoir ma famille ou les gens de mon �glise 89 00:05:01,226 --> 00:05:02,902 par ma fa�on de jouer. 90 00:05:03,241 --> 00:05:05,881 � mon retour, � mon �glise, ils disaient : 91 00:05:06,006 --> 00:05:07,586 "Tu dois �tre plus agressive, 92 00:05:07,711 --> 00:05:09,776 mentir et trahir, comme tout le monde !" 93 00:05:09,901 --> 00:05:11,978 Alors si les Saints pensent que c'est OK, 94 00:05:12,399 --> 00:05:13,516 c'est OK ! 95 00:05:13,641 --> 00:05:15,464 Je suis l� pour gagner un million, 96 00:05:15,589 --> 00:05:18,485 et quand ce sera fini, je prierai pour �tre pardonn�e. 97 00:05:26,328 --> 00:05:29,242 Cette 2e chance compte plus que tout pour moi. 98 00:05:29,367 --> 00:05:32,256 En Australie, j'ai saut� d'un poteau pour du beurre de cacahu�tes. 99 00:05:32,937 --> 00:05:35,310 J'ai renonc� � un million en faisant �a. 100 00:05:35,435 --> 00:05:38,013 - Du beurre de cacahu�tes ! - Quiconque abandonne, 101 00:05:38,138 --> 00:05:39,572 peut se joindre � moi. 102 00:05:40,640 --> 00:05:44,214 Ressasser l'histoire, encore et encore, pendant 14 ans, 103 00:05:44,339 --> 00:05:45,636 �a vous atteint. 104 00:05:45,761 --> 00:05:47,280 Jeff, la tribu a parl�. 105 00:05:48,088 --> 00:05:50,750 C'est ma chance de r��crire ma propre histoire. 106 00:05:51,021 --> 00:05:53,888 Je suis plus m�r, bien plus malin, 107 00:05:54,013 --> 00:05:56,389 et je ne renoncerai � rien pour du beurre de cacahu�tes. 108 00:06:03,970 --> 00:06:06,148 Quand j'�tais petit, avec mon p�re, 109 00:06:06,273 --> 00:06:07,567 on regardait Survivor. 110 00:06:07,692 --> 00:06:09,170 �a a �t� tr�s dur 111 00:06:09,295 --> 00:06:11,871 de ne pas pouvoir le faire venir pour la visite des proches. 112 00:06:11,996 --> 00:06:14,583 Je voulais vraiment le faire, 113 00:06:14,708 --> 00:06:17,252 me prouver que je pouvais aller jusque-l� dans le jeu. 114 00:06:17,502 --> 00:06:19,321 Joe, la tribu a parl�. 115 00:06:19,903 --> 00:06:20,914 Merci, Jeff. 116 00:06:21,039 --> 00:06:23,450 Je n'ai pas r�ussi, et �a m'a abattu. 117 00:06:24,362 --> 00:06:27,320 C'est le moment pour moi de concr�tiser �a. Maintenant. 118 00:06:34,161 --> 00:06:36,171 On a tous un petit diable en nous. 119 00:06:36,296 --> 00:06:38,498 J'�tais un peu fautrice de troubles dans ma saison. 120 00:06:38,756 --> 00:06:39,866 Bonne chance ! 121 00:06:42,970 --> 00:06:45,881 "Chaos Kass". Elle vit quelque part au fin fond de moi. 122 00:06:46,006 --> 00:06:47,640 Mais si je ne change pas, 123 00:06:47,765 --> 00:06:49,793 quelqu'un aura ma peau. 124 00:06:49,918 --> 00:06:52,155 J'aime bien la trace que j'ai laiss�e, jusqu'ici. 125 00:06:52,280 --> 00:06:53,380 J'aime le chaos. 126 00:06:54,698 --> 00:06:57,939 Seule doit changer leur perception de moi. 127 00:06:58,064 --> 00:07:02,063 Et � la fusion, si je suis l�, ce sera l'apocalypse. 128 00:07:06,116 --> 00:07:08,036 Quand je repense � ma saison, 129 00:07:08,161 --> 00:07:09,996 j'ai fait beaucoup d'erreurs. 130 00:07:10,470 --> 00:07:12,932 J'ai cr�� beaucoup de probl�mes... 131 00:07:13,057 --> 00:07:15,935 Je suis ton amie, mais baise-moi et tu es morte. 132 00:07:16,903 --> 00:07:18,138 C'�tait une erreur. 133 00:07:18,550 --> 00:07:21,699 J'ai jet� une coco sur la t�te de Skupin. 134 00:07:22,206 --> 00:07:23,618 - Bon Dieu ! - D�sol�e. 135 00:07:23,743 --> 00:07:25,011 C'�tait une erreur. 136 00:07:25,136 --> 00:07:27,055 J'ai �t� trop brusque avec Lisa. 137 00:07:27,180 --> 00:07:29,572 Tu insultes mon intelligence. 138 00:07:29,697 --> 00:07:32,604 Tu tentes de m'abuser ? Je ne suis pas stupide ! 139 00:07:32,729 --> 00:07:34,267 Je n'aurais pas d�. 140 00:07:34,392 --> 00:07:37,362 Mais j'ai une 2e chance de revenir 141 00:07:37,487 --> 00:07:39,768 et de corriger ces petites erreurs. 142 00:07:39,893 --> 00:07:42,324 Mais j'aime m'amuser. Les m�chants s'amusent plus. 143 00:07:49,911 --> 00:07:53,281 La derni�re fois, avec ma femme, elle occupait la moiti� de mes pens�es. 144 00:07:54,240 --> 00:07:57,460 Vous envoyez votre femme en exil. Que ressentez-vous ? 145 00:07:57,585 --> 00:07:58,646 Je ne sais pas. 146 00:07:58,771 --> 00:08:00,488 C'�tait �motionnel, avec Val. 147 00:08:00,613 --> 00:08:01,729 Je l'aime vraiment. 148 00:08:01,854 --> 00:08:03,871 Savoir ce qu'elle fait est important pour moi. 149 00:08:03,996 --> 00:08:05,527 Je n'�tais pas concentr�. 150 00:08:05,652 --> 00:08:08,021 Huiti�me personne �limin�e et deuxi�me membre du jury... 151 00:08:08,146 --> 00:08:11,266 Alors j'ai �t� pris par surprise par mes propres alli�s. 152 00:08:11,391 --> 00:08:13,026 Je suis rentr�, j'ai encaiss�. 153 00:08:13,151 --> 00:08:15,904 Maintenant, je veux l'argent pour Val plus que pour moi. 154 00:08:16,029 --> 00:08:18,184 Je dois retraverser tout �a. 155 00:08:18,582 --> 00:08:20,467 Je viens chercher la r�demption. 156 00:08:37,106 --> 00:08:40,896 Bienvenue dans Survivor : Cambodia, Second Chance ! 157 00:08:44,610 --> 00:08:46,816 C'est une saison unique, 158 00:08:46,941 --> 00:08:49,204 car vous �tes tous des anciens 159 00:08:49,329 --> 00:08:51,660 qui n'ont jou� qu'une fois et n'ont pas gagn�. 160 00:08:51,785 --> 00:08:55,370 Autrement dit : vous avez �chou� � atteindre votre but. 161 00:08:55,713 --> 00:08:59,411 Et vous avez une 2e chance de finir ce que vous avez commenc�. 162 00:08:59,536 --> 00:09:02,951 Pour alimenter davantage votre motivation, vous avez �t� choisis, 163 00:09:03,201 --> 00:09:07,681 �lus par ceux qui vous ont regard�s la premi�re fois, 164 00:09:07,806 --> 00:09:09,081 notre public. 165 00:09:09,549 --> 00:09:11,126 Ciera, qu'est-ce que �a fait ? 166 00:09:11,251 --> 00:09:12,827 On ne vous a pas choisie, 167 00:09:12,952 --> 00:09:14,519 les fans vous ont choisie. 168 00:09:14,644 --> 00:09:16,598 �a met une pression. 169 00:09:16,723 --> 00:09:18,867 On ne veut pas d�cevoir sa famille, 170 00:09:18,992 --> 00:09:20,902 et encore moins l'Am�rique. 171 00:09:21,027 --> 00:09:22,215 Jeff Varner. 172 00:09:22,340 --> 00:09:24,706 Vous pourriez dire qu'on vous aurait oubli�, 173 00:09:24,831 --> 00:09:26,132 c'�tait il y a 14 ans. 174 00:09:26,257 --> 00:09:27,534 �a fait longtemps. 175 00:09:27,659 --> 00:09:30,317 Avez-vous souvent pens� � refaire �a ? 176 00:09:30,442 --> 00:09:32,405 Souvent. Tr�s souvent. 177 00:09:32,696 --> 00:09:37,613 Je sens, ou j'entends, le trac dans votre voix. 178 00:09:37,738 --> 00:09:38,912 Un peu, ouais. 179 00:09:39,037 --> 00:09:41,790 Il y a de l'excitation, du trac, de l'�motion. 180 00:09:41,915 --> 00:09:43,183 C'est tr�s fort. 181 00:09:43,675 --> 00:09:46,789 Joe, vous avez jou� dans notre saison la plus r�cente. 182 00:09:47,270 --> 00:09:50,665 C'est presque rentrer, prendre une douche et repartir. 183 00:09:50,790 --> 00:09:53,126 Ouais, la transition a �t� plut�t rapide. 184 00:09:53,251 --> 00:09:57,165 Et me voici avec les grands joueurs que j'ai regard�s en grandissant. 185 00:09:57,290 --> 00:09:59,832 Des gens qui ont inspir� mon jeu. 186 00:09:59,957 --> 00:10:03,152 Certains de ces grands joueurs... Terry, la b�te des �preuves ! 187 00:10:03,277 --> 00:10:05,264 Je me disais : "J'adorerais faire �a !" 188 00:10:05,389 --> 00:10:07,306 Ils ont pav� la route de ce jeu. 189 00:10:08,074 --> 00:10:10,995 Et on doit se tourner vers Kelly Wiglesworth. 190 00:10:11,536 --> 00:10:12,854 Je suis l�, Jeff ! 191 00:10:12,979 --> 00:10:14,322 La premi�re finaliste 192 00:10:14,447 --> 00:10:16,057 de notre toute premi�re saison, 193 00:10:16,182 --> 00:10:17,525 il y a 15 ans. 194 00:10:17,650 --> 00:10:20,295 �a fait bizarre d'entendre Joe dire : "J'ai grandi avec..." 195 00:10:20,420 --> 00:10:21,509 Hein, dis ! 196 00:10:21,634 --> 00:10:23,048 On est vieux ! 197 00:10:23,805 --> 00:10:25,354 Un vote, Wiglesworth. 198 00:10:25,479 --> 00:10:26,868 Un seul vote 199 00:10:26,993 --> 00:10:28,823 a permis � Richard Hatch de vous battre. 200 00:10:28,948 --> 00:10:31,912 Repensez-vous souvent � ce conseil final ? 201 00:10:32,635 --> 00:10:34,200 Euh... Tous les jours. 202 00:10:37,164 --> 00:10:39,139 Bien. 20 joueurs 203 00:10:39,523 --> 00:10:41,256 de 30 saisons. 204 00:10:41,675 --> 00:10:43,376 Tous avec un point commun : 205 00:10:43,501 --> 00:10:45,690 vous avez attendu une 2e chance. 206 00:10:46,186 --> 00:10:47,615 Elle est l�. 207 00:10:47,740 --> 00:10:48,767 Allons-y. 208 00:10:51,982 --> 00:10:54,854 Dans vos bateaux, vous trouverez un sac de bandanas 209 00:10:54,979 --> 00:10:57,566 ainsi qu'une carte vers vos plages respectives. 210 00:10:57,691 --> 00:10:59,234 Deux bateaux � gauche. 211 00:10:59,359 --> 00:11:00,493 On a Wiglesworth, 212 00:11:00,618 --> 00:11:01,647 Woo, 213 00:11:01,772 --> 00:11:02,888 Shirin, 214 00:11:03,013 --> 00:11:04,072 Peih-Gee, 215 00:11:04,197 --> 00:11:05,201 Vytas, 216 00:11:05,326 --> 00:11:06,441 Abi, 217 00:11:06,566 --> 00:11:07,576 Deitz, 218 00:11:07,701 --> 00:11:08,710 Jeff Varner, 219 00:11:08,835 --> 00:11:09,903 Spencer 220 00:11:10,028 --> 00:11:11,279 et Kelley Wentworth. 221 00:11:11,404 --> 00:11:13,073 Votre tribu s'appelle Ta Keo. 222 00:11:13,348 --> 00:11:14,394 Ta Keo ! 223 00:11:14,519 --> 00:11:16,151 Deux bateaux � droite. 224 00:11:16,276 --> 00:11:19,921 Ciera, Tasha, Fishbach, Savage, Jeremy, 225 00:11:20,046 --> 00:11:22,791 Monica, Kass, Joe, Keith, 226 00:11:22,916 --> 00:11:24,125 et Kimmi. 227 00:11:24,250 --> 00:11:26,228 Votre tribu s'appelle Bayon. 228 00:11:26,353 --> 00:11:29,625 Les tribus sont nomm�es d'apr�s des temples d'Angkor Vat, 229 00:11:29,750 --> 00:11:32,092 un site travers� en venant ici. 230 00:11:33,672 --> 00:11:35,303 Bien. Sur ce bateau, 231 00:11:35,428 --> 00:11:40,233 de quoi rendre la vie de camp bien plus facile. 232 00:11:40,649 --> 00:11:42,802 � mon top, vous descendrez du bateau, 233 00:11:43,133 --> 00:11:44,713 viendrez sur celui-ci 234 00:11:44,838 --> 00:11:47,148 et rassemblerez tout le mat�riel possible. 235 00:11:47,273 --> 00:11:48,775 Mais il y a une surprise. 236 00:11:49,382 --> 00:11:52,030 100 m�tres derri�re ce bateau, 237 00:11:52,155 --> 00:11:53,895 il y a un autre bateau. 