Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,620 --> 00:00:39,583
Das ist Adam Duritz' Haus.
- Geile Hütte, Rose.
2
00:00:39,623 --> 00:00:43,337
Die Band "Counting Crows" eben. Aber
der Typ mit diesen Haaren, den Dreadlocks,
3
00:00:43,377 --> 00:00:46,173
der ist nie hier.
Nur seine schmarotzenden Mitbewohner.
4
00:00:46,213 --> 00:00:47,925
Also Faulenzer.
5
00:00:47,965 --> 00:00:49,706
Hey, die Pizza ist da.
6
00:00:56,557 --> 00:00:59,174
Hier, Leute!
7
00:01:23,208 --> 00:01:26,167
Das Haus mit Pool
gehört wirklich dir? - Ja.
8
00:01:27,421 --> 00:01:29,333
Klar.
9
00:01:29,631 --> 00:01:31,372
Wen kennst du hier?
10
00:01:32,509 --> 00:01:33,499
Mich!
11
00:01:34,219 --> 00:01:37,462
Und mehr musst du nicht wissen.
Das ist meine Hütte.
12
00:01:37,764 --> 00:01:40,472
Und das hier gehört wirklich alles nur dir?
13
00:01:40,809 --> 00:01:41,979
Ja.
14
00:01:42,019 --> 00:01:43,806
Ja, ist ziemlich abgefahren.
15
00:01:44,396 --> 00:01:45,732
Ja.
16
00:01:45,772 --> 00:01:49,319
Und du bist ein riesen
"Counting Crows"-Fan, ja? - Ja.
17
00:01:49,359 --> 00:01:50,725
So ziemlich der größte.
18
00:01:53,488 --> 00:01:54,649
Also...
19
00:01:55,157 --> 00:01:58,321
Das gehört alles dir?
Scharfe Absteige.
20
00:01:59,536 --> 00:02:01,707
Ja, weißt du...
21
00:02:01,747 --> 00:02:03,784
...ich hab's von meinem Mann geerbt.
22
00:02:05,125 --> 00:02:08,163
Was bist du noch mal? - Drehbuchautor.
23
00:02:08,378 --> 00:02:10,916
Musikproduzent.
Hits, Baby.
24
00:02:11,131 --> 00:02:16,013
Komisch, dass die Bilder hier
wie Adam Duritz' Familienfotos aussehen.
25
00:02:16,053 --> 00:02:19,262
So wie das hier. Von der High School.
26
00:02:20,515 --> 00:02:25,385
Ich steh einfach
mehr auf die kürzeren Projekte.
27
00:02:25,604 --> 00:02:28,642
Oh.
- Ja, bis jetzt.
28
00:02:29,858 --> 00:02:32,821
Wenn du so reich bist,
ist da niemand in der Warteschleife?
29
00:02:32,861 --> 00:02:34,602
Siehst du irgendwo eine Landebahn?
30
00:02:36,615 --> 00:02:38,481
Und...
31
00:02:38,700 --> 00:02:40,871
Wollen wir vögeln?
- Wir sollten. - Seh ich auch so. - Ok.
32
00:02:40,911 --> 00:02:41,867
Los. - Ok.
33
00:02:42,162 --> 00:02:46,247
Willst du mal sehen,
wo ich meine Landebahn habe?
34
00:02:53,256 --> 00:02:54,997
Gehört das wirklich alles dir?
35
00:02:55,759 --> 00:02:57,796
Diese billige Absteige?
36
00:03:07,396 --> 00:03:09,604
Was hast du jetzt vor?
- Keine Ahnung.
37
00:03:09,898 --> 00:03:12,982
Willst du runtergehen?
Die Party abchecken, ein Bier trinken?
38
00:03:14,319 --> 00:03:16,907
Oder nicht? Dann bleib hier.
- Und, hast du mal darüber nachgedacht?
39
00:03:16,947 --> 00:03:19,906
Was meinst du?
- Darüber, hier wegzuziehen, Dave.
40
00:03:21,034 --> 00:03:22,704
Ja. Nein, natürlich.
41
00:03:22,744 --> 00:03:26,500
Ach... - Eigentlich denke ich,
dass wir hier total gut aufgehoben sind.
42
00:03:26,540 --> 00:03:27,747
Verstehst du?
43
00:03:28,333 --> 00:03:33,006
Du meinst nicht, dass du die Großzügigkeit
deines Freundes Adam überstrapazierst?
44
00:03:33,046 --> 00:03:35,509
Adam möchte, dass wir hier sind.
- Tatsächlich?
45
00:03:35,549 --> 00:03:37,632
Das hier ist ein Puff geworden.
46
00:03:37,801 --> 00:03:41,056
Stimmt. Weißt du... - Weißt du,
wie meine Freundinnen das hier nennen?
47
00:03:41,096 --> 00:03:43,759
Nein.
- Ständer-City!
48
00:03:44,766 --> 00:03:46,758
Das ist cool.
- Das ist kein Kompliment.
49
00:03:46,977 --> 00:03:49,435
Nein, das ist echt scheiße.
- Mal im Ernst.
50
00:03:49,646 --> 00:03:51,983
Willst du dir nicht
endlich mal was Eigenes suchen,
51
00:03:52,023 --> 00:03:54,185
wo du wohnen kannst?
Wo wir wohnen können?
52
00:03:56,319 --> 00:03:58,281
Unbedingt. Ja.
53
00:03:58,321 --> 00:04:01,530
Ich finde nur, dass sich
die Dinge etwas zu schnell entwickeln.
54
00:04:01,742 --> 00:04:04,951
Zu schnell? Oh mein Gott,
weißt du, wie lange wir zusammen sind?
55
00:04:05,620 --> 00:04:08,078
Na, was sonst?
Klar. Zwei Jahre.
56
00:04:09,332 --> 00:04:10,794
Oh, mein Gott!
57
00:04:10,834 --> 00:04:15,590
Unsere Beziehung dauert schon über 4 Jahre!
4 wundervolle Jahre, Dave.
58
00:04:15,630 --> 00:04:19,678
Tut mir leid, Madeline. Versteh doch,
ich habe gerade eine Menge Stress... - Klar.
59
00:04:19,718 --> 00:04:21,888
Du bist sowas von beschäftigt.
60
00:04:21,928 --> 00:04:24,224
Ich bin es müde zu sehen,
wie es mit dir abwärts geht.
61
00:04:24,264 --> 00:04:26,768
Oh, da ist dein Leben!
Ich zertrample es ein bisschen.
62
00:04:26,808 --> 00:04:28,219
Das ist dein Leben, Dave!
63
00:04:29,394 --> 00:04:31,815
Ich will nicht gemein sein.
Es ist nur, weil...
64
00:04:31,855 --> 00:04:33,687
So wie du...
Geh da nicht ran.
65
00:04:34,441 --> 00:04:37,229
Das ist Adam, ich muss da rangehen.
- Wo willst du hin?
66
00:04:37,402 --> 00:04:39,485
Dahin, wo's ruhig ist.
Damit er nichts von der Party merkt.
67
00:04:40,280 --> 00:04:42,117
Er weiß genau, dass du Partys schmeißt.
68
00:04:42,157 --> 00:04:43,989
Ehrlich gesagt, nein, er weiß es nicht.
69
00:04:44,534 --> 00:04:45,662
Adam!
70
00:04:45,702 --> 00:04:48,999
Sag ihm, wir können zu seiner Musik
nicht vögeln, weil du immer heulen musst.
71
00:04:49,039 --> 00:04:50,701
Sie ist zu gefühlvoll.
72
00:04:51,291 --> 00:04:52,623
Trotzdem schöne Grüße.
73
00:04:53,168 --> 00:04:55,626
Weg hier! Aus dem Weg!
- Was soll der Scheiß, Mann?
74
00:04:55,837 --> 00:04:57,169
Hey, Dave, was läuft bei dir?
75
00:04:59,090 --> 00:05:01,753
Gar nichts.
Ist wie immer ein ruhiger Abend im Haus.
76
00:05:04,137 --> 00:05:05,378
Und? Wie läuft's bei dir so?
77
00:05:06,264 --> 00:05:08,185
Wir sind in D.C.
Ich habe meine Schwester gesehen.
78
00:05:08,225 --> 00:05:10,683
Wir haben das Patriot Center gerockt.
Sie kam mit den Kindern.
79
00:05:11,061 --> 00:05:12,051
Wie war die Show?
80
00:05:14,815 --> 00:05:16,351
Dave, es gibt echte Neuigkeiten.
81
00:05:16,858 --> 00:05:18,645
Seid ihr wieder bei Letterman?
82
00:05:19,277 --> 00:05:21,360
Nein, noch aufregender. Wirklich, Mann.
83
00:05:22,322 --> 00:05:23,654
Doc, ich werde heiraten.
84
00:05:27,285 --> 00:05:31,404
Was war das?
- Wir freuen uns alle total für dich, Mann.
85
00:05:31,623 --> 00:05:33,034
Echt? Danke, Mann, danke!
86
00:05:35,210 --> 00:05:37,422
Die Hübsche heißt Yu Tie.
87
00:05:37,462 --> 00:05:39,545
Ich habe sie im Herbst kennengelernt,
bei unserem Gig in Hongkong.
88
00:05:39,798 --> 00:05:42,336
Wir ziehen nach New York.
Ich habe eine Wohnung gekauft.
89
00:05:43,009 --> 00:05:45,467
Ich verstehe, was du meinst.
90
00:05:46,221 --> 00:05:48,183
Ich hol uns den Punkt!
- Die schlechte Nachricht ist,
91
00:05:48,223 --> 00:05:49,339
ich muss das Haus verkaufen.
92
00:05:51,226 --> 00:05:52,182
Was?
93
00:05:53,019 --> 00:05:56,933
Ich verkaufe das Haus.
- Oh, tatsächlich?
94
00:05:57,983 --> 00:06:00,691
Ja.
Ich habe eine Immobilientussi angeheuert.
95
00:06:00,902 --> 00:06:03,315
Sie kommt in ein, zwei Tagen
zu einer Besichtigung vorbei.
96
00:06:04,322 --> 00:06:07,702
Sicher.
Immerhin ist es dein Haus.
97
00:06:07,742 --> 00:06:11,452
Das heißt ja nicht,
dass ihr Leute sofort ausziehen müsst.
98
00:06:11,830 --> 00:06:13,787
Was hältst du von 30 Tagen?
99
00:06:14,457 --> 00:06:16,790
Ja, cool.
100
00:06:17,002 --> 00:06:18,743
Geht schon in Ordnung.
101
00:06:18,962 --> 00:06:24,299
Ich freu mich echt für dich und Yoko.
- Sie heißt Yu Tie, nicht Yoko, du Vollidiot.
102
00:06:25,176 --> 00:06:27,919
Aber danke!
- Geht schon in Ordnung, du Rasta-Arsch.
103
00:06:28,305 --> 00:06:30,392
Du sagst es den anderen, ja?
- Klar, was sonst?
104
00:06:30,432 --> 00:06:31,513
Danke.
105
00:06:31,933 --> 00:06:34,300
Eine geile Party.
- Scheiße.
106
00:06:36,938 --> 00:06:37,894
Madeline!
107
00:06:38,106 --> 00:06:41,395
Oh, Scheiße. Madeline! Madeline!
Oh, alles klar.
108
00:06:43,820 --> 00:06:47,530
Madeline, warte, wo willst du hin?
- Ich halt das hier nicht mehr aus, Dave!
109
00:06:47,782 --> 00:06:50,829
Du ziehst dir den ganzen Tag
nur alte Schallplatten rein,
110
00:06:50,869 --> 00:06:53,707
kiffst rum,
und das mit fast 35.
111
00:06:53,747 --> 00:06:54,954
Was? Stimmt gar nicht.
112
00:06:55,123 --> 00:06:57,878
Du weißt, was deine Freunde sind,
das sind Loser!
113
00:06:57,918 --> 00:07:02,632
Du hast kein wirkliches Leben, du durchlebst
mit ihnen die längste Pyjama-Party.
114
00:07:02,672 --> 00:07:06,916
Und weißt du was?
Eventuell wirst du demnächst aufwachen.
115
00:07:07,594 --> 00:07:10,553
Weißt du,
wie die Metapher besser funktionieren würde?
116
00:07:10,764 --> 00:07:12,471
,Eventuell werde ich bald einschlafen!'
117
00:07:12,766 --> 00:07:14,098
Klar, was ich meine?
118
00:07:14,309 --> 00:07:17,188
Der Sinn einer Pyjamaparty ist es,
wach zu bleiben.
119
00:07:17,228 --> 00:07:18,890
Keiner will als Erster einschlafen.
120
00:07:19,648 --> 00:07:22,903
Man wird verarscht und sie
stecken deine Hand in warmes Wasser
121
00:07:22,943 --> 00:07:25,780
und malen dir Schwänze ins Gesicht.
122
00:07:25,820 --> 00:07:28,617
Ist problematisch für einen Bettnässer.
123
00:07:28,657 --> 00:07:31,536
Meine Eltern haben sich scheiden lassen...
- Hör schon auf!
124
00:07:31,576 --> 00:07:34,956
Ich bin hier durch, Dave!
Ich ertrag das nicht mehr!
125
00:07:34,996 --> 00:07:38,205
Und ruf mich nie wieder an! Kapiert?
126
00:07:42,128 --> 00:07:43,131
Scheiße.
127
00:07:43,171 --> 00:07:45,003
Das blöde Tor!
128
00:07:47,759 --> 00:07:50,001
4 Jahre meines Lebens einfach verschenkt.
129
00:07:55,350 --> 00:07:57,967
Hier ist Frauenmangel.
- Hey, komm zurück.
130
00:08:13,201 --> 00:08:15,944
Morgen, Vic.
131
00:08:40,854 --> 00:08:43,566
Ist die Post schon da?
Geile Einladungen dabei?
132
00:08:43,606 --> 00:08:46,861
Für die heißesten 60 unter 60,
aber dann freie Auswahl.
133
00:08:46,901 --> 00:08:49,406
Ich habe Hugo Boss. - Wo denn?
134
00:08:49,446 --> 00:08:53,315
Winston's. - Langweilig.
Ich habe ein PETA-Benefit bei LACMA.
135
00:08:53,575 --> 00:08:56,454
Unrasierte Tussies und Tofuburger.
Ist nicht so mein Ding.
136
00:08:56,494 --> 00:08:58,790
Ich schieb das in den Dave-Stapel.
137
00:08:58,830 --> 00:09:00,287
Guten Morgen zusammen.
138
00:09:02,375 --> 00:09:06,548
Was haben wir denn heute für Leckerlies?
- Diätpfannkuchen. - Hey!
139
00:09:06,588 --> 00:09:09,300
Dave, das hier ist deine Baustelle, glaube ich.
140
00:09:09,340 --> 00:09:12,762
Krasse Scheiße.
Jana Hanks spielt hier im Hotel-Café.
141
00:09:12,802 --> 00:09:15,932
Sie war noch nie bei uns.
Echt mal. Sie ist der Wahnsinn.
142
00:09:15,972 --> 00:09:19,686
Immer wenn du damit anfängst, Dave,
mit deiner lahmen Indie Pussy Music,
143
00:09:19,726 --> 00:09:21,646
wird dein Penis stückchenweise kleiner.
144
00:09:21,686 --> 00:09:23,481
Ja, wie kommt Madeline damit klar?
145
00:09:23,521 --> 00:09:25,316
Ich würde sagen, überhaupt nicht.
146
00:09:25,356 --> 00:09:27,063
Jedenfalls nicht mehr.
147
00:09:27,901 --> 00:09:29,893
Sie hat gestern Abend
mit mir Schluss gemacht.
148
00:09:30,111 --> 00:09:31,192
Oh, wie schrecklich.
149
00:09:33,531 --> 00:09:36,161
Dave, tut mir wirklich total leid.
150
00:09:36,201 --> 00:09:38,538
Ja, wir mochten sie.
- Danke, Leute. Ist lieb von euch.
151
00:09:38,578 --> 00:09:40,820
Kein Problem.
Dafür sind Freunde da, Kumpel.
152
00:09:43,041 --> 00:09:44,794
Okay, ich glaub, das reicht mir schon.
153
00:09:44,834 --> 00:09:47,422
Mach kein Ding daraus, Alter.
Wir sind 'ne Familie.
