All language subtitles for Game of Thrones S04E07 - Mockingbird

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,458 --> 00:01:55,526 I made a deal for you to keep your ungrateful head 2 00:01:55,561 --> 00:01:57,495 on your ungrateful neck a little while longer. 3 00:01:57,529 --> 00:01:59,364 I'm sorry, what am I grateful for? 4 00:01:59,398 --> 00:02:01,165 The opportunity to live and die at the Wall 5 00:02:01,200 --> 00:02:03,167 as punishment for a crime I did not commit? 6 00:02:03,202 --> 00:02:05,403 You threw your life away. You threw it away. 7 00:02:05,437 --> 00:02:08,139 It's not a joke. You understand that, don't you? 8 00:02:08,173 --> 00:02:10,875 Of course it's a joke, just not a very funny one. 9 00:02:13,645 --> 00:02:15,580 I couldn't... 10 00:02:15,614 --> 00:02:17,515 I couldn't listen to her 11 00:02:17,549 --> 00:02:19,951 standing there telling her lies. 12 00:02:19,985 --> 00:02:21,352 I couldn't do it. 13 00:02:21,387 --> 00:02:23,955 You fell in love with a whore. 14 00:02:23,989 --> 00:02:26,057 Yes, I fell in love with a whore. 15 00:02:26,091 --> 00:02:29,827 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 16 00:02:34,133 --> 00:02:36,234 That deal you made, 17 00:02:36,268 --> 00:02:39,037 it was everything Father wanted. 18 00:02:39,071 --> 00:02:40,371 You do see that? 19 00:02:40,406 --> 00:02:42,273 He gets you back as his heir. 20 00:02:42,307 --> 00:02:44,509 The future Lord of the Rock. 21 00:02:44,543 --> 00:02:47,211 And he ships me off to Castle Black, 22 00:02:47,246 --> 00:02:49,047 out of sight at last. 23 00:02:50,482 --> 00:02:52,517 All so perfect. 24 00:02:54,553 --> 00:02:56,988 It felt good to take that from him. 25 00:02:58,690 --> 00:03:02,427 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 26 00:03:02,461 --> 00:03:04,395 He's willing to sacrifice any of us. 27 00:03:04,430 --> 00:03:06,164 Not you. 28 00:03:06,198 --> 00:03:08,332 You're the golden son. 29 00:03:08,367 --> 00:03:10,701 You could kill a king, lose a hand, 30 00:03:10,769 --> 00:03:12,970 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 31 00:03:13,005 --> 00:03:14,439 Careful. 32 00:03:14,473 --> 00:03:16,841 I'm the last friend you've got. 33 00:03:20,879 --> 00:03:23,881 At least I got to tell them what they really are. 34 00:03:23,916 --> 00:03:26,050 Yes, brilliant speech. 35 00:03:26,085 --> 00:03:28,419 They'll be talking about it for days to come. 36 00:03:28,454 --> 00:03:30,855 I thought you were a realist. 37 00:03:30,889 --> 00:03:33,524 Didn't realize you'd die for pride. 38 00:03:33,559 --> 00:03:36,294 Don't give up on me just yet. 39 00:03:36,328 --> 00:03:38,863 I survived one trial by combat, 40 00:03:38,897 --> 00:03:40,965 even though you weren't there to save me. 41 00:03:40,999 --> 00:03:43,468 I can't save you this time either. 42 00:03:44,803 --> 00:03:47,171 My training has proved 43 00:03:47,206 --> 00:03:50,041 that I can't beat a stable boy with my left hand. 44 00:03:50,075 --> 00:03:53,177 Where's your sense of adventure? 45 00:03:54,413 --> 00:03:56,447 Even if you lose, imagine the look 46 00:03:56,482 --> 00:03:57,715 on Father's face when you fall. 47 00:03:57,749 --> 00:04:00,084 Our family name snuffed out 48 00:04:00,119 --> 00:04:02,854 with a single swing of the sword. 49 00:04:02,888 --> 00:04:04,489 It is tempting. 50 00:04:20,639 --> 00:04:22,206 Well... 51 00:04:22,241 --> 00:04:25,143 Bronn fought for me once, he'll do it again. 52 00:04:26,512 --> 00:04:28,646 If he wins, 53 00:04:28,680 --> 00:04:30,681 I expect I'll be in his debt 54 00:04:30,716 --> 00:04:32,550 for the rest of my life. 55 00:04:32,584 --> 00:04:34,252 If he wins. 56 00:04:34,286 --> 00:04:35,686 Will you find him for me? 57 00:04:38,557 --> 00:04:41,659 Who does Cersei plan on naming as a champion? 58 00:04:41,693 --> 00:04:44,428 I hope it's Ser Meryn Trant. 59 00:04:44,463 --> 00:04:47,932 I'd enjoy watching Bronn disembowel that pompous child beater. 60 00:04:47,966 --> 00:04:49,834 No. 61 00:04:49,868 --> 00:04:52,403 Not Ser Meryn. 62 00:05:02,314 --> 00:05:04,148 Go on, move it. 63 00:05:04,183 --> 00:05:06,551 And you. 64 00:05:06,585 --> 00:05:08,419 Come on. 65 00:05:18,063 --> 00:05:20,598 Mercy. 66 00:05:20,632 --> 00:05:22,233 Please. 67 00:05:22,267 --> 00:05:24,202 Please, mercy. 68 00:05:34,079 --> 00:05:37,615 Ser Gregor. Welcome to the capital. 69 00:05:39,151 --> 00:05:41,485 Thank you for riding here so quickly. 70 00:05:44,690 --> 00:05:47,458 You seem to be in good form. 71 00:05:47,492 --> 00:05:49,460 Who am I fighting? 72 00:05:49,494 --> 00:05:51,662 Does it matter? 73 00:06:15,454 --> 00:06:16,954 Could be food. 74 00:06:16,989 --> 00:06:19,023 Could be soldiers. 75 00:06:43,749 --> 00:06:46,083 You shouldn't be sitting out here like this. 76 00:06:46,118 --> 00:06:48,519 Where else to sit? 77 00:06:48,553 --> 00:06:51,355 Tried to walk back to my hut, 78 00:06:51,390 --> 00:06:53,858 hurt too much. 79 00:06:54,993 --> 00:06:57,295 Then I remembered they burned my hut down. 80 00:06:57,329 --> 00:06:59,397 Who were "they"? 81 00:06:59,431 --> 00:07:01,966 I stopped asking a while ago. 82 00:07:06,171 --> 00:07:08,706 That's not gonna get better. 83 00:07:08,740 --> 00:07:10,007 Doesn't seem so. 84 00:07:10,108 --> 00:07:12,076 A bad way to go. 85 00:07:13,779 --> 00:07:15,646 Haven't you had enough? 86 00:07:15,681 --> 00:07:17,415 Of what? 87 00:07:20,452 --> 00:07:22,486 I know. 88 00:07:22,521 --> 00:07:24,722 Time to go. 89 00:07:24,756 --> 00:07:27,591 Take matters into my own hands. 90 00:07:29,828 --> 00:07:32,396 The thought has occurred to me. 91 00:07:35,934 --> 00:07:37,902 So why go on? 92 00:07:38,904 --> 00:07:40,771 Habit. 93 00:07:43,208 --> 00:07:45,409 Nothing could be worse than this. 94 00:07:45,444 --> 00:07:48,979 Maybe nothing is worse than this. 95 00:07:50,282 --> 00:07:54,752 Nothing isn't better or worse than anything. 96 00:07:57,189 --> 00:07:59,623 Nothing is just nothing. 97 00:08:03,762 --> 00:08:06,030 Who are you? 98 00:08:07,999 --> 00:08:10,267 My name is Arya. 99 00:08:10,302 --> 00:08:12,570 Arya Stark. 100 00:08:15,741 --> 00:08:17,842 You her father? 101 00:08:17,876 --> 00:08:19,677 Her captor. 102 00:08:19,711 --> 00:08:22,813 Bringing her to her aunt for ransom. 