All language subtitles for Storozhova.Zastava.aka.The Stronghold.2017.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,066 --> 00:01:23,400 Oh! that's Vovchyk. 2 00:01:23,546 --> 00:01:25,240 I won't go. 3 00:01:25,466 --> 00:01:28,973 The next solar eclipse won't come anytime soon. 4 00:01:35,773 --> 00:01:37,826 There are mountains there. 5 00:01:38,146 --> 00:01:40,066 Heights. 6 00:01:44,906 --> 00:01:48,480 Once your dad dragged me to the'same mountains. 7 00:01:49,373 --> 00:01:52,426 Very high. I felt dizzy. 8 00:01:52,653 --> 00:01:55,746 - Maybe that Wasn't because of heights. - Maybe. 9 00:01:55,960 --> 00:01:58,320 But I used to be very easily frightened. 10 00:01:58,453 --> 00:02:01,373 So your father hugged me and said: 11 00:02:02,080 --> 00:02:04,880 Don't be afraid! I am here. 12 00:02:06,973 --> 00:02:10,426 You know, I feel he's still here. 13 00:02:12,266 --> 00:02:13,986 Always. 14 00:02:16,000 --> 00:02:17,613 I know. 15 00:02:26,813 --> 00:02:28,880 Where are you? The bus is already there. 16 00:02:28,986 --> 00:02:31,733 - I'm almost out. - Sandwiches! 17 00:02:31,813 --> 00:02:34,266 - It's waiting only for you. - I'm coming, coming. 18 00:02:34,320 --> 00:02:37,970 - Your plane! - Vovchyk, I am outside. 19 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 O, Ancient Spirits! 20 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 The stone of Power is near. 21 00:03:02,320 --> 00:03:03,950 I know. 22 00:03:07,693 --> 00:03:10,870 Help me to find it. 23 00:03:11,040 --> 00:03:15,080 And to put the whole world on its knees. 24 00:03:39,920 --> 00:03:42,280 It's flying! 25 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Look! So cool... 26 00:03:44,840 --> 00:03:48,093 Nice stuff. Where did you buy it? 27 00:03:48,506 --> 00:03:51,946 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. 28 00:03:52,240 --> 00:03:55,013 - Seriously? - Vitya, tell him. 29 00:03:55,240 --> 00:03:57,160 I made it myself. 30 00:03:57,533 --> 00:04:01,293 Good. Geniuses. Hah! 31 00:04:03,293 --> 00:04:05,666 Now up to the mountain, without stops. 32 00:04:05,773 --> 00:04:09,133 Or somebody wants to miss a cool solar eclipse 33 00:04:09,280 --> 00:04:11,826 happening once every one hundred years? Huh? 34 00:04:12,000 --> 00:04:14,613 - No! No... - So move it! 35 00:04:19,106 --> 00:04:21,440 Vitya, look at this thing. 36 00:04:21,640 --> 00:04:23,386 And I took my sunglasses. 37 00:04:23,493 --> 00:04:25,760 Let me... 38 00:04:30,426 --> 00:04:33,706 Nah... When the'sun hides, that will be it! 39 00:04:33,860 --> 00:04:36,693 So why am I dragging all these crackers with me? 40 00:04:36,760 --> 00:04:38,493 Quiet! 41 00:04:39,680 --> 00:04:44,540 When apocalypse comes we'll put up some fireworks, 42 00:04:44,666 --> 00:04:46,746 that's gonna be a cool party! 43 00:04:49,400 --> 00:04:52,226 Zombie party! Zombie Vovchyk! 44 00:04:52,360 --> 00:04:54,750 This is real apocalypse. 45 00:04:58,600 --> 00:05:00,693 Hey, everyone! Attention! 46 00:05:00,853 --> 00:05:03,160 There is a hanging bridge in front of us. 47 00:05:03,266 --> 00:05:06,773 There s nothing complicated, but remember some rules: 48 00:05:06,933 --> 00:05:10,133 Follow me one by one, and Don't look down! Any questions? 49 00:05:10,226 --> 00:05:12,066 - No! - Let's go! 50 00:05:12,253 --> 00:05:15,440 Now you're gonna fall down and get killed. 51 00:05:16,266 --> 00:05:18,693 - Go then! I'll follow you. - Careful! 52 00:05:21,746 --> 00:05:25,000 - Oh, oh, oh! Don't do that! - Follow me! It's not scary, ho, ho, ho! 53 00:05:25,053 --> 00:05:27,213 I looked: the height Oh, ohis ridiculous. that! 54 00:05:27,250 --> 00:05:28,533 I won't go I guess. 55 00:05:28,710 --> 00:05:32,040 What? Are you serious? I'm telling you, there s nothing to be afraid of. 56 00:05:32,360 --> 00:05:35,293 Dude, you'll make it. 57 00:05:41,440 --> 00:05:44,200 Enough drinking! You go forward, and I'll follow you. 58 00:05:44,306 --> 00:05:46,440 I'll be your lifeline just in case. 59 00:05:46,546 --> 00:05:48,493 Hey! What's happening there? 60 00:05:48,560 --> 00:05:51,133 All cool! We're coming! 61 00:06:32,426 --> 00:06:34,480 Are you okay there? 62 00:06:34,880 --> 00:06:38,186 What happened? What happened? 63 00:06:38,333 --> 00:06:40,093 Phew. Okay then. 64 00:06:40,266 --> 00:06:44,386 The expedition is canceled: our genius has wet himself! 65 00:06:47,453 --> 00:06:49,213 Are you stuck there or what? 66 00:06:49,293 --> 00:06:52,586 Are you gonna watch the eclipse over there? 67 00:06:59,693 --> 00:07:02,573 Vitya! Where are you going?! 68 00:07:34,200 --> 00:07:36,706 Forget those idiots! 69 00:07:38,973 --> 00:07:40,906 Vitko! Roger! 70 00:07:41,040 --> 00:07:43,093 Base calling, roger. 71 00:07:43,360 --> 00:07:45,093 We are cool guys, 72 00:07:45,186 --> 00:07:49,026 and who doubts it will get a punch in the face! 73 00:07:49,933 --> 00:07:51,400 Really! 74 00:07:51,546 --> 00:07:53,480 Let's beat those idiots up! 75 00:07:53,600 --> 00:07:55,866 I'll be holding them, and you... 76 00:08:02,773 --> 00:08:04,760 The sun... 77 00:08:09,000 --> 00:08:10,933 What is this? 78 00:08:11,053 --> 00:08:13,320 Looks like an earthquake. 79 00:08:18,293 --> 00:08:21,040 Help us please! 80 00:08:22,830 --> 00:08:25,840 Heeeeeelp! 81 00:08:30,520 --> 00:08:33,880 Your hand! Give me your hand! 82 00:08:49,120 --> 00:08:54,920 THE STRONGHOLD 83 00:09:12,680 --> 00:09:14,613 Vovchyk! 84 00:09:42,400 --> 00:09:44,146 Here. 85 00:09:47,600 --> 00:09:49,733 Heeeere! 86 00:09:55,580 --> 00:09:57,306 Rosanka... 87 00:09:59,440 --> 00:10:01,060 Here! 88 00:10:06,146 --> 00:10:07,946 Rosanka... 89 00:10:15,653 --> 00:10:17,466 Everyone follow me! 90 00:10:28,053 --> 00:10:29,640 Guys, come here. 91 00:10:29,706 --> 00:10:31,626 Don't be shy. 92 00:10:33,680 --> 00:10:35,920 Some to this one... 93 00:10:36,253 --> 00:10:38,613 To this one... 94 00:10:38,880 --> 00:10:41,133 And to this one... 95 00:10:41,226 --> 00:10:43,746 Now go quickly to your mom! 96 00:11:53,600 --> 00:11:56,093 Take him! 97 00:12:27,733 --> 00:12:29,760 Veles! 98 00:12:37,080 --> 00:12:39,306 Go, go! 99 00:12:46,133 --> 00:12:48,146 Halt! 100 00:12:54,560 --> 00:12:56,733 It's always like this with these cumans. 101 00:12:56,906 --> 00:12:59,173 They see water, they jump in to bathe. 102 00:12:59,293 --> 00:13:02,386 And you are tough! You didn't get scared. 103 00:13:02,520 --> 00:13:04,333 Go! Hop! 104 00:13:35,506 --> 00:13:37,026 Who is he? 105 00:13:37,133 --> 00:13:39,373 Well... he'saved me near the Gloomy Rock. 106 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 What... have you left the stronghold? 107 00:13:43,120 --> 00:13:44,160 Uncle Ilko... 108 00:13:44,253 --> 00:13:47,640 I forbid you to leave the stronghold on your own. Heard me? 109 00:13:47,826 --> 00:13:49,373 Well, I... 110 00:13:50,613 --> 00:13:53,946 Done something again, you curly misfit? 111 00:13:54,893 --> 00:13:56,626 Tell me. 112 00:13:57,066 --> 00:14:01,466 Ah! Well, I rode out and went up to the Gloomy Rock, just by chance... 113 00:14:02,040 --> 00:14:04,600 Then I looked around and saw such great flowers! 114 00:14:04,800 --> 00:14:06,773 Uh-huh. Flowers... 115 00:14:07,013 --> 00:14:09,266 Flowers! And the cumans were trampling them. 116 00:14:09,426 --> 00:14:12,333 And I got so angry, listen, so angry... 117 00:14:12,506 --> 00:14:14,506 I take one cuman like this, 118 00:14:14,600 --> 00:14:17,186 the second, the third one and threw almost all of them away. 119 00:14:17,306 --> 00:14:19,133 But here suddenly... 120 00:14:19,226 --> 00:14:21,106 It's... Andak himself! 