Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,400
(BERLIN) Should we cover him?
2
00:00:24,240 --> 00:00:29,640
- Just like that? We should ...
say a few words or something, right?
3
00:00:47,720 --> 00:00:49,960
Our father who art in Heaven,
4
00:00:51,640 --> 00:00:53,800
Hallowed be thy name.
5
00:00:54,960 --> 00:00:57,520
Thy will be done on earth as it is in heaven.
6
00:00:57,800 --> 00:01:00,240
(RIO) Your kingdom come.
-What?
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
-You've skipped a paragraph.
After "hallowed be thy name"
8
00:01:04,280 --> 00:01:07,080
comes ...
-What the hell does that matter now?
9
00:01:07,600 --> 00:01:09,960
-If you want to pray,
you have to do right.
10
00:01:10,040 --> 00:01:12,880
-Do you think God's gonna be there
watching if you say it right or wrong?
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,520
Give us this day our daily bread.
12
00:01:25,640 --> 00:01:29,760
Forgive our debts, as we also have forgiven
13
00:01:29,840 --> 00:01:31,320
our debtors.
14
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
And lead us not into temptation
15
00:01:36,960 --> 00:01:39,880
but deliver us from evil.
Amen.
16
00:01:54,200 --> 00:01:57,080
"There are times in life
when you should have
17
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
a damn remote control
to be able to pause it."
18
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
"Even if it was only five minutes."
19
00:02:05,680 --> 00:02:09,000
"But sometimes things happen
with an irreverent obscenity
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,320
and nothing can be done to remedy it."
21
00:02:13,600 --> 00:02:17,280
"On the one hand, we had just buried Moscow;
22
00:02:18,880 --> 00:02:22,840
on the other, we were opening
the way to our freedom."
23
00:02:59,800 --> 00:03:02,880
All shops in the area agree,
Inspector Murillo
24
00:03:02,960 --> 00:03:05,280
he has commandeered recordings
of the security cameras
25
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
crucial to the investigation.
-The irrefutable proof
26
00:03:08,160 --> 00:03:10,800
that she collaborates with the robbers.
-You have to activate
27
00:03:10,880 --> 00:03:13,480
the intervention protocol, immediately.
28
00:03:14,440 --> 00:03:16,560
Gather your best men.
29
00:03:16,920 --> 00:03:19,120
-And what about the hostages?
And Alison Parker
30
00:03:19,200 --> 00:03:22,360
and the international protocol,
What about citizen safety?
31
00:03:22,440 --> 00:03:24,400
Colonel, they have large caliber weapons,
32
00:03:24,480 --> 00:03:26,520
controlled access with explosives,
33
00:03:26,600 --> 00:03:29,800
the hostages dressed in overalls and masks
matching the robbers.
34
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
We can not tell them apart.
If we enter, it'll be a slaughterhouse
35
00:03:33,000 --> 00:03:35,520
and he knows it.
-What do you propose?
36
00:03:36,720 --> 00:03:39,600
Allow these criminals escape
with Inspector Murillo
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
holding hands?
-Yes, let them out
38
00:03:41,320 --> 00:03:43,520
and catch them once outside.
-Hum ...
39
00:03:45,560 --> 00:03:48,440
-Do you know where victim's safetly
has taken us?
40
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
You want me to tell you?
41
00:03:51,720 --> 00:03:55,560
To be the laughingstock.
But not only from Spain,
42
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
of all the fucking globe.
The news of half the world
43
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
that follow the robbery minute by minute
44
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
as if it was the World Cup.
45
00:04:02,720 --> 00:04:05,080
Would you like to be on TV with the headline:
46
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
"The fools incompetents of the Spanish Police
47
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
let their escaped prisoner return
to the Mint Factory
48
00:04:10,440 --> 00:04:11,920
on a motorbike"?
49
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
On a motorbike!
50
00:04:18,680 --> 00:04:20,520
Do you like being to be
the world's buffoon?
51
00:04:20,600 --> 00:04:23,240
-Sorry ...
-I did not ask for your opinion.
52
00:04:23,320 --> 00:04:26,200
The Government has just given
the order to intervene.
53
00:04:26,280 --> 00:04:29,200
Those bastards have been in there for 125 hours
54
00:04:29,280 --> 00:04:32,760
and if, by any chance they escape,
the discredit of this country
55
00:04:32,840 --> 00:04:34,320
It will be absolute.
-Sorry...
56
00:04:34,400 --> 00:04:35,440
-"What?
57
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
-The attorney general has issued
an arrest warrant
58
00:04:38,040 --> 00:04:40,760
for inspector Rachel Murillo.
From this moment
59
00:04:40,840 --> 00:04:42,680
she's in search and capture.
60
00:07:18,960 --> 00:07:20,760
Where is he?
-In the store room.
61
00:07:50,440 --> 00:07:51,840
I'm so sorry.
62
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
I'm so sorry.
63
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Come, go.
64
00:08:22,120 --> 00:08:23,320
The one on the cellphone.
65
00:08:26,080 --> 00:08:27,160
Hi.
66
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
You can call her Stockholm,
if you want. (LAUGHS)
67
00:08:33,880 --> 00:08:35,520
It's not all going to be crying, is it?
68
00:08:39,440 --> 00:08:42,520
Let's go over there, you go.
69
00:09:06,920 --> 00:09:11,080
(NAIROBI) 984 million euros.
70
00:09:18,400 --> 00:09:20,760
984 millions euros
71
00:09:24,400 --> 00:09:26,760
984 millions euros
72
00:09:31,720 --> 00:09:33,120
(LAUGHS)
73
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
984 million euros.
-Yes.
74
00:10:02,680 --> 00:10:05,080
Colonel, my men are ready to enter.
75
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
-All right.
-There are developments in the tunnel.
76
00:10:13,280 --> 00:10:16,120
-The data of the georadar indicate
they're are a few meters away
77
00:10:16,200 --> 00:10:18,920
from the sewerage network.
We have an elite unit
78
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
in the sewers.
79
00:10:21,800 --> 00:10:24,760
-"Entering the main collector."
- Distance to the target:
80
00:10:24,840 --> 00:10:28,080
300 meters north.
-Received. We're holding."
81
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
Suarez, we are going ahead with this operation
82
00:10:40,680 --> 00:10:43,200
jointly. We'll employ an enveloping tactic
83
00:10:43,280 --> 00:10:45,520
besiege them on the flanks to force them
84
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
to get in the hole.
Like a fucking sandwich.
85
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
-Push them from the inside to come out
86
00:10:50,360 --> 00:10:53,200
and wait for them in the sewers,
so they can not go back
87
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
nor turtle back.
88
00:10:54,360 --> 00:10:56,880
-We have them in a mousetrap
from which they can't leave.
89
00:10:57,480 --> 00:11:00,120
Now we just have to find
the inspector Murillo
90
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
and her boy toy.
91
00:11:02,600 --> 00:11:03,640
Lieutenant.
92
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
"Come on, come on, come on!"
93
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
(Talking)
94
00:11:25,400 --> 00:11:26,600
(RADIO) "We have arrived".
95
00:11:36,560 --> 00:11:37,760
Unit.
(ALL) Sir!
96
00:11:37,840 --> 00:11:39,520
-Ready?
(ALL) Yes, sir!
97
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Berlin, get everyone to transport the money,
we have to leave now.
98
00:11:43,080 --> 00:11:45,280
(BERLIN) "Good".
Assault units are arriving
99
00:11:45,360 --> 00:11:46,880
and they will enter.
-"Let's get on with it."
100
00:11:48,880 --> 00:11:50,400
(RACHEL) We have already entered.
101
00:12:02,480 --> 00:12:05,800
(SCREAMS)
(HELSINKI LAUGHS)
102
00:12:08,400 --> 00:12:10,840
Motherfucker. Motherfucker!
