All language subtitles for Children.of.Nobody.E01-E02.181121-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,288 --> 00:01:24,558 Chipmunk in the woods 2 00:01:25,189 --> 00:01:28,659 A baby chipmunk 3 00:01:29,258 --> 00:01:32,999 With acorns as lunch, 4 00:01:32,999 --> 00:01:36,068 he goes on a picnic 5 00:01:36,728 --> 00:01:40,838 Chipmunk, chipmunk 6 00:01:40,838 --> 00:01:44,239 Can you do a somersault 7 00:01:44,439 --> 00:01:48,079 Hop, hop 8 00:01:48,079 --> 00:01:51,478 The weather is beautiful too 9 00:02:44,738 --> 00:02:48,469 Chipmunk in the woods 10 00:02:48,709 --> 00:02:52,238 A baby chipmunk 11 00:02:52,638 --> 00:02:59,578 With acorns as lunch, he goes on a picnic 12 00:03:09,586 --> 00:03:10,716 There's no reason. 13 00:03:11,485 --> 00:03:13,015 I just did it. 14 00:03:15,814 --> 00:03:17,784 You fell off the stairs for no reason? 15 00:03:19,724 --> 00:03:23,425 Didn't you think that you'd get hurt? 16 00:03:32,634 --> 00:03:33,735 Let's take a look. 17 00:03:35,175 --> 00:03:36,205 Let me see. 18 00:03:40,104 --> 00:03:44,185 You must've known that it would hurt a lot. 19 00:03:44,645 --> 00:03:46,045 Si Wan. 20 00:03:46,615 --> 00:03:49,955 Is there someone who's bothering you? 21 00:03:50,414 --> 00:03:51,555 Or... 22 00:03:52,055 --> 00:03:54,254 are you worried about something? 23 00:03:56,955 --> 00:03:58,064 I'm thirsty. 24 00:04:00,194 --> 00:04:03,365 Okay, I'll be right back. 25 00:04:11,205 --> 00:04:12,675 When is it due? 26 00:04:14,314 --> 00:04:15,374 What? 27 00:04:16,245 --> 00:04:18,245 Well, I'm not sure. 28 00:04:18,884 --> 00:04:20,855 It'll be soon. 29 00:04:22,254 --> 00:04:23,555 You know what? 30 00:04:24,454 --> 00:04:27,254 My daughter calls this baby Sunlight. 31 00:04:27,254 --> 00:04:31,295 So that the baby is bright and beautiful like the sunlight. 32 00:04:31,894 --> 00:04:34,365 She's always wanted a sibling. 33 00:04:36,334 --> 00:04:38,264 It's not always a good thing. 34 00:04:45,004 --> 00:04:47,074 Why do you think so? 35 00:04:53,685 --> 00:04:55,384 Why do you think... 36 00:04:55,485 --> 00:04:58,225 having a sibling isn't always good? 37 00:05:00,555 --> 00:05:01,624 Si Wan. 38 00:05:01,894 --> 00:05:03,055 She died. 39 00:05:08,394 --> 00:05:11,365 My sister died. 40 00:05:29,285 --> 00:05:34,095 [VIU Ver] MBC E01 Children of Nobody "Moon Over the Barley Field" -♥ Ruo Xi ♥- 41 00:05:54,214 --> 00:05:55,514 (Murderer Park Ji Hye Should Go Back to Prison) 42 00:05:55,514 --> 00:05:57,345 - Go back, you murderer. - Go back, you murderer. 43 00:05:57,345 --> 00:05:59,214 - Go back, you murderer. - Go back, you murderer. 44 00:06:03,785 --> 00:06:08,655 (Detention center 8, middle door) 45 00:06:08,655 --> 00:06:12,024 (Are you happy to get released after killing your own child?) 46 00:06:13,524 --> 00:06:15,264 Is someone coming to get you? 47 00:06:36,785 --> 00:06:39,524 - Shame on you! - Are you happy to be out? 48 00:06:39,524 --> 00:06:41,855 Murderer! Go back! 49 00:06:41,855 --> 00:06:45,095 Who are you going to kill this time? 50 00:06:45,095 --> 00:06:47,935 Go and die! 51 00:06:49,634 --> 00:06:52,665 Murderer! Murderer! Murderer! 52 00:06:52,665 --> 00:06:54,504 Murderer! Murderer! 53 00:06:54,504 --> 00:06:56,475 Murderer! Murderer! 54 00:06:56,475 --> 00:06:58,305 - Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer! 55 00:06:58,305 --> 00:06:59,805 - Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer! 56 00:06:59,805 --> 00:07:01,415 - Murderer. - Go back. 57 00:07:01,415 --> 00:07:03,245 - Hey! - Just go! 58 00:07:03,245 --> 00:07:05,185 Murderer! 59 00:07:15,055 --> 00:07:18,064 The two eggs are done. 60 00:07:23,694 --> 00:07:25,305 Happy birthday, Woo Kyung. 61 00:07:25,834 --> 00:07:29,074 Just saying it isn't enough. 62 00:07:29,405 --> 00:07:32,175 You know that I prefer cash, right? 63 00:07:33,475 --> 00:07:36,444 I'm going to go broke this time. 64 00:07:36,444 --> 00:07:39,384 Eun Seo, you'll be late for daycare. 65 00:07:39,384 --> 00:07:40,444 Come and eat. 66 00:07:40,444 --> 00:07:42,884 It's only the parents who are worried. 67 00:07:43,014 --> 00:07:44,055 This was Han Seung Hee. 68 00:07:45,155 --> 00:07:47,725 Two years ago, the fatal abuse on Kim Han Sol... 69 00:07:47,725 --> 00:07:50,495 upset the world. Park Ji Hye who was arrested and confined... 70 00:07:50,495 --> 00:07:51,694 for her abuse on the child... 71 00:07:51,694 --> 00:07:54,535 was released yesterday afternoon after finishing her time. 72 00:07:54,735 --> 00:07:56,595 There was a lot of controversy... 73 00:07:56,595 --> 00:07:58,134 - regarding her short term. - Mom. 74 00:07:58,504 --> 00:08:01,504 Are you up? 75 00:08:01,504 --> 00:08:03,405 It's moving. 76 00:08:04,345 --> 00:08:08,514 Sunlight is saying good morning to you. 77 00:08:08,514 --> 00:08:10,115 Hi, Sunlight. 78 00:08:10,115 --> 00:08:12,985 Hurry up and come out. I want to meet you soon. 79 00:08:12,985 --> 00:08:14,514 Many people... 80 00:08:14,514 --> 00:08:17,384 I brushed my teeth and washed my face. 81 00:08:17,384 --> 00:08:18,725 I even got dressed. 82 00:08:18,725 --> 00:08:20,355 Did you? 83 00:08:20,355 --> 00:08:23,555 Gosh, Eun Seo. You're a big girl now. 84 00:08:23,555 --> 00:08:25,024 In preparation of any deliberate clashes, 85 00:08:25,024 --> 00:08:27,595 a few police officers were stationed. 86 00:08:28,064 --> 00:08:29,165 But it was... 87 00:08:29,165 --> 00:08:31,004 - Let's go eat. - not enough to control... 88 00:08:31,004 --> 00:08:32,665 the crowd. 89 00:08:33,805 --> 00:08:35,635 The news of the release of Park Ji Hye, 90 00:08:35,635 --> 00:08:38,204 the accomplice of the Kim Han Sol case, 91 00:08:38,204 --> 00:08:42,145 brought together a crowd against her release. 