All language subtitles for Die.Hollywood.WG.Schmeiss.die.Loser.aus.dem.Haus.2012.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:39,583 Das ist Adam Duritz' Haus. - Geile Hütte, Rose. 2 00:00:39,623 --> 00:00:43,337 Die Band "Counting Crows" eben. Aber der Typ mit diesen Haaren, den Dreadlocks, 3 00:00:43,377 --> 00:00:46,173 der ist nie hier. Nur seine schmarotzenden Mitbewohner. 4 00:00:46,213 --> 00:00:47,925 Also Faulenzer. 5 00:00:47,965 --> 00:00:49,706 Hey, die Pizza ist da. 6 00:00:56,557 --> 00:00:59,174 Hier, Leute! 7 00:01:23,208 --> 00:01:26,167 Das Haus mit Pool gehört wirklich dir? - Ja. 8 00:01:27,421 --> 00:01:29,333 Klar. 9 00:01:29,631 --> 00:01:31,372 Wen kennst du hier? 10 00:01:32,509 --> 00:01:33,499 Mich! 11 00:01:34,219 --> 00:01:37,462 Und mehr musst du nicht wissen. Das ist meine Hütte. 12 00:01:37,764 --> 00:01:40,472 Und das hier gehört wirklich alles nur dir? 13 00:01:40,809 --> 00:01:41,979 Ja. 14 00:01:42,019 --> 00:01:43,806 Ja, ist ziemlich abgefahren. 15 00:01:44,396 --> 00:01:45,732 Ja. 16 00:01:45,772 --> 00:01:49,319 Und du bist ein riesen "Counting Crows"-Fan, ja? - Ja. 17 00:01:49,359 --> 00:01:50,725 So ziemlich der größte. 18 00:01:53,488 --> 00:01:54,649 Also... 19 00:01:55,157 --> 00:01:58,321 Das gehört alles dir? Scharfe Absteige. 20 00:01:59,536 --> 00:02:01,707 Ja, weißt du... 21 00:02:01,747 --> 00:02:03,784 ...ich hab's von meinem Mann geerbt. 22 00:02:05,125 --> 00:02:08,163 Was bist du noch mal? - Drehbuchautor. 23 00:02:08,378 --> 00:02:10,916 Musikproduzent. Hits, Baby. 24 00:02:11,131 --> 00:02:16,013 Komisch, dass die Bilder hier wie Adam Duritz' Familienfotos aussehen. 25 00:02:16,053 --> 00:02:19,262 So wie das hier. Von der High School. 26 00:02:20,515 --> 00:02:25,385 Ich steh einfach mehr auf die kürzeren Projekte. 27 00:02:25,604 --> 00:02:28,642 Oh. - Ja, bis jetzt. 28 00:02:29,858 --> 00:02:32,821 Wenn du so reich bist, ist da niemand in der Warteschleife? 29 00:02:32,861 --> 00:02:34,602 Siehst du irgendwo eine Landebahn? 30 00:02:36,615 --> 00:02:38,481 Und... 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,871 Wollen wir vögeln? - Wir sollten. - Seh ich auch so. - Ok. 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,867 Los. - Ok. 33 00:02:42,162 --> 00:02:46,247 Willst du mal sehen, wo ich meine Landebahn habe? 34 00:02:53,256 --> 00:02:54,997 Gehört das wirklich alles dir? 35 00:02:55,759 --> 00:02:57,796 Diese billige Absteige? 36 00:03:07,396 --> 00:03:09,604 Was hast du jetzt vor? - Keine Ahnung. 37 00:03:09,898 --> 00:03:12,982 Willst du runtergehen? Die Party abchecken, ein Bier trinken? 38 00:03:14,319 --> 00:03:16,907 Oder nicht? Dann bleib hier. - Und, hast du mal darüber nachgedacht? 39 00:03:16,947 --> 00:03:19,906 Was meinst du? - Darüber, hier wegzuziehen, Dave. 40 00:03:21,034 --> 00:03:22,704 Ja. Nein, natürlich. 41 00:03:22,744 --> 00:03:26,500 Ach... - Eigentlich denke ich, dass wir hier total gut aufgehoben sind. 42 00:03:26,540 --> 00:03:27,747 Verstehst du? 43 00:03:28,333 --> 00:03:33,006 Du meinst nicht, dass du die Großzügigkeit deines Freundes Adam überstrapazierst? 44 00:03:33,046 --> 00:03:35,509 Adam möchte, dass wir hier sind. - Tatsächlich? 45 00:03:35,549 --> 00:03:37,632 Das hier ist ein Puff geworden. 46 00:03:37,801 --> 00:03:41,056 Stimmt. Weißt du... - Weißt du, wie meine Freundinnen das hier nennen? 47 00:03:41,096 --> 00:03:43,759 Nein. - Ständer-City! 48 00:03:44,766 --> 00:03:46,758 Das ist cool. - Das ist kein Kompliment. 49 00:03:46,977 --> 00:03:49,435 Nein, das ist echt scheiße. - Mal im Ernst. 50 00:03:49,646 --> 00:03:51,983 Willst du dir nicht endlich mal was Eigenes suchen, 51 00:03:52,023 --> 00:03:54,185 wo du wohnen kannst? Wo wir wohnen können? 52 00:03:56,319 --> 00:03:58,281 Unbedingt. Ja. 53 00:03:58,321 --> 00:04:01,530 Ich finde nur, dass sich die Dinge etwas zu schnell entwickeln. 54 00:04:01,742 --> 00:04:04,951 Zu schnell? Oh mein Gott, weißt du, wie lange wir zusammen sind? 55 00:04:05,620 --> 00:04:08,078 Na, was sonst? Klar. Zwei Jahre. 56 00:04:09,332 --> 00:04:10,794 Oh, mein Gott! 57 00:04:10,834 --> 00:04:15,590 Unsere Beziehung dauert schon über 4 Jahre! 4 wundervolle Jahre, Dave. 58 00:04:15,630 --> 00:04:19,678 Tut mir leid, Madeline. Versteh doch, ich habe gerade eine Menge Stress... - Klar. 59 00:04:19,718 --> 00:04:21,888 Du bist sowas von beschäftigt. 60 00:04:21,928 --> 00:04:24,224 Ich bin es müde zu sehen, wie es mit dir abwärts geht. 61 00:04:24,264 --> 00:04:26,768 Oh, da ist dein Leben! Ich zertrample es ein bisschen. 62 00:04:26,808 --> 00:04:28,219 Das ist dein Leben, Dave! 63 00:04:29,394 --> 00:04:31,815 Ich will nicht gemein sein. Es ist nur, weil... 64 00:04:31,855 --> 00:04:33,687 So wie du... Geh da nicht ran. 65 00:04:34,441 --> 00:04:37,229 Das ist Adam, ich muss da rangehen. - Wo willst du hin? 66 00:04:37,402 --> 00:04:39,485 Dahin, wo's ruhig ist. Damit er nichts von der Party merkt. 67 00:04:40,280 --> 00:04:42,117 Er weiß genau, dass du Partys schmeißt. 68 00:04:42,157 --> 00:04:43,989 Ehrlich gesagt, nein, er weiß es nicht. 69 00:04:44,534 --> 00:04:45,662 Adam! 70 00:04:45,702 --> 00:04:48,999 Sag ihm, wir können zu seiner Musik nicht vögeln, weil du immer heulen musst. 71 00:04:49,039 --> 00:04:50,701 Sie ist zu gefühlvoll. 72 00:04:51,291 --> 00:04:52,623 Trotzdem schöne Grüße. 73 00:04:53,168 --> 00:04:55,626 Weg hier! Aus dem Weg! - Was soll der Scheiß, Mann? 74 00:04:55,837 --> 00:04:57,169 Hey, Dave, was läuft bei dir? 75 00:04:59,090 --> 00:05:01,753 Gar nichts. Ist wie immer ein ruhiger Abend im Haus. 76 00:05:04,137 --> 00:05:05,378 Und? Wie läuft's bei dir so? 77 00:05:06,264 --> 00:05:08,185 Wir sind in D.C. Ich habe meine Schwester gesehen. 78 00:05:08,225 --> 00:05:10,683 Wir haben das Patriot Center gerockt. Sie kam mit den Kindern. 79 00:05:11,061 --> 00:05:12,051 Wie war die Show? 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,351 Dave, es gibt echte Neuigkeiten. 81 00:05:16,858 --> 00:05:18,645 Seid ihr wieder bei Letterman? 82 00:05:19,277 --> 00:05:21,360 Nein, noch aufregender. Wirklich, Mann. 83 00:05:22,322 --> 00:05:23,654 Doc, ich werde heiraten. 84 00:05:27,285 --> 00:05:31,404 Was war das? - Wir freuen uns alle total für dich, Mann. 85 00:05:31,623 --> 00:05:33,034 Echt? Danke, Mann, danke! 86 00:05:35,210 --> 00:05:37,422 Die Hübsche heißt Yu Tie. 87 00:05:37,462 --> 00:05:39,545 Ich habe sie im Herbst kennengelernt, bei unserem Gig in Hongkong. 88 00:05:39,798 --> 00:05:42,336 Wir ziehen nach New York. Ich habe eine Wohnung gekauft. 89 00:05:43,009 --> 00:05:45,467 Ich verstehe, was du meinst. 90 00:05:46,221 --> 00:05:48,183 Ich hol uns den Punkt! - Die schlechte Nachricht ist, 91 00:05:48,223 --> 00:05:49,339 ich muss das Haus verkaufen. 92 00:05:51,226 --> 00:05:52,182 Was? 93 00:05:53,019 --> 00:05:56,933 Ich verkaufe das Haus. - Oh, tatsächlich? 94 00:05:57,983 --> 00:06:00,691 Ja. Ich habe eine Immobilientussi angeheuert. 95 00:06:00,902 --> 00:06:03,315 Sie kommt in ein, zwei Tagen zu einer Besichtigung vorbei. 96 00:06:04,322 --> 00:06:07,702 Sicher. Immerhin ist es dein Haus. 97 00:06:07,742 --> 00:06:11,452 Das heißt ja nicht, dass ihr Leute sofort ausziehen müsst. 98 00:06:11,830 --> 00:06:13,787 Was hältst du von 30 Tagen? 99 00:06:14,457 --> 00:06:16,790 Ja, cool. 100 00:06:17,002 --> 00:06:18,743 Geht schon in Ordnung. 101 00:06:18,962 --> 00:06:24,299 Ich freu mich echt für dich und Yoko. - Sie heißt Yu Tie, nicht Yoko, du Vollidiot. 102 00:06:25,176 --> 00:06:27,919 Aber danke! - Geht schon in Ordnung, du Rasta-Arsch. 103 00:06:28,305 --> 00:06:30,392 Du sagst es den anderen, ja? - Klar, was sonst? 104 00:06:30,432 --> 00:06:31,513 Danke. 105 00:06:31,933 --> 00:06:34,300 Eine geile Party. - Scheiße. 106 00:06:36,938 --> 00:06:37,894 Madeline! 107 00:06:38,106 --> 00:06:41,395 Oh, Scheiße. Madeline! Madeline! Oh, alles klar. 108 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 Madeline, warte, wo willst du hin? - Ich halt das hier nicht mehr aus, Dave! 109 00:06:47,782 --> 00:06:50,829 Du ziehst dir den ganzen Tag nur alte Schallplatten rein, 110 00:06:50,869 --> 00:06:53,707 kiffst rum, und das mit fast 35. 111 00:06:53,747 --> 00:06:54,954 Was? Stimmt gar nicht. 112 00:06:55,123 --> 00:06:57,878 Du weißt, was deine Freunde sind, das sind Loser! 113 00:06:57,918 --> 00:07:02,632 Du hast kein wirkliches Leben, du durchlebst mit ihnen die längste Pyjama-Party. 114 00:07:02,672 --> 00:07:06,916 Und weißt du was? Eventuell wirst du demnächst aufwachen. 115 00:07:07,594 --> 00:07:10,553 Weißt du, wie die Metapher besser funktionieren würde? 116 00:07:10,764 --> 00:07:12,471 ,Eventuell werde ich bald einschlafen!' 117 00:07:12,766 --> 00:07:14,098 Klar, was ich meine? 118 00:07:14,309 --> 00:07:17,188 Der Sinn einer Pyjamaparty ist es, wach zu bleiben. 119 00:07:17,228 --> 00:07:18,890 Keiner will als Erster einschlafen. 120 00:07:19,648 --> 00:07:22,903 Man wird verarscht und sie stecken deine Hand in warmes Wasser 121 00:07:22,943 --> 00:07:25,780 und malen dir Schwänze ins Gesicht. 122 00:07:25,820 --> 00:07:28,617 Ist problematisch für einen Bettnässer. 123 00:07:28,657 --> 00:07:31,536 Meine Eltern haben sich scheiden lassen... - Hör schon auf! 124 00:07:31,576 --> 00:07:34,956 Ich bin hier durch, Dave! Ich ertrag das nicht mehr! 125 00:07:34,996 --> 00:07:38,205 Und ruf mich nie wieder an! Kapiert? 126 00:07:42,128 --> 00:07:43,131 Scheiße. 127 00:07:43,171 --> 00:07:45,003 Das blöde Tor! 128 00:07:47,759 --> 00:07:50,001 4 Jahre meines Lebens einfach verschenkt. 129 00:07:55,350 --> 00:07:57,967 Hier ist Frauenmangel. - Hey, komm zurück. 130 00:08:13,201 --> 00:08:15,944 Morgen, Vic. 131 00:08:40,854 --> 00:08:43,566 Ist die Post schon da? Geile Einladungen dabei? 132 00:08:43,606 --> 00:08:46,861 Für die heißesten 60 unter 60, aber dann freie Auswahl. 133 00:08:46,901 --> 00:08:49,406 Ich habe Hugo Boss. - Wo denn? 134 00:08:49,446 --> 00:08:53,315 Winston's. - Langweilig. Ich habe ein PETA-Benefit bei LACMA. 135 00:08:53,575 --> 00:08:56,454 Unrasierte Tussies und Tofuburger. Ist nicht so mein Ding. 136 00:08:56,494 --> 00:08:58,790 Ich schieb das in den Dave-Stapel. 137 00:08:58,830 --> 00:09:00,287 Guten Morgen zusammen. 138 00:09:02,375 --> 00:09:06,548 Was haben wir denn heute für Leckerlies? - Diätpfannkuchen. - Hey! 139 00:09:06,588 --> 00:09:09,300 Dave, das hier ist deine Baustelle, glaube ich. 140 00:09:09,340 --> 00:09:12,762 Krasse Scheiße. Jana Hanks spielt hier im Hotel-Café. 141 00:09:12,802 --> 00:09:15,932 Sie war noch nie bei uns. Echt mal. Sie ist der Wahnsinn. 142 00:09:15,972 --> 00:09:19,686 Immer wenn du damit anfängst, Dave, mit deiner lahmen Indie Pussy Music, 143 00:09:19,726 --> 00:09:21,646 wird dein Penis stückchenweise kleiner. 144 00:09:21,686 --> 00:09:23,481 Ja, wie kommt Madeline damit klar? 145 00:09:23,521 --> 00:09:25,316 Ich würde sagen, überhaupt nicht. 146 00:09:25,356 --> 00:09:27,063 Jedenfalls nicht mehr. 147 00:09:27,901 --> 00:09:29,893 Sie hat gestern Abend mit mir Schluss gemacht. 148 00:09:30,111 --> 00:09:31,192 Oh, wie schrecklich. 149 00:09:33,531 --> 00:09:36,161 Dave, tut mir wirklich total leid. 150 00:09:36,201 --> 00:09:38,538 Ja, wir mochten sie. - Danke, Leute. Ist lieb von euch. 151 00:09:38,578 --> 00:09:40,820 Kein Problem. Dafür sind Freunde da, Kumpel. 152 00:09:43,041 --> 00:09:44,794 Okay, ich glaub, das reicht mir schon. 153 00:09:44,834 --> 00:09:47,422 Mach kein Ding daraus, Alter. Wir sind 'ne Familie. 