121 00:14:21,213 --> 00:14:23,160 - Andak! - Well, this cuman khan. 122 00:14:23,320 --> 00:14:25,986 And he's like this, and I'm almost, you know... 123 00:14:26,226 --> 00:14:29,000 And this one rolls down from the mountain, hooch! 124 00:14:30,810 --> 00:14:33,653 Vovchyk?! Huh? 125 00:14:33,780 --> 00:14:36,080 - Not Vovchyk. - You, move away from him! 126 00:14:36,160 --> 00:14:38,466 Oh. Who are you? 127 00:14:38,880 --> 00:14:40,893 Where am I? 128 00:14:41,453 --> 00:14:43,733 Is this some kind of a joke? 129 00:14:43,933 --> 00:14:46,253 He's got a funny way of speaking. 130 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 Could he be a cuman spy? 131 00:14:48,720 --> 00:14:51,653 Spy! Beat him! 132 00:14:52,080 --> 00:14:54,960 that's enough talking. 133 00:14:55,253 --> 00:14:58,293 Veles will show everything tomorrow. 134 00:14:58,426 --> 00:15:00,306 Aha. Get him to the marshes. 135 00:15:00,360 --> 00:15:03,146 Hey, hey... heyyy... Where are you dragging me to? Hey! 136 00:15:17,333 --> 00:15:19,373 Great khan? 137 00:15:20,506 --> 00:15:22,866 Your spirits have let me down. 138 00:15:23,080 --> 00:15:24,453 What happened? 139 00:15:24,680 --> 00:15:27,306 Wasn't that Rymiv guy in the place I pointed out? 140 00:15:27,460 --> 00:15:31,600 He was. But a guy in strange clothing prevented me from killing him. 141 00:15:31,706 --> 00:15:33,506 A strange guy? 142 00:15:34,240 --> 00:15:38,240 Did he have a sign like this on him? 143 00:15:45,493 --> 00:15:48,106 Yes. A dragon. 144 00:15:48,346 --> 00:15:50,853 He had the same one on his back. 145 00:15:51,000 --> 00:15:54,906 Great khan, he has finally come! 146 00:15:55,360 --> 00:15:59,240 This is the messenger from the spirits to give us infinite power. 147 00:16:07,960 --> 00:16:10,666 No connection! 148 00:16:13,546 --> 00:16:14,866 Hey! 149 00:16:16,160 --> 00:16:18,013 Why have you come? 150 00:16:18,250 --> 00:16:20,200 I brought you some milk. 151 00:16:20,413 --> 00:16:22,840 - Who are you? - Olenka. 152 00:16:23,306 --> 00:16:25,546 I saw Oleshko bring you, 153 00:16:25,680 --> 00:16:28,160 and grandfather told me to check on you in the marshes. 154 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 So... are you gonna have milk or not? 155 00:16:32,410 --> 00:16:35,613 - Where am I? - Probably in the barn. 156 00:16:36,306 --> 00:16:38,660 - What place is this? - Rymiv. 157 00:16:40,106 --> 00:16:41,493 Rymiv? 158 00:16:42,120 --> 00:16:43,990 This is the name of our stronghold 159 00:16:44,293 --> 00:16:46,813 defending Rus from the cumans. - Rus?! 160 00:16:47,490 --> 00:16:49,070 Which year is this? 161 00:16:49,120 --> 00:16:50,450 You are weird. 162 00:16:50,653 --> 00:16:53,620 1120 AD. 163 00:16:53,786 --> 00:16:55,620 1120... 164 00:16:55,706 --> 00:16:56,960 Dang! 165 00:16:57,030 --> 00:16:58,933 What kind of spy are you? 166 00:16:59,070 --> 00:17:00,840 I am no spy! 167 00:17:00,946 --> 00:17:03,533 that's what I am saying, you are a lousy spy. 168 00:17:03,680 --> 00:17:05,800 And I am saying I am not a spy. 169 00:17:06,040 --> 00:17:09,853 Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 170 00:17:09,960 --> 00:17:11,733 - Hm! - Hm! 171 00:17:12,853 --> 00:17:14,440 You are... 172 00:17:14,653 --> 00:17:16,533 I have... come to say thank you. 173 00:17:16,880 --> 00:17:20,120 I have to come back home. My friend might die there... 174 00:17:20,360 --> 00:17:22,373 You... Don't be sad! 175 00:17:22,573 --> 00:17:25,706 If you make Veles's check, everything s gonna be alright! 176 00:18:25,653 --> 00:18:28,946 If Veles has let you go alive, you're one of us. 177 00:18:32,040 --> 00:18:34,626 Here s your bag! 178 00:18:36,493 --> 00:18:38,866 What is your name? 179 00:18:40,490 --> 00:18:42,013 Vitya. 180 00:18:42,906 --> 00:18:44,600 And I am Illya, 181 00:18:44,773 --> 00:18:48,253 this is Dobrynya, and this is our wise man, grandfather Ovsiy, 182 00:18:48,533 --> 00:18:50,620 and you already know Oleshko. 183 00:18:51,173 --> 00:18:53,210 Tell me your story. 184 00:18:53,640 --> 00:18:55,593 First I was flying somewhere in the darkness, 185 00:18:55,623 --> 00:18:56,866 and then there was a flash! 186 00:18:56,906 --> 00:18:59,340 Everything froze, as if the time stopped. 187 00:18:59,440 --> 00:19:03,340 Suddenly something crashed and I flew out of that rock. 188 00:19:04,346 --> 00:19:07,520 The guy got hit big time. 189 00:19:19,500 --> 00:19:21,480 This is called a megaphone. 190 00:19:21,640 --> 00:19:24,813 I brought it from my world: from the future. 191 00:19:25,090 --> 00:19:27,520 Wh-what is it made of? 192 00:19:27,640 --> 00:19:29,866 This is plastic. Chinese are making those. 193 00:19:30,013 --> 00:19:31,640 So you're saying you're from the future? 194 00:19:31,760 --> 00:19:35,560 I live a thousand years ahead. And I really have to come back. 195 00:19:35,933 --> 00:19:38,133 To find a way how to do it. 196 00:19:38,240 --> 00:19:40,333 What will you say, grandfather? 197 00:19:40,680 --> 00:19:43,746 What is there to say? We have to think. 198 00:19:45,580 --> 00:19:47,826 For now you'll live at Melanka's place, 199 00:19:47,880 --> 00:19:50,320 my sister's, and then we'll see. 200 00:19:50,450 --> 00:19:54,013 - I'll take him there! - Don't sneak around in my garden. 201 00:19:54,133 --> 00:19:57,426 - What are you talking about? - I know what, misfit. Tread lightly. 202 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Well, Let's go. 203 00:20:12,120 --> 00:20:15,480 Ah... Good day to you! Uncle Ilko sent him to you. 204 00:20:16,430 --> 00:20:19,413 To live here for a while. 205 00:20:20,653 --> 00:20:23,546 Come in, sonny. 206 00:20:23,720 --> 00:20:26,520 you'll call me aunt Melanka, 207 00:20:26,773 --> 00:20:29,866 and this is my daughter Rosanka. And what is your name? 208 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Vitya. 209 00:20:31,200 --> 00:20:33,933 Come on, Let's eat Rosanka's dumplings! 210 00:20:34,100 --> 00:20:35,986 She's made some good ones. 211 00:20:36,066 --> 00:20:38,146 Let's go, Let's go! Oleshko! 212 00:20:38,253 --> 00:20:40,773 Call Illya and Dobrynya and come for supper. 213 00:20:40,933 --> 00:20:42,440 We will! 214 00:20:47,520 --> 00:20:48,866 Well? 215 00:20:51,533 --> 00:20:52,880 Khm... 216 00:20:53,653 --> 00:20:55,946 this is for you... 217 00:21:01,493 --> 00:21:03,160 Rosanka! 218 00:21:04,293 --> 00:21:05,866 Stopping halfway again? 219 00:21:06,253 --> 00:21:09,133 Orlyk, looks like you're always hungry! 220 00:21:14,413 --> 00:21:17,093 Well? Can the guests come in? 221 00:21:17,280 --> 00:21:19,920 Hush! Quiet, Vitko is sleeping there! 222 00:21:20,080 --> 00:21:22,546 And I am eating instead of him! 223 00:21:26,053 --> 00:21:27,293 May I? 224 00:21:27,386 --> 00:21:29,346 Grandfather Ovsiy, come in! 225 00:21:29,440 --> 00:21:31,920 - Here, I've gathered some. - Oh, look at them apples! 226 00:21:32,013 --> 00:21:34,466 I can take care of the trees alright... 227 00:21:37,893 --> 00:21:39,986 Chinese make those... 228 00:21:40,560 --> 00:21:42,600 Put it back! 229 00:21:42,760 --> 00:21:44,813 Are you out of your mind, grandfather? 230 00:21:44,920 --> 00:21:47,386 And who broke my apple-tree, huh? 231 00:21:47,720 --> 00:21:50,786 He's been walking around my garden for three nights in a row, the filthy thief... 232 00:21:50,880 --> 00:21:54,000 Rosanka, tell him I didn't come for apples, okay? 233 00:21:54,920 --> 00:21:56,520 Shut up, Oleshko, 234 00:21:56,680 --> 00:21:59,893 you're thick, that's all I can say. 235 00:22:02,653 --> 00:22:06,746 In our sleep and waking hours 236 00:22:08,226 --> 00:22:12,720 we have to keep our land safe... 237 00:22:14,410 --> 00:22:19,146 And in the darkest times 238 00:22:19,986 --> 00:22:23,866 we won't fall down under black rain... 239 00:22:25,333 --> 00:22:28,226 - We'll stand side... - Great. 