Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,050 --> 00:02:04,410
- What is the meaning of this?
2
00:02:04,410 --> 00:02:07,140
- You are working on
experiments of regeneration
3
00:02:07,140 --> 00:02:09,710
in bringing the dead back to life.
4
00:02:09,710 --> 00:02:10,540
Are you not?
5
00:02:11,840 --> 00:02:13,710
- I owe you no explanation.
6
00:02:13,710 --> 00:02:15,100
Leave!
7
00:02:15,100 --> 00:02:19,170
- Mein Fuhrer has a deep interest
in the work you are doing.
8
00:02:19,170 --> 00:02:21,970
This work has not been sanctioned by CSS,
9
00:02:21,970 --> 00:02:25,840
so you will turn everything over to us.
10
00:02:25,840 --> 00:02:26,670
Now.
11
00:02:29,020 --> 00:02:30,640
- I will not.
12
00:02:30,640 --> 00:02:33,480
- You will,
13
00:02:33,480 --> 00:02:34,310
you will.
14
00:02:36,980 --> 00:02:38,750
No!
15
00:02:41,690 --> 00:02:46,690
You animals, I will not turn
my work over to butchers!
16
00:02:48,240 --> 00:02:49,070
- You will,
17
00:02:51,570 --> 00:02:54,170
you will.
18
00:03:03,850 --> 00:03:07,520
Such medical advancements
wasted on a monster.
19
00:03:08,960 --> 00:03:11,950
Hitler has bigger plans
for the work done here,
20
00:03:11,950 --> 00:03:12,780
much bigger.
21
00:03:14,190 --> 00:03:16,950
You have no idea how we
plan to build on the design.
22
00:03:17,870 --> 00:03:20,540
The brain and the heart,
collect them, now!
23
00:07:06,330 --> 00:07:08,370
- Duke Larson to Harbor Command.
24
00:07:08,370 --> 00:07:10,840
- Harbor Command, what is it?
25
00:07:10,840 --> 00:07:13,140
- I'm about to go out and
make a sweep of the cove,
26
00:07:13,140 --> 00:07:15,810
any word on those missing boaters?
27
00:07:15,810 --> 00:07:17,790
No report on the people.
28
00:07:17,790 --> 00:07:20,300
- But, a few life
vests were found in the tide
29
00:07:20,300 --> 00:07:21,550
just an hour ago.
30
00:07:22,450 --> 00:07:25,520
- Any markings to identify
where they might have come from?
31
00:07:25,520 --> 00:07:27,290
- None, standard issue.
32
00:07:28,160 --> 00:07:30,750
- All right, well keep me posted.
33
00:07:30,750 --> 00:07:33,090
The last thing we need is a
summer full of missing swimmers
34
00:07:33,090 --> 00:07:36,380
and boaters, bad for business.
35
00:07:36,380 --> 00:07:38,810
- Great deduction,
Captain Obvious.
36
00:09:24,050 --> 00:09:26,060
- This is a vacation, Coop,
37
00:09:26,060 --> 00:09:28,340
enough of the technology already.
38
00:09:28,340 --> 00:09:29,590
- Madge, you have your books,
39
00:09:29,590 --> 00:09:31,470
I have my electronic devices.
40
00:09:32,360 --> 00:09:34,820
- Skip, say something, please.
41
00:09:34,820 --> 00:09:37,830
- Uhm, what is the weather
supposed to be like today?
42
00:09:40,390 --> 00:09:41,980
What?
43
00:09:41,980 --> 00:09:44,250
I don't wanna get stuck out
in the water, in a boat,
44
00:09:44,250 --> 00:09:46,190
when it's gonna pour down rain.
45
00:09:46,190 --> 00:09:47,240
Do you?
46
00:09:47,240 --> 00:09:49,250
- That's not the point.
47
00:09:49,250 --> 00:09:51,530
- Uh, yes, it is.
48
00:09:51,530 --> 00:09:54,970
- The point is, we've been
planning this excursion for weeks
49
00:09:54,970 --> 00:09:57,760
and our intentions were to
leave all this baggage behind.
50
00:09:57,760 --> 00:09:59,060
- Why'd we bring you then?
51
00:10:00,480 --> 00:10:01,820
Why do I bother?
52
00:10:03,570 --> 00:10:05,410
- We're only teasing you.
53
00:10:05,410 --> 00:10:06,240
- It's because we like you.
54
00:10:06,240 --> 00:10:08,060
You wanna go on a date?
55
00:10:08,060 --> 00:10:10,780
- You know I'm seeing Jimmy Calton.
56
00:10:10,780 --> 00:10:12,620
- See, there you go again, Madge.
57
00:10:12,620 --> 00:10:14,950
He's only teasing you, a joke, haha.
58
00:10:15,980 --> 00:10:17,820
- You mean neither of you would date me?
59
00:10:17,820 --> 00:10:18,650
- No!
60
00:10:19,960 --> 00:10:21,070
- Ugh, seriously?
61
00:10:21,070 --> 00:10:22,330
You two.
62
00:10:23,330 --> 00:10:25,340
- What's the name of this place?
63
00:10:25,340 --> 00:10:26,770
- Katzman Cove, why?
64
00:10:26,770 --> 00:10:29,120
- I'm gonna look it up
and get all techy on it.
65
00:10:31,820 --> 00:10:33,450
- Who's gonna drive the boat?
66
00:10:33,450 --> 00:10:37,340
- None of us, the boat's
rental has its own driver.
67
00:10:37,340 --> 00:10:39,510
- You mean like a personal tour guide?
68
00:10:39,510 --> 00:10:43,290
- No, like someone who actually
knows how to pilot a boat.
69
00:10:43,290 --> 00:10:45,670
- Wow, stop the presses, folks.
70
00:10:45,670 --> 00:10:48,550
Some bad stuff on Katzman Cove on the net.
71
00:10:48,550 --> 00:10:50,970
- We're adults, hit us with it.
72
00:10:50,970 --> 00:10:52,630
- Well this is from a recent news report
73
00:10:52,630 --> 00:10:54,760
dated three days ago, and I quote,
74
00:10:54,760 --> 00:10:56,880
"The recent disappearance
of several boaters
75
00:10:56,880 --> 00:10:59,110
"and sunbathers has hurt
the tourist industry
76
00:10:59,110 --> 00:11:01,070
"of Katzman Cove.
77
00:11:01,070 --> 00:11:02,960
"Authorities are looking into the causes
78
00:11:02,960 --> 00:11:06,350
"of the recent tragedies, but
no answers are forthcoming."
79
00:11:07,450 --> 00:11:09,400
- That doesn't sound very comforting.
80
00:11:09,400 --> 00:11:12,160
Is it too late to get our deposit back?
81
00:11:12,160 --> 00:11:12,990
- Yep.
82
00:11:13,850 --> 00:11:15,600
Everything on the internet is true.
83
00:11:17,500 --> 00:11:20,280
Can't believe you're
gonna let that spook you.
84
00:11:20,280 --> 00:11:22,330
People disappear in the ocean every day.
85
00:11:22,330 --> 00:11:23,900
- Coves, Skip, a cove.
86
00:11:23,900 --> 00:11:27,080
I can look it up but it's
an end let of the ocean.
87
00:11:27,080 --> 00:11:29,980
- Yeah, yeah, yeah, I don't
need a geography lesson.
88
00:11:29,980 --> 00:11:33,970
My point is, that it could be
some kind of isolated incident
89
00:11:33,970 --> 00:11:36,390
and we shouldn't let it ruin a good time.
90
00:11:36,390 --> 00:11:38,060
- Why let disappearances and death
91
00:11:38,060 --> 00:11:39,560
get in the way of a good time?
92
00:11:41,680 --> 00:11:43,830
- See, that fellow over
there isn't deterred
93
00:11:43,830 --> 00:11:46,720
by urban legends or old wives' tales.