92 00:08:42,145 --> 00:08:44,785 - When she appeared, - Honey, let's eat. We'll be late. 93 00:08:44,785 --> 00:08:47,954 many people started to cry out criticisms. 94 00:08:47,954 --> 00:08:51,854 Then, eggs and flour were thrown at her. 95 00:08:51,854 --> 00:08:53,655 In preparation of... 96 00:09:02,795 --> 00:09:06,364 (You are a devil who killed your own child.) 97 00:09:06,364 --> 00:09:08,275 (Murderer) 98 00:09:15,045 --> 00:09:17,074 (Devil) 99 00:09:37,035 --> 00:09:38,464 She's really something. 100 00:09:38,964 --> 00:09:42,305 She should live in hiding where no one knows her. 101 00:09:42,305 --> 00:09:45,275 Why did she bother going back to her old place? 102 00:09:45,545 --> 00:09:47,714 It's obvious people will give her a tough time. 103 00:09:48,314 --> 00:09:50,944 It's not easy to sell a house and to look for a new one. 104 00:09:51,214 --> 00:09:53,415 There. 105 00:09:54,114 --> 00:09:56,314 The caregiver must be good. 106 00:09:56,314 --> 00:09:58,385 There are no signs of bedsores. 107 00:09:58,385 --> 00:10:00,895 No. I think we found a good person. 108 00:10:00,895 --> 00:10:02,594 I think so too. 109 00:10:16,535 --> 00:10:17,604 What? 110 00:10:19,844 --> 00:10:20,915 What did you say, Mom? 111 00:10:20,915 --> 00:10:24,285 I don't get why people are dying to butcher her. 112 00:10:24,285 --> 00:10:26,385 She paid her dues in prison. 113 00:10:26,385 --> 00:10:28,755 They should just let her live in peace. 114 00:10:28,755 --> 00:10:30,584 Are you still on about her? 115 00:10:31,385 --> 00:10:33,925 To be honest, it wasn't her who killed the child. 116 00:10:33,925 --> 00:10:35,494 It was her husband. 117 00:10:35,494 --> 00:10:37,824 She served two years for hiding her husband. 118 00:10:37,824 --> 00:10:39,295 What else can she do? 119 00:10:39,395 --> 00:10:41,864 People are so merciless. 120 00:10:42,734 --> 00:10:44,535 She burned him. 121 00:10:44,635 --> 00:10:45,635 What? 122 00:10:45,635 --> 00:10:48,334 She put her child on fire. 123 00:10:52,045 --> 00:10:54,944 She probably had no other choice in order to hide it. 124 00:10:54,944 --> 00:10:57,015 What would she live on... 125 00:10:57,175 --> 00:10:58,944 if her husband goes to prison? 126 00:10:58,944 --> 00:11:01,584 She was probably out of options. 127 00:11:02,415 --> 00:11:05,785 The child was already dead. She can't bring him back to life. 128 00:11:05,785 --> 00:11:08,025 She had to protect her source of livelihood. 129 00:11:08,025 --> 00:11:09,094 Mom. 130 00:11:09,795 --> 00:11:11,895 It's natural for animals we call humans. 131 00:11:12,464 --> 00:11:15,895 There's no family when it comes to survival. 132 00:11:15,895 --> 00:11:18,165 I know you're cynical, 133 00:11:18,165 --> 00:11:21,435 but no parent would burn the child they gave birth to. 134 00:11:21,435 --> 00:11:22,734 That woman... 135 00:11:23,135 --> 00:11:24,244 is a devil. 136 00:11:35,515 --> 00:11:36,515 Se Kyung. 137 00:11:39,285 --> 00:11:41,155 Your sister opened her eyes? 138 00:11:41,155 --> 00:11:44,395 Yes. I was so startled. 139 00:11:44,395 --> 00:11:47,535 But the doctor says it's not a big deal. 140 00:11:47,535 --> 00:11:50,864 He says it's common for people in a vegetative state. 141 00:11:50,864 --> 00:11:52,035 How is that possible? 142 00:11:52,035 --> 00:11:55,005 Doctors would know best. Why is it so hard to believe? 143 00:11:55,305 --> 00:11:58,405 In the last two years, she never opened her eyes. 144 00:11:58,405 --> 00:12:00,175 This means a change is happening. 145 00:12:00,175 --> 00:12:01,974 Honey. Honey. 146 00:12:02,775 --> 00:12:05,185 - Woo Kyung. - Yes? 147 00:12:11,655 --> 00:12:14,125 Calm down. Don't get so worked up. 148 00:12:15,494 --> 00:12:18,564 You're not beside her 24 hours a day. 149 00:12:18,564 --> 00:12:19,665 Like the doctor said, 150 00:12:19,665 --> 00:12:21,864 she might have opened her eyes from time to time. 151 00:12:21,864 --> 00:12:24,334 Of course, you could be right too. 152 00:12:24,635 --> 00:12:26,635 Anyway, this matter requires time. 153 00:12:26,935 --> 00:12:29,405 Don't get your hopes up, but we'll keep a watch. 154 00:12:29,405 --> 00:12:30,574 I'll call back later. 155 00:15:39,224 --> 00:15:40,324 (Crime scene, do not enter) 156 00:15:45,734 --> 00:15:47,265 Did you get the testimony from the initial witness? 157 00:15:47,265 --> 00:15:48,435 Yes, we already have it. 158 00:15:48,435 --> 00:15:50,474 - Did you run the car registration? - I'll do that right now. 159 00:15:50,474 --> 00:15:52,375 - Come on, do it fast. - Yes, sir. 160 00:16:05,354 --> 00:16:07,255 You finally made it. 161 00:16:07,795 --> 00:16:08,824 Hello. 162 00:16:09,125 --> 00:16:10,194 You're a mess. 163 00:16:15,064 --> 00:16:17,604 I met some old friends after a long time. 164 00:16:18,665 --> 00:16:20,535 What's this? Everything's burned. 165 00:16:21,275 --> 00:16:22,704 When was it called in? 166 00:16:23,334 --> 00:16:25,074 What did you do with your friends? 167 00:16:26,905 --> 00:16:27,915 Well... 168 00:16:28,574 --> 00:16:30,444 One of them's getting married. 169 00:16:30,444 --> 00:16:32,915 The guys hosted a bachelor party for him. 170 00:16:36,415 --> 00:16:37,454 (Forensics) 171 00:16:37,454 --> 00:16:38,984 How is it? 172 00:16:39,285 --> 00:16:40,324 What's this? 173 00:16:40,484 --> 00:16:42,594 Not this. How's this? 174 00:16:42,594 --> 00:16:45,594 He went to a bachelor party. With the guys. 175 00:16:48,165 --> 00:16:50,905 It looks like a woman, but we're not sure yet. 176 00:16:51,234 --> 00:16:54,135 She's burned to cinders, so we have no cause of death, nothing. 177 00:16:54,535 --> 00:16:56,574 Will we get something in the autopsy? 178 00:16:57,604 --> 00:16:59,104 You'll get whether... 179 00:16:59,104 --> 00:17:01,515 she died in the fire or if she was dead already. 