103
00:12:11,480 --> 00:12:14,800
Helsinki, I'm going to make your life miserable,
I swear to you. (SCREAMS)
104
00:12:15,240 --> 00:12:17,360
As soon as I leave this place,
I'm going to file a lawsuit
105
00:12:17,440 --> 00:12:21,040
you're going to shit, for cruelty,
torture and crimes against humanity,
106
00:12:21,120 --> 00:12:22,200
Bastard!
107
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
(SHOUTS)
108
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
Little Arturo,
let's go to the tunnel.
109
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
Your mission is very important,
yes?
110
00:12:38,760 --> 00:12:39,560
Yes.
111
00:12:40,760 --> 00:12:42,040
It was fake.
112
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
It was fake.
113
00:12:48,960 --> 00:12:52,000
Get up, slowly.
114
00:12:56,720 --> 00:12:57,840
Turn around.
115
00:13:03,520 --> 00:13:05,600
And now you're coming
to the police station.
116
00:13:05,840 --> 00:13:08,040
And you're not going to move a fucking finger,
because this time
117
00:13:08,120 --> 00:13:10,720
I'm really going to shoot you.
You know why?
118
00:13:11,400 --> 00:13:13,520
Because after taking a walk
in the countryside
119
00:13:13,600 --> 00:13:16,040
I had time to think and to regret
120
00:13:16,120 --> 00:13:18,440
not having shot the biggest son of a bitch
121
00:13:18,520 --> 00:13:20,800
that has crossed my path.
-Rachel, please.
122
00:13:20,880 --> 00:13:24,160
And I'm not killing you now because
I want to see you 30 years in prison.
123
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
And over there you can ask to whoever
you pull out of your ass
124
00:13:27,480 --> 00:13:28,960
what he's wearing.
125
00:13:29,920 --> 00:13:31,520
(COCKS A GUN)
126
00:13:40,960 --> 00:13:43,560
Do not move, still.
127
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
Freeze!
128
00:13:56,560 --> 00:13:57,720
(KNOCK)
129
00:14:01,480 --> 00:14:02,520
Be still!
130
00:14:02,600 --> 00:14:03,440
(SHOOTS)
131
00:14:03,520 --> 00:14:04,840
-Stay still!
132
00:14:43,640 --> 00:14:45,400
He was born on The Day of the Worker.
133
00:14:48,200 --> 00:14:50,640
All his birthdays,
since he started working in the mines,
134
00:14:50,720 --> 00:14:55,800
he said he had the party already assembled,
a good picket.
135
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
And that (*police's) rubber balls
were his gifts.
136
00:15:02,040 --> 00:15:03,560
But this year it's been real bullets.
137
00:15:08,680 --> 00:15:10,920
I suppose if you are born on the wrong side,
138
00:15:11,880 --> 00:15:13,640
you die on the wrong side.
139
00:15:16,480 --> 00:15:17,880
What is your name?
140
00:15:18,760 --> 00:15:21,240
No, Monica.
-I need to know your name.
141
00:15:22,040 --> 00:15:23,880
Because I'm going to leave
here with you.
142
00:15:25,160 --> 00:15:28,280
I don't know if through the back door,
through the tunnel or with a machine gun,
143
00:15:29,920 --> 00:15:31,800
but I don't want to be away from you.
144
00:15:33,120 --> 00:15:35,600
And if I have to learn to shoot,
then I'll learn.
145
00:15:37,160 --> 00:15:38,320
Besides,
146
00:15:39,880 --> 00:15:43,640
This child ...
This child is going to need a father.
147
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
Come on, tell me your name.
148
00:15:55,720 --> 00:15:57,240
(WHISPERING VERY LOW) Ricardo.
149
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
(RADIO) "Here, subsoil team,
we keep moving forward
150
00:16:16,680 --> 00:16:17,840
through the sewers."
151
00:16:17,920 --> 00:16:19,520
(NOISES)
152
00:16:19,960 --> 00:16:21,880
- "What's that noise?"
153
00:16:24,360 --> 00:16:27,120
-"It's the subway, line six,
it's traveling above us".
154
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
-"We're continuing."
155
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
Come on, gentlemen,
don't let this decay!
156
00:16:35,880 --> 00:16:39,760
Let it be known that here
we continue spreading magic til the end!
157
00:16:43,480 --> 00:16:47,000
- Inside there we'll be having scrambled
radio signal and remote video,
158
00:16:47,080 --> 00:16:49,360
"this way we will avoid
frequency inhibitors".
159
00:16:49,640 --> 00:16:53,680
The explosives team will open a breach
in the cargo door,
160
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
300 grams of thermite explosive,
you know what that means.
161
00:16:57,880 --> 00:17:00,400
So Lobo, Ruiz, you'll give us
162
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
cover fire if needed.
163
00:17:02,560 --> 00:17:04,920
"The rest will enter in a row
one by one,
164
00:17:05,000 --> 00:17:06,440
no one is left behind."
165
00:17:06,520 --> 00:17:08,400
(BERLIN) Come on, come on, come on!
166
00:17:08,480 --> 00:17:12,120
- Gentlemen, in there
we're gonna find a wild party
167
00:17:12,200 --> 00:17:15,240
"So let's be united, together."
168
00:17:16,240 --> 00:17:18,200
Agree?
(ALL) Yes, sir!
169
00:17:32,360 --> 00:17:35,440
-The only slogan is not to shoot first
170
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
if they're wearing masks.
171
00:17:37,640 --> 00:17:41,160
"But for sure,
we'll return anyone's fire"
172
00:17:41,240 --> 00:17:42,680
against us.
173
00:17:43,040 --> 00:17:45,920
-The only slogan
is that there is no order
174
00:17:46,000 --> 00:17:48,480
that none of those bastards
get out alive.
175
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
It is clear?
176
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
-It is clear?
(ALL) Yes, sir!
177
00:18:18,040 --> 00:18:20,320
We are ready,
so let's go for them.
178
00:18:20,400 --> 00:18:21,640
"Come on, come on, come on!"
179
00:18:42,440 --> 00:18:45,120
Stop the machines and delete all the records.
180
00:18:45,680 --> 00:18:47,960
Then remove the hard drives,
we're taking them.
181
00:18:48,040 --> 00:18:50,400
-We are very close to reach a billion.
182
00:18:50,480 --> 00:18:53,960
All we need is print a few plates and that's it.
How much time do we need, Torres?
183
00:18:54,040 --> 00:18:55,320
-11 minutes.
-11 minutes.
184
00:18:55,400 --> 00:18:58,600
-You are rounding the figure, Nairobi.
What do you think this is?
185
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
"Let's make a deal"?
186
00:19:00,160 --> 00:19:02,680
-Go pack your bags,
I'll take care of the money.
187
00:19:02,760 --> 00:19:04,720
If I say "a billion,"
it'll be a billion.
188
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
-And if I say you stop,
you stop!
189
00:19:08,520 --> 00:19:10,800
Do you know why I am in charge?
190
00:19:11,160 --> 00:19:13,880
Because your head is full of butterflies.
191
00:19:14,120 --> 00:19:17,640
You want to stay in this mousetrap
just to reach a billion.
192
00:19:17,720 --> 00:19:20,280
Do you know what that reminds me of?
193
00:19:22,240 --> 00:19:26,880
Of a mother who leaves her child,
194
00:19:27,480 --> 00:19:30,280
a baby, to go sell some pills.
195
00:19:32,160 --> 00:19:33,960
And she gets caught, of course.
And the child is taken away.
196
00:19:34,040 --> 00:19:36,800
Under my command those things
won't happen, Nairobi.
197
00:19:42,200 --> 00:19:46,880
-No, no, weddings with hostages are planned
under your command.
198
00:19:47,600 --> 00:19:50,280
So you're getting married on the beach,
dressed in white?
199
00:19:51,320 --> 00:19:55,400
And you who controls everything,
do you know what that woman feels for you?