94
00:12:22,760 --> 00:12:25,170
- Biting already.
95
00:13:25,880 --> 00:13:27,090
- That's exactly how I found him, sir.
96
00:13:27,090 --> 00:13:29,320
What do you reckon it could be?
97
00:13:29,320 --> 00:13:31,580
- Looks like scraps.
98
00:13:31,580 --> 00:13:34,640
Scraps of different species of sharks.
99
00:13:34,640 --> 00:13:36,540
- Scraps of shark?
100
00:13:36,540 --> 00:13:37,750
Who'd carve up a bunch of shark
101
00:13:37,750 --> 00:13:39,160
and dump 'em down here like this,
102
00:13:39,160 --> 00:13:40,330
it doesn't make any sense.
103
00:13:40,330 --> 00:13:42,460
- Yeah, the tide washed 'em up here.
104
00:13:43,510 --> 00:13:46,470
For the record, nothing makes
sense around here anymore.
105
00:13:52,230 --> 00:13:56,440
Maybe there's another shark
out there, a bigger one,
106
00:13:56,440 --> 00:13:58,610
eating all the little sharks.
107
00:13:58,610 --> 00:14:00,460
- That's a piece of a great white.
108
00:14:00,460 --> 00:14:03,010
Ain't nothing bigger and
meaner than a great white.
109
00:14:03,010 --> 00:14:04,560
I've fished these waters for years,
110
00:14:04,560 --> 00:14:06,590
I ain't never seen anything like that.
111
00:14:06,590 --> 00:14:07,480
- Never?
112
00:14:07,480 --> 00:14:10,750
- No sir, great white
has no natural enemy.
113
00:14:12,610 --> 00:14:13,690
- Well he does now.
114
00:14:16,450 --> 00:14:17,650
- What are you thinking?
115
00:14:19,860 --> 00:14:23,010
- Disappearing people,
sharks eating sharks,
116
00:14:24,270 --> 00:14:27,170
the only thing missing from
this story is a mad scientist.
117
00:14:32,010 --> 00:14:36,590
Return, return.
118
00:14:37,590 --> 00:14:39,540
Return, my friend.
119
00:15:02,840 --> 00:15:04,180
Soon, very soon.
120
00:15:06,640 --> 00:15:09,760
All these years of
secret work will pay off,
121
00:15:09,760 --> 00:15:13,230
and we'll finally create a
legion of indestructible voyages
122
00:15:14,210 --> 00:15:18,140
and finish what was started
by so many, so long ago.
123
00:15:19,150 --> 00:15:23,280
Klaus will be that person
to take 60 years of work,
124
00:15:23,280 --> 00:15:25,540
and bring it into the 21st century,
125
00:15:26,770 --> 00:15:29,010
and make humanity beg.
126
00:15:32,410 --> 00:15:36,590
I have a feeling good fortune
will soon be coming our way.
127
00:15:47,630 --> 00:15:49,520
- Finally, we're here.
128
00:15:49,520 --> 00:15:52,840
- Due in no part to my fantastic driving.
129
00:15:52,840 --> 00:15:54,380
Now, let's get our stuff gang.
130
00:15:54,380 --> 00:15:55,740
- I have everything I need.
131
00:16:14,170 --> 00:16:16,520
Man it looks like a used car lot.
132
00:16:16,520 --> 00:16:18,240
- Lead the way.
133
00:16:18,240 --> 00:16:20,460
- There's row B, right there.
134
00:16:54,550 --> 00:16:56,550
Hello, are you our guide, Hoskins?
135
00:16:57,770 --> 00:17:00,300
- We rented the boat for eight hours.
136
00:17:00,300 --> 00:17:02,450
You'll take us where
we wanna go to, right?
137
00:17:04,000 --> 00:17:06,620
- Does anyone else have
a bad feeling about this?
138
00:17:06,620 --> 00:17:09,370
- Well, we paid for the boat.
139
00:17:09,370 --> 00:17:11,750
It's not like they'd hire
a psychopath to drive it.
140
00:17:11,750 --> 00:17:13,410
Would they?
141
00:17:13,410 --> 00:17:15,170
- She's got a point.
142
00:17:15,170 --> 00:17:16,920
Permission to come aboard, Captain?
143
00:17:48,840 --> 00:17:51,070
Out there, that way, my good man.
144
00:18:15,520 --> 00:18:17,080
- Man, this is awesome.
145
00:18:18,260 --> 00:18:20,280
I wonder how fast one
of these things goes?
146
00:18:20,280 --> 00:18:22,450
- Fast enough to kill you
if you're not careful.
147
00:18:22,450 --> 00:18:23,870
- Blah.
148
00:18:23,870 --> 00:18:25,350
- Don't even ask to drive it.
149
00:18:27,800 --> 00:18:29,840
Even Hoskins thinks it's a bad idea.
150
00:18:31,770 --> 00:18:33,020
What's eating' ya, Madge?
151
00:18:34,820 --> 00:18:37,170
- If you stare into the
blackness of the water,
152
00:18:38,060 --> 00:18:39,310
then it makes you wonder.
153
00:18:41,250 --> 00:18:42,080
- Yeah?
154
00:18:43,710 --> 00:18:45,810
- What if there was something down there?
155
00:18:46,950 --> 00:18:49,760
- Like what, the Loch Ness Monster?
156
00:18:49,760 --> 00:18:50,820
- Or Flipper?
157
00:18:50,820 --> 00:18:54,030
- Puff the Magic Dragon?
- Son of Godzilla.
158
00:18:54,030 --> 00:18:55,200
- I'm serious.
159
00:18:56,520 --> 00:18:59,440
All those missing swimmers
and boaters went somewhere.
160
00:18:59,440 --> 00:19:02,890
I mean, something happened to them.
161
00:19:02,890 --> 00:19:04,750
- Maybe Hoskins knows.
162
00:19:04,750 --> 00:19:06,200
- Do you know what's
been going on out here
163
00:19:06,200 --> 00:19:07,210
at Katzman Cove?
164
00:19:15,480 --> 00:19:17,980
- Doesn't sound good,
whatever he's trying to say.
165
00:19:19,720 --> 00:19:20,920
- Let's just keep going.
166
00:19:45,540 --> 00:19:50,170
- Hey!
167
00:19:57,270 --> 00:20:01,270
- Oh what now oh, what
the hell, dude it just...
168
00:20:51,470 --> 00:20:53,810
- Afternoon Hoskins, folks.
169
00:20:55,010 --> 00:20:56,100
- Is something wrong, sir?
170
00:20:57,150 --> 00:20:58,100
- Yeah, there is.
171
00:20:59,040 --> 00:21:01,000
- Did we do something wrong?
172
00:21:01,000 --> 00:21:01,980
- No, no, not at all.
173
00:21:01,980 --> 00:21:04,460
But, I have to ask you
to cut your fun short
174
00:21:04,460 --> 00:21:06,330
and head back to the marina.
175
00:21:06,330 --> 00:21:07,160
- What the hell for?
176
00:21:07,160 --> 00:21:08,460
We rented this thing all day
177
00:21:08,460 --> 00:21:10,110
and we still have six hours left.
178
00:21:10,110 --> 00:21:11,370
- I understand you're disappointed.
179
00:21:11,370 --> 00:21:13,520
But, there's been some trouble
180
00:21:13,520 --> 00:21:16,680
and for everyone's safety,
you need to get off the water.
181
00:21:16,680 --> 00:21:18,150
- Hoskins, take 'em in, okay?
182
00:21:19,380 --> 00:21:22,030
Thanks, we still on for
beers at The Rambler tonight?
183
00:21:23,270 --> 00:21:25,540
- Can we ask what the danger is?