154 00:09:47,462 --> 00:09:50,675 Richtig. Aber diese Familie hat im Augenblick größere Probleme. 155 00:09:50,715 --> 00:09:52,969 Señor, Señoritas, wir putzen! - Hey, Hector! 156 00:09:53,009 --> 00:09:54,929 Hallo, wie geht es Ihnen? 157 00:09:54,969 --> 00:09:57,427 Hector! - Sie hatten hier wohl eine kleine Party? 158 00:09:57,680 --> 00:09:59,267 Ja! 159 00:09:59,307 --> 00:10:01,594 Was für'n Riesenhaufen schmarotzender Trottel. 160 00:10:02,769 --> 00:10:05,352 Ihnen werden bald Ihre kleinen Gringoschwänze abfaulen. 161 00:10:07,982 --> 00:10:09,736 Schon klar, Mann. 162 00:10:09,776 --> 00:10:11,358 Er ist ja sowas von süß. - Ja. 163 00:10:13,029 --> 00:10:16,397 Ach so, der Anruf von Adam. Es gibt Neuigkeiten, okay? 164 00:10:16,616 --> 00:10:17,777 Er wird heiraten. 165 00:10:18,368 --> 00:10:21,915 Was? Fuck! Wo will sie denn hier schlafen? 166 00:10:21,955 --> 00:10:25,744 Es gibt kein Zimmer, das frei ist. - Sie wird sicher in Adams Zimmer schlafen. 167 00:10:25,959 --> 00:10:28,622 In New York. - Adam hat jetzt eine Wohnung in New York? 168 00:10:28,795 --> 00:10:29,964 Na super! 169 00:10:30,004 --> 00:10:33,051 Bestimmt im Fleischindustrie-Viertel. - Nein, Emma, Lower East Side. 170 00:10:33,091 --> 00:10:36,096 Scheiß auf die Lower East Side. Kohle macht man in Chelsea. 171 00:10:36,136 --> 00:10:38,640 Kannst du voll vergessen, du Dödel. Viel besser ist Red Hook. 172 00:10:38,680 --> 00:10:41,559 Leute, ich habe keine Ahnung, wo die verfickte Wohnung ist. 173 00:10:41,599 --> 00:10:44,062 Denn was viel wichtiger ist, er will sich von seiner alten Bleibe trennen. 174 00:10:44,102 --> 00:10:47,816 Adam hat eine alte Bleibe in New York? - Nein, nein, nein, er... 175 00:10:47,856 --> 00:10:51,277 Das ist die alte Bleibe. Er zieht um nach New York. 176 00:10:51,317 --> 00:10:53,274 Er will das Haus hier verkaufen. 177 00:10:53,486 --> 00:10:55,899 Warte, aber wir wohnen hier. 178 00:10:56,114 --> 00:11:00,279 Na ja, eigentlich wohnt Adam hier. Wir hängen hier nur ab. 179 00:11:00,493 --> 00:11:03,327 Wir müssen in 30 Tagen raus sein. - In 30 Tagen? 180 00:11:04,622 --> 00:11:08,332 Ich werde Adam mal anrufen und fragen, ob wir wirklich raus müssen. 181 00:11:14,090 --> 00:11:16,878 Hallo? 182 00:11:19,637 --> 00:11:21,970 Was war das? - Keine Ahnung. 183 00:11:22,682 --> 00:11:23,968 Ruf noch mal an. 184 00:11:31,316 --> 00:11:32,523 Hallo? 185 00:11:33,359 --> 00:11:36,477 Adam, hier ist Dave und die anderen. 186 00:11:36,738 --> 00:11:38,700 Was läuft so bei euch? Wie geht's euch? 187 00:11:38,740 --> 00:11:41,244 Geht so, Adam. - Ganz gut. - Nicht schlecht. 188 00:11:41,284 --> 00:11:44,247 Wir wollten nur anrufen, um dir zu sagen: 189 00:11:44,287 --> 00:11:48,084 Glückwunsch, dass du vor Anker gehen willst. - Ja. 190 00:11:48,124 --> 00:11:49,586 Toll, Mann. - Ja, gratuliere. 191 00:11:49,626 --> 00:11:51,208 Wir freuen uns wie verrückt. - Danke, Leute. 192 00:11:51,419 --> 00:11:54,583 Sie ist übrigens auch hier. Schatz, sag hallo zu ihnen. - Hallo. 193 00:11:54,797 --> 00:11:57,468 Sie ist cool, sie bringt mich dazu, Neues auszuprobieren. 194 00:11:57,508 --> 00:12:00,305 Ihr müsst sie echt kennen lernen. - Weißt du was, Mann? 195 00:12:00,345 --> 00:12:04,430 Wenn ihr zurückkommt, lassen wir eine Wahnsinns-Verlobungsparty steigen. 196 00:12:04,849 --> 00:12:08,433 Wenn ihr zurückkommt, ins Haus. 197 00:12:08,645 --> 00:12:11,191 Ja, Benny, ist eine tolle Idee. 198 00:12:11,231 --> 00:12:14,777 Aber hat Dave euch nicht das mit dem Umzug und so ausgerichtet? 199 00:12:14,817 --> 00:12:18,185 Ja, ich hab's schon mal so ganz nebenbei erwähnt. 200 00:12:19,322 --> 00:12:23,111 Ja, das tut mir wirklich leid. Ihr habt doch keine Probleme, irgendwo unterzukommen? 201 00:12:23,326 --> 00:12:27,457 Nein. - Nein. - Nein, Mann, ist alles cool. - Nein. 202 00:12:27,497 --> 00:12:29,834 Na dann... 203 00:12:29,874 --> 00:12:31,410 Danke noch mal, ich lass von mir hören. 204 00:12:32,252 --> 00:12:36,963 Ehrlich, ich kann unmöglich wieder bei meinen bescheuerten Eltern wohnen, Leute. 205 00:12:39,217 --> 00:12:41,584 Nur mal so interessehalber... 206 00:12:42,845 --> 00:12:46,338 Wer ist Adam? Wen interessiert der? 207 00:12:47,433 --> 00:12:51,097 Das ist Adam, klar? Adam gehört das Haus. 208 00:12:52,814 --> 00:12:56,486 Warte, gehört die Bude nicht Ian? - Wer zum Teufel ist Ian? 209 00:12:56,526 --> 00:12:59,239 Ich habe in London diese Tussi getroffen. 210 00:12:59,279 --> 00:13:01,646 Sie hat mich gefragt, ob ich bei Ian wohnen will. 211 00:13:03,408 --> 00:13:05,365 Und das ist nicht Ians Haus? 212 00:13:05,618 --> 00:13:07,860 Nein. 213 00:13:10,206 --> 00:13:13,244 Wie lange hast du hier gewohnt? 214 00:13:17,922 --> 00:13:19,300 Drei Jahre? 215 00:13:19,340 --> 00:13:22,378 Und dabei ist dir niemals aufgefallen, dass hier kein Ian wohnt? 216 00:13:22,593 --> 00:13:25,711 Keine Ahnung, Mann. Ich habe gedacht, einer von euch wäre Ian. 217 00:13:42,947 --> 00:13:47,112 Wie originell. Rockstar, grauenhafter Geschmack. 218 00:13:59,339 --> 00:14:01,456 Welche Berühmtheiten leben nebenan? 219 00:14:02,717 --> 00:14:05,130 Ich warte, Kleines. - Ja, bin soweit. 220 00:14:05,345 --> 00:14:07,678 Ach hier, Sharon Stone wohnt zwei Häuser weiter. 221 00:14:08,514 --> 00:14:11,552 Sie kennen den Begriff 'Berühmtheit', ja? 222 00:14:12,518 --> 00:14:13,980 Howie Mandel? 223 00:14:14,020 --> 00:14:17,013 Besser. - Wirklich? - Nein. Weiter? 224 00:14:17,774 --> 00:14:21,529 Ihr habt alle eine Augenbinde, ja? - Was sonst, ich kann nichts sehen. 225 00:14:21,569 --> 00:14:22,480 Hallo? 226 00:14:23,321 --> 00:14:24,311 Na los. 227 00:14:24,989 --> 00:14:27,322 Treffer! - Ist jemand zu Hause? 228 00:14:29,786 --> 00:14:31,698 Du liebe Scheiße, das wollte ich nicht. 229 00:14:31,954 --> 00:14:34,241 Tut mir echt leid. Alles in Ordnung? 230 00:14:35,875 --> 00:14:41,174 Guten Morgen! Ich bin Caroline Roberts. Und das ist meine Assistentin Samantha. 231 00:14:41,214 --> 00:14:44,969 Hi. - Adam hat mich engagiert als seine Verkaufsmaklerin. 232 00:14:45,009 --> 00:14:47,592 Er wird Ihnen ja gesagt haben, dass ich komme. 233 00:14:48,346 --> 00:14:53,216 Was sicher der Grund dafür ist, dass alles so aufgeräumt ist und sauber! 234 00:14:54,352 --> 00:14:58,972 Kann man hier einen Sessel finden, auf dem kein Sperma klebt? 235 00:15:01,651 --> 00:15:05,315 Den haben wir verschont, Baby. - Miss Roberts. 236 00:15:05,571 --> 00:15:07,450 Oh, Miss Roberts. 237 00:15:07,490 --> 00:15:11,704 Mich nennen alle Charles Coltrane Robinson, oder Train wie Zug. 238 00:15:11,744 --> 00:15:16,489 Und dieser Zug sucht einen Bahnhof, tief im Leopardental. 239 00:15:19,836 --> 00:15:21,422 Krasse Scheiße. 240 00:15:21,462 --> 00:15:23,954 Meine Herren, und wer immer Sie sind... 241 00:15:24,173 --> 00:15:27,086 Adam möchte, dass ich sein Haus schnell verkaufe. 242 00:15:27,343 --> 00:15:31,057 Und um das zu tun, muss ich das Haus von oben bis unten umgestalten, 243 00:15:31,097 --> 00:15:32,183 innen und außen. 244 00:15:32,223 --> 00:15:36,308 Und Sie können sicher sein, es wäre für jeden einfacher, Sie wären... 245 00:15:38,396 --> 00:15:40,058 Wie soll ich es sagen? 246 00:15:40,273 --> 00:15:41,389 ...nicht hier. 247 00:15:42,233 --> 00:15:43,940 Wir sehen das so, Miss Roberts. 248 00:15:44,360 --> 00:15:48,574 Adam hat uns nicht genau gesagt, wann wir hier völlig verschwunden sein sollen. 249 00:15:48,614 --> 00:15:52,028 Ich gebe Ihnen drei Stunden. - Was? 250 00:15:53,661 --> 00:15:55,072 Kleiner Scherz. 251 00:15:55,830 --> 00:15:56,946 Oh mein Gott. 252 00:15:58,875 --> 00:16:01,333 Ende der Woche würde reichen. - Was, dieser Woche? 253 00:16:01,586 --> 00:16:05,546 Hey, hey, hey, Miss Roberts... 254 00:16:06,966 --> 00:16:10,710 Wie viel würde so eine Hütte hier kosten auf dem freien Markt? 255 00:16:11,429 --> 00:16:15,298 Ich werde auf jeden Fall hart verhandeln. Ich denke, so 4,75. 256 00:16:17,310 --> 00:16:21,023 4 bis 500 000 Anzahlung und ein paar Nebenkosten, ja? 257 00:16:21,063 --> 00:16:24,397 Wollen Sie mir etwa einen Scheck ausstellen und die Sache klar machen, Grabscher? 258 00:16:25,193 --> 00:16:27,059 Ich glaub's auch kaum. 259 00:16:30,907 --> 00:16:32,739 Samantha, fertig. 260 00:16:37,455 --> 00:16:40,289 Ich würde dieser Tussi den Leoparden machen. 261 00:16:41,000 --> 00:16:43,754 Dann könntest du deinen Schwanz in ein Schlangenloch stecken 262 00:16:43,794 --> 00:16:45,501 und warten, bis sie anbeißt. 263 00:16:46,881 --> 00:16:48,622 Ich würde sie für eine Green Card knattern. 264 00:16:49,133 --> 00:16:51,762 Kommt mal klar, ihr habt gehört, was das Weib gesagt hat. 265 00:16:51,802 --> 00:16:55,224 Was, über die Wichsflecken? Die sind nicht von mir. Die sind von Vic. 266 00:16:55,264 --> 00:16:56,934 Nein, ich... Was? 267 00:16:56,974 --> 00:16:59,216 Ich meine das mit dem Ausziehen, am Ende dieser Woche. 268 00:17:03,231 --> 00:17:07,278 Und deshalb ist Paulus' letzter Brief an die Gläubigen 269 00:17:07,318 --> 00:17:09,230 so krass missverstanden worden. 270 00:17:19,038 --> 00:17:20,950 Vielleicht war es am Ende doch ein Segen. 271 00:17:22,917 --> 00:17:26,672 Ich finde, wir leben alle ein bisschen zu selbstzufrieden. 272 00:17:26,712 --> 00:17:29,800 Adam hat uns hier wohnen lassen, damit wir uns um unsern Scheiß kümmern, 273 00:17:29,840 --> 00:17:32,127 aber stattdessen machen wir nichts als Party. 274 00:17:33,511 --> 00:17:36,675 Dave hat recht. Ich wollte hier ein Plattenvertrag kriegen. 275 00:17:37,265 --> 00:17:39,602 Doch gekriegt habe ich hier nur Chlamydien. 276 00:17:39,642 --> 00:17:43,386 Ich wollte hier die Hip-Hop-Musical Version der Nürnberger Prozesse schreiben. 277 00:17:43,854 --> 00:17:47,401 Rausgekommen ist nicht mal die Musik für eine Dauerwerbesendung. 278 00:17:47,441 --> 00:17:50,905 Genau das meine ich. Ich brauch eine eigene Bleibe. 279 00:17:50,945 --> 00:17:56,452 Mit meinem eigenen Holzbrikett-Pizza-Ofen! Und sogar zwei Saunas! 280 00:17:56,492 --> 00:18:02,409 Genau! Und mein Vorführraum hat 20 Plätze und einen eigenen Snack-Tresen. 281 00:18:02,623 --> 00:18:03,989 Ja! 282 00:18:05,001 --> 00:18:06,913 Ja, so eine Bude wäre hammergeil. 283 00:18:10,131 --> 00:18:13,624 Sie suchen also ein Loft mit Pizzaofen und zwei Saunen? 284 00:18:14,885 --> 00:18:17,765 Welche Referenzen haben Sie denn zu bieten? 285 00:18:17,805 --> 00:18:19,725 Ich habe zwei kurze Sachen gedreht. 286 00:18:19,765 --> 00:18:22,724 Eine ging zum Slam-Dance, die andere in die Hose. 287 00:18:22,935 --> 00:18:25,643 Ich hatte eine Tour und Sex mit Fantasia. 288 00:18:26,689 --> 00:18:29,277 Ich versteh gerade kein Wort. 289 00:18:29,317 --> 00:18:30,570 Er ist Filmemacher. 290 00:18:30,610 --> 00:18:33,569 Und er ist Musiker und ein Lover. 291 00:18:34,155 --> 00:18:36,943 Raus hier. Verpisst euch. 292 00:18:37,575 --> 00:18:41,038 Ich war auch Komparse bei "Broken Arrow". 293 00:18:41,078 --> 00:18:43,320 Die Hartholzböden sind gerade neu verlegt worden. 294 00:18:43,539 --> 00:18:49,126 Alle Armaturen sind aus Edelstahl, hochwertige Einbaugeräte, zwei neue Bäder. 295 00:18:49,754 --> 00:18:52,592 Ich fass es nicht! Genau das suche ich! 296 00:18:52,632 --> 00:18:54,635 3100 Dollar im Monat, 297 00:18:54,675 --> 00:18:56,387 erste und letzte Miete im Voraus, 298 00:18:56,427 --> 00:19:00,046 plus anderthalb Monate Kaution und eine Gebühr. 299 00:19:01,015 --> 00:19:05,354 Also, 10 775 Dollar und 50 Cent, 300 00:19:05,394 --> 00:19:06,851 und Sie sind drin. 301 00:19:09,607 --> 00:19:12,395 Perfekt. An die Summe hatte ich immer gedacht. 