180 00:17:01,915 --> 00:17:02,915 Let's go. 181 00:17:06,185 --> 00:17:07,185 Captain Hong. 182 00:17:07,855 --> 00:17:09,185 I ran the car's registration. 183 00:17:09,915 --> 00:17:11,724 It belongs to Kim Hae Dong. 184 00:17:12,085 --> 00:17:13,885 He's currently in prison. 185 00:17:13,885 --> 00:17:15,794 Wait. Kim Hae Dong? 186 00:17:16,554 --> 00:17:18,764 - The Kim Hae Dong we know? - Yes. 187 00:17:19,065 --> 00:17:21,734 From the Kim Han Sol case of child abuse resulting in death. 188 00:17:21,895 --> 00:17:22,964 Did you see the news? 189 00:17:23,395 --> 00:17:25,464 His wife was released two days ago. 190 00:17:25,734 --> 00:17:27,734 - Find her first. - What? 191 00:17:28,435 --> 00:17:30,875 The wife. Get to it. 192 00:17:43,714 --> 00:17:45,024 Thank you. 193 00:17:47,425 --> 00:17:48,895 I see you survived that. 194 00:17:48,895 --> 00:17:50,425 - I did. - Take a seat. 195 00:17:51,865 --> 00:17:54,194 - I'll show you the sonogram. - Okay. 196 00:17:55,194 --> 00:17:56,294 I'm nervous. 197 00:17:57,534 --> 00:17:58,635 Look at that. 198 00:17:58,905 --> 00:18:01,804 He's crossing his legs as if he's a CEO. 199 00:18:01,804 --> 00:18:04,944 He's a bit haughty for his age. 200 00:18:05,575 --> 00:18:07,845 He's going to be a manly man. 201 00:18:09,244 --> 00:18:11,915 Did Sunlight just turn his head? 202 00:18:11,915 --> 00:18:15,254 Gosh. He's trying so hard to show... 203 00:18:15,254 --> 00:18:16,885 his mom and dad his face. 204 00:18:17,855 --> 00:18:19,355 He'll be a good boy. 205 00:18:19,754 --> 00:18:22,925 Eun Seo must be so excited... 206 00:18:22,925 --> 00:18:25,425 to have such a handsome brother. 207 00:18:26,595 --> 00:18:28,034 Can't you leave work early? 208 00:18:28,694 --> 00:18:31,165 Wouldn't it be great to go home together? 209 00:18:32,335 --> 00:18:35,175 I have three consultations this afternoon. 210 00:18:39,474 --> 00:18:42,044 I'll cook Eun Seo dinner... 211 00:18:42,044 --> 00:18:43,315 and bathe her today. 212 00:18:43,415 --> 00:18:45,984 You're so good at showing off. 213 00:18:46,514 --> 00:18:47,685 - Take care. - Okay. 214 00:18:47,685 --> 00:18:48,754 - Bye. - Bye. 215 00:18:55,355 --> 00:18:57,595 (Si Wan's mother) 216 00:18:57,595 --> 00:18:59,595 Hello, ma'am. 217 00:18:59,595 --> 00:19:00,794 Hello. 218 00:19:01,534 --> 00:19:05,165 Si Wan had a fever and even missed school today. 219 00:19:05,165 --> 00:19:06,504 Did he? 220 00:19:06,504 --> 00:19:09,435 Shall I reschedule his consultation then? 221 00:19:09,435 --> 00:19:11,704 No, I don't think you need to. 222 00:19:12,544 --> 00:19:14,044 What do you mean? 223 00:19:14,044 --> 00:19:15,274 My husband... 224 00:19:15,444 --> 00:19:18,544 asked why I send him there when nothing's wrong. 225 00:19:19,385 --> 00:19:23,284 A 10-year-old boy fell down the stairs deliberately. 226 00:19:23,554 --> 00:19:25,784 How is there nothing wrong with that? 227 00:19:25,784 --> 00:19:28,925 And he recently lost his younger sister. 228 00:19:29,254 --> 00:19:31,464 Si Wan will definitely be feeling... 229 00:19:31,464 --> 00:19:32,724 My son is fine. 230 00:19:33,494 --> 00:19:35,234 I know him better than anyone. 231 00:19:35,335 --> 00:19:39,264 My husband said that sending him will only make people talk. 232 00:19:39,264 --> 00:19:41,175 That that would be worse for him. 233 00:19:41,175 --> 00:19:42,635 But ma'am. 234 00:19:42,635 --> 00:19:44,645 We're done. He doesn't need help. 235 00:19:44,645 --> 00:19:47,075 Wait, ma'am. Hello? 236 00:22:09,554 --> 00:22:11,855 (You are a murderer.) 237 00:22:22,794 --> 00:22:24,234 (Die!) 238 00:22:27,135 --> 00:22:28,905 Daeseung-dong 14. 239 00:22:30,504 --> 00:22:32,744 (You are a devil who killed your own child.) 240 00:22:34,375 --> 00:22:35,415 Gosh. 241 00:22:39,984 --> 00:22:42,185 (Devil) 242 00:22:42,915 --> 00:22:43,984 Hello? 243 00:22:45,825 --> 00:22:46,925 Are you in? 244 00:22:48,855 --> 00:22:50,024 Ms. Park. 245 00:22:59,464 --> 00:23:00,605 Is anyone home? 246 00:23:30,865 --> 00:23:32,865 (When the moon rises above the barley field) 247 00:23:33,435 --> 00:23:35,375 "When the moon rises above the barley field." 248 00:23:50,315 --> 00:23:51,355 What happened? 249 00:23:51,984 --> 00:23:54,524 The hospital called. 250 00:23:55,595 --> 00:23:58,365 The child just died. 251 00:24:03,335 --> 00:24:06,135 The child's guardian. Did you find anyone? 252 00:24:06,135 --> 00:24:07,905 No, we're still looking. 253 00:24:07,905 --> 00:24:10,474 That road is for cars only. 254 00:24:10,474 --> 00:24:12,704 How could a child even get there? 255 00:24:12,704 --> 00:24:14,974 He might not have been thinking straight. 256 00:24:14,974 --> 00:24:18,115 Who knows? Boys that age are cheeky. 257 00:24:18,514 --> 00:24:20,685 He could've gone there alone. 258 00:24:21,054 --> 00:24:23,554 We're collecting the camera footage... 259 00:24:23,554 --> 00:24:24,784 What boy? 260 00:24:26,155 --> 00:24:27,185 Pardon? 261 00:24:27,185 --> 00:24:28,194 Just now. 262 00:24:29,095 --> 00:24:30,595 You mentioned a boy. 263 00:24:30,595 --> 00:24:32,264 Yes. The victim. 264 00:24:32,264 --> 00:24:33,395 It was a girl. 265 00:24:34,365 --> 00:24:36,565 - Pardon? - The child I hit... 266 00:24:37,565 --> 00:24:38,935 was a girl. 267 00:24:47,615 --> 00:24:50,444 As you see, it's a boy. 268 00:24:55,054 --> 00:24:57,254 No. I saw her clearly. 269 00:24:58,185 --> 00:25:01,655 Sorry. My wife's still in shock. 270 00:25:01,655 --> 00:25:05,294 I saw her clearly. I saw her. 271 00:25:06,165 --> 00:25:09,095 She was wearing a green dress. 272 00:25:09,194 --> 00:25:12,534 Her hair was shoulder-length and she was in white stockings. 273 00:25:12,534 --> 00:25:14,405 Honey. It was a short second. 