184
00:21:25,540 --> 00:21:27,000
- Ah, that's confidential.
185
00:21:27,000 --> 00:21:29,980
But for your own safety, you
need to get back to shore.
186
00:21:31,290 --> 00:21:33,540
- Can we at least finish eating first?
187
00:21:33,540 --> 00:21:36,110
- Sure, but wrap it up quickly.
188
00:21:36,110 --> 00:21:37,960
You guys have a good afternoon, okay?
189
00:21:39,500 --> 00:21:41,200
- We better get a refund.
190
00:21:41,200 --> 00:21:43,950
- Just do what the man said, huh?
191
00:22:05,920 --> 00:22:09,080
- My friend, one last
test before we move ahead
192
00:22:09,080 --> 00:22:10,700
to the final transplant.
193
00:22:14,250 --> 00:22:16,860
We must make sure the
range on our control device
194
00:22:16,860 --> 00:22:18,260
is pushed to the limit.
195
00:22:39,740 --> 00:22:43,490
Soon, the world won't
have a leg to stand on.
196
00:22:52,000 --> 00:22:54,880
- This just keeps getting
better and better all the time.
197
00:22:54,880 --> 00:22:57,330
Where the hell's the rest of 'em?
198
00:22:57,330 --> 00:22:59,210
- Maybe in the water?
199
00:22:59,210 --> 00:23:01,590
Yeah, he broke in half all by himself
200
00:23:01,590 --> 00:23:03,110
and jumped in the water.
201
00:23:03,110 --> 00:23:04,460
- Those are shark bites.
202
00:23:05,510 --> 00:23:07,920
- Everybody's ready to blame sharks, yet,
203
00:23:07,920 --> 00:23:10,880
none have been seen
offshore or in the cove.
204
00:23:10,880 --> 00:23:12,730
- Either way, only a shark could do this.
205
00:23:12,730 --> 00:23:14,610
Did you see the teeth marks?
206
00:23:15,540 --> 00:23:16,410
- Yeah, I did.
207
00:23:17,430 --> 00:23:19,030
- Well what are you gonna do about it?
208
00:23:19,910 --> 00:23:22,710
- Guess it's time to take
this investigation underwater.
209
00:23:24,310 --> 00:23:27,060
All right, tell the divers to move in.
210
00:23:27,060 --> 00:23:29,500
And I want a full report
when they surface.
211
00:23:29,500 --> 00:23:31,000
- Yes sir, right away.
212
00:23:32,310 --> 00:23:34,270
- Okay, let's move in.
213
00:23:34,270 --> 00:23:36,350
Remember, stick together.
214
00:24:12,690 --> 00:24:16,520
Let's go down a bit
farther, into the crevice.
215
00:24:48,610 --> 00:24:51,970
- Did you see that, it was huge.
216
00:24:51,970 --> 00:24:54,990
- Hey keep your
cool, let's go check it out.
217
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
Keep your lights on.
218
00:25:39,020 --> 00:25:43,780
- Very good, let's try
10 kilometers northeast.
219
00:25:44,620 --> 00:25:47,550
Kill, kill, my friend.
220
00:27:35,490 --> 00:27:38,570
Now, make your way back to home base,
221
00:27:38,570 --> 00:27:40,580
and spare nothing in your path.
222
00:27:52,160 --> 00:27:54,900
- We've hit something, down in the water.
223
00:27:54,900 --> 00:27:56,990
Or something hit us.
224
00:27:57,860 --> 00:27:59,060
- Is it a submerged log?
225
00:28:02,960 --> 00:28:05,770
- I can't tell, it's gone now.
226
00:28:05,770 --> 00:28:07,970
- Hey Hoskins, let's do what
that patrol master asked
227
00:28:07,970 --> 00:28:09,120
and get back to harbor.
228
00:28:14,300 --> 00:28:15,590
What is it, what's wrong?
229
00:28:19,350 --> 00:28:20,400
- Doesn't sound good.
230
00:28:22,460 --> 00:28:24,860
- He's indicating the
propeller might be broken.
231
00:28:28,640 --> 00:28:31,180
Guess we're out here
for a while longer then.
232
00:28:31,180 --> 00:28:32,570
- Can you fix it, Hoskins?
233
00:28:56,910 --> 00:28:58,250
- Keep us posted, okay?
234
00:29:07,060 --> 00:29:09,480
He doesn't know how long it's gonna take.
235
00:29:09,480 --> 00:29:12,740
- That sucks, what now?
236
00:29:12,740 --> 00:29:14,590
- Well there's a small island over there.
237
00:29:14,590 --> 00:29:15,600
Why don't we go explore it?
238
00:29:15,600 --> 00:29:18,520
Hoskins can pick us up when
he gets the boat fixed.
239
00:29:18,520 --> 00:29:19,970
- Cool idea.
240
00:29:19,970 --> 00:29:21,250
- Seriously?
241
00:29:21,250 --> 00:29:22,400
- Beats roasting out here.
242
00:29:22,400 --> 00:29:24,500
- Yeah.
- It's an easy swim.
243
00:29:26,050 --> 00:29:27,930
- I don't know about this idea.
244
00:29:27,930 --> 00:29:30,290
- Come on, Madge,
don't be such a party pooper.
245
00:29:30,290 --> 00:29:31,130
- Yeah.
246
00:29:32,560 --> 00:29:34,820
Hey, Hoskins, we're gonna
swim over to the island,
247
00:29:34,820 --> 00:29:36,750
pick us up when you get the motor running.
248
00:29:45,840 --> 00:29:47,860
- Don't worry, we'll be okay.
249
00:30:19,600 --> 00:30:21,470
Something brushed up against me.
250
00:30:21,470 --> 00:30:23,850
- It's probably just a
fish, you are in the water.
251
00:30:23,850 --> 00:30:26,130
Come on, we're almost there.
252
00:30:53,540 --> 00:30:55,600
This place looks pretty remote.
253
00:30:55,600 --> 00:30:57,460
- Yeah, there's tons
of these small islands
254
00:30:57,460 --> 00:30:58,990
pocketing the cove.
255
00:30:58,990 --> 00:31:01,340
Hey, maybe we'll find
some lonely native girls.
256
00:31:02,220 --> 00:31:03,720
- Or maybe we'll find trouble.
257
00:31:05,400 --> 00:31:06,930
- Which way?
258
00:31:06,930 --> 00:31:10,320
- Well, we can work our way up that side,
259
00:31:11,280 --> 00:31:13,480
or we could follow the shoreline.
260
00:31:13,480 --> 00:31:15,760
- Let's follow the shoreline,
that way if Hoskins
261
00:31:15,760 --> 00:31:18,150
fixes the boat, he'll be able to see us.
262
00:31:18,150 --> 00:31:21,250
- Okay, I'll leave the bag
here for a reference point.
263
00:32:53,530 --> 00:32:55,360
- End of the line guys.
264
00:32:55,360 --> 00:32:57,980
- Looks like it's been here for 60 years.
265
00:32:57,980 --> 00:32:59,270
Let's keep going.
266
00:32:59,270 --> 00:33:01,690
- No way, there could be a mad hermit
267
00:33:01,690 --> 00:33:04,670
ready to unleash some
wild dogs or something.
268
00:33:05,560 --> 00:33:07,050
- We'll just go a little ways in,
269
00:33:07,050 --> 00:33:09,200
if we hear any dogs
barking, we'll turn back.
270
00:33:09,200 --> 00:33:10,030
Come on.
271
00:33:33,200 --> 00:33:35,560
- I knew someone lived back here.
272
00:33:35,560 --> 00:33:36,540
Let's head back.
273
00:33:37,370 --> 00:33:39,490
- Looks like something
from Sanford and Son.
274
00:33:39,490 --> 00:33:41,600
- Yeah, the house looks
completely abandoned.
