All language subtitles for Patriot.S01E05.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,889 --> 00:00:57,258 Fuck. 2 00:01:08,502 --> 00:01:11,272 This one's called "A Good Night's Sleep." 3 00:01:57,351 --> 00:01:59,287 Now, my songs are a little, I guess, 4 00:01:59,353 --> 00:02:00,721 a little brighter. 5 00:02:00,788 --> 00:02:03,191 Not to say that they're more intelligent, 6 00:02:03,257 --> 00:02:06,093 but they-- they let a little light get in there. 7 00:02:06,160 --> 00:02:08,162 Huh. Cool. 8 00:02:08,229 --> 00:02:10,063 Yours don't really. 9 00:02:10,130 --> 00:02:11,465 Well... 10 00:02:11,532 --> 00:02:13,100 Let me ask you a question. 11 00:02:13,167 --> 00:02:14,768 Straight up. 12 00:02:14,835 --> 00:02:16,737 Cool. 13 00:02:16,804 --> 00:02:18,239 - Are you ready? - Yeah. 14 00:02:18,306 --> 00:02:19,473 Straight up. 15 00:02:19,540 --> 00:02:21,209 Cool. 16 00:02:21,275 --> 00:02:23,511 Do you like Reese's Peanut Butter Cups? 17 00:02:23,577 --> 00:02:24,978 Yeah. I do. 18 00:02:25,045 --> 00:02:26,180 Me, too. 19 00:02:26,247 --> 00:02:27,215 I had one today. 20 00:02:27,281 --> 00:02:28,449 Me, too, see? 21 00:02:28,516 --> 00:02:29,883 - See what? - They're a real treat 22 00:02:29,950 --> 00:02:32,620 because they combine two things that are different, 23 00:02:32,686 --> 00:02:35,556 but together they're beautiful. 24 00:02:35,623 --> 00:02:37,090 So I'm saying-- 25 00:02:37,157 --> 00:02:38,359 Yeah. 26 00:02:38,426 --> 00:02:42,062 So I'm saying do you want to jam? 27 00:02:42,129 --> 00:02:44,232 Hmm? 28 00:02:44,298 --> 00:02:47,268 That verse isn't about being in love. 29 00:02:47,335 --> 00:02:49,370 It's about being so in it 30 00:02:49,437 --> 00:02:51,539 that you-- you don't even care that it's raining. 31 00:02:51,605 --> 00:02:54,708 You just want to feel good in the rain. 32 00:02:56,577 --> 00:02:59,247 Like singing in the rain? 33 00:03:00,214 --> 00:03:03,817 Oh, shit. 34 00:03:03,884 --> 00:03:05,286 Yeah. 35 00:03:05,353 --> 00:03:07,488 Well, that's okay. I mean-- 36 00:03:07,555 --> 00:03:10,123 You think that's a problem? 37 00:03:10,190 --> 00:03:12,159 I mean, is it a chorus, singing in the rain? 38 00:03:12,226 --> 00:03:13,594 Because I would probably-- 39 00:03:13,661 --> 00:03:17,798 No, no. This song has an original, 40 00:03:17,865 --> 00:03:19,733 uh... 41 00:03:19,800 --> 00:03:21,535 it's-- 42 00:03:21,602 --> 00:03:25,506 It gives a name to pleasant mid-day wetness. 43 00:03:28,509 --> 00:03:30,143 What are you talking about? 44 00:03:30,210 --> 00:03:33,447 Morning dew, evening mist. 45 00:03:33,514 --> 00:03:37,618 What about 3 p.m.? 3:30? 46 00:03:37,685 --> 00:03:39,987 Wetness then. 47 00:03:40,053 --> 00:03:41,221 "Afternoon Spray." 48 00:03:41,289 --> 00:03:44,258 That's what I came up with. 49 00:03:44,325 --> 00:03:45,826 Want to try it again? 50 00:04:03,344 --> 00:04:05,045 What, did I get the chord wrong? 51 00:04:05,112 --> 00:04:07,415 No. Perfect on the chords. Perfect. 52 00:04:07,481 --> 00:04:12,019 Um, the-- there's joy in this song. Joy. 53 00:04:12,085 --> 00:04:13,521 - Yeah. - Yeah. 54 00:04:13,587 --> 00:04:16,790 I'm-- I'm not really feeling your joy. 55 00:04:18,459 --> 00:04:21,462 I'm not really feeling joy. 56 00:04:21,529 --> 00:04:25,065 Well, what's getting you down? 57 00:04:25,132 --> 00:04:26,600 Like, I mean, let's tackle that. 58 00:04:26,667 --> 00:04:32,906 Uh, just, you know, the stuff that-- 59 00:04:34,041 --> 00:04:37,077 the normal stuff 60 00:04:37,144 --> 00:04:39,347 that gets to everybody. 61 00:04:39,413 --> 00:04:40,814 No special lady? 62 00:04:40,881 --> 00:04:42,983 Like, no one to share the special stuff? 63 00:04:43,050 --> 00:04:45,052 Because I don't-- I don't have that, either. 64 00:04:45,118 --> 00:04:48,389 I-- I mean, I used to. I-- 65 00:04:48,456 --> 00:04:50,891 I lost it. I-- I want it back, 66 00:04:50,958 --> 00:04:52,292 but I can't. 67 00:04:52,360 --> 00:04:54,595 You know, but every morning I wake up. 68 00:04:54,662 --> 00:04:56,196 I have the same thought. 69 00:04:56,263 --> 00:04:57,565 It's been a long time 70 00:04:57,631 --> 00:05:00,334 since something special happened to me, 71 00:05:00,401 --> 00:05:03,036 and I'm so alone, but I'm blessed, really, 72 00:05:03,103 --> 00:05:04,505 because... 73 00:05:05,773 --> 00:05:09,076 if something nice actually did happen to me, 74 00:05:09,142 --> 00:05:11,845 I wouldn't have anyone nice to share it with, so... 75 00:05:13,681 --> 00:05:17,818 maybe, when something good happens, 76 00:05:17,885 --> 00:05:20,588 it'll be when I have someone nice. 77 00:05:20,654 --> 00:05:24,492 And then it'll be double great. 78 00:05:26,794 --> 00:05:28,429 I mean, I don't say that every morning. 79 00:05:28,496 --> 00:05:30,964 It-- It's just too long, 80 00:05:31,031 --> 00:05:32,500 so I just say... 81 00:05:33,767 --> 00:05:35,469 double great. 82 00:05:35,536 --> 00:05:37,838 You want to say it with me? 83 00:05:37,905 --> 00:05:39,272 Double great? 84 00:05:39,339 --> 00:05:41,542 Yeah. 85 00:05:41,609 --> 00:05:43,076 No. 86 00:05:45,479 --> 00:05:46,880 That's cool. 87 00:05:49,082 --> 00:05:50,751 But why? 88 00:05:52,052 --> 00:05:53,421 Because I have somebody. 