302 00:19:12,610 --> 00:19:16,194 Also lauf ich mal schnell zum nächsten Geldautomaten, 303 00:19:16,405 --> 00:19:19,898 zieh mir die 11 Riesen und komme sofort wieder. 304 00:19:20,117 --> 00:19:22,575 Tun Sie das. - Okay. 305 00:19:28,459 --> 00:19:33,750 Wir suchen jemanden, der die ganze Zeit über hier wohnt. Mietfrei natürlich. 306 00:19:33,964 --> 00:19:35,671 Bin dabei. Ist gebongt! 307 00:19:35,883 --> 00:19:38,751 Emma, haben Sie denn schon Erfahrungen als Kinderfrau? 308 00:19:38,969 --> 00:19:41,223 Oh, nein. Oh Gott, tut mir echt leid. 309 00:19:41,263 --> 00:19:43,129 Dürfte ich kurz rangehen? - Na schön. 310 00:19:43,641 --> 00:19:46,145 Hi, Amy. - Doch, doch. 311 00:19:46,185 --> 00:19:48,648 Mein Gott, du hattest ja so recht. 312 00:19:48,688 --> 00:19:51,101 Er hat ja sowas von gestunken am Schwanz. 313 00:19:51,315 --> 00:19:55,655 Und dem wollte ich einen blasen. Das war, als ob ich die Tür zu einer Käsefabrik öffne. 314 00:19:55,695 --> 00:19:57,323 Und ich red' nicht von Schmelzkäse. 315 00:19:57,363 --> 00:20:00,868 Ich red von dem blauen, verfickten Stilton. 316 00:20:00,908 --> 00:20:03,696 Wahrscheinlich kriegt man den gar nicht in den Staaten. 317 00:20:04,245 --> 00:20:05,907 Klar haben wir trotzdem gevögelt. 318 00:20:08,416 --> 00:20:10,624 Verfickte Scheiße. Haben Sie Kippen oder einen Joint? 319 00:20:10,835 --> 00:20:11,871 Nein. 320 00:20:14,296 --> 00:20:15,841 Na schön, Amy. Ich mach Schluss. 321 00:20:15,881 --> 00:20:17,497 Ich bin gerade in einem Vorstellungsgespräch. 322 00:20:18,092 --> 00:20:19,679 Okay, bis dann. 323 00:20:19,719 --> 00:20:21,051 Sorry, das war meine Mom. 324 00:20:36,360 --> 00:20:40,116 Hey! Hallo! Ich bin Dave, aus Adams Haus. 325 00:20:40,156 --> 00:20:42,273 Samantha, richtig? 326 00:20:43,075 --> 00:20:45,287 Hi! - Hi! Wie geht's denn so? 327 00:20:45,327 --> 00:20:47,832 Abgesehen von inneren Blutungen, prima. 328 00:20:47,872 --> 00:20:49,709 Gott, das tut mir dermaßen leid. 329 00:20:49,749 --> 00:20:53,462 Und wenn Sie Unkosten haben, bezahlt das sofort meine Krankenversicherung, 330 00:20:53,502 --> 00:20:55,209 sobald ich eine habe. 331 00:20:55,796 --> 00:20:57,378 Also, was kann ich für Sie tun? 332 00:20:58,132 --> 00:21:00,970 Da ich schon sehr bald obdachlos sein werde, 333 00:21:01,010 --> 00:21:04,306 wollte ich Sie fragen, ob Sie mir helfen könnten, eine Wohnung zu mieten. 334 00:21:04,346 --> 00:21:06,133 Wir machen hier keine Vermietungen. 335 00:21:06,348 --> 00:21:08,144 Und wenn, dann nur kurzfristig. 336 00:21:08,184 --> 00:21:10,927 Und immer nur für so ein Objekt, in dem Sie jetzt noch wohnen. 337 00:21:11,103 --> 00:21:12,685 Sicher, was sonst. 338 00:21:13,022 --> 00:21:14,763 Das war eine blöde Idee. 339 00:21:14,982 --> 00:21:17,474 Ich wollte auch kein Apartment für allzu lange. Ich... 340 00:21:18,194 --> 00:21:20,231 Vergessen Sie's. Danke. 341 00:21:21,405 --> 00:21:23,397 Nein. 342 00:21:24,283 --> 00:21:25,524 Ich kann Ihnen helfen. 343 00:21:26,285 --> 00:21:28,242 Danke, das wäre toll. 344 00:21:28,496 --> 00:21:30,207 Okay, reden wir von der Miete. 345 00:21:30,247 --> 00:21:32,626 Wieviel können Sie bezahlen? 346 00:21:32,666 --> 00:21:36,547 Möglicherweise 750, 800. 347 00:21:36,587 --> 00:21:39,330 825? - So viel, ja? 348 00:21:40,257 --> 00:21:45,681 Okay. Was glauben Sie, was das für eine Wohnung sein würde, für 825? 349 00:21:45,721 --> 00:21:48,759 Was ganz einfaches natürlich. Vielleicht zwei Schlafzimmer. 350 00:21:48,974 --> 00:21:51,187 Vielleicht ein Extrazimmer hinten zum Aufnehmen. 351 00:21:51,227 --> 00:21:55,566 Nein, okay. Vielleicht ein Schlafzimmer, mehr wär' einfach zu dumm. 352 00:21:55,606 --> 00:21:58,019 Okay, dann eben ein Studio mit einem Schrankbett. 353 00:21:58,275 --> 00:22:00,946 Schrankbett? - Wir brauchen kein Schrankbett, wozu auch? 354 00:22:00,986 --> 00:22:02,443 Wenn Sie nicht da sind. 355 00:22:02,988 --> 00:22:05,230 Ein Sofa reicht völlig. 356 00:22:07,952 --> 00:22:09,864 Schön, also, hören Sie. 357 00:22:10,120 --> 00:22:13,709 Ich habe eine Freundin, die wurde für einen Pilotfilm gecastet, in Vancouver. 358 00:22:13,749 --> 00:22:15,661 Toll für sie. Gratuliere. 359 00:22:16,961 --> 00:22:18,130 Ja. Sicher. 360 00:22:18,170 --> 00:22:20,913 Sie sucht jemanden, der solange auf ihre Wohnung aufpasst. 361 00:22:21,423 --> 00:22:25,638 Okay. - Und wenn das nicht funktioniert, dann find ich was anderes für Sie. 362 00:22:25,678 --> 00:22:28,265 Wow, klingt wirklich toll. 363 00:22:28,305 --> 00:22:31,548 Das mache ich doch gern. - Danke vielmals. 364 00:22:33,227 --> 00:22:35,648 Okay. - Also dann, sehen Sie... 365 00:22:35,688 --> 00:22:37,930 Gehört nicht mir. - Es gehört mir. 366 00:22:38,148 --> 00:22:40,561 Entschuldigung. - Ja. 367 00:22:41,652 --> 00:22:43,359 Sehr schön. 368 00:22:55,624 --> 00:22:57,035 Hey, Leute. Was läuft hier? 369 00:22:57,710 --> 00:23:00,703 Warum bist du so gut gelaunt? Hast du was gefunden? - Nein. 370 00:23:01,672 --> 00:23:03,379 Noch nicht. Wie lief's bei euch? 371 00:23:03,924 --> 00:23:05,460 War nichts für mich dabei. 372 00:23:06,260 --> 00:23:10,345 Reichst du mir bitte mal eine Venusmuschel? Sind die aus dem Ipswich? 373 00:23:11,515 --> 00:23:14,098 Sehr gut. - Wer hat das geliefert? - Das Palm. 374 00:23:14,310 --> 00:23:17,644 Echt? Ihr bestellt all das Zeug auf Adams Rechnung im Palm? 375 00:23:19,148 --> 00:23:22,152 Wo sollten wir sonst bestellen? Das Nobu hat montags zu. 376 00:23:22,192 --> 00:23:23,737 Kann ich euch mal was fragen? 377 00:23:23,777 --> 00:23:27,324 Könnt ihr euch vorstellen, dass der drei Pfund haben soll? Ehrlich. 378 00:23:27,364 --> 00:23:33,031 Was soll der Scheiß? Ich verletze Heilige Überlieferungen für das Ding, Mann. 379 00:23:36,957 --> 00:23:40,075 Okay, was anderes zum Wohnen zu finden, können wir vergessen. 380 00:23:40,294 --> 00:23:42,081 Wir sind echt total gefickt! 381 00:23:43,756 --> 00:23:47,303 Sei nicht so mutlos. Es gibt Hoffnung. Denk mal nach. 382 00:23:47,343 --> 00:23:51,098 Wir brauchen nur 3 oder 400 000 Dollar als Anzahlung für die Bude. 383 00:23:51,138 --> 00:23:54,935 Komm mal klar, ja? Du schuldest mir seit einer Woche zwei Dollar für ein Pink Barry-Joghurt. 384 00:23:54,975 --> 00:23:57,479 Der Pink Barry ist besser als verdammtes Crack. 385 00:23:57,519 --> 00:24:00,432 Wir haben vielleicht nicht viel Kohle, aber wir haben was Besseres: 386 00:24:01,941 --> 00:24:03,319 Wir sind Lebenskünstler. 387 00:24:03,359 --> 00:24:05,821 Wir haben es einfach mal drauf gehabt, 388 00:24:05,861 --> 00:24:08,032 7 Jahre lang umsonst in einer Villa zu wohnen, 389 00:24:08,072 --> 00:24:09,859 die knapp 5 Millionen wert ist. 390 00:24:10,407 --> 00:24:13,320 Was? Ich bleche tausend Dollar im Monat. 391 00:24:13,577 --> 00:24:15,284 Du bist ein Idiot. 392 00:24:15,663 --> 00:24:17,780 Aber für uns andere gilt, dass wir clever sind. 393 00:24:18,332 --> 00:24:21,450 Wir brauchen nur ein paar super Ideen, dann bekommen wir die Mäuse. 394 00:24:21,669 --> 00:24:25,253 Genauso wie Trane, wenn du Geld brauchst, um ein Demo aufzunehmen, holst du's ran. 395 00:24:25,464 --> 00:24:29,470 Und Benny, als du Geld brauchtest, um deinen blöden Slam-Dance-Film fertig zu drehen, 396 00:24:29,510 --> 00:24:31,013 hast du's rangeholt. 397 00:24:31,053 --> 00:24:33,849 Und Emma, als du Geld brauchtest für dein Analbleichmittel, 398 00:24:33,889 --> 00:24:36,644 hast du es auch aufgetrieben. Wir brauchen nur eine Idee, 399 00:24:36,684 --> 00:24:37,970 dann schaffen wir das. 400 00:24:41,146 --> 00:24:42,682 Echt mal? Nichts? 401 00:24:43,065 --> 00:24:45,819 Ich halte hier vor euch eine aufrüttelnde motivierende Rede, 402 00:24:45,859 --> 00:24:49,573 die euch alle zu Bravehearts macht, und ernte dafür nicht mal ein Hip-Hip-Hurra oder Cheers 403 00:24:49,613 --> 00:24:51,570 oder... - Hip-hip-Hurra, Mann. - Cheers. 404 00:24:51,907 --> 00:24:53,443 Hip-Hip-Hurra, Fritz. 405 00:24:56,870 --> 00:25:00,167 Okay. Alles klar. Das wäre genial. 406 00:25:00,207 --> 00:25:03,087 Adam Duritz' Preis signierte Platin-Platte 407 00:25:03,127 --> 00:25:05,494 Toll, das dürfte funktionieren. 408 00:25:06,005 --> 00:25:08,292 Die Idee ist genial und funktioniert. 409 00:25:11,552 --> 00:25:13,384 Mr Medvy, hey! 410 00:25:13,595 --> 00:25:16,633 Hey, hey, hey, Mr Medvy! Wie geht's so, Nachbar? 411 00:25:18,642 --> 00:25:20,929 Was läuft? Wir wohnen nebenan. 412 00:25:21,895 --> 00:25:24,638 Ja, richtig. Die Partytypen. - Ja, ja, genau die. 413 00:25:24,857 --> 00:25:28,897 Wir wollen nicht Ihre Zeit verschwenden. - Gut, dann lasst es. 414 00:25:29,111 --> 00:25:30,443 Warten Sie, Mr Medvy. 415 00:25:31,613 --> 00:25:34,481 Sie und ich, wir erkennen beide sofort ein Schnäppchen. 416 00:25:36,118 --> 00:25:37,359 Was haben Sie? 417 00:25:38,203 --> 00:25:44,291 Einen klassischen liebesapfelroten 1927er Mark Harmon-Ghia. 418 00:25:45,169 --> 00:25:47,536 Mark Harmon, ja? 419 00:25:48,297 --> 00:25:51,586 Der passt genau neben meinen 58er Dodge Dakota Fanning. 420 00:25:51,800 --> 00:25:53,462 Ich wusste, der ist genau richtig. 421 00:25:55,012 --> 00:25:58,631 Was verlangen Sie für den Mark Harmon? 422 00:26:00,976 --> 00:26:03,059 300 000 Dollar. 423 00:26:04,730 --> 00:26:08,895 300, das ist ordentlich! Er ist hoffentlich sauber! 424 00:26:09,651 --> 00:26:13,395 Wir haben damit ein paar Tussis aufgerissen, aber wir reinigen ihn, wenn Sie wollen. 425 00:26:14,073 --> 00:26:18,120 Jungs, ihr werdet gleich einen Schock erleben. 426 00:26:18,160 --> 00:26:19,651 Sie wollen noch mehr abdrücken? 427 00:26:20,329 --> 00:26:23,125 Nein, ich will überhaupt nichts dafür zahlen. 428 00:26:23,165 --> 00:26:24,656 Und das ist der Grund. 429 00:26:25,667 --> 00:26:31,008 Dieser Wagen dort ist ein 1969er 1,6 Liter Karmann Ghia. 430 00:26:31,048 --> 00:26:32,718 Davon gibt's nur 12 Hundert. 431 00:26:32,758 --> 00:26:34,928 Und dieser gehörte einmal Steve McQueen. 432 00:26:34,968 --> 00:26:36,334 Und wisst ihr, woher ich das weiß? 433 00:26:37,304 --> 00:26:40,309 Weil Adam diesen Wagen von mir hat. 434 00:26:40,349 --> 00:26:44,468 Und jetzt lasst eure Ärsche in die Sitze fallen und verschwindet von meinem Grundstück! 435 00:26:47,606 --> 00:26:49,693 Okay. Ist gut, entschuldigt. 436 00:26:49,733 --> 00:26:53,317 Sorry. Das war ein bisschen hart. Könnt ihr mir Gras besorgen? 437 00:27:05,374 --> 00:27:09,368 Hallo? -Hi, Dave. Hier ist Samantha, aus Carolines Büro. 438 00:27:11,004 --> 00:27:12,461 Hey, Sam. 439 00:27:13,674 --> 00:27:16,887 Das mit meiner Freundin hat nicht geklappt, 440 00:27:16,927 --> 00:27:19,840 aber ich habe ein paar Vermieter auf einer Liste. - Hört sich gut an. 441 00:27:20,055 --> 00:27:22,434 Ich weiß nicht, aber es entspricht Ihrem Budget. 442 00:27:22,474 --> 00:27:25,437 In Eagle Rock, Korea-Town, hoch und runter. 443 00:27:25,477 --> 00:27:28,766 Am besten, ich faxe sie Ihnen. Oder falls Ihnen eine Email lieber wäre? 444 00:27:29,898 --> 00:27:34,404 Sicher. Oder wir treffen uns vielleicht auf eine Tasse Kaffee, 445 00:27:34,444 --> 00:27:36,527 wenn Ihnen das lieber wäre? 446 00:27:39,491 --> 00:27:42,484 Gut. Wo treffen wir uns? 447 00:27:43,078 --> 00:27:47,072 Toll, wie wär's mit dem "Coffee Bean" am Sunset? 448 00:27:47,291 --> 00:27:49,374 Nein, zu viel Hollywood. 449 00:27:49,960 --> 00:27:54,258 Würde es auch altmodischer gehen? "Big and Tall" am Beverly? 