274 00:25:14,405 --> 00:25:16,905 Isn't it weirder if you saw all that? 275 00:25:16,905 --> 00:25:18,605 No, I saw her. 276 00:25:18,845 --> 00:25:20,675 I saw her. 277 00:25:20,675 --> 00:25:22,375 - Woo Kyung, please. - Ma'am. 278 00:25:22,744 --> 00:25:23,815 Ma'am. 279 00:25:24,085 --> 00:25:26,214 The cameras on the road... 280 00:25:27,244 --> 00:25:28,815 never caught a girl. 281 00:25:31,085 --> 00:25:33,585 It can all be very overwhelming. 282 00:25:34,454 --> 00:25:35,454 Right. 283 00:25:35,625 --> 00:25:37,395 It happens sometimes. 284 00:25:37,865 --> 00:25:40,065 A driver swore he hit a child, 285 00:25:40,395 --> 00:25:43,565 but it turned out to be a man who's 180cm tall. 286 00:25:45,105 --> 00:25:46,135 No. 287 00:25:47,704 --> 00:25:48,734 Honey. 288 00:25:49,375 --> 00:25:50,635 It can't be. 289 00:25:53,575 --> 00:25:54,675 No way. 290 00:26:09,655 --> 00:26:12,125 She was alive before getting burnt. 291 00:26:13,325 --> 00:26:15,165 Calm down. 292 00:26:15,165 --> 00:26:17,565 We can't be certain of the cause yet. 293 00:26:17,565 --> 00:26:19,304 What makes you perform the autopsy on the day of? 294 00:26:19,405 --> 00:26:22,935 Cadavers haven't come in for a while, so I was free. 295 00:26:22,935 --> 00:26:26,044 Besides, I'm curious. 296 00:26:26,504 --> 00:26:28,415 Are you curious... 297 00:26:28,415 --> 00:26:31,244 if it's the body of the woman who was recently released? 298 00:26:31,585 --> 00:26:33,915 Everyone seems to hope that it is her. 299 00:26:34,484 --> 00:26:35,984 They think that she deserves to die. 300 00:26:35,984 --> 00:26:38,125 Wouldn't people feel better about it... 301 00:26:38,385 --> 00:26:40,325 if someone who committed a heinous crime died? 302 00:26:40,524 --> 00:26:42,794 Nonsense. Every life has equal value. 303 00:26:44,464 --> 00:26:46,895 When will the DNA test results come out? 304 00:26:47,224 --> 00:26:48,595 In 2 to 3 days. 305 00:26:49,764 --> 00:26:51,665 What happened to your face? 306 00:26:52,835 --> 00:26:54,935 Last night, I got in a scuffle with a guy my girlfriend's seeing... 307 00:26:54,935 --> 00:26:56,034 Back up, what? 308 00:26:56,774 --> 00:26:58,774 A guy your girlfriend's seeing? 309 00:26:58,875 --> 00:26:59,944 Then what are you? 310 00:27:00,304 --> 00:27:01,415 Never mind. 311 00:27:01,415 --> 00:27:04,185 My gosh, you're so pathetic. 312 00:27:04,185 --> 00:27:05,385 "Pathetic"? 313 00:27:06,214 --> 00:27:08,954 You're pathetic. Go shave or something. 314 00:27:10,214 --> 00:27:11,254 What? 315 00:27:21,835 --> 00:27:22,835 (Kang Ji Heon) 316 00:27:30,105 --> 00:27:32,145 Yeon Joo, I'm sorry for calling you late. 317 00:27:32,145 --> 00:27:34,315 I meant to call you earlier, 318 00:27:34,315 --> 00:27:36,875 but I had so much work since this morning. 319 00:27:36,875 --> 00:27:38,685 I finally have a minute. 320 00:27:38,984 --> 00:27:40,385 By the way, 321 00:27:40,784 --> 00:27:44,355 I can't remember clearly because I drank too much last night. 322 00:27:45,254 --> 00:27:46,284 Hello? 323 00:27:48,125 --> 00:27:49,825 Are you listening, Yeon Joo? 324 00:27:49,825 --> 00:27:52,595 Let's say that you don't remember what happened yesterday. 325 00:27:52,595 --> 00:27:54,794 Do you remember breaking up with me two months ago... 326 00:27:54,794 --> 00:27:55,794 when you were sober? 327 00:27:55,794 --> 00:27:57,665 Hey, come on. We didn't break up. 328 00:27:57,665 --> 00:28:00,704 That was just a petty argument between two lovers. 329 00:28:00,704 --> 00:28:01,935 Kang Ji Heon. 330 00:28:01,935 --> 00:28:04,944 At this rate, I might regret ever being with you. 331 00:28:04,944 --> 00:28:08,474 - What? - Let's never see each other again. 332 00:28:08,774 --> 00:28:09,774 Please. 333 00:28:11,944 --> 00:28:12,984 Yeon Joo. 334 00:28:34,435 --> 00:28:36,335 Here are the meeting minutes from this morning. 335 00:28:40,915 --> 00:28:43,145 Is it quite bad? 336 00:28:48,254 --> 00:28:49,655 I think... 337 00:28:51,484 --> 00:28:53,085 my wife will break down again. 338 00:29:10,575 --> 00:29:12,145 Let's applaud. 339 00:29:12,145 --> 00:29:13,175 Another... 340 00:29:13,175 --> 00:29:14,615 I can't sleep. 341 00:29:14,714 --> 00:29:17,444 - A new Hollywood movie... - You should give it a try. 342 00:29:17,444 --> 00:29:18,915 Again? 343 00:29:18,915 --> 00:29:19,944 Two times a day... 344 00:29:22,284 --> 00:29:25,885 A burnt body found last month in Gwangju, Gyeonggi-do... 345 00:29:25,885 --> 00:29:28,724 She put her child on fire. 346 00:29:30,524 --> 00:29:33,494 He just passed away. 347 00:29:33,764 --> 00:29:36,165 - She died. - Three days after... 348 00:29:36,165 --> 00:29:38,304 her release, the body was found. 349 00:29:38,304 --> 00:29:40,974 She should live in hiding where no one knows her. 350 00:29:40,974 --> 00:29:42,704 That woman is a devil. 351 00:29:42,704 --> 00:29:45,444 Se Kyung. I saw it. 352 00:29:45,444 --> 00:29:46,774 I saw her. 353 00:29:46,774 --> 00:29:49,345 - The child I hit was a girl. - There was no girl. 354 00:29:49,345 --> 00:29:51,014 It was a girl. 355 00:29:51,284 --> 00:29:53,345 Mom, look at this. 356 00:29:54,554 --> 00:29:57,524 It's you, Dad, Eun Seo, 357 00:29:57,524 --> 00:29:59,625 and my brother, Sunlight. 358 00:29:59,754 --> 00:30:02,054 He can walk. 359 00:30:03,895 --> 00:30:05,964 - Eun Seo. - Yes? 360 00:30:07,635 --> 00:30:09,794 I'm a little sick. 361 00:30:11,464 --> 00:30:14,635 Can you go to your grandmother's house? 362 00:30:15,504 --> 00:30:16,534 Okay? 363 00:30:33,860 --> 00:30:37,631 (Episode 2 will air shortly.) 364 00:30:40,618 --> 00:30:43,357 (Episode 2) 365 00:31:05,478 --> 00:31:06,878 - Sir. - Your wife was found... 366 00:31:06,878 --> 00:31:08,777 burnt to death in her car. 367 00:31:09,648 --> 00:31:10,847 You heard the news, right? 368 00:31:12,857 --> 00:31:15,518 Is there anyone who resents you? 369 00:31:15,518 --> 00:31:16,527 Among your friends... 