103 00:08:22,848 --> 00:08:26,717 A fair exchange, that is. 104 00:08:29,454 --> 00:08:32,289 Always held to the notion of fair exchange 105 00:08:32,324 --> 00:08:34,925 in all my dealings. 106 00:08:34,960 --> 00:08:38,362 You give me, I give you. 107 00:08:39,564 --> 00:08:41,332 Fair. 108 00:08:41,366 --> 00:08:43,834 A balance. 109 00:08:45,971 --> 00:08:48,072 No balance anymore. 110 00:08:53,645 --> 00:08:55,813 Could I have a drink? 111 00:08:55,847 --> 00:08:58,149 Dying is thirsty work. 112 00:09:08,193 --> 00:09:09,894 Wish it were wine. 113 00:09:11,196 --> 00:09:12,997 So do I. 114 00:09:32,150 --> 00:09:34,051 That's where the heart is. 115 00:09:37,989 --> 00:09:39,657 That's how you kill a man. 116 00:09:47,132 --> 00:09:48,933 The fuck you doing? 117 00:09:50,769 --> 00:09:52,803 There's a price on your head. 118 00:09:52,838 --> 00:09:55,606 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 119 00:09:55,640 --> 00:09:57,007 The king's dead. 120 00:09:57,042 --> 00:10:00,177 He drank poisoned wine at his own wedding. 121 00:10:00,212 --> 00:10:03,214 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 122 00:10:03,248 --> 00:10:04,648 100 silver stags. 123 00:10:04,683 --> 00:10:06,550 And you thought you were going to collect it? 124 00:10:06,585 --> 00:10:09,687 Didn't think very hard, did you? 125 00:10:09,721 --> 00:10:13,324 You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall. 126 00:10:13,358 --> 00:10:16,627 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 127 00:10:16,661 --> 00:10:20,564 This day's really not working out the way you planned. 128 00:10:20,599 --> 00:10:22,733 He on your little list? 129 00:10:22,767 --> 00:10:25,135 He can't be. 130 00:10:25,170 --> 00:10:27,571 I don't know his name. 131 00:10:28,807 --> 00:10:30,374 What's your name? 132 00:10:31,877 --> 00:10:33,911 - Rorge. - Thank you. 133 00:10:40,719 --> 00:10:42,753 You're learning. 134 00:10:47,659 --> 00:10:50,628 Rangers returning! 135 00:10:52,964 --> 00:10:54,965 They return! 136 00:10:55,000 --> 00:10:57,868 - Rangers returning! - Greetings. 137 00:10:57,903 --> 00:11:00,070 Didn't think I'd see you again. 138 00:11:00,105 --> 00:11:01,705 All right, Jon? 139 00:11:01,740 --> 00:11:03,374 Welcome back, brother. 140 00:11:12,317 --> 00:11:14,418 Lord Snow. 141 00:11:19,624 --> 00:11:21,959 This is no place for wild beasts. 142 00:11:21,993 --> 00:11:23,928 Lock him away 143 00:11:23,962 --> 00:11:26,096 or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. 144 00:11:37,142 --> 00:11:39,009 Come on, Ghost. 145 00:11:41,079 --> 00:11:45,282 Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. 146 00:11:45,317 --> 00:11:48,118 We saw their campfires from Osric's Hill. 147 00:11:48,186 --> 00:11:49,954 They'll reach the Wall before the next full moon. 148 00:11:49,988 --> 00:11:52,323 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 149 00:11:52,357 --> 00:11:54,558 The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? 150 00:11:54,593 --> 00:11:56,126 We need to prepare. 151 00:11:56,194 --> 00:11:57,528 We've been preparing. 152 00:11:57,562 --> 00:11:58,929 We should seal the tunnel. 153 00:12:00,699 --> 00:12:02,232 Plug it with rocks and ice. 154 00:12:02,267 --> 00:12:03,701 Flood it and let it freeze. 155 00:12:03,735 --> 00:12:05,169 And how would we range north? 156 00:12:05,203 --> 00:12:07,237 - We wouldn't. - Coward. 157 00:12:07,272 --> 00:12:09,073 You would cut off our legs, 158 00:12:09,107 --> 00:12:10,708 pluck out our eyes, 159 00:12:10,742 --> 00:12:12,643 leave us cowering behind the Wall 160 00:12:12,677 --> 00:12:14,545 hoping for the storm to pass? 161 00:12:14,579 --> 00:12:17,147 We can't defend the gate against 100,000 men. 162 00:12:17,182 --> 00:12:19,650 This castle has stood for thousands of years. 163 00:12:19,684 --> 00:12:23,020 The Night's Watch has defended her for thousands of years. 164 00:12:23,054 --> 00:12:26,156 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 165 00:12:26,191 --> 00:12:28,459 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? 166 00:12:28,493 --> 00:12:30,661 I have. 167 00:12:30,695 --> 00:12:32,630 The tunnel's gate won't stop them. 168 00:12:32,664 --> 00:12:34,732 The bars on those gates are four inches thick. 169 00:12:34,766 --> 00:12:36,467 Cold-rolled steel. 170 00:12:36,501 --> 00:12:38,702 They won't stop them. 171 00:12:40,205 --> 00:12:43,040 Remind me which order you belong to, Lord Snow. 172 00:12:43,074 --> 00:12:45,042 The stewards. 173 00:12:45,076 --> 00:12:48,012 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 174 00:12:48,046 --> 00:12:50,447 No. 175 00:12:50,515 --> 00:12:52,149 Who would that be? 176 00:12:53,818 --> 00:12:55,919 - The builders. - Ah, the builders. 177 00:12:55,954 --> 00:12:58,155 First Builder Yarwyck, 178 00:12:58,189 --> 00:13:01,158 Lord Snow here recommends sealing the tunnel, 179 00:13:01,192 --> 00:13:03,861 leaving us unable to carry out our duties 180 00:13:03,895 --> 00:13:06,697 as sworn brothers of the Night's Watch. 181 00:13:06,731 --> 00:13:08,866 Do you agree with him? 182 00:13:17,509 --> 00:13:19,109 No. 183 00:13:20,812 --> 00:13:23,781 Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, 184 00:13:23,815 --> 00:13:27,184 you and Tarly will take night duties atop the Wall 185 00:13:27,218 --> 00:13:29,086 until the full moon. 186 00:13:31,089 --> 00:13:32,890 Moving on. 187 00:13:32,924 --> 00:13:36,794 First Builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 188 00:13:36,828 --> 00:13:38,395 Aye. 189 00:14:02,187 --> 00:14:04,221 My lord. 190 00:14:05,957 --> 00:14:08,192 You have new clothes. 191 00:14:08,226 --> 00:14:10,527 Do you like 'em? Eh? 192 00:14:12,030 --> 00:14:13,931 Gloves are doeskin. 193 00:14:13,965 --> 00:14:15,399 Softer than a virgin's thighs. 194 00:14:15,433 --> 00:14:16,834 I sent for you days ago. 195 00:14:16,868 --> 00:14:19,703 - I've been a bit busy. - Doing what? 196 00:14:22,207 --> 00:14:25,342 My lonesome bachelor days are over. 197 00:14:27,078 --> 00:14:29,213 I'm to wed Lollys Stokeworth. 198 00:14:30,515 --> 00:14:32,449 Lollys Stokeworth? 199 00:14:32,484 --> 00:14:36,053 She doesn't strike me as your sort of girl. 200 00:14:36,087 --> 00:14:39,089 I wouldn't say I had a single sort of girl. 201 00:14:39,124 --> 00:14:40,691 She's dim-witted. 