200
00:19:58,040 --> 00:20:00,960
Makes her throw up.
I've heard it in the bathroom.
201
00:20:01,680 --> 00:20:05,400
Her only consolation she has left
is to keep all your money.
202
00:20:05,840 --> 00:20:08,400
Hold on until I get a stroke
203
00:20:08,480 --> 00:20:11,760
and, when you're dying,
tell it to your face
204
00:20:11,840 --> 00:20:13,880
that every time you raped her,
205
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
because you are raping her,
206
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
she went to the bathroom to vomit.
207
00:20:20,560 --> 00:20:25,000
That's all she has left,
to spit on your deathbed.
208
00:20:26,760 --> 00:20:28,560
That's what you have made of her.
209
00:20:31,760 --> 00:20:35,520
-Torres, turn off the machines.
210
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
- Miss Nairobi?
211
00:20:43,320 --> 00:20:46,120
-Turn off the machines, Torres.
-Understood.
212
00:20:59,320 --> 00:21:02,680
Rio. Rio, are you there?
(RIO)-"Yes, professor."
213
00:21:02,760 --> 00:21:05,560
The frequency is encrypted.
How long would it them
214
00:21:05,640 --> 00:21:07,840
to decode it?
-"At least two hours."
215
00:21:08,440 --> 00:21:11,080
Perfect.
Place the explosive charges.
216
00:21:11,160 --> 00:21:13,360
Pass the walkie to Berlin.
-"Right now".
217
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
(RACHEL) Eh.
218
00:21:17,120 --> 00:21:18,320
Please come.
219
00:21:27,080 --> 00:21:29,320
Tell me.
I'm not feeling well.
220
00:21:30,680 --> 00:21:33,920
What's wrong?
-My chest hurts a lot.
221
00:21:34,000 --> 00:21:36,760
It could be an anxiety attack,
do you want an anxiolytic?
222
00:21:56,080 --> 00:21:57,480
(SCREAMS)
223
00:22:17,040 --> 00:22:19,200
It would have been much easier for me too
224
00:22:19,280 --> 00:22:20,840
if none of this had happened.
225
00:22:23,720 --> 00:22:28,320
You've been the only one ... the only real
fissure in a perfect plan,
226
00:22:28,400 --> 00:22:30,600
a plan that was perfect and no longer is.
227
00:22:30,680 --> 00:22:31,720
You know why?
228
00:22:33,120 --> 00:22:35,120
Because, even if all this ends well,
229
00:22:37,760 --> 00:22:42,280
Even if all this goes well, I'm already
...going to be fucked up.
230
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
Because I'm not going to see you again.
231
00:22:49,320 --> 00:22:51,080
Do you think it that was my plan
232
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
fall in love with the inspector
in charge of the case?
233
00:22:53,440 --> 00:22:54,600
I don't want to listen to you anymore.
234
00:22:58,800 --> 00:22:59,880
You Don't you want to liste to me?
235
00:23:02,240 --> 00:23:04,160
Why don't you want to listen to me, Rachel?
236
00:23:07,760 --> 00:23:09,000
Because I am one of the bad guys?
237
00:23:12,440 --> 00:23:15,280
You've been lectured to see everything
in terms of good and bad.
238
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
But this we are doing
239
00:23:18,320 --> 00:23:20,280
it seems good to you only if other people do it
240
00:23:20,360 --> 00:23:22,200
In the year 2011 the European Central Bank
241
00:23:22,280 --> 00:23:26,640
created 171 billion euros from nothing.
242
00:23:26,720 --> 00:23:28,080
From nothing.
243
00:23:29,760 --> 00:23:31,600
The same as what we are doing now.
244
00:23:32,560 --> 00:23:33,880
Only on a large scale.
245
00:23:34,600 --> 00:23:37,440
185 billion in 2012
246
00:23:37,520 --> 00:23:40,720
145 billion euros in 2013.
247
00:23:40,800 --> 00:23:42,920
Do you know where all that money went?
248
00:23:46,080 --> 00:23:47,360
To the banks.
249
00:23:48,160 --> 00:23:52,480
Directly from the factory ...
to the pockets of the richest.
250
00:23:55,280 --> 00:23:59,920
Did anyone say that the European Central Bank
was a thief?
251
00:24:04,800 --> 00:24:06,960
"Liquidity injection", they called it.
252
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
And they made out of thin air, Rachel,
out of nowhere.
253
00:24:20,040 --> 00:24:21,240
What is this?
254
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
This is nothing, Rachel,
this is paper.
255
00:24:25,640 --> 00:24:27,560
It's paper, you see?
256
00:24:28,680 --> 00:24:29,760
Just paper.
257
00:24:33,120 --> 00:24:35,400
I am doing a "Liquidity injection".
258
00:24:37,000 --> 00:24:39,880
But not to the bank,
I'm doing it here,
259
00:24:40,720 --> 00:24:44,960
to the real economy of this group of losers,
260
00:24:45,040 --> 00:24:46,400
which is what we are, Rachel.
261
00:24:50,720 --> 00:24:52,360
To escape from all this.
262
00:24:56,240 --> 00:24:57,720
Don't you also want to escape?
263
00:25:01,120 --> 00:25:02,600
(Cell phone)
264
00:25:09,880 --> 00:25:11,480
Angel is calling you.
265
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
What does this mean,
that he has awakened?
266
00:25:16,240 --> 00:25:18,320
If he's conscious, he'll send our colleagues
267
00:25:18,400 --> 00:25:20,560
and they're going to show up in five minutes, fuck.
268
00:25:21,680 --> 00:25:25,520
Okay, alright, I'm going to pick up
and you're going to answer, Rachel,
269
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
but no nonsense.
Please, please.
270
00:25:28,640 --> 00:25:31,840
You are going to answer and
you are going to make sure
271
00:25:31,920 --> 00:25:34,120
if he has woken up, okay?
272
00:25:35,720 --> 00:25:36,760
Please.
273
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
Please.
274
00:25:39,240 --> 00:25:41,600
No, no, don't pick up.
275
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
Don't pick up.
276
00:25:45,760 --> 00:25:47,400
My phone is tapped.
277
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
Do you have another?
278
00:25:56,480 --> 00:25:58,840
(Mobile vibrating)
279
00:26:06,040 --> 00:26:09,560
Who is it?
-Rachel, Rachel Murillo.
280
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
-"Angel has awakened, he doesn't want us
to call anyone
281
00:26:14,200 --> 00:26:16,720
before talking to you. I'll put him on."
282
00:26:22,640 --> 00:26:24,480
(ANGLE) Raquel
-(CRYING)
283
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
How are you?
284
00:26:34,120 --> 00:26:37,040
- (CRYING)
-"Hey, stay calm"
285
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
"Come on".
286
00:26:40,480 --> 00:26:41,640
Easy.
287
00:26:43,000 --> 00:26:45,920
"Come on, Rachel."
-How are you?
288
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
-Me? So high I can't feel my own ass.
289
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
(LAUGH)
290
00:26:56,560 --> 00:27:01,520
Listen, I've seen on television
that you have been relieved
291
00:27:01,600 --> 00:27:03,400
from the case.
292
00:27:04,440 --> 00:27:05,600
-Yes.
293
00:27:07,560 --> 00:27:09,880
-Don't tell anyone that I woke up, okay?
294
00:27:11,840 --> 00:27:14,040
I need you to come see me first.
295
00:27:15,840 --> 00:27:16,800
-Okay.
296
00:27:23,240 --> 00:27:26,520
Colonel, we have detected a call to
Raquel Murillo's cell phone,
297
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
but there was no communication.
-Locate
298
00:27:28,960 --> 00:27:31,800
the origin of this call.
I want the caller's name
299
00:27:31,880 --> 00:27:33,080
and the cell tower, right now.
300
00:27:35,520 --> 00:27:37,600
You have to let me go talk to Angel.