89 00:05:53,487 --> 00:05:55,923 - That's not the-- - Oh. Good. 90 00:05:57,825 --> 00:05:58,926 What, then? 91 00:06:01,562 --> 00:06:04,097 This is a general feeling, 92 00:06:04,164 --> 00:06:07,601 just a general thing. 93 00:06:07,668 --> 00:06:09,570 Oh, when I feel bad generally, 94 00:06:09,637 --> 00:06:12,440 I just do something specifically that's fun. 95 00:06:13,441 --> 00:06:15,609 So we could do a thing. 96 00:06:15,676 --> 00:06:16,810 Let's do something, 97 00:06:16,877 --> 00:06:20,180 do a thing specifically that's fun. 98 00:06:20,247 --> 00:06:22,516 Like what? 99 00:06:22,583 --> 00:06:25,453 Like go get drunk, 100 00:06:25,519 --> 00:06:27,087 talk about music all night. 101 00:06:29,557 --> 00:06:32,793 He changed lines, man. That's all I'm saying. 102 00:06:32,860 --> 00:06:34,428 - Who? - Willie changed lines 103 00:06:34,495 --> 00:06:36,063 in "Pancho and Lefty." 104 00:06:36,129 --> 00:06:37,498 - All right. - Greg12 thinks 105 00:06:37,565 --> 00:06:40,067 he made it better. I say leave it, man. 106 00:06:40,133 --> 00:06:42,603 It's all good. It's just-- 107 00:06:42,670 --> 00:06:44,371 - It's just music. - Hey! 108 00:06:44,438 --> 00:06:45,973 It's like mu-- 109 00:06:49,242 --> 00:06:50,711 All right. It's okay. 110 00:06:50,778 --> 00:06:52,646 - It's okay. - Don't worry about him, man. 111 00:06:52,713 --> 00:06:55,148 He's-- He's a dick. What were we saying? 112 00:06:59,219 --> 00:07:01,589 Whoa. Now the vibe's gone. 113 00:07:01,655 --> 00:07:03,724 - Why? - Because of this dick. 114 00:07:03,791 --> 00:07:05,693 No, don't say it out loud like that. 115 00:07:05,759 --> 00:07:07,227 - I don't like to fight. - All right. 116 00:07:07,294 --> 00:07:08,729 - No need. - All right. 117 00:07:08,796 --> 00:07:09,897 Hey, man. 118 00:07:13,033 --> 00:07:14,502 Do it again. 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,643 1, 2, 3. 120 00:07:22,710 --> 00:07:24,077 "Seinfeld." 121 00:07:25,546 --> 00:07:27,481 Favorite character on "Seinfeld." 122 00:07:27,548 --> 00:07:28,982 1, 2, 3. 123 00:07:29,049 --> 00:07:30,083 Elaine. 124 00:07:30,150 --> 00:07:32,452 My God. Oh, my God. 125 00:08:40,320 --> 00:08:41,622 Rob. 126 00:08:44,024 --> 00:08:45,258 You still here? 127 00:08:47,360 --> 00:08:49,830 Uh, yep. 128 00:08:50,831 --> 00:08:52,600 Right here, John. 129 00:08:54,234 --> 00:08:55,569 Ahh. 130 00:08:55,636 --> 00:08:57,237 That was fun. 131 00:08:57,304 --> 00:08:58,739 Yeah. 132 00:08:59,707 --> 00:09:00,841 How many songs 133 00:09:00,908 --> 00:09:02,976 did we end up recording last night? 134 00:09:05,178 --> 00:09:06,379 Five. 135 00:09:06,446 --> 00:09:08,015 Huh. 136 00:09:11,251 --> 00:09:12,285 Well... 137 00:09:14,387 --> 00:09:16,023 I have to get up. 138 00:09:16,089 --> 00:09:19,126 I got a job as a night watchman. 139 00:09:22,129 --> 00:09:23,263 It's daytime. 140 00:09:23,330 --> 00:09:25,032 Yeah. 141 00:09:25,098 --> 00:09:27,467 Shit. 142 00:09:27,534 --> 00:09:29,737 I should get going. 143 00:09:35,308 --> 00:09:36,744 Double great. 144 00:09:38,178 --> 00:09:40,848 I think we should look wistfully 145 00:09:40,914 --> 00:09:42,415 back at the camera. 146 00:09:42,482 --> 00:09:43,583 Want to practice? 147 00:09:43,651 --> 00:09:44,785 You think we need to practice that? 148 00:09:44,852 --> 00:09:46,186 Yeah, I think we need to practice 149 00:09:46,253 --> 00:09:49,056 'cause it's our album cover. We need to do it right. 150 00:09:49,122 --> 00:09:50,157 Okay. 151 00:09:50,223 --> 00:09:52,392 Okay, 1, 2, 3. 152 00:11:03,530 --> 00:11:05,032 Are you okay? 153 00:11:06,033 --> 00:11:07,667 Do you need help of some kind? 154 00:11:07,735 --> 00:11:10,137 I'm okay. Thank you. 155 00:11:10,203 --> 00:11:12,906 You should stay here for a while. 156 00:11:14,808 --> 00:11:16,409 No, I'm fine. 157 00:11:18,111 --> 00:11:20,881 Just long day. 158 00:11:37,464 --> 00:11:38,665 Reception. 159 00:11:38,732 --> 00:11:40,367 Housekeeping. 160 00:11:41,568 --> 00:11:42,602 Is this housekeeping? 161 00:11:42,669 --> 00:11:44,637 Yes. How may I help you? 162 00:11:44,704 --> 00:11:47,841 I'm in the Electress of Saxony Room. 163 00:11:50,210 --> 00:11:53,881 Let's not leave the room fridge open 164 00:11:53,947 --> 00:11:55,548 in the future here. 165 00:11:55,615 --> 00:11:57,450 I-- I am sorry? 166 00:11:57,517 --> 00:11:59,519 My fridge. 167 00:11:59,586 --> 00:12:02,422 Let's get shipshape. 168 00:12:02,489 --> 00:12:06,059 Let's close the things that close, okay? 169 00:12:06,126 --> 00:12:08,328 Your fridge was left open? 170 00:12:08,395 --> 00:12:09,529 Yes. 171 00:12:09,596 --> 00:12:10,964 I'll make a note of it. 172 00:12:11,031 --> 00:12:12,499 I'd appreciate it. 173 00:12:15,268 --> 00:12:17,437 I look forward to better service. 174 00:12:18,872 --> 00:12:20,507 Have a good night. 175 00:12:20,573 --> 00:12:22,075 Good night, monsieur. 176 00:15:27,860 --> 00:15:29,729 Hey, John. 177 00:15:29,796 --> 00:15:31,764 Hey. 178 00:15:31,831 --> 00:15:33,366 John, why did you ask 179 00:15:33,433 --> 00:15:37,104 if my last name Icabod was a nickname? 180 00:15:37,170 --> 00:15:38,571 - I didn't. - Yes, you did, John. 181 00:15:38,638 --> 00:15:40,940 You mentioned that. You said-- I quote-- 182 00:15:41,008 --> 00:15:43,643 "Hey, what's your last name, Peter, anyway?" 