202 00:14:40,725 --> 00:14:42,126 If I wanted wits, I'd marry you. 203 00:14:42,160 --> 00:14:45,095 When my sister arranged this love match, 204 00:14:45,130 --> 00:14:48,265 did she mention that Lollys has an older sister? 205 00:14:48,299 --> 00:14:49,700 Falyse. 206 00:14:49,734 --> 00:14:52,102 Aye, I did know about the older sister. 207 00:14:52,137 --> 00:14:54,171 And you understand the rules of inheritance? 208 00:14:54,205 --> 00:14:55,506 Falyse is 40 and barren. 209 00:14:55,540 --> 00:14:58,742 She still gets Castle Stokeworth when her father dies. 210 00:14:58,777 --> 00:15:00,210 She does. 211 00:15:00,245 --> 00:15:02,479 Unless she happens to perish before her father. 212 00:15:02,514 --> 00:15:04,381 Then Lollys gets the castle. 213 00:15:06,484 --> 00:15:08,452 What? Ladies fall from their horses 214 00:15:08,486 --> 00:15:10,587 and snap their pretty necks all the time. 215 00:15:10,622 --> 00:15:13,056 You and my sister deserve each other. 216 00:15:13,091 --> 00:15:15,893 Why did you bother to come here? 217 00:15:21,666 --> 00:15:25,636 You once said if anyone ever asked me to sell you out, 218 00:15:25,670 --> 00:15:27,237 you'd double their price. 219 00:15:27,272 --> 00:15:29,606 Is it two wives you want or two castles? 220 00:15:29,641 --> 00:15:31,341 One of each will do. 221 00:15:31,376 --> 00:15:34,912 But if you want me to kill the Mountain for you, 222 00:15:34,946 --> 00:15:36,713 it'd better be a damn big castle. 223 00:15:36,748 --> 00:15:39,116 I'm bit short on castles at the moment. 224 00:15:39,150 --> 00:15:40,951 But I can offer you gold and gratitude. 225 00:15:40,985 --> 00:15:42,653 I have gold. 226 00:15:42,687 --> 00:15:44,121 What can I buy with gratitude? 227 00:15:44,155 --> 00:15:45,689 You might be surprised. 228 00:15:45,723 --> 00:15:48,559 A Lannister always pays his debts. 229 00:15:48,626 --> 00:15:50,394 Your sister's a Lannister, too. 230 00:15:50,428 --> 00:15:52,162 My wife is heir to Winterfell. 231 00:15:52,197 --> 00:15:56,033 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 232 00:15:56,067 --> 00:15:59,837 I may one day rule the North in her name. 233 00:15:59,871 --> 00:16:02,973 I could carve you out a big piece of it. 234 00:16:03,007 --> 00:16:04,975 If and may and could. 235 00:16:05,009 --> 00:16:07,511 It's bloody cold up north. 236 00:16:07,545 --> 00:16:09,980 Lollys is soft and warm. 237 00:16:10,014 --> 00:16:11,782 And close. 238 00:16:11,816 --> 00:16:14,484 If I gave you the choice between fucking Lollys 239 00:16:14,519 --> 00:16:16,486 and fighting the Mountain, you'd have your britches down 240 00:16:16,521 --> 00:16:17,855 and your cock out before I could blink. 241 00:16:17,889 --> 00:16:19,690 Does he frighten you so much? 242 00:16:19,724 --> 00:16:21,925 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 243 00:16:21,960 --> 00:16:23,827 He's freakish big and freakish strong. 244 00:16:23,862 --> 00:16:26,663 And quicker than you'd expect for a man of that size. 245 00:16:28,800 --> 00:16:30,300 Maybe I could take him, 246 00:16:30,335 --> 00:16:32,569 dance around until he's so tired 247 00:16:32,604 --> 00:16:34,338 of hacking at me, he dropped his sword, 248 00:16:34,372 --> 00:16:36,406 get him off his feet somehow. 249 00:16:36,441 --> 00:16:38,375 But one misstep... 250 00:16:38,409 --> 00:16:40,110 and I'm dead. 251 00:16:40,144 --> 00:16:42,379 Why should I risk it? 252 00:16:42,413 --> 00:16:44,915 Because you're my friend. 253 00:16:44,949 --> 00:16:47,084 Aye, I'm your friend. 254 00:16:47,118 --> 00:16:50,520 And when have you ever risked your life for me? 255 00:17:00,331 --> 00:17:01,698 I like you, 256 00:17:01,733 --> 00:17:04,167 pampered little shit that you are. 257 00:17:04,202 --> 00:17:06,536 I just like myself more. 258 00:17:06,571 --> 00:17:08,171 I understand. 259 00:17:08,206 --> 00:17:09,873 I'm sorry it has to be this way. 260 00:17:09,908 --> 00:17:11,541 Why are you sorry? 261 00:17:11,576 --> 00:17:13,610 Because you're an evil bastard 262 00:17:13,645 --> 00:17:15,579 with no conscience and no heart? 263 00:17:15,613 --> 00:17:18,315 That's what I liked about you in the first place. 264 00:17:24,722 --> 00:17:26,790 We had some good days together. 265 00:17:26,824 --> 00:17:28,659 Yes, we did. 266 00:17:43,274 --> 00:17:44,875 What will you do? 267 00:17:44,909 --> 00:17:48,378 I suppose I'll have to kill the Mountain myself. 268 00:17:50,114 --> 00:17:52,316 Won't that make for a great song? 269 00:17:55,353 --> 00:17:58,155 I hope to hear them sing it one day. 270 00:18:16,307 --> 00:18:17,941 How did you get in here? 271 00:18:17,976 --> 00:18:19,609 Your door is well guarded, 272 00:18:19,644 --> 00:18:21,778 but your window is not. 273 00:18:28,086 --> 00:18:31,121 I swam to an island a mile offshore for these. 274 00:18:31,155 --> 00:18:33,657 Don't do that again. 275 00:18:35,026 --> 00:18:37,627 Never met a woman who didn't like wildflowers. 276 00:18:37,662 --> 00:18:40,097 These are my private quarters. 277 00:18:40,131 --> 00:18:42,666 If I want you here, I will summon you. 278 00:18:44,168 --> 00:18:47,104 Forgive me, my queen. I live to serve you. 279 00:18:53,211 --> 00:18:55,412 Tell me why you're here. 280 00:18:59,384 --> 00:19:01,284 I came to ask a favor. 281 00:19:01,352 --> 00:19:03,653 I only have two talents in this world... 282 00:19:03,688 --> 00:19:06,023 war and women. 283 00:19:06,057 --> 00:19:08,725 You are staying here in Meereen to rule. 284 00:19:08,760 --> 00:19:10,961 That is a wise decision. I respect it. 285 00:19:10,995 --> 00:19:12,875 But here in Meereen, I cannot pursue my talents. 286 00:19:12,897 --> 00:19:15,532 I've ordered the Second Sons to patrol the streets 287 00:19:15,566 --> 00:19:17,300 to stop the revenge killing. 288 00:19:17,335 --> 00:19:18,602 You've ordered us to be night watchmen. 289 00:19:18,636 --> 00:19:20,570 And as for women, 290 00:19:20,605 --> 00:19:24,341 there are thousands in Meereen you can pursue. 291 00:19:25,343 --> 00:19:27,144 There is only one, 292 00:19:27,178 --> 00:19:29,813 and she does not want me. 293 00:19:31,349 --> 00:19:32,649 You swore me your sword. 