450 00:27:54,298 --> 00:27:55,584 Wäre um neun okay? 451 00:27:55,799 --> 00:27:58,542 Ja. Okay, wir sehen uns. Bye! 452 00:28:00,512 --> 00:28:02,048 Was geht ab, Mann? 453 00:28:10,105 --> 00:28:12,267 Trink ich eben eine Schokomilch oder so. 454 00:28:20,240 --> 00:28:23,278 Sir Richard! - Ist Adam da? 455 00:28:24,244 --> 00:28:25,280 Nein. 456 00:28:28,582 --> 00:28:32,462 Hör zu. Adam hat mich neulich mal bei einer Wohltätigkeitsveranstaltung unterstützt. 457 00:28:32,502 --> 00:28:35,040 Ich habe ihm versprochen, dass er dafür mit in den Weltraum fliegen kann. 458 00:28:35,297 --> 00:28:36,967 Das sind die beiden Virgin-Galactic-Tickets für ihn. 459 00:28:37,007 --> 00:28:39,670 Ihr findet sicher einen Weg, sie ihm zukommen zu lassen. 460 00:28:39,885 --> 00:28:43,299 Cool. Ich lass sie ihm zukommen. 461 00:28:43,764 --> 00:28:45,676 Und... Ja, danke. 462 00:28:47,392 --> 00:28:48,849 Warten Sie. 463 00:28:49,811 --> 00:28:53,859 Sie haben nicht gerade mal zufällig ein paar hunderttausend Dollar für uns übrig? 464 00:28:53,899 --> 00:28:56,862 Tut mir leid, aber wir versuchen gerade, ein paar Marskolonien aufzumachen. 465 00:28:56,902 --> 00:28:58,655 Da bin ich etwas knapp bei Kasse. 466 00:28:58,695 --> 00:29:00,199 Ach ja, ich weiß. 467 00:29:00,239 --> 00:29:03,702 Ich hatte mal eine Ameisenkolonie. 468 00:29:03,742 --> 00:29:05,199 Als Geldscheinvernichter. 469 00:29:05,911 --> 00:29:07,331 Praktisch. 470 00:29:07,371 --> 00:29:10,167 Können Sie dafür sorgen, dass Adam die Tickets bekommt? 471 00:29:10,207 --> 00:29:12,244 Sie sind wirklich was Besonderes. 472 00:29:13,293 --> 00:29:16,798 Unbedingt. Guten Tag, Sir Richard. 473 00:29:16,838 --> 00:29:18,249 Danke. 474 00:29:20,092 --> 00:29:22,012 Zwei Erste Klasse Virgin Galactic Tickets in den Weltraum 475 00:29:22,052 --> 00:29:24,795 Okay, na los. Fangt an zu bieten. 476 00:29:30,060 --> 00:29:33,315 Ihr könnt euch doch an Foley erinnern? - Der Typ von "New Kids in the Hall"? 477 00:29:33,355 --> 00:29:36,235 Nur "Kids in the Hall". - Ja, der war doch so hysterisch? 478 00:29:36,275 --> 00:29:39,488 Und reich wie die Hölle. Er kam ständig rüber zu unseren Partys. 479 00:29:39,528 --> 00:29:41,156 Er lernte seine Frau bei uns kennen. 480 00:29:41,196 --> 00:29:43,575 Durch meine Hilfe, also ist er mir etwas schuldig. 481 00:29:43,615 --> 00:29:45,702 Also lasst mich das regeln. 482 00:29:45,742 --> 00:29:49,611 Viel Spaß damit. Und vergessen Sie nicht die Gratis-DVD "Ein Killer kommt selten allein". 483 00:29:50,414 --> 00:29:53,828 Hey, Foley! - Hey! 484 00:29:54,459 --> 00:29:57,748 Du kennst mich doch noch? Trane, Adams Freund. 485 00:29:58,297 --> 00:29:59,800 Hi. 486 00:29:59,840 --> 00:30:03,053 Adam Levine? - Nein, Mann, Duritz. 487 00:30:03,093 --> 00:30:07,266 Oh, ja. Wie könnte ich ausgerechnet dich vergessen? Ja. 488 00:30:07,306 --> 00:30:09,268 Da kennst du bestimmt auch noch Fritz? 489 00:30:09,308 --> 00:30:11,144 Was geht ab? - Ja, ich glaube schon. 490 00:30:11,184 --> 00:30:12,595 Yeah! 491 00:30:13,270 --> 00:30:17,567 Und das ist Emma. - Hey. Hallo Emma, was kann ich für dich tun? 492 00:30:17,607 --> 00:30:19,027 Kannst du was gebrauchen? Hey! 493 00:30:19,067 --> 00:30:21,935 Hey! Das gehört zusammen, das geht nicht einzeln weg! 494 00:30:22,279 --> 00:30:24,866 Ich sag euch, Gartenflohmarkt-Käufer sind ein fieses Volk. 495 00:30:24,906 --> 00:30:28,412 "45 Cent? Ich biete 38!" Fiese Arschlöcher. 496 00:30:28,452 --> 00:30:32,446 Und nicht vergessen! Bei zehn Dollar Umsatz, gibt es "Ein Killer kommt selten allein". 497 00:30:33,123 --> 00:30:35,210 Den gibt es nicht zum Runterladen. 498 00:30:35,250 --> 00:30:38,755 Weißt du, Foley, wir haben da Ärger mit Adam. 499 00:30:38,795 --> 00:30:40,465 Wir brauchen etwas Kohle. 500 00:30:40,505 --> 00:30:42,884 Wieso? - Wir können nicht groß darüber reden. 501 00:30:42,924 --> 00:30:45,721 Aber mit 300 000 wäre uns geholfen. 502 00:30:45,761 --> 00:30:49,308 Ich würde euch ja gern aus der Patsche helfen, aber die setzen mich gerade vor die Tür. 503 00:30:49,348 --> 00:30:51,226 Was? - Meine Frau hat sich scheiden lassen. 504 00:30:51,266 --> 00:30:53,729 Jetzt lässt sie mich bluten, sie hat alle Konten sperren lassen. 505 00:30:53,769 --> 00:30:56,481 Bis Ende der Woche muss ich hier verschwunden sein. 506 00:30:56,521 --> 00:30:59,985 Diese Schlampe. Würde ich mich erinnern, wer uns zusammengebracht hat, 507 00:31:00,025 --> 00:31:02,404 ich würde ihn erwürgen, versteht ihr? 508 00:31:02,444 --> 00:31:07,034 Ich würde ihm die Hände um den Hals legen und ihm langsam das Leben rausquetschen. 509 00:31:07,074 --> 00:31:09,995 Mann, erinnre dich lieber nicht. Vergiss es einfach. 510 00:31:10,035 --> 00:31:12,497 Was soll's. Du hast ja recht. - Hak' es einfach ab. 511 00:31:12,537 --> 00:31:16,001 Schon passiert. - Aber was ist mit diesem Promi-Poker-Ding? 512 00:31:16,041 --> 00:31:18,045 Da musst du doch auch Kohle gemacht haben... - Nein, nein. 513 00:31:18,085 --> 00:31:20,130 Das war eine reine Steuer-Show. 514 00:31:20,170 --> 00:31:22,007 Die Mitspieler hatten alle Steuerschulden. 515 00:31:22,047 --> 00:31:23,800 Ich dachte, das war eine Spenden-Gala. 516 00:31:23,840 --> 00:31:28,180 Nein, das ging alles an die Steuerbehörde. So ein extra Hollywood-Promi-Service-Ding. 517 00:31:28,220 --> 00:31:31,516 Was ist mit der Kinder-DVD-Box? Dafür muss man 200 abdrücken? 518 00:31:31,556 --> 00:31:33,060 Ja, aber kanadische Mäuse. 519 00:31:33,100 --> 00:31:36,355 Es sieht zwar toll aus, aber das war's auch. Sowas funktioniert einfach nicht. 520 00:31:36,395 --> 00:31:38,023 Einfach zum Kotzen. 521 00:31:38,063 --> 00:31:39,733 Ja, kannst du laut sagen, Mann. 522 00:31:39,773 --> 00:31:41,902 Echt. Und, wie läuft's im Haus? 523 00:31:41,942 --> 00:31:43,612 Ich war schon eine Weile nicht mehr da. 524 00:31:43,652 --> 00:31:47,324 Ist alles cool soweit, aber Adam verkauft das Haus... 525 00:31:47,364 --> 00:31:50,410 Wohnt Scott Wolf immer noch dort? - Nein, der ist vor einem Jahr ausgezogen. 526 00:31:50,450 --> 00:31:52,412 Er hat eine neue Serie. - Echt? 527 00:31:52,452 --> 00:31:54,498 Ja. - Scott Wolf hat eine Serie? - Ja. 528 00:31:54,538 --> 00:31:57,584 Ihr verarscht mich doch. Toll, dass er's mal wieder geschafft hat. 529 00:31:57,624 --> 00:32:01,338 Was ist er? Spielt er irgendwo einen Hobbit oder sowas? 530 00:32:01,378 --> 00:32:03,632 Oder einen Troll, oder eine Handpuppe? - Weißt du was? 531 00:32:03,672 --> 00:32:07,511 Alles Gute für deinen kleinen Flohmarkt hier. Wir müssen noch mal weiter. 532 00:32:07,551 --> 00:32:10,089 Sagt mal, ist sein Zimmer noch frei? Scotts? 533 00:32:11,388 --> 00:32:13,630 Ich brauch nicht so viel Platz. 534 00:32:14,683 --> 00:32:16,891 Nur Platz für meine kanadischen Emmys. 535 00:32:19,229 --> 00:32:21,767 Offenbar kennt ihr die nicht und ihren Wert. 536 00:32:24,025 --> 00:32:26,655 Die heißen Gemini, und die sind sowas von begehrt. 537 00:32:26,695 --> 00:32:28,561 Begehrt in Kanada. 538 00:32:28,780 --> 00:32:30,612 Fuck! Leckt mich doch alle. 539 00:32:34,119 --> 00:32:37,863 Caroline ist hier überall nur die Leopardenfrau, dabei ist sie in Wirklichkeit ein Drachen. 540 00:32:38,081 --> 00:32:42,166 Ja, es wundert mich, dass sie bei Charles nicht noch die Krallen ausgefahren hat. 541 00:32:42,377 --> 00:32:44,960 Sie können das gern allein essen. 542 00:32:46,214 --> 00:32:49,628 Ich will aber, dass Sie mal kosten. - Nein, ich bestehe drauf. 543 00:32:53,555 --> 00:32:57,720 Und, was hat Sie hergebracht? Eine Rolle? Ein Modelvertrag? 544 00:32:57,976 --> 00:33:00,772 Tolle Reihenfolge. - Was? Das wäre beides drin. 545 00:33:00,812 --> 00:33:04,305 Nein. Ich bin hier wegen meines Freundes. - Sie haben also einen Freund? 546 00:33:04,524 --> 00:33:05,735 Er ist mein Ex. 547 00:33:05,775 --> 00:33:09,072 Er hatte diese Band, hatte einen Hit, fuhr damit auf Welt-Tour. 548 00:33:09,112 --> 00:33:11,283 Und auf einmal datete er Denise Richards. 549 00:33:11,323 --> 00:33:15,162 Was? Oh mein Gott, was für ein riesiges... 550 00:33:15,202 --> 00:33:17,239 ...echtes Arschloch. Männer sind Arschlöcher. 551 00:33:17,871 --> 00:33:19,908 Sowas würde ich nie tun. 552 00:33:22,792 --> 00:33:26,411 Ich denke mir, dass Sie von Musikern für immer die Nase voll haben. 553 00:33:27,088 --> 00:33:29,546 Ja. - Gut, ist konsequent. 554 00:33:31,092 --> 00:33:35,336 Also, wie kommt ihr schrägen Leute in so ein Haus? 555 00:33:36,181 --> 00:33:41,097 Adam hat eben einfach eine Schwäche für... - ...Schmarotzer, Versager und Arbeitsscheue? 556 00:33:41,895 --> 00:33:44,232 Sicher, wenn Sie es so positiv sehen wollen. 557 00:33:44,272 --> 00:33:48,528 Sie wirken nicht wie ein schmarotzender, versagender und arbeitsscheuer Typ. 558 00:33:48,568 --> 00:33:50,280 Ich erklär's mal kurz: 559 00:33:50,320 --> 00:33:54,534 Ich kam her, als sich meine Band aufgelöst hat. Adam war ein Fan. 560 00:33:54,574 --> 00:34:00,366 Und er dachte, wenn ich nach L.A. ginge, dann würde ich eine Soloplatte aufnehmen. 561 00:34:00,580 --> 00:34:02,918 Eine Platte? Wie alt sind Sie denn? 562 00:34:02,958 --> 00:34:06,872 Nicht so alt, okay? Wie alt sind Sie? - 15. 563 00:34:08,922 --> 00:34:10,759 Ist das hier "Versteckte Kamera"? 564 00:34:10,799 --> 00:34:12,802 Sie können's mir sagen. Die Rechnung, bitte. 565 00:34:12,842 --> 00:34:14,262 Ist schon okay. 566 00:34:14,302 --> 00:34:16,168 Und was wurde dann aus Ihrer "Platte"? 567 00:34:17,138 --> 00:34:20,597 Ich hatte eine Weile nicht so besonders viele Ideen. 568 00:34:21,434 --> 00:34:24,731 Eine Weile? - Doch ich schrieb ein paar Sachen fürs Kinderfernsehen. 569 00:34:24,771 --> 00:34:27,192 Ist ja cool. Kann ich was davon kennen? 570 00:34:27,232 --> 00:34:31,238 Keine Ahnung. Kennen Sie vielleicht "Kicking it Cool Kid Style" von Hannah Montana? 571 00:34:31,278 --> 00:34:33,031 Hannah Montana? Ist das dein Ernst? 572 00:34:33,071 --> 00:34:37,327 Ich habe eine Nichte, das spielen sie bei Disney-Radio alle fünf Sekunden. - Ja. 573 00:34:37,367 --> 00:34:40,030 Dave? Das ist ein toller Song. 574 00:34:41,580 --> 00:34:43,037 Ich nehme noch so ein Stück. 575 00:34:45,083 --> 00:34:47,666 Aber nicht meins hier. 576 00:34:49,296 --> 00:34:51,162 Wir können es uns ja mal anhören. 577 00:35:01,182 --> 00:35:05,063 Wenn du mich niederstreckst, werde ich noch mächtiger werden, 578 00:35:05,103 --> 00:35:06,890 als du es dir vorstellen kannst, Vader. 579 00:35:07,897 --> 00:35:11,061 Hey! Wie lief's bei euch so? 580 00:35:12,068 --> 00:35:14,447 Es war nur ein Schuss in den Ofen. 581 00:35:14,487 --> 00:35:16,274 Und bei euch? - Nicht so gut. 582 00:35:17,032 --> 00:35:19,775 Kann mir einer sagen, was Dave Foley auf der Couch macht? 583 00:35:23,830 --> 00:35:25,375 Nein? Okay. 584 00:35:25,415 --> 00:35:26,872 Kommt mal alle schnell her. 585 00:35:30,337 --> 00:35:32,829 Hier rein, Leute, jetzt gleich. 586 00:35:36,092 --> 00:35:40,086 Unglaublich. Ich habe 3 500 für das Space-Ding abgegriffen. 587 00:35:40,472 --> 00:35:41,558 Hey, das ist nicht cool. 588 00:35:41,598 --> 00:35:46,646 Was? Das blöde Ding steht, seit er es bekam, mit einem Kondom übergezogen auf dem Klo. 589 00:35:46,686 --> 00:35:48,848 Wie viel hast du schon? - Sehe ich gleich. 590 00:35:49,564 --> 00:35:51,180 110 000 Dollar. 591 00:35:53,193 --> 00:35:54,571 Mann, ist das geil. 592 00:35:54,611 --> 00:35:57,490 Wartet mal, bin ich der Einzige, der das für Diebstahl hält? 593 00:35:57,530 --> 00:36:02,120 Warum musst du immer alles negativ sehen? - Ja, Benny, auch wenn du die Sachen vertickst 594 00:36:02,160 --> 00:36:04,618 wie ein echter Profi. Du hast echt was drauf, Mann. 595 00:36:05,246 --> 00:36:08,376 Aber wir brauchen immer noch 375 000 Dollar. 