238 00:11:54,020 --> 00:11:57,526 Suspendu sur ce bateau : un grand sac de riz. 239 00:11:57,651 --> 00:12:00,487 La premi�re personne qui r�cup�re le sac 240 00:12:00,612 --> 00:12:02,122 le gagne pour sa tribu. 241 00:12:02,568 --> 00:12:03,990 Le dilemme est donc : 242 00:12:04,115 --> 00:12:06,631 combien de temps passer sur ce bateau-ci 243 00:12:06,756 --> 00:12:09,104 � rassembler le n�cessaire pour le camp, 244 00:12:09,229 --> 00:12:13,041 et quand partir avec le radeau pour essayer d'avoir le riz ? 245 00:12:13,498 --> 00:12:14,501 Merde ! 246 00:12:14,901 --> 00:12:19,014 C'est, en fait, votre premi�re �preuve. 247 00:12:20,638 --> 00:12:22,208 Et elle commence maintenant. 248 00:12:26,805 --> 00:12:29,891 Montez sur le bateau, rassemblez du mat�riel, vite ! 249 00:12:30,141 --> 00:12:32,218 Avant qu'un autre ne prenne tout ! 250 00:12:33,653 --> 00:12:35,388 Rien n'est facile dans Survivor. 251 00:12:35,513 --> 00:12:37,332 Spencer arrive en premier. 252 00:12:37,582 --> 00:12:38,700 Voici Joe. 253 00:12:38,950 --> 00:12:40,260 Allez, bougez-vous ! 254 00:12:40,385 --> 00:12:41,494 Grimpez ! 255 00:12:42,520 --> 00:12:45,498 20 personnes qui tentent d'en ramasser un maximum ! 256 00:12:45,924 --> 00:12:48,001 15 ans pour certains d'entre vous. 257 00:12:48,126 --> 00:12:51,513 Toute cette �nergie accumul�e se lib�re enfin. 258 00:12:53,996 --> 00:12:57,418 On y est, votre 2e chance, c'est maintenant ! 259 00:12:57,811 --> 00:13:00,065 Des gens en haut, des gens en bas ! 260 00:13:00,190 --> 00:13:01,656 Tout le monde collabore ! 261 00:13:01,781 --> 00:13:03,194 Stephen, attrape ! 262 00:13:03,319 --> 00:13:07,032 � un moment, il faudra d�tacher votre radeau et partir vers le riz. 263 00:13:07,157 --> 00:13:08,788 C'est le jeu de la poule mouill�e ! 264 00:13:10,590 --> 00:13:12,592 Il y a des marmites et des casseroles. 265 00:13:14,441 --> 00:13:16,629 Attention � vos t�tes, �a vole de partout ! 266 00:13:17,463 --> 00:13:19,332 Varner fait descendre un gros chargement. 267 00:13:20,867 --> 00:13:23,213 Qu'est-ce qui a de la valeur, qu'est-ce qui n'en a pas ? 268 00:13:23,338 --> 00:13:25,313 C'est bien Jeremy, descends-moi �a ! 269 00:13:27,240 --> 00:13:28,333 On doit y aller. 270 00:13:28,458 --> 00:13:29,809 Ta Keo est sur le d�part ! 271 00:13:29,934 --> 00:13:32,854 Bayon se pr�pare � partir. C'est la course vers le riz ! 272 00:13:33,104 --> 00:13:35,248 Une fois pr�ts, lib�rez votre radeau ! 273 00:13:35,373 --> 00:13:37,617 Vous avez une machette pour trancher la corde. 274 00:13:40,159 --> 00:13:42,093 Les Ta Keo sont sur leur embarcation. 275 00:13:42,218 --> 00:13:43,765 Varner la lib�re. 276 00:13:44,125 --> 00:13:45,492 Les Ta Keo sont libres. 277 00:13:45,617 --> 00:13:48,395 Les Bayon sont sur leur embarcation. Joe tranche la corde. 278 00:13:48,922 --> 00:13:50,864 C'est bon ! Allez, en route ! 279 00:13:51,809 --> 00:13:53,842 C'est la course au riz, maintenant. 280 00:13:55,268 --> 00:13:57,078 Quelle tribu collaborera le mieux 281 00:13:57,203 --> 00:13:58,438 d�s le d�but du jeu ? 282 00:13:58,563 --> 00:14:02,462 Il y a 15 ans, Wiglesworth �tait guide de rivi�re. 283 00:14:02,587 --> 00:14:05,745 Maintenant, elle nage devant le radeau. 284 00:14:07,245 --> 00:14:09,991 Ta Keo a pris la t�te. 285 00:14:11,205 --> 00:14:13,595 Bayon est en grande difficult�. 286 00:14:13,720 --> 00:14:15,730 Leur radeau coule presque. 287 00:14:15,980 --> 00:14:17,924 - Quelqu'un peut nager ? - Ouaip. 288 00:14:18,175 --> 00:14:19,993 Continuez. Rapprochez-moi. 289 00:14:20,393 --> 00:14:23,638 Wiglesworth est toujours plus rapide que le radeau. 290 00:14:23,763 --> 00:14:24,864 Elle est fichue. 291 00:14:24,989 --> 00:14:25,992 Allez ! 292 00:14:26,399 --> 00:14:27,475 J'y vais. 293 00:14:28,201 --> 00:14:29,312 Bonne chance. 294 00:14:29,541 --> 00:14:30,579 Ouais, Joe ! 295 00:14:30,829 --> 00:14:32,814 Joe est � l'eau pour Bayon. 296 00:14:33,064 --> 00:14:35,717 Il passe � l'action et tente de rattraper Wiglesworth. 297 00:14:35,842 --> 00:14:38,215 - Joe arrive, vas-y ! - D'accord, j'y vais. 298 00:14:38,340 --> 00:14:40,028 Nous avons un affrontement ! 299 00:14:40,725 --> 00:14:43,058 Woo est � l'eau pour Ta Keo. 300 00:14:43,183 --> 00:14:45,260 - Allez, Joe ! - Allez, Woo ! 301 00:14:45,698 --> 00:14:47,362 Il d�passe Wiglesworth. 302 00:14:48,337 --> 00:14:50,365 Joe tente de rattraper Woo. 303 00:14:52,160 --> 00:14:54,361 Woo sera le premier au bateau. 304 00:14:56,868 --> 00:14:58,974 Woo a le riz pour Ta Keo ! 305 00:15:02,163 --> 00:15:03,645 En route pour vos plages ! 306 00:15:03,770 --> 00:15:05,413 "Second chance", c'est parti ! 307 00:15:05,917 --> 00:15:07,129 39 jours, 308 00:15:07,477 --> 00:15:08,603 20 personnes, 309 00:15:08,728 --> 00:15:10,373 un Survivant ! 310 00:15:16,608 --> 00:15:19,608 Survivor Cambodia Saison 31 - �pisode 01 Deuxi�me chance 311 00:15:19,733 --> 00:15:21,733 Traduction : Jack Bauer 312 00:15:21,858 --> 00:15:23,858 Relecture : L�ny, flosm92 313 00:15:23,983 --> 00:15:25,983 Synchro : L�ny 314 00:16:42,773 --> 00:16:44,366 Quand j'ai rep�r� le drapeau, 315 00:16:44,491 --> 00:16:47,415 j'ai eu envie de pleurer, j'�tais si excit� ! 316 00:16:47,540 --> 00:16:50,026 Comme quand j'ai eu ma premi�re ceinture noire. 317 00:16:50,151 --> 00:16:51,211 Un super honneur. 318 00:17:00,679 --> 00:17:02,822 - Super ! Bien jou� ! - Content d'�tre l� ! 319 00:17:05,017 --> 00:17:08,703 Dans cette "2e chance", je ne joue pas que pour moi, 320 00:17:08,828 --> 00:17:11,464 je joue pour tous ceux qui ont vot� pour moi. 321 00:17:14,575 --> 00:17:16,578 Ravie de te rencontrer. 322 00:17:16,703 --> 00:17:18,680 On met le riz ici, Vytas ! 323 00:17:18,805 --> 00:17:21,275 �a attristera peut-�tre Kimmi, mais on peut le tuer. 324 00:17:23,067 --> 00:17:24,977 Ravi de te rencontrer en chair et en os ! 325 00:17:25,102 --> 00:17:26,980 Oui ! Ni fr�re ni p�re, tout va bien ! 326 00:17:27,105 --> 00:17:28,853 - Un c�lin ? - Et comment ! 327 00:17:28,978 --> 00:17:31,851 - Monsieur Jeff Varner ! - Je t'ai fait un c�lin de loin. 328 00:17:32,690 --> 00:17:34,296 C'est un peu comme si... 329 00:17:34,546 --> 00:17:36,665 le 1er jour de Borneo se r�p�tait. 330 00:17:37,307 --> 00:17:40,197 Alors, o� commence-t-on � construire ? 331 00:17:40,322 --> 00:17:41,795 Ma premi�re pens�e a �t� : 332 00:17:41,920 --> 00:17:43,396 mettons le camp en place ! 333 00:17:43,521 --> 00:17:45,612 On utilise cet arbre affaiss�, 334 00:17:45,999 --> 00:17:47,943 on met une poutre jusqu'au sac, l�, 335 00:17:48,068 --> 00:17:49,090 �a vous va ? 336 00:17:49,215 --> 00:17:51,624 On aura un peu d'air par ici. 337 00:17:58,581 --> 00:18:00,956 Pour moi, il est important de travailler dur 338 00:18:01,081 --> 00:18:02,495 et d'�tre utile sur le camp. 339 00:18:02,620 --> 00:18:04,426 Et on a tout de suite vu 340 00:18:04,676 --> 00:18:06,559 qui �taient les travailleurs. 341 00:18:06,858 --> 00:18:07,963 Terry, 342 00:18:08,088 --> 00:18:09,097 moi, Woo... 343 00:18:09,222 --> 00:18:10,671 On met le cadre comme �a ? 344 00:18:10,796 --> 00:18:12,044 ...et Vytas et Spencer. 345 00:18:12,169 --> 00:18:13,772 - Non, comme �a. - Ah, comme �a ! 346 00:18:13,897 --> 00:18:15,403 - Par ici. - Tr�s bien. 347 00:18:15,528 --> 00:18:17,973 Quand les gens ne sauront o� dormir et qu'il pleuvra, 348 00:18:18,098 --> 00:18:22,355 j'esp�re qu'ils se souviendront que j'�tais l�, � construire l'abri. 349 00:18:22,882 --> 00:18:26,548 Mais on ne fait pas plus "Survivor vieille �cole" que moi ! 350 00:18:29,000 --> 00:18:31,179 Eh, puisque ton fr�re �tait de la vieille �cole, 351 00:18:31,304 --> 00:18:33,451 - je te fais "vieille �cole" honoraire ! - Merci ! 352 00:18:33,576 --> 00:18:35,524 J'ai jou� il y a longtemps. 353 00:18:35,649 --> 00:18:38,627 Il y a une �norme diff�rence entre la vieille et la nouvelle �cole. 354 00:18:38,752 --> 00:18:42,364 Tu la fais passer dessus ici, et tu l'arrimes en dessous l�-bas. 355 00:18:42,489 --> 00:18:43,801 D'accord, �a semble bien. 356 00:18:43,926 --> 00:18:46,167 L'une des diff�rences aujourd'hui, 357 00:18:46,292 --> 00:18:49,437 c'est que le jeu commence presque imm�diatement, 358 00:18:49,562 --> 00:18:50,933 d�s qu'on atteint la plage. 359 00:18:51,058 --> 00:18:53,333 Alors que dans la vieille �cole, c'�tait plut�t : 360 00:18:53,458 --> 00:18:55,327 "Il nous faut un abri et du feu." 361 00:18:55,452 --> 00:18:58,975 Mettons �a ici, pour que le support soit bien fix�. 362 00:18:59,100 --> 00:19:01,550 Mon jeu social, ces 9 derni�res ann�es, 363 00:19:01,675 --> 00:19:03,000 m'a quelque peu hant�. 364 00:19:03,125 --> 00:19:04,477 En construisant l'abri, 365 00:19:04,602 --> 00:19:06,421 j'entendais ma femme me dire : 366 00:19:06,546 --> 00:19:08,933 "Ne laisse pas les gens s'�loigner seuls ! 367 00:19:09,058 --> 00:19:11,716 Assure-toi de participer au jeu social !" 368 00:19:11,841 --> 00:19:14,220 Car c'est une grosse part de Survivor. 369 00:19:16,426 --> 00:19:18,425 - Comment te sens-tu ? - Excit� d'�tre ici. 370 00:19:18,550 --> 00:19:20,207 Tu seras la colonne vert�brale ! 371 00:19:20,332 --> 00:19:23,277 Tu sais faire du feu, ce genre de trucs. 372 00:19:23,402 --> 00:19:25,759 Mieux que moi, � coup s�r. Mieux que la plupart. 373 00:19:25,884 --> 00:19:29,077 - On verra bien. - La b�te des �preuves ! 374 00:19:29,438 --> 00:19:33,775 Je suis bon en �quipe, maintenant. Mon fils est un fana de Survivor. 375 00:19:33,900 --> 00:19:36,755 Il m'a fait un dossier sur tout le monde. 376 00:19:36,880 --> 00:19:39,295 Il m'a dit : "Allie-toi avec Spencer ! 377 00:19:39,420 --> 00:19:42,178 C'est un brave gars, solide, loyal..." 378 00:19:42,303 --> 00:19:43,422 Enfants de Terry, 379 00:19:43,547 --> 00:19:45,901 merci pour la confiance que me porte votre p�re ! 380 00:19:46,026 --> 00:19:48,922 Car je ne fais confiance � personne. Je jouerai selon mes int�r�ts. 381 00:19:49,047 --> 00:19:51,257 - Je te soutiens. - Je sais que tu es solide. 382 00:19:51,382 --> 00:19:55,053 Je veux jouer avec des gens solides et rationnels. 