294 00:19:32,683 --> 00:19:35,252 My sword is yours till the day I die. 295 00:19:35,286 --> 00:19:37,454 So if I command you to stay in Meereen 296 00:19:37,488 --> 00:19:38,922 and patrol the streets? 297 00:19:38,956 --> 00:19:41,658 I'll stay in Meereen and patrol the streets. 298 00:19:41,692 --> 00:19:44,161 Send me to kill your enemies. 299 00:19:44,195 --> 00:19:46,496 Any enemy anywhere. 300 00:19:47,565 --> 00:19:50,067 Let me do what I do best. 301 00:19:51,469 --> 00:19:53,270 Very well. 302 00:19:59,277 --> 00:20:01,311 Do what you do best. 303 00:20:12,156 --> 00:20:14,357 Take off your clothes. 304 00:20:43,488 --> 00:20:45,088 Oh. 305 00:20:46,324 --> 00:20:48,358 Come in, my queen. Please. 306 00:20:48,392 --> 00:20:50,327 I didn't mean to disturb you, my lady. 307 00:20:50,361 --> 00:20:51,862 You could never disturb me. 308 00:20:51,896 --> 00:20:54,264 I just wanted to speak with you before we left. 309 00:20:54,298 --> 00:20:57,134 Could you bring me that vial over there? 310 00:21:00,004 --> 00:21:01,605 The blue one. 311 00:21:03,541 --> 00:21:06,143 No, no, no. Not that one. 312 00:21:06,177 --> 00:21:08,378 You don't even want to touch that one. 313 00:21:08,412 --> 00:21:10,580 Next to it. 314 00:21:10,615 --> 00:21:12,616 That's the one. 315 00:21:31,269 --> 00:21:33,303 When I looked into the flames this morning, 316 00:21:33,337 --> 00:21:35,572 the Lord spoke to me. 317 00:21:35,606 --> 00:21:37,474 He said, 318 00:21:37,508 --> 00:21:41,978 "Tonight, you will have your last good bath in a long while. 319 00:21:42,013 --> 00:21:44,247 Make it count." 320 00:21:47,518 --> 00:21:48,852 A joke. 321 00:21:50,788 --> 00:21:52,656 Not a very good one, I'm afraid. 322 00:21:52,690 --> 00:21:54,524 It was. I... 323 00:21:54,559 --> 00:21:57,160 humor isn't my strength. 324 00:21:57,195 --> 00:21:58,828 That's because st jokes are lies 325 00:21:58,863 --> 00:22:01,565 and you're devoted to the truth. 326 00:22:01,599 --> 00:22:04,834 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 327 00:22:04,869 --> 00:22:07,337 Not always. 328 00:22:16,714 --> 00:22:18,915 Most of these powders and potions 329 00:22:18,950 --> 00:22:20,550 are lies. 330 00:22:20,585 --> 00:22:25,121 Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. 331 00:22:25,156 --> 00:22:28,625 Once they step into his light, they will see the lie for what it was... 332 00:22:28,659 --> 00:22:31,962 a trick that led them to the truth. 333 00:22:31,996 --> 00:22:34,764 A pinch of this powder in a bonfire 334 00:22:34,799 --> 00:22:38,034 will send a flaming column screaming towards the sky. 335 00:22:38,069 --> 00:22:40,837 And this one creates a black smoke 336 00:22:40,871 --> 00:22:43,306 that will make the bravest man piss himself with fear. 337 00:22:43,341 --> 00:22:46,776 And a drop of this in any man's wine 338 00:22:46,811 --> 00:22:49,112 will drive him wild with lust. 339 00:22:52,416 --> 00:22:54,551 Did you use it with Stannis? 340 00:22:54,585 --> 00:22:55,952 No. 341 00:22:58,656 --> 00:23:00,223 Don't be upset. 342 00:23:00,258 --> 00:23:03,460 Men never crave what they already have. 343 00:23:05,296 --> 00:23:07,230 It's only flesh. 344 00:23:07,265 --> 00:23:09,899 It needs what it needs. 345 00:23:13,170 --> 00:23:16,106 No act done in service of the Lord 346 00:23:16,140 --> 00:23:18,942 can ever be called a sin. 347 00:23:18,976 --> 00:23:22,412 I thank God every day for bringing you to us. 348 00:23:22,446 --> 00:23:25,015 And Stannis to you. 349 00:23:25,049 --> 00:23:29,552 He wants to bring Shireen with us. 350 00:23:30,821 --> 00:23:34,024 I think that would be ill-advised. 351 00:23:34,058 --> 00:23:37,694 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 352 00:23:37,728 --> 00:23:41,531 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 353 00:23:41,565 --> 00:23:44,968 but whichever the case, she should stay home. 354 00:23:49,240 --> 00:23:51,274 I understand how you feel. 355 00:23:51,309 --> 00:23:52,676 Hmm. 356 00:23:52,710 --> 00:23:54,911 But that is impossible. 357 00:23:57,715 --> 00:23:59,749 Why? 358 00:23:59,784 --> 00:24:03,620 You don't need powders and potions, my queen. 359 00:24:03,654 --> 00:24:05,789 You don't need lies. 360 00:24:05,823 --> 00:24:09,292 You are strong enough to look into the Lord's light 361 00:24:09,327 --> 00:24:11,661 and see his truth for yourself. 362 00:24:17,401 --> 00:24:19,602 However harsh it is. 363 00:24:19,637 --> 00:24:22,138 However hard for us to understand. 364 00:24:23,808 --> 00:24:25,208 You don't need my help, 365 00:24:25,242 --> 00:24:28,044 but I will need yours soon. 366 00:24:28,079 --> 00:24:31,114 When we set sail, your daughter must be with us. 367 00:24:34,652 --> 00:24:36,820 The Lord needs her. 368 00:24:44,128 --> 00:24:46,529 Jorah the Andal. 369 00:24:47,665 --> 00:24:49,866 Are you here to see our queen? 370 00:24:51,602 --> 00:24:53,703 She's in a good mood. 371 00:25:08,352 --> 00:25:10,653 Khaleesi. 372 00:25:10,688 --> 00:25:13,089 - You're here early. - Later than some. 373 00:25:15,393 --> 00:25:16,860 You don't approve? 374 00:25:16,894 --> 00:25:19,295 It's not a question of approval, it's a question of trust. 375 00:25:19,330 --> 00:25:21,664 You neither approve nor trust. 376 00:25:21,699 --> 00:25:23,299 Why would I? The man's a sellsword. 377 00:25:23,334 --> 00:25:24,868 Didn't you fight for the Golden Company 378 00:25:24,902 --> 00:25:26,436 before pledging your sword to my brother? 379 00:25:26,470 --> 00:25:28,138 I did. 380 00:25:28,172 --> 00:25:29,606 I trust you. 381 00:25:29,640 --> 00:25:32,108 Daario Naharis killed his captains 382 00:25:32,143 --> 00:25:35,311 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 383 00:25:35,346 --> 00:25:37,847 How could you ever have faith in a man like that? 384 00:25:37,882 --> 00:25:41,251 I could never have faith in a man like Daario. 385 00:25:42,787 --> 00:25:45,422 That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai. 386 00:25:47,558 --> 00:25:49,659 - You have? - I have. 387 00:25:49,693 --> 00:25:51,761 Without you there to rule, Khaleesi, 388 00:25:51,796 --> 00:25:54,063 I fear the masters will simply bide their time, 389 00:25:54,098 --> 00:25:56,332 wait for the invaders to leave and reassert control. 390 00:25:56,367 --> 00:26:00,503 That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. 