275
00:33:41,600 --> 00:33:43,260
Let's check it out.
276
00:33:43,260 --> 00:33:44,210
- I'm game.
277
00:33:44,210 --> 00:33:45,670
Coming, Madge?
278
00:33:45,670 --> 00:33:46,970
- Do I have a choice?
279
00:33:48,070 --> 00:33:50,040
- Yeah, you can wait right there.
280
00:34:20,100 --> 00:34:22,960
- The bodies keep piling up,
but the clues sure don't.
281
00:34:25,390 --> 00:34:27,850
Dispatch?
- Yes, sir?
282
00:34:27,850 --> 00:34:29,660
- Keep those no swimming signs going up
283
00:34:29,660 --> 00:34:31,220
every 50 feet along the beach.
284
00:34:32,170 --> 00:34:33,940
- We're working on it.
285
00:34:33,940 --> 00:34:36,380
- Has Hoskins returned to the marina?
286
00:34:36,380 --> 00:34:38,050
- Not sure.
287
00:34:38,050 --> 00:34:40,680
- Well check the log books.
- One moment.
288
00:34:42,540 --> 00:34:45,640
No, there is no record of
Hoskins in the log book.
289
00:34:45,640 --> 00:34:48,000
He must still be out on the water.
290
00:34:48,000 --> 00:34:50,170
That's what I was afraid of.
291
00:34:50,170 --> 00:34:52,350
Have a boat ready for me, I'm
gonna go out and look for him.
292
00:34:52,350 --> 00:34:54,650
Him and those kids he
was escorting must be
293
00:34:54,650 --> 00:34:55,840
in some kind of trouble.
294
00:34:55,840 --> 00:34:57,300
Yes, sir, right away.
295
00:35:15,040 --> 00:35:16,910
- This place is disgusting.
296
00:35:17,960 --> 00:35:19,890
- 100 years ago this
place was probably home
297
00:35:19,890 --> 00:35:22,870
to elegant parties held
by someone very wealthy.
298
00:35:23,770 --> 00:35:26,270
I guess they shouldn't
have fired the maid.
299
00:35:26,270 --> 00:35:27,590
- Someone still lives here.
300
00:35:27,590 --> 00:35:29,090
- What makes you say that?
301
00:35:31,090 --> 00:35:32,880
- That looks fresh.
302
00:35:32,880 --> 00:35:34,590
- So what, you think we're the only people
303
00:35:34,590 --> 00:35:36,080
who trespass in here?
304
00:35:36,080 --> 00:35:37,800
Bet you half of Katzman Cove comes here
305
00:35:37,800 --> 00:35:39,260
to get high and have sex.
306
00:35:42,290 --> 00:35:43,620
- What was that?
307
00:35:43,620 --> 00:35:46,210
- It sounded like an iron gate closing.
308
00:35:46,210 --> 00:35:47,110
- Did you feel it?
309
00:35:47,110 --> 00:35:49,790
It came from underneath the
floor like it was in the water.
310
00:35:49,790 --> 00:35:52,360
- Who cares what it was,
let's just get out of here.
311
00:35:52,360 --> 00:35:54,750
- Oh where's your sense of adventure?
312
00:35:54,750 --> 00:35:56,490
- Back on the boat with Hoskins.
313
00:35:56,490 --> 00:35:58,190
- Well you can stay here if you want.
314
00:35:58,190 --> 00:35:59,490
I'm gonna go check it out.
315
00:36:01,420 --> 00:36:04,310
- He's gonna get us all
in big trouble some day.
316
00:36:04,310 --> 00:36:05,140
- That's Coop.
317
00:36:08,630 --> 00:36:10,150
- Looks like an experimental tank,
318
00:36:10,150 --> 00:36:13,410
but what would it be doing
here in this old place?
319
00:36:13,410 --> 00:36:15,460
- If I was doing something sinister,
320
00:36:15,460 --> 00:36:18,110
I'd wanna hide away in a place like this.
321
00:36:18,110 --> 00:36:20,660
- Maybe they train killer
whales or dolphins.
322
00:36:22,510 --> 00:36:24,410
- There's something in the tank, look.
323
00:36:25,440 --> 00:36:27,000
- She's right.
324
00:36:27,000 --> 00:36:28,760
- It looked like what I saw earlier
325
00:36:28,760 --> 00:36:30,260
when we were just on the boat.
326
00:36:31,660 --> 00:36:34,420
- Like I said, it's a
dolphin or a killer whale.
327
00:36:37,460 --> 00:36:38,960
What the hell did we just see?
328
00:36:39,960 --> 00:36:43,100
- A shark, a monster shark.
329
00:36:43,100 --> 00:36:45,390
I've never seen a shark like that before.
330
00:36:45,390 --> 00:36:47,290
- It looked like a grotesque combination
331
00:36:47,290 --> 00:36:49,230
of different sharks.
332
00:36:49,230 --> 00:36:52,080
- There's something really
weird going on here.
333
00:36:52,080 --> 00:36:53,610
- So true.
334
00:36:53,610 --> 00:36:55,110
So, so true.
335
00:36:56,790 --> 00:36:58,880
Welcome to my humble home.
336
00:37:15,230 --> 00:37:17,500
- Harbor control to
Hoskins, do you read me?
337
00:37:19,230 --> 00:37:20,350
This is Duke.
338
00:37:20,350 --> 00:37:22,200
Look, I know you can't
talk but you gotta send me
339
00:37:22,200 --> 00:37:23,260
some kind of signal.
340
00:37:25,780 --> 00:37:28,040
Hoskins, I need to know that you're okay.
341
00:37:28,040 --> 00:37:29,630
Send me some kind of signal.
342
00:37:31,330 --> 00:37:32,160
Damn it!
343
00:37:57,220 --> 00:37:59,290
- What are you gonna do with us?
344
00:37:59,290 --> 00:38:01,940
- I ask the questions, young lady.
345
00:38:01,940 --> 00:38:04,860
Who are you and what are you doing here?
346
00:38:04,860 --> 00:38:08,510
- I'm Skip, this is Coop, she's Madge.
347
00:38:08,510 --> 00:38:10,790
We swam to this island from our boat.
348
00:38:10,790 --> 00:38:12,220
It broke down in the cove.
349
00:38:14,620 --> 00:38:16,400
- Is that so?
350
00:38:16,400 --> 00:38:18,510
- Who else is aware of your presence here?
351
00:38:19,500 --> 00:38:21,070
- Just the pilot of the boat.
352
00:38:22,430 --> 00:38:26,010
- Well, this could be fortuitous
for all parties involved.
353
00:38:27,140 --> 00:38:29,950
I may need a few extra hands.
354
00:38:29,950 --> 00:38:31,650
- What if we don't wanna help you?
355
00:38:33,410 --> 00:38:35,770
- Then all your troubles are over.
356
00:38:36,980 --> 00:38:38,620
- What do you need us to do?
357
00:38:39,700 --> 00:38:42,750
- I need your help with an
experiment, that is all.
358
00:38:43,630 --> 00:38:45,320
- Then you'll let us go?
359
00:38:45,320 --> 00:38:46,320
You'll let us leave?
360
00:38:47,560 --> 00:38:51,800
- Yes, if you cooperate
you will be set free.
361
00:38:51,800 --> 00:38:54,230
- How do we know you'll keep your word?
362
00:38:54,230 --> 00:38:56,340
- Klaus is a man of his word.
363
00:38:56,340 --> 00:38:57,940
If I promise you something,
364
00:38:57,940 --> 00:38:59,620
you can be guaranteed it will happen.
365
00:38:59,620 --> 00:39:01,860
- Okay, okay, it's cool.
366
00:39:01,860 --> 00:39:05,410
- You would be wise not
to test my generosity.