370 00:31:16,527 --> 00:31:19,258 Doesn't the whole country resent me? 371 00:31:20,898 --> 00:31:23,027 Everyone wants to kill me and my wife. 372 00:31:24,398 --> 00:31:25,898 Any guesses? 373 00:31:26,768 --> 00:31:28,167 You seem quite angry. 374 00:31:28,438 --> 00:31:29,967 You don't know our situation. 375 00:31:29,967 --> 00:31:32,378 You like to meddle in other families' business. 376 00:31:33,838 --> 00:31:36,107 - Is murder a family business? - What? 377 00:31:40,047 --> 00:31:41,948 After killing her own son and disposing the body, 378 00:31:42,047 --> 00:31:43,717 how was your wife? 379 00:31:44,047 --> 00:31:46,017 Wasn't she affected at all? 380 00:31:46,017 --> 00:31:48,017 Did she want to die out of guilt? 381 00:31:48,017 --> 00:31:50,027 My wife would never commit suicide. 382 00:31:50,288 --> 00:31:52,497 How can you be sure that it wasn't suicide? 383 00:31:52,497 --> 00:31:54,758 Ji Hye was very religious. 384 00:31:54,857 --> 00:31:55,898 Religious? 385 00:31:58,198 --> 00:32:00,838 Does her religion allow people to kill their own children? 386 00:32:02,538 --> 00:32:04,008 It was an accident. 387 00:32:04,338 --> 00:32:06,377 No parents intentionally kill their children. 388 00:32:06,377 --> 00:32:09,277 She burnt her child's body. Was that an accident? 389 00:32:10,577 --> 00:32:13,948 Find the culprit who killed my wife, detective. 390 00:32:23,157 --> 00:32:26,827 Based on the result of the autopsy, the cause of Park Ji Hye's death... 391 00:32:27,058 --> 00:32:29,797 is found to be poisonous gas. 392 00:32:30,098 --> 00:32:34,098 Also, potent anesthetic was found in her blood. 393 00:32:34,198 --> 00:32:36,508 We'll investigate under the likelihood... 394 00:32:36,508 --> 00:32:38,167 of homicide. 395 00:32:38,467 --> 00:32:40,937 What's the potent anesthetic that was found? 396 00:32:41,277 --> 00:32:43,178 It depends on the dosage. 397 00:32:43,678 --> 00:32:47,018 It's a medical anesthetic that's effective as soon as it's injected. 398 00:32:47,018 --> 00:32:51,048 It's prohibited to be distributed or prescribed. 399 00:32:54,458 --> 00:32:56,687 She didn't socialize with anyone. 400 00:32:57,428 --> 00:32:59,928 Other prisoners didn't want to talk to her either. 401 00:33:00,928 --> 00:33:03,428 Was she an outcast of some sort? 402 00:33:04,268 --> 00:33:06,268 Everyone in here is guilty. 403 00:33:06,567 --> 00:33:08,868 However, some sins can't be forgiven. 404 00:33:09,708 --> 00:33:11,907 What she did is an example. 405 00:33:23,247 --> 00:33:26,287 It's necessary to check belongings for those who stay for years. 406 00:33:26,918 --> 00:33:29,058 However, some leave their things behind. 407 00:33:30,088 --> 00:33:33,097 We couldn't throw them away, so we keep them for a while. 408 00:33:42,838 --> 00:33:44,037 Isn't it incredible? 409 00:33:44,138 --> 00:33:46,338 It's incredible how she kept everything. 410 00:33:47,638 --> 00:33:51,678 Every day, hundreds of letters arrived from all over the country. 411 00:33:51,678 --> 00:33:52,817 (You're a savage. Die.) 412 00:33:52,918 --> 00:33:55,947 I'll take these as evidence. 413 00:33:57,317 --> 00:33:58,388 Okay. 414 00:34:01,488 --> 00:34:03,187 I heard a rumor that... 415 00:34:03,358 --> 00:34:05,757 someone took care of what the law didn't. 416 00:34:08,898 --> 00:34:11,497 In other words, she deserved to die. 417 00:34:12,097 --> 00:34:14,868 You don't feel motivated to catch the culprit, do you? 418 00:34:18,067 --> 00:34:20,638 Even if a villain was murdered, it's still a murder. 419 00:34:21,108 --> 00:34:22,977 It's my job to arrest the murderer. 420 00:34:23,977 --> 00:34:25,078 I'm motivated... 421 00:34:25,977 --> 00:34:27,048 to catch the culprit. 422 00:34:31,817 --> 00:34:33,088 (Park Ji Hye) 423 00:34:37,928 --> 00:34:39,027 (I've been waiting for you.) 424 00:34:45,067 --> 00:34:46,537 (How can a mother kill her own child?) 425 00:34:46,537 --> 00:34:48,097 (You piece of trash.) 426 00:34:52,707 --> 00:34:54,308 (Devil) 427 00:35:01,817 --> 00:35:03,687 (Moon over the barley field) 428 00:35:03,687 --> 00:35:05,418 "Moon over the barley field". 429 00:35:10,288 --> 00:35:12,528 (Park Ji Hye's Death) 430 00:35:54,868 --> 00:35:57,007 They'll consider the circumstances, right? 431 00:35:57,368 --> 00:36:00,207 It wasn't just a regular road. It happened on a road for cars. 432 00:36:00,207 --> 00:36:02,978 It wouldn't be right to make the driver solely responsible. 433 00:36:03,747 --> 00:36:07,447 Also, the guardian of the child hasn't shown up. 434 00:36:07,447 --> 00:36:09,587 The police also gave up. 435 00:36:09,587 --> 00:36:11,288 What's going to happen, then? 436 00:36:11,618 --> 00:36:12,858 Well, 437 00:36:12,957 --> 00:36:15,317 the victim doesn't have a family. 438 00:36:15,887 --> 00:36:19,627 To be frank, we're in a lucky situation. 439 00:36:19,798 --> 00:36:22,928 Even if we go into trial, it'll be much easier. 440 00:36:22,997 --> 00:36:25,067 It's very likely that you'll be found innocent. 441 00:36:25,368 --> 00:36:26,598 What about the child? 442 00:36:27,168 --> 00:36:28,197 What? 443 00:36:29,468 --> 00:36:32,007 If I'm innocent, then what about the child? 444 00:36:32,577 --> 00:36:34,808 What will happen to the child? 445 00:36:34,808 --> 00:36:36,077 Woo Kyung. 446 00:36:36,507 --> 00:36:38,678 We can talk about that later. Okay? 447 00:36:41,118 --> 00:36:42,488 Please do your best. 448 00:36:42,848 --> 00:36:44,218 Sure. 449 00:36:50,858 --> 00:36:52,728 Your mother must be tired. 450 00:36:53,098 --> 00:36:54,957 We should bring Eun Seo back home. 451 00:36:56,028 --> 00:36:58,428 Thank goodness everything is going to be resolved well. 452 00:36:59,098 --> 00:37:01,267 All you have to do is pull yourself together. 453 00:37:02,168 --> 00:37:03,267 "Thank goodness"? 