391 00:26:01,939 --> 00:26:04,507 The masters tear babies from their mothers' arms. 392 00:26:04,542 --> 00:26:07,010 They mutilate little boys by the thousands. 393 00:26:07,044 --> 00:26:09,446 They train little girls in the art of pleasuring old men. 394 00:26:09,480 --> 00:26:12,582 They treat men like beasts, as you said yourself. 395 00:26:12,616 --> 00:26:16,152 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 396 00:26:16,187 --> 00:26:18,188 is also treating men like beasts. 397 00:26:18,222 --> 00:26:20,390 The slaves you freed, 398 00:26:20,424 --> 00:26:22,525 brutality is all they've ever known. 399 00:26:22,560 --> 00:26:24,661 If you want them to know something else, 400 00:26:24,695 --> 00:26:26,062 you'll have to show it to them. 401 00:26:26,096 --> 00:26:28,164 And repay the slavers with what? Kindness? 402 00:26:28,199 --> 00:26:29,699 A fine? A stern warning? 403 00:26:29,733 --> 00:26:32,869 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 404 00:26:32,903 --> 00:26:35,638 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 405 00:26:35,673 --> 00:26:38,141 Let the priests argue over good and evil. 406 00:26:38,175 --> 00:26:39,709 Slavery is real. 407 00:26:39,743 --> 00:26:41,978 I can end it. I will end it. 408 00:26:42,012 --> 00:26:44,314 And I will end those behind it. 409 00:26:44,348 --> 00:26:46,549 I sold men into slavery, Khaleesi. 410 00:26:46,584 --> 00:26:51,421 And now you are helping me show them to freedom. 411 00:26:51,455 --> 00:26:54,824 I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me 412 00:26:54,859 --> 00:26:57,694 what you want to do to the masters of Yunkai. 413 00:27:02,233 --> 00:27:05,134 The man who came to me the other day about burying his father. 414 00:27:05,169 --> 00:27:07,237 Hizdahr zo Loraq? 415 00:27:07,271 --> 00:27:09,973 He will accompany the Second Sons 416 00:27:10,007 --> 00:27:11,941 and serve as my ambassador to Yunkai. 417 00:27:11,976 --> 00:27:14,944 He will tell the masters what has happened in Meereen. 418 00:27:14,979 --> 00:27:18,548 He will explain the choice they have before them. 419 00:27:18,582 --> 00:27:20,517 They can live in my new world 420 00:27:20,551 --> 00:27:23,586 or they can die in their old one. 421 00:27:27,725 --> 00:27:30,193 Well, go and catch Daario before he leaves. 422 00:27:30,227 --> 00:27:32,095 Tell him I changed my mind. 423 00:27:32,129 --> 00:27:34,497 Yes, Khaleesi. 424 00:27:39,737 --> 00:27:41,471 No. 425 00:27:44,341 --> 00:27:47,043 Tell him you changed my mind. 426 00:27:57,788 --> 00:28:00,690 Rat cunts. 427 00:28:02,126 --> 00:28:04,427 Fucking whore. 428 00:28:06,297 --> 00:28:07,964 You're doing it wrong. 429 00:28:07,998 --> 00:28:10,934 You need to burn away that horrible bit there. 430 00:28:10,968 --> 00:28:13,703 Otherwise it's gonna get infected and fester. 431 00:28:16,173 --> 00:28:19,142 I know you don't like fire, but if you don't do it right... 432 00:28:19,176 --> 00:28:21,110 No fire. 433 00:28:22,212 --> 00:28:24,414 It'll only take a second. 434 00:28:24,448 --> 00:28:26,849 - It won't hurt that much. - No fire! 435 00:28:41,532 --> 00:28:43,533 Shut up about it. 436 00:28:46,236 --> 00:28:48,271 Shut up about everything. 437 00:28:48,305 --> 00:28:50,974 Thanks to you, I'm a walking bag of silver 438 00:28:51,008 --> 00:28:53,276 anywhere the Lannisters hold sway. 439 00:28:54,979 --> 00:28:56,813 Which is everywhere between where we are now 440 00:28:56,847 --> 00:28:58,848 and where we're going. 441 00:29:01,385 --> 00:29:04,520 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 442 00:29:04,555 --> 00:29:08,725 getting myself cut and stabbed and bitten. 443 00:29:11,261 --> 00:29:13,630 No reward is worth this much trouble. 444 00:29:13,664 --> 00:29:16,599 Wish I'd never laid eyes on you. 445 00:29:26,844 --> 00:29:29,846 You say your brother gave you that sword. 446 00:29:32,216 --> 00:29:34,283 My brother gave me this. 447 00:29:36,286 --> 00:29:38,521 It was just like you said a while back. 448 00:29:38,555 --> 00:29:40,356 Pressed me to the fire 449 00:29:40,391 --> 00:29:43,292 like I was a nice juicy mutton chop. 450 00:29:46,363 --> 00:29:48,064 Why? 451 00:29:48,098 --> 00:29:49,966 Thought I stole one of his toys. 452 00:29:50,000 --> 00:29:52,568 I didn't steal it. I was just playing with it. 453 00:29:57,474 --> 00:29:59,442 The pain was bad. 454 00:29:59,476 --> 00:30:01,511 The smell was worse. 455 00:30:04,581 --> 00:30:08,851 But the worst thing was that it was my brother who did it. 456 00:30:12,990 --> 00:30:15,925 My father, who protected him... 457 00:30:17,895 --> 00:30:20,596 told everyone my bedding caught fire. 458 00:30:33,277 --> 00:30:35,712 You think you're on your own? 459 00:30:38,615 --> 00:30:40,316 Let me wash it out 460 00:30:40,350 --> 00:30:42,585 and help you sew it up at least. 461 00:31:09,213 --> 00:31:11,481 Bit of comfort never hurt anyone. 462 00:31:11,515 --> 00:31:13,716 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 463 00:31:13,751 --> 00:31:16,586 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 464 00:31:16,620 --> 00:31:19,489 and a hot meal not cooked by you. 465 00:31:19,556 --> 00:31:20,990 Couldn't agree more, my lady. 466 00:31:21,024 --> 00:31:22,925 Just don't start expecting silk underclothes. 467 00:31:22,960 --> 00:31:25,194 Not working for your former lord any longer. 468 00:31:25,229 --> 00:31:27,530 - Yes, my lady. - Don't get drunk. 469 00:31:29,233 --> 00:31:30,333 No, my lady. 470 00:31:30,367 --> 00:31:31,834 Can I get you anything else? 471 00:31:31,869 --> 00:31:33,636 No, this will do nicely, thank you. 472 00:31:33,670 --> 00:31:35,204 Kidney pie is wonderful. 473 00:31:35,239 --> 00:31:37,173 Thanks. 474 00:31:37,207 --> 00:31:39,408 I do my best. 475 00:31:41,044 --> 00:31:43,613 A good kidney pie is all about the ingredients. 476 00:31:43,647 --> 00:31:46,616 Flour, lard, water, eggs, milk. 477 00:31:46,650 --> 00:31:48,451 Easy enough. But the meat, 478 00:31:48,485 --> 00:31:51,454 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 479 00:31:51,488 --> 00:31:53,156 and calves' kidneys is not easy. 480 00:31:53,190 --> 00:31:55,758 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 481 00:31:55,793 --> 00:31:58,060 Got no right to cook anything, them. 482 00:31:58,095 --> 00:31:59,662 Oh, and the gravy. 