154
00:09:47,462 --> 00:09:50,675
Richtig. Aber diese Familie
hat im Augenblick größere Probleme.
155
00:09:50,715 --> 00:09:52,969
Señor, Señoritas, wir putzen!
- Hey, Hector!
156
00:09:53,009 --> 00:09:54,929
Hallo, wie geht es Ihnen?
157
00:09:54,969 --> 00:09:57,427
Hector!
- Sie hatten hier wohl eine kleine Party?
158
00:09:57,680 --> 00:09:59,267
Ja!
159
00:09:59,307 --> 00:10:01,594
Was für'n Riesenhaufen
schmarotzender Trottel.
160
00:10:02,769 --> 00:10:05,352
Ihnen werden bald
Ihre kleinen Gringoschwänze abfaulen.
161
00:10:07,982 --> 00:10:09,736
Schon klar, Mann.
162
00:10:09,776 --> 00:10:11,358
Er ist ja sowas von süß. - Ja.
163
00:10:13,029 --> 00:10:16,397
Ach so, der Anruf von Adam.
Es gibt Neuigkeiten, okay?
164
00:10:16,616 --> 00:10:17,777
Er wird heiraten.
165
00:10:18,368 --> 00:10:21,915
Was? Fuck!
Wo will sie denn hier schlafen?
166
00:10:21,955 --> 00:10:25,744
Es gibt kein Zimmer, das frei ist.
- Sie wird sicher in Adams Zimmer schlafen.
167
00:10:25,959 --> 00:10:28,622
In New York.
- Adam hat jetzt eine Wohnung in New York?
168
00:10:28,795 --> 00:10:29,964
Na super!
169
00:10:30,004 --> 00:10:33,051
Bestimmt im Fleischindustrie-Viertel.
- Nein, Emma, Lower East Side.
170
00:10:33,091 --> 00:10:36,096
Scheiß auf die Lower East Side.
Kohle macht man in Chelsea.
171
00:10:36,136 --> 00:10:38,640
Kannst du voll vergessen, du Dödel.
Viel besser ist Red Hook.
172
00:10:38,680 --> 00:10:41,559
Leute, ich habe keine Ahnung,
wo die verfickte Wohnung ist.
173
00:10:41,599 --> 00:10:44,062
Denn was viel wichtiger ist,
er will sich von seiner alten Bleibe trennen.
174
00:10:44,102 --> 00:10:47,816
Adam hat eine alte Bleibe in New York?
- Nein, nein, nein, er...
175
00:10:47,856 --> 00:10:51,277
Das ist die alte Bleibe.
Er zieht um nach New York.
176
00:10:51,317 --> 00:10:53,274
Er will das Haus hier verkaufen.
177
00:10:53,486 --> 00:10:55,899
Warte, aber wir wohnen hier.
178
00:10:56,114 --> 00:11:00,279
Na ja, eigentlich wohnt Adam hier.
Wir hängen hier nur ab.
179
00:11:00,493 --> 00:11:03,327
Wir müssen in 30 Tagen raus sein.
- In 30 Tagen?
180
00:11:04,622 --> 00:11:08,332
Ich werde Adam mal anrufen
und fragen, ob wir wirklich raus müssen.
181
00:11:14,090 --> 00:11:16,878
Hallo?
182
00:11:19,637 --> 00:11:21,970
Was war das? - Keine Ahnung.
183
00:11:22,682 --> 00:11:23,968
Ruf noch mal an.
184
00:11:31,316 --> 00:11:32,523
Hallo?
185
00:11:33,359 --> 00:11:36,477
Adam, hier ist Dave und die anderen.
186
00:11:36,738 --> 00:11:38,700
Was läuft so bei euch? Wie geht's euch?
187
00:11:38,740 --> 00:11:41,244
Geht so, Adam.
- Ganz gut. - Nicht schlecht.
188
00:11:41,284 --> 00:11:44,247
Wir wollten nur anrufen, um dir zu sagen:
189
00:11:44,287 --> 00:11:48,084
Glückwunsch, dass du vor Anker gehen willst.
- Ja.
190
00:11:48,124 --> 00:11:49,586
Toll, Mann. - Ja, gratuliere.
191
00:11:49,626 --> 00:11:51,208
Wir freuen uns wie verrückt.
- Danke, Leute.
192
00:11:51,419 --> 00:11:54,583
Sie ist übrigens auch hier.
Schatz, sag hallo zu ihnen. - Hallo.
193
00:11:54,797 --> 00:11:57,468
Sie ist cool, sie bringt mich dazu,
Neues auszuprobieren.
194
00:11:57,508 --> 00:12:00,305
Ihr müsst sie echt kennen lernen.
- Weißt du was, Mann?
195
00:12:00,345 --> 00:12:04,430
Wenn ihr zurückkommt, lassen wir
eine Wahnsinns-Verlobungsparty steigen.
196
00:12:04,849 --> 00:12:08,433
Wenn ihr zurückkommt,
ins Haus.
197
00:12:08,645 --> 00:12:11,191
Ja, Benny, ist eine tolle Idee.
198
00:12:11,231 --> 00:12:14,777
Aber hat Dave euch nicht das
mit dem Umzug und so ausgerichtet?
199
00:12:14,817 --> 00:12:18,185
Ja, ich hab's schon mal
so ganz nebenbei erwähnt.
200
00:12:19,322 --> 00:12:23,111
Ja, das tut mir wirklich leid. Ihr habt doch
keine Probleme, irgendwo unterzukommen?
201
00:12:23,326 --> 00:12:27,457
Nein. - Nein.
- Nein, Mann, ist alles cool. - Nein.
202
00:12:27,497 --> 00:12:29,834
Na dann...
203
00:12:29,874 --> 00:12:31,410
Danke noch mal, ich lass von mir hören.
204
00:12:32,252 --> 00:12:36,963
Ehrlich, ich kann unmöglich wieder bei
meinen bescheuerten Eltern wohnen, Leute.
205
00:12:39,217 --> 00:12:41,584
Nur mal so interessehalber...
206
00:12:42,845 --> 00:12:46,338
Wer ist Adam? Wen interessiert der?
207
00:12:47,433 --> 00:12:51,097
Das ist Adam, klar?
Adam gehört das Haus.
208
00:12:52,814 --> 00:12:56,486
Warte, gehört die Bude nicht Ian?
- Wer zum Teufel ist Ian?
209
00:12:56,526 --> 00:12:59,239
Ich habe in London diese Tussi getroffen.
210
00:12:59,279 --> 00:13:01,646
Sie hat mich gefragt,
ob ich bei Ian wohnen will.
211
00:13:03,408 --> 00:13:05,365
Und das ist nicht Ians Haus?
212
00:13:05,618 --> 00:13:07,860
Nein.
213
00:13:10,206 --> 00:13:13,244
Wie lange hast du hier gewohnt?
214
00:13:17,922 --> 00:13:19,300
Drei Jahre?
215
00:13:19,340 --> 00:13:22,378
Und dabei ist dir niemals aufgefallen,
dass hier kein Ian wohnt?
216
00:13:22,593 --> 00:13:25,711
Keine Ahnung, Mann.
Ich habe gedacht, einer von euch wäre Ian.
217
00:13:42,947 --> 00:13:47,112
Wie originell.
Rockstar, grauenhafter Geschmack.
218
00:13:59,339 --> 00:14:01,456
Welche Berühmtheiten leben nebenan?
219
00:14:02,717 --> 00:14:05,130
Ich warte, Kleines. - Ja, bin soweit.
220
00:14:05,345 --> 00:14:07,678
Ach hier,
Sharon Stone wohnt zwei Häuser weiter.
221
00:14:08,514 --> 00:14:11,552
Sie kennen den Begriff 'Berühmtheit', ja?
222
00:14:12,518 --> 00:14:13,980
Howie Mandel?
223
00:14:14,020 --> 00:14:17,013
Besser. - Wirklich? - Nein. Weiter?
224
00:14:17,774 --> 00:14:21,529
Ihr habt alle eine Augenbinde, ja?
- Was sonst, ich kann nichts sehen.
225
00:14:21,569 --> 00:14:22,480
Hallo?
226
00:14:23,321 --> 00:14:24,311
Na los.
227
00:14:24,989 --> 00:14:27,322
Treffer!
- Ist jemand zu Hause?
228
00:14:29,786 --> 00:14:31,698
Du liebe Scheiße, das wollte ich nicht.
229
00:14:31,954 --> 00:14:34,241
Tut mir echt leid. Alles in Ordnung?
230
00:14:35,875 --> 00:14:41,174
Guten Morgen! Ich bin Caroline Roberts.
Und das ist meine Assistentin Samantha.
231
00:14:41,214 --> 00:14:44,969
Hi. - Adam hat mich engagiert
als seine Verkaufsmaklerin.
232
00:14:45,009 --> 00:14:47,592
Er wird Ihnen ja gesagt haben,
dass ich komme.
233
00:14:48,346 --> 00:14:53,216
Was sicher der Grund dafür ist,
dass alles so aufgeräumt ist und sauber!
234
00:14:54,352 --> 00:14:58,972
Kann man hier einen Sessel finden,
auf dem kein Sperma klebt?
235
00:15:01,651 --> 00:15:05,315
Den haben wir verschont, Baby.
- Miss Roberts.
236
00:15:05,571 --> 00:15:07,450
Oh, Miss Roberts.
237
00:15:07,490 --> 00:15:11,704
Mich nennen alle Charles Coltrane Robinson,
oder Train wie Zug.
238
00:15:11,744 --> 00:15:16,489
Und dieser Zug sucht einen Bahnhof,
tief im Leopardental.
239
00:15:19,836 --> 00:15:21,422
Krasse Scheiße.
240
00:15:21,462 --> 00:15:23,954
Meine Herren, und wer immer Sie sind...
241
00:15:24,173 --> 00:15:27,086
Adam möchte,
dass ich sein Haus schnell verkaufe.
242
00:15:27,343 --> 00:15:31,057
Und um das zu tun, muss ich
das Haus von oben bis unten umgestalten,
243
00:15:31,097 --> 00:15:32,183
innen und außen.
244
00:15:32,223 --> 00:15:36,308
Und Sie können sicher sein,
es wäre für jeden einfacher, Sie wären...
245
00:15:38,396 --> 00:15:40,058
Wie soll ich es sagen?
246
00:15:40,273 --> 00:15:41,389
...nicht hier.
247
00:15:42,233 --> 00:15:43,940
Wir sehen das so, Miss Roberts.
248
00:15:44,360 --> 00:15:48,574
Adam hat uns nicht genau gesagt,
wann wir hier völlig verschwunden sein sollen.
249
00:15:48,614 --> 00:15:52,028
Ich gebe Ihnen drei Stunden. - Was?
250
00:15:53,661 --> 00:15:55,072
Kleiner Scherz.
251
00:15:55,830 --> 00:15:56,946
Oh mein Gott.
252
00:15:58,875 --> 00:16:01,333
Ende der Woche würde reichen.
- Was, dieser Woche?
253
00:16:01,586 --> 00:16:05,546
Hey, hey, hey, Miss Roberts...
254
00:16:06,966 --> 00:16:10,710
Wie viel würde so eine Hütte hier kosten
auf dem freien Markt?
255
00:16:11,429 --> 00:16:15,298
Ich werde auf jeden Fall hart verhandeln.
Ich denke, so 4,75.
256
00:16:17,310 --> 00:16:21,023
4 bis 500 000 Anzahlung
und ein paar Nebenkosten, ja?
257
00:16:21,063 --> 00:16:24,397
Wollen Sie mir etwa einen Scheck ausstellen
und die Sache klar machen, Grabscher?
258
00:16:25,193 --> 00:16:27,059
Ich glaub's auch kaum.
259
00:16:30,907 --> 00:16:32,739
Samantha, fertig.
260
00:16:37,455 --> 00:16:40,289
Ich würde dieser Tussi
den Leoparden machen.
261
00:16:41,000 --> 00:16:43,754
Dann könntest du deinen Schwanz
in ein Schlangenloch stecken
262
00:16:43,794 --> 00:16:45,501
und warten, bis sie anbeißt.
263
00:16:46,881 --> 00:16:48,622
Ich würde sie für eine Green Card knattern.
264
00:16:49,133 --> 00:16:51,762
Kommt mal klar, ihr habt gehört,
was das Weib gesagt hat.
265
00:16:51,802 --> 00:16:55,224
Was, über die Wichsflecken?
Die sind nicht von mir. Die sind von Vic.
266
00:16:55,264 --> 00:16:56,934
Nein, ich... Was?
267
00:16:56,974 --> 00:16:59,216
Ich meine das mit dem Ausziehen,
am Ende dieser Woche.
268
00:17:03,231 --> 00:17:07,278
Und deshalb ist
Paulus' letzter Brief an die Gläubigen
269
00:17:07,318 --> 00:17:09,230
so krass missverstanden worden.
270
00:17:19,038 --> 00:17:20,950
Vielleicht war es am Ende doch ein Segen.
271
00:17:22,917 --> 00:17:26,672
Ich finde,
wir leben alle ein bisschen zu selbstzufrieden.
272
00:17:26,712 --> 00:17:29,800
Adam hat uns hier wohnen lassen,
damit wir uns um unsern Scheiß kümmern,
273
00:17:29,840 --> 00:17:32,127
aber stattdessen
machen wir nichts als Party.
274
00:17:33,511 --> 00:17:36,675
Dave hat recht.
Ich wollte hier ein Plattenvertrag kriegen.
275
00:17:37,265 --> 00:17:39,602
Doch gekriegt habe ich hier nur Chlamydien.
276
00:17:39,642 --> 00:17:43,386
Ich wollte hier die Hip-Hop-Musical Version
der Nürnberger Prozesse schreiben.
277
00:17:43,854 --> 00:17:47,401
Rausgekommen ist nicht mal die Musik
für eine Dauerwerbesendung.
278
00:17:47,441 --> 00:17:50,905
Genau das meine ich.
Ich brauch eine eigene Bleibe.
279
00:17:50,945 --> 00:17:56,452
Mit meinem eigenen Holzbrikett-Pizza-Ofen!
Und sogar zwei Saunas!
280
00:17:56,492 --> 00:18:02,409
Genau! Und mein Vorführraum hat 20 Plätze
und einen eigenen Snack-Tresen.
281
00:18:02,623 --> 00:18:03,989
Ja!
282
00:18:05,001 --> 00:18:06,913
Ja, so eine Bude wäre hammergeil.
283
00:18:10,131 --> 00:18:13,624
Sie suchen also ein Loft
mit Pizzaofen und zwei Saunen?
284
00:18:14,885 --> 00:18:17,765
Welche Referenzen
haben Sie denn zu bieten?
285
00:18:17,805 --> 00:18:19,725
Ich habe zwei kurze Sachen gedreht.
286
00:18:19,765 --> 00:18:22,724
Eine ging zum Slam-Dance,
die andere in die Hose.
287
00:18:22,935 --> 00:18:25,643
Ich hatte eine Tour und Sex mit Fantasia.
288
00:18:26,689 --> 00:18:29,277
Ich versteh gerade kein Wort.
289
00:18:29,317 --> 00:18:30,570
Er ist Filmemacher.
290
00:18:30,610 --> 00:18:33,569
Und er ist Musiker und ein Lover.
291
00:18:34,155 --> 00:18:36,943
Raus hier. Verpisst euch.
292
00:18:37,575 --> 00:18:41,038
Ich war auch Komparse bei "Broken Arrow".
293
00:18:41,078 --> 00:18:43,320
Die Hartholzböden
sind gerade neu verlegt worden.
294
00:18:43,539 --> 00:18:49,126
Alle Armaturen sind aus Edelstahl,
hochwertige Einbaugeräte, zwei neue Bäder.
295
00:18:49,754 --> 00:18:52,592
Ich fass es nicht! Genau das suche ich!
296
00:18:52,632 --> 00:18:54,635
3100 Dollar im Monat,
297
00:18:54,675 --> 00:18:56,387
erste und letzte Miete im Voraus,
298
00:18:56,427 --> 00:19:00,046
plus anderthalb Monate Kaution
und eine Gebühr.
299
00:19:01,015 --> 00:19:05,354
Also, 10 775 Dollar und 50 Cent,
300
00:19:05,394 --> 00:19:06,851
und Sie sind drin.
301
00:19:09,607 --> 00:19:12,395
Perfekt.