301
00:27:38,600 --> 00:27:41,840
If not, in 15 minutes
he'll talk to the police
302
00:27:41,920 --> 00:27:45,080
and he'll tell them where you are.
I can prevent him from doing it.
303
00:27:45,160 --> 00:27:46,800
It is your only chance.
Please.
304
00:27:46,880 --> 00:27:49,800
It's about your plan,
so your perfect plan
305
00:27:49,880 --> 00:27:52,200
doesn't go down the drain.
-Let me think, please.
306
00:27:52,280 --> 00:27:54,360
There is nothing to think.
Sergio.
307
00:28:11,640 --> 00:28:12,960
I'm with you.
308
00:28:14,280 --> 00:28:17,400
A minute ago you were screaming
and biting me like an animal.
309
00:28:21,720 --> 00:28:25,600
Can I trust you?
-Come closer.
310
00:28:59,080 --> 00:29:02,240
(BREATHES RAPIDLY)
311
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Colonel.
312
00:29:40,320 --> 00:29:42,040
We have the call to Rachel.
313
00:29:43,360 --> 00:29:45,760
It was made from Angel's phone.
314
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
-What?
-Deputy Inspector Rubio.
315
00:29:55,720 --> 00:29:58,280
- Call the hospital and find out
if he's woken up from the coma.
316
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
If so, send three men right fucking now.
317
00:30:01,400 --> 00:30:04,120
That bitch can appear over there at any time.
318
00:30:10,240 --> 00:30:13,440
Well, that's it, timers and photo cells in place.
319
00:30:14,440 --> 00:30:16,680
This will keep the police entertained for a while,
320
00:30:16,760 --> 00:30:18,600
they'll have to deactivate them one by one.
321
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
What plans do you have for tomorrow?
322
00:30:25,960 --> 00:30:26,880
Tomorrow?
323
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Tomorrow I will be sailing in a merchant,
324
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
sunbathing with my tits hanging.
325
00:30:35,120 --> 00:30:36,680
With your tits hanging ...
326
00:30:38,160 --> 00:30:39,800
So that I don't get bikini lines.
327
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
And you're going to be there,
topless,
328
00:30:43,360 --> 00:30:46,680
with all those lonely sailors
who have not seen a woman
329
00:30:46,760 --> 00:30:47,960
in three months.
330
00:30:49,920 --> 00:30:52,400
You think I don't know how to defend
myself or what?
331
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
Or do you want to defend me from the bystanders?
332
00:30:55,880 --> 00:30:57,680
No, is not that.
-It's not?
333
00:30:58,640 --> 00:31:00,600
That cruise will be our last trip.
334
00:31:01,520 --> 00:31:04,240
And I don't know what the hell you'll do
once we reach the port.
335
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
I don't know if you're going to ride a jet ski
336
00:31:06,720 --> 00:31:09,680
and start shooting around (*guns) or
what the hell you're gonna do, I don't know.
337
00:31:10,720 --> 00:31:15,280
So I want you to stay still,
right next to me. And in my cabin.
338
00:31:15,360 --> 00:31:16,840
(LAUGHS)
339
00:31:17,360 --> 00:31:21,320
Hey, we just ran into a brick wall.
340
00:31:23,560 --> 00:31:24,640
Hold.
341
00:31:36,160 --> 00:31:39,040
Open that wall, it connects to the sewer.
342
00:31:39,400 --> 00:31:40,880
That's where we're exiting from.
343
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Go.
344
00:31:45,720 --> 00:31:46,760
Here.
345
00:31:47,840 --> 00:31:49,720
Have you seen all those bombs?
346
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Fuck.
347
00:31:55,280 --> 00:31:58,800
20 years of my life, 20 years.
348
00:32:03,120 --> 00:32:05,040
Jesus, give me the hammer.
349
00:32:07,760 --> 00:32:10,040
(RADIO) "We are 200 meters from the outfall"
350
00:32:10,120 --> 00:32:12,480
"Estimated time: six minutes.
351
00:32:12,760 --> 00:32:15,840
-"Received, we'll notify of any seismic movement".
352
00:32:27,760 --> 00:32:30,560
Berlin, stop the chain right now.
353
00:32:30,800 --> 00:32:33,640
Nairobi, we're leaving.
-There is still money to be taken.
354
00:32:33,720 --> 00:32:35,160
-We are overbooked already.
355
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
Gentlemen, it has been a pleasure to rob you,
356
00:32:37,480 --> 00:32:41,320
but it is time to enjoy a well-deserved vacation.
357
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
(PA)
358
00:33:11,840 --> 00:33:12,880
Rachel.
359
00:33:18,280 --> 00:33:19,840
-How are you?
360
00:33:20,000 --> 00:33:21,160
-You can see.
361
00:33:21,800 --> 00:33:23,960
-I'm glad you came out of this.
362
00:33:25,520 --> 00:33:28,920
I think I owe you an apology.
-Shush. Stop apologizing.
363
00:33:30,040 --> 00:33:33,600
Although those things you called me
before "bingo playboy" and Mr. Potatohead
364
00:33:33,680 --> 00:33:36,400
It was the most humiliating thing
anybody told me in my fucking life.
365
00:33:36,480 --> 00:33:37,840
(LAUGHS)
366
00:33:37,920 --> 00:33:40,560
I could not rest easy in the coma.
367
00:33:42,720 --> 00:33:44,040
I'm so sorry.
368
00:33:47,520 --> 00:33:49,280
-Why have you been relieved of the case?
369
00:33:52,400 --> 00:33:55,200
-Because they think I belong
to that band of robbers.
370
00:33:56,600 --> 00:33:57,920
-And do you belong?
371
00:33:59,120 --> 00:34:00,080
-"No."
372
00:34:00,160 --> 00:34:02,440
-But you had a relationship
with that guy, right?
373
00:34:04,760 --> 00:34:07,720
-Yes.
-And you're in love with him.
374
00:34:21,280 --> 00:34:23,920
I'll give you the information
of where the hangar is.
375
00:34:25,080 --> 00:34:27,360
From where that guy controls all the robbery.
376
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
In case you want to clean up your reputation,
377
00:34:32,400 --> 00:34:34,440
Solve the case and beat them
(*to the punch).
378
00:34:40,080 --> 00:34:41,760
-I know where the hangar is.
379
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
But I'm not going to give them the information.
380
00:34:48,160 --> 00:34:49,240
-Why?
381
00:34:49,320 --> 00:34:51,200
-Because I don't know
who the good guys are anymore
382
00:34:51,280 --> 00:34:53,000
and who are the bad guys
383
00:34:55,080 --> 00:34:57,320
-Freeze!
-Hands up!
384
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
-Raise your hands.
385
00:35:11,720 --> 00:35:12,920
-Lopez.
386
00:35:15,320 --> 00:35:16,400
Arenas
387
00:35:20,080 --> 00:35:21,280
Gomez
388
00:35:23,960 --> 00:35:25,080
Ah!
389
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Angel...
390
00:36:00,560 --> 00:36:01,480
(BEEP)
391
00:36:04,280 --> 00:36:06,600
You know there will be rules
on our island, right?
392
00:36:06,680 --> 00:36:09,880
You have to be butt naked all day,
although I can use loincloths.
393
00:36:10,600 --> 00:36:12,840
Go and put explosives in the warehouse, go.
394
00:36:31,280 --> 00:36:32,800
(BEEP)
395
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Tokyo!
396
00:36:36,760 --> 00:36:38,320
(Distant shots)
397
00:36:54,160 --> 00:36:55,360
Advance
398
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
(RIO) Let's go, fuck!
399
00:36:59,200 --> 00:37:01,960
My weapon!
On the right, fuck!
400
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
Oh!
(SHOUTS)
401
00:37:07,680 --> 00:37:08,760
Go!
402
00:37:09,760 --> 00:37:10,880
Come on, fuck!