383 00:19:55,178 --> 00:19:57,277 �a compte beaucoup pour moi, vraiment. 384 00:19:57,402 --> 00:19:59,341 Je suis un joueur de la nouvelle �cole, 385 00:19:59,466 --> 00:20:01,476 mais je suis fan de toutes les �coles. 386 00:20:01,601 --> 00:20:03,981 Donc c'est important pour moi d'avoir de vraies relations 387 00:20:04,106 --> 00:20:06,073 et de savoir ce que pensent les gens. 388 00:20:06,198 --> 00:20:08,008 J'aurai plus de t�te-�-t�te 389 00:20:08,133 --> 00:20:10,707 les trois premiers jours ici, cette fois, 390 00:20:10,832 --> 00:20:13,188 que pendant tout Cagayan. 391 00:20:15,177 --> 00:20:16,883 Vous avez vu mon sac ? 392 00:20:17,008 --> 00:20:18,642 Je ne le trouve nulle part. 393 00:20:19,310 --> 00:20:22,096 Je m'inqui�te pour mon sac. Il �tait l�. 394 00:20:22,221 --> 00:20:23,957 - � qui est celui-ci ? - Pas � moi. 395 00:20:24,669 --> 00:20:27,466 - Tu avais quelque chose dedans ? - Oui, mon bracelet. 396 00:20:27,591 --> 00:20:29,104 Je suis inqui�te, 397 00:20:29,229 --> 00:20:30,876 car mon sac a disparu. 398 00:20:31,001 --> 00:20:32,399 Il est introuvable. 399 00:20:32,524 --> 00:20:34,631 Abi, tu veux prendre ce sac ? 400 00:20:35,702 --> 00:20:37,367 - Je veux mon sac. - Bien s�r. 401 00:20:37,492 --> 00:20:39,302 Mon bracelet est dedans. 402 00:20:39,427 --> 00:20:41,543 J'ai ce bracelet en cuir, 403 00:20:41,668 --> 00:20:44,886 avec des trucs en or, pas du vrai or, mais bon, 404 00:20:45,011 --> 00:20:47,547 c'est un peu mon bracelet de super-pouvoirs. 405 00:20:47,827 --> 00:20:50,748 Il �tait suspendu � cet arbre et il est introuvable. 406 00:20:50,873 --> 00:20:52,118 C'est tr�s �trange. 407 00:20:52,386 --> 00:20:54,554 Abi est obs�d�e par son sac. 408 00:20:54,679 --> 00:20:57,332 Elle n'a besoin de rien dedans, sauf de son bracelet. 409 00:20:57,457 --> 00:20:58,675 Trop bizarre. 410 00:20:59,505 --> 00:21:03,672 La derni�re fois, aux Philippines, mes �motions ont pris le dessus. 411 00:21:04,160 --> 00:21:06,174 �a a contribu� � ma chute. 412 00:21:06,299 --> 00:21:07,912 J'aimerais v�rifier tous les sacs. 413 00:21:08,037 --> 00:21:10,404 Mon bracelet est dedans, et mon sac est introuvable. 414 00:21:10,529 --> 00:21:12,721 - Tu as regard� ceux sur l'arbre ? - Ouais. 415 00:21:12,846 --> 00:21:17,547 Cette fois, j'ai pr�vu de contr�ler mes �motions et mon caract�re. 416 00:21:17,672 --> 00:21:20,689 �a fait partie du jeu que je veux jouer � pr�sent. 417 00:21:20,814 --> 00:21:23,416 Mais c'est si dur de ne pas sortir les crocs ! 418 00:21:33,760 --> 00:21:35,195 Prends �a, clou ! 419 00:21:36,930 --> 00:21:38,298 J'ai le rythme ! 420 00:21:38,423 --> 00:21:40,356 - C'est bon, Kimmi ? - Ouais ! 421 00:21:40,481 --> 00:21:41,482 Merci ! 422 00:21:41,607 --> 00:21:43,111 Bien jou�, ma fille ! 423 00:21:43,236 --> 00:21:44,237 C'est creux ! 424 00:21:44,362 --> 00:21:45,380 C'est creux ! 425 00:21:45,505 --> 00:21:47,874 La tribu semble dans un tr�s bon �tat d'esprit. 426 00:21:47,999 --> 00:21:50,894 Tout le monde travaille et s'entend bien. 427 00:21:51,019 --> 00:21:53,780 On semble avoir un mantra tr�s paisible. 428 00:21:53,905 --> 00:21:58,550 J'esp�re, en venant une 2e fois, pouvoir r��crire mon histoire. 429 00:21:58,858 --> 00:22:00,543 �a te revient, Tash ? 430 00:22:00,833 --> 00:22:02,237 Oui ! 431 00:22:02,362 --> 00:22:04,991 Je peux redonner mon cours de base de tissage. 432 00:22:05,116 --> 00:22:08,003 On n'avait pas de feuilles de palmier, donc je suis en formation. 433 00:22:08,128 --> 00:22:09,983 L'un de mes trois talents dans la vie. 434 00:22:10,363 --> 00:22:12,571 C'est pas dingue d'�tre � nouveau l� ? 435 00:22:12,696 --> 00:22:15,629 - Ouais, incroyable. - Je suis trop contente. 436 00:22:17,300 --> 00:22:18,405 J'adore �a. 437 00:22:20,298 --> 00:22:22,839 On ne pourra pas s'y suspendre, mais �a devrait tenir. 438 00:22:22,964 --> 00:22:24,577 Je n'imaginais pas revenir, 439 00:22:24,702 --> 00:22:25,850 mais me voici ! 440 00:22:25,975 --> 00:22:27,280 Content d'�tre l� ! 441 00:22:27,405 --> 00:22:28,690 Construisons le cadre. 442 00:22:29,451 --> 00:22:30,452 Voil� ! 443 00:22:30,577 --> 00:22:32,886 La derni�re fois, j'ai avanc� p�p�re un bon moment. 444 00:22:33,011 --> 00:22:34,273 M�me sans alliance, 445 00:22:34,398 --> 00:22:36,418 j'ai atteint la 4e place, ce n'est pas rien. 446 00:22:36,543 --> 00:22:38,934 Mais finir 4e, c'est dur � avaler. 447 00:22:39,059 --> 00:22:42,162 Je ne vais pas beaucoup changer, peut-�tre faire quelques ajustements. 448 00:22:42,287 --> 00:22:43,872 On fait juste l'auvent. 449 00:22:43,997 --> 00:22:47,858 Pas besoin qu'il aille tr�s loin. �a peut �tre juste l�. 450 00:22:47,983 --> 00:22:50,160 Cette 2e fois va �tre tr�s diff�rente. 451 00:22:50,285 --> 00:22:51,905 Pas de t�tonnements cette fois ! 452 00:22:54,196 --> 00:22:56,045 C'est une nouvelle saison. 453 00:22:56,170 --> 00:22:57,652 On oublie tout. 454 00:22:57,777 --> 00:22:59,259 C'est du pass�. 455 00:22:59,797 --> 00:23:04,031 C'est la saison 31, et tout va bien entre nous. 456 00:23:04,156 --> 00:23:05,552 Je sens bien la tribu. 457 00:23:05,677 --> 00:23:08,863 Je savais, dans ma saison, qu'on me voyait comme une menace. 458 00:23:08,988 --> 00:23:11,517 Alors, je me suis dit : "Parlons � Keith !" 459 00:23:11,642 --> 00:23:14,634 Tout ce que j'esp�re, c'est que si Keith entend mon nom, 460 00:23:14,759 --> 00:23:16,029 il viendra me le dire. 461 00:23:16,154 --> 00:23:18,780 - Dans ma t�te, on �tait OK. - Pour moi aussi. 462 00:23:18,905 --> 00:23:23,291 J'essaye d'agir strat�giquement et de r�fl�chir, cette saison. 463 00:23:23,416 --> 00:23:25,280 Alors je voulais Tasha, 464 00:23:25,405 --> 00:23:27,434 probablement la plus forte femme ici. 465 00:23:27,559 --> 00:23:30,785 Tant que ce n'est pas moi... Tout me va. 466 00:23:31,464 --> 00:23:32,896 Et je voulais Savage. 467 00:23:33,021 --> 00:23:36,016 Savage semble franc du collier. Une autre menace physique. 468 00:23:36,521 --> 00:23:38,839 Je te le dis, je te soutiens. 469 00:23:39,460 --> 00:23:40,929 On est d'accord. 470 00:23:41,179 --> 00:23:43,556 - Et Fish ? - Je ne le sens pas. 471 00:23:44,751 --> 00:23:47,001 Mais avant tout, je voulais Joe. 472 00:23:47,126 --> 00:23:48,695 Pas de meilleur bouclier que lui. 473 00:23:49,064 --> 00:23:50,628 On a un super... 474 00:23:51,156 --> 00:23:53,434 Un super groupe, l�. 475 00:23:53,850 --> 00:23:54,968 Savage est partant. 476 00:23:55,093 --> 00:23:56,372 - �a me pla�t. - Cool. 477 00:23:56,497 --> 00:23:57,971 Et �a s'est bien goupill�. 478 00:23:58,096 --> 00:24:01,486 Ce serait idiot de faire foirer �a. 479 00:24:01,611 --> 00:24:03,448 Tout le monde bosse. 480 00:24:03,573 --> 00:24:06,054 Je pense qu'on a le groupe le plus fort. 481 00:24:06,179 --> 00:24:08,045 On peut avancer dans le jeu. 482 00:24:08,170 --> 00:24:09,636 On pourrait faire du bruit. 483 00:24:09,761 --> 00:24:11,818 On doit rester ensemble et se soutenir. 484 00:24:11,943 --> 00:24:14,361 Il faut que je te raconte. Histoire vraie. 485 00:24:14,486 --> 00:24:17,788 Mes filles vont me tuer, mais... Elles ont 17 et 15 ans. 486 00:24:17,913 --> 00:24:19,678 On regardait ta saison. 487 00:24:20,193 --> 00:24:22,148 Je suis assis entre mes deux filles. 488 00:24:22,273 --> 00:24:26,343 Et mon a�n�e, sans vraiment y r�fl�chir, dit : 489 00:24:26,468 --> 00:24:27,867 "Il est parfait." 490 00:24:28,832 --> 00:24:30,825 Et la cadette fait : 491 00:24:31,207 --> 00:24:32,556 "Oui, grave." 492 00:24:32,681 --> 00:24:36,877 J'ai dit : "Les filles, je suis l� !" 493 00:24:37,477 --> 00:24:40,980 J'ai appris la derni�re fois que j'�tais le plus dangereux. 494 00:24:41,105 --> 00:24:44,875 Il faut agir pour s'assurer de progresser dans le jeu. 495 00:24:45,000 --> 00:24:47,904 Donc, soit les m�les dominants s'entretuent, 496 00:24:48,029 --> 00:24:50,223 soit ils s'allient et travaillent ensemble. 497 00:24:50,531 --> 00:24:52,853 Dans le cas de Jeremy et Savage, 498 00:24:52,978 --> 00:24:55,328 je crois qu'on est tous d'accord 499 00:24:55,453 --> 00:24:56,664 pour s'entraider. 500 00:24:56,914 --> 00:25:00,333 Eh, les gars ! Vous assurez grave ! 501 00:25:15,306 --> 00:25:17,025 Allez, Andrew ! 502 00:25:17,275 --> 00:25:19,494 Andrew, t'es un crac ! 503 00:25:20,405 --> 00:25:23,803 - Il a abattu cet arbre ! - Il l'a juste tu�. 504 00:25:23,928 --> 00:25:25,825 �a tombe ! Et voil� pour l'arbre ! 505 00:25:27,385 --> 00:25:30,639 Les mecs m'impressionnent vraiment. S�rieux, �a change tout. 506 00:25:31,269 --> 00:25:34,643 Je me sens comme la derni�re fois : pas � ma place dans ma tribu, 507 00:25:34,768 --> 00:25:36,378 avec des gars diff�rents de moi. 508 00:25:36,503 --> 00:25:38,813 Fishbach, un poisson sorti de l'eau, une fois de plus ! 509 00:25:54,635 --> 00:25:57,571 L'histoire de Tocantins pourrait se r�p�ter. 510 00:25:57,696 --> 00:25:59,034 J'�tais paum�, 511 00:25:59,159 --> 00:26:02,447 et je me suis li� avec quelqu'un qui �tait dans son �l�ment. 512 00:26:02,572 --> 00:26:04,431 Et on est all� jusqu'au bout. 513 00:26:04,556 --> 00:26:07,191 JT �tait trop g�nial, il m'a d�moli � la fin. 514 00:26:07,316 --> 00:26:09,169 Je ne ferai pas la m�me erreur. 515 00:26:09,294 --> 00:26:12,294 J'aimerais �tre... plus dans mon �l�ment ici. 516 00:26:12,419 --> 00:26:14,279 Avec la construction et tout. 517 00:26:14,792 --> 00:26:18,225 Que puis-je faire � part me poser et applaudir ? 518 00:26:18,350 --> 00:26:21,247 Tous ces gros bal�zes dans ma tribu, c'est mon cauchemar ! 519 00:26:21,372 --> 00:26:23,009 - T'es bon en tissage ? - Non. 520 00:26:24,214 --> 00:26:26,928 Soit j'aurai le contr�le total de ma tribu... 521 00:26:27,053 --> 00:26:28,322 C'est n'importe quoi ! 522 00:26:28,447 --> 00:26:31,891 ...soit je vais en faire des caisses et tr�s vite exploser en vol. 523 00:26:48,633 --> 00:26:50,839 Il me faut de l'eau. J'ai la t�te qui tourne. 524 00:26:50,964 --> 00:26:53,121 - Il fait chaud. - Faisons une pause. 525 00:26:53,246 --> 00:26:55,308 Vas-y tranquille. Il y a beaucoup d'excitation. 