All language subtitles for La.Casa.de.Papel.Money.Heist.S02E06.720p.WEBRip.HETeam.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,400 (BERLIN) Should we cover him? 2 00:00:24,240 --> 00:00:29,640 - Just like that? We should ... say a few words or something, right? 3 00:00:47,720 --> 00:00:49,960 Our father who art in Heaven, 4 00:00:51,640 --> 00:00:53,800 Hallowed be thy name. 5 00:00:54,960 --> 00:00:57,520 Thy will be done on earth as it is in heaven. 6 00:00:57,800 --> 00:01:00,240 (RIO) Your kingdom come. -What? 7 00:01:01,000 --> 00:01:04,200 -You've skipped a paragraph. After "hallowed be thy name" 8 00:01:04,280 --> 00:01:07,080 comes ... -What the hell does that matter now? 9 00:01:07,600 --> 00:01:09,960 -If you want to pray, you have to do right. 10 00:01:10,040 --> 00:01:12,880 -Do you think God's gonna be there watching if you say it right or wrong? 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,520 Give us this day our daily bread. 12 00:01:25,640 --> 00:01:29,760 Forgive our debts, as we also have forgiven 13 00:01:29,840 --> 00:01:31,320 our debtors. 14 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 And lead us not into temptation 15 00:01:36,960 --> 00:01:39,880 but deliver us from evil. Amen. 16 00:01:54,200 --> 00:01:57,080 "There are times in life when you should have 17 00:01:57,160 --> 00:02:00,760 a damn remote control to be able to pause it." 18 00:02:02,200 --> 00:02:04,160 "Even if it was only five minutes." 19 00:02:05,680 --> 00:02:09,000 "But sometimes things happen with an irreverent obscenity 20 00:02:10,320 --> 00:02:12,320 and nothing can be done to remedy it." 21 00:02:13,600 --> 00:02:17,280 "On the one hand, we had just buried Moscow; 22 00:02:18,880 --> 00:02:22,840 on the other, we were opening the way to our freedom." 23 00:02:59,800 --> 00:03:02,880 All shops in the area agree, Inspector Murillo 24 00:03:02,960 --> 00:03:05,280 he has commandeered recordings of the security cameras 25 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 crucial to the investigation. -The irrefutable proof 26 00:03:08,160 --> 00:03:10,800 that she collaborates with the robbers. -You have to activate 27 00:03:10,880 --> 00:03:13,480 the intervention protocol, immediately. 28 00:03:14,440 --> 00:03:16,560 Gather your best men. 29 00:03:16,920 --> 00:03:19,120 -And what about the hostages? And Alison Parker 30 00:03:19,200 --> 00:03:22,360 and the international protocol, What about citizen safety? 31 00:03:22,440 --> 00:03:24,400 Colonel, they have large caliber weapons, 32 00:03:24,480 --> 00:03:26,520 controlled access with explosives, 33 00:03:26,600 --> 00:03:29,800 the hostages dressed in overalls and masks matching the robbers. 34 00:03:29,880 --> 00:03:32,920 We can not tell them apart. If we enter, it'll be a slaughterhouse 35 00:03:33,000 --> 00:03:35,520 and he knows it. -What do you propose? 36 00:03:36,720 --> 00:03:39,600 Allow these criminals escape with Inspector Murillo 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 holding hands? -Yes, let them out 38 00:03:41,320 --> 00:03:43,520 and catch them once outside. -Hum ... 39 00:03:45,560 --> 00:03:48,440 -Do you know where victim's safetly has taken us? 40 00:03:49,640 --> 00:03:50,920 You want me to tell you? 41 00:03:51,720 --> 00:03:55,560 To be the laughingstock. But not only from Spain, 42 00:03:55,640 --> 00:03:58,880 of all the fucking globe. The news of half the world 43 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 that follow the robbery minute by minute 44 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 as if it was the World Cup. 45 00:04:02,720 --> 00:04:05,080 Would you like to be on TV with the headline: 46 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 "The fools incompetents of the Spanish Police 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,360 let their escaped prisoner return to the Mint Factory 48 00:04:10,440 --> 00:04:11,920 on a motorbike"? 49 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 On a motorbike! 50 00:04:18,680 --> 00:04:20,520 Do you like being to be the world's buffoon? 51 00:04:20,600 --> 00:04:23,240 -Sorry ... -I did not ask for your opinion. 52 00:04:23,320 --> 00:04:26,200 The Government has just given the order to intervene. 53 00:04:26,280 --> 00:04:29,200 Those bastards have been in there for 125 hours 54 00:04:29,280 --> 00:04:32,760 and if, by any chance they escape, the discredit of this country 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,320 It will be absolute. -Sorry... 56 00:04:34,400 --> 00:04:35,440 -"What? 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,960 -The attorney general has issued an arrest warrant 58 00:04:38,040 --> 00:04:40,760 for inspector Rachel Murillo. From this moment 59 00:04:40,840 --> 00:04:42,680 she's in search and capture. 60 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 Where is he? -In the store room. 61 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 I'm so sorry. 62 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 I'm so sorry. 63 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Come, go. 64 00:08:22,120 --> 00:08:23,320 The one on the cellphone. 65 00:08:26,080 --> 00:08:27,160 Hi. 66 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 You can call her Stockholm, if you want. (LAUGHS) 67 00:08:33,880 --> 00:08:35,520 It's not all going to be crying, is it? 68 00:08:39,440 --> 00:08:42,520 Let's go over there, you go. 69 00:09:06,920 --> 00:09:11,080 (NAIROBI) 984 million euros. 70 00:09:18,400 --> 00:09:20,760 984 millions euros 71 00:09:24,400 --> 00:09:26,760 984 millions euros 72 00:09:31,720 --> 00:09:33,120 (LAUGHS) 73 00:09:33,440 --> 00:09:35,600 984 million euros. -Yes. 74 00:10:02,680 --> 00:10:05,080 Colonel, my men are ready to enter. 75 00:10:05,160 --> 00:10:07,920 -All right. -There are developments in the tunnel. 76 00:10:13,280 --> 00:10:16,120 -The data of the georadar indicate they're are a few meters away 77 00:10:16,200 --> 00:10:18,920 from the sewerage network. We have an elite unit 78 00:10:19,000 --> 00:10:20,240 in the sewers. 79 00:10:21,800 --> 00:10:24,760 -"Entering the main collector." - Distance to the target: 80 00:10:24,840 --> 00:10:28,080 300 meters north. -Received. We're holding." 81 00:10:37,400 --> 00:10:40,600 Suarez, we are going ahead with this operation 82 00:10:40,680 --> 00:10:43,200 jointly. We'll employ an enveloping tactic 83 00:10:43,280 --> 00:10:45,520 besiege them on the flanks to force them 84 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 to get in the hole. Like a fucking sandwich. 85 00:10:48,080 --> 00:10:50,280 -Push them from the inside to come out 86 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 and wait for them in the sewers, so they can not go back 87 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 nor turtle back. 88 00:10:54,360 --> 00:10:56,880 -We have them in a mousetrap from which they can't leave. 