240 00:22:28,386 --> 00:22:30,453 - ...by side... - This is our favorite. 241 00:22:30,600 --> 00:22:33,320 - ...with our swords and shields. - We sing it when we feel good. 242 00:22:33,440 --> 00:22:35,853 Or when it's really hard. 243 00:22:38,493 --> 00:22:41,720 I've been to see Veles today. 244 00:22:42,240 --> 00:22:45,000 I've found out something. 245 00:22:45,200 --> 00:22:47,226 When there's a sign on the sky, 246 00:22:47,320 --> 00:22:50,840 and night comes to visit day, the hole will open up 247 00:22:51,160 --> 00:22:53,946 and take you to the same moment you came from. 248 00:22:54,053 --> 00:22:56,573 When will this eclipse happen then? 249 00:22:56,800 --> 00:23:01,280 Who knows: maybe tomorrow, maybe in a hundred years. 250 00:23:02,506 --> 00:23:06,173 Veles also said you can open the hole by force, 251 00:23:06,480 --> 00:23:09,813 but only the magi know how to do it. 252 00:23:10,253 --> 00:23:13,213 It's hard to find these magi, 253 00:23:13,493 --> 00:23:16,600 and if you do, they ll check you in and out. 254 00:23:16,720 --> 00:23:20,360 It's not hard to find them! I know a place... With tons of magi... 255 00:23:20,493 --> 00:23:21,960 So... Let's go there?! 256 00:23:22,053 --> 00:23:25,586 Now you can t leave Rymiv, 257 00:23:26,266 --> 00:23:29,586 because the steppe is full of cumans... 258 00:23:53,200 --> 00:23:55,280 Cool... 259 00:24:22,560 --> 00:24:24,293 Boo! 260 00:24:24,426 --> 00:24:25,800 Oleshko! 261 00:24:25,893 --> 00:24:29,466 You told me you knew where to look for a magus. 262 00:24:29,773 --> 00:24:31,440 Well... I did. 263 00:24:31,693 --> 00:24:34,880 I want to... I need to get there. 264 00:24:35,133 --> 00:24:37,800 You can get there, it's just... 265 00:24:38,200 --> 00:24:40,786 there s no point in doing it... 266 00:24:41,866 --> 00:24:43,093 Why? 267 00:24:43,346 --> 00:24:47,680 All people know the magus won't say anything if you don't pass his tests. 268 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 Which tests? 269 00:24:49,280 --> 00:24:53,946 What do you mean? Test of sword, arrow, mind... 270 00:24:54,640 --> 00:24:56,680 I would try. 271 00:24:57,706 --> 00:24:59,866 We can try. 272 00:25:04,080 --> 00:25:06,586 Gift! 273 00:25:07,066 --> 00:25:08,866 Don't be so scared! 274 00:25:08,960 --> 00:25:12,666 This is Tugaryn. He's a cuman. He's a bit... He-he. 275 00:25:13,666 --> 00:25:16,026 I caught him! 276 00:25:16,133 --> 00:25:18,306 Why are you standing there? 277 00:25:18,440 --> 00:25:20,653 Jump onto the horse! Go! 278 00:25:24,280 --> 00:25:25,973 Gift. 279 00:25:30,386 --> 00:25:32,866 You're a great rider! How?... Oh! 280 00:25:34,213 --> 00:25:37,920 And now we have to aim here. 281 00:25:38,373 --> 00:25:39,946 Stronger... 282 00:25:40,013 --> 00:25:41,840 Hop! 283 00:25:49,146 --> 00:25:50,533 Oh! 284 00:25:54,466 --> 00:25:58,400 Well! As you can see, 285 00:25:59,000 --> 00:26:01,666 you haven't passed the test. 286 00:26:05,160 --> 00:26:07,826 Oleshko, can you teach me? 287 00:26:08,400 --> 00:26:10,986 I don't know... 288 00:26:11,133 --> 00:26:15,040 That meganome of yours, or what you may call it, do you'really need it? 289 00:26:15,170 --> 00:26:19,200 If you help me with lessons, the megaphone is yours. 290 00:26:19,360 --> 00:26:21,773 - So we'll start tomorrow! - Okay. 291 00:26:22,586 --> 00:26:26,230 Okay means good. Everything is okay, dude! 292 00:26:26,300 --> 00:26:28,880 - Dude?! - Dude. 293 00:26:29,773 --> 00:26:32,350 - Dude! - Dude. 294 00:26:34,426 --> 00:26:36,773 One, two! 295 00:26:37,066 --> 00:26:39,453 One, two, three! 296 00:26:44,853 --> 00:26:47,560 Cool photography! 297 00:26:57,493 --> 00:26:59,120 Cool! 298 00:27:01,440 --> 00:27:03,493 Oooh yeah! 299 00:27:11,240 --> 00:27:14,466 It's burning! Can you see it? 300 00:27:26,546 --> 00:27:29,173 Wham! Wham! Wham! 301 00:27:29,666 --> 00:27:31,906 Hold tighter! 302 00:27:42,026 --> 00:27:45,440 - Have you seen how big this sword is? - Wow! 303 00:27:47,240 --> 00:27:48,480 Here. 304 00:27:49,360 --> 00:27:50,800 Oh! you're... 305 00:27:50,906 --> 00:27:53,160 - Sorry! - Right onto my leg... 306 00:27:54,950 --> 00:27:57,790 So how do I wave this thing? 307 00:27:57,830 --> 00:27:59,620 Murovets likes it. 308 00:27:59,746 --> 00:28:02,000 Murovets? Who is Murovets? 309 00:28:02,040 --> 00:28:04,146 Our uncle Ilko. 310 00:28:04,333 --> 00:28:06,560 He was born in Moroviysk... 311 00:28:06,680 --> 00:28:09,946 Wait, wait... isn't Dobrynya Mykytovych by any chance? 312 00:28:10,040 --> 00:28:11,826 Mykytovych, that's right. 313 00:28:12,053 --> 00:28:15,400 Are you kidding me? Where's Alyosha Popovych then? 314 00:28:15,586 --> 00:28:17,666 Alyosha, Kalyosha! 315 00:28:17,760 --> 00:28:19,773 You can call yourself that. 316 00:28:19,880 --> 00:28:20,960 So it's you? 317 00:28:21,080 --> 00:28:24,400 I am Popovych, no Alyosha. 318 00:28:25,360 --> 00:28:29,373 Oleshko, you won't believe it: everybody knows about you in our world! 319 00:28:29,466 --> 00:28:31,047 They tell fairy tales about you to children. 320 00:28:31,077 --> 00:28:32,290 So am I known in your world? 321 00:28:32,560 --> 00:28:36,360 You are! You are a knight from a fairy tale! 322 00:28:37,053 --> 00:28:39,653 I am a fairytale knight! 323 00:28:40,040 --> 00:28:43,800 Cool! I should tell Rosanka that. 324 00:28:44,213 --> 00:28:47,146 So that she knows who she's dealing with. 325 00:28:50,893 --> 00:28:54,400 Looks like the guy has gotten the hang of it... 326 00:29:02,933 --> 00:29:05,506 This was awesome! 327 00:29:07,813 --> 00:29:10,493 Dude! You hit it well! 328 00:29:13,946 --> 00:29:16,586 I told you I d teach you, so I did. 329 00:29:16,666 --> 00:29:19,640 So Where's my meganome? 330 00:29:24,800 --> 00:29:26,706 Orlyk. Orlyk. 331 00:29:26,880 --> 00:29:29,986 Turn it on. See? It's written there. 332 00:29:31,186 --> 00:29:33,533 So are you gonna show me the way? 333 00:29:33,733 --> 00:29:35,066 Hm... 334 00:29:37,226 --> 00:29:39,306 So this is Rymiv. 335 00:29:41,040 --> 00:29:43,933 Here s a field. 336 00:29:44,106 --> 00:29:47,626 There s a forest behind the field. Here... 337 00:29:50,280 --> 00:29:51,680 That's all. 338 00:29:51,800 --> 00:29:53,620 - Do you...? - I need a pen. 339 00:29:53,680 --> 00:29:55,330 I use it to write in a notebook. 340 00:29:55,386 --> 00:29:57,173 Notebook? 341 00:29:57,933 --> 00:29:59,426 Forget it. 342 00:30:00,520 --> 00:30:03,626 But not a word about this to Illya! 343 00:30:14,480 --> 00:30:16,733 Rosan... Rosanka... 344 00:30:17,760 --> 00:30:19,520 Turn it on... 345 00:30:20,066 --> 00:30:21,626 ROSAN...! 346 00:30:24,933 --> 00:30:27,653 Who s there? Come on! 347 00:30:28,226 --> 00:30:29,946 - Mom... - Mhm? 348 00:30:30,146 --> 00:30:32,986 Probably grandfather Ovsiy came up with something again. 349 00:30:33,160 --> 00:30:34,986 Go to bed... 350 00:30:38,533 --> 00:30:40,666 Hey! Rosanka! 351 00:30:46,200 --> 00:30:48,293 Are you crazy? 352 00:30:48,400 --> 00:30:50,970 - Why are you shouting all over Rymiv? - Can you imagine? 353 00:30:51,200 --> 00:30:52,906 I am a fairytale knight! Huh? 354 00:30:53,013 --> 00:30:55,480 Uh-huh... Fairytale. 355 00:30:56,426 --> 00:30:59,800 - When are you gonna use your head? - I do. I... 356 00:31:00,360 --> 00:31:01,493 I am... 357 00:31:02,706 --> 00:31:04,493 Look! 358 00:31:06,680 --> 00:31:08,786 Wait. 359 00:31:15,706 --> 00:31:18,520 How does it work like that? 360 00:31:19,640 --> 00:31:21,466 Shall we go to the lake? I'll tell you. 361 00:31:21,520 --> 00:31:22,906 - To the lake... - Ah! Ah! 362 00:31:22,960 --> 00:31:24,773 - Rosanka, where are you? - Coming! I'm coming! 