596 00:36:08,416 --> 00:36:09,748 Das war noch nicht das Beste. 597 00:36:09,918 --> 00:36:13,048 Nach der Versteigerung bekam ich diese Email. Ich sag euch, Leute. 598 00:36:13,088 --> 00:36:15,634 Das war wie ein Wunder. 599 00:36:15,674 --> 00:36:18,087 Wie ein Gotteszeichen. 600 00:36:18,259 --> 00:36:20,013 Seht selbst: Wie es aussieht, 601 00:36:20,053 --> 00:36:22,807 ist irgendein Multimillionär mit meinem Nachnamen 602 00:36:22,847 --> 00:36:26,019 aus Nigeria bei einem Autounfall ums Leben gekommen 603 00:36:26,059 --> 00:36:27,562 und hat keine Erben. 604 00:36:27,602 --> 00:36:29,559 Oh, mein Gott. - Ich weiß, ist wirklich tragisch. 605 00:36:29,729 --> 00:36:33,610 Aber sein Solicitor, so sagt man auf afrikanisch für Rechtsanwalt, 606 00:36:33,650 --> 00:36:37,572 hat mir geschrieben und gesagt, dass ich all sein Geld haben kann. 607 00:36:37,612 --> 00:36:39,949 Es sind 7 Millionen Dollar oder so, 608 00:36:39,989 --> 00:36:42,322 ich muss dafür nur ein bisschen Kohle überweisen. 609 00:36:42,534 --> 00:36:44,992 Für irgendwelche Gebühren und die Erbschaftssteuer. 610 00:36:46,246 --> 00:36:47,453 Wie viel? 611 00:36:48,415 --> 00:36:51,249 Das ist das Zeichen von Gott! 612 00:36:51,626 --> 00:36:54,994 110 000. Genau. 613 00:36:55,797 --> 00:36:57,834 Ich habe ihm gerade meinen Paypal-Code geschickt. 614 00:36:59,217 --> 00:37:01,721 Leute! Leute! 615 00:37:01,761 --> 00:37:03,878 Wir kaufen mit der Kohle das Haus. 616 00:37:06,099 --> 00:37:07,465 Was? 617 00:37:08,017 --> 00:37:10,805 Was? Was? 618 00:37:11,438 --> 00:37:15,276 Okay. Ihr glaubt mich nicht. 619 00:37:15,316 --> 00:37:17,237 Ihr werdet sehen! Also... 620 00:37:17,277 --> 00:37:21,237 Das hier ist einfach der Hammer. 621 00:37:22,866 --> 00:37:26,075 Das ist sowas von gemein, mich so zu linken. 622 00:37:27,203 --> 00:37:30,867 Das kam so gut in dem Moment, ich war zu aufgeregt. 623 00:37:58,902 --> 00:38:01,440 Hallo! 624 00:38:01,654 --> 00:38:03,816 Dave Foley, bist du hier unten? 625 00:38:04,282 --> 00:38:05,568 Dave Foley? 626 00:38:06,075 --> 00:38:08,237 Ja, nicht zu übersehen. 627 00:38:08,453 --> 00:38:10,695 Hi, hier ist Emma. - Oh, hey! 628 00:38:10,872 --> 00:38:14,294 Ich wollte dich nur offiziell im Haus begrüßen. - Wirklich sehr lieb von dir. 629 00:38:14,334 --> 00:38:17,547 Hier, ich habe auch was für dich. 630 00:38:17,587 --> 00:38:21,634 Die erfolgreiche DVD. - Ja, Süßer. Davon habe ich schon 3 Stück. 631 00:38:21,674 --> 00:38:25,293 Ja, sicher. Okay. Falls du noch eine brauchen solltest... -...werde ich kommen. 632 00:38:25,470 --> 00:38:29,058 Ich mach dir einen Vorschlag: Gehen wir doch einfach in mein Wohnzimmer. 633 00:38:29,098 --> 00:38:31,340 Da können wir's uns beide bequem machen. 634 00:38:31,559 --> 00:38:34,017 Ich habe zwar noch nicht ausgepackt, aber das wird noch. 635 00:38:34,354 --> 00:38:39,019 Wie viele wohnen im Augenblick eigentlich in dem Haus? 636 00:38:40,151 --> 00:38:44,866 Zur Zeit sind es genau sechs, die hier dauerhaft wohnen. 637 00:38:44,906 --> 00:38:46,863 Und ein paar, die hin und wieder mal auftauchen. - Ja? 638 00:38:50,954 --> 00:38:52,786 Und du bist Kanadier? 639 00:38:53,706 --> 00:38:58,076 Ja, ich wurde in Kanada geboren, aber jetzt habe ich die US-Staatsbürgerschaft. 640 00:38:59,963 --> 00:39:01,374 Wirklich? - Ja. 641 00:39:06,511 --> 00:39:09,057 Ich mag deinen Stil, Dave Foley. - Vielen Dank. 642 00:39:09,097 --> 00:39:10,213 Cheers. Cheers. 643 00:39:16,938 --> 00:39:18,179 Das könnte was werden. 644 00:39:18,857 --> 00:39:20,894 Ich denke, wir können hier prima kuscheln. 645 00:39:56,144 --> 00:39:57,430 Ja, wir sehen uns. 646 00:39:57,937 --> 00:40:00,483 Hey! - Hey, Dave. 647 00:40:00,523 --> 00:40:03,278 Was machst du hier? - Ich würde nie Gemma verpassen. 648 00:40:03,318 --> 00:40:05,029 Woher weißt du überhaupt von ihr? 649 00:40:05,069 --> 00:40:09,484 Auch wenn du's noch nicht gemerkt hast, ich bin eine abgefahrene Lady. 650 00:40:09,824 --> 00:40:12,942 Ich hab's gemerkt. Soll ich dir ein Bier mitbringen? 651 00:40:14,787 --> 00:40:17,450 Klar. Ich muss dann nur... 652 00:40:18,541 --> 00:40:21,204 Ich hol mir... Bin gleich wieder da. 653 00:40:21,711 --> 00:40:22,872 Ich warte hier. 654 00:40:23,880 --> 00:40:25,291 Okay. 655 00:40:28,551 --> 00:40:31,214 Meine Damen und Herren, Miss Gemma Hayes! 656 00:41:32,115 --> 00:41:37,952 Du stehst doch nicht mehr auf Musiker. - Du schreibst Songs für Hannah Montana. 657 00:41:54,887 --> 00:41:57,475 Was geht ab? 658 00:41:57,515 --> 00:42:00,098 Na was, wir sind am Arsch. Wir werden rausgeschmissen. 659 00:42:00,268 --> 00:42:03,227 Ja, ihr Typen habt das alles total falsch gemacht. 660 00:42:05,064 --> 00:42:07,485 Wirklich? Wir haben das alles verbockt? 661 00:42:07,525 --> 00:42:11,364 Ja. Ihr müsst einfach den Spieß umdrehen. 662 00:42:11,404 --> 00:42:15,648 Könnt ihr die Bude nicht selbst kaufen? Sorgt dafür, dass sie unverkäuflich ist. 663 00:42:20,955 --> 00:42:22,867 Klar, was das heißt? 664 00:42:34,552 --> 00:42:37,636 Gute Idee, Mann. Er benimmt sich scheußlich, aber blickt durch. 665 00:42:40,808 --> 00:42:43,016 Ja... Cheers. 666 00:42:44,312 --> 00:42:47,100 ...auch ein sehr empfehlenswertes Investment. - Gute Idee. 667 00:42:47,356 --> 00:42:49,268 Scheiße. Ich glaub, die Weißen sind hier. 668 00:42:50,109 --> 00:42:51,771 Was geht ab, Nigger! Arschbombe! 669 00:42:57,617 --> 00:42:59,950 Verschwinden Sie, oder wollen Sie sich anstecken? 670 00:43:12,715 --> 00:43:15,261 Ich biete mein ganzes Geld auf den Gockel. 671 00:43:15,301 --> 00:43:17,759 Gebt mir euer ganzes Geld! 672 00:43:19,472 --> 00:43:23,144 Wissen Sie, was das Allerbeste an dem Haus für junge, heranwachsende Familien ist? 673 00:43:23,184 --> 00:43:25,605 Die ganze offene Bauweise, innen und außen. 674 00:43:25,645 --> 00:43:27,432 Viel Platz für den Nachwuchs. 675 00:43:28,106 --> 00:43:29,025 Ja. 676 00:43:29,065 --> 00:43:31,319 Hey! Sie wollen das Haus kaufen? 677 00:43:31,359 --> 00:43:33,851 Ja, wir denken wirklich darüber nach. 678 00:43:34,987 --> 00:43:39,152 Schön. Ich würde es echt toll finden, würde hier eine junge Familie einziehen. 679 00:43:39,325 --> 00:43:41,204 Danke, sehr freundlich. 680 00:43:41,244 --> 00:43:45,666 Ja, das Haus könnte positive Schwingungen gebrauchen. 681 00:43:45,706 --> 00:43:47,072 Wie meinen Sie das? 682 00:43:48,209 --> 00:43:50,088 Sie wissen von nichts? 683 00:43:50,128 --> 00:43:52,415 Dieser miese Mordfall hier vor ein paar Jahren? 684 00:43:53,923 --> 00:43:56,040 Diese lieben süßen kleinen Kiddys? 685 00:43:57,844 --> 00:44:00,006 Die fanden die Leichen erst nach Wochen. 686 00:44:01,889 --> 00:44:06,224 Ich glaube, die Zwillinge wurden genau an der Stelle umgebracht. 687 00:44:09,021 --> 00:44:11,479 Nein, warten Sie... 688 00:44:14,652 --> 00:44:16,018 Es war direkt vor Ihnen. 689 00:44:22,076 --> 00:44:25,285 Wow! Was für ein süßes Kind. 690 00:44:26,205 --> 00:44:27,412 Ja. 691 00:44:27,999 --> 00:44:30,036 Der Kreislauf des Lebens, nicht? 692 00:44:30,626 --> 00:44:32,288 Hey, viel Spaß hier. 693 00:44:39,468 --> 00:44:41,806 Hallo, ist da die Einwanderungsbehörde? 694 00:44:41,846 --> 00:44:44,725 Ich würde Sie gern auf ein paar Aliens hinweisen. 695 00:44:44,765 --> 00:44:46,269 Ich meine, Einwanderer. 696 00:44:46,309 --> 00:44:48,813 Mir ist nur eine aufgefallen. 697 00:44:48,853 --> 00:44:52,938 Grundgütiger, nein, viel schlimmer. Sie ist Engländerin. 698 00:44:55,902 --> 00:44:59,407 Hallo? Kann ich was für Sie tun? Agent Cruz. 699 00:44:59,447 --> 00:45:01,367 INS. 700 00:45:01,407 --> 00:45:04,616 Lebt eine Emma Greenwood in diesem Haus? 701 00:45:04,827 --> 00:45:07,623 Wer? Ach so, Emma! 702 00:45:07,663 --> 00:45:10,997 Ja, sie ist tot. 703 00:45:11,584 --> 00:45:16,295 Miss Greenwood, wir bekamen Hinweise, dass Sie hier ein Alien sind. 704 00:45:17,006 --> 00:45:21,250 Haben Sie irgendein Dokument, aus dem eine Aufenthaltserlaubnis für das Land hervorgeht? 705 00:45:21,510 --> 00:45:23,806 Alien? Was soll dieser Quatsch? 706 00:45:23,846 --> 00:45:27,101 Ich komme aus England. Das ist auf dem Planeten Erde! 707 00:45:27,141 --> 00:45:31,355 Miss Greenwood, Sie hielten sich in diesem Land verbotenerweise ohne Arbeitsvisum auf. 708 00:45:31,395 --> 00:45:34,692 5 Jahre lang. Wir sagen hier zu solchen Personen auch Alien, 709 00:45:34,732 --> 00:45:37,028 die hier einfach nicht willkommen sind. 710 00:45:37,068 --> 00:45:40,364 Und Sie bekommen von uns heute leider Ihre Abschiebepapiere. 711 00:45:40,404 --> 00:45:42,612 Es sei denn... - ...sie ist verlobt. 712 00:45:42,823 --> 00:45:47,067 Mit einem steuerzahlenden, patriotischen, Kelly Clarkson liebenden US-Amerikaner. 713 00:45:47,787 --> 00:45:52,077 Hi! Ich bin Dave Foley, US-Bürger, Schrägstrich Filmstar. 714 00:45:52,291 --> 00:45:53,753 Ja, der Dave Foley. 715 00:45:53,793 --> 00:45:56,589 Und das ist die Frau, die ich liebe. 716 00:45:56,629 --> 00:45:58,416 Was? 717 00:45:59,048 --> 00:46:02,917 Oh, richtig. Ja, wir haben vor zu heiraten. 718 00:46:03,135 --> 00:46:04,513 Ja. 719 00:46:04,553 --> 00:46:08,768 Gut, sie muss sich trotzdem ein befristetes Visum besorgen. 720 00:46:08,808 --> 00:46:12,347 Und bis dahin: fallen Sie nirgendwo auf! 721 00:46:18,234 --> 00:46:20,571 Du musst mich nicht heiraten, wenn du nicht willst. 722 00:46:20,611 --> 00:46:22,477 Ist schon in Ordnung, ich will es. 723 00:46:23,114 --> 00:46:24,367 Klar, willst du. 724 00:46:24,407 --> 00:46:27,411 Du würdest nie wieder sowas Junges und Heißes kriegen. 725 00:46:27,451 --> 00:46:29,163 Als Showmaster für Rentner. 726 00:46:29,203 --> 00:46:32,537 Da ist was dran. Unnötig herzlos, trotz alledem wahr. 727 00:46:33,791 --> 00:46:36,879 Mann, ich sterbe vor Hunger. Echt mal. 728 00:46:36,919 --> 00:46:39,674 Hey, und ich erst mal. Ich fall vom Fleisch. 729 00:46:39,714 --> 00:46:42,593 Hey, Leute! Da sind ja meine Lieblingsgäste! 730 00:46:42,633 --> 00:46:45,221 Was nehmen wir denn heute, Emma? 731 00:46:45,261 --> 00:46:47,674 Für mich die Würstchen mit Kartoffelbrei und ein Pint Newcastler. 732 00:46:49,098 --> 00:46:50,964 Der Tisch ist gecancelt. 733 00:46:52,143 --> 00:46:55,690 Adam hat inzwischen unsere Abrechnung bekommen. 734 00:46:55,730 --> 00:46:57,650 Super, ich habe tierischen Hunger. 735 00:46:57,690 --> 00:47:00,695 Kannst du dafür sorgen, dass wir das Essen schnell bekommen? 736 00:47:00,735 --> 00:47:04,448 Aber Adam hat seinen Freitisch inzwischen bezahlt und für immer gelöscht. 737 00:47:04,488 --> 00:47:05,854 Also... 738 00:47:06,991 --> 00:47:08,653 Was? Ich... 739 00:47:14,415 --> 00:47:16,377 Ja. Das war Caroline. - Ich wusste es. 740 00:47:16,417 --> 00:47:19,505 Sie hatte Adams Konto und hat alle Verfügungen gelöscht, überall. 741 00:47:19,545 --> 00:47:23,004 Auch die Diätlieferungen? Wie soll ich da in Form bleiben? 742 00:47:23,841 --> 00:47:25,553 Was für eine miese Schlampe. 743 00:47:25,593 --> 00:47:29,462 Wir müssen uns viel mehr ins Zeug legen. Sie hat keine Ahnung, mit wem sie sich anlegt. 744 00:47:35,603 --> 00:47:38,399 Hey! - Wie geht's so, Kumpel? Ist das deine Hütte hier? 745 00:47:38,439 --> 00:47:39,567 So gut wie... 746 00:47:39,607 --> 00:47:42,069 Okay, toll. Ich bin von der Ram Rod Entertainment. 747 00:47:42,109 --> 00:47:43,446 Ich würde hier gern einen Film drehen. 