89 00:10:57,480 --> 00:11:00,120 Now we just have to find the inspector Murillo 90 00:11:00,720 --> 00:11:02,160 and her boy toy. 91 00:11:02,600 --> 00:11:03,640 Lieutenant. 92 00:11:20,200 --> 00:11:21,760 "Come on, come on, come on!" 93 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 (Talking) 94 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 (RADIO) "We have arrived". 95 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 Unit. (ALL) Sir! 96 00:11:37,840 --> 00:11:39,520 -Ready? (ALL) Yes, sir! 97 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Berlin, get everyone to transport the money, we have to leave now. 98 00:11:43,080 --> 00:11:45,280 (BERLIN) "Good". Assault units are arriving 99 00:11:45,360 --> 00:11:46,880 and they will enter. -"Let's get on with it." 100 00:11:48,880 --> 00:11:50,400 (RACHEL) We have already entered. 101 00:12:02,480 --> 00:12:05,800 (SCREAMS) (HELSINKI LAUGHS) 102 00:12:08,400 --> 00:12:10,840 Motherfucker. Motherfucker! 103 00:12:11,480 --> 00:12:14,800 Helsinki, I'm going to make your life miserable, I swear to you. (SCREAMS) 104 00:12:15,240 --> 00:12:17,360 As soon as I leave this place, I'm going to file a lawsuit 105 00:12:17,440 --> 00:12:21,040 you're going to shit, for cruelty, torture and crimes against humanity, 106 00:12:21,120 --> 00:12:22,200 Bastard! 107 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 (SHOUTS) 108 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 Little Arturo, let's go to the tunnel. 109 00:12:35,520 --> 00:12:38,400 Your mission is very important, yes? 110 00:12:38,760 --> 00:12:39,560 Yes. 111 00:12:40,760 --> 00:12:42,040 It was fake. 112 00:12:44,440 --> 00:12:45,480 It was fake. 113 00:12:48,960 --> 00:12:52,000 Get up, slowly. 114 00:12:56,720 --> 00:12:57,840 Turn around. 115 00:13:03,520 --> 00:13:05,600 And now you're coming to the police station. 116 00:13:05,840 --> 00:13:08,040 And you're not going to move a fucking finger, because this time 117 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 I'm really going to shoot you. You know why? 118 00:13:11,400 --> 00:13:13,520 Because after taking a walk in the countryside 119 00:13:13,600 --> 00:13:16,040 I had time to think and to regret 120 00:13:16,120 --> 00:13:18,440 not having shot the biggest son of a bitch 121 00:13:18,520 --> 00:13:20,800 that has crossed my path. -Rachel, please. 122 00:13:20,880 --> 00:13:24,160 And I'm not killing you now because I want to see you 30 years in prison. 123 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 And over there you can ask to whoever you pull out of your ass 124 00:13:27,480 --> 00:13:28,960 what he's wearing. 125 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 (COCKS A GUN) 126 00:13:40,960 --> 00:13:43,560 Do not move, still. 127 00:13:44,760 --> 00:13:45,800 Freeze! 128 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 (KNOCK) 129 00:14:01,480 --> 00:14:02,520 Be still! 130 00:14:02,600 --> 00:14:03,440 (SHOOTS) 131 00:14:03,520 --> 00:14:04,840 -Stay still! 132 00:14:43,640 --> 00:14:45,400 He was born on The Day of the Worker. 133 00:14:48,200 --> 00:14:50,640 All his birthdays, since he started working in the mines, 134 00:14:50,720 --> 00:14:55,800 he said he had the party already assembled, a good picket. 135 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 And that (*police's) rubber balls were his gifts. 136 00:15:02,040 --> 00:15:03,560 But this year it's been real bullets. 137 00:15:08,680 --> 00:15:10,920 I suppose if you are born on the wrong side, 138 00:15:11,880 --> 00:15:13,640 you die on the wrong side. 139 00:15:16,480 --> 00:15:17,880 What is your name? 140 00:15:18,760 --> 00:15:21,240 No, Monica. -I need to know your name. 141 00:15:22,040 --> 00:15:23,880 Because I'm going to leave here with you. 142 00:15:25,160 --> 00:15:28,280 I don't know if through the back door, through the tunnel or with a machine gun, 143 00:15:29,920 --> 00:15:31,800 but I don't want to be away from you. 144 00:15:33,120 --> 00:15:35,600 And if I have to learn to shoot, then I'll learn. 145 00:15:37,160 --> 00:15:38,320 Besides, 146 00:15:39,880 --> 00:15:43,640 This child ... This child is going to need a father. 147 00:15:48,040 --> 00:15:49,480 Come on, tell me your name. 148 00:15:55,720 --> 00:15:57,240 (WHISPERING VERY LOW) Ricardo. 149 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 (RADIO) "Here, subsoil team, we keep moving forward 150 00:16:16,680 --> 00:16:17,840 through the sewers." 151 00:16:17,920 --> 00:16:19,520 (NOISES) 152 00:16:19,960 --> 00:16:21,880 - "What's that noise?" 153 00:16:24,360 --> 00:16:27,120 -"It's the subway, line six, it's traveling above us". 154 00:16:27,840 --> 00:16:28,960 -"We're continuing." 155 00:16:33,120 --> 00:16:35,600 Come on, gentlemen, don't let this decay! 156 00:16:35,880 --> 00:16:39,760 Let it be known that here we continue spreading magic til the end! 157 00:16:43,480 --> 00:16:47,000 - Inside there we'll be having scrambled radio signal and remote video, 158 00:16:47,080 --> 00:16:49,360 "this way we will avoid frequency inhibitors". 159 00:16:49,640 --> 00:16:53,680 The explosives team will open a breach in the cargo door, 160 00:16:53,760 --> 00:16:57,280 300 grams of thermite explosive, you know what that means. 161 00:16:57,880 --> 00:17:00,400 So Lobo, Ruiz, you'll give us 162 00:17:00,480 --> 00:17:02,480 cover fire if needed. 163 00:17:02,560 --> 00:17:04,920 "The rest will enter in a row one by one, 164 00:17:05,000 --> 00:17:06,440 no one is left behind." 165 00:17:06,520 --> 00:17:08,400 (BERLIN) Come on, come on, come on! 166 00:17:08,480 --> 00:17:12,120 - Gentlemen, in there we're gonna find a wild party 167 00:17:12,200 --> 00:17:15,240 "So let's be united, together." 168 00:17:16,240 --> 00:17:18,200 Agree? (ALL) Yes, sir! 169 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 -The only slogan is not to shoot first 170 00:17:35,520 --> 00:17:37,120 if they're wearing masks. 171 00:17:37,640 --> 00:17:41,160 "But for sure, we'll return anyone's fire" 172 00:17:41,240 --> 00:17:42,680 against us. 173 00:17:43,040 --> 00:17:45,920 -The only slogan is that there is no order 174 00:17:46,000 --> 00:17:48,480 that none of those bastards get out alive. 175 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 It is clear? 176 00:17:59,400 --> 00:18:01,800 -It is clear? (ALL) Yes, sir! 177 00:18:18,040 --> 00:18:20,320 We are ready, so let's go for them. 178 00:18:20,400 --> 00:18:21,640 "Come on, come on, come on!" 179 00:18:42,440 --> 00:18:45,120 Stop the machines and delete all the records. 