483 00:31:59,696 --> 00:32:01,531 Don't get me started on the gravy. 484 00:32:01,565 --> 00:32:02,932 Very difficult to get right. 485 00:32:02,966 --> 00:32:04,767 See, a lot of people give up on the gravy. 486 00:32:04,802 --> 00:32:07,003 You cannot give up on the gravy. 487 00:32:07,037 --> 00:32:08,604 No gravy, no pie. 488 00:32:08,639 --> 00:32:11,040 Simple as that. 489 00:32:11,074 --> 00:32:14,410 That's nice armor. Are you a knight? 490 00:32:16,513 --> 00:32:17,980 No. 491 00:32:18,015 --> 00:32:21,150 Oh, it's just people with armor are usually knights. 492 00:32:21,185 --> 00:32:23,853 Generally speaking. From King's Landing, though, aren't you? 493 00:32:23,887 --> 00:32:26,722 From there myself originally. Flea Bottom born and bred. 494 00:32:26,757 --> 00:32:28,558 What brings you to these parts? 495 00:32:28,592 --> 00:32:30,593 We're looking for someone. 496 00:32:30,627 --> 00:32:33,062 Someone in particular? Maybe they came in here. 497 00:32:33,096 --> 00:32:35,456 A lot of people come in here. Just the other day we had 17... 498 00:32:35,465 --> 00:32:37,400 A girl, tall, red hair, very pretty. 499 00:32:37,434 --> 00:32:40,937 Her name is Sansa Stark, but she may be using a different name. 500 00:32:40,971 --> 00:32:42,905 Starks? 501 00:32:46,043 --> 00:32:48,911 What, like them lot from "Winterhell"? 502 00:32:52,349 --> 00:32:54,483 No, ain't seen anyone like that. 503 00:32:54,518 --> 00:32:56,252 I heard they was all traitors. 504 00:32:56,286 --> 00:32:58,588 Don't need no traitors in here. 505 00:32:58,622 --> 00:33:01,958 I pledged my life to their mother Catelyn Stark. 506 00:33:01,992 --> 00:33:04,193 I swore to her I'd bring her daughters home. 507 00:33:08,632 --> 00:33:11,167 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 508 00:33:25,315 --> 00:33:26,449 What? 509 00:33:26,483 --> 00:33:28,084 It's nothing, my lady. 510 00:33:28,118 --> 00:33:31,454 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 511 00:33:31,488 --> 00:33:33,956 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 512 00:33:33,991 --> 00:33:35,792 You're not interesting enough to be offensive. 513 00:33:37,594 --> 00:33:39,896 The Lannisters want Lady Sansa. 514 00:33:39,930 --> 00:33:42,598 The Lannisters have money. 515 00:33:42,633 --> 00:33:44,433 People kill for money. 516 00:33:45,669 --> 00:33:47,536 I don't think we should be telling people 517 00:33:47,571 --> 00:33:49,138 we're searching for Lady Sansa. 518 00:33:58,916 --> 00:34:01,851 My lady. My lord. Could I have a word? 519 00:34:01,885 --> 00:34:03,819 What about? Not kidney pie. 520 00:34:03,854 --> 00:34:05,421 You seem like a proper lady. 521 00:34:05,455 --> 00:34:07,890 Someone who could be trusted. 522 00:34:09,893 --> 00:34:12,028 I never met no Sansa Stark. 523 00:34:12,062 --> 00:34:14,130 But I know her sister... 524 00:34:14,164 --> 00:34:15,998 Arya. 525 00:34:18,135 --> 00:34:21,771 No one's seen Arya Stark since her father was beheaded. 526 00:34:21,805 --> 00:34:24,607 She's presumed dead. 527 00:34:24,641 --> 00:34:26,575 She weren't when I last spoke to her. 528 00:34:26,610 --> 00:34:27,433 When was that? 529 00:34:27,458 --> 00:34:29,011 Heading up north with the Night's Watch. 530 00:34:29,012 --> 00:34:30,513 She was all dressed up as a boy. 531 00:34:30,547 --> 00:34:33,382 Like your ladyship, only without the armor. 532 00:34:33,417 --> 00:34:35,251 Going by the name Arry. 533 00:34:35,285 --> 00:34:37,053 - So what happened to her? - Well... 534 00:34:37,087 --> 00:34:39,255 The quick version. 535 00:34:39,289 --> 00:34:41,123 The Lannisters took us prisoner. 536 00:34:41,158 --> 00:34:42,992 We escaped. 537 00:34:43,026 --> 00:34:45,227 The Brotherhood took us prisoner. 538 00:34:45,262 --> 00:34:46,729 They sold me to the innkeep. 539 00:34:46,763 --> 00:34:49,332 They were gonna sell Arya to her mother at Riverrun 540 00:34:49,366 --> 00:34:50,666 along with another prisoner. 541 00:34:50,701 --> 00:34:52,601 Big ugly fellow. Foul mouth 542 00:34:52,636 --> 00:34:54,637 and a face like a half-burnt ham. 543 00:34:54,671 --> 00:34:56,605 - Not friendly. - The Hound. 544 00:34:56,640 --> 00:34:58,407 That's the one. 545 00:34:58,442 --> 00:35:01,744 If you find her, could you give her this? 546 00:35:01,778 --> 00:35:03,579 She liked the last one I gave her, 547 00:35:03,613 --> 00:35:05,948 but, well, this one turned out better. 548 00:35:15,525 --> 00:35:18,260 Um, you were saying? 549 00:35:22,299 --> 00:35:25,001 Her mother's dead, grandfather's dead, 550 00:35:25,035 --> 00:35:27,403 Walder Frey is the new lord of Riverrun. 551 00:35:27,437 --> 00:35:29,305 The Brotherhood isn't going to Riverrun. 552 00:35:29,339 --> 00:35:31,273 They'll take her to the Eyrie, my lady. 553 00:35:31,308 --> 00:35:33,109 Why the Eyrie? 554 00:35:33,143 --> 00:35:35,611 Her aunt, Lysa Arryn. 555 00:35:35,645 --> 00:35:37,713 Catelyn Stark's sister. 556 00:35:37,748 --> 00:35:40,783 She's Arya's last living relative with money. 557 00:35:40,817 --> 00:35:43,552 She hates the Lannisters. 558 00:35:45,655 --> 00:35:47,857 Lord Tyrion made sure I knew 559 00:35:47,891 --> 00:35:50,993 which house married which and who hated who. 560 00:35:51,028 --> 00:35:52,728 Sansa could be there, too. 561 00:35:52,763 --> 00:35:55,231 Aye, my lady. 562 00:35:55,265 --> 00:35:56,966 Could be. 563 00:36:03,373 --> 00:36:05,274 You sure about this? 564 00:36:08,578 --> 00:36:10,179 No. 565 00:36:41,244 --> 00:36:44,113 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 566 00:36:44,147 --> 00:36:47,414 I did spend some time with an absolutely stunning 567 00:36:47,439 --> 00:36:48,918 blonde the other day. 568 00:36:48,919 --> 00:36:51,720 Mm, do tell. 569 00:36:51,755 --> 00:36:55,157 I've got every kind of filth down here 570 00:36:55,192 --> 00:36:56,725 except the kind I like. 571 00:36:56,760 --> 00:36:58,761 Your sister. 572 00:36:58,795 --> 00:37:00,996 Oh. 573 00:37:06,837 --> 00:37:09,605 Cersei approached me. 574 00:37:10,907 --> 00:37:12,942 We spoke a great deal about her daughter. 575 00:37:12,976 --> 00:37:16,078 How worried your sister is about her. 576 00:37:16,113 --> 00:37:19,014 She was trying very hard to pretend 577 00:37:19,049 --> 00:37:21,050 she had not come to sway me against you. 578 00:37:21,084 --> 00:37:23,385 I think she may have even believed it herself. 