403
00:37:22,000 --> 00:37:23,080
What the fuck we do?
404
00:37:25,040 --> 00:37:26,360
(SHOUT)
405
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
Fucking armored shields.
406
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
You have to shoot at their feet.
407
00:37:39,200 --> 00:37:40,480
Cover me!
408
00:37:46,360 --> 00:37:48,480
Sons of bitch!
409
00:37:49,240 --> 00:37:50,440
-Major, recount!
410
00:37:51,440 --> 00:37:53,480
-Several agents have been hit, sir!
411
00:37:53,560 --> 00:37:54,640
I'll cover you.
412
00:37:55,120 --> 00:37:56,200
(SHOUTS)
413
00:38:00,280 --> 00:38:03,440
-Evacuate the wounded, come on!
We evacuated the wounded and continue!
414
00:38:05,440 --> 00:38:08,280
If we get out of here, I quit using submachine guns,
I swear.
415
00:38:08,360 --> 00:38:10,400
-Really?
I'm not touching a single shotgun again
416
00:38:10,480 --> 00:38:11,600
not even at a community fair.
417
00:38:12,720 --> 00:38:13,800
(SHOUTING)
418
00:38:18,360 --> 00:38:19,840
-Come on! With all we got!
419
00:38:23,040 --> 00:38:26,280
Also, we'll have to choose things
for our island, right?
420
00:38:28,400 --> 00:38:31,800
Curtains, sofas ...
-Our island you said?
421
00:38:33,400 --> 00:38:34,920
Sons of bitches!
422
00:38:36,520 --> 00:38:40,520
(SUAREZ) Go, go, go
With all we got. Let's go.
423
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
Fuck. Lobo, now!
424
00:38:44,280 --> 00:38:47,080
They're coming. Fuck.
Let's move on!
425
00:38:47,160 --> 00:38:48,440
Let's go!
426
00:38:48,840 --> 00:38:50,920
Come on, come on.
427
00:38:53,680 --> 00:38:54,960
"Come on, come on, come on!"
428
00:38:55,960 --> 00:38:57,920
Fuck.
-Come on.
429
00:39:00,640 --> 00:39:02,240
You have to reach that door.
430
00:39:04,680 --> 00:39:06,240
-Halt fire, do not shoot!
431
00:39:06,440 --> 00:39:07,600
Hannibal.
-What?
432
00:39:08,600 --> 00:39:10,840
-Keep under cover.
Give me your tags
433
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
-My proposal dogtags?
434
00:39:12,680 --> 00:39:15,040
-One, two ... Now.
435
00:39:16,880 --> 00:39:18,040
Take cover!
436
00:39:22,800 --> 00:39:25,160
(SHOUTS)
Take cover!
437
00:39:27,880 --> 00:39:29,400
(BOTH)
I love you.
438
00:39:33,320 --> 00:39:35,280
There I go.
-Now!
439
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Come on!
440
00:39:40,080 --> 00:39:41,280
-Tokyo!
441
00:39:44,640 --> 00:39:46,160
Tokyo!
442
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Tokyo!
443
00:39:51,160 --> 00:39:54,040
Tokyo.
-You are stopped, still!
444
00:39:55,320 --> 00:39:58,400
Rio rio.
-No, do not shoot!
445
00:39:58,480 --> 00:40:00,560
-Get away from her, hands up!
446
00:40:00,640 --> 00:40:02,320
(DENVER)
Rio, down, down!
447
00:40:02,800 --> 00:40:03,840
(SCREAMS)
448
00:40:09,720 --> 00:40:10,800
Shit!
449
00:40:11,960 --> 00:40:13,680
Shit, fuck!
450
00:40:16,760 --> 00:40:18,040
(SHOUTS)
451
00:40:31,840 --> 00:40:33,160
We're leaving now!
452
00:40:34,840 --> 00:40:36,680
Run Run Run!
453
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
-Lobo, Ruiz! How are you?
454
00:40:39,120 --> 00:40:42,240
Ruiz, fuck! We're evacuating Ruiz!
455
00:40:43,400 --> 00:40:45,400
Rio, Denver!
(RIVER) Coming, coming.
456
00:40:45,480 --> 00:40:46,760
-What?
Go fetch the Browning,
457
00:40:46,840 --> 00:40:48,720
see you in the vault.
Agreed.
458
00:40:49,240 --> 00:40:51,040
Come on!
(RIO) Come on, fuck.
459
00:40:52,840 --> 00:40:54,280
(SHOUTS)
460
00:40:54,920 --> 00:40:58,000
-Regroup and continue, now!
Let's go get them!
461
00:41:01,160 --> 00:41:02,280
Yes sir.
462
00:41:04,480 --> 00:41:05,560
I hand him over.
463
00:41:08,160 --> 00:41:11,480
The CNI (*CIA) has taken control.
It's Colonel Prieto.
464
00:41:12,680 --> 00:41:14,120
-Angel, how are you?
465
00:41:14,200 --> 00:41:17,360
-Well, I've been better some Christmas,
to be honest.
466
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
-Hey, I'm curious, why did you call
467
00:41:20,120 --> 00:41:22,560
Inspector Murillo as soon as you woke up?
468
00:41:23,120 --> 00:41:24,840
Because... we're friends.
469
00:41:24,920 --> 00:41:29,120
- (LAUGHS) Don't fuck with me. Come on, tell me,
why did she come to see you?
470
00:41:29,640 --> 00:41:31,800
-She came 'cos we're friends.
471
00:41:33,120 --> 00:41:35,760
-She humiliated you like a piece of shit
in front of the whole team
472
00:41:35,840 --> 00:41:37,680
and she almost ended your career
and your life,
473
00:41:37,760 --> 00:41:40,960
so stop playing with my balls
with that "she's my friend" crap.
474
00:41:43,000 --> 00:41:44,880
"I'll repeat the question, Angel."
475
00:41:46,120 --> 00:41:48,280
Why did you call Inspector Murillo?
476
00:41:49,160 --> 00:41:51,200
-(FIRM)
Because she's my friend.
477
00:41:51,480 --> 00:41:54,440
-You were in the hiding place of that guy,
the Professor,
478
00:41:54,520 --> 00:41:56,680
"I know you took a teaspoon from his lair
479
00:41:56,760 --> 00:41:59,200
and you gave it to the CSI to analyze it."
480
00:41:59,280 --> 00:42:00,440
Tell us the address.
481
00:42:01,920 --> 00:42:03,200
-I don't remember anything.
482
00:42:04,600 --> 00:42:07,360
I don't remember a fucking shit.
-I see.
483
00:42:08,680 --> 00:42:11,080
You know that any information
that you hide from us
484
00:42:11,160 --> 00:42:13,600
will make you incur a crime for cover-up.
485
00:42:13,680 --> 00:42:16,640
"You may end up sharing a cell with the kidnappers"
486
00:42:16,920 --> 00:42:19,160
or with your "friend".
487
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
"Tell us the address."
488
00:42:26,640 --> 00:42:27,920
-"Prieto".
489
00:42:31,680 --> 00:42:35,640
You really know how to treat a guy
who just came out of a coma.
490
00:42:50,640 --> 00:42:54,160
(SUAREZ) Let's go, go, go
nobody is left behind
491
00:42:59,880 --> 00:43:01,320
Everyone put on the masks!
492
00:43:02,640 --> 00:43:04,560
They've gotten inside.
-We have to take the Browning
493
00:43:04,640 --> 00:43:07,160
to the #3 vault.
-Denver is working on it.
494
00:43:07,240 --> 00:43:09,400
What do we do with the hostages?
-Deliver them.
495
00:43:09,480 --> 00:43:12,600
Everybody scrambled, turn your backs
and on your knees, now!
496
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
Come on!
497
00:43:16,560 --> 00:43:18,080
Well, not everybody.
498
00:43:19,240 --> 00:43:21,280
Ariadne comes with me.