526 00:26:55,433 --> 00:26:57,758 - Je sais. Beaucoup. - L'adr�naline. �a grimpe et... 527 00:26:57,883 --> 00:26:59,287 On est tous crev�s, ouais. 528 00:26:59,412 --> 00:27:02,547 Quand j'ai jou� la 1re fois, j'ai fini dans une tribu de femmes. 529 00:27:02,672 --> 00:27:04,491 Et elles voulaient ma peau. 530 00:27:04,616 --> 00:27:06,268 J'ai eu la chance 531 00:27:06,393 --> 00:27:08,028 d'entrer dans leurs bonnes gr�ces. 532 00:27:08,153 --> 00:27:11,081 - Content qu'on soit ensemble. - Ouais, moi aussi. 533 00:27:11,206 --> 00:27:13,333 Certains disent : "Il a manipul� ces femmes !" 534 00:27:13,458 --> 00:27:16,736 Mais non. J'ai juste manipul� certains de leurs points de vue. 535 00:27:16,861 --> 00:27:19,906 C'est le coeur de Survivor. Et je suis dou� pour �a. 536 00:27:20,031 --> 00:27:21,975 - D'o� viens-tu ? - Hong-Kong. 537 00:27:22,100 --> 00:27:24,144 J'ai une tr�s bonne amie qui te ressemble. 538 00:27:24,269 --> 00:27:27,113 Chinoise, des taches de rousseur, elle est tr�s belle. 539 00:27:27,238 --> 00:27:30,021 - Merci. - Vraiment tr�s belle. 540 00:27:30,362 --> 00:27:32,913 Mais je ne veux pas passer pour un manipulateur. 541 00:27:33,038 --> 00:27:34,888 Car c'est dangereux, surtout au d�but. 542 00:27:35,013 --> 00:27:38,115 - On ne s'est jamais parl�. - Je sais ! C'est chouette d'�tre l� ! 543 00:27:38,240 --> 00:27:41,095 - En anciens d'un Blood vs. Water ! - En anciens d'un Blood vs. Water ! 544 00:27:41,220 --> 00:27:42,301 Je sais ! 545 00:27:42,426 --> 00:27:46,177 Je veux que les femmes pensent : "Il est gentil, il est serviable, 546 00:27:46,302 --> 00:27:48,937 il est chouette, je veux le conna�tre mieux." 547 00:27:49,062 --> 00:27:50,622 Ne stresse pas ! 548 00:27:50,953 --> 00:27:51,984 Vytas... 549 00:27:54,845 --> 00:27:58,320 Je vois en Vytas un l�che-bottes. 550 00:27:58,445 --> 00:28:01,848 Je le voyais ainsi dans sa 1re saison, et c'est pareil maintenant. 551 00:28:02,296 --> 00:28:05,278 Vas-y, Woo, plante ce clou ! 552 00:28:05,863 --> 00:28:09,631 D'embl�e, je voulais embarquer les gens qui m'int�ressent 553 00:28:09,756 --> 00:28:12,500 et verrouiller le truc, d'entr�e de jeu. 554 00:28:12,750 --> 00:28:16,561 Car avoir une 2e chance est une opportunit� rare, 555 00:28:16,686 --> 00:28:18,342 surtout dans ce jeu. 556 00:28:18,467 --> 00:28:20,075 Je ne vais pas la g�cher. 557 00:28:20,200 --> 00:28:21,995 Vytas a plein de connexions. 558 00:28:22,120 --> 00:28:24,179 Je ne sais pas si vous l'avez remarqu�, 559 00:28:24,304 --> 00:28:27,463 mais Vytas est li� � Terry via Aras, Aras et Terry ayant jou� ensemble. 560 00:28:27,588 --> 00:28:30,328 - C'est juste. - Et Aras et Terry sont super proches. 561 00:28:30,453 --> 00:28:32,520 Donc, Vytas et Terry aussi. 562 00:28:32,645 --> 00:28:34,481 Ils vont probablement s'en cacher. 563 00:28:34,606 --> 00:28:37,791 Vytas a bien trop de liens, dans l'ensemble, dans le jeu. 564 00:28:37,916 --> 00:28:41,396 Et il a aussi des connexions �videntes avec l'autre tribu. 565 00:28:41,646 --> 00:28:44,527 Ciera et Vytas ont jou� ensemble. Ils sont super proches. 566 00:28:44,652 --> 00:28:46,876 Tu es tr�s observatrice. Je ne vois rien de tout �a. 567 00:28:47,001 --> 00:28:49,154 - Je dois me mettre dans le bain. - Tout va bien ! 568 00:28:49,279 --> 00:28:51,400 - �a fait un bail. - Il faut relancer la machine. 569 00:28:51,525 --> 00:28:53,166 Shirin a un d�bit impressionnant. 570 00:28:53,291 --> 00:28:56,410 Ce train est lanc�, et je suis content d'�tre � bord. 571 00:28:56,535 --> 00:28:59,416 Je suis � bord. Peu importe qui m'emm�ne dans les bois, 572 00:28:59,541 --> 00:29:01,383 je r�ponds "oui". 573 00:29:01,508 --> 00:29:03,852 - Je ne connais pas Kelley. - Peih-Gee... 574 00:29:03,977 --> 00:29:06,389 - Kelley... - Je ne la connais pas mais je l'adore. 575 00:29:06,514 --> 00:29:08,268 Alors, recrutons-la. 576 00:29:08,393 --> 00:29:10,830 Bon sang, m�m�re, on se calme ! 577 00:29:11,351 --> 00:29:12,737 Je viens d'arriver ! 578 00:29:12,862 --> 00:29:15,449 Le conducteur d�cide de la vitesse du train, 579 00:29:15,574 --> 00:29:18,419 et elle est pied au plancher... Qu'est-ce qui me pique le cul ?! 580 00:29:19,192 --> 00:29:21,726 - Et Peih-Gee ? - On verra plus tard. 581 00:29:21,851 --> 00:29:24,043 - Je ne la connais pas. - Allons chercher de l'eau. 582 00:29:24,168 --> 00:29:27,409 Peih-Gee... On verra �a au feeling. 583 00:29:27,919 --> 00:29:31,517 Ma premi�re fois, en Australie, c'�tait tout pour l'aventure. 584 00:29:31,642 --> 00:29:33,882 Il n'y avait pas de strat�gie. 585 00:29:34,007 --> 00:29:37,285 Je n'ai pas jou� depuis 15 ans. On fait comme �a maintenant ? 586 00:29:37,410 --> 00:29:38,973 Je ne suis pas dans mon �l�ment. 587 00:29:39,098 --> 00:29:41,893 Je ne sais ni quoi faire ni vers o� me tourner. 588 00:29:42,018 --> 00:29:46,101 Je ne sais pas si c'est d'avoir attendu 15 ans, 589 00:29:46,226 --> 00:29:48,288 mais c'est le bon moment pour moi. 590 00:29:48,413 --> 00:29:51,265 J'aurai 50 ans l'an prochain. C'est un sacr� jalon. 591 00:29:51,390 --> 00:29:54,451 La plupart des hommes traversent une crise � cet �ge. 592 00:29:54,576 --> 00:29:56,629 Ils ach�tent une Corvette, trompent leur femme. 593 00:29:56,845 --> 00:29:58,433 Moi, je vais dans Survivor. 594 00:29:58,558 --> 00:30:01,681 Ce n'est pas une crise, c'est une qu�te. 595 00:30:02,156 --> 00:30:06,147 La 2e moiti� de ma vie commence avec Survivor Second Chance. 596 00:30:06,719 --> 00:30:09,216 Je me sens trop bizarre, c'est comme... 597 00:30:09,341 --> 00:30:12,045 Je suis l'ancien, mais je me sens comme un nouveau-n�. 598 00:30:19,352 --> 00:30:22,320 - Bon, o� est mon bracelet ? - Dans l'un des sacs suspendus. 599 00:30:22,445 --> 00:30:24,648 Non, j'ai cherch� partout. 600 00:30:25,238 --> 00:30:26,786 Elle a mon sac ! 601 00:30:27,875 --> 00:30:30,425 - Tu l'as trouv� ! - Est-ce le sac de Peih-Gee ? 602 00:30:30,550 --> 00:30:32,864 - Mon bracelet ! - C'est le sac de Peih-Gee ? 603 00:30:32,989 --> 00:30:34,764 Il y a son nom dessus. 604 00:30:36,087 --> 00:30:38,102 Je ne sais pas quoi penser. 605 00:30:39,855 --> 00:30:41,731 Mais j'ai trouv� mon bracelet. 606 00:30:42,013 --> 00:30:44,611 C'�tait un sac avec une �tiquette : "Peih-Gee". 607 00:30:45,656 --> 00:30:47,347 J'y colle ma main, 608 00:30:47,757 --> 00:30:51,993 et le premier truc que j'en sors, c'est mon fichu bracelet. 609 00:30:52,118 --> 00:30:53,817 C'est tr�s int�ressant, non ? 610 00:30:53,942 --> 00:30:55,313 Tu vas dire quelque chose ? 611 00:30:55,438 --> 00:30:57,527 Non. Mais maintenant, je sais. 612 00:30:59,159 --> 00:31:01,937 J'ai trouv� mon bracelet dans le sac de Peih-Gee. 613 00:31:03,152 --> 00:31:05,671 - J'ai trouv� mon bracelet... - Vraiment ? 614 00:31:05,796 --> 00:31:07,976 - ...dans le sac de Peih-Gee. - Pas possible ! 615 00:31:08,101 --> 00:31:10,748 - Promis jur�. - Elle l'a pris par inadvertance ? 616 00:31:10,873 --> 00:31:14,118 Je ne veux rien dire, je lui accorde le b�n�fice du doute. 617 00:31:14,243 --> 00:31:17,352 Elle n'a aucune raison de voler mon bracelet. 618 00:31:17,477 --> 00:31:19,821 Mais dans ma t�te, je me dis : 619 00:31:19,946 --> 00:31:23,249 "Peut-�tre essayait-elle de r�veiller le dragon br�silien." 620 00:31:23,374 --> 00:31:26,077 Tu sais quoi ? Qu'elle se fourre ce foutu sac dans [bip] ! 621 00:31:26,838 --> 00:31:30,446 Mais m�me si parfois, au fond de moi, j'ai envie de hurler, 622 00:31:30,571 --> 00:31:33,168 de laisser mon caract�re prendre le dessus, 623 00:31:33,293 --> 00:31:34,909 je ne peux pas me le permettre. 624 00:31:35,034 --> 00:31:36,996 C'est ma 2e chance, je dois la jouer fine. 625 00:31:37,121 --> 00:31:40,905 C'est tr�s �trange, parce que... J'en ai abondamment parl�, non ? 626 00:31:41,257 --> 00:31:43,536 - En effet. - Abondamment. 627 00:31:45,564 --> 00:31:48,241 Abi-Maria g�n�rait de la bizarrerie 628 00:31:48,366 --> 00:31:51,152 autour de ce bracelet que, d'apr�s elle, j'avais pris. 629 00:31:51,277 --> 00:31:53,412 J'ai voulu r�gler �a avec elle, 630 00:31:53,537 --> 00:31:56,157 qu'elle n'aille pas croire que je lui ai vol� ce bracelet. 631 00:31:56,563 --> 00:31:58,887 On me dit que ton bracelet �tait dans mon sac. 632 00:31:59,012 --> 00:32:00,653 Ouais, il �tait dans ton sac. 633 00:32:00,778 --> 00:32:02,426 Tu sais ce qui s'est pass� ? 634 00:32:02,551 --> 00:32:05,727 - Il y avait un sac sans �tiquette. - Ouais, c'�tait le mien. 635 00:32:05,852 --> 00:32:08,245 Et je n'ai pas r�alis�, je le croyais vide, 636 00:32:08,370 --> 00:32:10,372 alors je l'ai pris et... 637 00:32:10,497 --> 00:32:12,549 Je t'accorde le b�n�fice du doute. 638 00:32:12,674 --> 00:32:15,706 Je voulais que tu le saches, je sais que tu l'as cherch�. 639 00:32:15,831 --> 00:32:18,713 Oui, je l'ai cherch� un bon moment. 640 00:32:19,103 --> 00:32:21,767 Lors de ma derni�re participation, 641 00:32:21,892 --> 00:32:24,265 je n'ai pas cr�� les relations que j'aurais d�. 642 00:32:24,390 --> 00:32:25,478 J'ai appris : 643 00:32:25,603 --> 00:32:28,615 fais-toi des amis, mais garde tes ennemis encore plus pr�s. 644 00:32:28,740 --> 00:32:31,689 Alors, sans rancune ? Ne va pas penser... 645 00:32:32,087 --> 00:32:34,788 Comme je te l'ai dit, je t'accorde le b�n�fice du doute. 646 00:32:48,693 --> 00:32:50,912 Regarde, ils tentent de faire du feu ! 647 00:32:54,004 --> 00:32:55,608 C'est une grosse part du jeu. 648 00:32:55,733 --> 00:32:57,352 Voire la plus importante. 649 00:32:57,602 --> 00:32:58,887 Feu, eau, abri. 650 00:32:59,137 --> 00:33:00,266 On le sent ! 651 00:33:00,873 --> 00:33:01,923 �a vient ! 652 00:33:02,308 --> 00:33:04,893 �a n'a pas march� dans ma saison, alors je ne sais pas, 653 00:33:05,018 --> 00:33:08,076 mais pour concentrer la lumi�re, on peut prendre une feuille 654 00:33:08,201 --> 00:33:09,818 et faire un trou d'�pingle, 655 00:33:09,943 --> 00:33:12,268 - �a focalise... - Ou une goutte d'eau. 656 00:33:12,393 --> 00:33:13,838 Cette deuxi�me chance, 657 00:33:13,963 --> 00:33:16,696 �a donne le ton pour tout le monde, "cette fois �a y est". 