363 00:31:24,906 --> 00:31:26,040 Come back to the house! 364 00:31:28,533 --> 00:31:30,720 Let's go. I'll tell you. 365 00:31:30,946 --> 00:31:34,520 I won't wander around the lakes with you, don't even bother to ask me! 366 00:31:51,253 --> 00:31:56,186 You are our eyes. we'll see when the time comes to act. 367 00:32:39,653 --> 00:32:42,186 What... What's up with you? 368 00:32:42,653 --> 00:32:44,973 I could shoot you! 369 00:32:46,506 --> 00:32:48,400 What's up? Nothing. 370 00:32:48,560 --> 00:32:51,720 I am gathering mushrooms, what about you? 371 00:32:52,320 --> 00:32:55,146 I am going to the magus. 372 00:32:57,986 --> 00:33:01,693 I have to go home. Understand? 373 00:33:04,093 --> 00:33:08,253 By the way. Do you... do you know where this is? 374 00:34:04,053 --> 00:34:06,373 Well... looks like we ve arrived. 375 00:34:18,653 --> 00:34:22,746 Who?! Who?! 376 00:34:27,586 --> 00:34:28,880 This is... 377 00:34:29,960 --> 00:34:31,493 This is me. 378 00:34:31,693 --> 00:34:34,226 Are you the magus, mister? 379 00:34:34,453 --> 00:34:36,986 Why have you come? 380 00:34:37,333 --> 00:34:39,640 How do I get back home? 381 00:34:39,786 --> 00:34:41,613 To my time? 382 00:34:41,733 --> 00:34:43,786 Without waiting for the eclipse? 383 00:34:44,546 --> 00:34:48,026 Knowledge for free?!!! ... 384 00:34:48,946 --> 00:34:51,786 Then test me! I am ready! 385 00:35:02,026 --> 00:35:04,986 Reveal your fears! 386 00:35:05,213 --> 00:35:07,720 The most secret ones! 387 00:35:11,000 --> 00:35:14,293 If you tell me the wrong thing, 388 00:35:15,360 --> 00:35:18,946 you'll stay in my world forever! 389 00:35:19,973 --> 00:35:23,280 Your time has started... 390 00:35:30,600 --> 00:35:35,546 Once we went to the mountains with my parents... 391 00:35:37,400 --> 00:35:40,906 There was a very high bridge there... 392 00:35:41,253 --> 00:35:43,440 There was an accident and... 393 00:35:43,520 --> 00:35:46,106 our car fell down. 394 00:35:46,853 --> 00:35:50,813 And we were falling... and I was screaming... 395 00:35:51,706 --> 00:35:55,000 screaming... screaming... 396 00:35:57,026 --> 00:35:59,506 I am still scared. 397 00:36:00,573 --> 00:36:03,293 I am very afraid of heights. 398 00:36:04,933 --> 00:36:07,706 And that is why I didn't save my friend. 399 00:36:09,946 --> 00:36:13,266 There is a Perun stone in the world. 400 00:36:13,986 --> 00:36:17,213 It is able to lead you between centuries. 401 00:36:17,493 --> 00:36:22,973 But not every mortal human is able to find it. 402 00:36:23,066 --> 00:36:24,626 And where do I look for it? 403 00:36:24,800 --> 00:36:28,680 Where the wingless make their nests. 404 00:36:29,253 --> 00:36:33,506 you'll see it when you straddle the wind. 405 00:36:33,880 --> 00:36:37,906 Only someone able to touch 406 00:36:38,746 --> 00:36:42,866 another heart with his own can do it. 407 00:36:43,653 --> 00:36:46,706 But remember: that ancient force 408 00:36:46,906 --> 00:36:50,840 spreads misery and evil around. 409 00:36:57,093 --> 00:36:59,586 Where is he? Where did he go? 410 00:37:00,120 --> 00:37:03,133 What do you mean? We are alone here. 411 00:37:03,253 --> 00:37:05,226 How much time have I been absent? 412 00:37:05,333 --> 00:37:08,533 What? You are standing next to me. 413 00:37:09,520 --> 00:37:11,933 Let's go. Let's go away from here. 414 00:37:12,053 --> 00:37:15,986 He said I have to find some Perun stone. 415 00:37:16,840 --> 00:37:21,173 And I am to look for it where the wingless make their nests. 416 00:37:22,346 --> 00:37:26,253 And I'll see it when I straddle the wind. 417 00:37:27,186 --> 00:37:29,813 What does this hodge-podge mean? 418 00:37:30,786 --> 00:37:33,880 Where the wingless make their nests... 419 00:37:34,400 --> 00:37:38,053 We have a village! It's called the Stork Village! 420 00:37:41,186 --> 00:37:43,280 Cool. 421 00:37:43,906 --> 00:37:46,653 And it seems it's warmer here. 422 00:37:52,400 --> 00:37:54,426 So this is Stork Village. 423 00:37:54,813 --> 00:37:57,320 People here are kind and a bit weird. 424 00:37:57,653 --> 00:38:01,440 They cannot get angry or jealous, they don't go to war. 425 00:38:01,706 --> 00:38:03,466 They are like children. 426 00:38:03,720 --> 00:38:06,066 They say they are descended from storks. 427 00:38:06,226 --> 00:38:08,453 That was a very long time ago... 428 00:38:09,920 --> 00:38:12,653 But... how do we find the stone here? 429 00:38:12,906 --> 00:38:15,400 - We need to... - What? 430 00:38:15,560 --> 00:38:18,706 Straddle the wind. 431 00:38:29,293 --> 00:38:31,080 Great. 432 00:38:31,546 --> 00:38:34,333 - Great. - Follow it! 433 00:38:55,026 --> 00:38:55,577 Is it cold? 434 00:38:55,607 --> 00:38:58,866 It's not a Stork Village, it's some kind of a Walrus Village. 435 00:39:00,600 --> 00:39:03,280 I'll try to go deeper. 436 00:39:22,640 --> 00:39:24,333 Got it! 437 00:39:39,940 --> 00:39:43,733 The little devil found something we need! 438 00:39:50,720 --> 00:39:54,626 Cumans! CUMANS! Run for your life! 439 00:40:26,253 --> 00:40:28,666 Stork Village is burning! 440 00:40:51,000 --> 00:40:53,560 Dobrynya and I will enter from the other side. 441 00:40:53,640 --> 00:40:56,373 And you, Oleshko, will stay here as a boss. 442 00:40:56,480 --> 00:40:58,520 Oh yeah! 443 00:41:00,333 --> 00:41:02,760 Follow me! 444 00:41:11,120 --> 00:41:12,560 Ho-ho! 445 00:41:12,666 --> 00:41:14,773 Just look how nicely we got in. 446 00:41:18,426 --> 00:41:21,573 Hot... I'll take this piece of iron off. 447 00:41:21,693 --> 00:41:23,666 What if there's an arrow? 448 00:41:23,800 --> 00:41:26,293 If I get an arrow in the head, so be it. 449 00:41:26,386 --> 00:41:28,106 These are ours. 450 00:41:34,546 --> 00:41:35,866 Boo! 451 00:41:40,906 --> 00:41:42,653 Oh yeah! 452 00:41:52,653 --> 00:41:54,173 Look! 453 00:42:18,840 --> 00:42:22,640 One, three, seven, twenty... 454 00:42:22,920 --> 00:42:24,626 Seventeen... 455 00:42:30,906 --> 00:42:33,466 There s gonna be a little scar. 456 00:42:36,413 --> 00:42:38,560 Eighteen. 457 00:42:40,133 --> 00:42:41,586 Dang! 458 00:42:41,980 --> 00:42:44,026 You were told not to! Why have you come? 459 00:42:44,120 --> 00:42:45,621 Grandpa, we have, you know... 460 00:42:45,651 --> 00:42:47,826 I'll show you grandpa ! I'll show you! 461 00:42:47,920 --> 00:42:50,270 Okay, grandfather, let the children eat. 462 00:42:50,310 --> 00:42:52,066 Eat and come back to the house. 463 00:42:52,160 --> 00:42:54,733 And you are not to leave it for three days! 464 00:42:54,880 --> 00:42:57,600 Grandfather, we have to return the guy to his place. 465 00:42:57,733 --> 00:43:00,706 You'll go to the Gloomy Rock tomorrow at dawn. 466 00:43:00,853 --> 00:43:04,640 I hope Perun stone helps you. 467 00:43:21,400 --> 00:43:26,133 Lord, we haven't made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... 468 00:43:26,306 --> 00:43:28,080 Shut your face! 469 00:43:34,760 --> 00:43:38,866 Have you lured me into a trap set by Rymiv people?! 470 00:43:39,280 --> 00:43:41,773 I don't know everything, lord, 471 00:43:41,880 --> 00:43:45,306 but Raven saw a guy with a stone there... 472 00:43:45,986 --> 00:43:50,000 I lost a whole unit of my warriors because of you! 473 00:43:56,813 --> 00:43:59,946 I am sick and tired of your mistakes. 474 00:44:00,533 --> 00:44:04,426 Without me, the power won't come into khan's hands. 475 00:44:05,133 --> 00:44:09,106 I'll bring the stone to you. 476 00:44:33,560 --> 00:44:36,000 Or maybe I... 477 00:44:47,080 --> 00:44:49,760 Shucks. Doesn t work. 478 00:44:50,226 --> 00:44:52,720 There's some trick here. 479 00:44:52,893 --> 00:44:55,546 Magus was also saying about some hearts. 