499
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
Let's go, Helsinki!
500
00:43:30,960 --> 00:43:32,200
They are in the museum.
501
00:43:35,680 --> 00:43:38,000
(SUAREZ) Atention,
hands up in the air where I can see them
502
00:43:38,080 --> 00:43:41,040
Everyone, hands up!
-Don't shoot, we're hostages!
503
00:43:41,120 --> 00:43:42,840
-Everyone, take the masks off!
504
00:43:48,080 --> 00:43:49,320
(PRIETO) They are hostages.
505
00:43:49,840 --> 00:43:51,760
-They're hostages,
get them out now!
506
00:43:52,440 --> 00:43:56,120
-Rescue protocol prepared,
we are releasing hostages.
507
00:43:56,200 --> 00:43:59,800
-SUAREZ, continue with the plan,
go to the basement.
508
00:44:00,560 --> 00:44:03,520
We have to make them go out through the tunnel.
-You two, with them.
509
00:44:03,600 --> 00:44:05,800
The rest, with me, to the basement!
Let's go already!
510
00:45:02,080 --> 00:45:03,240
We have Parker.
511
00:45:03,320 --> 00:45:04,640
(Applauses)
512
00:45:06,080 --> 00:45:07,600
Put me with the ambassador.
513
00:45:07,680 --> 00:45:10,360
Get a headcount and identification
of the hostages.
514
00:45:11,160 --> 00:45:13,600
(RADIO) "Colonel, we're moving
through the basement."
515
00:45:18,280 --> 00:45:19,440
Open up
516
00:45:26,160 --> 00:45:29,120
What the hell is that?
-Let the TEDAX (*bomb squad) advance.
517
00:45:29,760 --> 00:45:33,040
The basement is full of explosives.
-What the fuckers.
518
00:45:41,280 --> 00:45:42,800
Can you deactivate them?
519
00:45:45,200 --> 00:45:47,080
-Yes, but I need time, sir.
520
00:45:48,360 --> 00:45:51,680
The detonator could be very close to the RDX,
there may be boobytrap wires.
521
00:45:51,760 --> 00:45:54,800
"My men are detecting
movement in the tunnel, sir.
522
00:45:57,840 --> 00:45:59,360
(RADIO) "Reaching the goal".
523
00:46:12,960 --> 00:46:16,360
"They're on the other side of the wall."
-Five, five robbers.
524
00:46:18,000 --> 00:46:21,120
No, wait, there are six robbers.
525
00:46:21,520 --> 00:46:22,600
-It's them.
526
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
-They are about to leave through
hole into the sewer.
527
00:46:27,120 --> 00:46:30,080
-Subground agents, get ready,
you have them on top.
528
00:46:30,160 --> 00:46:31,400
-"Received".
529
00:46:32,040 --> 00:46:35,720
-We got you, sons of bitches.
-In six seconds.
530
00:46:36,440 --> 00:46:39,720
Five, four, three,
531
00:46:40,560 --> 00:46:43,200
two, one.
532
00:46:44,240 --> 00:46:46,200
-Stand, hold on.
533
00:46:47,920 --> 00:46:48,960
Stay
534
00:46:51,840 --> 00:46:53,640
Don't shoot!
-Hands up!
535
00:46:53,720 --> 00:46:56,280
Don't shoot, please,
don't shoot!
536
00:46:56,360 --> 00:46:57,440
Move that light away!
537
00:46:58,920 --> 00:47:01,760
"Don't shoot, I'm Arturo Roman!"
538
00:47:01,960 --> 00:47:03,760
-They're hostages, don't shoot!
539
00:47:04,680 --> 00:47:06,280
-Confirmed, they are hostages.
540
00:47:07,440 --> 00:47:08,560
-Fuck!
541
00:47:10,640 --> 00:47:13,320
It's possible I may not always known
how to read women,
542
00:47:13,400 --> 00:47:15,840
Maybe because I'm egocentri.
But with you it's different,
543
00:47:15,920 --> 00:47:17,520
I know perfectly how you feel.
544
00:47:17,600 --> 00:47:20,760
I know that even if there was no money,
you'd come with me to the end of the world,
545
00:47:20,840 --> 00:47:23,520
because you're completely in love,
right?
546
00:47:23,600 --> 00:47:24,680
-Yes.
547
00:47:24,760 --> 00:47:27,320
-That's why I want you to know
that I love you too.
548
00:47:28,080 --> 00:47:29,520
-Berlin, hurry!
549
00:47:29,600 --> 00:47:34,280
-And what little time we have left ...
It's going to be fireworks.
550
00:47:34,680 --> 00:47:36,160
(LAUGHS)
551
00:47:46,840 --> 00:47:48,240
(HELSINKI MUMBLES TO HIMSELF)
552
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
-Marvellous toy.
553
00:47:55,480 --> 00:47:57,640
Wonder of a toy, Helsinki!
554
00:47:57,720 --> 00:48:00,280
Nairobi, how's that going?
-The trench is in place.
555
00:48:00,360 --> 00:48:04,320
Only the last batch of money remains.
Helsinki! Lets go!
556
00:48:05,000 --> 00:48:06,160
-Come on, hurry.
557
00:48:07,360 --> 00:48:10,120
Colonel, they have another tunnel.
558
00:48:13,440 --> 00:48:14,480
What?
559
00:48:14,560 --> 00:48:16,920
-They're taking the money to the vault.
560
00:48:17,000 --> 00:48:18,120
We've seen it.
561
00:48:18,200 --> 00:48:20,880
-They digged a hole in the ground and
they're taking everything out thru there.
562
00:48:20,960 --> 00:48:22,200
-Come closer.
563
00:48:25,920 --> 00:48:28,840
There are four vaults,
two on each side of the corridor.
564
00:48:28,920 --> 00:48:31,640
Could you tell me which one it is,
could you point it out on the map?
565
00:48:35,680 --> 00:48:37,760
-Vault number three.
566
00:48:38,960 --> 00:48:40,400
-Are you sure, Alison?
567
00:48:43,600 --> 00:48:44,600
-Yes.
568
00:48:44,680 --> 00:48:47,440
-Suarez, Suarez, do you copy?
-"I hear you, sir."
569
00:48:47,520 --> 00:48:49,440
-Change of plan, vault #3,
570
00:48:49,520 --> 00:48:51,760
Maximum priority.
I repeat, highest priority.
571
00:48:51,840 --> 00:48:53,920
"They have a tunnel there."
-Received, Colonel.
572
00:48:54,200 --> 00:48:56,880
To the #3 vault,
come on, come on, come on!
573
00:48:56,960 --> 00:48:59,280
Do they have any idea
where that tunnel ends?
574
00:48:59,360 --> 00:49:02,800
-They don't know, but I do.
They are taking the money to the hangar
575
00:49:02,880 --> 00:49:04,880
from where the fucking Professor speaks.
576
00:49:05,840 --> 00:49:07,680
And they're thinking to flee from there.
577
00:49:09,560 --> 00:49:12,200
Bring Inspector Murillo now!
578
00:49:13,960 --> 00:49:17,640
-Gomez, we need Inspector Murillo
right here, immediately.
579
00:49:22,720 --> 00:49:24,600
Are you going to fetch your son
when you get out?
580
00:49:24,680 --> 00:49:27,520
"No, not at the moment.
581
00:49:28,960 --> 00:49:30,480
I no longer have a plan
582
00:49:34,400 --> 00:49:36,040
-We can share a flat.
583
00:49:36,960 --> 00:49:39,520
-Helsinki
(LAUGHS)
584
00:49:40,960 --> 00:49:43,400
-Let's go now, now!
They are in the basement.
585
00:49:43,480 --> 00:49:46,320
-Come on, come on, get out now!
And Denver?
586
00:49:46,400 --> 00:49:48,680
They are on their way to the hangar.
I said leave.
587
00:49:50,560 --> 00:49:52,480
That's an order.