658 00:33:16,821 --> 00:33:19,958 Je redoutais de ne pas �tre choisie, ayant trahi quelqu'un. 659 00:33:20,083 --> 00:33:23,327 Mais les gens savent s�rement que je vais jouer, que �a va p�ter. 660 00:33:23,452 --> 00:33:25,735 Beaucoup de gens sont l� pour prouver quelque chose. 661 00:33:25,860 --> 00:33:28,008 Je suis juste l� pour gagner. Peu importe comment. 662 00:33:28,260 --> 00:33:29,534 O� est pass� Stephen ? 663 00:33:30,602 --> 00:33:31,788 Je n'en sais rien. 664 00:33:31,913 --> 00:33:33,583 Je crois qu'il "cherche une idole". 665 00:33:33,708 --> 00:33:34,714 Oh, vraiment ? 666 00:33:43,487 --> 00:33:45,199 Parti chercher du bois, 667 00:33:45,324 --> 00:33:47,702 je n'ai pas pu m'emp�cher de chercher une idole. 668 00:33:47,827 --> 00:33:50,430 Car si je ne la trouve pas, quelqu'un d'autre la trouvera. 669 00:33:50,555 --> 00:33:53,890 Mais cette plage est immense, il y a plein d'arbres. 670 00:33:54,015 --> 00:33:57,908 Je suis all� dans ce marais d�gueu, c'�tait bien crade. 671 00:33:59,232 --> 00:34:02,475 Je n'imagine pas Jeff Probst cachant une idole dans ce marais. 672 00:34:02,600 --> 00:34:04,686 Mais le jeu est lanc�. 673 00:34:04,811 --> 00:34:06,884 C'est un endroit parfait pour une idole. 674 00:34:07,009 --> 00:34:10,174 Un �tang dingue au milieu de nulle part. 675 00:34:10,299 --> 00:34:11,851 J'ai besoin de l'idole, 676 00:34:11,976 --> 00:34:14,751 ou de cr�er un lien solide avec quelqu'un 677 00:34:14,876 --> 00:34:16,022 qui, esp�rons-le, 678 00:34:16,147 --> 00:34:20,068 ne me tiendra pas rigueur d'�tre un binoclard. 679 00:34:21,556 --> 00:34:24,105 Je suis s�r qu'on a remarqu� mon man�ge. 680 00:34:24,230 --> 00:34:27,467 J'esp�re que �a ne va pas me marquer. Probablement, si. 681 00:34:27,592 --> 00:34:29,498 "Fishbach cherche l'idole !" 682 00:34:30,800 --> 00:34:31,805 Zut ! 683 00:34:37,490 --> 00:34:38,878 Tu y es, mon fr�re. 684 00:34:41,940 --> 00:34:43,592 - Tu y es ! - Tu y es ! 685 00:34:46,556 --> 00:34:48,026 Comme c'est beau. 686 00:34:49,221 --> 00:34:50,320 On a le feu ! 687 00:34:51,459 --> 00:34:52,462 Joe ! 688 00:34:54,741 --> 00:34:56,738 C'est du travail d'�quipe ! 689 00:34:57,258 --> 00:34:59,507 Le travail en �quipe, c'est magique ! 690 00:35:00,810 --> 00:35:03,245 - Super ! - C'est pas g�nial ? 691 00:35:04,360 --> 00:35:06,534 - Voil� ce qu'il faut faire ! - Bravo, Joe ! 692 00:35:06,659 --> 00:35:08,650 Je reste bluff� 693 00:35:09,101 --> 00:35:11,086 que Joe ait fait du feu. 694 00:35:11,336 --> 00:35:13,121 Et en partant de rien ! 695 00:35:13,709 --> 00:35:15,785 Et j'ai pri� au-dessus ! 696 00:35:16,594 --> 00:35:19,160 - C'est gr�ce � toi ! - J'ai pri� ou quoi ? 697 00:35:19,285 --> 00:35:20,658 Joe a �t� incroyable. 698 00:35:20,783 --> 00:35:22,780 Dans cet environnement, avec cette humidit�, 699 00:35:22,905 --> 00:35:25,934 On a trouv� M�re Nature le 1er jour en faisant du feu. 700 00:35:26,184 --> 00:35:27,903 Et �a, � mon avis, 701 00:35:28,028 --> 00:35:30,663 c'est tr�s bon signe pour la suite. 702 00:35:30,788 --> 00:35:32,377 � la sant� de Survivor ! 703 00:36:10,411 --> 00:36:11,622 Je me sens crade. 704 00:36:11,747 --> 00:36:13,540 - C'est le jeu ! - Apr�s juste un jour. 705 00:36:13,815 --> 00:36:15,375 Apr�s juste un jour. 706 00:36:15,676 --> 00:36:16,961 Tout tourne. 707 00:36:17,086 --> 00:36:19,747 2e jour, et c'est comme si je n'avais jamais jou�. 708 00:36:19,872 --> 00:36:20,880 C'est dur. 709 00:36:21,142 --> 00:36:23,747 Il fait chaud. Je veux me rafra�chir. 710 00:36:24,080 --> 00:36:27,357 Ce jeu est bien trop rapide. Je ne peux pas suivre. 711 00:36:27,801 --> 00:36:29,347 Mais je joue � fond. 712 00:36:29,472 --> 00:36:32,634 J'essaye de ne pas le montrer, mais je joue � fond. 713 00:36:32,759 --> 00:36:34,864 Qui vois-tu se regrouper, jusqu'ici ? 714 00:36:34,989 --> 00:36:37,257 Qu'on soit s�r d'�tre d'accord. 715 00:36:38,031 --> 00:36:40,447 - Ceux de l'abri, je pense. - Ceux de l'abri ? 716 00:36:40,572 --> 00:36:42,670 - Ouais. - Contre ceux de la plage. 717 00:36:42,795 --> 00:36:44,951 - On est dans ceux de la plage ? - Je ne sais pas. 718 00:36:45,076 --> 00:36:46,957 Parce que j'ai fait les deux, tu vois ? 719 00:36:47,082 --> 00:36:49,473 J'ai march� sur la plage et travaill� sur l'abri. 720 00:36:49,598 --> 00:36:51,890 Il y a deux divisions sur cette plage. 721 00:36:52,015 --> 00:36:54,314 Ceux qui ont construit l'abri, la vieille �cole. 722 00:36:54,439 --> 00:36:57,350 La vieille �cole veut faire � l'ancienne. 723 00:36:57,475 --> 00:36:59,761 Tu bosses, et l� est ta valeur. 724 00:36:59,886 --> 00:37:02,338 La nouvelle �cole veut juste descendre sur la plage 725 00:37:02,463 --> 00:37:04,705 et me recruter dans une alliance. 726 00:37:04,830 --> 00:37:08,536 Mais je ne veux pas trahir ceux de l'abri, les miens. 727 00:37:08,661 --> 00:37:11,855 - Je suis dans une dr�le de situation. - Moi aussi. 728 00:37:11,980 --> 00:37:14,543 Je crois qu'on est � la m�me place. 729 00:37:15,161 --> 00:37:17,979 Si tu devais choisir quelqu'un pour partir en premier... 730 00:37:18,104 --> 00:37:20,081 Je crois que Shirin veut �liminer Vytas. 731 00:37:20,206 --> 00:37:22,017 On devrait viser quelqu'un comme Abi. 732 00:37:22,570 --> 00:37:25,453 C'est ma 2e chance, et je suis dans l'inconnu, 733 00:37:25,578 --> 00:37:26,846 je suis perdu. 734 00:37:26,971 --> 00:37:29,124 Vieille �cole, nouvelle �cole, que faire ? 735 00:37:44,806 --> 00:37:46,441 - Bonjour ! - Bonjour ! 736 00:37:46,866 --> 00:37:48,186 Bonjour, soleil ! 737 00:37:48,652 --> 00:37:50,157 Il nous faut de l'eau. 738 00:37:50,597 --> 00:37:54,616 Je dois tenir compte de la fa�on dont j'ai jou� la derni�re fois. 739 00:37:54,741 --> 00:37:57,238 Je n'ai pas pris suffisamment de risques. 740 00:37:57,363 --> 00:37:59,387 On n'a pas toujours une 2e chance. 741 00:37:59,512 --> 00:38:00,827 Je ne vais pas la g�cher. 742 00:38:00,952 --> 00:38:03,358 Et en g�n�ral, l'idole d'immunit� 743 00:38:03,483 --> 00:38:05,379 est d�j� sur le camp � notre arriv�e. 744 00:38:05,504 --> 00:38:08,955 Alors je m'attends, dans une saison "deuxi�me chance", 745 00:38:09,080 --> 00:38:11,252 � ce qu'il y en ait forc�ment une. 746 00:38:11,377 --> 00:38:15,067 Toutes ces feuilles de palmier ! �a bosse dur. 747 00:38:15,192 --> 00:38:17,651 J'ai choisi d'aller chercher des feuilles et des cocos. 748 00:38:17,776 --> 00:38:21,064 Je savais que �a me donnerait l'occasion de chercher l'idole. 749 00:38:21,189 --> 00:38:24,009 Mettons des trucs sur le chemin, et si quelqu'un vient, 750 00:38:24,134 --> 00:38:26,778 je dirai : "J'ai mis �a l� pour que tu le ram�nes." 751 00:38:26,903 --> 00:38:27,907 Ouais ! 752 00:38:28,032 --> 00:38:29,702 Sournoise, sournoise ! 753 00:38:31,752 --> 00:38:34,268 O� est l'idole ? 754 00:38:38,743 --> 00:38:39,904 Bon sang. 755 00:38:40,553 --> 00:38:42,171 Tout se ressemble ici ! 756 00:38:42,622 --> 00:38:44,815 Petite idole, o� peux-tu �tre ? 757 00:38:45,350 --> 00:38:46,768 O� peux-tu �tre ? 758 00:38:47,523 --> 00:38:50,033 Beurk. Pas l�-dedans. 759 00:38:53,474 --> 00:38:54,940 J'ai cherch� un bon moment. 760 00:38:55,065 --> 00:38:58,080 Et puis, je passe � c�t� d'un arbre... 761 00:39:02,634 --> 00:39:04,048 Oh, bordel ! 762 00:39:06,493 --> 00:39:07,663 Bordel ! 763 00:39:07,788 --> 00:39:10,125 Pas possible. Oh, mon Dieu ! 764 00:39:14,288 --> 00:39:15,881 C'est incroyable. 765 00:39:16,006 --> 00:39:19,034 Je crois que je viens de trouver l'idole d'immunit�. 766 00:39:21,397 --> 00:39:22,798 Oh, mon Dieu ! Oui ! 767 00:39:22,923 --> 00:39:24,806 C'est �norme ! Oh, mon Dieu ! 768 00:39:25,663 --> 00:39:27,542 J'esp�re... Qu'est-ce que c'est ? 769 00:39:28,149 --> 00:39:31,006 "F�licitations ! Vous avez trouv� l'indice menant � l'idole d'immunit�." 770 00:39:31,131 --> 00:39:33,019 Bon, je me suis un peu emball�e. 771 00:39:33,144 --> 00:39:35,016 "Ce que vous cherchez est � votre port�e, 772 00:39:35,141 --> 00:39:36,805 mais demandera de l'audace. 773 00:39:36,930 --> 00:39:38,845 Sur la fin de l'�preuve d'immunit�, 774 00:39:38,970 --> 00:39:42,724 vous placerez votre radeau sur un support � quatre tr�pieds. 775 00:39:43,134 --> 00:39:46,138 Cach�e sous le tr�pied avant droit se trouve l'idole. 776 00:39:46,263 --> 00:39:49,060 Mais �tes-vous assez intr�pide pour la prendre en pleine �preuve, 777 00:39:49,185 --> 00:39:51,366 devant vos camarades ne se doutant de rien ? 778 00:39:51,491 --> 00:39:53,366 Si oui, l'immunit� est � vous." 779 00:39:53,850 --> 00:39:56,530 D'habitude, l'idole est quelque part sur le camp. 780 00:39:56,655 --> 00:39:59,140 Qu'elle soit � l'�preuve est dingue, 781 00:39:59,265 --> 00:40:02,485 car tout le monde peut vous voir si vous n'�tes pas assez discret. 782 00:40:02,610 --> 00:40:03,876 C'est incroyable. 783 00:40:04,001 --> 00:40:06,812 Si, � l'�preuve, je pense pouvoir le faire... 784 00:40:06,937 --> 00:40:08,181 Je suis trop contente ! 785 00:40:08,306 --> 00:40:10,777 ...j'essayerai de la prendre. Sinon, ce sera super flagrant. 786 00:40:25,155 --> 00:40:26,459 Bayon, il est temps ! 787 00:40:26,836 --> 00:40:27,848 Allez ! 788 00:40:28,520 --> 00:40:31,039 Il est temps d'y aller. Voici notre drapeau officiel. 789 00:40:31,368 --> 00:40:32,531 Il d�chire ! 790 00:40:34,528 --> 00:40:37,145 "15 ans � attendre de revenir... 791 00:40:37,395 --> 00:40:39,514 La premi�re �preuve jamais disput�e ! 792 00:40:40,088 --> 00:40:43,118 Puis un premier joueur est �limin�... 793 00:40:43,968 --> 00:40:46,454 Et l�, on ne rigole plus." 794 00:40:46,948 --> 00:40:48,823 La premi�re �preuve jamais disput�e ? 795 00:40:48,948 --> 00:40:50,350 Notre premi�re �preuve 796 00:40:50,475 --> 00:40:53,728 va �tre la toute premi�re �preuve 797 00:40:53,978 --> 00:40:56,134 du tout premier Survivor. 798 00:40:56,259 --> 00:41:00,001 Et avoir eu le premier courrier apr�s avoir tant attendu, 799 00:41:00,251 --> 00:41:02,070 j'avais un peu le trac. 800 00:41:02,320 --> 00:41:04,663 C'est Survivor, mais ceci est une famille. 801 00:41:04,788 --> 00:41:06,666 On est dix, forts et en accord. 