367
00:39:05,410 --> 00:39:08,060
I have been working here for many years.
368
00:39:08,060 --> 00:39:10,370
And the experiment for the great cause
369
00:39:10,370 --> 00:39:12,010
is close to coming to formation.
370
00:39:13,500 --> 00:39:15,530
- What experiments are you working on?
371
00:39:16,390 --> 00:39:19,550
- You saw the shark, the
specially created shark.
372
00:39:20,410 --> 00:39:23,620
A combination of great
white, blue, hammerhead,
373
00:39:23,620 --> 00:39:27,160
and mako, all killers of the sea.
374
00:39:27,160 --> 00:39:31,390
I stitched it together with
my own hands, these hands.
375
00:39:31,390 --> 00:39:34,700
The great experiment will succeed.
376
00:39:35,540 --> 00:39:37,260
- What is this great experiment?
377
00:39:38,480 --> 00:39:40,600
- I'm so glad you asked.
378
00:39:40,600 --> 00:39:43,390
It started back during World War II.
379
00:39:43,390 --> 00:39:46,310
The FBI found out about an
experiment being furthered
380
00:39:46,310 --> 00:39:48,730
by scientists without approval.
381
00:39:50,150 --> 00:39:53,580
The heart and brain of
the Frankenstein monster,
382
00:39:53,580 --> 00:39:55,930
still alive, here.
383
00:39:55,930 --> 00:39:58,010
- That's just a fictitious story.
384
00:39:58,010 --> 00:40:01,810
- Oh no, my friend, it was very real.
385
00:40:01,810 --> 00:40:05,260
The plan was to use this
miraculous feat of science
386
00:40:05,260 --> 00:40:08,580
to create a race of creatures
that were indestructible
387
00:40:08,580 --> 00:40:12,380
and unstoppable, used to win
the war on the water front.
388
00:40:13,260 --> 00:40:15,250
It was brilliant.
389
00:40:15,250 --> 00:40:18,870
- Germany lost World War II, badly.
390
00:40:19,880 --> 00:40:22,800
- I am aware of that but it doesn't mean
391
00:40:22,800 --> 00:40:25,110
the experiment would end.
392
00:40:25,110 --> 00:40:28,580
Pockets of resistance
groups have combined forces,
393
00:40:28,580 --> 00:40:31,170
and we will see is the
birth of a new weapon,
394
00:40:31,170 --> 00:40:33,840
and we will start a new war.
395
00:40:33,840 --> 00:40:36,660
One we will finish, and win.
396
00:40:36,660 --> 00:40:39,240
- Why Frankenstein's heart and brain?
397
00:40:39,240 --> 00:40:40,560
- Why not?
398
00:40:40,560 --> 00:40:42,980
A beautiful blend of animal and man.
399
00:40:43,910 --> 00:40:45,160
- Sharkenstein?
400
00:40:47,080 --> 00:40:49,670
- Very clever, yet so fitting.
401
00:40:50,600 --> 00:40:52,980
We have the brain and
heart of other top leaders
402
00:40:52,980 --> 00:40:54,920
and scientists, all preserved
403
00:40:54,920 --> 00:40:57,440
in the same manner as the monster.
404
00:40:57,440 --> 00:41:00,140
Once we perfect the shark experiments,
405
00:41:00,140 --> 00:41:02,460
we will move toward human transplants.
406
00:41:04,200 --> 00:41:06,090
- You mean they saved Hitler's brain?
407
00:41:07,060 --> 00:41:08,760
- Precisely.
408
00:41:08,760 --> 00:41:11,090
You will assist me in
putting the monster's heart
409
00:41:11,090 --> 00:41:12,770
and brain into my super shark.
410
00:41:18,890 --> 00:41:23,040
This is the part where
you tell me I'm crazy.
411
00:41:34,710 --> 00:41:36,550
- Looks like a storm's brewing.
412
00:42:00,350 --> 00:42:02,200
- It is time, my friends.
413
00:44:58,580 --> 00:45:01,120
It's a fantastic success.
414
00:45:05,930 --> 00:45:08,360
It's alive, it's alive!
415
00:45:08,360 --> 00:45:10,500
Quickly, we must move it to the deck.
416
00:45:17,380 --> 00:45:21,390
- Seems unstable.
- Don't be stupid.
417
00:45:21,390 --> 00:45:24,440
It's recovering from the
side effects of the surgery.
418
00:45:24,440 --> 00:45:27,690
How would you feel if you
woke up in a shark's body?
419
00:45:27,690 --> 00:45:30,630
The monster hasn't known
true life for many decades.
420
00:45:30,630 --> 00:45:34,250
I will communicate with
it, and it will understand,
421
00:45:34,250 --> 00:45:35,140
and learn.
422
00:45:36,130 --> 00:45:39,800
You have been very useful to
me in the great experiment,
423
00:45:39,800 --> 00:45:43,790
now I must detain you until
I have time to decide.
424
00:45:43,790 --> 00:45:45,130
- Decide what?
425
00:45:45,130 --> 00:45:46,980
You said you'd let us go.
426
00:45:46,980 --> 00:45:51,390
- I will, but now I have
important matters to attend to.
427
00:45:51,390 --> 00:45:54,420
And I need you where I can
call on you if need be.
428
00:45:55,260 --> 00:45:58,530
Now move.
429
00:46:07,170 --> 00:46:10,060
Stay put, I will be back soon.
430
00:46:20,240 --> 00:46:22,530
- We should have known
better than to trust him.
431
00:46:22,530 --> 00:46:25,810
- He had a gun trained
on us, what could we do?
432
00:46:25,810 --> 00:46:28,590
- Don't worry about it, we'll
figure a way out of this.
433
00:46:28,590 --> 00:46:30,870
We just have to keep our heads.
434
00:46:30,870 --> 00:46:33,720
- We just operated on a
shark and transplanted
435
00:46:33,720 --> 00:46:36,480
the Frankenstein monster's
brain and heart into it.
436
00:46:36,480 --> 00:46:39,070
This is a vacation we
aren't sure to forget huh?
437
00:46:39,070 --> 00:46:40,790
- Well we need to find a way outta here,
438
00:46:40,790 --> 00:46:44,270
because he is coming back
and then he's gonna kill us.
439
00:46:44,270 --> 00:46:45,160
- We don't know that.
440
00:46:45,160 --> 00:46:47,930
- We know too much, we
know his whole crazy plan.
441
00:46:47,930 --> 00:46:50,000
- Our main priority is to get outta here
442
00:46:50,000 --> 00:46:51,600
and warn the authorities.
443
00:46:51,600 --> 00:46:54,500
Now let's try to find something
to break out of here with.
444
00:47:25,370 --> 00:47:26,760
- Do you hear me?
445
00:47:27,680 --> 00:47:30,710
I am your master and you will obey.
446
00:47:30,710 --> 00:47:31,710
Do you hear?
447
00:47:31,710 --> 00:47:33,170
You will obey.
448
00:47:36,310 --> 00:47:37,820
Obey!
449
00:47:37,820 --> 00:47:41,420
You are the Frankenstein
monster and I am your master.
450
00:47:41,420 --> 00:47:44,140
I know you are full of cruelty and hate,
451
00:47:44,140 --> 00:47:45,790
and I will help you channel that.
452
00:47:47,630 --> 00:47:49,140
Is that better?
453
00:47:49,140 --> 00:47:51,950
I am Klaus, my voice will guide you
454
00:47:51,950 --> 00:47:54,540
and I will be your master.
455
00:47:54,540 --> 00:47:56,540
Are you ready for your first assignment?
456
00:47:57,760 --> 00:48:00,090
There is a small boat anchored a short way
457
00:48:00,090 --> 00:48:04,660
from this building, seek it out
and kill the human on board.
458
00:48:04,660 --> 00:48:07,260
Now go!