180 00:18:45,680 --> 00:18:47,960 Then remove the hard drives, we're taking them. 181 00:18:48,040 --> 00:18:50,400 -We are very close to reach a billion. 182 00:18:50,480 --> 00:18:53,960 All we need is print a few plates and that's it. How much time do we need, Torres? 183 00:18:54,040 --> 00:18:55,320 -11 minutes. -11 minutes. 184 00:18:55,400 --> 00:18:58,600 -You are rounding the figure, Nairobi. What do you think this is? 185 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 "Let's make a deal"? 186 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 -Go pack your bags, I'll take care of the money. 187 00:19:02,760 --> 00:19:04,720 If I say "a billion," it'll be a billion. 188 00:19:04,800 --> 00:19:06,760 -And if I say you stop, you stop! 189 00:19:08,520 --> 00:19:10,800 Do you know why I am in charge? 190 00:19:11,160 --> 00:19:13,880 Because your head is full of butterflies. 191 00:19:14,120 --> 00:19:17,640 You want to stay in this mousetrap just to reach a billion. 192 00:19:17,720 --> 00:19:20,280 Do you know what that reminds me of? 193 00:19:22,240 --> 00:19:26,880 Of a mother who leaves her child, 194 00:19:27,480 --> 00:19:30,280 a baby, to go sell some pills. 195 00:19:32,160 --> 00:19:33,960 And she gets caught, of course. And the child is taken away. 196 00:19:34,040 --> 00:19:36,800 Under my command those things won't happen, Nairobi. 197 00:19:42,200 --> 00:19:46,880 -No, no, weddings with hostages are planned under your command. 198 00:19:47,600 --> 00:19:50,280 So you're getting married on the beach, dressed in white? 199 00:19:51,320 --> 00:19:55,400 And you who controls everything, do you know what that woman feels for you? 200 00:19:58,040 --> 00:20:00,960 Makes her throw up. I've heard it in the bathroom. 201 00:20:01,680 --> 00:20:05,400 Her only consolation she has left is to keep all your money. 202 00:20:05,840 --> 00:20:08,400 Hold on until I get a stroke 203 00:20:08,480 --> 00:20:11,760 and, when you're dying, tell it to your face 204 00:20:11,840 --> 00:20:13,880 that every time you raped her, 205 00:20:14,640 --> 00:20:16,200 because you are raping her, 206 00:20:17,320 --> 00:20:18,840 she went to the bathroom to vomit. 207 00:20:20,560 --> 00:20:25,000 That's all she has left, to spit on your deathbed. 208 00:20:26,760 --> 00:20:28,560 That's what you have made of her. 209 00:20:31,760 --> 00:20:35,520 -Torres, turn off the machines. 210 00:20:37,240 --> 00:20:38,640 - Miss Nairobi? 211 00:20:43,320 --> 00:20:46,120 -Turn off the machines, Torres. -Understood. 212 00:20:59,320 --> 00:21:02,680 Rio. Rio, are you there? (RIO)-"Yes, professor." 213 00:21:02,760 --> 00:21:05,560 The frequency is encrypted. How long would it them 214 00:21:05,640 --> 00:21:07,840 to decode it? -"At least two hours." 215 00:21:08,440 --> 00:21:11,080 Perfect. Place the explosive charges. 216 00:21:11,160 --> 00:21:13,360 Pass the walkie to Berlin. -"Right now". 217 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 (RACHEL) Eh. 218 00:21:17,120 --> 00:21:18,320 Please come. 219 00:21:27,080 --> 00:21:29,320 Tell me. I'm not feeling well. 220 00:21:30,680 --> 00:21:33,920 What's wrong? -My chest hurts a lot. 221 00:21:34,000 --> 00:21:36,760 It could be an anxiety attack, do you want an anxiolytic? 222 00:21:56,080 --> 00:21:57,480 (SCREAMS) 223 00:22:17,040 --> 00:22:19,200 It would have been much easier for me too 224 00:22:19,280 --> 00:22:20,840 if none of this had happened. 225 00:22:23,720 --> 00:22:28,320 You've been the only one ... the only real fissure in a perfect plan, 226 00:22:28,400 --> 00:22:30,600 a plan that was perfect and no longer is. 227 00:22:30,680 --> 00:22:31,720 You know why? 228 00:22:33,120 --> 00:22:35,120 Because, even if all this ends well, 229 00:22:37,760 --> 00:22:42,280 Even if all this goes well, I'm already ...going to be fucked up. 230 00:22:45,440 --> 00:22:47,000 Because I'm not going to see you again. 231 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 Do you think it that was my plan 232 00:22:51,160 --> 00:22:53,360 fall in love with the inspector in charge of the case? 233 00:22:53,440 --> 00:22:54,600 I don't want to listen to you anymore. 234 00:22:58,800 --> 00:22:59,880 You Don't you want to liste to me? 235 00:23:02,240 --> 00:23:04,160 Why don't you want to listen to me, Rachel? 236 00:23:07,760 --> 00:23:09,000 Because I am one of the bad guys? 237 00:23:12,440 --> 00:23:15,280 You've been lectured to see everything in terms of good and bad. 238 00:23:16,280 --> 00:23:18,240 But this we are doing 239 00:23:18,320 --> 00:23:20,280 it seems good to you only if other people do it 240 00:23:20,360 --> 00:23:22,200 In the year 2011 the European Central Bank 241 00:23:22,280 --> 00:23:26,640 created 171 billion euros from nothing. 242 00:23:26,720 --> 00:23:28,080 From nothing. 243 00:23:29,760 --> 00:23:31,600 The same as what we are doing now. 244 00:23:32,560 --> 00:23:33,880 Only on a large scale. 245 00:23:34,600 --> 00:23:37,440 185 billion in 2012 246 00:23:37,520 --> 00:23:40,720 145 billion euros in 2013. 247 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 Do you know where all that money went? 248 00:23:46,080 --> 00:23:47,360 To the banks. 249 00:23:48,160 --> 00:23:52,480 Directly from the factory ... to the pockets of the richest. 250 00:23:55,280 --> 00:23:59,920 Did anyone say that the European Central Bank was a thief? 251 00:24:04,800 --> 00:24:06,960 "Liquidity injection", they called it. 252 00:24:07,800 --> 00:24:11,360 And they made out of thin air, Rachel, out of nowhere. 253 00:24:20,040 --> 00:24:21,240 What is this? 254 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 This is nothing, Rachel, this is paper. 255 00:24:25,640 --> 00:24:27,560 It's paper, you see? 256 00:24:28,680 --> 00:24:29,760 Just paper. 257 00:24:33,120 --> 00:24:35,400 I am doing a "Liquidity injection". 258 00:24:37,000 --> 00:24:39,880 But not to the bank, I'm doing it here, 259 00:24:40,720 --> 00:24:44,960 to the real economy of this group of losers, 260 00:24:45,040 --> 00:24:46,400 which is what we are, Rachel. 261 00:24:50,720 --> 00:24:52,360 To escape from all this. 262 00:24:56,240 --> 00:24:57,720 Don't you also want to escape? 263 00:25:01,120 --> 00:25:02,600 (Cell phone) 264 00:25:09,880 --> 00:25:11,480 Angel is calling you. 265 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 What does this mean, that he has awakened? 266 00:25:16,240 --> 00:25:18,320 If he's conscious, he'll send our colleagues 267 00:25:18,400 --> 00:25:20,560 and they're going to show up in five minutes, fuck. 268 00:25:21,680 --> 00:25:25,520 Okay, alright, I'm going to pick up and you're going to answer, Rachel, 269 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 but no nonsense. Please, please. 270 00:25:28,640 --> 00:25:31,840 You are going to answer and you are going to make sure 271 00:25:31,920 --> 00:25:34,120 if he has woken up, okay? 272 00:25:35,720 --> 00:25:36,760 Please. 