802 00:41:06,791 --> 00:41:08,510 Et dans cette �preuve, 803 00:41:08,635 --> 00:41:10,612 tout le monde ici sera � fond. 804 00:41:10,737 --> 00:41:12,618 Et on se soutient les uns les autres. 805 00:41:12,743 --> 00:41:14,516 Le courrier me rend nerveuse. 806 00:41:14,641 --> 00:41:17,263 Tout le monde sait que je suis l'une des plus menues ici. 807 00:41:17,388 --> 00:41:20,525 La premi�re fois, j'essayais de minimiser �a, 808 00:41:20,650 --> 00:41:22,651 de ne pas en faire toute une histoire. 809 00:41:22,776 --> 00:41:25,565 Maintenant, je veux juste faire ma part. 810 00:41:25,690 --> 00:41:27,354 Je pense �tre plus forte. 811 00:41:33,626 --> 00:41:35,462 Puis on redescend et on rel�che, 812 00:41:35,587 --> 00:41:37,128 on fait tout sortir. 813 00:41:37,744 --> 00:41:39,085 Tout le n�gatif. 814 00:41:40,612 --> 00:41:42,110 Joe fait du yoga ! 815 00:41:42,235 --> 00:41:43,478 Je ne fais pas de yoga. 816 00:41:43,603 --> 00:41:45,847 Le matin, je me l�ve, un caf� et au boulot. 817 00:41:45,972 --> 00:41:48,049 Comme 99 % des Am�ricains. 818 00:41:48,174 --> 00:41:51,411 Personne ne veut me voir me pencher en avant, [???] et tout �a. 819 00:41:51,536 --> 00:41:54,834 Joe est un esprit libre, cheveux longs, super. 820 00:41:54,959 --> 00:41:56,268 Il est super sur le camp. 821 00:41:56,393 --> 00:41:58,251 Il ram�ne des trucs, d�coupe des machins. 822 00:41:58,376 --> 00:42:00,987 Mais le yoga... C'est Joe. 823 00:42:01,112 --> 00:42:02,819 ...En finissant d'inspirer. 824 00:42:03,321 --> 00:42:05,125 Aujourd'hui, on a fait... 825 00:42:05,250 --> 00:42:07,330 Pas du yoga, du "joega". 826 00:42:08,643 --> 00:42:09,804 Et franchement, 827 00:42:09,929 --> 00:42:11,763 j'�tais un peu distraite. 828 00:42:11,888 --> 00:42:14,901 J'essayais de respirer, mais je ne pensais qu'� une chose : 829 00:42:15,026 --> 00:42:16,545 le corps de Joe. 830 00:42:17,019 --> 00:42:19,430 Comment se concentrer ? Regardez-le ! 831 00:42:19,555 --> 00:42:23,518 Mais on a un bon �tat d'esprit pour gagner cette �preuve. 832 00:42:23,643 --> 00:42:26,143 Je suis excit�e. On est gonfl� � bloc. 833 00:42:31,275 --> 00:42:33,529 Mets tes pieds en arri�re. Voil�. 834 00:42:33,654 --> 00:42:34,888 Recule tes fesses. 835 00:42:35,013 --> 00:42:37,641 Talons � plat. Abaisse le torse. 836 00:42:38,121 --> 00:42:39,325 Voil�, comme �a. 837 00:42:39,450 --> 00:42:42,655 C'est une version modifi�e de la posture du chien. 838 00:42:43,663 --> 00:42:45,321 Sens la tension dans le torse. 839 00:42:45,446 --> 00:42:46,832 Avant l'�preuve, 840 00:42:47,133 --> 00:42:49,569 Vytas m'a montr� quelques positions de yoga. 841 00:42:49,877 --> 00:42:51,079 Rappelle-toi : 842 00:42:51,204 --> 00:42:54,164 - contre l'arbre, comme �a... - J'essayerai de m'en rappeler. 843 00:42:54,289 --> 00:42:57,010 - Contre le bateau, comme �a... - Tu me feras une petite interro. 844 00:42:57,817 --> 00:43:00,329 Et �a, c'est bien si tu te sens vo�t�e. 845 00:43:00,454 --> 00:43:03,091 Il en fait tellement trop, parfois ! 846 00:43:03,341 --> 00:43:05,062 Il est tellement yoga, et... 847 00:43:05,367 --> 00:43:08,605 Chrinavasana, position du singe, 848 00:43:08,730 --> 00:43:10,423 vanamasala mala. 849 00:43:11,085 --> 00:43:13,768 Tu soul�ves la poitrine. 850 00:43:14,468 --> 00:43:18,136 Tu te cambres, tu d�gages les aisselles, et la clavicule. 851 00:43:18,548 --> 00:43:20,508 Vytas fait l'imb�cile, 852 00:43:20,758 --> 00:43:23,237 il essaye de flirter, et �a m'agace. 853 00:43:23,362 --> 00:43:25,647 Ce n'est absolument pas sexy. 854 00:43:25,897 --> 00:43:28,650 Va-t'en ! Comme un insecte. Ouste ! 855 00:43:28,900 --> 00:43:31,086 Alors je veux que Vytas d�gage. 856 00:43:31,211 --> 00:43:33,021 Il est mort pour moi. Il m'�nerve. 857 00:43:33,146 --> 00:43:35,408 Tu peux m�me le faire contre l'abri, par exemple. 858 00:43:36,050 --> 00:43:37,475 Le truc, c'est... 859 00:43:40,141 --> 00:43:42,837 - Elle regarde ton idole ! - Je ne veux pas voir son idole. 860 00:43:44,684 --> 00:43:46,817 - Abi veut du yoga ? - Non. 861 00:43:47,285 --> 00:43:49,712 - Comment te sens-tu ? Ton corps ? - Super. 862 00:43:53,407 --> 00:43:55,243 Abi n'est pas facile � g�rer. 863 00:43:55,368 --> 00:43:57,028 Les gens l'agacent tr�s vite. 864 00:43:57,153 --> 00:43:59,139 Elle m'a envoy� des ondes n�gatives ce matin. 865 00:43:59,386 --> 00:44:02,517 Je ne serais pas surpris qu'elle murmure "virons Vytas". 866 00:44:02,642 --> 00:44:05,020 Je dois m'assurer qu'elle ne prenne pas trop ses aises. 867 00:44:05,145 --> 00:44:06,339 Car la 1re fois, 868 00:44:06,464 --> 00:44:08,782 j'ai manqu� de lucidit�, j'ai �t� trop confiant. 869 00:44:08,907 --> 00:44:11,494 A) on veut gagner les �preuves. 870 00:44:11,619 --> 00:44:14,256 Mais B), si on ne gagne pas, il nous faut Spencer de notre c�t�. 871 00:44:14,381 --> 00:44:16,887 Je pensais � virer Abi d'entr�e de jeu. 872 00:44:17,151 --> 00:44:20,694 Virer Abi est malin, car on peut rallier tout le monde. 873 00:44:20,819 --> 00:44:22,654 Parce que personne ne l'appr�cie. 874 00:44:22,779 --> 00:44:24,831 Mais la journ�e ne fait que commencer. 875 00:44:24,956 --> 00:44:27,321 Quelqu'un pourrait faire un truc bien stupide plus tard, 876 00:44:27,446 --> 00:44:28,865 foirer � l'�preuve. 877 00:44:28,990 --> 00:44:31,315 Mais si le vent tourne contre Abi, 878 00:44:31,440 --> 00:44:33,540 je n'aurai qu'� laisser faire. 879 00:44:56,463 --> 00:44:57,964 Par ici, tout le monde ! 880 00:45:04,560 --> 00:45:06,451 Premi�re �preuve d'immunit�. 881 00:45:06,576 --> 00:45:09,008 Je n'avais qu'une obsession : l'idole d'immunit�. 882 00:45:09,133 --> 00:45:10,477 Je n'avais que �a en t�te. 883 00:45:14,987 --> 00:45:18,560 - Pr�ts pour l'�preuve du jour ? - Oh, ouais ! 884 00:45:19,505 --> 00:45:20,820 J'aime cet enthousiasme ! 885 00:45:22,022 --> 00:45:23,223 Aujourd'hui, 886 00:45:23,348 --> 00:45:25,639 les deux tribus nageront vers un radeau, 887 00:45:25,978 --> 00:45:27,889 o� vous allumerez une torche. 888 00:45:28,014 --> 00:45:30,663 Vous l'utiliserez pour allumer une s�rie de feux 889 00:45:32,033 --> 00:45:34,934 jusqu'� un support o� vous placerez votre radeau. 890 00:45:37,877 --> 00:45:40,103 Ensuite, une personne par tribu 891 00:45:40,228 --> 00:45:42,938 confectionnera une longue perche � l'aide de b�tons et de ficelle. 892 00:45:43,268 --> 00:45:45,733 Avec cette perche, vous r�cup�rerez une cl�. 893 00:45:46,371 --> 00:45:49,911 La 1re tribu � ouvrir son portail et � allumer le dernier feu... 894 00:45:53,491 --> 00:45:54,621 gagne l'immunit�. 895 00:45:55,345 --> 00:45:56,894 � l'abri du vote. 896 00:45:57,383 --> 00:45:59,793 Vous le savez tous, c'est ce que vous voulez dans ce jeu. 897 00:46:00,819 --> 00:46:02,270 C'est la s�curit� 898 00:46:02,395 --> 00:46:04,731 et la certitude. Sans, vous risquez les ennuis. 899 00:46:05,054 --> 00:46:06,066 De plus, 900 00:46:06,606 --> 00:46:08,906 vous jouez aussi pour une r�compense. 901 00:46:12,289 --> 00:46:14,751 Un �norme kit de feu fa�on Survivor. 902 00:46:14,876 --> 00:46:15,884 Silex, 903 00:46:16,009 --> 00:46:17,310 k�ros�ne, allumettes, 904 00:46:17,435 --> 00:46:19,212 une b�che pour votre bois. 905 00:46:19,337 --> 00:46:21,227 De quoi vous faciliter la vie. 906 00:46:21,352 --> 00:46:22,382 Perdants : 907 00:46:22,507 --> 00:46:25,618 conseil, o� quelqu'un sera la premi�re personne 908 00:46:25,743 --> 00:46:28,497 �limin�e de Survivor Second Chance. 909 00:46:28,922 --> 00:46:31,791 Cette �preuve est tr�s sp�ciale dans l'histoire de Survivor. 910 00:46:32,123 --> 00:46:35,242 "La qu�te du feu" a �t� la toute premi�re �preuve 911 00:46:35,367 --> 00:46:36,645 du tout premier �pisode. 912 00:46:36,770 --> 00:46:38,965 Kelly Wiglesworth y �tait. Elle a perdu. 913 00:46:39,329 --> 00:46:41,409 Merci de me le rappeler, Jeff ! 914 00:46:41,534 --> 00:46:44,511 C'est donc une 2e chance aux tr�s gros enjeux. 915 00:46:45,405 --> 00:46:47,640 Une minute pour vous organiser et on y va. 916 00:46:57,117 --> 00:46:58,123 On y va. 917 00:46:58,248 --> 00:47:00,815 L'immunit� et le feu sont en jeu. 918 00:47:01,354 --> 00:47:02,489 Survivants, pr�ts ? 919 00:47:04,290 --> 00:47:05,295 Go ! 920 00:47:09,983 --> 00:47:13,608 On y est, votre premi�re �preuve pour une deuxi�me chance ! 921 00:47:14,759 --> 00:47:18,411 Le radeau ne peut avancer que quand tout le monde est l�. 922 00:47:18,860 --> 00:47:20,507 Tasha arrive la derni�re. 923 00:47:20,632 --> 00:47:21,841 Allez, en avant ! 924 00:47:21,966 --> 00:47:23,443 Ta Keo part en premier. 925 00:47:23,568 --> 00:47:25,538 Bayon est juste derri�re. 926 00:47:26,179 --> 00:47:27,896 Il faut collaborer 927 00:47:28,314 --> 00:47:29,991 pour d�placer ce radeau. 928 00:47:30,116 --> 00:47:32,093 Il faut bien communiquer. 929 00:47:32,218 --> 00:47:34,054 Keith tient la torche pour Bayon. 930 00:47:34,179 --> 00:47:36,494 Spencer va prendre la torche pour Ta Keo. 931 00:47:36,619 --> 00:47:37,657 Vite ! 932 00:47:41,212 --> 00:47:43,587 Spencer allume le premier feu pour Ta Keo. 933 00:47:43,712 --> 00:47:46,842 Keith allume le 1er feu pour Bayon. C'est au coude � coude. 934 00:47:50,428 --> 00:47:52,547 Spencer allume le deuxi�me feu. 935 00:47:53,566 --> 00:47:56,284 Keith allume le deuxi�me feu pour sa tribu. 936 00:47:56,878 --> 00:47:58,345 Keith a perdu son feu. 937 00:47:59,354 --> 00:48:01,556 - Allume-la, Keith ! - Il faut la rallumer, Keith ! 938 00:48:01,681 --> 00:48:03,354 - Allume-la, Keith ! - Rallume-la ! 939 00:48:03,479 --> 00:48:05,927 - Keith perd un temps pr�cieux. - Allez, Keith ! 940 00:48:06,052 --> 00:48:07,599 Spencer, pour Ta Keo, 941 00:48:08,916 --> 00:48:10,689 allume son troisi�me feu. 942 00:48:10,814 --> 00:48:12,033 Allez, Keith ! 943 00:48:12,158 --> 00:48:14,720 - Keith peine � rallumer le feu. - Ne l�che pas la torche ! 944 00:48:14,845 --> 00:48:17,416 Keith tente d'allumer le troisi�me feu pour Bayon. 945 00:48:17,908 --> 00:48:18,965 C'est bon ! 