An die Summe hatte ich immer gedacht.
302
00:19:12,610 --> 00:19:16,194
Also lauf ich mal schnell
zum nächsten Geldautomaten,
303
00:19:16,405 --> 00:19:19,898
zieh mir die 11 Riesen
und komme sofort wieder.
304
00:19:20,117 --> 00:19:22,575
Tun Sie das. - Okay.
305
00:19:28,459 --> 00:19:33,750
Wir suchen jemanden, der die ganze Zeit über
hier wohnt. Mietfrei natürlich.
306
00:19:33,964 --> 00:19:35,671
Bin dabei. Ist gebongt!
307
00:19:35,883 --> 00:19:38,751
Emma, haben Sie denn
schon Erfahrungen als Kinderfrau?
308
00:19:38,969 --> 00:19:41,223
Oh, nein.
Oh Gott, tut mir echt leid.
309
00:19:41,263 --> 00:19:43,129
Dürfte ich kurz rangehen? - Na schön.
310
00:19:43,641 --> 00:19:46,145
Hi, Amy. - Doch, doch.
311
00:19:46,185 --> 00:19:48,648
Mein Gott, du hattest ja so recht.
312
00:19:48,688 --> 00:19:51,101
Er hat ja sowas von gestunken am Schwanz.
313
00:19:51,315 --> 00:19:55,655
Und dem wollte ich einen blasen. Das war,
als ob ich die Tür zu einer Käsefabrik öffne.
314
00:19:55,695 --> 00:19:57,323
Und ich red' nicht von Schmelzkäse.
315
00:19:57,363 --> 00:20:00,868
Ich red von dem blauen, verfickten Stilton.
316
00:20:00,908 --> 00:20:03,696
Wahrscheinlich kriegt man den
gar nicht in den Staaten.
317
00:20:04,245 --> 00:20:05,907
Klar haben wir trotzdem gevögelt.
318
00:20:08,416 --> 00:20:10,624
Verfickte Scheiße.
Haben Sie Kippen oder einen Joint?
319
00:20:10,835 --> 00:20:11,871
Nein.
320
00:20:14,296 --> 00:20:15,841
Na schön, Amy. Ich mach Schluss.
321
00:20:15,881 --> 00:20:17,497
Ich bin gerade
in einem Vorstellungsgespräch.
322
00:20:18,092 --> 00:20:19,679
Okay, bis dann.
323
00:20:19,719 --> 00:20:21,051
Sorry, das war meine Mom.
324
00:20:36,360 --> 00:20:40,116
Hey! Hallo!
Ich bin Dave, aus Adams Haus.
325
00:20:40,156 --> 00:20:42,273
Samantha, richtig?
326
00:20:43,075 --> 00:20:45,287
Hi!
- Hi! Wie geht's denn so?
327
00:20:45,327 --> 00:20:47,832
Abgesehen von inneren Blutungen, prima.
328
00:20:47,872 --> 00:20:49,709
Gott, das tut mir dermaßen leid.
329
00:20:49,749 --> 00:20:53,462
Und wenn Sie Unkosten haben,
bezahlt das sofort meine Krankenversicherung,
330
00:20:53,502 --> 00:20:55,209
sobald ich eine habe.
331
00:20:55,796 --> 00:20:57,378
Also, was kann ich für Sie tun?
332
00:20:58,132 --> 00:21:00,970
Da ich schon sehr bald obdachlos sein werde,
333
00:21:01,010 --> 00:21:04,306
wollte ich Sie fragen, ob Sie mir
helfen könnten, eine Wohnung zu mieten.
334
00:21:04,346 --> 00:21:06,133
Wir machen hier keine Vermietungen.
335
00:21:06,348 --> 00:21:08,144
Und wenn, dann nur kurzfristig.
336
00:21:08,184 --> 00:21:10,927
Und immer nur für so ein Objekt,
in dem Sie jetzt noch wohnen.
337
00:21:11,103 --> 00:21:12,685
Sicher, was sonst.
338
00:21:13,022 --> 00:21:14,763
Das war eine blöde Idee.
339
00:21:14,982 --> 00:21:17,474
Ich wollte auch kein Apartment
für allzu lange. Ich...
340
00:21:18,194 --> 00:21:20,231
Vergessen Sie's. Danke.
341
00:21:21,405 --> 00:21:23,397
Nein.
342
00:21:24,283 --> 00:21:25,524
Ich kann Ihnen helfen.
343
00:21:26,285 --> 00:21:28,242
Danke, das wäre toll.
344
00:21:28,496 --> 00:21:30,207
Okay, reden wir von der Miete.
345
00:21:30,247 --> 00:21:32,626
Wieviel können Sie bezahlen?
346
00:21:32,666 --> 00:21:36,547
Möglicherweise 750, 800.
347
00:21:36,587 --> 00:21:39,330
825? - So viel, ja?
348
00:21:40,257 --> 00:21:45,681
Okay. Was glauben Sie, was das
für eine Wohnung sein würde, für 825?
349
00:21:45,721 --> 00:21:48,759
Was ganz einfaches natürlich.
Vielleicht zwei Schlafzimmer.
350
00:21:48,974 --> 00:21:51,187
Vielleicht ein Extrazimmer hinten
zum Aufnehmen.
351
00:21:51,227 --> 00:21:55,566
Nein, okay. Vielleicht ein Schlafzimmer,
mehr wär' einfach zu dumm.
352
00:21:55,606 --> 00:21:58,019
Okay,
dann eben ein Studio mit einem Schrankbett.
353
00:21:58,275 --> 00:22:00,946
Schrankbett?
- Wir brauchen kein Schrankbett, wozu auch?
354
00:22:00,986 --> 00:22:02,443
Wenn Sie nicht da sind.
355
00:22:02,988 --> 00:22:05,230
Ein Sofa reicht völlig.
356
00:22:07,952 --> 00:22:09,864
Schön, also, hören Sie.
357
00:22:10,120 --> 00:22:13,709
Ich habe eine Freundin, die wurde
für einen Pilotfilm gecastet, in Vancouver.
358
00:22:13,749 --> 00:22:15,661
Toll für sie. Gratuliere.
359
00:22:16,961 --> 00:22:18,130
Ja. Sicher.
360
00:22:18,170 --> 00:22:20,913
Sie sucht jemanden,
der solange auf ihre Wohnung aufpasst.
361
00:22:21,423 --> 00:22:25,638
Okay. - Und wenn das nicht funktioniert,
dann find ich was anderes für Sie.
362
00:22:25,678 --> 00:22:28,265
Wow, klingt wirklich toll.
363
00:22:28,305 --> 00:22:31,548
Das mache ich doch gern.
- Danke vielmals.
364
00:22:33,227 --> 00:22:35,648
Okay.
- Also dann, sehen Sie...
365
00:22:35,688 --> 00:22:37,930
Gehört nicht mir.
- Es gehört mir.
366
00:22:38,148 --> 00:22:40,561
Entschuldigung. - Ja.
367
00:22:41,652 --> 00:22:43,359
Sehr schön.
368
00:22:55,624 --> 00:22:57,035
Hey, Leute. Was läuft hier?
369
00:22:57,710 --> 00:23:00,703
Warum bist du so gut gelaunt?
Hast du was gefunden? - Nein.
370
00:23:01,672 --> 00:23:03,379
Noch nicht. Wie lief's bei euch?
371
00:23:03,924 --> 00:23:05,460
War nichts für mich dabei.
372
00:23:06,260 --> 00:23:10,345
Reichst du mir bitte mal eine Venusmuschel?
Sind die aus dem Ipswich?
373
00:23:11,515 --> 00:23:14,098
Sehr gut. - Wer hat das geliefert?
- Das Palm.
374
00:23:14,310 --> 00:23:17,644
Echt? Ihr bestellt all das Zeug
auf Adams Rechnung im Palm?
375
00:23:19,148 --> 00:23:22,152
Wo sollten wir sonst bestellen?
Das Nobu hat montags zu.
376
00:23:22,192 --> 00:23:23,737
Kann ich euch mal was fragen?
377
00:23:23,777 --> 00:23:27,324
Könnt ihr euch vorstellen,
dass der drei Pfund haben soll? Ehrlich.
378
00:23:27,364 --> 00:23:33,031
Was soll der Scheiß? Ich verletze
Heilige Überlieferungen für das Ding, Mann.
379
00:23:36,957 --> 00:23:40,075
Okay, was anderes zum Wohnen zu finden,
können wir vergessen.
380
00:23:40,294 --> 00:23:42,081
Wir sind echt total gefickt!
381
00:23:43,756 --> 00:23:47,303
Sei nicht so mutlos.
Es gibt Hoffnung. Denk mal nach.
382
00:23:47,343 --> 00:23:51,098
Wir brauchen nur 3 oder 400 000 Dollar
als Anzahlung für die Bude.
383
00:23:51,138 --> 00:23:54,935
Komm mal klar, ja? Du schuldest mir seit einer
Woche zwei Dollar für ein Pink Barry-Joghurt.
384
00:23:54,975 --> 00:23:57,479
Der Pink Barry
ist besser als verdammtes Crack.
385
00:23:57,519 --> 00:24:00,432
Wir haben vielleicht nicht viel Kohle,
aber wir haben was Besseres:
386
00:24:01,941 --> 00:24:03,319
Wir sind Lebenskünstler.
387
00:24:03,359 --> 00:24:05,821
Wir haben es einfach mal drauf gehabt,
388
00:24:05,861 --> 00:24:08,032
7 Jahre lang
umsonst in einer Villa zu wohnen,
389
00:24:08,072 --> 00:24:09,859
die knapp 5 Millionen wert ist.
390
00:24:10,407 --> 00:24:13,320
Was?
Ich bleche tausend Dollar im Monat.
391
00:24:13,577 --> 00:24:15,284
Du bist ein Idiot.
392
00:24:15,663 --> 00:24:17,780
Aber für uns andere gilt,
dass wir clever sind.
393
00:24:18,332 --> 00:24:21,450
Wir brauchen nur ein paar super Ideen,
dann bekommen wir die Mäuse.
394
00:24:21,669 --> 00:24:25,253
Genauso wie Trane, wenn du Geld brauchst,
um ein Demo aufzunehmen, holst du's ran.
395
00:24:25,464 --> 00:24:29,470
Und Benny, als du Geld brauchtest, um deinen
blöden Slam-Dance-Film fertig zu drehen,
396
00:24:29,510 --> 00:24:31,013
hast du's rangeholt.
397
00:24:31,053 --> 00:24:33,849
Und Emma, als du Geld brauchtest
für dein Analbleichmittel,
398
00:24:33,889 --> 00:24:36,644
hast du es auch aufgetrieben.
Wir brauchen nur eine Idee,
399
00:24:36,684 --> 00:24:37,970
dann schaffen wir das.
400
00:24:41,146 --> 00:24:42,682
Echt mal? Nichts?
401
00:24:43,065 --> 00:24:45,819
Ich halte hier vor euch
eine aufrüttelnde motivierende Rede,
402
00:24:45,859 --> 00:24:49,573
die euch alle zu Bravehearts macht, und ernte
dafür nicht mal ein Hip-Hip-Hurra oder Cheers
403
00:24:49,613 --> 00:24:51,570
oder...
- Hip-hip-Hurra, Mann. - Cheers.
404
00:24:51,907 --> 00:24:53,443
Hip-Hip-Hurra, Fritz.
405
00:24:56,870 --> 00:25:00,167
Okay.
Alles klar. Das wäre genial.
406
00:25:00,207 --> 00:25:03,087
Adam Duritz' Preis
signierte Platin-Platte
407
00:25:03,127 --> 00:25:05,494
Toll, das dürfte funktionieren.
408
00:25:06,005 --> 00:25:08,292
Die Idee ist genial und funktioniert.
409
00:25:11,552 --> 00:25:13,384
Mr Medvy, hey!
410
00:25:13,595 --> 00:25:16,633
Hey, hey, hey, Mr Medvy!
Wie geht's so, Nachbar?
411
00:25:18,642 --> 00:25:20,929
Was läuft? Wir wohnen nebenan.
412
00:25:21,895 --> 00:25:24,638
Ja, richtig. Die Partytypen.
- Ja, ja, genau die.
413
00:25:24,857 --> 00:25:28,897
Wir wollen nicht Ihre Zeit verschwenden.
- Gut, dann lasst es.
414
00:25:29,111 --> 00:25:30,443
Warten Sie, Mr Medvy.
415
00:25:31,613 --> 00:25:34,481
Sie und ich, wir erkennen beide
sofort ein Schnäppchen.
416
00:25:36,118 --> 00:25:37,359
Was haben Sie?
417
00:25:38,203 --> 00:25:44,291
Einen klassischen liebesapfelroten
1927er Mark Harmon-Ghia.
418
00:25:45,169 --> 00:25:47,536
Mark Harmon, ja?
419
00:25:48,297 --> 00:25:51,586
Der passt genau neben meinen
58er Dodge Dakota Fanning.
420
00:25:51,800 --> 00:25:53,462
Ich wusste, der ist genau richtig.
421
00:25:55,012 --> 00:25:58,631
Was verlangen Sie für den Mark Harmon?
422
00:26:00,976 --> 00:26:03,059
300 000 Dollar.
423
00:26:04,730 --> 00:26:08,895
300, das ist ordentlich!
Er ist hoffentlich sauber!
424
00:26:09,651 --> 00:26:13,395
Wir haben damit ein paar Tussis aufgerissen,
aber wir reinigen ihn, wenn Sie wollen.
425
00:26:14,073 --> 00:26:18,120
Jungs,
ihr werdet gleich einen Schock erleben.
426
00:26:18,160 --> 00:26:19,651
Sie wollen noch mehr abdrücken?
427
00:26:20,329 --> 00:26:23,125
Nein, ich will überhaupt nichts dafür zahlen.
428
00:26:23,165 --> 00:26:24,656
Und das ist der Grund.
429
00:26:25,667 --> 00:26:31,008
Dieser Wagen dort ist ein 1969er
1,6 Liter Karmann Ghia.
430
00:26:31,048 --> 00:26:32,718
Davon gibt's nur 12 Hundert.
431
00:26:32,758 --> 00:26:34,928
Und dieser gehörte einmal Steve McQueen.
432
00:26:34,968 --> 00:26:36,334
Und wisst ihr, woher ich das weiß?
433
00:26:37,304 --> 00:26:40,309
Weil Adam diesen Wagen von mir hat.
434
00:26:40,349 --> 00:26:44,468
Und jetzt lasst eure Ärsche in die Sitze fallen
und verschwindet von meinem Grundstück!
435
00:26:47,606 --> 00:26:49,693
Okay. Ist gut, entschuldigt.
436
00:26:49,733 --> 00:26:53,317
Sorry. Das war ein bisschen hart.
Könnt ihr mir Gras besorgen?
437
00:27:05,374 --> 00:27:09,368
Hallo? -Hi, Dave.
Hier ist Samantha, aus Carolines Büro.
438
00:27:11,004 --> 00:27:12,461
Hey, Sam.
439
00:27:13,674 --> 00:27:16,887
Das mit meiner Freundin hat nicht geklappt,
440
00:27:16,927 --> 00:27:19,840
aber ich habe ein paar Vermieter
auf einer Liste. - Hört sich gut an.
441
00:27:20,055 --> 00:27:22,434
Ich weiß nicht,
aber es entspricht Ihrem Budget.
442
00:27:22,474 --> 00:27:25,437
In Eagle Rock,
Korea-Town, hoch und runter.
443
00:27:25,477 --> 00:27:28,766
Am besten, ich faxe sie Ihnen.
Oder falls Ihnen eine Email lieber wäre?
444
00:27:29,898 --> 00:27:34,404
Sicher. Oder wir treffen uns
vielleicht auf eine Tasse Kaffee,
445
00:27:34,444 --> 00:27:36,527
wenn Ihnen das lieber wäre?
446
00:27:39,491 --> 00:27:42,484
Gut.
Wo treffen wir uns?
447
00:27:43,078 --> 00:27:47,072
Toll, wie wär's mit dem
"Coffee Bean" am Sunset?
448
00:27:47,291 --> 00:27:49,374
Nein, zu viel Hollywood.
449
00:27:49,960 --> 00:27:54,258
Würde es auch altmodischer gehen?
"Big and Tall" am Beverly?
450
00:27:54,298 --> 00:27:55,584
Wäre um neun okay?