273 00:25:37,800 --> 00:25:38,880 Please. 274 00:25:39,240 --> 00:25:41,600 No, no, don't pick up. 275 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 Don't pick up. 276 00:25:45,760 --> 00:25:47,400 My phone is tapped. 277 00:25:51,560 --> 00:25:52,560 Do you have another? 278 00:25:56,480 --> 00:25:58,840 (Mobile vibrating) 279 00:26:06,040 --> 00:26:09,560 Who is it? -Rachel, Rachel Murillo. 280 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 -"Angel has awakened, he doesn't want us to call anyone 281 00:26:14,200 --> 00:26:16,720 before talking to you. I'll put him on." 282 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 (ANGLE) Raquel -(CRYING) 283 00:26:28,960 --> 00:26:30,120 How are you? 284 00:26:34,120 --> 00:26:37,040 - (CRYING) -"Hey, stay calm" 285 00:26:37,760 --> 00:26:38,760 "Come on". 286 00:26:40,480 --> 00:26:41,640 Easy. 287 00:26:43,000 --> 00:26:45,920 "Come on, Rachel." -How are you? 288 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 -Me? So high I can't feel my own ass. 289 00:26:50,080 --> 00:26:51,360 (LAUGH) 290 00:26:56,560 --> 00:27:01,520 Listen, I've seen on television that you have been relieved 291 00:27:01,600 --> 00:27:03,400 from the case. 292 00:27:04,440 --> 00:27:05,600 -Yes. 293 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 -Don't tell anyone that I woke up, okay? 294 00:27:11,840 --> 00:27:14,040 I need you to come see me first. 295 00:27:15,840 --> 00:27:16,800 -Okay. 296 00:27:23,240 --> 00:27:26,520 Colonel, we have detected a call to Raquel Murillo's cell phone, 297 00:27:26,600 --> 00:27:28,880 but there was no communication. -Locate 298 00:27:28,960 --> 00:27:31,800 the origin of this call. I want the caller's name 299 00:27:31,880 --> 00:27:33,080 and the cell tower, right now. 300 00:27:35,520 --> 00:27:37,600 You have to let me go talk to Angel. 301 00:27:38,600 --> 00:27:41,840 If not, in 15 minutes he'll talk to the police 302 00:27:41,920 --> 00:27:45,080 and he'll tell them where you are. I can prevent him from doing it. 303 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 It is your only chance. Please. 304 00:27:46,880 --> 00:27:49,800 It's about your plan, so your perfect plan 305 00:27:49,880 --> 00:27:52,200 doesn't go down the drain. -Let me think, please. 306 00:27:52,280 --> 00:27:54,360 There is nothing to think. Sergio. 307 00:28:11,640 --> 00:28:12,960 I'm with you. 308 00:28:14,280 --> 00:28:17,400 A minute ago you were screaming and biting me like an animal. 309 00:28:21,720 --> 00:28:25,600 Can I trust you? -Come closer. 310 00:28:59,080 --> 00:29:02,240 (BREATHES RAPIDLY) 311 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 Colonel. 312 00:29:40,320 --> 00:29:42,040 We have the call to Rachel. 313 00:29:43,360 --> 00:29:45,760 It was made from Angel's phone. 314 00:29:45,840 --> 00:29:48,000 -What? -Deputy Inspector Rubio. 315 00:29:55,720 --> 00:29:58,280 - Call the hospital and find out if he's woken up from the coma. 316 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 If so, send three men right fucking now. 317 00:30:01,400 --> 00:30:04,120 That bitch can appear over there at any time. 318 00:30:10,240 --> 00:30:13,440 Well, that's it, timers and photo cells in place. 319 00:30:14,440 --> 00:30:16,680 This will keep the police entertained for a while, 320 00:30:16,760 --> 00:30:18,600 they'll have to deactivate them one by one. 321 00:30:21,920 --> 00:30:23,480 What plans do you have for tomorrow? 322 00:30:25,960 --> 00:30:26,880 Tomorrow? 323 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 Tomorrow I will be sailing in a merchant, 324 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 sunbathing with my tits hanging. 325 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 With your tits hanging ... 326 00:30:38,160 --> 00:30:39,800 So that I don't get bikini lines. 327 00:30:41,400 --> 00:30:43,280 And you're going to be there, topless, 328 00:30:43,360 --> 00:30:46,680 with all those lonely sailors who have not seen a woman 329 00:30:46,760 --> 00:30:47,960 in three months. 330 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 You think I don't know how to defend myself or what? 331 00:30:53,720 --> 00:30:55,800 Or do you want to defend me from the bystanders? 332 00:30:55,880 --> 00:30:57,680 No, is not that. -It's not? 333 00:30:58,640 --> 00:31:00,600 That cruise will be our last trip. 334 00:31:01,520 --> 00:31:04,240 And I don't know what the hell you'll do once we reach the port. 335 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 I don't know if you're going to ride a jet ski 336 00:31:06,720 --> 00:31:09,680 and start shooting around (*guns) or what the hell you're gonna do, I don't know. 337 00:31:10,720 --> 00:31:15,280 So I want you to stay still, right next to me. And in my cabin. 338 00:31:15,360 --> 00:31:16,840 (LAUGHS) 339 00:31:17,360 --> 00:31:21,320 Hey, we just ran into a brick wall. 340 00:31:23,560 --> 00:31:24,640 Hold. 341 00:31:36,160 --> 00:31:39,040 Open that wall, it connects to the sewer. 342 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 That's where we're exiting from. 343 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Go. 344 00:31:45,720 --> 00:31:46,760 Here. 345 00:31:47,840 --> 00:31:49,720 Have you seen all those bombs? 346 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 Fuck. 347 00:31:55,280 --> 00:31:58,800 20 years of my life, 20 years. 348 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 Jesus, give me the hammer. 349 00:32:07,760 --> 00:32:10,040 (RADIO) "We are 200 meters from the outfall" 350 00:32:10,120 --> 00:32:12,480 "Estimated time: six minutes. 351 00:32:12,760 --> 00:32:15,840 -"Received, we'll notify of any seismic movement". 352 00:32:27,760 --> 00:32:30,560 Berlin, stop the chain right now. 353 00:32:30,800 --> 00:32:33,640 Nairobi, we're leaving. -There is still money to be taken. 354 00:32:33,720 --> 00:32:35,160 -We are overbooked already. 355 00:32:35,240 --> 00:32:37,400 Gentlemen, it has been a pleasure to rob you, 356 00:32:37,480 --> 00:32:41,320 but it is time to enjoy a well-deserved vacation. 357 00:32:43,840 --> 00:32:45,680 (PA) 358 00:33:11,840 --> 00:33:12,880 Rachel. 359 00:33:18,280 --> 00:33:19,840 -How are you? 360 00:33:20,000 --> 00:33:21,160 -You can see. 361 00:33:21,800 --> 00:33:23,960 -I'm glad you came out of this. 362 00:33:25,520 --> 00:33:28,920 I think I owe you an apology. -Shush. Stop apologizing. 363 00:33:30,040 --> 00:33:33,600 Although those things you called me before "bingo playboy" and Mr. Potatohead 364 00:33:33,680 --> 00:33:36,400 It was the most humiliating thing anybody told me in my fucking life. 365 00:33:36,480 --> 00:33:37,840 (LAUGHS) 366 00:33:37,920 --> 00:33:40,560 I could not rest easy in the coma. 367 00:33:42,720 --> 00:33:44,040 I'm so sorry. 