946 00:48:19,090 --> 00:48:21,910 Spencer a allum� le quatri�me feu de Ta Keo. 947 00:48:22,309 --> 00:48:24,212 Bayon ralentit � pr�sent. 948 00:48:24,616 --> 00:48:26,448 Ta Keo creuse l'�cart. 949 00:48:26,840 --> 00:48:29,482 Spencer a allum� le 5e feu de Ta Keo. 950 00:48:29,607 --> 00:48:30,744 Sortez de l'eau ! 951 00:48:30,869 --> 00:48:33,148 Keith tend le bras pour Bayon. 952 00:48:33,947 --> 00:48:35,090 C'est bon ! 953 00:48:38,991 --> 00:48:40,620 Les Ta Keo sont en t�te. 954 00:48:41,036 --> 00:48:42,853 Ils continuent � allumer les feux. 955 00:48:43,548 --> 00:48:45,821 Keith peine toujours avec le feu. 956 00:48:45,946 --> 00:48:47,726 Il perd du temps. 957 00:48:48,720 --> 00:48:51,117 Keith a allum� le cinqui�me feu de Bayon. 958 00:48:52,841 --> 00:48:55,001 Les Ta Keo ont allum� tous leurs feux. 959 00:48:55,126 --> 00:48:57,904 Il faut maintenant placer votre radeau sur le support. 960 00:49:14,788 --> 00:49:16,798 Kelly Wiglesworth se met au travail. 961 00:49:16,923 --> 00:49:18,400 Allez, Kelly, tu vas assurer ! 962 00:49:18,525 --> 00:49:20,360 B�tons et ficelle pour cr�er une perche 963 00:49:20,485 --> 00:49:22,562 assez longue pour r�cup�rer la cl�. 964 00:49:22,687 --> 00:49:23,773 Super, Kel ! 965 00:49:23,898 --> 00:49:25,807 Je regarde en arri�re et me dis : "Merde ! 966 00:49:25,932 --> 00:49:27,934 J'ai rat� une occasion de prendre une idole." 967 00:49:28,059 --> 00:49:30,979 Je veux vraiment l'idole, mais sans �tre vue. 968 00:49:31,104 --> 00:49:32,639 Sinon, on pourrait me cibler. 969 00:49:34,200 --> 00:49:35,299 On pose ! 970 00:49:37,811 --> 00:49:40,300 Les Bayon arrivent enfin. Qui va le faire ? 971 00:49:40,425 --> 00:49:41,723 Ce sera Joe, 972 00:49:42,148 --> 00:49:44,392 - au travail pour Bayon. - Allez Joe ! 973 00:49:44,517 --> 00:49:46,341 Kelly pour Ta Keo. 974 00:49:46,466 --> 00:49:48,930 - C'est bien, Kelly ! - Joe, elle a fini. 975 00:49:49,583 --> 00:49:51,482 Tu dois y arriver du 1er coup. 976 00:49:51,607 --> 00:49:54,751 La perche doit �tre assez longue et assez solide 977 00:49:54,876 --> 00:49:56,796 - pour r�cup�rer la cl�. - Encore un ! 978 00:49:56,921 --> 00:49:58,693 Continue, tu m�nes largement ! 979 00:49:58,818 --> 00:50:00,860 C'est plus facile � dire qu'� faire. 980 00:50:00,985 --> 00:50:03,011 La cl� est loin. 981 00:50:03,455 --> 00:50:06,714 - C'est super, tu assures ! - Elle a fini. 982 00:50:07,173 --> 00:50:08,191 Doucement ! 983 00:50:08,316 --> 00:50:10,710 Kelly va tenter le coup, voir si c'est assez long. 984 00:50:11,462 --> 00:50:13,446 - Tiens-la bien droite. - Bien droite. 985 00:50:15,009 --> 00:50:16,783 - Continue, Joe ! - �a ne tiendra pas. 986 00:50:17,465 --> 00:50:18,752 Pas assez long, Kel ! 987 00:50:18,877 --> 00:50:21,229 C'est bien trop court pour Kelly. 988 00:50:21,354 --> 00:50:23,496 Elle va devoir ajouter des b�tons. 989 00:50:24,958 --> 00:50:26,222 Tu peux le faire, Joe ! 990 00:50:26,347 --> 00:50:28,570 - Plus de b�tons ! - Vite ! 991 00:50:29,063 --> 00:50:31,271 - Allez, allez, allez ! - Tu assures ! 992 00:50:32,310 --> 00:50:34,801 - Prends ton temps ! - Joe va tenter le coup. 993 00:50:34,926 --> 00:50:38,480 Sa perche est-elle assez longue et assez solide ? 994 00:50:38,730 --> 00:50:40,140 Elle semble assez longue. 995 00:50:40,654 --> 00:50:42,229 Est-elle assez solide ? 996 00:50:43,009 --> 00:50:44,444 Une grosse immunit� en jeu. 997 00:50:44,569 --> 00:50:46,521 Personne ne veut partir. 998 00:50:49,676 --> 00:50:51,112 Peut-il y arriver ? 999 00:50:53,675 --> 00:50:56,578 Joe tente d'atteindre cette cl�, il tourne autour. 1000 00:50:56,703 --> 00:50:59,481 Sa perche est-elle assez solide pour la d�crocher ? 1001 00:51:04,025 --> 00:51:06,893 Wiglesworth se lance � pr�sent. Peut-elle y arriver ? 1002 00:51:10,577 --> 00:51:11,846 Joe est sur la cl�, 1003 00:51:11,971 --> 00:51:13,573 il tente de la soulever. 1004 00:51:13,698 --> 00:51:14,950 L�ve, l�ve ! 1005 00:51:19,043 --> 00:51:21,093 Wiglesworth est sur la cl�. 1006 00:51:22,674 --> 00:51:23,792 Joe a la cl�. 1007 00:51:29,089 --> 00:51:30,623 Wiglesworth n'y parvient pas. 1008 00:51:30,748 --> 00:51:32,834 Joe d�place lentement la cl�. 1009 00:51:32,959 --> 00:51:34,461 Ne la fais pas tomber ! 1010 00:51:35,363 --> 00:51:37,030 �a marche ! Joe a la cl� ! 1011 00:51:37,450 --> 00:51:38,807 Fonce, vas-y ! 1012 00:51:38,932 --> 00:51:40,533 Peut-il la ramener ? Oui ! 1013 00:51:40,658 --> 00:51:43,448 Spencer s'y met et tente de remonter pour les Ta Keo. 1014 00:51:43,573 --> 00:51:44,904 Il n'aura qu'un essai. 1015 00:51:45,347 --> 00:51:47,294 Les Bayon sont sur le cadenas 1016 00:51:47,419 --> 00:51:49,590 tandis que Spencer tente d'atteindre la cl�. 1017 00:51:49,715 --> 00:51:50,810 Peut-il le faire ? 1018 00:51:54,180 --> 00:51:55,457 Il est dessus. 1019 00:51:56,583 --> 00:51:57,817 Non ! Trop court ! 1020 00:51:57,942 --> 00:51:59,968 Les Bayon franchissent le portail ! 1021 00:52:00,093 --> 00:52:02,030 Il ne reste qu'un feu � allumer ! 1022 00:52:02,634 --> 00:52:03,832 Pour la victoire 1023 00:52:03,957 --> 00:52:06,605 et la 1re �preuve de Survivor Second Chance. 1024 00:52:07,590 --> 00:52:09,878 Bayon gagne l'immunit� ! 1025 00:52:10,194 --> 00:52:12,641 Ils envoient Ta Keo au conseil. 1026 00:52:17,164 --> 00:52:18,298 Incroyable ! 1027 00:52:20,237 --> 00:52:21,416 J'ai merd�. 1028 00:52:26,509 --> 00:52:27,989 Bayon, f�licitations. 1029 00:52:28,683 --> 00:52:29,925 Premi�re �preuve. 1030 00:52:30,441 --> 00:52:33,116 Aucun membre de Bayon ne partira ce soir. 1031 00:52:34,445 --> 00:52:35,722 Prenez votre r�compense, 1032 00:52:35,847 --> 00:52:37,706 retournez au camp, profitez de la soir�e. 1033 00:52:37,831 --> 00:52:39,038 Merci, Jeff ! 1034 00:52:46,251 --> 00:52:47,334 Wiglesworth. 1035 00:52:47,459 --> 00:52:48,735 15 ans apr�s, 1036 00:52:49,042 --> 00:52:51,096 - m�me r�sultat. - M�me r�sultat. 1037 00:52:51,221 --> 00:52:53,106 Vous sentez-vous un peu responsable ? 1038 00:52:53,231 --> 00:52:55,175 Absolument. � 100 % responsable. 1039 00:52:55,300 --> 00:52:58,857 On avait une belle avance, et c'est l� qu'on l'a perdue. 1040 00:52:58,982 --> 00:53:00,948 C'est de ma faute, je l'assume. 1041 00:53:01,073 --> 00:53:03,341 - S�rieusement, tout va bien. - Vous �tes �mue. 1042 00:53:04,751 --> 00:53:06,953 Est-ce parce que vous n'aimez pas d�cevoir ? 1043 00:53:07,506 --> 00:53:10,232 - Elle ne nous a pas d��us. - Elle est formidable. 1044 00:53:10,482 --> 00:53:11,756 Ne t'en fais pas. 1045 00:53:12,392 --> 00:53:16,099 Ta Keo, je n'ai rien pour vous, sinon un rencard avec moi au conseil. 1046 00:53:16,456 --> 00:53:18,064 Et nous partons pour le conseil... 1047 00:53:19,408 --> 00:53:20,433 imm�diatement. 1048 00:53:24,386 --> 00:53:26,681 Nous n'avons pas une seconde pour discuter 1049 00:53:26,806 --> 00:53:28,975 du jeu, de la strat�gie. Rien. 1050 00:53:29,100 --> 00:53:30,778 �a me rend nerveux � mort 1051 00:53:30,903 --> 00:53:33,688 d'aller au conseil sans avoir pu s'organiser. 1052 00:53:33,813 --> 00:53:35,715 On a une tribu avec Abi-Maria, 1053 00:53:35,840 --> 00:53:38,740 Jeff Varner et tous les tar�s de service. 1054 00:53:38,865 --> 00:53:40,723 Si le pire se r�alise, 1055 00:53:41,022 --> 00:53:44,599 �a pourrait �tre cataclysmique. 1056 00:54:23,163 --> 00:54:24,690 Derri�re vous, des torches. 1057 00:54:24,815 --> 00:54:27,422 Saisissez-en une et allumez-la dans le feu. 1058 00:54:33,907 --> 00:54:35,998 Cela fait partie du rituel du conseil, 1059 00:54:36,123 --> 00:54:39,012 car dans ce jeu, le feu repr�sente votre vie. 1060 00:54:39,137 --> 00:54:40,622 Si votre feu dispara�t, 1061 00:54:40,747 --> 00:54:41,967 vous aussi. 1062 00:54:43,226 --> 00:54:44,593 Alors, Spencer. 1063 00:54:44,718 --> 00:54:47,172 Que signifie cette 2e chance, maintenant que vous �tes ici, 1064 00:54:47,297 --> 00:54:50,326 choisi par ceux qui vous ont regard� jouer ? 1065 00:54:50,451 --> 00:54:51,458 Oui. 1066 00:54:51,583 --> 00:54:55,337 C'est encore plus d�chirant, quand on y pense. 1067 00:54:55,462 --> 00:54:56,896 Si vous partez ce soir, 1068 00:54:57,021 --> 00:54:59,586 vous d�cevez vous-m�me, vos amis, votre famille, 1069 00:54:59,711 --> 00:55:03,185 et en prime, tous ceux qui ont voulu que vous ayez cette 2e chance. 1070 00:55:03,310 --> 00:55:05,735 Woo, qu'avez-vous remarqu� dans les 1ers instants ? 1071 00:55:05,860 --> 00:55:06,973 Car parfois, 1072 00:55:07,098 --> 00:55:09,879 d'embl�e, les gens complotent, parlent, s'allient... 1073 00:55:10,004 --> 00:55:11,011 Absolument. 1074 00:55:11,136 --> 00:55:14,114 Imm�diatement, une grande division s'est cr��e. 1075 00:55:14,239 --> 00:55:17,283 Il y a la vieille �cole : "Eh, construisons l'abri !", 1076 00:55:17,408 --> 00:55:18,807 et puis la nouvelle �cole : 1077 00:55:18,932 --> 00:55:20,920 "�laborons des strat�gies, allons discuter !" 1078 00:55:21,045 --> 00:55:22,697 Et c'�tait tr�s clair. 1079 00:55:22,822 --> 00:55:25,200 - Deitz, d'accord avec �a ? - Oui. 1080 00:55:25,325 --> 00:55:26,793 Je suis de la vieille �cole. 1081 00:55:26,918 --> 00:55:29,037 On �tait occup� � construire, 1082 00:55:29,162 --> 00:55:31,740 sans grande occasion de parler. Puis, un peu plus tard, 1083 00:55:31,865 --> 00:55:34,200 on s'est pos� � quelques-uns et on s'est mis � parler. 1084 00:55:34,325 --> 00:55:35,869 C'est une grande part du jeu. 1085 00:55:36,162 --> 00:55:37,971 C'est une �norme part du jeu ! 1086 00:55:38,096 --> 00:55:40,882 Oui, c'�tait une r�v�lation de voir �a arriver si vite. 1087 00:55:41,007 --> 00:55:42,050 Vraiment. 1088 00:55:42,835 --> 00:55:43,843 Peih-Gee. 1089 00:55:43,968 --> 00:55:46,888 Est-ce important d'�valuer votre situation 1090 00:55:47,013 --> 00:55:49,382 � votre 1re participation et de vous adapter 1091 00:55:49,507 --> 00:55:51,918 pour bien vous placer la 2e fois ? 1092 00:55:52,043 --> 00:55:54,187 C'est toute l'id�e de Second Chance. 1093 00:55:54,312 --> 00:55:56,665 Avez-vous appris de vos erreurs ? 1094 00:55:56,790 --> 00:55:58,500 �tes-vous capable de les corriger ? 