451
00:27:55,799 --> 00:27:58,542
Ja. Okay, wir sehen uns. Bye!
452
00:28:00,512 --> 00:28:02,048
Was geht ab, Mann?
453
00:28:10,105 --> 00:28:12,267
Trink ich eben eine Schokomilch oder so.
454
00:28:20,240 --> 00:28:23,278
Sir Richard!
- Ist Adam da?
455
00:28:24,244 --> 00:28:25,280
Nein.
456
00:28:28,582 --> 00:28:32,462
Hör zu. Adam hat mich neulich mal bei
einer Wohltätigkeitsveranstaltung unterstützt.
457
00:28:32,502 --> 00:28:35,040
Ich habe ihm versprochen, dass er
dafür mit in den Weltraum fliegen kann.
458
00:28:35,297 --> 00:28:36,967
Das sind die beiden
Virgin-Galactic-Tickets für ihn.
459
00:28:37,007 --> 00:28:39,670
Ihr findet sicher einen Weg,
sie ihm zukommen zu lassen.
460
00:28:39,885 --> 00:28:43,299
Cool. Ich lass sie ihm zukommen.
461
00:28:43,764 --> 00:28:45,676
Und... Ja, danke.
462
00:28:47,392 --> 00:28:48,849
Warten Sie.
463
00:28:49,811 --> 00:28:53,859
Sie haben nicht gerade mal zufällig
ein paar hunderttausend Dollar für uns übrig?
464
00:28:53,899 --> 00:28:56,862
Tut mir leid, aber wir versuchen gerade,
ein paar Marskolonien aufzumachen.
465
00:28:56,902 --> 00:28:58,655
Da bin ich etwas knapp bei Kasse.
466
00:28:58,695 --> 00:29:00,199
Ach ja, ich weiß.
467
00:29:00,239 --> 00:29:03,702
Ich hatte mal eine Ameisenkolonie.
468
00:29:03,742 --> 00:29:05,199
Als Geldscheinvernichter.
469
00:29:05,911 --> 00:29:07,331
Praktisch.
470
00:29:07,371 --> 00:29:10,167
Können Sie dafür sorgen,
dass Adam die Tickets bekommt?
471
00:29:10,207 --> 00:29:12,244
Sie sind wirklich was Besonderes.
472
00:29:13,293 --> 00:29:16,798
Unbedingt.
Guten Tag, Sir Richard.
473
00:29:16,838 --> 00:29:18,249
Danke.
474
00:29:20,092 --> 00:29:22,012
Zwei Erste Klasse Virgin Galactic Tickets
in den Weltraum
475
00:29:22,052 --> 00:29:24,795
Okay, na los.
Fangt an zu bieten.
476
00:29:30,060 --> 00:29:33,315
Ihr könnt euch doch an Foley erinnern?
- Der Typ von "New Kids in the Hall"?
477
00:29:33,355 --> 00:29:36,235
Nur "Kids in the Hall".
- Ja, der war doch so hysterisch?
478
00:29:36,275 --> 00:29:39,488
Und reich wie die Hölle.
Er kam ständig rüber zu unseren Partys.
479
00:29:39,528 --> 00:29:41,156
Er lernte seine Frau bei uns kennen.
480
00:29:41,196 --> 00:29:43,575
Durch meine Hilfe,
also ist er mir etwas schuldig.
481
00:29:43,615 --> 00:29:45,702
Also lasst mich das regeln.
482
00:29:45,742 --> 00:29:49,611
Viel Spaß damit. Und vergessen Sie nicht
die Gratis-DVD "Ein Killer kommt selten allein".
483
00:29:50,414 --> 00:29:53,828
Hey, Foley! - Hey!
484
00:29:54,459 --> 00:29:57,748
Du kennst mich doch noch?
Trane, Adams Freund.
485
00:29:58,297 --> 00:29:59,800
Hi.
486
00:29:59,840 --> 00:30:03,053
Adam Levine?
- Nein, Mann, Duritz.
487
00:30:03,093 --> 00:30:07,266
Oh, ja. Wie könnte ich
ausgerechnet dich vergessen? Ja.
488
00:30:07,306 --> 00:30:09,268
Da kennst du bestimmt auch noch Fritz?
489
00:30:09,308 --> 00:30:11,144
Was geht ab? - Ja, ich glaube schon.
490
00:30:11,184 --> 00:30:12,595
Yeah!
491
00:30:13,270 --> 00:30:17,567
Und das ist Emma.
- Hey. Hallo Emma, was kann ich für dich tun?
492
00:30:17,607 --> 00:30:19,027
Kannst du was gebrauchen? Hey!
493
00:30:19,067 --> 00:30:21,935
Hey! Das gehört zusammen,
das geht nicht einzeln weg!
494
00:30:22,279 --> 00:30:24,866
Ich sag euch,
Gartenflohmarkt-Käufer sind ein fieses Volk.
495
00:30:24,906 --> 00:30:28,412
"45 Cent? Ich biete 38!"
Fiese Arschlöcher.
496
00:30:28,452 --> 00:30:32,446
Und nicht vergessen! Bei zehn Dollar Umsatz,
gibt es "Ein Killer kommt selten allein".
497
00:30:33,123 --> 00:30:35,210
Den gibt es nicht zum Runterladen.
498
00:30:35,250 --> 00:30:38,755
Weißt du, Foley,
wir haben da Ärger mit Adam.
499
00:30:38,795 --> 00:30:40,465
Wir brauchen etwas Kohle.
500
00:30:40,505 --> 00:30:42,884
Wieso?
- Wir können nicht groß darüber reden.
501
00:30:42,924 --> 00:30:45,721
Aber
mit 300 000 wäre uns geholfen.
502
00:30:45,761 --> 00:30:49,308
Ich würde euch ja gern aus der Patsche helfen,
aber die setzen mich gerade vor die Tür.
503
00:30:49,348 --> 00:30:51,226
Was? - Meine Frau hat sich scheiden lassen.
504
00:30:51,266 --> 00:30:53,729
Jetzt lässt sie mich bluten,
sie hat alle Konten sperren lassen.
505
00:30:53,769 --> 00:30:56,481
Bis Ende der Woche
muss ich hier verschwunden sein.
506
00:30:56,521 --> 00:30:59,985
Diese Schlampe. Würde ich mich erinnern,
wer uns zusammengebracht hat,
507
00:31:00,025 --> 00:31:02,404
ich würde ihn erwürgen, versteht ihr?
508
00:31:02,444 --> 00:31:07,034
Ich würde ihm die Hände um den Hals legen
und ihm langsam das Leben rausquetschen.
509
00:31:07,074 --> 00:31:09,995
Mann, erinnre dich lieber nicht.
Vergiss es einfach.
510
00:31:10,035 --> 00:31:12,497
Was soll's. Du hast ja recht.
- Hak' es einfach ab.
511
00:31:12,537 --> 00:31:16,001
Schon passiert.
- Aber was ist mit diesem Promi-Poker-Ding?
512
00:31:16,041 --> 00:31:18,045
Da musst du doch auch Kohle
gemacht haben... - Nein, nein.
513
00:31:18,085 --> 00:31:20,130
Das war eine reine Steuer-Show.
514
00:31:20,170 --> 00:31:22,007
Die Mitspieler hatten alle Steuerschulden.
515
00:31:22,047 --> 00:31:23,800
Ich dachte, das war eine Spenden-Gala.
516
00:31:23,840 --> 00:31:28,180
Nein, das ging alles an die Steuerbehörde.
So ein extra Hollywood-Promi-Service-Ding.
517
00:31:28,220 --> 00:31:31,516
Was ist mit der Kinder-DVD-Box?
Dafür muss man 200 abdrücken?
518
00:31:31,556 --> 00:31:33,060
Ja, aber kanadische Mäuse.
519
00:31:33,100 --> 00:31:36,355
Es sieht zwar toll aus, aber das war's auch.
Sowas funktioniert einfach nicht.
520
00:31:36,395 --> 00:31:38,023
Einfach zum Kotzen.
521
00:31:38,063 --> 00:31:39,733
Ja, kannst du laut sagen, Mann.
522
00:31:39,773 --> 00:31:41,902
Echt.
Und, wie läuft's im Haus?
523
00:31:41,942 --> 00:31:43,612
Ich war schon eine Weile nicht mehr da.
524
00:31:43,652 --> 00:31:47,324
Ist alles cool soweit,
aber Adam verkauft das Haus...
525
00:31:47,364 --> 00:31:50,410
Wohnt Scott Wolf immer noch dort?
- Nein, der ist vor einem Jahr ausgezogen.
526
00:31:50,450 --> 00:31:52,412
Er hat eine neue Serie. - Echt?
527
00:31:52,452 --> 00:31:54,498
Ja. - Scott Wolf hat eine Serie? - Ja.
528
00:31:54,538 --> 00:31:57,584
Ihr verarscht mich doch.
Toll, dass er's mal wieder geschafft hat.
529
00:31:57,624 --> 00:32:01,338
Was ist er?
Spielt er irgendwo einen Hobbit oder sowas?
530
00:32:01,378 --> 00:32:03,632
Oder einen Troll,
oder eine Handpuppe? - Weißt du was?
531
00:32:03,672 --> 00:32:07,511
Alles Gute für deinen kleinen Flohmarkt hier.
Wir müssen noch mal weiter.
532
00:32:07,551 --> 00:32:10,089
Sagt mal, ist sein Zimmer noch frei? Scotts?
533
00:32:11,388 --> 00:32:13,630
Ich brauch nicht so viel Platz.
534
00:32:14,683 --> 00:32:16,891
Nur Platz für meine kanadischen Emmys.
535
00:32:19,229 --> 00:32:21,767
Offenbar kennt ihr die nicht und ihren Wert.
536
00:32:24,025 --> 00:32:26,655
Die heißen Gemini,
und die sind sowas von begehrt.
537
00:32:26,695 --> 00:32:28,561
Begehrt in Kanada.
538
00:32:28,780 --> 00:32:30,612
Fuck! Leckt mich doch alle.
539
00:32:34,119 --> 00:32:37,863
Caroline ist hier überall nur die Leopardenfrau,
dabei ist sie in Wirklichkeit ein Drachen.
540
00:32:38,081 --> 00:32:42,166
Ja, es wundert mich, dass sie bei Charles
nicht noch die Krallen ausgefahren hat.
541
00:32:42,377 --> 00:32:44,960
Sie können das gern allein essen.
542
00:32:46,214 --> 00:32:49,628
Ich will aber, dass Sie mal kosten.
- Nein, ich bestehe drauf.
543
00:32:53,555 --> 00:32:57,720
Und, was hat Sie hergebracht?
Eine Rolle? Ein Modelvertrag?
544
00:32:57,976 --> 00:33:00,772
Tolle Reihenfolge.
- Was? Das wäre beides drin.
545
00:33:00,812 --> 00:33:04,305
Nein. Ich bin hier wegen meines Freundes.
- Sie haben also einen Freund?
546
00:33:04,524 --> 00:33:05,735
Er ist mein Ex.
547
00:33:05,775 --> 00:33:09,072
Er hatte diese Band,
hatte einen Hit, fuhr damit auf Welt-Tour.
548
00:33:09,112 --> 00:33:11,283
Und auf einmal datete er Denise Richards.
549
00:33:11,323 --> 00:33:15,162
Was?
Oh mein Gott, was für ein riesiges...
550
00:33:15,202 --> 00:33:17,239
...echtes Arschloch.
Männer sind Arschlöcher.
551
00:33:17,871 --> 00:33:19,908
Sowas würde ich nie tun.
552
00:33:22,792 --> 00:33:26,411
Ich denke mir, dass Sie von Musikern
für immer die Nase voll haben.
553
00:33:27,088 --> 00:33:29,546
Ja.
- Gut, ist konsequent.
554
00:33:31,092 --> 00:33:35,336
Also, wie kommt ihr schrägen Leute
in so ein Haus?
555
00:33:36,181 --> 00:33:41,097
Adam hat eben einfach eine Schwäche für...
- ...Schmarotzer, Versager und Arbeitsscheue?
556
00:33:41,895 --> 00:33:44,232
Sicher,
wenn Sie es so positiv sehen wollen.
557
00:33:44,272 --> 00:33:48,528
Sie wirken nicht wie ein schmarotzender,
versagender und arbeitsscheuer Typ.
558
00:33:48,568 --> 00:33:50,280
Ich erklär's mal kurz:
559
00:33:50,320 --> 00:33:54,534
Ich kam her, als sich meine Band aufgelöst hat.
Adam war ein Fan.
560
00:33:54,574 --> 00:34:00,366
Und er dachte, wenn ich nach L.A. ginge,
dann würde ich eine Soloplatte aufnehmen.
561
00:34:00,580 --> 00:34:02,918
Eine Platte? Wie alt sind Sie denn?
562
00:34:02,958 --> 00:34:06,872
Nicht so alt, okay? Wie alt sind Sie?
- 15.
563
00:34:08,922 --> 00:34:10,759
Ist das hier "Versteckte Kamera"?
564
00:34:10,799 --> 00:34:12,802
Sie können's mir sagen.
Die Rechnung, bitte.
565
00:34:12,842 --> 00:34:14,262
Ist schon okay.
566
00:34:14,302 --> 00:34:16,168
Und was wurde dann aus Ihrer "Platte"?
567
00:34:17,138 --> 00:34:20,597
Ich hatte eine Weile
nicht so besonders viele Ideen.
568
00:34:21,434 --> 00:34:24,731
Eine Weile? - Doch ich schrieb
ein paar Sachen fürs Kinderfernsehen.
569
00:34:24,771 --> 00:34:27,192
Ist ja cool.
Kann ich was davon kennen?
570
00:34:27,232 --> 00:34:31,238
Keine Ahnung. Kennen Sie vielleicht "Kicking
it Cool Kid Style" von Hannah Montana?
571
00:34:31,278 --> 00:34:33,031
Hannah Montana? Ist das dein Ernst?
572
00:34:33,071 --> 00:34:37,327
Ich habe eine Nichte, das spielen sie
bei Disney-Radio alle fünf Sekunden. - Ja.
573
00:34:37,367 --> 00:34:40,030
Dave? Das ist ein toller Song.
574
00:34:41,580 --> 00:34:43,037
Ich nehme noch so ein Stück.
575
00:34:45,083 --> 00:34:47,666
Aber nicht meins hier.
576
00:34:49,296 --> 00:34:51,162
Wir können es uns ja mal anhören.
577
00:35:01,182 --> 00:35:05,063
Wenn du mich niederstreckst,
werde ich noch mächtiger werden,
578
00:35:05,103 --> 00:35:06,890
als du es dir vorstellen kannst, Vader.
579
00:35:07,897 --> 00:35:11,061
Hey!
Wie lief's bei euch so?
580
00:35:12,068 --> 00:35:14,447
Es war nur ein Schuss in den Ofen.
581
00:35:14,487 --> 00:35:16,274
Und bei euch? - Nicht so gut.
582
00:35:17,032 --> 00:35:19,775
Kann mir einer sagen,
was Dave Foley auf der Couch macht?
583
00:35:23,830 --> 00:35:25,375
Nein? Okay.
584
00:35:25,415 --> 00:35:26,872
Kommt mal alle schnell her.
585
00:35:30,337 --> 00:35:32,829
Hier rein, Leute, jetzt gleich.
586
00:35:36,092 --> 00:35:40,086
Unglaublich. Ich habe 3 500
für das Space-Ding abgegriffen.
587
00:35:40,472 --> 00:35:41,558
Hey, das ist nicht cool.
588
00:35:41,598 --> 00:35:46,646
Was? Das blöde Ding steht, seit er es bekam,
mit einem Kondom übergezogen auf dem Klo.
589
00:35:46,686 --> 00:35:48,848
Wie viel hast du schon?
- Sehe ich gleich.
590
00:35:49,564 --> 00:35:51,180
110 000 Dollar.
591
00:35:53,193 --> 00:35:54,571
Mann, ist das geil.
592
00:35:54,611 --> 00:35:57,490
Wartet mal, bin ich der Einzige,
der das für Diebstahl hält?
593
00:35:57,530 --> 00:36:02,120
Warum musst du immer alles negativ sehen?
- Ja, Benny, auch wenn du die Sachen vertickst
594
00:36:02,160 --> 00:36:04,618
wie ein echter Profi.