368 00:33:47,520 --> 00:33:49,280 -Why have you been relieved of the case? 369 00:33:52,400 --> 00:33:55,200 -Because they think I belong to that band of robbers. 370 00:33:56,600 --> 00:33:57,920 -And do you belong? 371 00:33:59,120 --> 00:34:00,080 -"No." 372 00:34:00,160 --> 00:34:02,440 -But you had a relationship with that guy, right? 373 00:34:04,760 --> 00:34:07,720 -Yes. -And you're in love with him. 374 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 I'll give you the information of where the hangar is. 375 00:34:25,080 --> 00:34:27,360 From where that guy controls all the robbery. 376 00:34:30,320 --> 00:34:32,320 In case you want to clean up your reputation, 377 00:34:32,400 --> 00:34:34,440 Solve the case and beat them (*to the punch). 378 00:34:40,080 --> 00:34:41,760 -I know where the hangar is. 379 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 But I'm not going to give them the information. 380 00:34:48,160 --> 00:34:49,240 -Why? 381 00:34:49,320 --> 00:34:51,200 -Because I don't know who the good guys are anymore 382 00:34:51,280 --> 00:34:53,000 and who are the bad guys 383 00:34:55,080 --> 00:34:57,320 -Freeze! -Hands up! 384 00:35:07,520 --> 00:35:09,080 -Raise your hands. 385 00:35:11,720 --> 00:35:12,920 -Lopez. 386 00:35:15,320 --> 00:35:16,400 Arenas 387 00:35:20,080 --> 00:35:21,280 Gomez 388 00:35:23,960 --> 00:35:25,080 Ah! 389 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 Angel... 390 00:36:00,560 --> 00:36:01,480 (BEEP) 391 00:36:04,280 --> 00:36:06,600 You know there will be rules on our island, right? 392 00:36:06,680 --> 00:36:09,880 You have to be butt naked all day, although I can use loincloths. 393 00:36:10,600 --> 00:36:12,840 Go and put explosives in the warehouse, go. 394 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 (BEEP) 395 00:36:35,320 --> 00:36:36,680 Tokyo! 396 00:36:36,760 --> 00:36:38,320 (Distant shots) 397 00:36:54,160 --> 00:36:55,360 Advance 398 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 (RIO) Let's go, fuck! 399 00:36:59,200 --> 00:37:01,960 My weapon! On the right, fuck! 400 00:37:04,920 --> 00:37:07,440 Oh! (SHOUTS) 401 00:37:07,680 --> 00:37:08,760 Go! 402 00:37:09,760 --> 00:37:10,880 Come on, fuck! 403 00:37:22,000 --> 00:37:23,080 What the fuck we do? 404 00:37:25,040 --> 00:37:26,360 (SHOUT) 405 00:37:30,600 --> 00:37:32,160 Fucking armored shields. 406 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 You have to shoot at their feet. 407 00:37:39,200 --> 00:37:40,480 Cover me! 408 00:37:46,360 --> 00:37:48,480 Sons of bitch! 409 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 -Major, recount! 410 00:37:51,440 --> 00:37:53,480 -Several agents have been hit, sir! 411 00:37:53,560 --> 00:37:54,640 I'll cover you. 412 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 (SHOUTS) 413 00:38:00,280 --> 00:38:03,440 -Evacuate the wounded, come on! We evacuated the wounded and continue! 414 00:38:05,440 --> 00:38:08,280 If we get out of here, I quit using submachine guns, I swear. 415 00:38:08,360 --> 00:38:10,400 -Really? I'm not touching a single shotgun again 416 00:38:10,480 --> 00:38:11,600 not even at a community fair. 417 00:38:12,720 --> 00:38:13,800 (SHOUTING) 418 00:38:18,360 --> 00:38:19,840 -Come on! With all we got! 419 00:38:23,040 --> 00:38:26,280 Also, we'll have to choose things for our island, right? 420 00:38:28,400 --> 00:38:31,800 Curtains, sofas ... -Our island you said? 421 00:38:33,400 --> 00:38:34,920 Sons of bitches! 422 00:38:36,520 --> 00:38:40,520 (SUAREZ) Go, go, go With all we got. Let's go. 423 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 Fuck. Lobo, now! 424 00:38:44,280 --> 00:38:47,080 They're coming. Fuck. Let's move on! 425 00:38:47,160 --> 00:38:48,440 Let's go! 426 00:38:48,840 --> 00:38:50,920 Come on, come on. 427 00:38:53,680 --> 00:38:54,960 "Come on, come on, come on!" 428 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 Fuck. -Come on. 429 00:39:00,640 --> 00:39:02,240 You have to reach that door. 430 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 -Halt fire, do not shoot! 431 00:39:06,440 --> 00:39:07,600 Hannibal. -What? 432 00:39:08,600 --> 00:39:10,840 -Keep under cover. Give me your tags 433 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 -My proposal dogtags? 434 00:39:12,680 --> 00:39:15,040 -One, two ... Now. 435 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Take cover! 436 00:39:22,800 --> 00:39:25,160 (SHOUTS) Take cover! 437 00:39:27,880 --> 00:39:29,400 (BOTH) I love you. 438 00:39:33,320 --> 00:39:35,280 There I go. -Now! 439 00:39:37,600 --> 00:39:38,440 Come on! 440 00:39:40,080 --> 00:39:41,280 -Tokyo! 441 00:39:44,640 --> 00:39:46,160 Tokyo! 442 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 Tokyo! 443 00:39:51,160 --> 00:39:54,040 Tokyo. -You are stopped, still! 444 00:39:55,320 --> 00:39:58,400 Rio rio. -No, do not shoot! 445 00:39:58,480 --> 00:40:00,560 -Get away from her, hands up! 446 00:40:00,640 --> 00:40:02,320 (DENVER) Rio, down, down! 447 00:40:02,800 --> 00:40:03,840 (SCREAMS) 448 00:40:09,720 --> 00:40:10,800 Shit! 449 00:40:11,960 --> 00:40:13,680 Shit, fuck! 450 00:40:16,760 --> 00:40:18,040 (SHOUTS) 451 00:40:31,840 --> 00:40:33,160 We're leaving now! 452 00:40:34,840 --> 00:40:36,680 Run Run Run! 453 00:40:36,880 --> 00:40:38,880 -Lobo, Ruiz! How are you? 454 00:40:39,120 --> 00:40:42,240 Ruiz, fuck! We're evacuating Ruiz! 455 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 Rio, Denver! (RIVER) Coming, coming. 456 00:40:45,480 --> 00:40:46,760 -What? Go fetch the Browning, 457 00:40:46,840 --> 00:40:48,720 see you in the vault. Agreed. 458 00:40:49,240 --> 00:40:51,040 Come on! (RIO) Come on, fuck. 459 00:40:52,840 --> 00:40:54,280 (SHOUTS) 460 00:40:54,920 --> 00:40:58,000 -Regroup and continue, now! Let's go get them! 461 00:41:01,160 --> 00:41:02,280 Yes sir. 462 00:41:04,480 --> 00:41:05,560 I hand him over. 463 00:41:08,160 --> 00:41:11,480 The CNI (*CIA) has taken control. It's Colonel Prieto. 464 00:41:12,680 --> 00:41:14,120 -Angel, how are you? 465 00:41:14,200 --> 00:41:17,360 -Well, I've been better some Christmas, to be honest. 466 00:41:17,440 --> 00:41:20,040 -Hey, I'm curious, why did you call 467 00:41:20,120 --> 00:41:22,560 Inspector Murillo as soon as you woke up? 468 00:41:23,120 --> 00:41:24,840 Because... we're friends. 469 00:41:24,920 --> 00:41:29,120 - (LAUGHS) Don't fuck with me. Come on, tell me, why did she come to see you? 470 00:41:29,640 --> 00:41:31,800 -She came 'cos we're friends. 471 00:41:33,120 --> 00:41:35,760 -She humiliated you like a piece of shit in front of the whole team 472 00:41:35,840 --> 00:41:37,680 and she almost ended your career and your life, 473 00:41:37,760 --> 00:41:40,960 so stop playing with my balls with that "she's my friend" crap. 474 00:41:43,000 --> 00:41:44,880 "I'll repeat the question, Angel." 