480 00:44:55,666 --> 00:44:57,413 To release the power. 481 00:44:58,826 --> 00:45:00,346 But how? 482 00:45:02,346 --> 00:45:04,266 There is no power in it. 483 00:45:05,666 --> 00:45:07,600 There is an idea. 484 00:45:09,253 --> 00:45:11,853 Perun is a master of thunder and lightnings. 485 00:45:12,186 --> 00:45:14,240 We have to wait for a thunderstorm. 486 00:45:14,373 --> 00:45:17,946 Maybe it fills the Perun stone with power. 487 00:45:22,506 --> 00:45:24,413 What about me..? Let me hold it. 488 00:45:24,453 --> 00:45:26,520 Okay, I've changed my mind. 489 00:45:28,653 --> 00:45:30,773 The stone hasn't worked. 490 00:45:38,520 --> 00:45:39,973 Okay... 491 00:45:40,893 --> 00:45:42,893 Don't go there! 492 00:45:54,410 --> 00:45:57,830 There's no point in wandering around until you're done sorting! 493 00:45:57,960 --> 00:46:01,870 You'll know better next time to disobey grandfather. 494 00:46:05,106 --> 00:46:06,893 Ah! It's you. 495 00:46:07,120 --> 00:46:09,973 I wanted to say that you shouldn't have punished Olenka. 496 00:46:10,053 --> 00:46:12,266 I cajoled her into showing me the way. 497 00:46:12,413 --> 00:46:14,360 Hah, you cajoled her into showing the way, 498 00:46:14,493 --> 00:46:17,680 and I, into sorting beans! Maybe that'll do her good! 499 00:46:17,870 --> 00:46:21,200 - Can I look? - There's nothing for you to look at! 500 00:46:21,880 --> 00:46:25,653 - But these wings here are not right. - You cannot fly using those. 501 00:46:28,080 --> 00:46:29,266 Why so? 502 00:46:40,453 --> 00:46:43,000 Here! Look. 503 00:46:49,866 --> 00:46:53,226 - How did you manage it? - Very simple: aerodynamics! 504 00:46:53,360 --> 00:46:56,410 - Is this some kind of magic? - No, this is science. 505 00:46:57,306 --> 00:46:59,200 I want to make wings 506 00:46:59,373 --> 00:47:03,506 so that our guys drop like vultures on cumans heads. 507 00:47:03,640 --> 00:47:06,706 We can do that, but you'll have to fly off the mountain. 508 00:47:06,893 --> 00:47:08,986 Off the mountain? 509 00:47:10,053 --> 00:47:12,653 The tower looks different from here. 510 00:47:13,973 --> 00:47:16,266 Was it really named in honor of a knight? 511 00:47:16,373 --> 00:47:19,400 There is a legend about it. Do you believe in legends? 512 00:47:19,573 --> 00:47:22,360 I used not to, but now... 513 00:47:24,346 --> 00:47:25,893 It was a long time ago. 514 00:47:26,026 --> 00:47:29,933 There once lived in our land a knight named Tverdynya. 515 00:47:30,386 --> 00:47:33,240 And there was a girl who he loved, Zoryana. 516 00:47:33,906 --> 00:47:36,160 They decided to get married. 517 00:47:36,493 --> 00:47:39,346 But on the very same day 518 00:47:39,773 --> 00:47:42,960 Zoryana went to a dark forest and never came back. 519 00:47:43,666 --> 00:47:46,133 Tverdynya looked for her in the thicket for a long time 520 00:47:46,226 --> 00:47:48,346 but didn't find her. 521 00:47:48,773 --> 00:47:51,533 Pain and desperation filled his heart. 522 00:47:51,626 --> 00:47:55,760 So he ripped it out from his chest and threw it into the wilds 523 00:47:56,200 --> 00:47:58,480 so that it was closer to his loved one. 524 00:47:58,906 --> 00:48:02,786 And in the same moment he turned into a stone fortress. 525 00:48:03,186 --> 00:48:06,733 And his heart also turned into a stone. 526 00:48:07,533 --> 00:48:10,080 Who finds that stone heart 527 00:48:10,306 --> 00:48:12,386 will meet his true love. 528 00:48:12,533 --> 00:48:14,213 Or find a lost one. 529 00:48:14,306 --> 00:48:15,346 How? 530 00:48:15,533 --> 00:48:18,626 Well... Nobody knows. 531 00:48:20,306 --> 00:48:22,933 But I believe that it exists. 532 00:48:27,573 --> 00:48:29,640 This is for you. 533 00:48:31,506 --> 00:48:34,053 Vitya, you are... 534 00:48:35,066 --> 00:48:36,813 you are special. 535 00:48:46,013 --> 00:48:50,760 Stone of power, make your way towards me. 536 00:48:53,226 --> 00:48:57,146 I am calling you! Come! 537 00:49:03,370 --> 00:49:07,133 If somebody told me I d be making this stuff... 538 00:49:07,546 --> 00:49:11,506 - This stuff meaning? - This stuff! The device for flying. 539 00:49:12,613 --> 00:49:15,746 Delta-delta-nape! 540 00:49:16,013 --> 00:49:17,706 Delta plane. 541 00:49:17,746 --> 00:49:18,653 Ah. 542 00:49:18,800 --> 00:49:23,680 Since childhood, I've wanted to see a human fly. 543 00:49:24,533 --> 00:49:26,346 First I tried it myself: 544 00:49:26,453 --> 00:49:28,760 I made wings from planks 545 00:49:28,826 --> 00:49:31,186 and feathers and jumped from the trees. 546 00:49:31,240 --> 00:49:34,000 - And how was it? - How? Oh! See? 547 00:49:34,613 --> 00:49:37,000 Oh. Oh. 548 00:49:37,880 --> 00:49:40,413 Wow. So was this after the fall? 549 00:49:40,560 --> 00:49:43,306 Not after the fall, after the flight! 550 00:49:43,386 --> 00:49:45,333 A short flight. 551 00:49:46,386 --> 00:49:47,853 Hello. 552 00:49:48,066 --> 00:49:49,600 Uncle Ilko has been calling you. 553 00:49:49,706 --> 00:49:51,880 He told you to come immediately. 554 00:49:51,946 --> 00:49:55,250 - Why so quickly? - I don't know... 555 00:50:13,146 --> 00:50:14,900 What happened? 556 00:50:15,440 --> 00:50:19,253 We took a hostage. And we've found out something. 557 00:50:19,946 --> 00:50:23,253 It turns out, they didn't attack Stork Village by accident. 558 00:50:23,386 --> 00:50:25,266 They were looking for... 559 00:50:25,373 --> 00:50:27,506 a guy with a stone there. 560 00:50:28,906 --> 00:50:31,066 How do they know about me? 561 00:50:31,600 --> 00:50:33,493 This I don't know. 562 00:50:33,653 --> 00:50:36,386 But if Andak himself is hunting the stone, 563 00:50:36,493 --> 00:50:39,186 he doesn't need it for good deeds, that's for sure. 564 00:50:41,000 --> 00:50:43,706 We have to hide the stone somewhere. 565 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 Let me hide the stone! 566 00:50:45,960 --> 00:50:48,506 Or... I can go hide... 567 00:50:48,613 --> 00:50:51,120 Do so. Let's go. 568 00:50:51,280 --> 00:50:53,706 Guys! Come eat some nuts. 569 00:50:53,813 --> 00:50:55,133 No time. 570 00:50:55,226 --> 00:50:57,226 Ah. Whatever... 571 00:50:59,266 --> 00:51:01,146 It's not there. 572 00:51:02,140 --> 00:51:04,560 - How...? - The stone has disappeared! 573 00:51:27,260 --> 00:51:29,866 Are you out of your mind, woman? 574 00:51:30,306 --> 00:51:32,346 This is a magic artefact. 575 00:51:32,493 --> 00:51:35,320 Heard it? A magic antifuck. 576 00:51:35,453 --> 00:51:37,640 And you crack nuts with it... 577 00:51:37,853 --> 00:51:40,360 Ah... Well... 578 00:51:45,440 --> 00:51:47,040 We have to hide it better. 579 00:51:47,120 --> 00:51:49,573 It should be a place 580 00:51:49,653 --> 00:51:52,093 so that Melanka, cumans 581 00:51:52,213 --> 00:51:55,106 or other wrongdoers never get to it. 582 00:51:55,560 --> 00:51:57,813 There is a place like that. Over there! 583 00:51:57,880 --> 00:51:59,333 Come with me. 584 00:52:03,920 --> 00:52:06,173 I won't go there. 585 00:52:11,853 --> 00:52:13,600 That place is the safest. 586 00:52:14,586 --> 00:52:16,706 So hide it yourself. 587 00:52:18,600 --> 00:52:21,973 Fear favors the lonely. It overcomes them easily. 588 00:52:22,253 --> 00:52:24,146 And when you're afraid of something, 589 00:52:24,280 --> 00:52:27,933 just imagine there are friends next you, friends you love, 590 00:52:28,160 --> 00:52:29,920 and the fear will disappear! 591 00:52:34,520 --> 00:52:36,760 You are not alone here, sonny. 592 00:52:36,946 --> 00:52:40,186 The whole Rymiv is with you. All of your land. 593 00:52:46,026 --> 00:52:47,653 Onwards! 594 00:53:25,373 --> 00:53:26,880 We are there! 595 00:53:26,960 --> 00:53:28,506 Hello, grandfather! 596 00:53:28,620 --> 00:53:31,160 What is it, stuck down there? 