Du hast echt was drauf, Mann.
595
00:36:05,246 --> 00:36:08,376
Aber wir brauchen
immer noch 375 000 Dollar.
596
00:36:08,416 --> 00:36:09,748
Das war noch nicht das Beste.
597
00:36:09,918 --> 00:36:13,048
Nach der Versteigerung
bekam ich diese Email. Ich sag euch, Leute.
598
00:36:13,088 --> 00:36:15,634
Das war wie ein Wunder.
599
00:36:15,674 --> 00:36:18,087
Wie ein Gotteszeichen.
600
00:36:18,259 --> 00:36:20,013
Seht selbst:
Wie es aussieht,
601
00:36:20,053 --> 00:36:22,807
ist irgendein Multimillionär
mit meinem Nachnamen
602
00:36:22,847 --> 00:36:26,019
aus Nigeria bei einem Autounfall
ums Leben gekommen
603
00:36:26,059 --> 00:36:27,562
und hat keine Erben.
604
00:36:27,602 --> 00:36:29,559
Oh, mein Gott.
- Ich weiß, ist wirklich tragisch.
605
00:36:29,729 --> 00:36:33,610
Aber sein Solicitor, so sagt man
auf afrikanisch für Rechtsanwalt,
606
00:36:33,650 --> 00:36:37,572
hat mir geschrieben und gesagt,
dass ich all sein Geld haben kann.
607
00:36:37,612 --> 00:36:39,949
Es sind 7 Millionen Dollar oder so,
608
00:36:39,989 --> 00:36:42,322
ich muss dafür
nur ein bisschen Kohle überweisen.
609
00:36:42,534 --> 00:36:44,992
Für irgendwelche Gebühren
und die Erbschaftssteuer.
610
00:36:46,246 --> 00:36:47,453
Wie viel?
611
00:36:48,415 --> 00:36:51,249
Das ist das Zeichen von Gott!
612
00:36:51,626 --> 00:36:54,994
110 000. Genau.
613
00:36:55,797 --> 00:36:57,834
Ich habe ihm gerade
meinen Paypal-Code geschickt.
614
00:36:59,217 --> 00:37:01,721
Leute! Leute!
615
00:37:01,761 --> 00:37:03,878
Wir kaufen mit der Kohle das Haus.
616
00:37:06,099 --> 00:37:07,465
Was?
617
00:37:08,017 --> 00:37:10,805
Was? Was?
618
00:37:11,438 --> 00:37:15,276
Okay. Ihr glaubt mich nicht.
619
00:37:15,316 --> 00:37:17,237
Ihr werdet sehen! Also...
620
00:37:17,277 --> 00:37:21,237
Das hier ist einfach der Hammer.
621
00:37:22,866 --> 00:37:26,075
Das ist sowas von gemein,
mich so zu linken.
622
00:37:27,203 --> 00:37:30,867
Das kam so gut in dem Moment,
ich war zu aufgeregt.
623
00:37:58,902 --> 00:38:01,440
Hallo!
624
00:38:01,654 --> 00:38:03,816
Dave Foley, bist du hier unten?
625
00:38:04,282 --> 00:38:05,568
Dave Foley?
626
00:38:06,075 --> 00:38:08,237
Ja, nicht zu übersehen.
627
00:38:08,453 --> 00:38:10,695
Hi, hier ist Emma. - Oh, hey!
628
00:38:10,872 --> 00:38:14,294
Ich wollte dich nur offiziell im Haus begrüßen.
- Wirklich sehr lieb von dir.
629
00:38:14,334 --> 00:38:17,547
Hier, ich habe auch was für dich.
630
00:38:17,587 --> 00:38:21,634
Die erfolgreiche DVD.
- Ja, Süßer. Davon habe ich schon 3 Stück.
631
00:38:21,674 --> 00:38:25,293
Ja, sicher. Okay. Falls du noch eine
brauchen solltest... -...werde ich kommen.
632
00:38:25,470 --> 00:38:29,058
Ich mach dir einen Vorschlag:
Gehen wir doch einfach in mein Wohnzimmer.
633
00:38:29,098 --> 00:38:31,340
Da können wir's uns
beide bequem machen.
634
00:38:31,559 --> 00:38:34,017
Ich habe zwar noch nicht ausgepackt,
aber das wird noch.
635
00:38:34,354 --> 00:38:39,019
Wie viele wohnen im Augenblick
eigentlich in dem Haus?
636
00:38:40,151 --> 00:38:44,866
Zur Zeit sind es genau sechs,
die hier dauerhaft wohnen.
637
00:38:44,906 --> 00:38:46,863
Und ein paar,
die hin und wieder mal auftauchen. - Ja?
638
00:38:50,954 --> 00:38:52,786
Und du bist Kanadier?
639
00:38:53,706 --> 00:38:58,076
Ja, ich wurde in Kanada geboren,
aber jetzt habe ich die US-Staatsbürgerschaft.
640
00:38:59,963 --> 00:39:01,374
Wirklich? - Ja.
641
00:39:06,511 --> 00:39:09,057
Ich mag deinen Stil, Dave Foley.
- Vielen Dank.
642
00:39:09,097 --> 00:39:10,213
Cheers. Cheers.
643
00:39:16,938 --> 00:39:18,179
Das könnte was werden.
644
00:39:18,857 --> 00:39:20,894
Ich denke, wir können hier prima kuscheln.
645
00:39:56,144 --> 00:39:57,430
Ja, wir sehen uns.
646
00:39:57,937 --> 00:40:00,483
Hey!
- Hey, Dave.
647
00:40:00,523 --> 00:40:03,278
Was machst du hier?
- Ich würde nie Gemma verpassen.
648
00:40:03,318 --> 00:40:05,029
Woher weißt du überhaupt von ihr?
649
00:40:05,069 --> 00:40:09,484
Auch wenn du's noch nicht gemerkt hast,
ich bin eine abgefahrene Lady.
650
00:40:09,824 --> 00:40:12,942
Ich hab's gemerkt.
Soll ich dir ein Bier mitbringen?
651
00:40:14,787 --> 00:40:17,450
Klar. Ich muss dann nur...
652
00:40:18,541 --> 00:40:21,204
Ich hol mir...
Bin gleich wieder da.
653
00:40:21,711 --> 00:40:22,872
Ich warte hier.
654
00:40:23,880 --> 00:40:25,291
Okay.
655
00:40:28,551 --> 00:40:31,214
Meine Damen und Herren,
Miss Gemma Hayes!
656
00:41:32,115 --> 00:41:37,952
Du stehst doch nicht mehr auf Musiker.
- Du schreibst Songs für Hannah Montana.
657
00:41:54,887 --> 00:41:57,475
Was geht ab?
658
00:41:57,515 --> 00:42:00,098
Na was, wir sind am Arsch.
Wir werden rausgeschmissen.
659
00:42:00,268 --> 00:42:03,227
Ja, ihr Typen
habt das alles total falsch gemacht.
660
00:42:05,064 --> 00:42:07,485
Wirklich? Wir haben das alles verbockt?
661
00:42:07,525 --> 00:42:11,364
Ja. Ihr müsst einfach den Spieß umdrehen.
662
00:42:11,404 --> 00:42:15,648
Könnt ihr die Bude nicht selbst kaufen?
Sorgt dafür, dass sie unverkäuflich ist.
663
00:42:20,955 --> 00:42:22,867
Klar, was das heißt?
664
00:42:34,552 --> 00:42:37,636
Gute Idee, Mann.
Er benimmt sich scheußlich, aber blickt durch.
665
00:42:40,808 --> 00:42:43,016
Ja... Cheers.
666
00:42:44,312 --> 00:42:47,100
...auch ein sehr empfehlenswertes Investment.
- Gute Idee.
667
00:42:47,356 --> 00:42:49,268
Scheiße. Ich glaub, die Weißen sind hier.
668
00:42:50,109 --> 00:42:51,771
Was geht ab, Nigger! Arschbombe!
669
00:42:57,617 --> 00:42:59,950
Verschwinden Sie,
oder wollen Sie sich anstecken?
670
00:43:12,715 --> 00:43:15,261
Ich biete mein ganzes Geld auf den Gockel.
671
00:43:15,301 --> 00:43:17,759
Gebt mir euer ganzes Geld!
672
00:43:19,472 --> 00:43:23,144
Wissen Sie, was das Allerbeste an dem Haus
für junge, heranwachsende Familien ist?
673
00:43:23,184 --> 00:43:25,605
Die ganze offene Bauweise,
innen und außen.
674
00:43:25,645 --> 00:43:27,432
Viel Platz für den Nachwuchs.
675
00:43:28,106 --> 00:43:29,025
Ja.
676
00:43:29,065 --> 00:43:31,319
Hey! Sie wollen das Haus kaufen?
677
00:43:31,359 --> 00:43:33,851
Ja, wir denken wirklich darüber nach.
678
00:43:34,987 --> 00:43:39,152
Schön. Ich würde es echt toll finden,
würde hier eine junge Familie einziehen.
679
00:43:39,325 --> 00:43:41,204
Danke, sehr freundlich.
680
00:43:41,244 --> 00:43:45,666
Ja, das Haus könnte
positive Schwingungen gebrauchen.
681
00:43:45,706 --> 00:43:47,072
Wie meinen Sie das?
682
00:43:48,209 --> 00:43:50,088
Sie wissen von nichts?
683
00:43:50,128 --> 00:43:52,415
Dieser miese Mordfall hier
vor ein paar Jahren?
684
00:43:53,923 --> 00:43:56,040
Diese lieben süßen kleinen Kiddys?
685
00:43:57,844 --> 00:44:00,006
Die fanden die Leichen erst nach Wochen.
686
00:44:01,889 --> 00:44:06,224
Ich glaube, die Zwillinge
wurden genau an der Stelle umgebracht.
687
00:44:09,021 --> 00:44:11,479
Nein, warten Sie...
688
00:44:14,652 --> 00:44:16,018
Es war direkt vor Ihnen.
689
00:44:22,076 --> 00:44:25,285
Wow! Was für ein süßes Kind.
690
00:44:26,205 --> 00:44:27,412
Ja.
691
00:44:27,999 --> 00:44:30,036
Der Kreislauf des Lebens, nicht?
692
00:44:30,626 --> 00:44:32,288
Hey, viel Spaß hier.
693
00:44:39,468 --> 00:44:41,806
Hallo, ist da die Einwanderungsbehörde?
694
00:44:41,846 --> 00:44:44,725
Ich würde Sie gern
auf ein paar Aliens hinweisen.
695
00:44:44,765 --> 00:44:46,269
Ich meine, Einwanderer.
696
00:44:46,309 --> 00:44:48,813
Mir ist nur eine aufgefallen.
697
00:44:48,853 --> 00:44:52,938
Grundgütiger, nein, viel schlimmer.
Sie ist Engländerin.
698
00:44:55,902 --> 00:44:59,407
Hallo? Kann ich was für Sie tun?
Agent Cruz.
699
00:44:59,447 --> 00:45:01,367
INS.
700
00:45:01,407 --> 00:45:04,616
Lebt eine Emma Greenwood in diesem Haus?
701
00:45:04,827 --> 00:45:07,623
Wer? Ach so, Emma!
702
00:45:07,663 --> 00:45:10,997
Ja, sie ist tot.
703
00:45:11,584 --> 00:45:16,295
Miss Greenwood, wir bekamen Hinweise,
dass Sie hier ein Alien sind.
704
00:45:17,006 --> 00:45:21,250
Haben Sie irgendein Dokument, aus dem eine
Aufenthaltserlaubnis für das Land hervorgeht?
705
00:45:21,510 --> 00:45:23,806
Alien? Was soll dieser Quatsch?
706
00:45:23,846 --> 00:45:27,101
Ich komme aus England.
Das ist auf dem Planeten Erde!
707
00:45:27,141 --> 00:45:31,355
Miss Greenwood, Sie hielten sich in diesem
Land verbotenerweise ohne Arbeitsvisum auf.
708
00:45:31,395 --> 00:45:34,692
5 Jahre lang. Wir sagen hier
zu solchen Personen auch Alien,
709
00:45:34,732 --> 00:45:37,028
die hier einfach nicht willkommen sind.
710
00:45:37,068 --> 00:45:40,364
Und Sie bekommen von uns
heute leider Ihre Abschiebepapiere.
711
00:45:40,404 --> 00:45:42,612
Es sei denn...
- ...sie ist verlobt.
712
00:45:42,823 --> 00:45:47,067
Mit einem steuerzahlenden, patriotischen,
Kelly Clarkson liebenden US-Amerikaner.
713
00:45:47,787 --> 00:45:52,077
Hi! Ich bin Dave Foley,
US-Bürger, Schrägstrich Filmstar.
714
00:45:52,291 --> 00:45:53,753
Ja, der Dave Foley.
715
00:45:53,793 --> 00:45:56,589
Und das ist die Frau, die ich liebe.
716
00:45:56,629 --> 00:45:58,416
Was?
717
00:45:59,048 --> 00:46:02,917
Oh, richtig.
Ja, wir haben vor zu heiraten.
718
00:46:03,135 --> 00:46:04,513
Ja.
719
00:46:04,553 --> 00:46:08,768
Gut, sie muss sich trotzdem
ein befristetes Visum besorgen.
720
00:46:08,808 --> 00:46:12,347
Und bis dahin:
fallen Sie nirgendwo auf!
721
00:46:18,234 --> 00:46:20,571
Du musst mich nicht heiraten,
wenn du nicht willst.
722
00:46:20,611 --> 00:46:22,477
Ist schon in Ordnung, ich will es.
723
00:46:23,114 --> 00:46:24,367
Klar, willst du.
724
00:46:24,407 --> 00:46:27,411
Du würdest nie wieder
sowas Junges und Heißes kriegen.
725
00:46:27,451 --> 00:46:29,163
Als Showmaster für Rentner.
726
00:46:29,203 --> 00:46:32,537
Da ist was dran.
Unnötig herzlos, trotz alledem wahr.
727
00:46:33,791 --> 00:46:36,879
Mann, ich sterbe vor Hunger. Echt mal.
728
00:46:36,919 --> 00:46:39,674
Hey, und ich erst mal.
Ich fall vom Fleisch.
729
00:46:39,714 --> 00:46:42,593
Hey, Leute!
Da sind ja meine Lieblingsgäste!
730
00:46:42,633 --> 00:46:45,221
Was nehmen wir denn heute, Emma?
731
00:46:45,261 --> 00:46:47,674
Für mich die Würstchen mit Kartoffelbrei
und ein Pint Newcastler.
732
00:46:49,098 --> 00:46:50,964
Der Tisch ist gecancelt.
733
00:46:52,143 --> 00:46:55,690
Adam hat inzwischen
unsere Abrechnung bekommen.
734
00:46:55,730 --> 00:46:57,650
Super, ich habe tierischen Hunger.
735
00:46:57,690 --> 00:47:00,695
Kannst du dafür sorgen,
dass wir das Essen schnell bekommen?
736
00:47:00,735 --> 00:47:04,448
Aber Adam hat seinen Freitisch inzwischen
bezahlt und für immer gelöscht.
737
00:47:04,488 --> 00:47:05,854
Also...
738
00:47:06,991 --> 00:47:08,653
Was? Ich...
739
00:47:14,415 --> 00:47:16,377
Ja. Das war Caroline.
- Ich wusste es.
740
00:47:16,417 --> 00:47:19,505
Sie hatte Adams Konto und
hat alle Verfügungen gelöscht, überall.
741
00:47:19,545 --> 00:47:23,004
Auch die Diätlieferungen?
Wie soll ich da in Form bleiben?
742
00:47:23,841 --> 00:47:25,553
Was für eine miese Schlampe.
743
00:47:25,593 --> 00:47:29,462
Wir müssen uns viel mehr ins Zeug legen.
Sie hat keine Ahnung, mit wem sie sich anlegt.
744
00:47:35,603 --> 00:47:38,399
Hey! - Wie geht's so, Kumpel?
Ist das deine Hütte hier?
745
00:47:38,439 --> 00:47:39,567
So gut wie...
746
00:47:39,607 --> 00:47:42,069
Okay, toll.
Ich bin von der Ram Rod Entertainment.
747
00:47:42,109 --> 00:47:43,446
Ich würde hier gern einen Film drehen.
748
00:47:43,486 --> 00:47:46,615
Wow, super. Was für'n Film?