459
00:48:36,540 --> 00:48:37,800
Obey!
460
00:48:37,800 --> 00:48:40,340
You are attracting unwanted attention.
461
00:48:40,340 --> 00:48:42,670
This is not part of the plan!
462
00:48:42,670 --> 00:48:47,050
I am your master, obey me!
463
00:48:47,050 --> 00:48:51,160
I am you master, obey me, obey me!
464
00:49:05,210 --> 00:49:06,690
You stupid beast!
465
00:49:07,570 --> 00:49:10,440
Monster, you will obey!
466
00:49:10,440 --> 00:49:12,730
You cannot stray from the plan.
467
00:49:12,730 --> 00:49:14,080
You will obey!
468
00:49:25,880 --> 00:49:29,830
- Hurry up, Klaus von Butthead
will be back any second.
469
00:49:29,830 --> 00:49:31,960
- I'm trying, Madge, cut us some slack.
470
00:49:31,960 --> 00:49:33,630
- Come on, just a little
more, I think it's budging.
471
00:49:36,540 --> 00:49:38,870
The building is falling.
472
00:49:38,870 --> 00:49:40,910
That sounded like a support beam breaking.
473
00:49:40,910 --> 00:49:42,760
- It's the shark, it's going berserk.
474
00:49:48,200 --> 00:49:50,500
- I think it's going over.
- We'll be killed.
475
00:50:05,550 --> 00:50:07,050
- Is everything okay?
476
00:50:07,050 --> 00:50:08,470
- We need to get to shore.
477
00:50:08,470 --> 00:50:09,300
- She's right.
478
00:50:13,440 --> 00:50:14,360
- No, Skip!
479
00:50:27,790 --> 00:50:28,710
- Hurry up,
480
00:50:31,000 --> 00:50:31,830
get in!
481
00:50:38,120 --> 00:50:39,480
- That was too close.
482
00:50:39,480 --> 00:50:41,650
- What the hell was that thing?
483
00:50:41,650 --> 00:50:42,760
- Sharkenstein.
484
00:50:42,760 --> 00:50:44,010
- Sharken-what?
485
00:50:44,010 --> 00:50:46,010
- It's a monster, made
from different sharks,
486
00:50:46,010 --> 00:50:47,890
and Frankenstein's heart and brain.
487
00:50:47,890 --> 00:50:48,720
- Like the story?
488
00:50:48,720 --> 00:50:50,450
- Yes, yes, let's just talk about it later
489
00:50:50,450 --> 00:50:52,370
and get the hell out of here.
490
00:50:52,370 --> 00:50:53,810
- We're too late.
491
00:50:53,810 --> 00:50:55,590
It's circling back to ram us.
492
00:51:08,850 --> 00:51:11,010
- So what's the plan
before we run out of gas?
493
00:51:11,010 --> 00:51:13,010
- I'm gonna get us back to land.
494
00:51:13,010 --> 00:51:14,940
- Great plan, I would have
never thought of that.
495
00:51:14,940 --> 00:51:17,420
- Hey, if you don't like it,
you can jump out and swim.
496
00:51:17,420 --> 00:51:18,600
I could've left you and your girlfriend
497
00:51:18,600 --> 00:51:20,710
back in the water to end up as shark chow.
498
00:51:20,710 --> 00:51:22,560
- She's not my girlfriend!
499
00:51:22,560 --> 00:51:24,500
- Yeah, well I figured a square like you
500
00:51:24,500 --> 00:51:26,360
couldn't get a girl that good looking.
501
00:51:40,800 --> 00:51:42,700
- Sharkenstein won't give up.
502
00:51:42,700 --> 00:51:44,330
- Get us to land, fast.
503
00:51:44,330 --> 00:51:47,190
- I'm working on it, Rome
wasn't built in a day you know.
504
00:51:47,190 --> 00:51:49,200
- No, but your coffin will be.
505
00:51:49,200 --> 00:51:51,370
- Move it, move it!
506
00:51:51,370 --> 00:51:52,730
- Over there, a dock.
507
00:51:52,730 --> 00:51:54,730
- Well take us in, he's almost on us.
508
00:52:04,620 --> 00:52:06,440
Eat shit Frankenstein.
509
00:52:06,440 --> 00:52:07,560
- This is for you.
510
00:52:08,730 --> 00:52:09,790
- What's it doing?
511
00:52:12,370 --> 00:52:15,040
- Looks like it's sizing up the situation.
512
00:52:23,050 --> 00:52:25,200
- Don't worry, it can't live out of water.
513
00:52:25,200 --> 00:52:26,030
We're safe.
514
00:52:37,650 --> 00:52:40,290
- Oh oh.
- We're in big trouble.
515
00:52:40,290 --> 00:52:41,630
- How so?
516
00:52:41,630 --> 00:52:43,600
- Lightning is what brought
the Frankenstein monster
517
00:52:43,600 --> 00:52:44,640
back to life.
518
00:52:46,210 --> 00:52:48,790
That's bad.
519
00:52:57,290 --> 00:52:58,120
- Get behind me!
520
00:52:58,120 --> 00:53:01,840
Everything's afraid of fire,
especially Frankenstein.
521
00:53:01,840 --> 00:53:03,670
- Sharkenstein.
- Whatever!
522
00:53:09,140 --> 00:53:11,440
We gotta follow it, and stop it.
523
00:53:11,440 --> 00:53:13,370
- Are you nuts, I'm outta here.
524
00:53:13,370 --> 00:53:15,580
- Duke is right, we have to stop it.
525
00:53:15,580 --> 00:53:16,890
It's a killing machine.
526
00:53:16,890 --> 00:53:19,010
- You're only saying that
because he said you were cute.
527
00:53:19,010 --> 00:53:21,390
- Well, yeah.
528
00:53:21,390 --> 00:53:23,520
- Look, you two lovebirds
do whatever you want.
529
00:53:23,520 --> 00:53:24,700
I'm going after it.
530
00:53:26,770 --> 00:53:29,020
- We already lost Skip, isn't that enough?
531
00:53:29,020 --> 00:53:31,490
- We have a duty to do something about it.
532
00:53:31,490 --> 00:53:34,200
- The only duty we have is to survive.
533
00:53:34,200 --> 00:53:35,900
We've been through enough already.
534
00:54:02,670 --> 00:54:04,300
- Put my cow down.
535
00:54:05,960 --> 00:54:06,790
Now!
536
00:54:15,460 --> 00:54:18,450
- How do you know we're
on Sharkenstein's trail?
537
00:54:18,450 --> 00:54:19,990
- I'm following these fin tracks.
538
00:54:19,990 --> 00:54:22,050
- Oh.
- Come on.
539
00:54:22,050 --> 00:54:23,750
- How long has this been going on?
540
00:54:23,750 --> 00:54:25,760
- What, shark hunting?
541
00:54:25,760 --> 00:54:29,170
- No, the disappearances, the murders?
542
00:54:31,450 --> 00:54:33,500
- A few weeks in abundance.
543
00:54:35,000 --> 00:54:37,190
You say the guy that created this mutant,
544
00:54:37,190 --> 00:54:39,180
he was a mad scientist?
545
00:54:39,180 --> 00:54:41,910
- Yeah, he was a Nazi wannabe.
546
00:54:41,910 --> 00:54:44,220
This is part of a larger experiment.
547
00:54:44,220 --> 00:54:46,920
Others around the world are
working on the same thing.
548
00:54:48,090 --> 00:54:51,020
- Well, once we stop Sharkenstein,
549
00:54:51,020 --> 00:54:52,670
we'll have to deal with that too.
550
00:54:53,760 --> 00:54:55,160
One thing at a time, Maggie.
551
00:54:56,080 --> 00:54:58,730
- It's Madge, the name is Madge.