183 00:15:43,710 --> 00:15:44,911 I said, "Icabod." 184 00:15:44,978 --> 00:15:48,648 You said, "I thought that was a nickname." 185 00:15:48,715 --> 00:15:50,250 Why did you think that? 186 00:15:50,317 --> 00:15:53,353 Just... 187 00:15:53,420 --> 00:15:54,988 no reason. 188 00:15:55,055 --> 00:15:56,223 Is it because I look 189 00:15:56,289 --> 00:15:59,692 like I live in an enchanted forest 190 00:15:59,759 --> 00:16:01,728 in a Grimm fairy tale 191 00:16:01,794 --> 00:16:05,598 wearing a cloak or some such? 192 00:16:07,500 --> 00:16:09,602 No. 193 00:16:09,669 --> 00:16:12,705 Or yeah, I guess, honestly, Peter, 194 00:16:12,772 --> 00:16:14,574 but not in a bad way. 195 00:16:19,912 --> 00:16:22,582 Nice work on the plate presentation. 196 00:16:22,649 --> 00:16:25,652 You locked that down. Didn't he, Leslie? 197 00:16:25,718 --> 00:16:29,489 - Didn't he what? - Didn't Lakeman lock it down? 198 00:16:30,557 --> 00:16:31,591 Yeah. 199 00:16:31,658 --> 00:16:33,193 Lakeman locks it down. 200 00:16:33,260 --> 00:16:36,229 So, Icabod, I can work tonight, turns out. 201 00:16:36,296 --> 00:16:38,065 Thought you were otherwise engaged. 202 00:16:38,131 --> 00:16:39,932 Wanted to be. Last time, yeah, 203 00:16:39,999 --> 00:16:41,301 they sent these Japanese sisters, 204 00:16:41,368 --> 00:16:42,902 but they could only send one, 205 00:16:42,969 --> 00:16:44,071 which, yeah, for me 206 00:16:44,137 --> 00:16:46,039 doesn't get the job done. 207 00:16:46,106 --> 00:16:47,940 Leslie, hey, let's throw 208 00:16:48,007 --> 00:16:50,110 the euro conversion charting to John. 209 00:16:50,177 --> 00:16:51,944 Let's let John lead that tomorrow, 210 00:16:52,011 --> 00:16:53,146 I was thinking. 211 00:16:53,213 --> 00:16:54,547 But that's why we brought Stephen. 212 00:16:54,614 --> 00:16:56,316 That's his area of concentration. 213 00:16:56,383 --> 00:16:59,752 Yeah. Let's throw that to John. 214 00:16:59,819 --> 00:17:02,655 Lacking a little sex appeal here. 215 00:17:03,823 --> 00:17:05,192 Excuse me. 216 00:17:33,753 --> 00:17:35,788 Archduke Sebastian Room. 217 00:17:35,855 --> 00:17:38,158 Five minutes. 218 00:17:44,431 --> 00:17:46,099 Sorry. 219 00:17:47,534 --> 00:17:48,901 John. 220 00:17:48,968 --> 00:17:50,303 John. 221 00:17:50,370 --> 00:17:53,240 Ooh, I just want to hug you. 222 00:17:54,441 --> 00:17:56,709 But there's too many big guys in here. Fuck. 223 00:17:56,776 --> 00:17:58,044 So what are you doing? 224 00:17:58,111 --> 00:17:59,546 Just-- 225 00:17:59,612 --> 00:18:02,949 I mean in the suit and with these guys. 226 00:18:03,015 --> 00:18:05,418 Hi, guys. I'm-- I'm Rob. 227 00:18:10,757 --> 00:18:11,991 Uh... 228 00:18:12,058 --> 00:18:13,793 Hey. Lawrence. 229 00:18:13,860 --> 00:18:16,163 Oh. Oh, good. Rob. 230 00:18:20,467 --> 00:18:21,534 Rob. 231 00:18:21,601 --> 00:18:22,702 Leslie. 232 00:18:22,769 --> 00:18:24,771 Cool. 233 00:18:24,837 --> 00:18:26,973 - Eugene. - Cool. 234 00:18:27,039 --> 00:18:28,741 Rob. 235 00:18:28,808 --> 00:18:30,243 You are? 236 00:18:31,178 --> 00:18:32,679 Abel. 237 00:18:32,745 --> 00:18:35,114 Hey. Cool. Rob. 238 00:18:36,015 --> 00:18:37,717 Montrose. 239 00:18:37,784 --> 00:18:38,585 Hey. Cool. Rob. 240 00:18:38,651 --> 00:18:40,220 Rob. Cool. 241 00:18:40,287 --> 00:18:41,754 Harrigen. 242 00:18:41,821 --> 00:18:42,889 Cool. Rob. 243 00:18:42,955 --> 00:18:44,524 Yeah. You? 244 00:18:44,591 --> 00:18:45,725 Plio. 245 00:18:45,792 --> 00:18:48,127 Plio. All right. 246 00:18:48,195 --> 00:18:50,563 All right. Cool. Rob. 247 00:18:52,031 --> 00:18:54,867 John, it's happening. 248 00:18:54,934 --> 00:18:56,469 What is? 249 00:18:56,536 --> 00:18:58,671 My life. 250 00:18:58,738 --> 00:19:00,173 Starting now. 251 00:19:03,009 --> 00:19:04,377 Let's catch up later. 252 00:19:04,444 --> 00:19:05,878 We'll catch up. Yeah, man. 253 00:19:05,945 --> 00:19:07,747 I got something I got to do now. 254 00:19:07,814 --> 00:19:08,781 W-- 255 00:19:12,319 --> 00:19:15,788 Yeah. We got you, scumbag. 256 00:19:15,855 --> 00:19:17,257 You don't fucking take shit 257 00:19:17,324 --> 00:19:19,025 that doesn't fucking belong to you, bitch! 258 00:19:19,091 --> 00:19:20,827 Dennis, stop, man. 259 00:19:20,893 --> 00:19:21,828 Sorry. 260 00:19:25,532 --> 00:19:27,334 What are you going to do with him? 261 00:19:29,302 --> 00:19:30,903 Give them the money we brought over 262 00:19:30,970 --> 00:19:33,340 and give him back. Tell them to get lost. 263 00:19:33,406 --> 00:19:34,441 You got money over? 264 00:19:34,507 --> 00:19:36,108 - Mm-hmm. - We did. 265 00:19:36,175 --> 00:19:40,213 I barnstormed it through in my neck pillow. 266 00:19:40,280 --> 00:19:42,782 Yeah. It's not in there. 267 00:19:42,849 --> 00:19:46,919 I just wanted you to faint or something 268 00:19:46,986 --> 00:19:50,757 at TSA to cause a distraction so I could get it across. 269 00:19:54,627 --> 00:19:55,928 Fuck. 270 00:19:55,995 --> 00:19:56,996 What? 271 00:19:57,063 --> 00:19:58,164 Really? 272 00:20:02,869 --> 00:20:04,971 Did you faint at TSA? 273 00:20:06,339 --> 00:20:07,907 Yeah, I did. 274 00:20:10,610 --> 00:20:12,879 Good job. 275 00:20:12,945 --> 00:20:13,880 Thanks. 276 00:20:14,947 --> 00:20:16,182 Hi, Stephen. 