748 00:47:43,486 --> 00:47:46,615 Wow, super. Was für'n Film? 749 00:47:46,655 --> 00:47:51,946 "Arschpiraten der Karibik, Teil 2. Am hintersten Ende der Welt." 750 00:47:53,287 --> 00:47:54,903 Wie wär's mit 15 000 Dollar? 751 00:47:56,082 --> 00:47:58,039 Hört sich gut an, mein Freund. 752 00:47:58,292 --> 00:48:00,750 Nur zur Info, hier wird ziemlich abgefahrenes Zeug laufen. 753 00:48:00,961 --> 00:48:04,508 Analverkehr, Möpsereiten, Mösen abschlabbern... 754 00:48:04,548 --> 00:48:05,676 Lesbische Handlungen. 755 00:48:05,716 --> 00:48:08,721 Frauen über 40, Einwanderinnen, 756 00:48:08,761 --> 00:48:12,880 diverse Würgespiele, Röchelszenen, nichts Schlimmes, ohne Todesfolge. 757 00:48:13,099 --> 00:48:16,270 Nur der übliche Hardcore-Scheiß, aber mit Spaßfaktor. 758 00:48:16,310 --> 00:48:18,564 Wo soll ich unterschreiben? 759 00:48:18,604 --> 00:48:20,561 Du weißt schon, überrasch' mich. 760 00:48:21,607 --> 00:48:25,692 Die Vergewaltigungsszenen sind so ähnlich wie bei "Drei Mann und ein Baby". 761 00:48:26,654 --> 00:48:29,158 Na ja, es geht leider nicht so mit dem Baby. 762 00:48:29,198 --> 00:48:33,079 Ich wurde gerade aus dem Knast entlassen, da können wir nicht mit Babys rummachen. 763 00:48:33,119 --> 00:48:34,485 Hier, halt mal. 764 00:48:35,496 --> 00:48:36,953 Aber... Ach, egal. 765 00:48:37,498 --> 00:48:38,659 Alles klar, Mann. 766 00:48:39,208 --> 00:48:40,753 Der wirkt doch ganz cool. - Ja. 767 00:48:40,793 --> 00:48:42,375 Willst du mit ihm ficken? - Ja. 768 00:48:42,586 --> 00:48:45,257 Jetzt gleich oder bist du beschäftigt? - Kannst du? 769 00:48:45,297 --> 00:48:47,218 Wir können es verschieben. - Na schön. 770 00:48:47,258 --> 00:48:50,592 Wir werden viel Spaß haben. - Okay, dann reden wir später miteinander. 771 00:48:51,387 --> 00:48:52,673 Bis dann. 772 00:48:54,265 --> 00:48:58,896 Die werden in unserm Haus sein und drehen dabei die allerhärtesten Sex-Sachen. 773 00:48:58,936 --> 00:49:00,272 Hier, direkt vor unserer Nase. 774 00:49:00,312 --> 00:49:03,275 Wir müssen nichts weiter tun, als ihnen 15 Riesen geben. 775 00:49:03,315 --> 00:49:07,229 Was? Nein, Benny, die geben uns 15 Riesen. 776 00:49:08,779 --> 00:49:10,020 Was? 777 00:49:16,829 --> 00:49:18,946 Hey. Oh, warte. Alles in Ordnung? 778 00:49:20,416 --> 00:49:22,503 Übertreib's nicht gleich, Mann. 779 00:49:22,543 --> 00:49:24,547 Entschuldigung. 780 00:49:24,587 --> 00:49:27,876 Das wird ein echter Hammer! - Nicht umkippen. 781 00:49:29,091 --> 00:49:31,299 Oh, süß. - Geil. 782 00:49:34,638 --> 00:49:37,005 Party erst hinterher, Mann. - Okay. 783 00:49:38,517 --> 00:49:40,804 Warum guckst du so? - Ach, Fuck. 784 00:49:43,063 --> 00:49:44,442 Der kommt aus Bollywood. 785 00:49:44,482 --> 00:49:48,863 Du wirst gleich über die Planken gehen, Spermaid. 786 00:49:48,903 --> 00:49:52,487 Ich würde lieber über deine Planke reiten, Captain Grabschbart. 787 00:49:52,698 --> 00:49:57,830 Du gemeines See-Luder. Du wirst gleich den Knochen spüren. 788 00:49:57,870 --> 00:50:01,459 Gut, wir segeln wirklich zum Samenstaudamm? 789 00:50:01,499 --> 00:50:03,627 Das nennt man einen guten Dialog. 790 00:50:03,667 --> 00:50:08,913 Bevor du die Mannschaft abreitest, brauchst du erst mal eine Ladung Jolly Roger. 791 00:50:12,801 --> 00:50:16,590 ...brauchst du erst mal eine Ladung Jolly Roger. 792 00:50:18,432 --> 00:50:21,971 Und Schnitt, Leute! Wo ist mein Jolly Roger? 793 00:50:22,186 --> 00:50:24,607 Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung. 794 00:50:24,647 --> 00:50:28,516 In wessen Arsch soll das Ding gesteckt werden? In deinen? 795 00:50:28,776 --> 00:50:30,768 Meinen? Ich bin der Regisseur. 796 00:50:31,487 --> 00:50:33,782 In seinen? - Willst du den Tonmann vögeln? 797 00:50:33,822 --> 00:50:36,202 Freut mich, dass Sie mich nicht übersehen, Mr Roger. 798 00:50:36,242 --> 00:50:37,983 Sie sehen echt sexy aus. 799 00:50:38,536 --> 00:50:41,290 Nein, nein. Jetzt denk ein bisschen mit, Jolly. 800 00:50:41,330 --> 00:50:42,662 Komm schon, du bist ein Pirat! 801 00:50:45,793 --> 00:50:48,005 In wessen Arsch soll das Ding gesteckt werden? 802 00:50:48,045 --> 00:50:50,716 Prima! Na schön, jetzt könnt ihr den Hammer hart machen. 803 00:50:50,756 --> 00:50:53,093 Und Kamera! - Läuft! 804 00:50:53,133 --> 00:50:54,340 Und Ton, bitte. 805 00:50:55,678 --> 00:50:58,762 Die Typen sind dumm wie Brot, aber können stoßen wie ein Wollmammut. 806 00:50:58,973 --> 00:51:02,683 Aber das historische Wollmammut hatte nur einen Minischwanz. 807 00:51:03,352 --> 00:51:05,397 Echt? Reicht Unterarmlänge? 808 00:51:05,437 --> 00:51:06,803 Oh, ja. 809 00:51:07,022 --> 00:51:08,984 Und sind doch ausgestorben. 810 00:51:09,024 --> 00:51:10,060 Action! 811 00:51:11,402 --> 00:51:14,907 Du wirst gleich über die Planke gehen, Spermaid. 812 00:51:14,947 --> 00:51:18,035 Ich würde lieber über deine Planke gehen, Captain Grabschbart. 813 00:51:18,075 --> 00:51:20,317 Und jetzt blasen wie der Wind! 814 00:51:21,203 --> 00:51:24,708 Na schön. Der Verkauf der Duritz Villa wird für uns immer abgefahrener. 815 00:51:24,748 --> 00:51:28,546 Wir verkaufen das Haus niemals, solange diese Spinner da drin leben. 816 00:51:28,586 --> 00:51:30,506 Sollten wir Adam anrufen? 817 00:51:30,546 --> 00:51:33,050 Auf gar keinen Fall. Das wäre ein Zeichen der Schwäche. 818 00:51:33,090 --> 00:51:36,595 Wir rufen niemals einen Klienten an, solange sein Haus nicht verkauft ist. 819 00:51:36,635 --> 00:51:40,683 Vielleicht sollten wir diesen Schwachköpfen helfen, eine neue Bleibe zu finden. 820 00:51:40,723 --> 00:51:43,056 Fahren Sie hin und laden Sie sie zum Essen ein. 821 00:51:43,267 --> 00:51:45,646 Das wäre aber wirklich sehr nett von Ihnen. 822 00:51:45,686 --> 00:51:48,524 Wir sollten entweder etwas Neues für sie finden, 823 00:51:48,564 --> 00:51:51,807 oder sie mit 'ner falschen Vergewaltigungsaussage in den Knast bringen. 824 00:51:53,736 --> 00:51:56,069 Ich weiß, schon klar. Zu viel Papierkram. 825 00:51:56,614 --> 00:51:58,981 Okay, haben wir alle Darsteller für die Bukake-Szene? 826 00:51:59,199 --> 00:52:00,565 Wir machen erst mal eine Probe. 827 00:52:01,201 --> 00:52:03,747 Gut, heißt das, wir beginnen mit der Gelbschwanznummer? 828 00:52:03,787 --> 00:52:05,416 Mit dem "Helsinki Helikopter"? 829 00:52:05,456 --> 00:52:08,127 Mit der Po-Po-Schweinerei? - Genau, kann ich meine rufen? 830 00:52:08,167 --> 00:52:11,297 Ich denke, diese Schwanzlutscher machen lieber den "Pittsburgh Pile Driver". 831 00:52:11,337 --> 00:52:14,341 Der ist schwer angesagt. - Solange es in Bukake endet, geh ich da voll mit. 832 00:52:14,381 --> 00:52:15,713 Geht klar. 833 00:52:16,050 --> 00:52:18,007 Scotty! Du musst die Probe nicht aufnehmen. 834 00:52:18,218 --> 00:52:21,390 Ja, klar, ich bin ein Vollidiot. 835 00:52:21,430 --> 00:52:23,726 Vollidiot. Vollidiot. 836 00:52:23,766 --> 00:52:26,383 Vollidiot. - Wo sind meine anderen Darsteller, meine alte Meerhexe? 837 00:52:26,602 --> 00:52:28,764 Hey, Arschloch. Hol die Meerhexe. Pronto! 838 00:52:29,521 --> 00:52:31,900 Meerhexe! Meerhexe! 839 00:52:31,940 --> 00:52:33,611 Überall nur Idioten. 840 00:52:33,651 --> 00:52:35,404 Okay, Leute. Lasst die Hüllen fallen. 841 00:52:35,444 --> 00:52:37,031 Das hier ist nicht der Disney Channel. 842 00:52:37,071 --> 00:52:38,607 Jetzt rammelt, bis der Arzt kommt. 843 00:52:47,289 --> 00:52:50,953 Ja! Mach weiter. Nicht aufhören. - Hallo? -Hi, Dave. 844 00:52:51,168 --> 00:52:53,464 Hier ist Adams Verlobte, Yu Tie. 845 00:52:53,504 --> 00:52:56,550 Hey! -Ich weiß nicht, ob du meine Nachricht bekommen hast. 846 00:52:56,590 --> 00:52:59,553 Welche denn? Nein, ich habe keine Nachricht gehabt. 847 00:52:59,593 --> 00:53:03,807 Endlich erwisch ich dich. Meine Eltern besuchen L.A. auf dem Weg nach New York. 848 00:53:03,847 --> 00:53:06,590 Und Adam hat gedacht, wir könnten bei dir im Haus absteigen. 849 00:53:08,060 --> 00:53:11,565 Augenblick mal. Ihr kommt wann? - Ich weiß nicht, wie lange wir noch brauchen. 850 00:53:11,605 --> 00:53:13,400 Ich glaube, wir sind schon da. 851 00:53:13,440 --> 00:53:17,321 Nun ist Tiefsee-Fisten angesagt! 852 00:53:17,361 --> 00:53:19,156 Super. Wir sehen uns gleich. 853 00:53:19,196 --> 00:53:19,982 Fuck! 854 00:53:21,073 --> 00:53:24,411 Ja, weiter, weiter, weiter. 855 00:53:24,451 --> 00:53:27,122 Leute. Ihr müsst hier sofort verschwinden! 856 00:53:27,162 --> 00:53:28,666 Wir nehmen gerade mit Ton auf, Mann. 857 00:53:28,706 --> 00:53:30,751 Die Story macht keinen Sinn ohne die Szene. 858 00:53:30,791 --> 00:53:32,407 Bitte. Scheiße. 859 00:53:36,213 --> 00:53:37,383 Sie ist auch da. 860 00:53:37,423 --> 00:53:41,337 Wollen Sie das Haus besichtigen? - Nein, ich bin Yu Tie, Adams Verlobte. 861 00:53:41,677 --> 00:53:43,839 Weckt mich auf, wenn ihr anfangt zu vögeln. 862 00:53:44,763 --> 00:53:47,851 Ich vögle ja mit meiner Apothekerin mit mehr Enthusiasmus. 863 00:53:47,891 --> 00:53:48,972 Ihr dürft Gas geben. 864 00:53:49,601 --> 00:53:52,231 Wie haben die's geschafft, Mister Bollywood zu engagieren? 865 00:53:52,271 --> 00:53:54,775 Dave ist bestimmt ganz aufgeregt, Sie kennenzulernen. 866 00:53:54,815 --> 00:53:57,111 Dann nimm zur Not das Holzbein! 867 00:53:57,151 --> 00:53:58,392 Hauptsache, das Ding ist hart! 868 00:54:02,364 --> 00:54:03,900 Cut! Cut! Cut! 869 00:54:05,033 --> 00:54:07,621 Wird auch Zeit! Meine Meerhexe! 870 00:54:07,661 --> 00:54:08,822 Oh, gruselig. 871 00:54:09,997 --> 00:54:12,668 Einkleiden! Sie braucht schrittfreie Panties, sofort! 872 00:54:12,708 --> 00:54:14,211 Nein, nein, nein... 873 00:54:14,251 --> 00:54:18,086 Grabschbart, du sagst jetzt: "Das nenn ich den Muff-Taucher"! 874 00:54:18,881 --> 00:54:22,295 Alles klar! Das nenn ich den Muff-Taucher! - Hi! 875 00:54:24,219 --> 00:54:26,552 Tut mir leid. Ich komm mal kurz zwischendurch. 876 00:54:29,391 --> 00:54:31,979 Ihr verfickten Arschlöcher! 877 00:54:32,019 --> 00:54:34,064 Wie konntet ihr mein Haus für einen Pornodreh vermieten? 878 00:54:34,104 --> 00:54:36,525 Yu Ties Eltern sind total traumatisiert, 879 00:54:36,565 --> 00:54:38,610 und die haben das Massaker von Nanking überlebt. 880 00:54:38,650 --> 00:54:42,239 Adam, Alter! Es war kein Pornofilm. 881 00:54:42,279 --> 00:54:45,147 Ich schwör's bei Gott. Kitschig? Definititiv. 882 00:54:46,241 --> 00:54:48,620 Erotisch? Womöglich. 883 00:54:48,660 --> 00:54:50,247 Etwas für Cinemax, 23 Uhr. 884 00:54:50,287 --> 00:54:53,246 Das gebe ich zu. Aber Porno? Auf keinen Fall. 885 00:54:54,166 --> 00:54:56,658 Ich gebe dir mein Wort. 886 00:54:57,503 --> 00:55:00,549 Bro! Ich versuch's damit beim Sundance-Festival! 887 00:55:00,589 --> 00:55:06,176 Soll das heißen, du hast einen Kurzfilm über fickende Piraten gedreht, Benny? 888 00:55:06,386 --> 00:55:10,350 Bist du denn mal in letzter Zeit beim "Sundance" gewesen? 889 00:55:10,390 --> 00:55:13,395 Dann verrat mir bitte, worum's da geht. 890 00:55:13,435 --> 00:55:16,774 Es geht um einen Mann, 891 00:55:16,814 --> 00:55:21,400 wie wir, der auf eine sexuelle Reise geht. 892 00:55:23,237 --> 00:55:27,857 Und der sucht so etwas wie seinen persönlichen Weg, 893 00:55:28,075 --> 00:55:32,915 durch eine Welt, die aus den Fugen gerät, 894 00:55:32,955 --> 00:55:37,753 und von den Exzessen der schlechten Moral geprägt ist. 895 00:55:37,793 --> 00:55:42,841 Ich bezeichne das als eine Art Allegorie, aber das wäre etwas zu kurz gegriffen. 896 00:55:42,881 --> 00:55:48,263 Es ist so, als wenn sich Whit Stillman mit Red Shoes Diaries trifft, 897 00:55:48,303 --> 00:55:49,965 mit Piraten! 