552
00:55:44,630 --> 00:55:45,910
- Damn it, I'm lost.
553
00:55:51,780 --> 00:55:55,050
I have a weapon, and I know karate.
554
00:55:55,050 --> 00:55:55,910
Who's there?
555
00:56:03,920 --> 00:56:06,420
Must just be my nerves.
556
00:56:22,430 --> 00:56:24,460
I hope you found dinner already.
557
00:56:29,960 --> 00:56:31,080
- That sounded like Coop.
558
00:56:31,080 --> 00:56:32,330
- It came from that direction.
559
00:56:32,330 --> 00:56:33,230
Come on, let's go.
560
00:56:43,560 --> 00:56:46,130
Hold on, let's listen.
561
00:56:46,130 --> 00:56:49,130
- A giant shark, a monster, on land.
562
00:56:50,120 --> 00:56:52,820
It almost got my cattle, it went that way.
563
00:56:52,820 --> 00:56:55,290
We need to kill it before
it harms anyone else.
564
00:56:55,290 --> 00:56:56,430
- Yeah!
565
00:56:56,430 --> 00:56:58,610
- No one's safe while this
creature roams the land.
566
00:56:58,610 --> 00:56:59,660
- Yeah!
567
00:56:59,660 --> 00:57:00,990
- Let's go kill this instant!
568
00:57:00,990 --> 00:57:02,100
- Yeah!
569
00:57:02,100 --> 00:57:02,930
- Come on!
570
00:57:06,290 --> 00:57:08,680
- Shouldn't we follow them?
571
00:57:08,680 --> 00:57:10,780
- No, we're gonna go that way.
572
00:57:11,690 --> 00:57:13,270
- Why?
573
00:57:13,270 --> 00:57:14,510
- Cause this looks like a scene
574
00:57:14,510 --> 00:57:16,630
from a Universal horror film.
575
00:57:16,630 --> 00:57:19,450
These yokels will do nothing
but shoot themselves up,
576
00:57:19,450 --> 00:57:21,100
and us if we get in between them.
577
00:57:22,140 --> 00:57:23,940
An angry mob's nothing to mess with.
578
00:57:50,360 --> 00:57:53,320
- Okay, Cathy, step over
the water and give me
579
00:57:53,320 --> 00:57:55,470
some of those poses that
your fans will remember.
580
00:57:55,470 --> 00:57:58,420
- It's not Cathy, it's Bonnie.
581
00:57:58,420 --> 00:57:59,670
Bonnie Boom Boom.
582
00:58:00,580 --> 00:58:03,170
- That was back in the '80s
when you were a porn star.
583
00:58:03,170 --> 00:58:05,710
- Adult entertainer.
584
00:58:05,710 --> 00:58:08,510
- Well Bonnie Boom Boom, the
publisher of Adult Stars Today
585
00:58:08,510 --> 00:58:10,450
would like some pictures,
so if you don't mind,
586
00:58:10,450 --> 00:58:11,600
can you do something?
587
00:58:11,600 --> 00:58:13,020
Anything.
588
00:58:19,450 --> 00:58:22,270
- I thought you said
this was a closed shoot?
589
00:58:22,270 --> 00:58:25,210
I don't wanna be swarmed by my fans.
590
00:58:25,210 --> 00:58:26,340
- Yeah, all five of them tracked you down
591
00:58:26,340 --> 00:58:28,270
after all these years.
592
00:58:28,270 --> 00:58:29,100
- Watch it.
593
00:58:45,230 --> 00:58:49,200
I'm guessing you're not
interested in an autograph,
594
00:58:49,200 --> 00:58:50,030
are you?
595
00:59:02,450 --> 00:59:03,330
- This way folks!
596
00:59:03,330 --> 00:59:04,580
- Yeah!
597
00:59:15,870 --> 00:59:18,850
- What a grotesque
mockery of man and fish.
598
00:59:18,850 --> 00:59:20,270
Damn!
599
00:59:20,270 --> 00:59:22,540
- Do you think it'll return to the water?
600
00:59:22,540 --> 00:59:23,710
- No, I doubt it.
601
00:59:23,710 --> 00:59:25,980
The human side is taking over.
602
00:59:25,980 --> 00:59:28,470
It becomes a battle of both parts,
603
00:59:28,470 --> 00:59:29,930
and nobody wins.
604
00:59:29,930 --> 00:59:33,090
Remember, it has the
monster's brain and heart.
605
00:59:33,090 --> 00:59:37,070
Legend says it's
indestructible, unstoppable.
606
00:59:37,070 --> 00:59:38,420
- Nothing's indestructible.
607
00:59:39,390 --> 00:59:42,600
- Think back to the movies,
maybe there's a clue there.
608
00:59:43,510 --> 00:59:46,140
- The Frankenstein book
and movies differ greatly.
609
00:59:46,140 --> 00:59:49,220
There's no consistency between
them and the real thing.
610
00:59:49,220 --> 00:59:50,750
- How many movies are there?
611
00:59:50,750 --> 00:59:51,780
- Scores.
612
00:59:51,780 --> 00:59:54,200
Some based on the book,
and most famous series
613
00:59:54,200 --> 00:59:57,860
are the old Universal films
and the British Hammer films.
614
00:59:57,860 --> 01:00:00,570
- Boy you sure do know a lot
about that subject, don't you?
615
01:00:00,570 --> 01:00:02,490
- I pride myself on it.
616
01:00:02,490 --> 01:00:05,240
- Well, name Universal films.
617
01:00:05,240 --> 01:00:07,070
- Well, there's the original Frankenstein,
618
01:00:07,070 --> 01:00:09,530
and The Bride of Frankenstein,
both borrow heavily
619
01:00:09,530 --> 01:00:10,840
from the book.
620
01:00:10,840 --> 01:00:13,810
Then there's Son of Frankenstein,
Ghost of Frankenstein,
621
01:00:13,810 --> 01:00:17,710
Frankenstein Meets The Wolfman,
and House of Frankenstein.
622
01:00:17,710 --> 01:00:20,380
- Okay, now the Hammer films.
623
01:00:20,380 --> 01:00:22,380
- All in blood curdling color.
624
01:00:22,380 --> 01:00:24,840
There's Curse of Frankenstein,
Revenge of Frankenstein,
625
01:00:24,840 --> 01:00:28,910
Frankenstein Must Be destroyed,
Frankenstein Created Woman,
626
01:00:28,910 --> 01:00:30,440
Horror Frankenstein
627
01:00:30,440 --> 01:00:32,080
and Frankenstein and
The Monster From Hell.
628
01:00:32,080 --> 01:00:34,870
- Well that's a boat
load of Frankensteins.
629
01:00:34,870 --> 01:00:36,970
- You asked, I told you.
630
01:00:36,970 --> 01:00:38,300
Back to destroying it.
631
01:00:38,300 --> 01:00:40,750
- Well, we know it's afraid of fire.
632
01:00:40,750 --> 01:00:43,050
Maybe we need to trap
it and burn it to death.
633
01:00:43,990 --> 01:00:45,540
There's an old lighthouse that sits
634
01:00:45,540 --> 01:00:47,770
on the north ridge of the cove.
635
01:00:47,770 --> 01:00:49,940
The state uses it to
store munitions that were
636
01:00:49,940 --> 01:00:52,650
left over from when they
dredged the channel.
637
01:00:52,650 --> 01:00:55,400
If we can lure it in there,
and set those things off,
638
01:00:56,330 --> 01:00:57,930
that's sure to be the end of it.
639
01:00:58,820 --> 01:01:02,020
Either way, Sharkenstein
must be destroyed.
640
01:01:03,230 --> 01:01:04,640
- First we have to locate it.
641
01:01:04,640 --> 01:01:07,760
- Yeah, well, I've got that covered too.