-Let's move on.
588
00:50:02,520 --> 00:50:04,640
-Berlin, let's go.
589
00:50:20,480 --> 00:50:23,160
Berlin, they are coming down the stairs,
you have them right on top.
590
00:50:23,240 --> 00:50:24,440
OK, got it.
591
00:50:24,600 --> 00:50:28,600
They know where we are, you leave.
-Let's go now or won't leave anymore.
592
00:50:28,680 --> 00:50:30,960
-Helsinki, take Nairobi.
I'll hold on.
593
00:50:31,040 --> 00:50:33,400
-What you mean you'll hold?
-I said leave!
594
00:50:33,480 --> 00:50:35,760
If they enter the tunnel,
we're all dead.
595
00:50:39,480 --> 00:50:42,200
-What are you doing, Berlin?
-Someone has to stay
596
00:50:42,280 --> 00:50:43,360
in the trench.
-Don't.
597
00:50:43,440 --> 00:50:47,720
-Yes, they're on our heels!
-Then we all leave together!
598
00:50:47,800 --> 00:50:48,880
-Nairobi...
599
00:50:50,680 --> 00:50:53,160
You and I agreed that I was
a misogynist, right?
600
00:50:56,440 --> 00:50:58,640
Well, women and queers first.
601
00:50:58,760 --> 00:51:00,240
-Let's go.
-I hate you.
602
00:51:00,320 --> 00:51:01,400
Let's go?
603
00:51:02,280 --> 00:51:03,680
-I hate you!
-Come on.
604
00:51:06,080 --> 00:51:09,040
Go Go.
I want everyone in your position, come on.
605
00:51:14,120 --> 00:51:15,600
Eh eh.
606
00:51:16,040 --> 00:51:17,800
Eh eh...
607
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
Where are you going, honey?
-(WHINNING)
608
00:51:21,560 --> 00:51:24,640
-We agreed that you and me, here, together
'til the end.
609
00:51:24,720 --> 00:51:25,840
"No!
610
00:51:26,880 --> 00:51:28,400
(CRYING) Berlin, please.
611
00:51:29,640 --> 00:51:33,960
No no. Let me out, let me out!
Fuck, let me out!
612
00:51:34,240 --> 00:51:36,280
-Quiet!
-You're a bastard!
613
00:51:36,560 --> 00:51:38,680
You bastard, son of a bitch!
614
00:51:43,080 --> 00:51:45,000
-You and I are the resistance.
615
00:52:04,440 --> 00:52:05,800
You look like crap.
616
00:52:09,800 --> 00:52:11,160
Where is the hangar?
617
00:52:14,400 --> 00:52:15,640
I don't know.
618
00:52:16,920 --> 00:52:19,840
-Not only you know where the hangar is,
but you know perfectly
619
00:52:19,920 --> 00:52:22,720
that I know you know,
so let's skip this part.
620
00:52:45,360 --> 00:52:47,200
Large caliber, take cover!
621
00:52:49,640 --> 00:52:51,560
(SCREAMS)
622
00:52:55,040 --> 00:52:57,400
We have to go back.
-No, Nairobi, no.
623
00:52:57,480 --> 00:52:59,640
There's no time, let's go, let's go.
624
00:52:59,720 --> 00:53:02,600
(BERLIN SHOUTS)
Ariadne, reload!
625
00:53:02,840 --> 00:53:04,720
Reload!
-Now!
626
00:53:09,680 --> 00:53:10,720
Come on!
627
00:53:12,760 --> 00:53:13,920
(ARIADNE SCREAMS)
628
00:53:22,480 --> 00:53:25,040
This is the filing of a custody claim.
629
00:53:27,480 --> 00:53:29,840
And the hero of this case has presented it,
630
00:53:30,280 --> 00:53:32,440
the policeman who has managed to identify
631
00:53:32,520 --> 00:53:34,120
the brain of the operation.
632
00:53:34,920 --> 00:53:35,960
Your ex-husband.
633
00:53:38,600 --> 00:53:40,320
Hold, hold on!
634
00:53:43,440 --> 00:53:44,960
Reload!
-Now!
635
00:53:49,080 --> 00:53:52,040
We are Romeo and Juliet,
we are Bonnie and Clyde!
636
00:53:52,440 --> 00:53:55,120
We are the lovers of Teruel!
637
00:53:59,040 --> 00:54:00,960
Requesting full custody of your daughter.
638
00:54:01,040 --> 00:54:03,800
And the moment a judge convicts you
639
00:54:03,880 --> 00:54:06,400
of any of the charges you are accused of,
640
00:54:06,880 --> 00:54:09,080
they will grant it automatically.
641
00:54:09,240 --> 00:54:12,320
And if your ex-husband is an abuser, as you claim,
642
00:54:12,400 --> 00:54:14,520
Your daughter has a problem.
643
00:54:15,200 --> 00:54:16,760
(SHOUTS)
644
00:54:20,200 --> 00:54:21,880
Reload!
-Now!
645
00:54:26,960 --> 00:54:31,040
Son of a great whore, you bastard,
you fucking bastard.
646
00:54:32,040 --> 00:54:34,640
-Intelligence (*CIA) can withdraw all charges.
647
00:54:35,120 --> 00:54:38,360
And I am Intelligence. But don't ask
for any more guarantees
648
00:54:38,440 --> 00:54:40,600
just my word, because the offer will disappear
649
00:54:40,680 --> 00:54:42,760
if the kidnappers manage to escape.
650
00:54:43,920 --> 00:54:46,800
And that can happen within a few minutes.
651
00:54:47,160 --> 00:54:48,280
(HELSINKI) Come on, come on.
652
00:54:54,520 --> 00:54:56,080
(BOTH SHOUT)
653
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
So choose: your daughter
654
00:54:59,680 --> 00:55:02,480
or a guy you didn't know just a week ago.
655
00:55:08,280 --> 00:55:10,680
Lobo, we can't contain that machine gun,
656
00:55:10,760 --> 00:55:12,440
you'll have to destroy that position!
657
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Granade
658
00:55:18,640 --> 00:55:20,280
-Reload!
-Now!
659
00:55:21,680 --> 00:55:22,680
Take cover!
660
00:55:25,320 --> 00:55:26,640
-Ariadne, let's go!
661
00:55:26,880 --> 00:55:29,880
Come on, move, jump!
-(SCREAMS)
662
00:55:31,440 --> 00:55:33,360
Take cover!
(ARIADNE SCREAMS)
663
00:55:43,200 --> 00:55:45,440
You are here, you are here.
664
00:55:46,960 --> 00:55:49,280
Where is Berlin?
He stayed inside.
665
00:55:53,120 --> 00:55:55,960
What you mean he stayed inside?
-The SWAT was on to us
666
00:55:56,040 --> 00:55:57,960
and he insisted on covering the tunnel.
667
00:56:00,120 --> 00:56:01,520
-He saved our lives.
668
00:56:06,600 --> 00:56:08,240
(SUAREZ)
669
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
(BERLIN) Surprise!
670
00:56:49,800 --> 00:56:51,400
You don't have much time left.
671
00:56:52,320 --> 00:56:54,000
Rachel, not only will you lose you daughter,
672
00:56:54,080 --> 00:56:55,880
you're going to throw your whole life overboard.
673
00:56:55,960 --> 00:56:57,440
Tell me that address.
674
00:57:00,800 --> 00:57:02,480
Tell me that address!
675
00:57:04,920 --> 00:57:06,840
-Alcantara, 33
676
00:57:10,720 --> 00:57:13,200
-Alcantara, 33!
I want everyone there!
677
00:57:13,400 --> 00:57:16,360
("Bella ciao")
678
00:57:24,240 --> 00:57:25,400
Andres:
679
00:57:29,040 --> 00:57:30,800
"Andres".
-Professor.
680
00:57:34,080 --> 00:57:36,320
Right now you catch me in a bit of a mess.