597 00:53:31,306 --> 00:53:33,620 Hush! Or you'll get stuck! 598 00:53:33,733 --> 00:53:36,306 My hand is still strong! 599 00:53:37,666 --> 00:53:39,906 Will you be able to come out? 600 00:53:58,453 --> 00:54:00,893 Well? Not so scared anymore? 601 00:54:02,280 --> 00:54:05,400 Scared, but not that much! 602 00:54:06,720 --> 00:54:09,880 I hope the'stone gets filled with power. 603 00:54:10,426 --> 00:54:13,160 It needs a thunderstorm. 604 00:54:26,053 --> 00:54:29,120 The time has come. 605 00:54:35,693 --> 00:54:38,653 The thunderstorm comes, finally! 606 00:54:46,786 --> 00:54:49,560 Vitya, remember grandfather didn't let me leave the house 607 00:54:49,653 --> 00:54:52,120 and told me to sort beans from peas? 608 00:54:52,280 --> 00:54:53,480 Uh-huh... 609 00:54:54,146 --> 00:54:56,493 Maybe they are better off together? 610 00:54:56,653 --> 00:54:58,220 And I am dividing them apart. 611 00:54:58,300 --> 00:55:03,013 Yes, Olenka, that's some real tragedy: the parting of beans and peas. 612 00:55:03,560 --> 00:55:06,920 you're a cold, rude and disgusting creature! 613 00:55:07,910 --> 00:55:11,293 I used to be special not that long ago... 614 00:55:21,300 --> 00:55:22,653 Hail... 615 00:55:36,013 --> 00:55:37,960 Wait a second... 616 00:55:59,386 --> 00:56:01,720 you're very brave. 617 00:56:39,300 --> 00:56:42,333 Halt! Halt, or I'll shoot! 618 00:56:48,946 --> 00:56:51,066 Tugarkan! 619 00:56:55,320 --> 00:56:57,000 A gift. 620 00:57:18,160 --> 00:57:20,720 - Alive? - Brother! 621 00:57:25,093 --> 00:57:27,080 I see you haven't changed. 622 00:57:27,226 --> 00:57:29,253 Get your hands off me. 623 00:57:29,453 --> 00:57:31,146 Brother! 624 00:57:38,160 --> 00:57:40,493 These are gifts for you. 625 00:57:40,920 --> 00:57:43,040 Enough! Go away. 626 00:57:43,200 --> 00:57:44,853 Servant! 627 00:57:45,560 --> 00:57:48,360 Take him away, I don't want to see him. 628 00:57:52,053 --> 00:57:54,413 And change his clothes! 629 00:57:59,400 --> 00:58:02,240 The gods have turned their backs on me. 630 00:58:04,200 --> 00:58:06,680 No, great khan. 631 00:58:07,760 --> 00:58:09,933 Gods are with us. 632 00:58:16,560 --> 00:58:19,066 With us, my lord! 633 00:58:20,586 --> 00:58:23,640 Uh-huh. Now! 634 00:58:26,253 --> 00:58:27,880 What happened? 635 00:58:27,950 --> 00:58:29,530 Perun stone has disappeared. 636 00:58:30,093 --> 00:58:31,400 How?! 637 00:58:31,610 --> 00:58:33,426 Looks like Tugaryn has stolen it. 638 00:58:33,466 --> 00:58:34,950 So cumans have the stone?! 639 00:58:34,990 --> 00:58:36,320 And how do we take it back? 640 00:58:36,413 --> 00:58:38,186 What do you mean, how? We steal it by night. 641 00:58:38,266 --> 00:58:40,186 Oleshko, I'm not into jokes at the moment! 642 00:58:40,333 --> 00:58:42,386 Spread some mud over your face and steal it. 643 00:58:42,453 --> 00:58:44,653 Oleshko is right, though he's still a misfit. 644 00:58:44,760 --> 00:58:48,253 - Right? - You can't really make it to cumans camp... 645 00:58:48,346 --> 00:58:50,413 But if you use a delta plane...! 646 00:58:50,466 --> 00:58:51,680 What about the face? 647 00:58:51,813 --> 00:58:53,653 We'll fix your face! 648 00:58:53,773 --> 00:58:56,946 We have to finish the delta plane as soon as possible. 649 00:58:57,040 --> 00:59:00,506 - Okay! What do I do? - Don't get in the way. 650 00:59:01,600 --> 00:59:03,680 I can do that. 651 00:59:23,146 --> 00:59:25,853 That's some delta plane! 652 00:59:26,000 --> 00:59:27,466 Cool... 653 00:59:27,560 --> 00:59:30,013 We only have to paint it black, 654 00:59:30,133 --> 00:59:32,933 so that it's not visible by night. 655 00:59:33,133 --> 00:59:36,120 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the marshes, 656 00:59:36,213 --> 00:59:38,720 and you and Oleshko should take the flyer to Tverdynya. 657 00:59:38,826 --> 00:59:40,306 we'll paint it there. 658 00:59:41,640 --> 00:59:44,520 And that's all for today. 659 01:00:08,040 --> 01:00:10,586 So where's the promised power? 660 01:00:11,930 --> 01:00:16,026 Oh great khan, power has to be breathed into the stone. 661 01:00:16,500 --> 01:00:20,493 And only the one who found it is able to do it. 662 01:00:27,386 --> 01:00:29,533 Oleshko, all covered in mud 663 01:00:30,373 --> 01:00:34,200 will fly right into the tent and steal the stone. 664 01:00:35,493 --> 01:00:39,373 So will Vitya come back home then? 665 01:00:39,693 --> 01:00:41,106 He will... 666 01:00:41,480 --> 01:00:44,493 Should I gather some berries for him, for the road? 667 01:00:44,773 --> 01:00:46,480 Go ahead. 668 01:01:03,440 --> 01:01:04,653 Hey! 669 01:01:14,546 --> 01:01:17,720 Well, misfits, are you tired? 670 01:01:23,960 --> 01:01:26,826 Oh, you misfits! 671 01:01:37,306 --> 01:01:39,106 Stooop! 672 01:01:42,530 --> 01:01:44,306 Faster! 673 01:01:52,586 --> 01:01:56,066 Grandfather is there! They brought him, he's wounded! 674 01:01:57,800 --> 01:01:58,826 Grandfather! 675 01:01:58,933 --> 01:02:01,840 - She was taken away. - Who was taken away, grandfather? 676 01:02:02,000 --> 01:02:04,720 - Olenka? - Yes. 677 01:02:07,733 --> 01:02:10,253 Now we... Guys, come on! 678 01:02:10,400 --> 01:02:12,760 Grandfather, we'll take you to Melanka: she'll heal you! 679 01:02:12,866 --> 01:02:14,053 Don't! 680 01:02:14,333 --> 01:02:15,906 Leave me be. 681 01:02:16,100 --> 01:02:17,426 This is... 682 01:02:17,613 --> 01:02:19,340 this is my time. 683 01:02:20,773 --> 01:02:22,973 Save Olenka! 684 01:02:23,333 --> 01:02:26,173 I couldn't. I didn't manage. 685 01:02:26,626 --> 01:02:28,213 Save her, 686 01:02:28,360 --> 01:02:32,386 so that I could sleep better on the other side... 687 01:02:33,906 --> 01:02:35,346 Vitya! 688 01:02:37,000 --> 01:02:39,800 Too bad I won't see 689 01:02:40,413 --> 01:02:44,000 how our guys fly like vultures. 690 01:02:44,866 --> 01:02:48,253 And you have to overcome your fear. 691 01:02:48,440 --> 01:02:53,186 It's no good dragging it after you for your whole life. 692 01:02:55,560 --> 01:02:58,066 Grandfather, grandfather... 693 01:03:00,240 --> 01:03:02,226 forgive me: 694 01:03:02,400 --> 01:03:05,733 I took your apples... 695 01:03:08,973 --> 01:03:11,786 You son of a bitch. 696 01:03:14,160 --> 01:03:18,000 When are you gonna grow up, misfits? 697 01:03:20,420 --> 01:03:21,920 I forgive you... 698 01:03:24,660 --> 01:03:25,973 Grandfather... 699 01:03:28,090 --> 01:03:29,800 Grandfather?.. 700 01:03:34,600 --> 01:03:36,413 Grandfather! 701 01:04:00,906 --> 01:04:03,066 We ve caught him!.. 702 01:04:08,253 --> 01:04:09,906 Who are you? 703 01:04:10,986 --> 01:04:13,506 Me?.. Olenka. 704 01:04:16,173 --> 01:04:19,333 Lord, she had a sign... 705 01:04:38,080 --> 01:04:40,066 Don't! 706 01:04:42,346 --> 01:04:44,640 Take him away! 707 01:04:54,613 --> 01:04:56,946 Don't! Don't. 708 01:05:43,720 --> 01:05:45,160 What? 709 01:05:56,760 --> 01:05:58,280 Olenka! 710 01:07:02,186 --> 01:07:04,280 Vitya?! 711 01:07:06,653 --> 01:07:08,360 Vitya! 712 01:07:10,120 --> 01:07:11,840 I've got a plan. 713 01:07:12,093 --> 01:07:14,900 And grandfather? Where is grandfather? 714 01:07:17,460 --> 01:07:18,533 No! 715 01:07:18,660 --> 01:07:21,533 This can t be! No! 716 01:07:33,640 --> 01:07:36,680 The human dragon did the right thing! 717 01:07:41,720 --> 01:07:43,013 Hold it! 718 01:07:43,700 --> 01:07:46,360 Little devil, 719 01:07:47,140 --> 01:07:50,933 fill the stone with power! 720 01:07:54,120 --> 01:07:55,920 Do it! 721 01:07:56,533 --> 01:07:57,960 Okay, okay... 722 01:07:58,053 --> 01:08:00,386 But I need my backpack... 723 01:08:01,853 --> 01:08:04,946 Bag. I need my bag. 724 01:08:16,373 --> 01:08:18,626 Give it back. 725 01:08:28,026 --> 01:08:30,360 Now I'm gonna do magic... 