579 00:37:23,420 --> 00:37:26,455 Making honest feelings do dishonest work 580 00:37:26,490 --> 00:37:28,924 is one of her many gifts. 581 00:37:28,959 --> 00:37:31,961 It was difficult for her to hide her true intentions. 582 00:37:33,130 --> 00:37:36,765 It is rare to meet a Lannister 583 00:37:36,800 --> 00:37:40,803 who shares my enthusiasm for dead Lannisters. 584 00:37:43,273 --> 00:37:45,374 She desperately wants to see you killed. 585 00:37:45,408 --> 00:37:47,610 She didn't need to bother you. 586 00:37:47,644 --> 00:37:51,447 It looks as though I've taken care of that myself. 587 00:37:51,481 --> 00:37:54,049 The joy she will feel 588 00:37:54,084 --> 00:37:56,652 when my head leaves my neck. 589 00:37:56,720 --> 00:37:59,922 She's wanted this for a long time. 590 00:37:59,956 --> 00:38:02,758 Yes, I know. 591 00:38:02,792 --> 00:38:05,794 We met, you and I. 592 00:38:05,829 --> 00:38:07,429 Many years ago. 593 00:38:07,464 --> 00:38:10,399 I think I would have remembered that. 594 00:38:10,433 --> 00:38:13,769 Unlikely. You had just been born. 595 00:38:16,239 --> 00:38:18,707 Our father brought me and my sister Elia with him 596 00:38:18,742 --> 00:38:20,442 on a visit to Casterly Rock. 597 00:38:20,477 --> 00:38:22,444 My first time away from Dorne. 598 00:38:22,479 --> 00:38:24,847 I didn't like anything about the Rock. 599 00:38:26,383 --> 00:38:28,817 Not the food, not the weather, 600 00:38:28,852 --> 00:38:30,519 not your accents. 601 00:38:30,554 --> 00:38:32,188 Nothing. 602 00:38:33,590 --> 00:38:36,125 But the biggest disappointment... 603 00:38:36,159 --> 00:38:38,460 you. 604 00:38:40,297 --> 00:38:43,265 You and my family have more in common than you might admit. 605 00:38:43,300 --> 00:38:45,501 The whole way from Dorne 606 00:38:45,535 --> 00:38:48,370 all anyone talked about was the monster 607 00:38:48,405 --> 00:38:51,373 that had been born to Tywin Lannister. 608 00:38:51,408 --> 00:38:54,276 A head twice the size of his body, 609 00:38:54,311 --> 00:38:56,212 a tail between his legs, 610 00:38:56,246 --> 00:38:58,347 claws, one red eye, 611 00:38:58,381 --> 00:39:01,283 the privates of both a girl and a boy. 612 00:39:01,318 --> 00:39:03,252 That would have made things so much easier. 613 00:39:03,286 --> 00:39:07,156 When we met your sister, she promised she would show you to us. 614 00:39:07,190 --> 00:39:08,824 Every day we would ask. 615 00:39:08,858 --> 00:39:11,293 Every day she would say, "Soon." 616 00:39:11,328 --> 00:39:14,630 Then she and your brother 617 00:39:14,664 --> 00:39:18,033 took us to your nursery and... 618 00:39:19,469 --> 00:39:22,404 she unveiled the freak. 619 00:39:24,608 --> 00:39:26,442 Your head was a bit large. 620 00:39:26,476 --> 00:39:28,377 Your arms and legs were a bit small, 621 00:39:28,411 --> 00:39:30,079 but no claw. 622 00:39:30,113 --> 00:39:33,415 No red eye. No tail between your legs. 623 00:39:33,450 --> 00:39:35,784 Just a tiny pink cock. 624 00:39:35,819 --> 00:39:38,587 We didn't try to hide our disappointment. 625 00:39:38,655 --> 00:39:41,056 "That's not a monster," I told Cersei. 626 00:39:41,091 --> 00:39:44,093 "That's just a baby." 627 00:39:45,595 --> 00:39:48,230 And she said, "He killed my mother." 628 00:39:48,265 --> 00:39:50,766 And she pinched your little cock so hard, 629 00:39:50,800 --> 00:39:52,801 I thought she might pull it off. 630 00:39:52,836 --> 00:39:54,937 Until your brother made her stop. 631 00:39:54,971 --> 00:39:57,039 "It doesn't matter," she told us. 632 00:39:57,073 --> 00:40:00,042 "Everyone says he will die soon." 633 00:40:00,076 --> 00:40:01,710 I hope they are right. 634 00:40:01,745 --> 00:40:04,413 "He should not have lived this long." 635 00:40:07,951 --> 00:40:09,618 Well... 636 00:40:12,222 --> 00:40:16,892 sooner or later, Cersei always gets what she wants. 637 00:40:18,962 --> 00:40:21,930 And what about what I want? 638 00:40:24,267 --> 00:40:26,502 Justice 639 00:40:26,536 --> 00:40:30,139 for my sister and her children. 640 00:40:30,173 --> 00:40:32,174 If you want justice, 641 00:40:32,208 --> 00:40:35,110 you've come to the wrong place. 642 00:40:35,145 --> 00:40:37,379 I disagree. 643 00:40:44,888 --> 00:40:47,923 I've come to the perfect place. 644 00:40:49,659 --> 00:40:51,994 I want to bring those who have wronged me to justice. 645 00:40:52,028 --> 00:40:55,130 And all those who have wronged me are right here. 646 00:40:57,467 --> 00:40:59,668 I will begin with Ser Gregor Clegane, 647 00:40:59,703 --> 00:41:02,471 who killed my sister's children 648 00:41:02,505 --> 00:41:05,874 and then raped her with their blood still on his hands 649 00:41:05,909 --> 00:41:08,644 before killing her, too. 650 00:41:17,153 --> 00:41:19,421 I will be your champion. 651 00:42:13,576 --> 00:42:15,477 Hello, Robin. 652 00:42:18,047 --> 00:42:19,381 What are you doing? 653 00:42:19,416 --> 00:42:21,350 I'm building my home, Winterfell. 654 00:42:21,384 --> 00:42:23,419 At least I think I am. 655 00:42:23,453 --> 00:42:26,121 I haven't been back there in a very long time. 656 00:42:26,156 --> 00:42:28,524 Why did you leave? 657 00:42:28,558 --> 00:42:30,926 It's a long story. 658 00:42:32,595 --> 00:42:34,163 I stay here in the Eyrie. 659 00:42:34,197 --> 00:42:36,965 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 660 00:42:37,000 --> 00:42:38,634 because I'm the Lord of the Vale 661 00:42:38,668 --> 00:42:40,969 and the Lord of the Vale is a very important person. 662 00:42:41,004 --> 00:42:43,305 Yes, you certainly are. 663 00:42:43,339 --> 00:42:45,574 When will you go back? 664 00:42:45,608 --> 00:42:48,310 Probably never. 665 00:42:48,344 --> 00:42:50,446 My family doesn't live there anymore 666 00:42:50,480 --> 00:42:52,948 and someone burned it down. 667 00:42:54,150 --> 00:42:55,818 Oh. 668 00:42:55,852 --> 00:42:58,620 Does Winterfell have a Moon Door? 669 00:42:58,655 --> 00:43:00,422 No, I'm afraid not. 670 00:43:00,457 --> 00:43:02,591 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 671 00:43:02,625 --> 00:43:04,460 That sounds dangerous. 