681
00:57:40,800 --> 00:57:42,040
Get in the tunnel.
682
00:57:43,680 --> 00:57:45,000
(ARIADNE SCREAMS)
-Negative!
683
00:57:47,560 --> 00:57:51,240
Andres, we're gonna blow the tunnel,
you have to get out of there.
684
00:57:52,400 --> 00:57:54,760
I have them on me, it's too late.
-Advance!
685
00:57:56,000 --> 00:57:57,320
-Leave now!
686
00:58:00,120 --> 00:58:02,120
I'm not going to leave
without you, you know that.
687
00:58:02,800 --> 00:58:05,120
Cartridge.
(SUAREZ) Let's go.
688
00:58:08,840 --> 00:58:10,640
Decay is not made for me.
689
00:58:13,520 --> 00:58:16,400
Can you imagine me drooling over
or losing control
690
00:58:16,480 --> 00:58:17,640
of my sphincters?
691
00:58:18,200 --> 00:58:21,360
No, it takes courage for that.
I prefer this.
692
00:58:25,200 --> 00:58:28,640
Get out, please.
-Sergio, don't fuck with me!
693
00:58:28,720 --> 00:58:31,600
You promised me that you would not stay
if things got ugly.
694
00:58:31,680 --> 00:58:32,880
And they've gotten ugly.
695
00:58:34,760 --> 00:58:37,760
Helsinki ..., blow the tunnel.
696
00:58:39,560 --> 00:58:40,800
No, no.
697
00:58:44,320 --> 00:58:45,400
Down!
698
00:58:46,040 --> 00:58:48,640
Helsinki, it's an order!
Soldier, blow the tunnel!
699
00:58:49,000 --> 00:58:50,760
No, do not do it.
700
00:58:50,840 --> 00:58:53,800
Helsinki, it's an order!
Soldier, blow the tunnel!
701
00:58:54,960 --> 00:58:56,240
No, no, Helsinki, no!
702
00:58:56,480 --> 00:58:59,240
I love you so much, little brother,
do not forget it.
703
00:58:59,320 --> 00:59:00,800
(HELSINKI) No, Professor, no!
704
00:59:03,320 --> 00:59:05,560
Don't do it, Helsinki!
-Andres!
705
00:59:05,640 --> 00:59:07,440
(# Continues "Bella ciao")
706
00:59:08,160 --> 00:59:09,960
Ari
-(WHINES)
707
00:59:10,440 --> 00:59:12,040
Andres, please!
708
00:59:12,320 --> 00:59:14,480
I've spent my life being
a bit of a son of a bitch,
709
00:59:14,560 --> 00:59:15,680
but hey...
710
00:59:18,640 --> 00:59:20,880
I think I feel like
dying with dignity.
711
00:59:21,640 --> 00:59:23,880
(SHOUTS) No!
712
00:59:26,440 --> 00:59:28,120
(SHOUTS)
713
00:59:28,640 --> 00:59:30,160
Fire, with everything!
714
00:59:43,640 --> 00:59:44,680
Andres.
715
00:59:59,640 --> 01:00:00,840
Open!
716
01:00:15,120 --> 01:00:18,520
Fonollosa is down.
I repeat, Fonollosa taken down.
717
01:00:38,920 --> 01:00:41,880
Professor ... listen to me.
718
01:00:44,320 --> 01:00:45,640
We have to keep going.
719
01:00:47,160 --> 01:00:48,280
We have to keep going.
720
01:00:50,960 --> 01:00:52,160
We have to keep going.
721
01:00:55,840 --> 01:00:58,640
(AGENT) "Colonel, units on the way
to Alcantara, 33".
722
01:00:58,720 --> 01:01:00,440
"300 meters from the target".
723
01:01:07,200 --> 01:01:08,560
Change clothes.
724
01:01:22,520 --> 01:01:25,880
"Entering Alcantara street, Colonel,
reaching the target".
725
01:01:44,240 --> 01:01:45,800
(Metal falling to the ground)
726
01:01:47,160 --> 01:01:48,520
"We are inside the hangar."
727
01:01:49,480 --> 01:01:52,040
-"Attention, we comb the area,
Velero and Sanz to the left".
728
01:01:52,120 --> 01:01:53,080
"Rivero, with me.
729
01:01:54,760 --> 01:01:56,720
-"Velero?
-Clear."
730
01:01:59,840 --> 01:02:01,360
-"Sanz?
-Clear."
731
01:02:04,280 --> 01:02:06,440
-"Rivero?
-Clear."
732
01:02:14,800 --> 01:02:18,040
"Confirmed, Colonel,
there's nobody here."
733
01:02:19,400 --> 01:02:20,680
"The hangar is empty."
734
01:02:58,960 --> 01:03:01,640
(Police sirens)
735
01:04:35,600 --> 01:04:37,160
(LAUGHS)
736
01:04:38,080 --> 01:04:39,680
Professor.
(LAUGHS)
737
01:04:41,720 --> 01:04:44,160
Professor
738
01:04:44,920 --> 01:04:46,640
(TRIUMPHANT) Ah!
739
01:04:49,160 --> 01:04:50,360
Ah!
740
01:04:55,920 --> 01:04:58,320
(TV) "It's the one year anniversary
of the assault to the National Factory
741
01:04:58,400 --> 01:05:01,320
of Currency and Stamps, the one considered
the biggest heist
742
01:05:01,400 --> 01:05:03,720
in history is still unresolved. "
743
01:05:03,800 --> 01:05:06,560
"Just as the whereabouts
of the robbers is unknown,
744
01:05:06,640 --> 01:05:10,200
who got away with a bounty of more than
one billion euros."
745
01:05:10,280 --> 01:05:12,480
"Although, of course, the forces of the law
746
01:05:12,560 --> 01:05:15,320
condemned the coup, much of public opinion
747
01:05:15,400 --> 01:05:17,880
continues to see their actions as legitimate,
748
01:05:17,960 --> 01:05:20,880
as a form of protest against
the established order,
749
01:05:20,960 --> 01:05:23,600
generating an intense debate
in social networks".
750
01:05:23,680 --> 01:05:26,440
"One of the most notorious cases
was that of the inspector in charge
751
01:05:26,520 --> 01:05:29,160
in those days, Raquel Murillo,
who's since left the Corps
752
01:05:29,240 --> 01:05:31,280
after some controversial statements
753
01:05:31,360 --> 01:05:33,680
to the media in which
she showed her disagreement
754
01:05:33,760 --> 01:05:34,960
with the way the crisis was managed
755
01:05:35,040 --> 01:05:37,280
by the National Intelligence Office (*CIA)."
756
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
(TV off)
757
01:05:40,560 --> 01:05:41,960
(RACHEL REMEMBER)
-"Let's leave,
758
01:05:42,200 --> 01:05:44,120
you and I are going to a Caribbean country."
759
01:05:44,200 --> 01:05:47,880
"Is that ... Are you crazy or what?"
(LAUGHS)
760
01:05:48,280 --> 01:05:50,200
"That I can not imagine doing anything else".
761
01:05:52,680 --> 01:05:53,720
"Choose one".
762
01:05:55,720 --> 01:05:56,800
"Palawan."
763
01:06:38,480 --> 01:06:40,080
(Airplane)
764
01:06:51,640 --> 01:06:53,840
(Voices in another language)
765
01:07:07,640 --> 01:07:09,760
(MAN SPEAKS IN ANOTHER LANGUAGE)
766
01:08:15,560 --> 01:08:18,800
"Excuse me, do you have a charger?"
767
01:08:20,240 --> 01:08:22,240
"A charger, please, for the phone".
768
01:08:22,880 --> 01:08:24,080
"Battery" ...
769
01:08:25,400 --> 01:08:27,440
If it is important...,
770
01:08:31,680 --> 01:08:33,160
You can use mine
56724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.