749
00:47:46,655 --> 00:47:51,946
"Arschpiraten der Karibik, Teil 2.
Am hintersten Ende der Welt."
750
00:47:53,287 --> 00:47:54,903
Wie wär's mit 15 000 Dollar?
751
00:47:56,082 --> 00:47:58,039
Hört sich gut an, mein Freund.
752
00:47:58,292 --> 00:48:00,750
Nur zur Info,
hier wird ziemlich abgefahrenes Zeug laufen.
753
00:48:00,961 --> 00:48:04,508
Analverkehr,
Möpsereiten, Mösen abschlabbern...
754
00:48:04,548 --> 00:48:05,676
Lesbische Handlungen.
755
00:48:05,716 --> 00:48:08,721
Frauen über 40, Einwanderinnen,
756
00:48:08,761 --> 00:48:12,880
diverse Würgespiele, Röchelszenen,
nichts Schlimmes, ohne Todesfolge.
757
00:48:13,099 --> 00:48:16,270
Nur der übliche Hardcore-Scheiß,
aber mit Spaßfaktor.
758
00:48:16,310 --> 00:48:18,564
Wo soll ich unterschreiben?
759
00:48:18,604 --> 00:48:20,561
Du weißt schon, überrasch' mich.
760
00:48:21,607 --> 00:48:25,692
Die Vergewaltigungsszenen sind so ähnlich
wie bei "Drei Mann und ein Baby".
761
00:48:26,654 --> 00:48:29,158
Na ja,
es geht leider nicht so mit dem Baby.
762
00:48:29,198 --> 00:48:33,079
Ich wurde gerade aus dem Knast entlassen,
da können wir nicht mit Babys rummachen.
763
00:48:33,119 --> 00:48:34,485
Hier, halt mal.
764
00:48:35,496 --> 00:48:36,953
Aber... Ach, egal.
765
00:48:37,498 --> 00:48:38,659
Alles klar, Mann.
766
00:48:39,208 --> 00:48:40,753
Der wirkt doch ganz cool. - Ja.
767
00:48:40,793 --> 00:48:42,375
Willst du mit ihm ficken? - Ja.
768
00:48:42,586 --> 00:48:45,257
Jetzt gleich oder bist du beschäftigt?
- Kannst du?
769
00:48:45,297 --> 00:48:47,218
Wir können es verschieben.
- Na schön.
770
00:48:47,258 --> 00:48:50,592
Wir werden viel Spaß haben.
- Okay, dann reden wir später miteinander.
771
00:48:51,387 --> 00:48:52,673
Bis dann.
772
00:48:54,265 --> 00:48:58,896
Die werden in unserm Haus sein und
drehen dabei die allerhärtesten Sex-Sachen.
773
00:48:58,936 --> 00:49:00,272
Hier, direkt vor unserer Nase.
774
00:49:00,312 --> 00:49:03,275
Wir müssen nichts weiter tun,
als ihnen 15 Riesen geben.
775
00:49:03,315 --> 00:49:07,229
Was?
Nein, Benny, die geben uns 15 Riesen.
776
00:49:08,779 --> 00:49:10,020
Was?
777
00:49:16,829 --> 00:49:18,946
Hey. Oh, warte.
Alles in Ordnung?
778
00:49:20,416 --> 00:49:22,503
Übertreib's nicht gleich, Mann.
779
00:49:22,543 --> 00:49:24,547
Entschuldigung.
780
00:49:24,587 --> 00:49:27,876
Das wird ein echter Hammer!
- Nicht umkippen.
781
00:49:29,091 --> 00:49:31,299
Oh, süß. - Geil.
782
00:49:34,638 --> 00:49:37,005
Party erst hinterher, Mann.
- Okay.
783
00:49:38,517 --> 00:49:40,804
Warum guckst du so?
- Ach, Fuck.
784
00:49:43,063 --> 00:49:44,442
Der kommt aus Bollywood.
785
00:49:44,482 --> 00:49:48,863
Du wirst gleich
über die Planken gehen, Spermaid.
786
00:49:48,903 --> 00:49:52,487
Ich würde lieber
über deine Planke reiten, Captain Grabschbart.
787
00:49:52,698 --> 00:49:57,830
Du gemeines See-Luder.
Du wirst gleich den Knochen spüren.
788
00:49:57,870 --> 00:50:01,459
Gut, wir segeln wirklich
zum Samenstaudamm?
789
00:50:01,499 --> 00:50:03,627
Das nennt man einen guten Dialog.
790
00:50:03,667 --> 00:50:08,913
Bevor du die Mannschaft abreitest,
brauchst du erst mal eine Ladung Jolly Roger.
791
00:50:12,801 --> 00:50:16,590
...brauchst du erst mal
eine Ladung Jolly Roger.
792
00:50:18,432 --> 00:50:21,971
Und Schnitt, Leute!
Wo ist mein Jolly Roger?
793
00:50:22,186 --> 00:50:24,607
Entschuldigung,
Entschuldigung, Entschuldigung.
794
00:50:24,647 --> 00:50:28,516
In wessen Arsch soll das Ding
gesteckt werden? In deinen?
795
00:50:28,776 --> 00:50:30,768
Meinen? Ich bin der Regisseur.
796
00:50:31,487 --> 00:50:33,782
In seinen?
- Willst du den Tonmann vögeln?
797
00:50:33,822 --> 00:50:36,202
Freut mich,
dass Sie mich nicht übersehen, Mr Roger.
798
00:50:36,242 --> 00:50:37,983
Sie sehen echt sexy aus.
799
00:50:38,536 --> 00:50:41,290
Nein, nein.
Jetzt denk ein bisschen mit, Jolly.
800
00:50:41,330 --> 00:50:42,662
Komm schon, du bist ein Pirat!
801
00:50:45,793 --> 00:50:48,005
In wessen Arsch
soll das Ding gesteckt werden?
802
00:50:48,045 --> 00:50:50,716
Prima! Na schön,
jetzt könnt ihr den Hammer hart machen.
803
00:50:50,756 --> 00:50:53,093
Und Kamera!
- Läuft!
804
00:50:53,133 --> 00:50:54,340
Und Ton, bitte.
805
00:50:55,678 --> 00:50:58,762
Die Typen sind dumm wie Brot,
aber können stoßen wie ein Wollmammut.
806
00:50:58,973 --> 00:51:02,683
Aber das historische Wollmammut
hatte nur einen Minischwanz.
807
00:51:03,352 --> 00:51:05,397
Echt? Reicht Unterarmlänge?
808
00:51:05,437 --> 00:51:06,803
Oh, ja.
809
00:51:07,022 --> 00:51:08,984
Und sind doch ausgestorben.
810
00:51:09,024 --> 00:51:10,060
Action!
811
00:51:11,402 --> 00:51:14,907
Du wirst gleich
über die Planke gehen, Spermaid.
812
00:51:14,947 --> 00:51:18,035
Ich würde lieber
über deine Planke gehen, Captain Grabschbart.
813
00:51:18,075 --> 00:51:20,317
Und jetzt blasen wie der Wind!
814
00:51:21,203 --> 00:51:24,708
Na schön. Der Verkauf der Duritz Villa
wird für uns immer abgefahrener.
815
00:51:24,748 --> 00:51:28,546
Wir verkaufen das Haus niemals,
solange diese Spinner da drin leben.
816
00:51:28,586 --> 00:51:30,506
Sollten wir Adam anrufen?
817
00:51:30,546 --> 00:51:33,050
Auf gar keinen Fall.
Das wäre ein Zeichen der Schwäche.
818
00:51:33,090 --> 00:51:36,595
Wir rufen niemals einen Klienten an,
solange sein Haus nicht verkauft ist.
819
00:51:36,635 --> 00:51:40,683
Vielleicht sollten wir diesen Schwachköpfen
helfen, eine neue Bleibe zu finden.
820
00:51:40,723 --> 00:51:43,056
Fahren Sie hin
und laden Sie sie zum Essen ein.
821
00:51:43,267 --> 00:51:45,646
Das wäre aber wirklich sehr nett von Ihnen.
822
00:51:45,686 --> 00:51:48,524
Wir sollten entweder
etwas Neues für sie finden,
823
00:51:48,564 --> 00:51:51,807
oder sie mit 'ner falschen
Vergewaltigungsaussage in den Knast bringen.
824
00:51:53,736 --> 00:51:56,069
Ich weiß, schon klar.
Zu viel Papierkram.
825
00:51:56,614 --> 00:51:58,981
Okay, haben wir alle Darsteller
für die Bukake-Szene?
826
00:51:59,199 --> 00:52:00,565
Wir machen erst mal eine Probe.
827
00:52:01,201 --> 00:52:03,747
Gut, heißt das,
wir beginnen mit der Gelbschwanznummer?
828
00:52:03,787 --> 00:52:05,416
Mit dem "Helsinki Helikopter"?
829
00:52:05,456 --> 00:52:08,127
Mit der Po-Po-Schweinerei?
- Genau, kann ich meine rufen?
830
00:52:08,167 --> 00:52:11,297
Ich denke, diese Schwanzlutscher
machen lieber den "Pittsburgh Pile Driver".
831
00:52:11,337 --> 00:52:14,341
Der ist schwer angesagt. - Solange es
in Bukake endet, geh ich da voll mit.
832
00:52:14,381 --> 00:52:15,713
Geht klar.
833
00:52:16,050 --> 00:52:18,007
Scotty!
Du musst die Probe nicht aufnehmen.
834
00:52:18,218 --> 00:52:21,390
Ja, klar, ich bin ein Vollidiot.
835
00:52:21,430 --> 00:52:23,726
Vollidiot. Vollidiot.
836
00:52:23,766 --> 00:52:26,383
Vollidiot. - Wo sind meine anderen Darsteller,
meine alte Meerhexe?
837
00:52:26,602 --> 00:52:28,764
Hey, Arschloch. Hol die Meerhexe. Pronto!
838
00:52:29,521 --> 00:52:31,900
Meerhexe! Meerhexe!
839
00:52:31,940 --> 00:52:33,611
Überall nur Idioten.
840
00:52:33,651 --> 00:52:35,404
Okay, Leute. Lasst die Hüllen fallen.
841
00:52:35,444 --> 00:52:37,031
Das hier ist nicht der Disney Channel.
842
00:52:37,071 --> 00:52:38,607
Jetzt rammelt, bis der Arzt kommt.
843
00:52:47,289 --> 00:52:50,953
Ja! Mach weiter. Nicht aufhören.
- Hallo? -Hi, Dave.
844
00:52:51,168 --> 00:52:53,464
Hier ist Adams Verlobte, Yu Tie.
845
00:52:53,504 --> 00:52:56,550
Hey! -Ich weiß nicht,
ob du meine Nachricht bekommen hast.
846
00:52:56,590 --> 00:52:59,553
Welche denn?
Nein, ich habe keine Nachricht gehabt.
847
00:52:59,593 --> 00:53:03,807
Endlich erwisch ich dich. Meine Eltern
besuchen L.A. auf dem Weg nach New York.
848
00:53:03,847 --> 00:53:06,590
Und Adam hat gedacht,
wir könnten bei dir im Haus absteigen.
849
00:53:08,060 --> 00:53:11,565
Augenblick mal. Ihr kommt wann?
- Ich weiß nicht, wie lange wir noch brauchen.
850
00:53:11,605 --> 00:53:13,400
Ich glaube, wir sind schon da.
851
00:53:13,440 --> 00:53:17,321
Nun ist Tiefsee-Fisten angesagt!
852
00:53:17,361 --> 00:53:19,156
Super. Wir sehen uns gleich.
853
00:53:19,196 --> 00:53:19,982
Fuck!
854
00:53:21,073 --> 00:53:24,411
Ja, weiter, weiter, weiter.
855
00:53:24,451 --> 00:53:27,122
Leute. Ihr müsst hier sofort verschwinden!
856
00:53:27,162 --> 00:53:28,666
Wir nehmen gerade mit Ton auf, Mann.
857
00:53:28,706 --> 00:53:30,751
Die Story
macht keinen Sinn ohne die Szene.
858
00:53:30,791 --> 00:53:32,407
Bitte. Scheiße.
859
00:53:36,213 --> 00:53:37,383
Sie ist auch da.
860
00:53:37,423 --> 00:53:41,337
Wollen Sie das Haus besichtigen?
- Nein, ich bin Yu Tie, Adams Verlobte.
861
00:53:41,677 --> 00:53:43,839
Weckt mich auf,
wenn ihr anfangt zu vögeln.
862
00:53:44,763 --> 00:53:47,851
Ich vögle ja mit meiner Apothekerin
mit mehr Enthusiasmus.
863
00:53:47,891 --> 00:53:48,972
Ihr dürft Gas geben.
864
00:53:49,601 --> 00:53:52,231
Wie haben die's geschafft,
Mister Bollywood zu engagieren?
865
00:53:52,271 --> 00:53:54,775
Dave ist bestimmt ganz aufgeregt,
Sie kennenzulernen.
866
00:53:54,815 --> 00:53:57,111
Dann nimm zur Not das Holzbein!
867
00:53:57,151 --> 00:53:58,392
Hauptsache, das Ding ist hart!
868
00:54:02,364 --> 00:54:03,900
Cut! Cut! Cut!
869
00:54:05,033 --> 00:54:07,621
Wird auch Zeit!
Meine Meerhexe!
870
00:54:07,661 --> 00:54:08,822
Oh, gruselig.
871
00:54:09,997 --> 00:54:12,668
Einkleiden!
Sie braucht schrittfreie Panties, sofort!
872
00:54:12,708 --> 00:54:14,211
Nein, nein, nein...
873
00:54:14,251 --> 00:54:18,086
Grabschbart, du sagst jetzt:
"Das nenn ich den Muff-Taucher"!
874
00:54:18,881 --> 00:54:22,295
Alles klar! Das nenn ich den Muff-Taucher!
- Hi!
875
00:54:24,219 --> 00:54:26,552
Tut mir leid.
Ich komm mal kurz zwischendurch.
876
00:54:29,391 --> 00:54:31,979
Ihr verfickten Arschlöcher!
877
00:54:32,019 --> 00:54:34,064
Wie konntet ihr mein Haus
für einen Pornodreh vermieten?
878
00:54:34,104 --> 00:54:36,525
Yu Ties Eltern sind total traumatisiert,
879
00:54:36,565 --> 00:54:38,610
und die haben
das Massaker von Nanking überlebt.
880
00:54:38,650 --> 00:54:42,239
Adam, Alter! Es war kein Pornofilm.
881
00:54:42,279 --> 00:54:45,147
Ich schwör's bei Gott.
Kitschig? Definititiv.
882
00:54:46,241 --> 00:54:48,620
Erotisch? Womöglich.
883
00:54:48,660 --> 00:54:50,247
Etwas für Cinemax, 23 Uhr.
884
00:54:50,287 --> 00:54:53,246
Das gebe ich zu.
Aber Porno? Auf keinen Fall.
885
00:54:54,166 --> 00:54:56,658
Ich gebe dir mein Wort.
886
00:54:57,503 --> 00:55:00,549
Bro!
Ich versuch's damit beim Sundance-Festival!
887
00:55:00,589 --> 00:55:06,176
Soll das heißen, du hast einen Kurzfilm
über fickende Piraten gedreht, Benny?
888
00:55:06,386 --> 00:55:10,350
Bist du denn mal in letzter Zeit
beim "Sundance" gewesen?
889
00:55:10,390 --> 00:55:13,395
Dann verrat mir bitte, worum's da geht.
890
00:55:13,435 --> 00:55:16,774
Es geht um einen Mann,
891
00:55:16,814 --> 00:55:21,400
wie wir,
der auf eine sexuelle Reise geht.
892
00:55:23,237 --> 00:55:27,857
Und der sucht so etwas
wie seinen persönlichen Weg,
893
00:55:28,075 --> 00:55:32,915
durch eine Welt,
die aus den Fugen gerät,
894
00:55:32,955 --> 00:55:37,753
und von den Exzessen
der schlechten Moral geprägt ist.
895
00:55:37,793 --> 00:55:42,841
Ich bezeichne das als eine Art Allegorie,
aber das wäre etwas zu kurz gegriffen.
896
00:55:42,881 --> 00:55:48,263
Es ist so, als wenn sich Whit Stillman
mit Red Shoes Diaries trifft,
897
00:55:48,303 --> 00:55:49,965
mit Piraten!