898 00:55:55,310 --> 00:55:58,644 Eigentlich klingt das ja ganz cool. Irgendwie. 899 00:55:59,314 --> 00:56:03,403 Tut mir leid, Leute, ich stehe im Augenblick total unter Druck. 900 00:56:03,443 --> 00:56:07,904 Die Hochzeit, die neue Wohnung, dann muss ich mich um ihre Eltern kümmern. 901 00:56:09,616 --> 00:56:11,027 Ich habe schon das Schlimmste befürchtet. 902 00:56:11,368 --> 00:56:13,826 Ich muss jetzt los, ich habe gleich einen Gig. 903 00:56:14,496 --> 00:56:16,583 Kein Problem! - Viel Glück mit dem Film, Benny. 904 00:56:16,623 --> 00:56:19,211 Schick ihn mir und Yu Tie, wenn du fertig bist. Okay? 905 00:56:19,251 --> 00:56:20,833 Alles klar, Mann. 906 00:56:24,047 --> 00:56:26,414 Das war knapp. - Toll ausgedacht, Benny. 907 00:56:28,635 --> 00:56:32,800 Ist das nicht viel angenehmer so? Ich bin sehr froh über unsern Neustart. 908 00:56:35,100 --> 00:56:37,092 Sie müssen mal die Erdbeeren probieren. 909 00:56:39,271 --> 00:56:43,390 Ein bisschen überreif, aber genau darauf stehe ich! 910 00:56:45,235 --> 00:56:46,567 Charmant. 911 00:56:47,446 --> 00:56:49,733 Na schön. Zurück zum Geschäftlichen! 912 00:56:50,699 --> 00:56:54,913 So, wie ich es sehe, haben Sie, meine Herren und die hübsche Lady, 913 00:56:54,953 --> 00:56:58,292 Schwierigkeiten, etwas Neues zum Wohnen zu finden. 914 00:56:58,332 --> 00:57:00,460 Was ich... - Miss Roberts... - Nein, bitte. 915 00:57:00,500 --> 00:57:01,411 Caroline. 916 00:57:01,627 --> 00:57:06,592 Okay, Caroline, leider hat niemand von uns viel Geld 917 00:57:06,632 --> 00:57:08,339 oder ist kreditwürdig... 918 00:57:09,676 --> 00:57:12,293 Selbstachtung, ja, ja. Das habe ich schon verstanden. 919 00:57:13,055 --> 00:57:16,935 Aus dem Grund haben Sam und ich für Sie eine kleine Liste 920 00:57:16,975 --> 00:57:21,766 mit attraktiven Alternativen zu Ihrer derzeitigen Situation vorbereitet. 921 00:57:21,980 --> 00:57:23,358 Hört sich gut an. 922 00:57:23,398 --> 00:57:26,361 Ein paar ziemlich exotische Orte wären darunter? 923 00:57:26,401 --> 00:57:27,733 Erotische? 924 00:57:28,612 --> 00:57:30,449 Exotisch, wie Pasadena? 925 00:57:30,489 --> 00:57:32,701 Na ja, ein bisschen weiter östlich. 926 00:57:32,741 --> 00:57:36,997 Ich habe für Sie einen Ort gefunden, an dem Sie nicht nur mietfrei leben, 927 00:57:37,037 --> 00:57:39,124 Sie werden dafür auch noch bezahlt. 928 00:57:39,164 --> 00:57:42,419 Und Sie erweisen Ihrem Land einen großen Dienst. 929 00:57:42,459 --> 00:57:45,005 Die Army? - Sie wollen uns in den Irak schicken? 930 00:57:45,045 --> 00:57:48,008 Vielleicht auch woanders hin. Iran, Nord Korea? 931 00:57:48,048 --> 00:57:51,803 Wissen Sie was, Miss Roberts? Darauf können wir gern verzichten. 932 00:57:51,843 --> 00:57:53,805 Leute, wir gehen. - Nein, warten Sie! 933 00:57:53,845 --> 00:57:57,809 Warten Sie! Wozu die Eile? Nein, das war nur eine Möglichkeit. 934 00:57:57,849 --> 00:58:01,263 Es gibt noch mehr. Cappuccino für jeden? 935 00:58:24,167 --> 00:58:26,705 Was zum Teufel... - Oh mein Gott. 936 00:58:27,963 --> 00:58:31,343 Die Bitch hat uns ausgetrickst. 937 00:58:31,383 --> 00:58:35,514 Was machen wir jetzt? - Hätte ich geahnt, dass ihr eine Hüpfburg aus dem Haus macht, 938 00:58:35,554 --> 00:58:38,767 hätte ich meine Kinder entführt und mitgebracht. - Du hast Kinder? 939 00:58:38,807 --> 00:58:40,764 Ja, sogar drei. - Ich steh auf Kinder. 940 00:58:41,309 --> 00:58:43,772 Du stehst nicht auf Kinder. - Was? Na klar! 941 00:58:43,812 --> 00:58:46,942 Ich interessiere mich nicht sehr für Kids, aber ich hasse Kondome. 942 00:58:46,982 --> 00:58:48,944 Wieso? Wieso? 943 00:58:48,984 --> 00:58:52,781 Das Scheusal! Was haben wir der getan? 944 00:58:52,821 --> 00:58:55,859 Keine Ahnung, aber wir brauchen eine Menge Geld, und zwar schnell. 945 00:58:56,825 --> 00:59:01,623 Vielleicht sollten wir eine Party schmeißen? - Ist das echt die Zeit für eine Party? 946 00:59:01,663 --> 00:59:05,452 Eine gigantische Party. Diesmal sollten wir einfach Eintritt nehmen. 947 00:59:05,792 --> 00:59:07,337 10 Mäuse. - Ja. 948 00:59:07,377 --> 00:59:09,089 Ja, genau! - Klingt gut. 949 00:59:09,129 --> 00:59:11,967 Wir können hier locker mit 500 Leuten abfeiern. 950 00:59:12,007 --> 00:59:14,720 Nicht wahr? 10 Mäuse pro Nase. 951 00:59:14,760 --> 00:59:17,431 Das sind dann 5000 Dollar, aber die sind nicht genug. 952 00:59:17,471 --> 00:59:20,088 Das ist nichts, wir brauchen scheiße viel mehr. 953 00:59:20,307 --> 00:59:21,852 Machen wir zwanzig. 954 00:59:21,892 --> 00:59:24,646 Wie wär's ohne Umwege und wir bitten um Spenden? 955 00:59:24,686 --> 00:59:28,734 Dann wäre es absetzbar. - Ich weiß nicht, wie viele es wirklich drauf haben, 956 00:59:28,774 --> 00:59:31,695 für ein paar Schmarotzer zu spenden, die keiner mehr durchfüttert. 957 00:59:31,735 --> 00:59:34,781 Vielleicht sagen wir denen nicht, dass es für uns ist, sondern für einen guten Zweck. 958 00:59:34,821 --> 00:59:37,909 Wir brauchen irgendwas Ernstes, wie eine Krankheit. 959 00:59:37,949 --> 00:59:40,829 Wie wär's mit Blutanämie? 960 00:59:40,869 --> 00:59:43,612 Das haben zu viele Brüder. - Ist das nicht zu rassistisch? 961 00:59:43,830 --> 00:59:45,834 Ja? Willst du für die Security bezahlen? 962 00:59:45,874 --> 00:59:49,463 Ich verstehe. Hey, wie wär's mit Muskelschwund? 963 00:59:49,503 --> 00:59:50,664 Willst du hier Rampen bauen? 964 00:59:53,507 --> 00:59:54,998 Die Lochkrankheit. 965 00:59:56,468 --> 00:59:59,556 Was? - Immer, wenn ein Betroffener ein Loch sieht, 966 00:59:59,596 --> 01:00:02,350 und ich meine jede Art Loch, 967 01:00:02,390 --> 01:00:05,771 in der Wand, auf dem Boden, 968 01:00:05,811 --> 01:00:08,645 oder auf dem Sofa am Straßenrand, 969 01:00:08,855 --> 01:00:11,234 dann musst du es ficken! 970 01:00:11,274 --> 01:00:13,732 Vergiss diesen Scheiß, niemand hat sowas. 971 01:00:14,820 --> 01:00:17,107 Das ist verbreiteter, als du denkst. 972 01:00:20,867 --> 01:00:23,080 Hey, wie wär's mit Erektionsstörung? 973 01:00:23,120 --> 01:00:25,487 Da brauchst du nur eine, die weiß, wie es geht. 974 01:00:27,040 --> 01:00:27,951 AIDS. 975 01:00:30,544 --> 01:00:33,332 Das kannst du doch nicht wirklich vorschlagen. 976 01:00:33,880 --> 01:00:36,088 K 9, Tier-Aids. 977 01:00:38,009 --> 01:00:39,875 K 9 für Jungtier-Aids. 978 01:00:41,221 --> 01:00:43,350 Ganz genau. Das ist es. 979 01:00:43,390 --> 01:00:45,382 Das ist wirklich gut. Ganz genau, der hat gewonnen! 980 01:00:47,644 --> 01:00:49,510 Shit, glaubst du, wir müssen Dave fragen? 981 01:00:50,313 --> 01:00:52,609 Nein, der hat zur Zeit mit sich selbst zu tun. 982 01:00:52,649 --> 01:00:54,936 Wir sollten es einfach durchziehen. 983 01:01:12,627 --> 01:01:14,664 Tut mir wirklich leid 984 01:01:45,452 --> 01:01:48,741 Haben Sie vielen Dank. Ja, für die Welpen. Auch Ihnen danke! 985 01:01:48,955 --> 01:01:51,042 Wow! Danke! Danke, das ist wirklich wichtig. 986 01:01:51,082 --> 01:01:52,210 Danke. 987 01:01:52,250 --> 01:01:54,254 Eine DVD? - Eine DVD, gern. 988 01:01:54,294 --> 01:01:56,707 Bitte sehr. Dann viel Spaß mit dem Film. 989 01:02:41,174 --> 01:02:43,386 Das ist der Wahnsinn. Ich fass' es einfach nicht. 990 01:02:43,426 --> 01:02:48,141 Das habt ihr auf die Beine gestellt? Wir machen schwere Zeiten durch, 991 01:02:48,181 --> 01:02:50,977 aber ihr schiebt alles zur Seite und denkt an die Welpen? 992 01:02:51,017 --> 01:02:53,563 Das ist unglaublich. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 993 01:02:53,603 --> 01:02:57,096 Echt nicht. Ich bin stolz darauf, euer Mitbewohner zu sein. 994 01:02:57,983 --> 01:03:00,028 Und ich weiß, dass ihr mich deshalb verarscht habt... 995 01:03:00,068 --> 01:03:02,355 Doch, hey... Ich habe euch gern... 996 01:03:04,739 --> 01:03:07,327 Hallo, Tony Marr. Colossal Records. 997 01:03:07,367 --> 01:03:09,371 Oh, hey. Ich liebe dieses Top-Thema. 998 01:03:09,411 --> 01:03:11,289 Danke. - Ihr habt euch ja wirklich ins Zeug gelegt. 999 01:03:11,329 --> 01:03:13,333 Glaub ich auch. - Toll, was ihr für die Welpen tut. 1000 01:03:13,373 --> 01:03:15,168 Einer muss es ja tun. 1001 01:03:15,208 --> 01:03:16,790 Sie sind unsere Zukunft. - Ja, genau. 1002 01:03:17,794 --> 01:03:18,955 Ich liebe viele Tiere. 1003 01:03:19,504 --> 01:03:22,121 Ich bin gleich wieder zurück. - Klar. 1004 01:03:27,512 --> 01:03:30,926 Hey. - Hallo. 1005 01:03:33,810 --> 01:03:34,846 Hast du die CD bekommen? 1006 01:03:35,729 --> 01:03:37,140 Ja, danke, Dave. 1007 01:03:39,774 --> 01:03:41,731 Ich wollte ja eine Platte schicken, aber... 1008 01:03:50,702 --> 01:03:53,498 Jetzt sag mir, dass es nicht üblich ist, 1009 01:03:53,538 --> 01:03:56,835 dass du einen Haufen nackter Piraten dabei beobachtest, wie sie Sex haben. 1010 01:03:56,875 --> 01:03:58,457 Nein, wirklich nicht. 1011 01:04:00,754 --> 01:04:02,590 Tolles Zelt. 1012 01:04:02,630 --> 01:04:05,748 Ja, danke. Dein Boss ist ein wahrer Schatz. 1013 01:04:05,967 --> 01:04:08,550 Sie ist nicht mehr mein Boss. 1014 01:04:08,762 --> 01:04:10,503 Seitdem ich weiß, was sie getan hat. 1015 01:04:11,389 --> 01:04:14,973 Ich bin nicht taff genug für eine Makler-Assistentin. 1016 01:04:15,185 --> 01:04:17,518 Und wieder erlosch ein Traum in Hollywood. 1017 01:04:20,523 --> 01:04:22,731 Trinken wir was zusammen? Komm. 1018 01:04:53,014 --> 01:04:57,008 Leute! Wir haben eine Menge Kohle und Schecks hier. 1019 01:04:58,812 --> 01:05:01,524 Ach, echt? - Ja, wir hatten nur die besten Leute hier. 1020 01:05:01,564 --> 01:05:03,401 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 1021 01:05:03,441 --> 01:05:06,780 Ihr glaubt's ja nicht, was geschehen ist. Jemand hat die Vase mit der Kohle geklaut. 1022 01:05:06,820 --> 01:05:09,574 Was? - Ist das abgefuckt. 1023 01:05:09,614 --> 01:05:11,368 Wie kann jemand so kaltherzig sein, 1024 01:05:11,408 --> 01:05:14,662 die ganzen Spenden für den Kampf gegen Aids bei Welpen zu klauen? 1025 01:05:14,702 --> 01:05:18,208 Die Spenden waren nicht für wohltätige Zwecke gedacht sondern für uns. 1026 01:05:18,248 --> 01:05:21,461 Ja, aber das wusste keiner. - Was soll das bedeuten? 1027 01:05:21,501 --> 01:05:24,297 Dave. Du hast doch nicht ernsthaft angenommen, 1028 01:05:24,337 --> 01:05:26,424 dass wir mit dem ganzen Geld kranke Welpen retten. 1029 01:05:26,464 --> 01:05:29,552 Jetzt tu nicht so. Langsam nervt es, dass du niemals durchsiehst. 1030 01:05:29,592 --> 01:05:31,504 Augenblick. 1031 01:05:34,431 --> 01:05:36,726 Ihr glaubt ja nicht, wieviel hier in Form von Schecks liegt. 1032 01:05:36,766 --> 01:05:40,230 Wieviel denn? - Es sind fast 500 000 Dollar. 1033 01:05:40,270 --> 01:05:43,013 Wie cool ist das denn? 1034 01:05:46,192 --> 01:05:48,571 Kommt mal klar. 1035 01:05:48,611 --> 01:05:50,398 Habt ihr euch die Schecks mal angesehen? - Was? 1036 01:05:50,613 --> 01:05:53,535 Der hier, 2 500 Dollar für K9 AIDS-Stiftung. 1037 01:05:53,575 --> 01:05:56,204 3 000, für die Hollywood-Hunderettung. 1038 01:05:56,244 --> 01:05:59,833 850... Für die Dildo-Forschung? 1039 01:05:59,873 --> 01:06:01,626 Das ist meiner. Der gehört hier nicht mit rein. 1040 01:06:01,666 --> 01:06:05,410 Was die Empfänger betrifft, gehen die Schecks an verschiedene Organisationen. 1041 01:06:07,547 --> 01:06:08,800 Das ist abgefuckt. 1042 01:06:08,840 --> 01:06:11,094 Ihr wollt einfach nicht sehen, was hier abgeht. 1043 01:06:11,134 --> 01:06:14,597 Wir haben scheiße viel Geld gesammelt, für Welpen mit Aids. 1044 01:06:14,637 --> 01:06:15,932 Macht euch sowas nicht stolz? 