454 00:37:03,308 --> 00:37:05,437 It's good that the parents of the dead child aren't showing up. 455 00:37:06,007 --> 00:37:07,707 It would've been such a headache. 456 00:37:08,808 --> 00:37:10,077 Stop the car. 457 00:37:10,647 --> 00:37:11,678 What? 458 00:37:12,308 --> 00:37:13,817 Stop the car. 459 00:37:15,218 --> 00:37:17,517 Stop the car. I said, pull over! 460 00:37:17,517 --> 00:37:19,158 What's the matter with you? 461 00:37:19,257 --> 00:37:20,858 I said, stop the car. 462 00:37:20,858 --> 00:37:22,118 Can't you hear me? 463 00:37:22,928 --> 00:37:25,327 - Stop the car! - Gosh. 464 00:37:33,497 --> 00:37:35,067 A child... 465 00:37:35,538 --> 00:37:38,507 died on the road, 466 00:37:39,278 --> 00:37:42,038 but there's no one looking for him. 467 00:37:42,707 --> 00:37:43,808 Not even his parents. 468 00:37:44,678 --> 00:37:46,478 And you're saying it's good? 469 00:37:46,478 --> 00:37:49,218 Of course I didn't mean it that way. 470 00:37:52,017 --> 00:37:55,418 What if this happened to Eun Seo? 471 00:37:56,288 --> 00:37:58,788 What if that was Eun Seo? 472 00:37:59,997 --> 00:38:01,158 Let's stop. 473 00:38:05,428 --> 00:38:06,637 It's terrifying. 474 00:38:09,038 --> 00:38:12,408 I'm so terrified to be in this situation! 475 00:38:12,408 --> 00:38:15,808 Then what do you want me to do? It's dreadful for me too! 476 00:38:16,077 --> 00:38:17,548 Did you even think about me... 477 00:38:18,178 --> 00:38:20,817 or Eun Seo ever since that day? 478 00:38:21,447 --> 00:38:24,918 Eun Seo calls me crying every night. 479 00:38:24,918 --> 00:38:27,718 She misses us. 480 00:38:28,158 --> 00:38:30,387 Also, what about the child in your stomach? 481 00:38:30,858 --> 00:38:33,058 I'm so worried about the baby. 482 00:38:33,058 --> 00:38:34,798 It's making me anxious. 483 00:38:35,827 --> 00:38:36,868 Yes. 484 00:38:37,298 --> 00:38:39,798 I'm glad his parents didn't show up. 485 00:38:40,067 --> 00:38:43,837 I'm really thankful we can settle this quietly. 486 00:38:43,837 --> 00:38:46,108 My family is about to break apart. 487 00:38:46,108 --> 00:38:48,978 I have no time to worry about a child that's already dead! 488 00:39:02,957 --> 00:39:05,898 Woo Kyung. Wait. 489 00:39:05,898 --> 00:39:07,528 - Wait, look at me. - Let go. 490 00:39:07,528 --> 00:39:09,998 - Let me go! - I know how you feel. 491 00:39:10,498 --> 00:39:14,268 I know very well how terrifying it is. 492 00:39:15,398 --> 00:39:16,567 Look at me. 493 00:39:18,138 --> 00:39:19,178 Look at me. 494 00:39:19,607 --> 00:39:21,008 Get a grip! 495 00:39:24,308 --> 00:39:25,548 It wasn't your fault. 496 00:39:28,378 --> 00:39:30,048 It wasn't your fault. 497 00:39:34,317 --> 00:39:36,258 I killed a child. 498 00:39:36,687 --> 00:39:40,727 Me... I killed a child. 499 00:39:41,827 --> 00:39:43,128 No. 500 00:39:43,428 --> 00:39:45,668 It's not like that, Woo Kyung. 501 00:39:47,668 --> 00:39:50,467 I can't look at Eun Seo's face... 502 00:39:50,937 --> 00:39:52,808 after killing someone else's child. 503 00:39:52,808 --> 00:39:55,178 How can I touch my child with these hands? 504 00:39:55,477 --> 00:39:56,908 How can I smile at my child... 505 00:39:56,908 --> 00:39:59,447 after killing someone else's baby? 506 00:40:05,248 --> 00:40:06,317 Listen carefully. 507 00:40:09,428 --> 00:40:10,457 Okay? 508 00:40:10,587 --> 00:40:13,727 It was just an accident. 509 00:40:14,398 --> 00:40:17,768 The dead child, and you both. 510 00:40:18,798 --> 00:40:21,638 Both of you got into a terrible accident. 511 00:40:22,437 --> 00:40:23,508 Okay? 512 00:40:58,337 --> 00:41:00,577 We tried everything we could, 513 00:41:01,207 --> 00:41:04,908 but it doesn't look like his guardians will show up. 514 00:41:06,577 --> 00:41:08,678 What will happen to him? 515 00:41:10,288 --> 00:41:13,018 First, he will be placed at a charnel house... 516 00:41:13,018 --> 00:41:14,357 as an unclaimed body. 517 00:41:14,587 --> 00:41:18,128 After a period of time, he'll be buried in a group. 518 00:41:27,798 --> 00:41:29,538 How is it possible... 519 00:41:31,008 --> 00:41:33,437 for a child to be unclaimed? 520 00:41:34,138 --> 00:41:35,707 Not all children... 521 00:41:35,847 --> 00:41:39,217 have guardians. 522 00:41:49,857 --> 00:41:51,957 Would it be all right... 523 00:41:52,827 --> 00:41:53,957 for me to see that child off? 524 00:42:07,207 --> 00:42:09,308 It's all karma. 525 00:42:10,308 --> 00:42:12,918 When I heard that she died, 526 00:42:13,447 --> 00:42:17,048 I didn't feel sorry for her at all. 527 00:42:18,087 --> 00:42:19,918 Perhaps you anticipated it. 528 00:42:22,487 --> 00:42:24,428 You were persistent. 529 00:42:24,758 --> 00:42:26,697 You wrote similar things in them. 530 00:42:26,697 --> 00:42:28,727 And you kindly added insults too. 531 00:42:32,067 --> 00:42:34,597 What's so wrong with it? 532 00:42:34,837 --> 00:42:38,408 When Park Ji Hye was released, you were a part of the protest. 533 00:42:41,508 --> 00:42:42,778 (Coldhearted murderer must die!) 534 00:42:44,048 --> 00:42:46,447 I went with our club members. 535 00:42:46,447 --> 00:42:47,548 Do you happen to know... 536 00:42:48,248 --> 00:42:50,117 anyone from here? 537 00:42:54,658 --> 00:42:57,327 They don't look like the members of our cafe. 538 00:42:57,857 --> 00:42:59,928 Are these people the suspects? 539 00:42:59,928 --> 00:43:01,597 They attended the protest, 540 00:43:01,597 --> 00:43:03,197 but we don't know who they are. 541 00:43:03,668 --> 00:43:05,298 I'm just wondering if you might know them. 542 00:43:05,298 --> 00:43:06,367 Gosh. 543 00:43:06,898 --> 00:43:08,498 You came all the way here, 544 00:43:08,498 --> 00:43:10,967 but I'm not much of a help. 545 00:43:14,737 --> 00:43:15,908 Ms. Lee Jung Won. 546 00:43:16,607 --> 00:43:20,048 What were you doing on March 29... 547 00:43:20,378 --> 00:43:21,847 between 5pm and 7am the next morning? 