898
00:55:55,310 --> 00:55:58,644
Eigentlich klingt das ja ganz cool.
Irgendwie.
899
00:55:59,314 --> 00:56:03,403
Tut mir leid, Leute, ich stehe
im Augenblick total unter Druck.
900
00:56:03,443 --> 00:56:07,904
Die Hochzeit, die neue Wohnung,
dann muss ich mich um ihre Eltern kümmern.
901
00:56:09,616 --> 00:56:11,027
Ich habe schon das Schlimmste befürchtet.
902
00:56:11,368 --> 00:56:13,826
Ich muss jetzt los, ich habe gleich einen Gig.
903
00:56:14,496 --> 00:56:16,583
Kein Problem!
- Viel Glück mit dem Film, Benny.
904
00:56:16,623 --> 00:56:19,211
Schick ihn mir und Yu Tie,
wenn du fertig bist. Okay?
905
00:56:19,251 --> 00:56:20,833
Alles klar, Mann.
906
00:56:24,047 --> 00:56:26,414
Das war knapp.
- Toll ausgedacht, Benny.
907
00:56:28,635 --> 00:56:32,800
Ist das nicht viel angenehmer so?
Ich bin sehr froh über unsern Neustart.
908
00:56:35,100 --> 00:56:37,092
Sie müssen mal die Erdbeeren probieren.
909
00:56:39,271 --> 00:56:43,390
Ein bisschen überreif,
aber genau darauf stehe ich!
910
00:56:45,235 --> 00:56:46,567
Charmant.
911
00:56:47,446 --> 00:56:49,733
Na schön.
Zurück zum Geschäftlichen!
912
00:56:50,699 --> 00:56:54,913
So, wie ich es sehe, haben Sie,
meine Herren und die hübsche Lady,
913
00:56:54,953 --> 00:56:58,292
Schwierigkeiten,
etwas Neues zum Wohnen zu finden.
914
00:56:58,332 --> 00:57:00,460
Was ich... - Miss Roberts...
- Nein, bitte.
915
00:57:00,500 --> 00:57:01,411
Caroline.
916
00:57:01,627 --> 00:57:06,592
Okay, Caroline,
leider hat niemand von uns viel Geld
917
00:57:06,632 --> 00:57:08,339
oder ist kreditwürdig...
918
00:57:09,676 --> 00:57:12,293
Selbstachtung, ja, ja.
Das habe ich schon verstanden.
919
00:57:13,055 --> 00:57:16,935
Aus dem Grund haben Sam und ich
für Sie eine kleine Liste
920
00:57:16,975 --> 00:57:21,766
mit attraktiven Alternativen
zu Ihrer derzeitigen Situation vorbereitet.
921
00:57:21,980 --> 00:57:23,358
Hört sich gut an.
922
00:57:23,398 --> 00:57:26,361
Ein paar ziemlich
exotische Orte wären darunter?
923
00:57:26,401 --> 00:57:27,733
Erotische?
924
00:57:28,612 --> 00:57:30,449
Exotisch, wie Pasadena?
925
00:57:30,489 --> 00:57:32,701
Na ja, ein bisschen weiter östlich.
926
00:57:32,741 --> 00:57:36,997
Ich habe für Sie einen Ort gefunden,
an dem Sie nicht nur mietfrei leben,
927
00:57:37,037 --> 00:57:39,124
Sie werden dafür auch noch bezahlt.
928
00:57:39,164 --> 00:57:42,419
Und Sie erweisen Ihrem Land
einen großen Dienst.
929
00:57:42,459 --> 00:57:45,005
Die Army?
- Sie wollen uns in den Irak schicken?
930
00:57:45,045 --> 00:57:48,008
Vielleicht auch woanders hin.
Iran, Nord Korea?
931
00:57:48,048 --> 00:57:51,803
Wissen Sie was, Miss Roberts?
Darauf können wir gern verzichten.
932
00:57:51,843 --> 00:57:53,805
Leute, wir gehen.
- Nein, warten Sie!
933
00:57:53,845 --> 00:57:57,809
Warten Sie! Wozu die Eile?
Nein, das war nur eine Möglichkeit.
934
00:57:57,849 --> 00:58:01,263
Es gibt noch mehr.
Cappuccino für jeden?
935
00:58:24,167 --> 00:58:26,705
Was zum Teufel... - Oh mein Gott.
936
00:58:27,963 --> 00:58:31,343
Die Bitch hat uns ausgetrickst.
937
00:58:31,383 --> 00:58:35,514
Was machen wir jetzt? - Hätte ich geahnt,
dass ihr eine Hüpfburg aus dem Haus macht,
938
00:58:35,554 --> 00:58:38,767
hätte ich meine Kinder
entführt und mitgebracht. - Du hast Kinder?
939
00:58:38,807 --> 00:58:40,764
Ja, sogar drei. - Ich steh auf Kinder.
940
00:58:41,309 --> 00:58:43,772
Du stehst nicht auf Kinder.
- Was? Na klar!
941
00:58:43,812 --> 00:58:46,942
Ich interessiere mich nicht sehr für Kids,
aber ich hasse Kondome.
942
00:58:46,982 --> 00:58:48,944
Wieso? Wieso?
943
00:58:48,984 --> 00:58:52,781
Das Scheusal!
Was haben wir der getan?
944
00:58:52,821 --> 00:58:55,859
Keine Ahnung, aber wir brauchen
eine Menge Geld, und zwar schnell.
945
00:58:56,825 --> 00:59:01,623
Vielleicht sollten wir eine Party schmeißen?
- Ist das echt die Zeit für eine Party?
946
00:59:01,663 --> 00:59:05,452
Eine gigantische Party.
Diesmal sollten wir einfach Eintritt nehmen.
947
00:59:05,792 --> 00:59:07,337
10 Mäuse. - Ja.
948
00:59:07,377 --> 00:59:09,089
Ja, genau! - Klingt gut.
949
00:59:09,129 --> 00:59:11,967
Wir können hier locker
mit 500 Leuten abfeiern.
950
00:59:12,007 --> 00:59:14,720
Nicht wahr? 10 Mäuse pro Nase.
951
00:59:14,760 --> 00:59:17,431
Das sind dann 5000 Dollar,
aber die sind nicht genug.
952
00:59:17,471 --> 00:59:20,088
Das ist nichts,
wir brauchen scheiße viel mehr.
953
00:59:20,307 --> 00:59:21,852
Machen wir zwanzig.
954
00:59:21,892 --> 00:59:24,646
Wie wär's ohne Umwege
und wir bitten um Spenden?
955
00:59:24,686 --> 00:59:28,734
Dann wäre es absetzbar. - Ich weiß nicht,
wie viele es wirklich drauf haben,
956
00:59:28,774 --> 00:59:31,695
für ein paar Schmarotzer zu spenden,
die keiner mehr durchfüttert.
957
00:59:31,735 --> 00:59:34,781
Vielleicht sagen wir denen nicht, dass es
für uns ist, sondern für einen guten Zweck.
958
00:59:34,821 --> 00:59:37,909
Wir brauchen irgendwas Ernstes,
wie eine Krankheit.
959
00:59:37,949 --> 00:59:40,829
Wie wär's mit Blutanämie?
960
00:59:40,869 --> 00:59:43,612
Das haben zu viele Brüder.
- Ist das nicht zu rassistisch?
961
00:59:43,830 --> 00:59:45,834
Ja? Willst du für die Security bezahlen?
962
00:59:45,874 --> 00:59:49,463
Ich verstehe.
Hey, wie wär's mit Muskelschwund?
963
00:59:49,503 --> 00:59:50,664
Willst du hier Rampen bauen?
964
00:59:53,507 --> 00:59:54,998
Die Lochkrankheit.
965
00:59:56,468 --> 00:59:59,556
Was?
- Immer, wenn ein Betroffener ein Loch sieht,
966
00:59:59,596 --> 01:00:02,350
und ich meine jede Art Loch,
967
01:00:02,390 --> 01:00:05,771
in der Wand, auf dem Boden,
968
01:00:05,811 --> 01:00:08,645
oder auf dem Sofa am Straßenrand,
969
01:00:08,855 --> 01:00:11,234
dann musst du es ficken!
970
01:00:11,274 --> 01:00:13,732
Vergiss diesen Scheiß,
niemand hat sowas.
971
01:00:14,820 --> 01:00:17,107
Das ist verbreiteter, als du denkst.
972
01:00:20,867 --> 01:00:23,080
Hey, wie wär's mit Erektionsstörung?
973
01:00:23,120 --> 01:00:25,487
Da brauchst du nur eine,
die weiß, wie es geht.
974
01:00:27,040 --> 01:00:27,951
AIDS.
975
01:00:30,544 --> 01:00:33,332
Das kannst du doch nicht wirklich vorschlagen.
976
01:00:33,880 --> 01:00:36,088
K 9, Tier-Aids.
977
01:00:38,009 --> 01:00:39,875
K 9 für Jungtier-Aids.
978
01:00:41,221 --> 01:00:43,350
Ganz genau. Das ist es.
979
01:00:43,390 --> 01:00:45,382
Das ist wirklich gut.
Ganz genau, der hat gewonnen!
980
01:00:47,644 --> 01:00:49,510
Shit, glaubst du, wir müssen Dave fragen?
981
01:00:50,313 --> 01:00:52,609
Nein, der hat zur Zeit mit sich selbst zu tun.
982
01:00:52,649 --> 01:00:54,936
Wir sollten es einfach durchziehen.
983
01:01:12,627 --> 01:01:14,664
Tut mir wirklich leid
984
01:01:45,452 --> 01:01:48,741
Haben Sie vielen Dank.
Ja, für die Welpen. Auch Ihnen danke!
985
01:01:48,955 --> 01:01:51,042
Wow! Danke!
Danke, das ist wirklich wichtig.
986
01:01:51,082 --> 01:01:52,210
Danke.
987
01:01:52,250 --> 01:01:54,254
Eine DVD? - Eine DVD, gern.
988
01:01:54,294 --> 01:01:56,707
Bitte sehr.
Dann viel Spaß mit dem Film.
989
01:02:41,174 --> 01:02:43,386
Das ist der Wahnsinn.
Ich fass' es einfach nicht.
990
01:02:43,426 --> 01:02:48,141
Das habt ihr auf die Beine gestellt?
Wir machen schwere Zeiten durch,
991
01:02:48,181 --> 01:02:50,977
aber ihr schiebt alles zur Seite
und denkt an die Welpen?
992
01:02:51,017 --> 01:02:53,563
Das ist unglaublich.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
993
01:02:53,603 --> 01:02:57,096
Echt nicht. Ich bin stolz darauf,
euer Mitbewohner zu sein.
994
01:02:57,983 --> 01:03:00,028
Und ich weiß,
dass ihr mich deshalb verarscht habt...
995
01:03:00,068 --> 01:03:02,355
Doch, hey...
Ich habe euch gern...
996
01:03:04,739 --> 01:03:07,327
Hallo, Tony Marr. Colossal Records.
997
01:03:07,367 --> 01:03:09,371
Oh, hey.
Ich liebe dieses Top-Thema.
998
01:03:09,411 --> 01:03:11,289
Danke.
- Ihr habt euch ja wirklich ins Zeug gelegt.
999
01:03:11,329 --> 01:03:13,333
Glaub ich auch.
- Toll, was ihr für die Welpen tut.
1000
01:03:13,373 --> 01:03:15,168
Einer muss es ja tun.
1001
01:03:15,208 --> 01:03:16,790
Sie sind unsere Zukunft. - Ja, genau.
1002
01:03:17,794 --> 01:03:18,955
Ich liebe viele Tiere.
1003
01:03:19,504 --> 01:03:22,121
Ich bin gleich wieder zurück.
- Klar.
1004
01:03:27,512 --> 01:03:30,926
Hey. - Hallo.
1005
01:03:33,810 --> 01:03:34,846
Hast du die CD bekommen?
1006
01:03:35,729 --> 01:03:37,140
Ja, danke, Dave.
1007
01:03:39,774 --> 01:03:41,731
Ich wollte ja eine Platte schicken, aber...
1008
01:03:50,702 --> 01:03:53,498
Jetzt sag mir, dass es nicht üblich ist,
1009
01:03:53,538 --> 01:03:56,835
dass du einen Haufen nackter Piraten
dabei beobachtest, wie sie Sex haben.
1010
01:03:56,875 --> 01:03:58,457
Nein, wirklich nicht.
1011
01:04:00,754 --> 01:04:02,590
Tolles Zelt.
1012
01:04:02,630 --> 01:04:05,748
Ja, danke.
Dein Boss ist ein wahrer Schatz.
1013
01:04:05,967 --> 01:04:08,550
Sie ist nicht mehr mein Boss.
1014
01:04:08,762 --> 01:04:10,503
Seitdem ich weiß, was sie getan hat.
1015
01:04:11,389 --> 01:04:14,973
Ich bin nicht taff genug
für eine Makler-Assistentin.
1016
01:04:15,185 --> 01:04:17,518
Und wieder erlosch ein Traum in Hollywood.
1017
01:04:20,523 --> 01:04:22,731
Trinken wir was zusammen? Komm.
1018
01:04:53,014 --> 01:04:57,008
Leute! Wir haben
eine Menge Kohle und Schecks hier.
1019
01:04:58,812 --> 01:05:01,524
Ach, echt?
- Ja, wir hatten nur die besten Leute hier.
1020
01:05:01,564 --> 01:05:03,401
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
1021
01:05:03,441 --> 01:05:06,780
Ihr glaubt's ja nicht, was geschehen ist.
Jemand hat die Vase mit der Kohle geklaut.
1022
01:05:06,820 --> 01:05:09,574
Was?
- Ist das abgefuckt.
1023
01:05:09,614 --> 01:05:11,368
Wie kann jemand so kaltherzig sein,
1024
01:05:11,408 --> 01:05:14,662
die ganzen Spenden für den
Kampf gegen Aids bei Welpen zu klauen?
1025
01:05:14,702 --> 01:05:18,208
Die Spenden waren nicht
für wohltätige Zwecke gedacht sondern für uns.
1026
01:05:18,248 --> 01:05:21,461
Ja, aber das wusste keiner.
- Was soll das bedeuten?
1027
01:05:21,501 --> 01:05:24,297
Dave. Du hast doch
nicht ernsthaft angenommen,
1028
01:05:24,337 --> 01:05:26,424
dass wir
mit dem ganzen Geld kranke Welpen retten.
1029
01:05:26,464 --> 01:05:29,552
Jetzt tu nicht so. Langsam nervt es,
dass du niemals durchsiehst.
1030
01:05:29,592 --> 01:05:31,504
Augenblick.
1031
01:05:34,431 --> 01:05:36,726
Ihr glaubt ja nicht,
wieviel hier in Form von Schecks liegt.
1032
01:05:36,766 --> 01:05:40,230
Wieviel denn?
- Es sind fast 500 000 Dollar.
1033
01:05:40,270 --> 01:05:43,013
Wie cool ist das denn?
1034
01:05:46,192 --> 01:05:48,571
Kommt mal klar.
1035
01:05:48,611 --> 01:05:50,398
Habt ihr euch
die Schecks mal angesehen? - Was?
1036
01:05:50,613 --> 01:05:53,535
Der hier,
2 500 Dollar für K9 AIDS-Stiftung.
1037
01:05:53,575 --> 01:05:56,204
3 000, für die Hollywood-Hunderettung.
1038
01:05:56,244 --> 01:05:59,833
850... Für die Dildo-Forschung?
1039
01:05:59,873 --> 01:06:01,626
Das ist meiner. Der gehört hier nicht mit rein.
1040
01:06:01,666 --> 01:06:05,410
Was die Empfänger betrifft, gehen
die Schecks an verschiedene Organisationen.
1041
01:06:07,547 --> 01:06:08,800
Das ist abgefuckt.
1042
01:06:08,840 --> 01:06:11,094
Ihr wollt einfach nicht sehen, was hier abgeht.
1043
01:06:11,134 --> 01:06:14,597
Wir haben scheiße viel Geld gesammelt,
für Welpen mit Aids.
1044
01:06:14,637 --> 01:06:15,932
Macht euch sowas nicht stolz?
1045
01:06:15,972 --> 01:06:17,267
Nein, ich hasse Köter.
1046
01:06:17,307 --> 01:06:18,977
Diese Viecher
interessieren mich einen Scheiß.