726 01:08:39,613 --> 01:08:42,200 What does he have in mind? 727 01:08:42,280 --> 01:08:44,400 This is some sorcery... 728 01:09:01,840 --> 01:09:11,360 London is the captial of Great Britain 729 01:09:16,053 --> 01:09:18,626 Who is absent today? 730 01:09:19,146 --> 01:09:22,866 Don't worry, be happy 731 01:10:18,826 --> 01:10:21,693 Either you do what is to be done, 732 01:10:21,840 --> 01:10:24,240 or she dies. 733 01:10:25,786 --> 01:10:29,920 I grant you another attempt... the last one. 734 01:10:33,826 --> 01:10:35,853 I'll do it. 735 01:10:39,240 --> 01:10:41,786 But promise you won't kill us. 736 01:10:43,226 --> 01:10:45,106 If you bring the stone to life, 737 01:10:45,160 --> 01:10:48,066 I won't kill either you or the girl. 738 01:10:48,280 --> 01:10:50,786 I give khan's word. Happy now? 739 01:11:07,986 --> 01:11:09,346 How... 740 01:11:10,200 --> 01:11:12,506 How do I bring you to life? 741 01:11:13,200 --> 01:11:14,813 Quick! 742 01:11:15,226 --> 01:11:16,626 Magus. 743 01:11:16,760 --> 01:11:18,933 What was he saying? 744 01:11:24,440 --> 01:11:26,693 That's it! Time is up! 745 01:11:26,786 --> 01:11:28,426 Vitya, come on... 746 01:11:28,533 --> 01:11:30,546 Heart to heart... 747 01:11:31,546 --> 01:11:32,800 Stop! 748 01:11:53,533 --> 01:11:55,626 Heart to heart. 749 01:11:55,920 --> 01:11:58,506 Heart to heart. 750 01:12:12,880 --> 01:12:15,106 Power is in the stone. 751 01:12:21,666 --> 01:12:23,893 Finally. 752 01:12:26,973 --> 01:12:30,533 We only have to thank our guests. 753 01:12:30,946 --> 01:12:33,800 You gave khan's word you won't kill us. 754 01:12:35,893 --> 01:12:37,893 I won't kill you. 755 01:12:38,546 --> 01:12:41,226 Call Tugarkan! 756 01:12:53,546 --> 01:12:56,080 Greetings, brother! Can you help me? 757 01:12:56,146 --> 01:12:58,920 Tugarkan help. 758 01:13:00,573 --> 01:13:03,053 I gave my word 759 01:13:03,830 --> 01:13:06,906 not to kill these two ones. 760 01:13:07,410 --> 01:13:10,030 And khan's word is the law! 761 01:13:10,080 --> 01:13:12,706 So do it for me... 762 01:13:16,093 --> 01:13:18,080 Kill them! 763 01:13:18,180 --> 01:13:20,146 Tugarkan no kill. 764 01:13:20,186 --> 01:13:21,610 Tugarkan... 765 01:13:22,660 --> 01:13:25,660 You don't want to make your brother sad, right? 766 01:13:27,973 --> 01:13:31,720 This will be your gift for me, brother. 767 01:13:34,853 --> 01:13:36,213 Gift... 768 01:13:36,320 --> 01:13:39,026 Yes. Gift. 769 01:13:42,773 --> 01:13:44,893 Don't let me down. 770 01:13:46,893 --> 01:13:48,360 Gift... 771 01:14:21,440 --> 01:14:24,720 Now the whole world will be at my feet! 772 01:14:36,506 --> 01:14:38,013 Vitya! 773 01:14:57,080 --> 01:14:58,346 Tugarkan! 774 01:15:08,386 --> 01:15:10,053 Forgive me! 775 01:15:10,380 --> 01:15:11,733 Quick! 776 01:15:12,840 --> 01:15:14,640 Quick! Quick! 777 01:15:16,893 --> 01:15:19,813 Run! Run! 778 01:15:21,866 --> 01:15:23,533 This is for you... 779 01:15:23,666 --> 01:15:24,973 A gift. 780 01:15:32,480 --> 01:15:33,933 Gift... 781 01:15:34,533 --> 01:15:36,306 Gift... 782 01:15:38,826 --> 01:15:40,613 How did you dare?! 783 01:15:40,780 --> 01:15:42,146 Brother! 784 01:15:42,400 --> 01:15:45,626 Gift, look, gift! 785 01:15:46,066 --> 01:15:48,773 You've betrayed me! 786 01:15:58,893 --> 01:16:00,186 Gift. 787 01:16:11,530 --> 01:16:13,973 Looks like we've run away. 788 01:16:15,780 --> 01:16:18,120 We can have a rest... 789 01:16:20,013 --> 01:16:21,226 Come on. 790 01:16:26,453 --> 01:16:28,026 How are you? 791 01:16:29,360 --> 01:16:31,466 Thanks for coming to get me. 792 01:16:39,160 --> 01:16:41,693 I couldn't leave you there. 793 01:17:02,493 --> 01:17:03,973 Oleshko? 794 01:17:06,546 --> 01:17:09,120 And we were just on the way to save you! 795 01:17:09,426 --> 01:17:12,133 I wanted to do it like this hop! 796 01:17:16,880 --> 01:17:18,506 I don't know what it was, 797 01:17:18,613 --> 01:17:21,093 but the noise was spectacular. 798 01:17:21,200 --> 01:17:22,853 That was something big. 799 01:17:22,986 --> 01:17:26,146 Then we'll have to fight not only cumans... 800 01:17:26,493 --> 01:17:29,213 we'll prepare serious weapons. 801 01:17:29,653 --> 01:17:32,826 We've got little time. Let's get to work. 802 01:17:49,146 --> 01:17:51,520 Holy mother... 803 01:18:33,893 --> 01:18:36,240 The time has come! 804 01:18:55,293 --> 01:18:57,906 What is this monster? 805 01:18:58,720 --> 01:19:00,893 This is a golem. 806 01:19:01,026 --> 01:19:03,466 A huge stone warrior. 807 01:19:10,253 --> 01:19:12,293 Onwards! 808 01:19:28,333 --> 01:19:30,333 Where do we hit it? 809 01:19:30,480 --> 01:19:33,760 Keep calm. We know how to greet it. 810 01:19:40,053 --> 01:19:41,826 Fire! 811 01:19:54,280 --> 01:19:56,760 A fiery dude alright! 812 01:20:05,946 --> 01:20:08,493 More! 813 01:20:27,293 --> 01:20:30,800 Got you, skyscraper?! 814 01:20:45,053 --> 01:20:48,706 To the hiding place! Everyone to the hiding place! 815 01:21:16,226 --> 01:21:19,946 Can you swim, you piece of stone? 816 01:21:20,053 --> 01:21:22,440 We have to get people out. 817 01:21:22,640 --> 01:21:24,933 No need to get anyone out: I'll do everything. 818 01:21:25,080 --> 01:21:27,493 Oleshko! What are you going to do? 819 01:21:29,450 --> 01:21:30,840 Oleshko! 820 01:21:45,653 --> 01:21:47,720 I'll go on my own now, Orlyk. 821 01:21:47,866 --> 01:21:50,400 And you, if I don't manage... 822 01:21:50,733 --> 01:21:54,226 tell Rosanka I love her! 823 01:21:54,946 --> 01:21:57,413 you'll tell her in some horse language of yours. 824 01:21:57,520 --> 01:21:59,853 And now go to the'stronghold. 825 01:22:01,386 --> 01:22:03,880 The fairytaile knight 826 01:22:04,040 --> 01:22:07,626 from Rymiv 827 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 goes into battle! 828 01:22:12,373 --> 01:22:14,706 Against... 829 01:22:17,546 --> 01:22:19,413 Are you a boy or a girl? 830 01:22:27,960 --> 01:22:29,346 Missed! 831 01:22:29,613 --> 01:22:31,320 I am here! 832 01:22:37,293 --> 01:22:39,360 What if I do this? 833 01:22:45,400 --> 01:22:48,570 Dude! You are not trying hard enough. 834 01:22:48,706 --> 01:22:50,973 Friend, maybe we should come for his rescue? 835 01:22:51,053 --> 01:22:52,426 No, wait... 836 01:22:52,640 --> 01:22:55,440 I think I understand what he's trying to do. 837 01:22:56,240 --> 01:22:57,640 Hey there! 838 01:22:59,080 --> 01:23:01,640 Move your stones! 839 01:23:06,880 --> 01:23:08,853 Veles, are you here?! 840 01:24:12,653 --> 01:24:15,373 Golem is done. 841 01:24:21,546 --> 01:24:22,920 Daughter! 842 01:24:40,840 --> 01:24:42,080 Oleshko... 843 01:24:43,106 --> 01:24:44,970 I've come. 844 01:24:45,800 --> 01:24:48,140 You called me to come to the lake... 845 01:24:50,720 --> 01:24:52,133 and I did... 846 01:25:04,866 --> 01:25:08,800 He died like a real knight. 847 01:25:11,850 --> 01:25:13,840 Somebody died?! 848 01:25:15,960 --> 01:25:17,400 Oleshko? 849 01:25:18,140 --> 01:25:19,440 Oleshko! 850 01:25:20,333 --> 01:25:22,493 Alive! Alive, thank God! 851 01:25:22,586 --> 01:25:25,080 A cool one, for sure! 852 01:25:25,786 --> 01:25:28,720 Fairytale knights don't die! 853 01:25:29,480 --> 01:25:31,986 And stone idiots do! 854 01:25:35,253 --> 01:25:37,386 Look, a flower! 855 01:25:51,240 --> 01:25:52,440 Vitya! 856 01:25:54,013 --> 01:25:55,226 The sun... 857 01:25:55,480 --> 01:25:56,733 This is a celestial sign! 858 01:25:56,840 --> 01:25:59,733 - Yes! This is the eclipse! - You have to come back! 859 01:26:00,213 --> 01:26:02,520 Hurry to the horse! 860 01:26:09,253 --> 01:26:12,306 This is a good sign. Get ready. 861 01:26:20,293 --> 01:26:21,560 Olenka, 862 01:26:23,160 --> 01:26:25,746 I wanted to tell you... 863 01:26:28,790 --> 01:26:30,920 Here, take it. 864 01:26:32,570 --> 01:26:35,773 - Well... this is it. - What about the cumans? 