277 00:20:16,249 --> 00:20:18,184 Hi, John. 278 00:20:18,251 --> 00:20:19,919 My name's Ted. 279 00:20:19,986 --> 00:20:21,354 Sorry. 280 00:20:21,421 --> 00:20:22,822 You keep getting that wrong. 281 00:20:22,889 --> 00:20:24,156 Okay. 282 00:20:24,223 --> 00:20:26,192 - Hey. - Yes? 283 00:20:26,259 --> 00:20:27,960 I heard you bragging to everyone 284 00:20:28,027 --> 00:20:29,929 how you can comb your own hair. 285 00:20:29,996 --> 00:20:31,230 I can. 286 00:20:31,298 --> 00:20:33,199 Really? Never seen it. 287 00:20:33,266 --> 00:20:35,968 I just heard you bragging to everyone. 288 00:20:36,035 --> 00:20:38,070 Well, I can. 289 00:20:38,137 --> 00:20:40,072 I don't believe you. 290 00:20:40,139 --> 00:20:41,674 I'd show you, 291 00:20:41,741 --> 00:20:44,811 but it's too early to remove my helmet. 292 00:20:44,877 --> 00:20:46,145 That's cool. 293 00:20:46,212 --> 00:20:47,580 I'll just tell everyone 294 00:20:47,647 --> 00:20:49,982 that you're a liar, then. 295 00:20:50,049 --> 00:20:52,151 How did you get in here, Ted? 296 00:20:52,218 --> 00:20:53,420 Don't worry about it. 297 00:20:53,486 --> 00:20:55,422 Why did you come in? 298 00:20:55,488 --> 00:20:56,956 Because everyone thinks you're a liar, 299 00:20:57,023 --> 00:20:59,726 and I wanted to tell you that because I like you. 300 00:20:59,792 --> 00:21:03,663 I didn't believe them, but now I do 301 00:21:03,730 --> 00:21:05,998 because you won't comb your own hair. 302 00:21:07,834 --> 00:21:09,702 You smell familiar. 303 00:21:09,769 --> 00:21:12,004 You're probably lying about that. 304 00:21:15,308 --> 00:21:16,776 Watch this. 305 00:21:31,791 --> 00:21:33,593 You see, Ted? 306 00:21:42,001 --> 00:21:44,337 You enjoying Luxembourg? 307 00:21:46,606 --> 00:21:47,540 Yeah. 308 00:21:47,607 --> 00:21:50,076 For the most part, yeah. Thanks. 309 00:21:52,445 --> 00:21:54,013 It's good food. 310 00:21:55,648 --> 00:21:57,450 Eh. 311 00:22:05,024 --> 00:22:07,627 How am I going to talk to these guys? 312 00:22:09,862 --> 00:22:13,533 I speak Portuguese. I could translate. 313 00:22:13,600 --> 00:22:16,536 Brazil has the fourth largest transport field in the world. 314 00:22:16,603 --> 00:22:18,705 It's my primary field. I could do it. 315 00:22:18,771 --> 00:22:20,272 I don't want them to see you. 316 00:22:20,339 --> 00:22:21,574 Either of you. 317 00:22:21,641 --> 00:22:23,009 We can do it from my room. 318 00:22:23,075 --> 00:22:25,478 Charles Ambrose. It's adjoining with yours. 319 00:22:26,879 --> 00:22:27,914 It is? 320 00:22:27,980 --> 00:22:30,016 Yeah. I requested it. 321 00:22:34,821 --> 00:22:36,956 The reason you're all still living... 322 00:22:39,125 --> 00:22:42,729 And the reason we're offering any sum of money at all... 323 00:22:47,800 --> 00:22:50,002 We're sympathetic concerning your brother, 324 00:22:50,069 --> 00:22:51,303 but you stole from us, 325 00:22:51,370 --> 00:22:53,773 and this is all we'll do to conciliate. 326 00:23:00,680 --> 00:23:03,049 The bag you're looking for-- 327 00:23:03,115 --> 00:23:04,551 I don't have it. 328 00:23:04,617 --> 00:23:06,018 I'm looking for it too. 329 00:23:06,085 --> 00:23:08,254 Take this money. 330 00:23:08,320 --> 00:23:09,388 Take your brother. 331 00:23:09,456 --> 00:23:12,024 Leave. Say nothing. 332 00:23:12,091 --> 00:23:14,026 Or I'll take you one by one, 333 00:23:14,093 --> 00:23:15,728 just like I took him. 334 00:23:15,795 --> 00:23:17,764 It's a good deal of money. 335 00:23:37,383 --> 00:23:39,151 Are you adding stuff? 336 00:23:39,218 --> 00:23:40,620 No. 337 00:23:40,687 --> 00:23:42,989 It sounds like you're adding stuff. 338 00:23:43,055 --> 00:23:44,757 Nope. 339 00:24:20,392 --> 00:24:21,994 John Tavner. 340 00:24:34,541 --> 00:24:35,474 Shit. 341 00:24:35,542 --> 00:24:36,776 What? 342 00:24:37,977 --> 00:24:39,145 This guy's coming, 343 00:24:39,211 --> 00:24:40,647 this guy named Leslie. 344 00:24:40,713 --> 00:24:42,314 I'm a known figure a little bit. 345 00:24:42,381 --> 00:24:43,650 We shouldn't be seen together. 346 00:24:43,716 --> 00:24:45,017 Yeah. We're pretty together here, too. 347 00:24:45,084 --> 00:24:47,587 Just you got to keep embracing me. 348 00:24:47,654 --> 00:24:49,956 I'm just gonna sort of-- 349 00:24:50,022 --> 00:24:51,357 But then we're gonna be embracing 350 00:24:51,423 --> 00:24:52,592 for, like, three minutes. 351 00:24:52,659 --> 00:24:53,760 He already thinks I'm weird. 352 00:24:53,826 --> 00:24:55,127 What's the alternative? 353 00:24:55,194 --> 00:24:57,263 Yeah. Fuck. 354 00:25:25,958 --> 00:25:29,662 Alice was worried that you weren't all right. 355 00:25:31,197 --> 00:25:32,765 She told me that. 356 00:25:34,266 --> 00:25:35,635 I'm all right. 357 00:25:37,503 --> 00:25:39,105 - Yeah? - Yeah. 358 00:25:41,073 --> 00:25:43,175 You came all the way to Luxembourg 359 00:25:43,242 --> 00:25:45,177 to see if I'm all right? 360 00:25:45,244 --> 00:25:46,913 Yes. 361 00:25:52,551 --> 00:25:54,320 Okay, here's what we're going to do. 362 00:25:54,386 --> 00:25:56,422 First thing, you're gonna get some sleep. 363 00:25:56,488 --> 00:25:58,658 Then you're gonna eat. 364 00:25:58,725 --> 00:26:01,260 And then we're gonna have some fun. 365 00:26:02,662 --> 00:26:04,196 You pick the fun. 366 00:26:06,065 --> 00:26:07,299 Can I come? 367 00:26:09,435 --> 00:26:13,139 Well, it wouldn't be much fun without you, Eddie. 