1047
01:06:19,017 --> 01:06:20,812
Warum soll mich das stolz machen?
1048
01:06:20,852 --> 01:06:22,188
Nicht mal ein bisschen.
1049
01:06:22,228 --> 01:06:23,440
Wisst ihr, was wir machen?
1050
01:06:23,480 --> 01:06:26,317
Noch heute
fackeln wir das verdammte Haus ab.
1051
01:06:26,357 --> 01:06:28,611
Machen es dem Erdboden gleich.
1052
01:06:28,651 --> 01:06:31,906
Wie 1969.
- Brenn es nieder!
1053
01:06:31,946 --> 01:06:34,033
Genau das habe ich gemeint.
1054
01:06:34,073 --> 01:06:35,702
Zünd die Scheiße an. - Ja.
1055
01:06:35,742 --> 01:06:37,662
Ja, ja, ja...
1056
01:06:37,702 --> 01:06:39,539
Ja, wie geht's dann weiter?
1057
01:06:39,579 --> 01:06:40,999
Wie jetzt, weiter?
1058
01:06:41,039 --> 01:06:43,452
Ihr wollt die Villa eures Freundes anzünden.
1059
01:06:43,791 --> 01:06:46,171
Dann wissen wir,
dass sie das Haus nicht verkaufen kann.
1060
01:06:46,211 --> 01:06:47,797
Okay, ist klar, ja.
1061
01:06:47,837 --> 01:06:49,966
Ihr habt vor,
Caroline eins auszuwischen.
1062
01:06:50,006 --> 01:06:51,426
Das hat sie verdient, wirklich.
1063
01:06:51,466 --> 01:06:54,471
Doch schadet ihr dabei nicht
eurem Freund, Adam?
1064
01:06:54,511 --> 01:06:57,128
Der euch aufgenommen hat,
zum Partymachen.
1065
01:06:57,347 --> 01:06:59,839
Sieben Jahre lang, zum Nulltarif?
1066
01:07:01,017 --> 01:07:02,224
Leute!
1067
01:07:03,269 --> 01:07:07,692
Dave Foley,
der macht mich wahnsinnig.
1068
01:07:07,732 --> 01:07:09,402
Mann, ich schäme mich.
1069
01:07:09,442 --> 01:07:10,933
Das ist angemessen.
1070
01:07:11,152 --> 01:07:13,865
Dave Foley hat recht.
Was interessiert uns Caroline?
1071
01:07:13,905 --> 01:07:17,774
Wie könnten wir das Adam antun?
Womit hat er das verdient?
1072
01:07:18,368 --> 01:07:22,954
Okay. Was können wir tun,
um uns zu revanchieren?
1073
01:07:24,290 --> 01:07:25,919
Wir bringen alles in Ordnung.
1074
01:07:25,959 --> 01:07:28,087
Wir bringen das Haus in Ordnung.
1075
01:07:28,127 --> 01:07:30,590
Wir streichen alles. Wir putzen alles.
1076
01:07:30,630 --> 01:07:33,794
Wir werden es völlig entmüllen.
Und wir werden den Verkauf unterstützen.
1077
01:07:34,008 --> 01:07:35,887
Genauso wie es Adam verdient hat.
1078
01:07:35,927 --> 01:07:38,848
Wo sollen wir bitte dann leben?
- Das erste Mal in unserem Leben
1079
01:07:38,888 --> 01:07:41,392
sollten wir an etwas anderes denken.
Und ich verspreche euch,
1080
01:07:41,432 --> 01:07:44,687
wenn wir hier das Richtige tun,
kommt alles wieder in Ordnung.
1081
01:07:44,727 --> 01:07:46,684
Kommt, fangen wir an.
1082
01:07:47,480 --> 01:07:49,025
Ja.
1083
01:07:49,065 --> 01:07:50,146
Na schön.
1084
01:07:50,858 --> 01:07:52,862
Vorher sollten wir einen Kaffee trinken.
1085
01:07:52,902 --> 01:07:54,643
Damit wir ein bisschen wacher werden.
- Genau.
1086
01:07:57,907 --> 01:08:00,495
Gut, fangen wir an.
Wir teilen alles in Quadranten auf,
1087
01:08:00,535 --> 01:08:02,205
damit wir effizienter arbeiten.
1088
01:08:02,245 --> 01:08:03,915
Emma und Dave, ihr nehmt Quadrant 1.
1089
01:08:03,955 --> 01:08:07,835
Trane und ich nehmen Quadrant 2.
Ihr Quadrant 3.
1090
01:08:07,875 --> 01:08:11,172
Und Vic und Benny,
ihr zwei bekommt den Transporter-Raum.
1091
01:08:11,212 --> 01:08:12,715
Irgendwelche Fragen?
1092
01:08:12,755 --> 01:08:16,928
Ja, ich habe eine. Ist es möglich,
dass du den falschen Bauplan hast?
1093
01:08:16,968 --> 01:08:19,055
Der da ist vom Raumschiff Enterprise.
1094
01:08:19,095 --> 01:08:20,711
Verdammt, ich habe keinen anderen Plan!
1095
01:08:21,598 --> 01:08:24,143
Noch jemand Fragen?
1096
01:08:24,183 --> 01:08:26,175
Ziehen wir es durch. - Okay.
1097
01:08:43,494 --> 01:08:46,453
Das wollte ich nicht.
Nein, nein, das war nicht so gemeint.
1098
01:08:49,417 --> 01:08:50,783
Zigarette, bitte!
1099
01:08:59,552 --> 01:09:00,588
Herrlich.
1100
01:09:23,993 --> 01:09:26,360
Denken Sie daran,
das Haus ist ziemlich vermüllt.
1101
01:09:26,537 --> 01:09:29,125
Sie müssen das Haus sehen,
dass Sie sich wünschen,
1102
01:09:29,165 --> 01:09:30,781
nicht das, das Sie hier sehen.
1103
01:09:31,876 --> 01:09:34,994
Verstehe. Wie einen Ehemann.
1104
01:09:35,755 --> 01:09:36,666
Präzise.
1105
01:09:52,980 --> 01:09:56,064
Wow! Nirgendwo liegt Müll.
1106
01:09:57,276 --> 01:09:58,488
Ja, ich...
1107
01:09:58,528 --> 01:10:01,771
Ich schraub die Erwartungen
vorher immer etwas runter.
1108
01:10:04,283 --> 01:10:06,991
Lassen Sie uns den Rest sehen. - Ja.
1109
01:10:11,040 --> 01:10:14,283
Ihr müsst zugeben, wir haben hier
wirklich eine tolle Zeit erlebt.
1110
01:10:15,044 --> 01:10:16,285
Ja. Und wisst ihr was?
1111
01:10:17,588 --> 01:10:22,049
So sehr ich diese Bude vermissen werde,
und ich werde sie echt vermissen...
1112
01:10:23,761 --> 01:10:25,468
Euch werde ich noch mehr vermissen.
1113
01:10:26,264 --> 01:10:29,018
Selbst dich, Benny.
- Ich liebe dich auch, Trane.
1114
01:10:29,058 --> 01:10:31,391
Komm mal klar.
Ich habe kein Wort über Liebe gesagt.
1115
01:10:31,602 --> 01:10:34,565
Oh, ich liebe dich, Benny.
Ich liebe jeden von euch.
1116
01:10:34,605 --> 01:10:38,403
Und am meisten liebe ich
meinen neuen Amerikanadier.
1117
01:10:38,443 --> 01:10:39,650
Komm her!
1118
01:10:40,069 --> 01:10:41,651
Sucht euch ein Kuschelzimmer.
1119
01:10:42,196 --> 01:10:43,908
Sonst hebt sich gleich der Tisch.
1120
01:10:43,948 --> 01:10:44,938
Und wenn.
1121
01:10:45,658 --> 01:10:47,495
Ich bin wirklich stolz auf euch, Leute.
1122
01:10:47,535 --> 01:10:50,206
So viel Geld für einen guten Zweck sammeln
1123
01:10:50,246 --> 01:10:53,042
und das Haus renovieren,
das war wirklich gut.
1124
01:10:53,082 --> 01:10:54,243
Oh, danke.
1125
01:10:55,168 --> 01:10:57,088
Ja, aber jetzt sind wir obdachlos.
1126
01:10:57,128 --> 01:11:00,466
Wenn man das richtig sieht,
findet Obdachlosigkeit nur im Kopf statt.
1127
01:11:00,506 --> 01:11:03,553
Aber eine eigene Hütte ist auch schön.
1128
01:11:03,593 --> 01:11:04,971
Ja. - Genau.
1129
01:11:05,011 --> 01:11:10,097
Miss Richards, das hier sind
die demnächst ehemaligen Mieter.
1130
01:11:10,308 --> 01:11:11,924
Hallo, Leute!
1131
01:11:12,101 --> 01:11:14,105
Sie haben es sich hier wirklich schön gemacht.
1132
01:11:14,145 --> 01:11:16,190
Ja, wir tun eben, was wir können.
1133
01:11:16,230 --> 01:11:19,819
Wenn Sie Leute brauchen,
die Ihr Haus hüten, sind wir bereit.
1134
01:11:19,859 --> 01:11:22,613
Oh, danke.
- Würden Sie jetzt ein Angebot machen?
1135
01:11:22,653 --> 01:11:26,200
Ich nehm' es sofort
für den genannten Preis. Es ist perfekt.
1136
01:11:26,240 --> 01:11:28,161
Wie schnell können wir den Kauf regeln?
1137
01:11:28,201 --> 01:11:32,039
Na ja, ich kann sofort
verschwinden und die Papiere holen.
1138
01:11:32,079 --> 01:11:34,867
Wir klopfen es gleich fest.
- Sehr schön.
1139
01:11:50,097 --> 01:11:52,339
Hallo?
1140
01:11:53,017 --> 01:11:54,053
Ja, der ist hier.
1141
01:11:54,644 --> 01:11:56,010
Hey, Benny, ist für dich.
1142
01:11:56,646 --> 01:11:59,639
Hast du was bei Niala bestellt?
Da ist jemand an der Tür.
1143
01:12:00,274 --> 01:12:03,358
Nein, Mann.
Oder eventuell doch. Keine Ahnung.
1144
01:12:05,446 --> 01:12:07,529
Ich seh' mal nach, lass ihn rein.
1145
01:12:14,622 --> 01:12:16,989
Hi! - Hallo!
1146
01:12:17,875 --> 01:12:22,507
Ich möchte bitte zu Mr Benedict Vis Vickies.
1147
01:12:22,547 --> 01:12:27,637
Das bin ich.
- Ich bin ja so froh, das zu hören.
1148
01:12:27,677 --> 01:12:30,886
Und sehr glücklich, Sie anzutreffen.
1149
01:12:31,514 --> 01:12:33,976
Cool, Mann. Klingt gut, würde ich sagen.
1150
01:12:34,016 --> 01:12:37,600
Tut mir echt leid,
kenne ich Sie irgendwoher?
1151
01:12:37,812 --> 01:12:42,401
Mr Benedict Vis Vickies.
Ich bin Mister Epizi, Esquire.
1152
01:12:42,441 --> 01:12:45,479
Ich habe Ihnen doch geschrieben im Internet.
1153
01:12:46,737 --> 01:12:53,155
Okay, okay,
richtig, richtig.
1154
01:12:55,580 --> 01:12:59,244
Sie haben mein Profil missverstanden,
ich mach's nur mit Frauen.
1155
01:12:59,584 --> 01:13:01,792
Und Transsexuellen.
1156
01:13:06,716 --> 01:13:10,335
Nein, nein,
ich habe Ihnen geschrieben,
1157
01:13:10,553 --> 01:13:15,799
über die tragischen Vorgänge
beim letzten Mister Vis Vickies aus Nigeria.
1158
01:13:17,351 --> 01:13:19,146
Richtig. Was?
1159
01:13:19,186 --> 01:13:24,602
Ich habe hier Ihren Anteil am Erbe,
wie versprochen.
1160
01:13:31,782 --> 01:13:34,245
Noch mal vielen Dank dafür,
1161
01:13:34,285 --> 01:13:37,331
dass Sie uns
mit Ihrem Vorschuss geholfen haben,
1162
01:13:37,371 --> 01:13:39,417
die Transaktion durchzuführen.
1163
01:13:39,457 --> 01:13:42,211
Meine Kanzlei ist Ihnen sehr dankbar
1164
01:13:42,251 --> 01:13:44,163
für Ihr großzügiges Vertrauen.
1165
01:13:45,630 --> 01:13:48,873
Damit haben Sie das Richtige getan!
1166
01:13:49,175 --> 01:13:51,345
Ist das eine verfickte Verarsche?
1167
01:13:51,385 --> 01:13:54,181
Nein, das ist keine verfickte Verarsche.
1168
01:13:54,221 --> 01:13:56,392
Wir können damit das Haus kaufen.
1169
01:13:56,432 --> 01:13:59,140
Warte, warte! Kauft das nicht gerade eine?
1170
01:14:00,269 --> 01:14:03,057
Könnt ihr Adam anrufen?
- Ja, sicher, wieso? - Tu's einfach.
1171
01:14:03,272 --> 01:14:04,934
Unterschreiben Sie hier.
1172
01:14:07,318 --> 01:14:10,990
Da sind Sie ja alle,
Sie kommen genau richtig.
1173
01:14:11,030 --> 01:14:13,701
Irrtum, Caroline.
Die Unterschrift ist ungültig.
1174
01:14:13,741 --> 01:14:15,870
Was soll dieser Unsinn, Samantha?
1175
01:14:15,910 --> 01:14:18,414
Ich habe das Haus verkauft.
1176
01:14:18,454 --> 01:14:19,874
An diese Leute. - Hey.
1177
01:14:19,914 --> 01:14:21,542
Sie haben mir 5 Millionen geboten.
1178
01:14:21,582 --> 01:14:24,670
Auch wenn es nur 4,7 wert ist,
sie haben drauf bestanden.
1179
01:14:24,710 --> 01:14:26,589
Entschuldigen Sie. Ist ein ideeller Wert.
1180
01:14:26,629 --> 01:14:28,591
Schon okay, ich versteh das.
1181
01:14:28,631 --> 01:14:30,088
Fünf Millionen?
1182
01:14:30,883 --> 01:14:34,597
Ich bin jetzt... Augenblick mal,
das ist meine Sache, das ist mein Geschäft...
1183
01:14:34,637 --> 01:14:37,475
Das ist...
...meine Provision!
1184
01:14:37,515 --> 01:14:39,101
Fehlalarm, Caroline.
1185
01:14:39,141 --> 01:14:41,896
Ich habe mit Adam gesprochen
und Sie sind gefeuert.
1186
01:14:41,936 --> 01:14:43,177
Sam verkauft es jetzt.
1187
01:14:44,605 --> 01:14:48,027
Sie sind widerlich.
1188
01:14:48,067 --> 01:14:49,487
Ich klage dagegen.
1189
01:14:49,527 --> 01:14:51,864
Das wollen Sie bestimmt nicht tun.
1190
01:14:51,904 --> 01:14:54,533
Darf ich Ihnen
hiermit meinen Anwalt vorstellen?
1191
01:14:54,573 --> 01:14:56,994
Und auch meine Bodyguards?
1192
01:14:57,034 --> 01:14:58,704
Bodyguards.
1193
01:14:58,744 --> 01:15:03,864
Haben Sie jetzt bitte die Freundlichkeit
und verlassen mein neues Haus?
1194
01:15:13,634 --> 01:15:15,388
Ich werde sie sehr vermissen. - Ja.
1195
01:15:15,428 --> 01:15:18,341
Oh mein Gott, Leute.
Wir besitzen Ständer-City.
1196
01:15:21,183 --> 01:15:23,980
Jetzt feiern wir eine Party.
1197
01:15:24,020 --> 01:15:25,306
Ja! - Ja!
1198
01:15:26,939 --> 01:15:30,523
Reißt euch zusammen. Ich will nicht, dass mein
neues Zuhause gleich wieder Schrott ist.
1199
01:15:31,652 --> 01:15:34,611
Wir richten am besten so eine Art
Begegnungszimmer ein.
1200
01:15:34,905 --> 01:15:37,238
Mit Weißwein und Vanilleeis.
1201
01:19:59,586 --> 01:20:01,623
Danke! Bis zum nächsten Mal.
99265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.