642
01:01:07,760 --> 01:01:10,150
We'll just let the angry
mob flush it out for us.
643
01:01:10,150 --> 01:01:12,860
All we have to do is stick
close and buy our time.
644
01:01:13,740 --> 01:01:14,570
Come on.
645
01:01:37,260 --> 01:01:39,110
- Hold your places, folks.
646
01:01:39,110 --> 01:01:41,000
We're just a few yards ahead of him.
647
01:01:41,000 --> 01:01:42,790
He's gotta come through
here sooner or later,
648
01:01:42,790 --> 01:01:45,370
and when he does, let him have it.
649
01:01:45,370 --> 01:01:47,290
- Can you believe this?
650
01:01:47,290 --> 01:01:49,300
Shark monster on land?
651
01:01:49,300 --> 01:01:50,230
- What's the world coming to?
652
01:01:50,230 --> 01:01:52,160
- When we kill it, we'll take its carcass
653
01:01:52,160 --> 01:01:54,980
and tour around the world,
and make a fortune out of it.
654
01:01:54,980 --> 01:01:58,130
Sharkenstein, live and in person.
655
01:01:58,130 --> 01:01:59,920
- There's just one problem with that.
656
01:02:02,000 --> 01:02:03,290
- What might that be?
657
01:02:03,290 --> 01:02:05,860
- It is in person, but
it isn't gonna be alive.
658
01:02:07,520 --> 01:02:09,700
- Just give me a second to think about it.
659
01:02:13,160 --> 01:02:16,460
What the?
660
01:02:18,230 --> 01:02:20,150
- Over there, shoot it!
661
01:02:29,560 --> 01:02:31,390
Follow that fish feed!
662
01:02:48,680 --> 01:02:50,930
- There it is, the old lighthouse.
663
01:02:50,930 --> 01:02:54,190
- And you said there
were munitions inside?
664
01:02:54,190 --> 01:02:55,580
- There used to be.
665
01:02:55,580 --> 01:02:57,380
Let's go see if they're still there.
666
01:03:28,960 --> 01:03:30,290
- What a pit.
667
01:03:30,290 --> 01:03:33,520
I'm surprised this place
hasn't fallen in on itself.
668
01:03:33,520 --> 01:03:35,480
- They only use it for storage.
669
01:03:35,480 --> 01:03:37,950
Look around for some large crates.
670
01:03:37,950 --> 01:03:38,950
- Like that?
671
01:03:41,040 --> 01:03:43,710
- Let's open it up and find out.
672
01:03:47,010 --> 01:03:48,080
- Dynamite.
673
01:03:48,080 --> 01:03:49,710
- And plenty of it.
674
01:03:49,710 --> 01:03:52,470
Enough to blow Sharkenstein
back to the stone ages.
675
01:03:52,470 --> 01:03:54,520
- So now what do we do?
676
01:03:54,520 --> 01:03:57,550
- Well, we'll wire this stuff together,
677
01:03:59,040 --> 01:04:02,370
then we'll place some
charges in various points
678
01:04:02,370 --> 01:04:04,750
around the base of the lighthouse.
679
01:04:04,750 --> 01:04:06,750
We'll run 'em all the way up to the top.
680
01:04:07,610 --> 01:04:10,930
Once we lure that monster
in here, we'll trap him,
681
01:04:10,930 --> 01:04:12,220
and we'll set 'em off.
682
01:04:12,220 --> 01:04:13,960
- How do we do that
without getting ourselves
683
01:04:13,960 --> 01:04:15,550
killed in the process?
684
01:04:15,550 --> 01:04:18,420
- Yeah well we'll think of something.
685
01:04:18,420 --> 01:04:20,670
But in the mean time,
let's just get started.
686
01:04:20,670 --> 01:04:24,480
And be careful, these
things are old and volatile.
687
01:04:24,480 --> 01:04:26,100
- Just like you.
688
01:04:26,100 --> 01:04:26,930
- Funny.
689
01:05:18,120 --> 01:05:21,020
Well, Madge, I guess that about does it.
690
01:05:21,020 --> 01:05:23,860
- Now, all we have to do
is lure the creature here.
691
01:05:23,860 --> 01:05:27,830
- Yeah, and I know just how.
692
01:05:41,410 --> 01:05:43,800
You may be the expert
on Frankenstein movies,
693
01:05:43,800 --> 01:05:45,860
but I know a little bit about sharks,
694
01:05:45,860 --> 01:05:48,570
and one thing they can't
resist is fresh blood.
695
01:06:06,650 --> 01:06:08,550
- I could have saved you the trouble.
696
01:06:08,550 --> 01:06:10,080
- How so?
697
01:06:10,080 --> 01:06:11,060
- I have my period.
698
01:06:11,950 --> 01:06:12,950
- Now you tell me.
699
01:06:12,950 --> 01:06:15,120
- Now you know how we feel.
700
01:06:16,660 --> 01:06:17,550
- Gross.
701
01:06:19,640 --> 01:06:20,470
- There it is!
702
01:06:21,420 --> 01:06:23,920
Don't let it get away this time!
703
01:06:31,420 --> 01:06:36,420
Come on!
704
01:06:49,080 --> 01:06:52,590
- It's headed this way
along with the angry mob.
705
01:06:52,590 --> 01:06:54,180
- Good, now get down here.
706
01:06:56,930 --> 01:06:58,170
God, I hope this works.
707
01:07:11,300 --> 01:07:13,230
Okay, now listen to me very carefully.
708
01:07:13,230 --> 01:07:15,450
I need you to take cover in the thickets.
709
01:07:15,450 --> 01:07:19,010
And no matter what happens,
do not go into the lighthouse.
710
01:07:19,010 --> 01:07:23,550
- But, the explosives,
you could be killed.
711
01:07:23,550 --> 01:07:25,190
Hey, we're a team.
712
01:07:25,190 --> 01:07:27,530
- Look, everything will
work out at the end.
713
01:07:27,530 --> 01:07:29,040
Just go take cover.
714
01:07:34,500 --> 01:07:35,460
Crazy kids!
715
01:07:44,830 --> 01:07:47,770
Come on, come and get
me if you got the guts!
716
01:07:47,770 --> 01:07:49,720
Or didn't your master sew any into you?
717
01:08:37,050 --> 01:08:40,300
- It's trapped in there, set it ablaze!
718
01:08:44,420 --> 01:08:46,290
- Burn it down!
719
01:08:46,290 --> 01:08:50,160
- No, there's someone in there,
Duke the harbor patrolman.
720
01:08:50,160 --> 01:08:51,770
- We have to kill the monster!
721
01:08:51,770 --> 01:08:52,970
- No, please!
722
01:08:52,970 --> 01:08:53,800
- Get her off of me!
723
01:08:53,800 --> 01:08:56,060
- Duke, you have to get out of there!
724
01:08:56,060 --> 01:08:58,320
The lighthouse is on fire!
725
01:09:03,710 --> 01:09:05,020
- There they are!
726
01:09:05,020 --> 01:09:07,350
- Shoot at the explosives, now!
727
01:09:07,350 --> 01:09:09,870
- No, Duke, you'll be killed!
728
01:09:10,800 --> 01:09:13,370
- It's too late for me, just shoot!
729
01:09:13,370 --> 01:09:15,670
- You heard him, start shooting!
730
01:09:29,130 --> 01:09:34,130
Everyone take cover!
731
01:09:53,460 --> 01:09:54,520
- That'll be the end of the monster,
732
01:09:54,520 --> 01:09:56,820
and the terror that's plagued us.
733
01:09:56,820 --> 01:10:01,390
- It'll never be over,
the brain and the heart
734
01:10:01,390 --> 01:10:05,490
of the Frankenstein monster
can never be destroyed.
735
01:10:07,740 --> 01:10:09,290
Never be destroyed.53637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.