368 00:26:13,205 --> 00:26:14,641 Can I come? 369 00:26:35,127 --> 00:26:37,263 To my left you will see King Gerald's Tower, 370 00:26:37,329 --> 00:26:40,599 all that is left of Luxembourg's first Castle Mount. 371 00:26:40,667 --> 00:26:42,769 It was the site of King Gerald's Fall. 372 00:26:42,835 --> 00:26:46,238 In 1563, King Gerald was facing down a rebellion. 373 00:26:46,305 --> 00:26:49,842 His people were starving due to a blighted apple harvest. 374 00:26:49,909 --> 00:26:51,443 They blamed the aging Gerald 375 00:26:51,510 --> 00:26:53,312 and believed their king had gone soft 376 00:26:53,379 --> 00:26:55,014 in his advanced years. 377 00:26:55,081 --> 00:26:56,515 I want to know what you're facing, 378 00:26:56,582 --> 00:26:58,284 all of it. 379 00:26:58,350 --> 00:27:00,787 I need to know you're okay. 380 00:27:00,853 --> 00:27:03,522 So don't hold back. 381 00:27:03,589 --> 00:27:05,692 Spill it, kid. 382 00:27:05,758 --> 00:27:08,260 The detective asked to interview me 383 00:27:08,327 --> 00:27:11,263 about the thing. 384 00:27:13,365 --> 00:27:14,667 The killing? 385 00:27:15,735 --> 00:27:17,336 The killing. 386 00:27:17,403 --> 00:27:19,839 Of a man who was trying to choke you to death. 387 00:27:19,906 --> 00:27:22,241 Of a man who was trying to kill you. 388 00:27:22,308 --> 00:27:23,542 Yeah. The thing. 389 00:27:23,609 --> 00:27:24,777 She asked to interview me 390 00:27:24,844 --> 00:27:26,813 and a number of my colleagues. 391 00:27:26,879 --> 00:27:28,981 I can't account for my whereabouts 392 00:27:29,048 --> 00:27:30,649 at the time of the killing. 393 00:27:30,717 --> 00:27:34,053 In fact, I missed a meeting I had planned. 394 00:27:34,120 --> 00:27:36,989 She's interviewing him, this guy. 395 00:27:37,056 --> 00:27:38,891 If she covers that with him-- 396 00:27:38,958 --> 00:27:40,559 What did you tell him? 397 00:27:40,626 --> 00:27:43,195 Your excuse for missing the meeting. 398 00:27:43,262 --> 00:27:46,032 They sent my bag to the wrong hotel. 399 00:27:47,599 --> 00:27:50,136 Got your little suit, guy? 400 00:27:50,202 --> 00:27:52,104 She'll blow that lie out in two seconds 401 00:27:52,171 --> 00:27:53,405 if she cares to. 402 00:27:54,807 --> 00:27:57,810 No courier was sent with my bag. 403 00:27:57,877 --> 00:28:00,179 No hotel received it. 404 00:28:00,246 --> 00:28:02,849 She could learn that, during the time of the killing, 405 00:28:02,915 --> 00:28:06,352 nobody knows where I was. No one can say. 406 00:28:06,418 --> 00:28:09,355 She could learn all this at these interviews tomorrow. 407 00:28:11,457 --> 00:28:12,725 We need to make an alibi. 408 00:28:12,792 --> 00:28:15,461 I'm working on it with Ed. 409 00:28:15,527 --> 00:28:18,330 She has-- 410 00:28:18,397 --> 00:28:21,934 The detective has a photograph of me, too. 411 00:28:24,536 --> 00:28:27,373 Yeah, it's six hours later here. 412 00:28:27,439 --> 00:28:29,075 I know. Weird, right? 413 00:28:29,141 --> 00:28:33,245 You haven't been photographed since you were 19 years old. 414 00:28:33,312 --> 00:28:34,480 I was. 415 00:28:35,681 --> 00:28:37,917 I did, yeah. 416 00:28:37,984 --> 00:28:40,953 Under what circumstances? 417 00:28:41,020 --> 00:28:43,155 For the cover of something 418 00:28:43,222 --> 00:28:45,291 I recorded with a friend of mine 419 00:28:45,357 --> 00:28:47,827 in April, after I-- 420 00:28:49,161 --> 00:28:52,498 So she has this what, CD? 421 00:28:52,564 --> 00:28:54,633 A photo of me under another name. 422 00:28:54,700 --> 00:28:57,503 Yeah. She has it somewhere. 423 00:28:57,569 --> 00:28:59,138 She's going to interview me. 424 00:28:59,205 --> 00:29:01,140 Then if she looks at that thing-- 425 00:29:02,374 --> 00:29:04,710 Why would you take that picture? 426 00:29:04,777 --> 00:29:07,113 This thing with the guy, 427 00:29:07,179 --> 00:29:10,016 it was making me, I don't know, 428 00:29:10,082 --> 00:29:11,550 happy. 429 00:29:11,617 --> 00:29:13,485 I didn't think. 430 00:29:13,552 --> 00:29:16,488 I was in the... 431 00:29:16,555 --> 00:29:18,490 afternoon spray, I guess. 432 00:29:18,557 --> 00:29:19,926 What? In the what? 433 00:29:19,992 --> 00:29:22,028 That's just when you're-- 434 00:29:22,094 --> 00:29:23,429 you're feeling good... 435 00:29:25,164 --> 00:29:27,499 you don't really know what else is going on around you 436 00:29:27,566 --> 00:29:28,534 so much. 437 00:29:29,768 --> 00:29:31,137 I'm sorry. 438 00:29:31,203 --> 00:29:33,539 Oh, come on. You kidding me? 439 00:29:33,605 --> 00:29:35,307 Look at it from my end. 440 00:29:35,374 --> 00:29:37,977 I authorized the illegal use of American money 441 00:29:38,044 --> 00:29:39,611 to influence a foreign election, 442 00:29:39,678 --> 00:29:41,113 then I gave the money to the bad guy, 443 00:29:41,180 --> 00:29:42,815 and he's going to use that money 444 00:29:42,882 --> 00:29:44,951 to put Iran back on the path to active-- 445 00:29:45,017 --> 00:29:47,019 their weapons program. 446 00:29:47,086 --> 00:29:50,622 A monumental fuck-up that falls to me. 447 00:29:50,689 --> 00:29:54,994 That's...a bigger deal than a picture. 448 00:29:55,061 --> 00:29:57,796 And I wasn't in any afternoon splash deal, either. 