672 00:43:04,494 --> 00:43:07,296 - How do you make people fly? - We don't. 673 00:43:07,330 --> 00:43:08,730 What do you do with all the bad people 674 00:43:08,765 --> 00:43:11,233 and the scary people and the people you don't like? 675 00:43:11,267 --> 00:43:12,801 I never did anything with them at all. 676 00:43:12,836 --> 00:43:15,471 Girls didn't take part in that where I came from. 677 00:43:15,505 --> 00:43:18,807 Well, I'm Lord of the Vale. 678 00:43:18,842 --> 00:43:22,144 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 679 00:43:22,178 --> 00:43:24,513 Or you. When we get married, 680 00:43:24,547 --> 00:43:26,315 you can tell me if you don't like somebody 681 00:43:26,349 --> 00:43:28,617 and then we can bring them back here and, whoosh! 682 00:43:28,651 --> 00:43:30,486 Right through the Moon Door. 683 00:43:32,188 --> 00:43:34,122 I like the sound of that. 684 00:43:34,157 --> 00:43:35,891 Let's put a Moon Door in your Winterfell. 685 00:43:35,925 --> 00:43:37,359 All right. 686 00:43:37,393 --> 00:43:39,361 It can go in here in this big tower. 687 00:43:39,395 --> 00:43:41,463 Careful. You've ruined it. 688 00:43:41,498 --> 00:43:42,931 Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 689 00:43:42,966 --> 00:43:44,500 - I didn't ruin it. - You did. 690 00:43:44,534 --> 00:43:46,502 It was already ruined because it didn't have a Moon Door. 691 00:43:46,536 --> 00:43:47,870 I was fixing it. 692 00:43:47,904 --> 00:43:49,238 Knocking things down isn't fixing them. 693 00:43:49,272 --> 00:43:51,039 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 694 00:43:51,074 --> 00:43:53,542 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 695 00:44:03,920 --> 00:44:06,655 Robin, I'm sorry, I... 696 00:44:07,624 --> 00:44:09,291 Children. 697 00:44:11,828 --> 00:44:15,264 - I hit him. - Yes, I saw. 698 00:44:15,298 --> 00:44:16,632 I shouldn't have done that. 699 00:44:16,666 --> 00:44:19,768 No, his mother should have 700 00:44:19,802 --> 00:44:22,104 a long time ago. 701 00:44:22,138 --> 00:44:25,507 Consider it a step in the right direction. 702 00:44:26,976 --> 00:44:28,677 If he tells Aunt Lysa... 703 00:44:28,711 --> 00:44:31,079 Let me worry about Aunt Lysa. 704 00:44:32,482 --> 00:44:35,217 I was trying to remember what everything looked like. 705 00:44:36,486 --> 00:44:38,520 I'll never see it again. 706 00:44:40,256 --> 00:44:43,325 A lot can happen between now and never. 707 00:44:45,461 --> 00:44:47,629 If you want to build a better home, 708 00:44:47,664 --> 00:44:50,499 first you must demolish the old one. 709 00:44:52,468 --> 00:44:55,537 Why did you really kill Joffrey? 710 00:44:59,642 --> 00:45:01,743 Tell me why. 711 00:45:06,015 --> 00:45:09,585 I loved your mother more than you could ever know. 712 00:45:12,221 --> 00:45:14,923 Given the opportunity, what do we do to those 713 00:45:14,991 --> 00:45:16,992 who've hurt the ones we love? 714 00:45:24,801 --> 00:45:26,735 In a better world, 715 00:45:26,769 --> 00:45:29,137 one where love 716 00:45:29,172 --> 00:45:33,108 could overcome strength and duty, 717 00:45:33,142 --> 00:45:36,878 you might have been my child. 718 00:45:39,882 --> 00:45:42,417 But we don't live in that world. 719 00:45:53,429 --> 00:45:56,431 You're more beautiful than she ever was. 720 00:45:58,267 --> 00:45:59,835 Lord Baelish... 721 00:45:59,869 --> 00:46:01,837 Call me Petyr. 722 00:46:28,765 --> 00:46:31,233 You wanted to see me, Aunt Lysa? 723 00:46:32,735 --> 00:46:34,836 Come here, Sansa. 724 00:46:48,885 --> 00:46:51,353 Do you know how far the fall is? 725 00:46:53,222 --> 00:46:54,356 No. 726 00:46:54,390 --> 00:46:56,591 Neither do I, precisely. 727 00:46:56,626 --> 00:46:59,161 Hundreds of feet. 728 00:46:59,195 --> 00:47:01,329 It's fascinating 729 00:47:01,364 --> 00:47:05,233 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 730 00:47:05,268 --> 00:47:07,302 The impact breaks them right apart. 731 00:47:07,336 --> 00:47:10,772 Like eggs dropped on the floor. 732 00:47:10,807 --> 00:47:13,208 Sometimes pieces remain intact. 733 00:47:13,276 --> 00:47:15,911 You'll find the head sitting on its own. 734 00:47:15,945 --> 00:47:18,046 Every hair in place. 735 00:47:18,081 --> 00:47:20,982 Blue eyes staring at nothing. 736 00:47:29,792 --> 00:47:32,527 I know what you did. 737 00:47:34,731 --> 00:47:36,531 I'm so sorry, Aunt Lysa. 738 00:47:36,566 --> 00:47:39,401 I never should have hit Robin, I know it. I promise it won't happen... 739 00:47:39,435 --> 00:47:41,169 Don't be coy with me, you little whore. 740 00:47:41,204 --> 00:47:43,638 You kissed him. You kissed Petyr. 741 00:47:43,673 --> 00:47:45,874 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 742 00:47:45,908 --> 00:47:49,211 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 743 00:47:49,245 --> 00:47:51,079 - He kissed me. I pulled away. - Liar! 744 00:47:51,114 --> 00:47:54,015 Whore! He is mine! 745 00:47:54,050 --> 00:47:56,551 My father, my husband, my sister, 746 00:47:56,586 --> 00:47:58,720 they all stood between us and now they're all dead. 747 00:47:58,755 --> 00:48:02,824 That's what happens to people who stand between Petyr and me. 748 00:48:02,859 --> 00:48:04,526 Look down! 749 00:48:04,560 --> 00:48:06,962 Look down! Look down! Look down! 750 00:48:06,996 --> 00:48:09,865 Lysa! 751 00:48:09,899 --> 00:48:12,534 Let her go. 752 00:48:15,438 --> 00:48:17,572 You want her? 753 00:48:17,607 --> 00:48:21,243 This empty-headed child? 754 00:48:21,277 --> 00:48:22,778 Let her go. 755 00:48:22,812 --> 00:48:25,614 She's just like her mother. She'll never love you. 756 00:48:25,648 --> 00:48:28,183 I lied for you. 757 00:48:28,217 --> 00:48:30,218 I killed for you. 758 00:48:30,253 --> 00:48:32,587 Why did you bring her here? Why? 759 00:48:32,622 --> 00:48:34,556 I'll send her away. 760 00:48:35,858 --> 00:48:38,426 I swear on my life. 761 00:48:39,395 --> 00:48:41,930 I swear to all the gods. 762 00:48:43,299 --> 00:48:44,833 Let her go, Lysa. 763 00:49:02,652 --> 00:49:05,253 Oh, my sweet wife. 764 00:49:07,523 --> 00:49:10,992 My sweet, silly wife. 765 00:49:18,401 --> 00:49:20,769 I have only loved one woman... 766 00:49:21,704 --> 00:49:23,538 only one, 767 00:49:23,573 --> 00:49:25,974 my entire life. 768 00:49:31,247 --> 00:49:32,747 Your sister. 55426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.