475 00:41:46,120 --> 00:41:48,280 Why did you call Inspector Murillo? 476 00:41:49,160 --> 00:41:51,200 -(FIRM) Because she's my friend. 477 00:41:51,480 --> 00:41:54,440 -You were in the hiding place of that guy, the Professor, 478 00:41:54,520 --> 00:41:56,680 "I know you took a teaspoon from his lair 479 00:41:56,760 --> 00:41:59,200 and you gave it to the CSI to analyze it." 480 00:41:59,280 --> 00:42:00,440 Tell us the address. 481 00:42:01,920 --> 00:42:03,200 -I don't remember anything. 482 00:42:04,600 --> 00:42:07,360 I don't remember a fucking shit. -I see. 483 00:42:08,680 --> 00:42:11,080 You know that any information that you hide from us 484 00:42:11,160 --> 00:42:13,600 will make you incur a crime for cover-up. 485 00:42:13,680 --> 00:42:16,640 "You may end up sharing a cell with the kidnappers" 486 00:42:16,920 --> 00:42:19,160 or with your "friend". 487 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 "Tell us the address." 488 00:42:26,640 --> 00:42:27,920 -"Prieto". 489 00:42:31,680 --> 00:42:35,640 You really know how to treat a guy who just came out of a coma. 490 00:42:50,640 --> 00:42:54,160 (SUAREZ) Let's go, go, go nobody is left behind 491 00:42:59,880 --> 00:43:01,320 Everyone put on the masks! 492 00:43:02,640 --> 00:43:04,560 They've gotten inside. -We have to take the Browning 493 00:43:04,640 --> 00:43:07,160 to the #3 vault. -Denver is working on it. 494 00:43:07,240 --> 00:43:09,400 What do we do with the hostages? -Deliver them. 495 00:43:09,480 --> 00:43:12,600 Everybody scrambled, turn your backs and on your knees, now! 496 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 Come on! 497 00:43:16,560 --> 00:43:18,080 Well, not everybody. 498 00:43:19,240 --> 00:43:21,280 Ariadne comes with me. 499 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 Let's go, Helsinki! 500 00:43:30,960 --> 00:43:32,200 They are in the museum. 501 00:43:35,680 --> 00:43:38,000 (SUAREZ) Atention, hands up in the air where I can see them 502 00:43:38,080 --> 00:43:41,040 Everyone, hands up! -Don't shoot, we're hostages! 503 00:43:41,120 --> 00:43:42,840 -Everyone, take the masks off! 504 00:43:48,080 --> 00:43:49,320 (PRIETO) They are hostages. 505 00:43:49,840 --> 00:43:51,760 -They're hostages, get them out now! 506 00:43:52,440 --> 00:43:56,120 -Rescue protocol prepared, we are releasing hostages. 507 00:43:56,200 --> 00:43:59,800 -SUAREZ, continue with the plan, go to the basement. 508 00:44:00,560 --> 00:44:03,520 We have to make them go out through the tunnel. -You two, with them. 509 00:44:03,600 --> 00:44:05,800 The rest, with me, to the basement! Let's go already! 510 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 We have Parker. 511 00:45:03,320 --> 00:45:04,640 (Applauses) 512 00:45:06,080 --> 00:45:07,600 Put me with the ambassador. 513 00:45:07,680 --> 00:45:10,360 Get a headcount and identification of the hostages. 514 00:45:11,160 --> 00:45:13,600 (RADIO) "Colonel, we're moving through the basement." 515 00:45:18,280 --> 00:45:19,440 Open up 516 00:45:26,160 --> 00:45:29,120 What the hell is that? -Let the TEDAX (*bomb squad) advance. 517 00:45:29,760 --> 00:45:33,040 The basement is full of explosives. -What the fuckers. 518 00:45:41,280 --> 00:45:42,800 Can you deactivate them? 519 00:45:45,200 --> 00:45:47,080 -Yes, but I need time, sir. 520 00:45:48,360 --> 00:45:51,680 The detonator could be very close to the RDX, there may be boobytrap wires. 521 00:45:51,760 --> 00:45:54,800 "My men are detecting movement in the tunnel, sir. 522 00:45:57,840 --> 00:45:59,360 (RADIO) "Reaching the goal". 523 00:46:12,960 --> 00:46:16,360 "They're on the other side of the wall." -Five, five robbers. 524 00:46:18,000 --> 00:46:21,120 No, wait, there are six robbers. 525 00:46:21,520 --> 00:46:22,600 -It's them. 526 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 -They are about to leave through hole into the sewer. 527 00:46:27,120 --> 00:46:30,080 -Subground agents, get ready, you have them on top. 528 00:46:30,160 --> 00:46:31,400 -"Received". 529 00:46:32,040 --> 00:46:35,720 -We got you, sons of bitches. -In six seconds. 530 00:46:36,440 --> 00:46:39,720 Five, four, three, 531 00:46:40,560 --> 00:46:43,200 two, one. 532 00:46:44,240 --> 00:46:46,200 -Stand, hold on. 533 00:46:47,920 --> 00:46:48,960 Stay 534 00:46:51,840 --> 00:46:53,640 Don't shoot! -Hands up! 535 00:46:53,720 --> 00:46:56,280 Don't shoot, please, don't shoot! 536 00:46:56,360 --> 00:46:57,440 Move that light away! 537 00:46:58,920 --> 00:47:01,760 "Don't shoot, I'm Arturo Roman!" 538 00:47:01,960 --> 00:47:03,760 -They're hostages, don't shoot! 539 00:47:04,680 --> 00:47:06,280 -Confirmed, they are hostages. 540 00:47:07,440 --> 00:47:08,560 -Fuck! 541 00:47:10,640 --> 00:47:13,320 It's possible I may not always known how to read women, 542 00:47:13,400 --> 00:47:15,840 Maybe because I'm egocentri. But with you it's different, 543 00:47:15,920 --> 00:47:17,520 I know perfectly how you feel. 544 00:47:17,600 --> 00:47:20,760 I know that even if there was no money, you'd come with me to the end of the world, 545 00:47:20,840 --> 00:47:23,520 because you're completely in love, right? 546 00:47:23,600 --> 00:47:24,680 -Yes. 547 00:47:24,760 --> 00:47:27,320 -That's why I want you to know that I love you too. 548 00:47:28,080 --> 00:47:29,520 -Berlin, hurry! 549 00:47:29,600 --> 00:47:34,280 -And what little time we have left ... It's going to be fireworks. 550 00:47:34,680 --> 00:47:36,160 (LAUGHS) 551 00:47:46,840 --> 00:47:48,240 (HELSINKI MUMBLES TO HIMSELF) 552 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 -Marvellous toy. 553 00:47:55,480 --> 00:47:57,640 Wonder of a toy, Helsinki! 554 00:47:57,720 --> 00:48:00,280 Nairobi, how's that going? -The trench is in place. 555 00:48:00,360 --> 00:48:04,320 Only the last batch of money remains. Helsinki! Lets go! 556 00:48:05,000 --> 00:48:06,160 -Come on, hurry. 557 00:48:07,360 --> 00:48:10,120 Colonel, they have another tunnel. 558 00:48:13,440 --> 00:48:14,480 What? 559 00:48:14,560 --> 00:48:16,920 -They're taking the money to the vault. 560 00:48:17,000 --> 00:48:18,120 We've seen it. 561 00:48:18,200 --> 00:48:20,880 -They digged a hole in the ground and they're taking everything out thru there. 562 00:48:20,960 --> 00:48:22,200 -Come closer. 563 00:48:25,920 --> 00:48:28,840 There are four vaults, two on each side of the corridor. 564 00:48:28,920 --> 00:48:31,640 Could you tell me which one it is, could you point it out on the map? 565 00:48:35,680 --> 00:48:37,760 -Vault number three. 566 00:48:38,960 --> 00:48:40,400 -Are you sure, Alison? 