548 00:43:22,148 --> 00:43:25,217 - Are you suspecting me? - No. 549 00:43:25,817 --> 00:43:28,558 Right now, everyone in Korea is a suspect. 550 00:43:32,558 --> 00:43:34,028 (Park Ji Hye death case investigation report) 551 00:43:34,028 --> 00:43:36,097 For three days after her release until her death, 552 00:43:36,097 --> 00:43:38,998 there were no signs of contact with the outside world. 553 00:43:38,998 --> 00:43:41,737 She didn't contact her family, use her phone, use her email, 554 00:43:41,737 --> 00:43:44,408 or go see a doctor. There's nothing. 555 00:43:44,508 --> 00:43:46,538 The second interesting part is the drug. 556 00:43:47,207 --> 00:43:49,248 Fentanyl is an anesthetic... 557 00:43:49,248 --> 00:43:51,548 not many people know. 558 00:43:51,678 --> 00:43:54,048 It's highly unlikely that Park who had been imprisoned... 559 00:43:54,048 --> 00:43:56,248 for two years was able to get access to this. 560 00:43:56,248 --> 00:43:57,518 Are you saying... 561 00:43:57,918 --> 00:43:59,187 it was a homicide? 562 00:44:01,788 --> 00:44:04,528 Many people have murderous intent against Park. 563 00:44:04,727 --> 00:44:06,597 But was it really murderous intent, 564 00:44:06,597 --> 00:44:07,957 or just a threat? 565 00:44:07,957 --> 00:44:10,628 The only people she was in contact with before she died... 566 00:44:10,628 --> 00:44:11,928 was them. 567 00:44:12,337 --> 00:44:15,168 How many of those protesters have you identified? 568 00:44:15,467 --> 00:44:17,138 About 80 percent. 569 00:44:17,138 --> 00:44:19,138 None of them are related to medicine. 570 00:44:19,237 --> 00:44:20,837 I'm checking their alibis. 571 00:44:21,538 --> 00:44:24,308 The problem is these seven people. 572 00:44:24,308 --> 00:44:25,308 (You killed your child!) 573 00:44:25,308 --> 00:44:27,577 They have no relation... 574 00:44:27,577 --> 00:44:29,447 to any of the clubs or groups. 575 00:44:29,447 --> 00:44:31,048 We're having trouble identifying them. 576 00:44:31,048 --> 00:44:34,518 I think we're overdoing it by suspecting the protesters. 577 00:44:35,418 --> 00:44:37,558 They were her only point of contact. 578 00:44:37,957 --> 00:44:39,357 If it wasn't them, 579 00:44:40,158 --> 00:44:41,628 the case will remain cold. 580 00:44:52,808 --> 00:44:53,837 Ji Heon. 581 00:44:54,308 --> 00:44:56,207 - Ji Heon, look at this. - Gosh. 582 00:44:56,207 --> 00:44:59,248 Why did you turn around all of a sudden? 583 00:44:59,748 --> 00:45:02,117 Are you stupid? You're the one who ran. 584 00:45:03,317 --> 00:45:04,847 What is it? What? 585 00:45:04,947 --> 00:45:05,987 There was a relay protest... 586 00:45:05,987 --> 00:45:08,258 in front of the High Court two years ago... 587 00:45:08,258 --> 00:45:09,857 to complain about the ruling on Park. 588 00:45:09,857 --> 00:45:12,758 - And? - I researched all the documents. 589 00:45:12,758 --> 00:45:13,827 (Neglecting is also a crime. Give Park the death penalty!) 590 00:45:14,097 --> 00:45:15,097 Look at this. 591 00:45:15,798 --> 00:45:18,298 All of the signs start with "Everybody's child". 592 00:45:18,798 --> 00:45:22,197 Maybe the seven people we have yet to identify... 593 00:45:22,197 --> 00:45:25,367 could be a part of this group. 594 00:45:27,237 --> 00:45:29,678 So? Did you look into it? 595 00:45:30,178 --> 00:45:33,477 I asked the group that organized the protest that day. 596 00:45:33,477 --> 00:45:35,477 They don't know a group called "Everybody's Child". 597 00:45:36,617 --> 00:45:37,687 What? 598 00:45:38,617 --> 00:45:40,817 However, I managed to... 599 00:45:42,258 --> 00:45:45,628 find this woman's details. 600 00:45:49,268 --> 00:45:50,867 I scored, didn't I? 601 00:45:52,398 --> 00:45:53,467 Hey. 602 00:45:54,668 --> 00:45:55,737 Throw that away. 603 00:45:56,937 --> 00:45:58,607 And watch where you're going. 604 00:46:04,631 --> 00:46:09,631 [VIU Ver] MBC E02 Children of Nobody "I Killed a Child" -♥ Ruo Xi ♥- 605 00:46:16,258 --> 00:46:17,827 What are you doing here? 606 00:46:20,798 --> 00:46:21,898 Are you crazy? 607 00:46:23,367 --> 00:46:26,067 I'm here to see VP Kim Min Seok. Where is he? 608 00:46:28,337 --> 00:46:31,467 Are you saying my wife's involved in that case? 609 00:46:31,467 --> 00:46:34,678 I said already. I just need her statement. 610 00:46:34,678 --> 00:46:36,308 It's a bit urgent... 611 00:46:36,408 --> 00:46:38,447 and we just can't reach your wife. 612 00:46:38,808 --> 00:46:42,018 She took time off work and isn't answering her phone. 613 00:46:42,717 --> 00:46:44,347 I have a few questions. 614 00:46:44,918 --> 00:46:47,457 It's nothing really. You needn't worry. 615 00:46:47,717 --> 00:46:50,457 You barged into my office and say it's nothing? 616 00:46:50,587 --> 00:46:52,628 We're short on time. 617 00:46:54,558 --> 00:46:56,628 Where is your wife? 618 00:47:07,607 --> 00:47:08,808 Let's talk. 619 00:47:09,577 --> 00:47:10,577 What's this about? 620 00:47:11,077 --> 00:47:12,077 Official business. 621 00:47:12,778 --> 00:47:14,678 Did the VP do something? 622 00:47:15,788 --> 00:47:17,288 Are you interested in him? 623 00:47:18,248 --> 00:47:19,857 You're childish, as always. 624 00:47:25,758 --> 00:47:27,628 I could've done this over the phone. 625 00:47:28,398 --> 00:47:30,668 But I noticed you two work at the same place. 626 00:47:31,268 --> 00:47:32,337 So? 627 00:47:32,337 --> 00:47:34,038 So I came here on purpose. 628 00:47:34,768 --> 00:47:36,237 Hoping to see you. 629 00:47:42,077 --> 00:47:43,077 Yeon Joo. 630 00:47:43,607 --> 00:47:45,647 I'm sorry for everything. 631 00:47:45,877 --> 00:47:47,218 I'll do as you say. 632 00:47:47,218 --> 00:47:49,617 I'll correct everything you want and I'll change. 633 00:47:49,617 --> 00:47:51,988 - So... - Your desperate love. 634 00:47:52,147 --> 00:47:54,558 You always beg for it, but have you ever loved anyone? 