1045 01:06:15,972 --> 01:06:17,267 Nein, ich hasse Köter. 1046 01:06:17,307 --> 01:06:18,977 Diese Viecher interessieren mich einen Scheiß. 1047 01:06:19,017 --> 01:06:20,812 Warum soll mich das stolz machen? 1048 01:06:20,852 --> 01:06:22,188 Nicht mal ein bisschen. 1049 01:06:22,228 --> 01:06:23,440 Wisst ihr, was wir machen? 1050 01:06:23,480 --> 01:06:26,317 Noch heute fackeln wir das verdammte Haus ab. 1051 01:06:26,357 --> 01:06:28,611 Machen es dem Erdboden gleich. 1052 01:06:28,651 --> 01:06:31,906 Wie 1969. - Brenn es nieder! 1053 01:06:31,946 --> 01:06:34,033 Genau das habe ich gemeint. 1054 01:06:34,073 --> 01:06:35,702 Zünd die Scheiße an. - Ja. 1055 01:06:35,742 --> 01:06:37,662 Ja, ja, ja... 1056 01:06:37,702 --> 01:06:39,539 Ja, wie geht's dann weiter? 1057 01:06:39,579 --> 01:06:40,999 Wie jetzt, weiter? 1058 01:06:41,039 --> 01:06:43,452 Ihr wollt die Villa eures Freundes anzünden. 1059 01:06:43,791 --> 01:06:46,171 Dann wissen wir, dass sie das Haus nicht verkaufen kann. 1060 01:06:46,211 --> 01:06:47,797 Okay, ist klar, ja. 1061 01:06:47,837 --> 01:06:49,966 Ihr habt vor, Caroline eins auszuwischen. 1062 01:06:50,006 --> 01:06:51,426 Das hat sie verdient, wirklich. 1063 01:06:51,466 --> 01:06:54,471 Doch schadet ihr dabei nicht eurem Freund, Adam? 1064 01:06:54,511 --> 01:06:57,128 Der euch aufgenommen hat, zum Partymachen. 1065 01:06:57,347 --> 01:06:59,839 Sieben Jahre lang, zum Nulltarif? 1066 01:07:01,017 --> 01:07:02,224 Leute! 1067 01:07:03,269 --> 01:07:07,692 Dave Foley, der macht mich wahnsinnig. 1068 01:07:07,732 --> 01:07:09,402 Mann, ich schäme mich. 1069 01:07:09,442 --> 01:07:10,933 Das ist angemessen. 1070 01:07:11,152 --> 01:07:13,865 Dave Foley hat recht. Was interessiert uns Caroline? 1071 01:07:13,905 --> 01:07:17,774 Wie könnten wir das Adam antun? Womit hat er das verdient? 1072 01:07:18,368 --> 01:07:22,954 Okay. Was können wir tun, um uns zu revanchieren? 1073 01:07:24,290 --> 01:07:25,919 Wir bringen alles in Ordnung. 1074 01:07:25,959 --> 01:07:28,087 Wir bringen das Haus in Ordnung. 1075 01:07:28,127 --> 01:07:30,590 Wir streichen alles. Wir putzen alles. 1076 01:07:30,630 --> 01:07:33,794 Wir werden es völlig entmüllen. Und wir werden den Verkauf unterstützen. 1077 01:07:34,008 --> 01:07:35,887 Genauso wie es Adam verdient hat. 1078 01:07:35,927 --> 01:07:38,848 Wo sollen wir bitte dann leben? - Das erste Mal in unserem Leben 1079 01:07:38,888 --> 01:07:41,392 sollten wir an etwas anderes denken. Und ich verspreche euch, 1080 01:07:41,432 --> 01:07:44,687 wenn wir hier das Richtige tun, kommt alles wieder in Ordnung. 1081 01:07:44,727 --> 01:07:46,684 Kommt, fangen wir an. 1082 01:07:47,480 --> 01:07:49,025 Ja. 1083 01:07:49,065 --> 01:07:50,146 Na schön. 1084 01:07:50,858 --> 01:07:52,862 Vorher sollten wir einen Kaffee trinken. 1085 01:07:52,902 --> 01:07:54,643 Damit wir ein bisschen wacher werden. - Genau. 1086 01:07:57,907 --> 01:08:00,495 Gut, fangen wir an. Wir teilen alles in Quadranten auf, 1087 01:08:00,535 --> 01:08:02,205 damit wir effizienter arbeiten. 1088 01:08:02,245 --> 01:08:03,915 Emma und Dave, ihr nehmt Quadrant 1. 1089 01:08:03,955 --> 01:08:07,835 Trane und ich nehmen Quadrant 2. Ihr Quadrant 3. 1090 01:08:07,875 --> 01:08:11,172 Und Vic und Benny, ihr zwei bekommt den Transporter-Raum. 1091 01:08:11,212 --> 01:08:12,715 Irgendwelche Fragen? 1092 01:08:12,755 --> 01:08:16,928 Ja, ich habe eine. Ist es möglich, dass du den falschen Bauplan hast? 1093 01:08:16,968 --> 01:08:19,055 Der da ist vom Raumschiff Enterprise. 1094 01:08:19,095 --> 01:08:20,711 Verdammt, ich habe keinen anderen Plan! 1095 01:08:21,598 --> 01:08:24,143 Noch jemand Fragen? 1096 01:08:24,183 --> 01:08:26,175 Ziehen wir es durch. - Okay. 1097 01:08:43,494 --> 01:08:46,453 Das wollte ich nicht. Nein, nein, das war nicht so gemeint. 1098 01:08:49,417 --> 01:08:50,783 Zigarette, bitte! 1099 01:08:59,552 --> 01:09:00,588 Herrlich. 1100 01:09:23,993 --> 01:09:26,360 Denken Sie daran, das Haus ist ziemlich vermüllt. 1101 01:09:26,537 --> 01:09:29,125 Sie müssen das Haus sehen, dass Sie sich wünschen, 1102 01:09:29,165 --> 01:09:30,781 nicht das, das Sie hier sehen. 1103 01:09:31,876 --> 01:09:34,994 Verstehe. Wie einen Ehemann. 1104 01:09:35,755 --> 01:09:36,666 Präzise. 1105 01:09:52,980 --> 01:09:56,064 Wow! Nirgendwo liegt Müll. 1106 01:09:57,276 --> 01:09:58,488 Ja, ich... 1107 01:09:58,528 --> 01:10:01,771 Ich schraub die Erwartungen vorher immer etwas runter. 1108 01:10:04,283 --> 01:10:06,991 Lassen Sie uns den Rest sehen. - Ja. 1109 01:10:11,040 --> 01:10:14,283 Ihr müsst zugeben, wir haben hier wirklich eine tolle Zeit erlebt. 1110 01:10:15,044 --> 01:10:16,285 Ja. Und wisst ihr was? 1111 01:10:17,588 --> 01:10:22,049 So sehr ich diese Bude vermissen werde, und ich werde sie echt vermissen... 1112 01:10:23,761 --> 01:10:25,468 Euch werde ich noch mehr vermissen. 1113 01:10:26,264 --> 01:10:29,018 Selbst dich, Benny. - Ich liebe dich auch, Trane. 1114 01:10:29,058 --> 01:10:31,391 Komm mal klar. Ich habe kein Wort über Liebe gesagt. 1115 01:10:31,602 --> 01:10:34,565 Oh, ich liebe dich, Benny. Ich liebe jeden von euch. 1116 01:10:34,605 --> 01:10:38,403 Und am meisten liebe ich meinen neuen Amerikanadier. 1117 01:10:38,443 --> 01:10:39,650 Komm her! 1118 01:10:40,069 --> 01:10:41,651 Sucht euch ein Kuschelzimmer. 1119 01:10:42,196 --> 01:10:43,908 Sonst hebt sich gleich der Tisch. 1120 01:10:43,948 --> 01:10:44,938 Und wenn. 1121 01:10:45,658 --> 01:10:47,495 Ich bin wirklich stolz auf euch, Leute. 1122 01:10:47,535 --> 01:10:50,206 So viel Geld für einen guten Zweck sammeln 1123 01:10:50,246 --> 01:10:53,042 und das Haus renovieren, das war wirklich gut. 1124 01:10:53,082 --> 01:10:54,243 Oh, danke. 1125 01:10:55,168 --> 01:10:57,088 Ja, aber jetzt sind wir obdachlos. 1126 01:10:57,128 --> 01:11:00,466 Wenn man das richtig sieht, findet Obdachlosigkeit nur im Kopf statt. 1127 01:11:00,506 --> 01:11:03,553 Aber eine eigene Hütte ist auch schön. 1128 01:11:03,593 --> 01:11:04,971 Ja. - Genau. 1129 01:11:05,011 --> 01:11:10,097 Miss Richards, das hier sind die demnächst ehemaligen Mieter. 1130 01:11:10,308 --> 01:11:11,924 Hallo, Leute! 1131 01:11:12,101 --> 01:11:14,105 Sie haben es sich hier wirklich schön gemacht. 1132 01:11:14,145 --> 01:11:16,190 Ja, wir tun eben, was wir können. 1133 01:11:16,230 --> 01:11:19,819 Wenn Sie Leute brauchen, die Ihr Haus hüten, sind wir bereit. 1134 01:11:19,859 --> 01:11:22,613 Oh, danke. - Würden Sie jetzt ein Angebot machen? 1135 01:11:22,653 --> 01:11:26,200 Ich nehm' es sofort für den genannten Preis. Es ist perfekt. 1136 01:11:26,240 --> 01:11:28,161 Wie schnell können wir den Kauf regeln? 1137 01:11:28,201 --> 01:11:32,039 Na ja, ich kann sofort verschwinden und die Papiere holen. 1138 01:11:32,079 --> 01:11:34,867 Wir klopfen es gleich fest. - Sehr schön. 1139 01:11:50,097 --> 01:11:52,339 Hallo? 1140 01:11:53,017 --> 01:11:54,053 Ja, der ist hier. 1141 01:11:54,644 --> 01:11:56,010 Hey, Benny, ist für dich. 1142 01:11:56,646 --> 01:11:59,639 Hast du was bei Niala bestellt? Da ist jemand an der Tür. 1143 01:12:00,274 --> 01:12:03,358 Nein, Mann. Oder eventuell doch. Keine Ahnung. 1144 01:12:05,446 --> 01:12:07,529 Ich seh' mal nach, lass ihn rein. 1145 01:12:14,622 --> 01:12:16,989 Hi! - Hallo! 1146 01:12:17,875 --> 01:12:22,507 Ich möchte bitte zu Mr Benedict Vis Vickies. 1147 01:12:22,547 --> 01:12:27,637 Das bin ich. - Ich bin ja so froh, das zu hören. 1148 01:12:27,677 --> 01:12:30,886 Und sehr glücklich, Sie anzutreffen. 1149 01:12:31,514 --> 01:12:33,976 Cool, Mann. Klingt gut, würde ich sagen. 1150 01:12:34,016 --> 01:12:37,600 Tut mir echt leid, kenne ich Sie irgendwoher? 1151 01:12:37,812 --> 01:12:42,401 Mr Benedict Vis Vickies. Ich bin Mister Epizi, Esquire. 1152 01:12:42,441 --> 01:12:45,479 Ich habe Ihnen doch geschrieben im Internet. 1153 01:12:46,737 --> 01:12:53,155 Okay, okay, richtig, richtig. 1154 01:12:55,580 --> 01:12:59,244 Sie haben mein Profil missverstanden, ich mach's nur mit Frauen. 1155 01:12:59,584 --> 01:13:01,792 Und Transsexuellen. 1156 01:13:06,716 --> 01:13:10,335 Nein, nein, ich habe Ihnen geschrieben, 1157 01:13:10,553 --> 01:13:15,799 über die tragischen Vorgänge beim letzten Mister Vis Vickies aus Nigeria. 1158 01:13:17,351 --> 01:13:19,146 Richtig. Was? 1159 01:13:19,186 --> 01:13:24,602 Ich habe hier Ihren Anteil am Erbe, wie versprochen. 1160 01:13:31,782 --> 01:13:34,245 Noch mal vielen Dank dafür, 1161 01:13:34,285 --> 01:13:37,331 dass Sie uns mit Ihrem Vorschuss geholfen haben, 1162 01:13:37,371 --> 01:13:39,417 die Transaktion durchzuführen. 1163 01:13:39,457 --> 01:13:42,211 Meine Kanzlei ist Ihnen sehr dankbar 1164 01:13:42,251 --> 01:13:44,163 für Ihr großzügiges Vertrauen. 1165 01:13:45,630 --> 01:13:48,873 Damit haben Sie das Richtige getan! 1166 01:13:49,175 --> 01:13:51,345 Ist das eine verfickte Verarsche? 1167 01:13:51,385 --> 01:13:54,181 Nein, das ist keine verfickte Verarsche. 1168 01:13:54,221 --> 01:13:56,392 Wir können damit das Haus kaufen. 1169 01:13:56,432 --> 01:13:59,140 Warte, warte! Kauft das nicht gerade eine? 1170 01:14:00,269 --> 01:14:03,057 Könnt ihr Adam anrufen? - Ja, sicher, wieso? - Tu's einfach. 1171 01:14:03,272 --> 01:14:04,934 Unterschreiben Sie hier. 1172 01:14:07,318 --> 01:14:10,990 Da sind Sie ja alle, Sie kommen genau richtig. 1173 01:14:11,030 --> 01:14:13,701 Irrtum, Caroline. Die Unterschrift ist ungültig. 1174 01:14:13,741 --> 01:14:15,870 Was soll dieser Unsinn, Samantha? 1175 01:14:15,910 --> 01:14:18,414 Ich habe das Haus verkauft. 1176 01:14:18,454 --> 01:14:19,874 An diese Leute. - Hey. 1177 01:14:19,914 --> 01:14:21,542 Sie haben mir 5 Millionen geboten. 1178 01:14:21,582 --> 01:14:24,670 Auch wenn es nur 4,7 wert ist, sie haben drauf bestanden. 1179 01:14:24,710 --> 01:14:26,589 Entschuldigen Sie. Ist ein ideeller Wert. 1180 01:14:26,629 --> 01:14:28,591 Schon okay, ich versteh das. 1181 01:14:28,631 --> 01:14:30,088 Fünf Millionen? 1182 01:14:30,883 --> 01:14:34,597 Ich bin jetzt... Augenblick mal, das ist meine Sache, das ist mein Geschäft... 1183 01:14:34,637 --> 01:14:37,475 Das ist... ...meine Provision! 1184 01:14:37,515 --> 01:14:39,101 Fehlalarm, Caroline. 1185 01:14:39,141 --> 01:14:41,896 Ich habe mit Adam gesprochen und Sie sind gefeuert. 1186 01:14:41,936 --> 01:14:43,177 Sam verkauft es jetzt. 1187 01:14:44,605 --> 01:14:48,027 Sie sind widerlich. 1188 01:14:48,067 --> 01:14:49,487 Ich klage dagegen. 1189 01:14:49,527 --> 01:14:51,864 Das wollen Sie bestimmt nicht tun. 1190 01:14:51,904 --> 01:14:54,533 Darf ich Ihnen hiermit meinen Anwalt vorstellen? 1191 01:14:54,573 --> 01:14:56,994 Und auch meine Bodyguards? 1192 01:14:57,034 --> 01:14:58,704 Bodyguards. 1193 01:14:58,744 --> 01:15:03,864 Haben Sie jetzt bitte die Freundlichkeit und verlassen mein neues Haus? 1194 01:15:13,634 --> 01:15:15,388 Ich werde sie sehr vermissen. - Ja. 1195 01:15:15,428 --> 01:15:18,341 Oh mein Gott, Leute. Wir besitzen Ständer-City. 1196 01:15:21,183 --> 01:15:23,980 Jetzt feiern wir eine Party. 1197 01:15:24,020 --> 01:15:25,306 Ja! - Ja! 1198 01:15:26,939 --> 01:15:30,523 Reißt euch zusammen. Ich will nicht, dass mein neues Zuhause gleich wieder Schrott ist. 1199 01:15:31,652 --> 01:15:34,611 Wir richten am besten so eine Art Begegnungszimmer ein. 1200 01:15:34,905 --> 01:15:37,238 Mit Weißwein und Vanilleeis. 1201 01:19:59,586 --> 01:20:01,623 Danke! Bis zum nächsten Mal. 99265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.