449 00:29:57,864 --> 00:29:59,565 I thought I was thinking clearly. 450 00:30:01,100 --> 00:30:02,869 Don't beat yourself up. 451 00:30:04,436 --> 00:30:06,738 It's still out there. 452 00:30:06,805 --> 00:30:08,908 The bag, the guy. 453 00:30:08,975 --> 00:30:10,342 Well, we need to find him. 454 00:30:10,409 --> 00:30:12,678 The physicist's wife flies in today. 455 00:30:12,744 --> 00:30:14,847 I found the bag man once. 456 00:30:14,914 --> 00:30:16,282 I don't know now. 457 00:30:16,348 --> 00:30:17,783 He won't go back to that room. 458 00:30:17,850 --> 00:30:19,551 He's here alone. 459 00:30:22,454 --> 00:30:23,890 Are you? 460 00:30:25,391 --> 00:30:26,959 You're supposed to be here alone, 461 00:30:27,026 --> 00:30:29,495 but are you actually alone? 462 00:30:30,562 --> 00:30:32,764 Yeah. We have recess, too. 463 00:30:32,831 --> 00:30:34,466 Yeah. It's awesome. 464 00:30:35,902 --> 00:30:38,337 So anyway, remember, 465 00:30:38,404 --> 00:30:40,739 you can't lose from the sidelines. 466 00:30:40,806 --> 00:30:43,575 Let's find his Edward. 467 00:30:43,642 --> 00:30:45,644 How? 468 00:30:45,711 --> 00:30:47,613 Let's use Edward. 469 00:30:48,981 --> 00:30:50,917 We find the guy, we get the bag back, 470 00:30:50,983 --> 00:30:52,518 and we get you out of Luxembourg 471 00:30:52,584 --> 00:30:55,354 before there's more trouble with this investigation. 472 00:30:59,658 --> 00:31:01,093 We're trying to find this fellow. 473 00:31:01,160 --> 00:31:04,430 He plays your role. Walk us through your day. 474 00:31:04,496 --> 00:31:08,034 How do you know he'll have my, you know, vibe? 475 00:31:08,100 --> 00:31:10,369 Because his brother's like John. 476 00:31:10,436 --> 00:31:12,638 That's how families turn out, it seems like. 477 00:31:12,704 --> 00:31:15,241 You get a John, you get an Edward. 478 00:31:15,307 --> 00:31:18,277 So how do you spend your day, son? 479 00:31:18,344 --> 00:31:20,980 - Well... - Owning up here. Go. 480 00:31:21,047 --> 00:31:24,483 Uh, I sleep until 1 p.m., say. 481 00:31:24,550 --> 00:31:27,019 Then I put on something comfortable. 482 00:31:27,086 --> 00:31:28,687 Then I go to the hotel gym 483 00:31:28,754 --> 00:31:31,323 and see if there are any attractive women in there 484 00:31:31,390 --> 00:31:33,359 under, say, 30. 485 00:31:33,425 --> 00:31:36,828 If there are, I fake stretch nearby. 486 00:31:36,895 --> 00:31:38,764 If not, I just leave. 487 00:31:38,830 --> 00:31:41,133 And do you always stay at the best hotel? 488 00:31:41,200 --> 00:31:43,469 It's taxpayer's money, so yes. 489 00:31:43,535 --> 00:31:45,671 Does this guy work for the government? 490 00:31:45,737 --> 00:31:46,872 Sort of. 491 00:31:46,939 --> 00:31:47,906 Then he'll be at the The King Gerald. 492 00:31:47,974 --> 00:31:49,741 I mean, where are you staying? 493 00:31:49,808 --> 00:31:51,277 The King Gerald. 494 00:31:51,343 --> 00:31:52,411 See? 495 00:32:02,454 --> 00:32:04,290 What's up, man? 496 00:32:04,356 --> 00:32:05,657 What's up? 497 00:32:05,724 --> 00:32:07,659 I like your style. 498 00:32:07,726 --> 00:32:09,962 Yeah, you, too. 499 00:32:10,029 --> 00:32:12,798 Like the whole thing, the whole vibe. 500 00:32:12,864 --> 00:32:16,969 Cool. Yeah, you, too, your vibe. 501 00:32:17,036 --> 00:32:18,370 Thanks, man. 502 00:32:33,552 --> 00:32:35,687 We have a record of Mahtma El-Mashad 503 00:32:35,754 --> 00:32:37,489 flying in, arriving at 1:30. 504 00:32:37,556 --> 00:32:39,658 My guess is they'll get together straight away, 505 00:32:39,725 --> 00:32:40,993 her and the Bag Man. 506 00:32:41,060 --> 00:32:42,661 She has a ticket back the next morning. 507 00:32:42,728 --> 00:32:43,762 Where's she staying? 508 00:32:43,829 --> 00:32:45,064 The King Gerald. 509 00:32:45,131 --> 00:32:46,332 Edward's got a point about that. 510 00:32:46,398 --> 00:32:48,267 We all stay there-- public servants, 511 00:32:48,334 --> 00:32:50,202 men of science, religious extremists. 512 00:32:50,269 --> 00:32:52,271 It's the best place. 513 00:33:00,612 --> 00:33:02,614 Mahtma El-Mashad. 514 00:33:02,681 --> 00:33:04,416 Welcome. Passport? 515 00:33:15,494 --> 00:33:18,364 You're in the Countess Hedwig. 516 00:33:18,430 --> 00:33:21,100 I would like to watch a film this afternoon. 517 00:33:21,167 --> 00:33:23,402 Very good. You can do that from your room. 518 00:33:23,469 --> 00:33:25,871 I would like to watch a Disney film. 519 00:33:25,937 --> 00:33:28,507 I'm sure-- I'm sure we have those. 520 00:33:28,574 --> 00:33:31,543 What are my Disney choices? 521 00:33:31,610 --> 00:33:33,579 Your Disney choices 522 00:33:33,645 --> 00:33:35,181 would be... 523 00:33:36,048 --> 00:33:39,618 Beverly Hills Chihuahua 3, 524 00:33:39,685 --> 00:33:43,922 Tangled, and Wreck-It Ralph. 525 00:33:43,989 --> 00:33:46,358 And what are they concerning? 526 00:33:46,425 --> 00:33:49,161 Well, Beverly Hills Chihuahua, 527 00:33:49,228 --> 00:33:51,597 that's probably about dogs. 528 00:33:51,663 --> 00:33:55,534 Tangled is about a young woman on an adventure, 529 00:33:55,601 --> 00:33:57,936 it looks like from the trailer. 530 00:33:58,003 --> 00:34:02,108 And I don't know for the other one. 531 00:34:03,742 --> 00:34:06,044 I'll select Tangled. 