1095 00:55:58,625 --> 00:56:00,972 J'ai fait beaucoup d'efforts 1096 00:56:01,097 --> 00:56:03,684 pour diff�rencier la vie du camp, 1097 00:56:03,809 --> 00:56:05,699 le d�veloppement des relations... 1098 00:56:05,824 --> 00:56:09,642 On ne peut pas rester coinc� dans les erreurs de la 1re fois. 1099 00:56:09,767 --> 00:56:11,938 Abi, sur quoi porte votre 2e chance ? 1100 00:56:12,269 --> 00:56:15,116 Il s'agit de grandir, d'apprendre de mes erreurs. 1101 00:56:15,564 --> 00:56:20,555 Dans certaines situations, j'aurais pu exploser. 1102 00:56:20,680 --> 00:56:24,474 Et j'ai su contenir �a, me retenir, 1103 00:56:24,599 --> 00:56:27,942 atteindre un nouveau niveau de confiance. 1104 00:56:28,404 --> 00:56:32,300 Vytas, vous avez un �l�ment unique dans votre 2e chance. 1105 00:56:32,425 --> 00:56:34,995 Vous avez un proche qui non seulement a jou�, mais a gagn�. 1106 00:56:35,120 --> 00:56:37,897 Oui. Non seulement Aras a gagn�, mais il a battu Terry. 1107 00:56:38,340 --> 00:56:39,841 Bien s�r que j'aimerais gagner. 1108 00:56:39,966 --> 00:56:41,146 Mais si Deitz me bat, 1109 00:56:41,271 --> 00:56:43,143 Aras se moquera toujours de moi et dira : 1110 00:56:43,268 --> 00:56:45,766 "J'ai battu Deitz et tu n'y es pas parvenu." 1111 00:56:46,295 --> 00:56:49,053 Wiglesworth, quel sera l'impact du fait 1112 00:56:49,178 --> 00:56:52,112 d'�tre parti directement de l'�preuve pour ici, 1113 00:56:52,237 --> 00:56:56,420 sans avoir eu le temps de discuter en petits comit�s ? 1114 00:56:56,545 --> 00:56:59,327 �a aura s�rement un fort impact sur le vote. 1115 00:56:59,452 --> 00:57:01,388 J'ignore si quiconque sait o� il en est. 1116 00:57:01,755 --> 00:57:04,706 Moi, comme tout le monde, j'essaye de suivre le rythme. 1117 00:57:05,350 --> 00:57:07,925 Jeff, les gens savent ce qui se passe ce soir. 1118 00:57:08,050 --> 00:57:10,563 Peu importe ce qu'ils disent. Beaucoup de travail a �t� fait, 1119 00:57:10,688 --> 00:57:12,841 sur cette plage, ces trois derniers jours. 1120 00:57:13,333 --> 00:57:15,251 Vytas, qu'en pensez-vous ? 1121 00:57:15,376 --> 00:57:18,339 Sera-ce un vote al�atoire, instinctif ? 1122 00:57:18,464 --> 00:57:20,371 Ou y a-t-il d�j� des clans ? 1123 00:57:20,496 --> 00:57:22,559 Assez de gens ont parl�, 1124 00:57:22,684 --> 00:57:24,519 savent avec qui ils veulent travailler, 1125 00:57:24,644 --> 00:57:25,827 o� ils se situent. 1126 00:57:25,952 --> 00:57:28,169 Donc ce n'est pas du tout al�atoire. 1127 00:57:28,294 --> 00:57:30,617 Woo, quelle importance a le vote de ce soir ? 1128 00:57:30,742 --> 00:57:33,453 Il est crucial, �a donnera le ton. 1129 00:57:33,682 --> 00:57:35,430 Et � titre personnel, 1130 00:57:35,555 --> 00:57:37,994 je n'ai aucune id�e. Je suis l�, 1131 00:57:38,119 --> 00:57:40,193 et honn�tement, j'ignore ce que je vais faire. 1132 00:57:41,686 --> 00:57:43,855 Et, Abi, ce qui est int�ressant, 1133 00:57:43,980 --> 00:57:46,036 c'est que l�, vous voulez voir qui Woo regarde. 1134 00:57:46,161 --> 00:57:48,068 Exact. L�, je vois la division. 1135 00:57:48,193 --> 00:57:49,969 - Clairement. - Et o� est-elle ? 1136 00:57:50,094 --> 00:57:52,502 Clairement, un truc de m�les. 1137 00:57:52,872 --> 00:57:54,741 Jeff, il n'y a pas de "truc de m�les". 1138 00:57:54,866 --> 00:57:57,985 � ce stade, l'unit� de la tribu est le plus important 1139 00:57:58,110 --> 00:57:59,621 dans le choix du vote. 1140 00:57:59,746 --> 00:58:01,448 Abi, vous ne tenez pas en place. 1141 00:58:01,739 --> 00:58:02,982 Je suis nerveuse. 1142 00:58:03,996 --> 00:58:06,027 Si vous partez ce soir, 1143 00:58:06,152 --> 00:58:07,929 quelle sera votre histoire ? 1144 00:58:08,179 --> 00:58:09,531 Ce sera un cr�ve-coeur. 1145 00:58:09,656 --> 00:58:11,128 Je ne suis pas pr�te � partir. 1146 00:58:11,253 --> 00:58:14,836 Woo, qu'est-ce que �a fait d'entendre "ce serait un cr�ve-coeur" ? 1147 00:58:15,086 --> 00:58:16,838 Oui, c'est rude, bien s�r. 1148 00:58:16,963 --> 00:58:18,206 Mais au bout du compte, 1149 00:58:18,331 --> 00:58:20,542 il s'agit de bien s'entendre avec les autres. 1150 00:58:20,667 --> 00:58:22,535 Il va clairement voter contre moi. 1151 00:58:22,660 --> 00:58:23,812 Je suis fix�e. 1152 00:58:24,281 --> 00:58:25,891 Et au-del� de �a, Abi, 1153 00:58:26,016 --> 00:58:28,624 il tape sur ce que vous avez dit vouloir am�liorer. 1154 00:58:28,749 --> 00:58:30,919 - Vos comp�tences sociales. - Exact. 1155 00:58:31,044 --> 00:58:32,621 On peut toujours faire mieux. 1156 00:58:32,746 --> 00:58:35,624 On apprend toujours, tous les jours, petit � petit. 1157 00:58:36,490 --> 00:58:37,525 Wiglesworth. 1158 00:58:37,650 --> 00:58:40,328 Craignez-vous de faire le mauvais choix ce soir ? 1159 00:58:40,453 --> 00:58:42,756 Je pense que mon instinct me dit pour qui voter. 1160 00:58:42,881 --> 00:58:45,735 Et je pense capter quelques signaux. 1161 00:58:46,059 --> 00:58:47,060 Varner. 1162 00:58:47,185 --> 00:58:49,229 Wiglesworth mentionne les signaux. 1163 00:58:49,354 --> 00:58:51,072 Quelle importance cela a-t-il, 1164 00:58:51,197 --> 00:58:53,306 sachant que c'�tait diff�rent � votre �poque ? 1165 00:58:53,431 --> 00:58:54,434 C'est �norme. 1166 00:58:54,559 --> 00:58:57,267 Je n'ai fait que capter des signaux depuis trois jours, 1167 00:58:57,392 --> 00:58:59,572 � tel point que j'ai tr�s peu dormi 1168 00:58:59,697 --> 00:59:03,452 et fait peu des choses que j'aurais faites en Australie. 1169 00:59:03,577 --> 00:59:05,172 C'est un tout autre monde, 1170 00:59:05,297 --> 00:59:07,589 et j'ignore si mes camarades de la vieille �cole 1171 00:59:07,714 --> 00:59:10,483 participent � ce nouveau monde aussi intens�ment que moi. 1172 00:59:10,608 --> 00:59:12,427 Je suis � fond les manettes. 1173 00:59:12,552 --> 00:59:14,788 Et je suis impatient de voir l'issue de ce soir. 1174 00:59:15,182 --> 00:59:16,423 Avant que l'on vote, 1175 00:59:16,548 --> 00:59:18,224 est-ce que quelque chose m'�chappe ? 1176 00:59:18,349 --> 00:59:21,661 Il y a un �l�phant ici. Y a-t-il un truc �norme pass� inaper�u ? 1177 00:59:21,786 --> 00:59:24,606 Si c'est le cas, on va le d�couvrir. 1178 00:59:27,733 --> 00:59:30,303 C'est ma deuxi�me chance. Je ne veux pas la g�cher. 1179 00:59:30,428 --> 00:59:31,973 C'est un soir important. 1180 00:59:35,467 --> 00:59:37,644 Bien. Il est temps de voter. 1181 00:59:37,769 --> 00:59:39,048 Woo, � vous. 1182 00:59:55,862 --> 00:59:57,230 Je suis d�sol�e, Vytas. 1183 01:00:09,295 --> 01:00:10,777 Je voulais jouer avec toi. 1184 01:00:11,068 --> 01:00:13,549 Mais tu as encore beaucoup de travail � faire. 1185 01:00:38,872 --> 01:00:40,507 Je vais d�compter les votes. 1186 01:00:49,935 --> 01:00:52,585 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 1187 01:00:52,710 --> 01:00:54,287 c'est le moment de le faire. 1188 01:00:59,061 --> 01:01:01,394 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 1189 01:01:01,519 --> 01:01:04,064 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 1190 01:01:04,189 --> 01:01:05,674 Je vais lire les votes. 1191 01:01:07,739 --> 01:01:08,735 Premier vote. 1192 01:01:09,803 --> 01:01:10,806 Vytas. 1193 01:01:13,173 --> 01:01:14,185 Abi. 1194 01:01:16,286 --> 01:01:17,289 Vytas. 1195 01:01:19,177 --> 01:01:20,180 Abi. 1196 01:01:23,642 --> 01:01:24,645 Vytas. 1197 01:01:27,020 --> 01:01:28,763 Abi. Trois votes Vytas, 1198 01:01:28,888 --> 01:01:30,189 trois votes Abi. 1199 01:01:31,883 --> 01:01:32,968 Vytas. 1200 01:01:35,920 --> 01:01:37,630 Abi. Quatre votes Vytas, 1201 01:01:37,755 --> 01:01:38,940 quatre votes Abi, 1202 01:01:39,065 --> 01:01:40,408 il reste deux votes. 1203 01:01:41,534 --> 01:01:43,578 Vytas. Cinq votes Vytas, 1204 01:01:43,828 --> 01:01:45,099 quatre votes Abi, 1205 01:01:45,224 --> 01:01:46,481 il reste un vote. 1206 01:01:48,508 --> 01:01:51,031 Premi�re personne �limin�e de Survivor Second Chance... 1207 01:01:51,156 --> 01:01:53,179 Vytas. Apportez-moi votre torche. 1208 01:02:04,209 --> 01:02:05,892 Vytas, la tribu a parl�. 1209 01:02:09,262 --> 01:02:11,331 - Il est temps de partir. - Sans rancune. 1210 01:02:11,456 --> 01:02:13,675 C'est un jeu formidable. Pas de souci. 1211 01:02:21,569 --> 01:02:23,919 Ce vote illustre une chose 1212 01:02:24,307 --> 01:02:25,554 tr�s clairement : 1213 01:02:25,679 --> 01:02:28,014 votre deuxi�me chance peut prendre fin � tout moment. 1214 01:02:28,139 --> 01:02:30,725 Vous devez donc en tirer le meilleur parti. 1215 01:02:30,850 --> 01:02:32,652 Et comme vous �tes venus au conseil, 1216 01:02:32,777 --> 01:02:36,064 le feu, sous forme de silex, vous attendra sur le camp. 1217 01:02:36,189 --> 01:02:38,914 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 1218 01:02:39,969 --> 01:02:42,969 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 1219 01:02:43,094 --> 01:02:45,094 Traduction : Jack Bauer 1220 01:02:45,219 --> 01:02:47,219 Relecture : L�ny, flosm92 1221 01:02:47,344 --> 01:02:49,344 Synchro : L�ny 1222 01:02:49,469 --> 01:02:52,472 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 1223 01:02:55,613 --> 01:02:58,235 La prochaine fois, dans Survivor... 1224 01:02:58,543 --> 01:03:00,980 D�sol�e que tu ne m'aimes pas et que je t'agace. 1225 01:03:01,105 --> 01:03:03,592 Abi joue le m�me bon vieux jeu. 1226 01:03:03,717 --> 01:03:05,117 Baise-moi et je te tue. 1227 01:03:05,443 --> 01:03:07,821 Tandis que Varner tente de changer le sien. 1228 01:03:07,946 --> 01:03:10,298 Ces menaces doivent dispara�tre. 1229 01:03:10,615 --> 01:03:12,334 Je n'aime pas ces gens. 1230 01:03:12,584 --> 01:03:15,437 �a a �t� une r�v�lation. Bouge-toi le cul et joue ! 1231 01:03:16,727 --> 01:03:18,944 Je me souviens avoir dit, avant de venir ici : 1232 01:03:19,069 --> 01:03:23,004 "Je pr�f�rerais ne pas �tre pris que de l'�tre et partir en 1er." 1233 01:03:23,285 --> 01:03:24,429 Et �a craint. 1234 01:03:25,142 --> 01:03:28,898 J'ai tent� de trouver des gens avec qui travailler, 1235 01:03:29,023 --> 01:03:32,120 et ils semblent m'avoir trouv� dangereux, c'est un signe de respect. 1236 01:03:33,153 --> 01:03:35,582 Ils avaient peur de moi, et ils avaient raison. 99017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.