865 01:26:35,946 --> 01:26:39,386 We'll deal with them. At least we brought the giant down. 866 01:26:40,460 --> 01:26:41,706 Goodbye... 867 01:26:42,200 --> 01:26:44,226 Come on, hey, hey, hey! 868 01:26:48,506 --> 01:26:50,746 Don't be sad, child... 869 01:26:51,040 --> 01:26:52,813 It has to be so. 870 01:26:56,626 --> 01:26:57,866 Goodbye... 871 01:27:10,620 --> 01:27:12,733 They noticed there was no gate! 872 01:27:12,826 --> 01:27:15,093 To the stronghold! 873 01:27:58,853 --> 01:28:01,080 Oleshko! To the mountain! 874 01:28:26,093 --> 01:28:27,733 Shields! 875 01:28:38,280 --> 01:28:41,586 Brothers, truth is behind us! 876 01:28:41,866 --> 01:28:44,133 Yeees! 877 01:28:48,570 --> 01:28:51,070 - Power is behind us! - Yeees! 878 01:28:55,240 --> 01:28:58,030 - God is with us! - Yeees! 879 01:29:00,813 --> 01:29:04,213 Because we're on our own land! we'll stand! 880 01:29:04,346 --> 01:29:06,626 Yeees! 881 01:29:18,680 --> 01:29:20,066 Here! 882 01:29:28,573 --> 01:29:31,093 Oh, that one flew out alright. 883 01:29:36,440 --> 01:29:38,106 Go back. 884 01:29:38,266 --> 01:29:40,893 Go back. Go back! 885 01:29:41,866 --> 01:29:44,520 What, have you torn up their saddles? 886 01:29:44,720 --> 01:29:46,666 Yeees! 887 01:29:59,520 --> 01:30:01,133 Golem. 888 01:30:06,453 --> 01:30:07,933 He has risen! 889 01:30:08,146 --> 01:30:09,560 He has risen! 890 01:30:21,493 --> 01:30:25,480 Oleshko, take children and women to grandfather's cellar: 891 01:30:26,173 --> 01:30:29,626 that stone won't reach them there for sure. 892 01:30:31,150 --> 01:30:33,386 So, friend, 893 01:30:33,680 --> 01:30:36,053 have we served Rymiv well? 894 01:30:36,773 --> 01:30:38,813 We have, friend. 895 01:30:39,080 --> 01:30:41,386 God has seen everything. 896 01:30:41,693 --> 01:30:43,733 We'll serve it for the last time. 897 01:30:45,746 --> 01:30:48,440 - Everyone to grandfather s cellar! Here... - Quick, quick. 898 01:30:48,570 --> 01:30:51,306 Come on, girls, come on, ladies. 899 01:30:51,426 --> 01:30:53,730 - Everyone there... everyone will fit... - What's gonna happen now? 900 01:30:53,820 --> 01:30:55,213 Vitko? 901 01:30:57,746 --> 01:31:00,386 Stop! I've got an idea! 902 01:31:01,773 --> 01:31:04,200 Oleshko, help me. 903 01:31:26,400 --> 01:31:28,386 I'm not here alone. 904 01:31:31,600 --> 01:31:33,920 I am not here alone! 905 01:31:35,693 --> 01:31:38,346 All of Rymiv is with me! 906 01:31:39,213 --> 01:31:41,426 I am not here alone! 907 01:31:42,750 --> 01:31:45,626 I am not... here... alone! 908 01:31:57,386 --> 01:32:00,480 - Go, go, go... - Oh my God, look! 909 01:32:01,720 --> 01:32:03,773 This can't be! 910 01:32:07,426 --> 01:32:09,520 I am flying! 911 01:32:12,880 --> 01:32:14,773 Cool! 912 01:32:16,226 --> 01:32:18,586 Oh dear God... 913 01:32:23,386 --> 01:32:25,573 Careful! 914 01:32:32,626 --> 01:32:36,680 On this land, which has always been ours, 915 01:32:36,746 --> 01:32:40,220 We live and love. 916 01:32:40,666 --> 01:32:44,706 Give it, my God, 917 01:32:45,360 --> 01:32:50,666 An angel with powerful wings. 918 01:32:51,386 --> 01:32:55,786 And when the hard times come, 919 01:32:56,133 --> 01:33:01,053 We won't fall down under black rain. 920 01:33:01,506 --> 01:33:05,920 We will stand side by side 921 01:33:06,146 --> 01:33:10,626 With our shields and swords. 922 01:33:26,453 --> 01:33:28,093 Olenka! 923 01:34:05,093 --> 01:34:06,840 That was cool, right? 924 01:34:37,020 --> 01:34:39,373 Give me the stone back. 925 01:34:42,480 --> 01:34:45,786 Give it back and I'll let you go. 926 01:34:47,666 --> 01:34:49,293 Come on. 927 01:34:56,013 --> 01:34:57,386 Fetch! 928 01:35:31,480 --> 01:35:33,226 You! 929 01:35:46,346 --> 01:35:48,986 I've hardly managed to climb here. 930 01:35:49,280 --> 01:35:52,080 Almost fell twice. 931 01:35:56,826 --> 01:35:58,413 Andachyk! 932 01:35:59,493 --> 01:36:01,893 Listen, your Golem went all to pieces there. 933 01:36:01,986 --> 01:36:03,573 Go assemble it back. 934 01:36:03,706 --> 01:36:06,640 I'll kill you. 935 01:36:06,813 --> 01:36:09,920 I agree. That stone was loads of fun. 936 01:36:49,826 --> 01:36:52,360 Rosanka said, use your head. 937 01:36:53,586 --> 01:36:55,773 Oh! That was good advice! 938 01:36:58,333 --> 01:37:01,880 You're done, skyscraper! 939 01:37:08,333 --> 01:37:09,893 Oleshko... 940 01:37:10,000 --> 01:37:12,426 I need to get to the Gloomy Rock immediately. 941 01:37:12,533 --> 01:37:13,820 No problem, dude! 942 01:37:14,040 --> 01:37:17,173 I am a fairytale knight! Yo! 943 01:37:34,320 --> 01:37:36,146 Come on, Vitko... 944 01:37:38,520 --> 01:37:39,706 Hop! 945 01:37:40,320 --> 01:37:42,093 Swinging dude! 946 01:37:42,186 --> 01:37:43,320 Bye, Oleshko. 947 01:37:43,480 --> 01:37:46,466 The coolest one among fairytale knights. 948 01:37:46,826 --> 01:37:49,000 True that. 949 01:37:50,080 --> 01:37:52,773 Well, take care. 950 01:37:58,973 --> 01:38:01,613 And you know what, 951 01:38:02,773 --> 01:38:05,240 tell Olenka... - Vitya! 952 01:38:37,533 --> 01:38:40,253 Vitko, the hole, Vitko! 953 01:38:47,070 --> 01:38:49,160 I'll be waiting for you. 954 01:38:49,333 --> 01:38:52,870 - Even if you never come back. - I will. 955 01:39:15,640 --> 01:39:18,093 Look, he's gonna fall now! 956 01:39:18,880 --> 01:39:21,533 Someone! Help! 957 01:39:27,533 --> 01:39:29,200 Come on! 958 01:39:36,480 --> 01:39:39,666 I thought you got scared and I'm done in. 959 01:39:39,920 --> 01:39:42,720 First I was scared... 960 01:39:43,826 --> 01:39:45,840 And then I was sucked in... 961 01:39:45,946 --> 01:39:47,960 And it'started... 962 01:39:48,586 --> 01:39:50,280 I met the knights... 963 01:39:50,573 --> 01:39:52,480 I was checked in the marshes. 964 01:39:52,586 --> 01:39:55,200 We found Perun stone. 965 01:39:55,426 --> 01:39:59,186 Then cumans burned Stork Village down. 966 01:40:00,000 --> 01:40:02,400 We barely escaped. 967 01:40:02,773 --> 01:40:04,720 Grandfather was killed, 968 01:40:04,933 --> 01:40:07,013 Olenka kidnapped, 969 01:40:07,426 --> 01:40:09,733 we brought the stone to life, 970 01:40:10,013 --> 01:40:12,306 and golem appeared. 971 01:40:12,533 --> 01:40:14,146 We burned it, 972 01:40:14,400 --> 01:40:17,640 drowned it, but it still got out of the marshes. 973 01:40:17,866 --> 01:40:21,146 And then I jumped from the tower... on a deltaplane. 974 01:40:21,480 --> 01:40:24,080 I threw the stone into the water, 975 01:40:24,400 --> 01:40:28,280 ran into the hole, and you are here. 976 01:40:30,920 --> 01:40:32,920 What about me? 977 01:40:36,800 --> 01:40:39,990 Help me! Save me! Quick! 978 01:40:40,106 --> 01:40:41,866 Eh, Vovchyk. 979 01:40:42,740 --> 01:40:44,840 What's up with you?! 980 01:40:53,373 --> 01:40:55,000 We did it! 981 01:40:55,160 --> 01:40:56,733 Cool! 982 01:40:57,213 --> 01:40:59,106 Great job! 983 01:41:05,880 --> 01:41:10,360 One year later. 984 01:41:13,480 --> 01:41:15,280 Mom, not now. 985 01:41:20,080 --> 01:41:21,720 Mom! 986 01:41:22,026 --> 01:41:25,053 But you have to return it tomorrow morning. 987 01:41:25,173 --> 01:41:27,720 I... I'll manage in a couple of hours! 988 01:41:27,826 --> 01:41:29,413 And don't forget to have dinner. 989 01:41:29,466 --> 01:41:31,520 Mom, you're cool! 990 01:42:12,293 --> 01:42:14,946 Who finds that stone heart 991 01:42:15,106 --> 01:42:17,293 will meet his true love. 992 01:42:17,413 --> 01:42:19,693 Or find the lost one. 993 01:42:23,813 --> 01:42:25,120 Olenka... 994 01:42:33,200 --> 01:42:34,560 Vitko... 995 01:42:36,590 --> 01:42:53,590 Psagmeno.com Quality Movies Subs & Info 66459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.