532 00:34:08,314 --> 00:34:11,350 Can we arrange for an employee to do that now 533 00:34:11,417 --> 00:34:14,220 before I arrive in the room? 534 00:34:14,286 --> 00:34:18,524 I would only like to see that film on the television. 535 00:34:18,590 --> 00:34:20,459 Yes, we can. 536 00:34:27,999 --> 00:34:29,601 Who was your hallway pal? 537 00:34:29,668 --> 00:34:32,771 A stranger whose laptop I found in the bar 538 00:34:32,838 --> 00:34:34,506 and then I gave it back to him 539 00:34:34,573 --> 00:34:37,676 and then he was grateful. 540 00:34:37,743 --> 00:34:39,545 I'll say. 541 00:34:39,611 --> 00:34:42,214 Oh, my God. 542 00:34:43,382 --> 00:34:45,617 You know, I can't believe I found you. 543 00:34:48,554 --> 00:34:50,088 Oh, my God. 544 00:34:54,025 --> 00:34:57,696 I don't understand. You left Amsterdam. 545 00:35:00,799 --> 00:35:04,136 And you became a businessman in two months? 546 00:35:05,571 --> 00:35:07,773 And you have a different last name? 547 00:35:07,839 --> 00:35:10,509 Lakeman. Yeah. 548 00:35:12,144 --> 00:35:15,347 You marry a guy or something? 549 00:35:15,414 --> 00:35:16,548 Yeah. 550 00:35:17,716 --> 00:35:18,917 Cool. 551 00:35:18,984 --> 00:35:20,752 Yeah, I'm still single. 552 00:35:20,819 --> 00:35:22,954 Well, that's cool. 553 00:35:23,021 --> 00:35:24,956 Yeah. 554 00:35:25,023 --> 00:35:28,126 W-Well, not really, but-- 555 00:35:28,194 --> 00:35:30,162 you know what is cool? 556 00:35:30,229 --> 00:35:31,930 is we're getting medium play 557 00:35:31,997 --> 00:35:34,099 on three independent radio stations 558 00:35:34,166 --> 00:35:36,067 in central Europe. 559 00:35:36,134 --> 00:35:37,503 Cool. 560 00:35:37,569 --> 00:35:41,006 And we're playing the Tomorrowland Festival 561 00:35:41,072 --> 00:35:42,874 in Boom, Belgium. 562 00:35:42,941 --> 00:35:45,444 - When? - Tonight. 563 00:35:45,511 --> 00:35:47,313 Rob, man-- 564 00:35:47,379 --> 00:35:48,647 Hey, it's the folk tent. 565 00:35:48,714 --> 00:35:50,882 I know it's an EDM thing, really, 566 00:35:50,949 --> 00:35:52,784 but there's a folk tent, 567 00:35:52,851 --> 00:35:55,787 and one of the radio stations, they have a bill. 568 00:35:55,854 --> 00:35:57,823 I called... 569 00:35:57,889 --> 00:36:00,526 and they said we could be on it. 570 00:36:00,592 --> 00:36:03,862 Tyhmens and Saperstein, man. 571 00:36:03,929 --> 00:36:05,531 We're on the bill. 572 00:36:05,597 --> 00:36:06,665 Rob-- 573 00:36:06,732 --> 00:36:07,899 We're on the bill. 574 00:36:09,968 --> 00:36:11,670 It's cool, right, the name? 575 00:36:11,737 --> 00:36:13,905 Tomorrowland? 576 00:36:13,972 --> 00:36:17,543 So we go, and we hit it. 577 00:36:19,445 --> 00:36:21,780 Then tomorrow's different. 578 00:36:23,349 --> 00:36:24,883 Dennis, are you there? 579 00:36:26,017 --> 00:36:27,986 Always. I mean yeah. 580 00:36:28,053 --> 00:36:31,257 I'd like you to do something tonight to help. 581 00:36:31,323 --> 00:36:33,024 Sure, man. 582 00:36:33,091 --> 00:36:35,193 I'm trying to find the girl from the passport. 583 00:36:35,261 --> 00:36:36,428 I think she's an escort 584 00:36:36,495 --> 00:36:38,264 Lawrence hired on the first trip. 585 00:36:38,330 --> 00:36:40,499 I need you to gather some information-- 586 00:36:40,566 --> 00:36:42,133 where she goes, where she lives. 587 00:36:42,200 --> 00:36:44,770 - Yeah. - All right. 588 00:36:44,836 --> 00:36:47,639 So I'd like you to spend time tonight 589 00:36:47,706 --> 00:36:50,609 with some professional sex workers. 590 00:36:54,246 --> 00:36:55,381 Yes. 591 00:36:58,016 --> 00:36:59,385 Yep. 592 00:36:59,451 --> 00:37:02,288 Two tickets for 5 p.m. 593 00:37:02,354 --> 00:37:04,155 Is there beer on the boat? 594 00:37:04,222 --> 00:37:05,924 Yes, there is a bar, yes. 595 00:37:08,193 --> 00:37:09,728 Hey, man. 596 00:37:09,795 --> 00:37:11,997 - Hey. - Hey. 597 00:37:13,499 --> 00:37:14,900 You'll like this boat, man. 598 00:37:14,966 --> 00:37:16,268 They got beer on the boat. 599 00:37:16,335 --> 00:37:17,869 All right. There's nothing like a cold one. 600 00:37:17,936 --> 00:37:19,738 There is nothing like a cold one, man. 601 00:37:19,805 --> 00:37:21,973 - That's pure science. - Ha ha! 602 00:37:22,040 --> 00:37:23,942 Hey, man, I'm Kkyman. 603 00:37:24,009 --> 00:37:25,544 Uh, Rick. 604 00:37:25,611 --> 00:37:26,412 Cool. 605 00:37:26,478 --> 00:37:27,979 It is, actually. 606 00:37:28,046 --> 00:37:29,748 It's-- It's Cool Rick. 607 00:37:29,815 --> 00:37:31,350 Of course it is. 608 00:37:35,487 --> 00:37:37,689 Ed found him. 609 00:37:37,756 --> 00:37:38,890 The Bag Man? 610 00:37:38,957 --> 00:37:42,027 We think we know where he'll be in an hour. 611 00:37:42,093 --> 00:37:43,529 The guy bought a ticket for two 612 00:37:43,595 --> 00:37:45,464 on that same thing we did today-- 613 00:37:45,531 --> 00:37:47,065 the boat thing, tourist thing. 614 00:37:47,132 --> 00:37:48,600 The thing we did to-- 615 00:37:48,667 --> 00:37:51,202 - So you could relax a little. - Yeah. 616 00:37:51,269 --> 00:37:53,238 He's doing the same thing we did 617 00:37:53,305 --> 00:37:55,040 so I could relax a little. 