567 00:48:43,600 --> 00:48:44,600 -Yes. 568 00:48:44,680 --> 00:48:47,440 -Suarez, Suarez, do you copy? -"I hear you, sir." 569 00:48:47,520 --> 00:48:49,440 -Change of plan, vault #3, 570 00:48:49,520 --> 00:48:51,760 Maximum priority. I repeat, highest priority. 571 00:48:51,840 --> 00:48:53,920 "They have a tunnel there." -Received, Colonel. 572 00:48:54,200 --> 00:48:56,880 To the #3 vault, come on, come on, come on! 573 00:48:56,960 --> 00:48:59,280 Do they have any idea where that tunnel ends? 574 00:48:59,360 --> 00:49:02,800 -They don't know, but I do. They are taking the money to the hangar 575 00:49:02,880 --> 00:49:04,880 from where the fucking Professor speaks. 576 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 And they're thinking to flee from there. 577 00:49:09,560 --> 00:49:12,200 Bring Inspector Murillo now! 578 00:49:13,960 --> 00:49:17,640 -Gomez, we need Inspector Murillo right here, immediately. 579 00:49:22,720 --> 00:49:24,600 Are you going to fetch your son when you get out? 580 00:49:24,680 --> 00:49:27,520 "No, not at the moment. 581 00:49:28,960 --> 00:49:30,480 I no longer have a plan 582 00:49:34,400 --> 00:49:36,040 -We can share a flat. 583 00:49:36,960 --> 00:49:39,520 -Helsinki (LAUGHS) 584 00:49:40,960 --> 00:49:43,400 -Let's go now, now! They are in the basement. 585 00:49:43,480 --> 00:49:46,320 -Come on, come on, get out now! And Denver? 586 00:49:46,400 --> 00:49:48,680 They are on their way to the hangar. I said leave. 587 00:49:50,560 --> 00:49:52,480 That's an order. -Let's move on. 588 00:50:02,520 --> 00:50:04,640 -Berlin, let's go. 589 00:50:20,480 --> 00:50:23,160 Berlin, they are coming down the stairs, you have them right on top. 590 00:50:23,240 --> 00:50:24,440 OK, got it. 591 00:50:24,600 --> 00:50:28,600 They know where we are, you leave. -Let's go now or won't leave anymore. 592 00:50:28,680 --> 00:50:30,960 -Helsinki, take Nairobi. I'll hold on. 593 00:50:31,040 --> 00:50:33,400 -What you mean you'll hold? -I said leave! 594 00:50:33,480 --> 00:50:35,760 If they enter the tunnel, we're all dead. 595 00:50:39,480 --> 00:50:42,200 -What are you doing, Berlin? -Someone has to stay 596 00:50:42,280 --> 00:50:43,360 in the trench. -Don't. 597 00:50:43,440 --> 00:50:47,720 -Yes, they're on our heels! -Then we all leave together! 598 00:50:47,800 --> 00:50:48,880 -Nairobi... 599 00:50:50,680 --> 00:50:53,160 You and I agreed that I was a misogynist, right? 600 00:50:56,440 --> 00:50:58,640 Well, women and queers first. 601 00:50:58,760 --> 00:51:00,240 -Let's go. -I hate you. 602 00:51:00,320 --> 00:51:01,400 Let's go? 603 00:51:02,280 --> 00:51:03,680 -I hate you! -Come on. 604 00:51:06,080 --> 00:51:09,040 Go Go. I want everyone in your position, come on. 605 00:51:14,120 --> 00:51:15,600 Eh eh. 606 00:51:16,040 --> 00:51:17,800 Eh eh... 607 00:51:18,760 --> 00:51:20,320 Where are you going, honey? -(WHINNING) 608 00:51:21,560 --> 00:51:24,640 -We agreed that you and me, here, together 'til the end. 609 00:51:24,720 --> 00:51:25,840 "No! 610 00:51:26,880 --> 00:51:28,400 (CRYING) Berlin, please. 611 00:51:29,640 --> 00:51:33,960 No no. Let me out, let me out! Fuck, let me out! 612 00:51:34,240 --> 00:51:36,280 -Quiet! -You're a bastard! 613 00:51:36,560 --> 00:51:38,680 You bastard, son of a bitch! 614 00:51:43,080 --> 00:51:45,000 -You and I are the resistance. 615 00:52:04,440 --> 00:52:05,800 You look like crap. 616 00:52:09,800 --> 00:52:11,160 Where is the hangar? 617 00:52:14,400 --> 00:52:15,640 I don't know. 618 00:52:16,920 --> 00:52:19,840 -Not only you know where the hangar is, but you know perfectly 619 00:52:19,920 --> 00:52:22,720 that I know you know, so let's skip this part. 620 00:52:45,360 --> 00:52:47,200 Large caliber, take cover! 621 00:52:49,640 --> 00:52:51,560 (SCREAMS) 622 00:52:55,040 --> 00:52:57,400 We have to go back. -No, Nairobi, no. 623 00:52:57,480 --> 00:52:59,640 There's no time, let's go, let's go. 624 00:52:59,720 --> 00:53:02,600 (BERLIN SHOUTS) Ariadne, reload! 625 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 Reload! -Now! 626 00:53:09,680 --> 00:53:10,720 Come on! 627 00:53:12,760 --> 00:53:13,920 (ARIADNE SCREAMS) 628 00:53:22,480 --> 00:53:25,040 This is the filing of a custody claim. 629 00:53:27,480 --> 00:53:29,840 And the hero of this case has presented it, 630 00:53:30,280 --> 00:53:32,440 the policeman who has managed to identify 631 00:53:32,520 --> 00:53:34,120 the brain of the operation. 632 00:53:34,920 --> 00:53:35,960 Your ex-husband. 633 00:53:38,600 --> 00:53:40,320 Hold, hold on! 634 00:53:43,440 --> 00:53:44,960 Reload! -Now! 635 00:53:49,080 --> 00:53:52,040 We are Romeo and Juliet, we are Bonnie and Clyde! 636 00:53:52,440 --> 00:53:55,120 We are the lovers of Teruel! 637 00:53:59,040 --> 00:54:00,960 Requesting full custody of your daughter. 638 00:54:01,040 --> 00:54:03,800 And the moment a judge convicts you 639 00:54:03,880 --> 00:54:06,400 of any of the charges you are accused of, 640 00:54:06,880 --> 00:54:09,080 they will grant it automatically. 641 00:54:09,240 --> 00:54:12,320 And if your ex-husband is an abuser, as you claim, 642 00:54:12,400 --> 00:54:14,520 Your daughter has a problem. 643 00:54:15,200 --> 00:54:16,760 (SHOUTS) 644 00:54:20,200 --> 00:54:21,880 Reload! -Now! 645 00:54:26,960 --> 00:54:31,040 Son of a great whore, you bastard, you fucking bastard. 646 00:54:32,040 --> 00:54:34,640 -Intelligence (*CIA) can withdraw all charges. 647 00:54:35,120 --> 00:54:38,360 And I am Intelligence. But don't ask for any more guarantees 648 00:54:38,440 --> 00:54:40,600 just my word, because the offer will disappear 649 00:54:40,680 --> 00:54:42,760 if the kidnappers manage to escape. 650 00:54:43,920 --> 00:54:46,800 And that can happen within a few minutes. 651 00:54:47,160 --> 00:54:48,280 (HELSINKI) Come on, come on. 652 00:54:54,520 --> 00:54:56,080 (BOTH SHOUT) 653 00:54:56,680 --> 00:54:59,160 So choose: your daughter 654 00:54:59,680 --> 00:55:02,480 or a guy you didn't know just a week ago. 655 00:55:08,280 --> 00:55:10,680 Lobo, we can't contain that machine gun, 656 00:55:10,760 --> 00:55:12,440 you'll have to destroy that position! 657 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Granade 658 00:55:18,640 --> 00:55:20,280 -Reload! -Now! 659 00:55:21,680 --> 00:55:22,680 Take cover! 660 00:55:25,320 --> 00:55:26,640 -Ariadne, let's go! 661 00:55:26,880 --> 00:55:29,880 Come on, move, jump! -(SCREAMS) 662 00:55:31,440 --> 00:55:33,360 Take cover! (ARIADNE SCREAMS) 663 00:55:43,200 --> 00:55:45,440 You are here, you are here. 664 00:55:46,960 --> 00:55:49,280 Where is Berlin? He stayed inside. 665 00:55:53,120 --> 00:55:55,960 What you mean he stayed inside? -The SWAT was on to us 666 00:55:56,040 --> 00:55:57,960 and he insisted on covering the tunnel. 667 00:56:00,120 --> 00:56:01,520 -He saved our lives. 