618 00:37:55,106 --> 00:37:56,975 Good. 619 00:37:58,076 --> 00:37:59,745 Kill him. 620 00:38:03,114 --> 00:38:04,950 He doesn't have the bag. 621 00:38:05,016 --> 00:38:06,952 Who does? 622 00:38:07,018 --> 00:38:08,754 Um... 623 00:38:11,557 --> 00:38:13,392 I think she does. 624 00:38:16,928 --> 00:38:18,830 I think the bag got away. 625 00:38:18,897 --> 00:38:21,967 How? He had one transfer, A to B. 626 00:38:24,603 --> 00:38:27,373 I've been told that before, 627 00:38:27,439 --> 00:38:29,040 on occasion. 628 00:38:29,107 --> 00:38:32,478 El-Mashad's wife was supposed to take it today. 629 00:38:32,544 --> 00:38:34,713 She's watching Tangled in her room. 630 00:38:36,582 --> 00:38:39,050 His brother's here, same as me. 631 00:38:40,919 --> 00:38:42,153 Why is Ed here? 632 00:38:42,220 --> 00:38:44,222 Because things got fucked up. 633 00:38:44,289 --> 00:38:47,092 Right. And the Bag Man's on a boat today, 634 00:38:47,158 --> 00:38:48,427 same as me. 635 00:38:50,228 --> 00:38:52,364 Why'd you take me today? 636 00:38:52,431 --> 00:38:53,865 The boat? 637 00:38:53,932 --> 00:38:56,935 Because things were getting fucked. 638 00:38:57,002 --> 00:38:58,970 You needed to catch your breath 639 00:38:59,037 --> 00:39:01,473 so you could find the bag. 640 00:39:01,540 --> 00:39:03,742 Yeah, well, he's doing the same thing, 641 00:39:03,809 --> 00:39:06,177 and I think for the same reasons. 642 00:39:06,244 --> 00:39:08,580 The bag got away from him. 643 00:39:11,149 --> 00:39:12,350 It's got something to do 644 00:39:12,418 --> 00:39:15,086 with the guy that runs McMillan somehow. 645 00:39:15,153 --> 00:39:17,823 McMillan's involved? 646 00:39:17,889 --> 00:39:19,024 Sort of, yeah. 647 00:39:19,090 --> 00:39:20,291 It's kind of last minute, 648 00:39:20,358 --> 00:39:23,061 but do you have any Japanese girls? 649 00:39:23,128 --> 00:39:26,832 Great. Just maybe to accompany me to dinner. 650 00:39:26,898 --> 00:39:30,436 Or maybe to whip the back of my legs with a Twizzler. 651 00:39:31,670 --> 00:39:33,405 Ow. 652 00:39:33,472 --> 00:39:35,106 Thank you, Maurice. 653 00:39:35,173 --> 00:39:37,042 I'm-- I'm so sorry. 654 00:39:37,108 --> 00:39:38,376 He's a new guy. 655 00:39:38,444 --> 00:39:41,980 The Bag Man's on a boat. 656 00:39:42,047 --> 00:39:44,115 El-Mashad's watching movies. 657 00:39:44,182 --> 00:39:47,052 The guy doesn't have the bag. 658 00:39:47,118 --> 00:39:49,154 She does somehow. 659 00:39:49,220 --> 00:39:53,425 Yeah. Well, he's still here, and you're still here, 660 00:39:53,492 --> 00:39:54,760 and he's still looking for the bag, 661 00:39:54,826 --> 00:39:56,528 and you're still looking for the bag. 662 00:39:57,629 --> 00:39:59,665 Go kill him. 663 00:40:16,147 --> 00:40:17,182 John? 664 00:40:19,317 --> 00:40:21,720 I think I'm seeing things, Dad. 665 00:40:24,289 --> 00:40:26,458 I think I started seeing things. 666 00:40:26,525 --> 00:40:28,426 Like what? 667 00:40:28,494 --> 00:40:33,699 Like a hundred people hopping through town here. 668 00:43:10,355 --> 00:43:12,223 ...at that very tower window-- 669 00:43:12,290 --> 00:43:13,925 They have beer. 670 00:43:13,992 --> 00:43:16,527 There's a little bar inside. 671 00:43:16,594 --> 00:43:19,330 Want me to get you a beer? 672 00:43:19,397 --> 00:43:21,166 One beer. 673 00:43:21,232 --> 00:43:22,600 Thanks. 674 00:43:22,668 --> 00:43:25,904 Hey, it's going to be all right. 675 00:43:25,971 --> 00:43:27,538 I'm here. 676 00:43:27,605 --> 00:43:29,474 It's going to be okay, man. 677 00:43:42,688 --> 00:43:45,023 Now please join me below at the bar 678 00:43:45,090 --> 00:43:47,058 for the rest of the tour. 679 00:45:27,225 --> 00:45:30,295 "Amsterdam Time Out" called their music 680 00:45:30,361 --> 00:45:34,465 an earnest and effortless blending of two voices 681 00:45:34,532 --> 00:45:36,134 that form one sound. 682 00:45:36,201 --> 00:45:39,237 Tyhmens and Saperstein. 683 00:45:39,304 --> 00:45:41,472 I'm Tyhmens and Saperstein, 684 00:45:41,539 --> 00:45:43,208 and, uh, I'm going to start 685 00:45:43,274 --> 00:45:46,044 with something from "Circles of Resonance." 686 00:45:46,111 --> 00:45:48,313 It's called "Superself." 687 00:45:55,987 --> 00:45:59,657 And you should imagine that there's another, higher voice 688 00:45:59,724 --> 00:46:02,994 coming in at-- at that time-- at the same time. 689 00:46:10,335 --> 00:46:14,105 And then, at the same time, I'm saying "It split all--" 690 00:46:14,172 --> 00:46:16,607 Oh, wow. Excuse-- 691 00:46:16,674 --> 00:46:18,343 I love you, John! 692 00:46:18,409 --> 00:46:20,278 Wow, man! 693 00:46:20,345 --> 00:46:22,513 I'm glad you made it. 694 00:46:22,580 --> 00:46:24,149 Thank God. 695 00:46:24,215 --> 00:46:27,218 We should hit them with, uh, "Afternoon Spray." 696 00:46:27,285 --> 00:46:28,419 All right? 697 00:46:28,486 --> 00:46:30,788 I-- I was, like, lost. 698 00:46:30,856 --> 00:46:32,290 - Yeah. - Okay? 699 00:46:32,357 --> 00:46:33,825 "Afternoon Spray." 700 00:46:36,594 --> 00:46:38,363 Okay. 701 00:46:38,429 --> 00:46:40,065 Here we go. 702 00:47:34,652 --> 00:47:36,387 We love you, Rob! 703 00:48:42,087 --> 00:48:45,823 I'm sorry, Rob. I just, uh, couldn't recall the lyrics. 704 00:48:45,890 --> 00:48:51,296 Just...any of them. Uh... 705 00:48:51,362 --> 00:48:54,132 I think I'll just leave. 706 00:48:56,034 --> 00:48:58,836 Just...couldn't-- 707 00:48:58,903 --> 00:49:00,705 couldn't recall any of them. 45878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.