668 00:56:06,600 --> 00:56:08,240 (SUAREZ) 669 00:56:30,440 --> 00:56:32,160 (BERLIN) Surprise! 670 00:56:49,800 --> 00:56:51,400 You don't have much time left. 671 00:56:52,320 --> 00:56:54,000 Rachel, not only will you lose you daughter, 672 00:56:54,080 --> 00:56:55,880 you're going to throw your whole life overboard. 673 00:56:55,960 --> 00:56:57,440 Tell me that address. 674 00:57:00,800 --> 00:57:02,480 Tell me that address! 675 00:57:04,920 --> 00:57:06,840 -Alcantara, 33 676 00:57:10,720 --> 00:57:13,200 -Alcantara, 33! I want everyone there! 677 00:57:13,400 --> 00:57:16,360 ("Bella ciao") 678 00:57:24,240 --> 00:57:25,400 Andres: 679 00:57:29,040 --> 00:57:30,800 "Andres". -Professor. 680 00:57:34,080 --> 00:57:36,320 Right now you catch me in a bit of a mess. 681 00:57:40,800 --> 00:57:42,040 Get in the tunnel. 682 00:57:43,680 --> 00:57:45,000 (ARIADNE SCREAMS) -Negative! 683 00:57:47,560 --> 00:57:51,240 Andres, we're gonna blow the tunnel, you have to get out of there. 684 00:57:52,400 --> 00:57:54,760 I have them on me, it's too late. -Advance! 685 00:57:56,000 --> 00:57:57,320 -Leave now! 686 00:58:00,120 --> 00:58:02,120 I'm not going to leave without you, you know that. 687 00:58:02,800 --> 00:58:05,120 Cartridge. (SUAREZ) Let's go. 688 00:58:08,840 --> 00:58:10,640 Decay is not made for me. 689 00:58:13,520 --> 00:58:16,400 Can you imagine me drooling over or losing control 690 00:58:16,480 --> 00:58:17,640 of my sphincters? 691 00:58:18,200 --> 00:58:21,360 No, it takes courage for that. I prefer this. 692 00:58:25,200 --> 00:58:28,640 Get out, please. -Sergio, don't fuck with me! 693 00:58:28,720 --> 00:58:31,600 You promised me that you would not stay if things got ugly. 694 00:58:31,680 --> 00:58:32,880 And they've gotten ugly. 695 00:58:34,760 --> 00:58:37,760 Helsinki ..., blow the tunnel. 696 00:58:39,560 --> 00:58:40,800 No, no. 697 00:58:44,320 --> 00:58:45,400 Down! 698 00:58:46,040 --> 00:58:48,640 Helsinki, it's an order! Soldier, blow the tunnel! 699 00:58:49,000 --> 00:58:50,760 No, do not do it. 700 00:58:50,840 --> 00:58:53,800 Helsinki, it's an order! Soldier, blow the tunnel! 701 00:58:54,960 --> 00:58:56,240 No, no, Helsinki, no! 702 00:58:56,480 --> 00:58:59,240 I love you so much, little brother, do not forget it. 703 00:58:59,320 --> 00:59:00,800 (HELSINKI) No, Professor, no! 704 00:59:03,320 --> 00:59:05,560 Don't do it, Helsinki! -Andres! 705 00:59:05,640 --> 00:59:07,440 (# Continues "Bella ciao") 706 00:59:08,160 --> 00:59:09,960 Ari -(WHINES) 707 00:59:10,440 --> 00:59:12,040 Andres, please! 708 00:59:12,320 --> 00:59:14,480 I've spent my life being a bit of a son of a bitch, 709 00:59:14,560 --> 00:59:15,680 but hey... 710 00:59:18,640 --> 00:59:20,880 I think I feel like dying with dignity. 711 00:59:21,640 --> 00:59:23,880 (SHOUTS) No! 712 00:59:26,440 --> 00:59:28,120 (SHOUTS) 713 00:59:28,640 --> 00:59:30,160 Fire, with everything! 714 00:59:43,640 --> 00:59:44,680 Andres. 715 00:59:59,640 --> 01:00:00,840 Open! 716 01:00:15,120 --> 01:00:18,520 Fonollosa is down. I repeat, Fonollosa taken down. 717 01:00:38,920 --> 01:00:41,880 Professor ... listen to me. 718 01:00:44,320 --> 01:00:45,640 We have to keep going. 719 01:00:47,160 --> 01:00:48,280 We have to keep going. 720 01:00:50,960 --> 01:00:52,160 We have to keep going. 721 01:00:55,840 --> 01:00:58,640 (AGENT) "Colonel, units on the way to Alcantara, 33". 722 01:00:58,720 --> 01:01:00,440 "300 meters from the target". 723 01:01:07,200 --> 01:01:08,560 Change clothes. 724 01:01:22,520 --> 01:01:25,880 "Entering Alcantara street, Colonel, reaching the target". 725 01:01:44,240 --> 01:01:45,800 (Metal falling to the ground) 726 01:01:47,160 --> 01:01:48,520 "We are inside the hangar." 727 01:01:49,480 --> 01:01:52,040 -"Attention, we comb the area, Velero and Sanz to the left". 728 01:01:52,120 --> 01:01:53,080 "Rivero, with me. 729 01:01:54,760 --> 01:01:56,720 -"Velero? -Clear." 730 01:01:59,840 --> 01:02:01,360 -"Sanz? -Clear." 731 01:02:04,280 --> 01:02:06,440 -"Rivero? -Clear." 732 01:02:14,800 --> 01:02:18,040 "Confirmed, Colonel, there's nobody here." 733 01:02:19,400 --> 01:02:20,680 "The hangar is empty." 734 01:02:58,960 --> 01:03:01,640 (Police sirens) 735 01:04:35,600 --> 01:04:37,160 (LAUGHS) 736 01:04:38,080 --> 01:04:39,680 Professor. (LAUGHS) 737 01:04:41,720 --> 01:04:44,160 Professor 738 01:04:44,920 --> 01:04:46,640 (TRIUMPHANT) Ah! 739 01:04:49,160 --> 01:04:50,360 Ah! 740 01:04:55,920 --> 01:04:58,320 (TV) "It's the one year anniversary of the assault to the National Factory 741 01:04:58,400 --> 01:05:01,320 of Currency and Stamps, the one considered the biggest heist 742 01:05:01,400 --> 01:05:03,720 in history is still unresolved. " 743 01:05:03,800 --> 01:05:06,560 "Just as the whereabouts of the robbers is unknown, 744 01:05:06,640 --> 01:05:10,200 who got away with a bounty of more than one billion euros." 745 01:05:10,280 --> 01:05:12,480 "Although, of course, the forces of the law 746 01:05:12,560 --> 01:05:15,320 condemned the coup, much of public opinion 747 01:05:15,400 --> 01:05:17,880 continues to see their actions as legitimate, 748 01:05:17,960 --> 01:05:20,880 as a form of protest against the established order, 749 01:05:20,960 --> 01:05:23,600 generating an intense debate in social networks". 750 01:05:23,680 --> 01:05:26,440 "One of the most notorious cases was that of the inspector in charge 751 01:05:26,520 --> 01:05:29,160 in those days, Raquel Murillo, who's since left the Corps 752 01:05:29,240 --> 01:05:31,280 after some controversial statements 753 01:05:31,360 --> 01:05:33,680 to the media in which she showed her disagreement 754 01:05:33,760 --> 01:05:34,960 with the way the crisis was managed 755 01:05:35,040 --> 01:05:37,280 by the National Intelligence Office (*CIA)." 756 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 (TV off) 757 01:05:40,560 --> 01:05:41,960 (RACHEL REMEMBER) -"Let's leave, 758 01:05:42,200 --> 01:05:44,120 you and I are going to a Caribbean country." 759 01:05:44,200 --> 01:05:47,880 "Is that ... Are you crazy or what?" (LAUGHS) 760 01:05:48,280 --> 01:05:50,200 "That I can not imagine doing anything else". 761 01:05:52,680 --> 01:05:53,720 "Choose one". 762 01:05:55,720 --> 01:05:56,800 "Palawan." 763 01:06:38,480 --> 01:06:40,080 (Airplane) 764 01:06:51,640 --> 01:06:53,840 (Voices in another language) 765 01:07:07,640 --> 01:07:09,760 (MAN SPEAKS IN ANOTHER LANGUAGE) 766 01:08:15,560 --> 01:08:18,800 "Excuse me, do you have a charger?" 767 01:08:20,240 --> 01:08:22,240 "A charger, please, for the phone". 768 01:08:22,880 --> 01:08:24,080 "Battery" ... 769 01:08:25,400 --> 01:08:27,440 If it is important..., 770 01:08:31,680 --> 01:08:33,160 You can use mine 56724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.