635 00:47:55,587 --> 00:47:56,587 What? 636 00:47:56,587 --> 00:47:59,127 I won't put up with your clingy protests. 637 00:47:59,397 --> 00:48:00,698 I'm human too. 638 00:48:01,627 --> 00:48:02,798 I want to be loved. 639 00:48:06,867 --> 00:48:07,938 Wait. 640 00:48:36,427 --> 00:48:39,798 (March 30, 2018, A young boy passes through) 641 00:50:02,887 --> 00:50:03,948 Ms. Cha Woo Kyung? 642 00:50:10,157 --> 00:50:11,458 (Everybody's child) 643 00:50:11,458 --> 00:50:12,698 (Punish Park Ji Hye) 644 00:50:12,698 --> 00:50:14,198 A few other moms and I... 645 00:50:14,558 --> 00:50:18,028 made a few donations in the name of "Everybody's Child". 646 00:50:18,528 --> 00:50:21,397 After Han Sol died, we took turns protesting... 647 00:50:21,397 --> 00:50:23,038 under the same name. 648 00:50:23,907 --> 00:50:25,407 It's not at all... 649 00:50:26,008 --> 00:50:27,077 a registered group. 650 00:50:27,907 --> 00:50:30,177 Could you give me their details? 651 00:50:32,177 --> 00:50:34,218 They're just ordinary moms. 652 00:50:34,218 --> 00:50:36,117 They had nothing to do with that case. 653 00:50:36,117 --> 00:50:38,688 We will decide if they were involved or not. 654 00:50:41,087 --> 00:50:44,288 We have to work with every little lead we have. 655 00:50:44,387 --> 00:50:45,657 Please help. 656 00:50:55,708 --> 00:50:56,938 If it were suicide, 657 00:50:57,407 --> 00:50:59,938 then she had a sliver of a conscience. 658 00:51:00,607 --> 00:51:01,738 If it were murder, 659 00:51:03,347 --> 00:51:04,877 she had it coming. 660 00:51:06,218 --> 00:51:08,018 That's a job for the deities. 661 00:51:08,548 --> 00:51:11,518 If the killer is human, it's murder, nothing more or less. 662 00:51:12,147 --> 00:51:13,157 Thank you. 663 00:51:17,387 --> 00:51:18,427 Ms. Cha. 664 00:51:20,597 --> 00:51:24,268 From 5pm on March 29 to 7am the following day. 665 00:51:24,698 --> 00:51:25,837 Where were you? 666 00:51:28,298 --> 00:51:30,268 I'd have gone home from work, 667 00:51:30,268 --> 00:51:32,708 had dinner with my family and gone to bed. 668 00:51:32,708 --> 00:51:36,177 I can't have gone and killed someone in my condition. 669 00:51:38,508 --> 00:51:39,548 Then... 670 00:51:40,448 --> 00:51:43,488 can you tell me if anyone here is a member of... 671 00:51:43,488 --> 00:51:44,617 Everybody's Child? 672 00:51:46,018 --> 00:51:47,058 Please. 673 00:51:49,488 --> 00:51:51,627 (Murderer who cruelly killed her child!) 674 00:51:55,127 --> 00:51:57,198 What? Do you recognize someone? 675 00:51:57,768 --> 00:51:59,837 Not an Everybody's Child member. 676 00:52:00,038 --> 00:52:01,698 It's a doctor who sometimes... 677 00:52:01,698 --> 00:52:04,308 comes to help out at the center I work at. 678 00:52:04,567 --> 00:52:06,538 Wait. A doctor? 679 00:52:07,278 --> 00:52:09,147 - This person? - Yes. 680 00:52:09,147 --> 00:52:12,677 He comes every six months to check on our center's kids. 681 00:52:20,958 --> 00:52:23,087 Park Yong Tae, 45, internist. 682 00:52:23,728 --> 00:52:25,857 A government audit two months ago revealed... 683 00:52:25,857 --> 00:52:27,897 he'd stolen a huge amount of fentanyl... 684 00:52:27,897 --> 00:52:29,228 and he was prosecuted. 685 00:52:29,897 --> 00:52:31,298 His clinic was shut down. 686 00:52:33,998 --> 00:52:35,837 (Free medical care) 687 00:52:37,968 --> 00:52:40,407 He helped charities after his wife and daughter... 688 00:52:40,407 --> 00:52:41,607 died three years ago. 689 00:52:42,208 --> 00:52:45,147 They think he started to steal fentanyl around then. 690 00:53:07,897 --> 00:53:10,008 Was that about a week ago? 691 00:53:10,137 --> 00:53:12,238 Did he say where he was going? 692 00:53:12,508 --> 00:53:15,278 Who tells anyone where they're going these days? 693 00:53:16,377 --> 00:53:17,407 Thanks a lot. 694 00:53:23,218 --> 00:53:25,718 You need permission to trace someone. 695 00:53:26,988 --> 00:53:29,028 You need solid evidence for that. 696 00:53:29,028 --> 00:53:31,327 You told me yourself that Park Yong Tae stole fentanyl. 697 00:53:31,558 --> 00:53:32,998 What did Park Ji Hye die of? 698 00:53:33,258 --> 00:53:34,528 Fentanyl. 699 00:53:34,528 --> 00:53:36,097 What more evidence do you need? 700 00:53:37,367 --> 00:53:38,728 I'll take the blame. Do it. 701 00:53:41,137 --> 00:53:43,008 I said I'll take responsibility. 702 00:53:43,808 --> 00:53:45,607 I'm just doing as you said. 703 00:53:49,208 --> 00:53:50,748 The child's belongings? Why? 704 00:53:52,478 --> 00:53:55,278 In case there's a clue... 705 00:53:55,617 --> 00:53:57,387 to find the child. 706 00:53:58,218 --> 00:54:01,558 Ma'am. You need to get a grip. 707 00:54:01,688 --> 00:54:02,758 I want to know... 708 00:54:03,188 --> 00:54:05,288 what he was like before he died. 709 00:54:05,827 --> 00:54:07,698 What he was like when he was alive. 710 00:54:07,698 --> 00:54:09,867 I want to hazard a guess if I can. 711 00:54:10,597 --> 00:54:12,067 Please help me out. 712 00:54:24,278 --> 00:54:25,278 Hey. 713 00:54:25,508 --> 00:54:27,377 The phone's on, fortunately. 714 00:54:27,948 --> 00:54:31,387 It's somewhere on the north coast of Seosan, Chungcheongnam-do. 715 00:54:31,988 --> 00:54:33,018 Seosan? 716 00:54:33,617 --> 00:54:34,688 And? 717 00:54:34,688 --> 00:54:37,488 Accurate details take time. 718 00:54:37,488 --> 00:54:38,528 Don't pester me. 719 00:54:39,097 --> 00:54:42,198 I looked up Park Yong Tae just in case. 720 00:54:42,528 --> 00:54:45,367 His family's legal domicile is Seosan. 721 00:54:45,367 --> 00:54:47,738 That's where his mother passed away. 722 00:54:48,097 --> 00:54:51,607 And guess what? He's headed to Seosan too. 723 00:54:51,607 --> 00:54:53,107 Will you talk facts? 724 00:54:53,677 --> 00:54:55,708 I'm saying it's obvious. 725 00:54:55,708 --> 00:54:58,278 A fugitive always heads home. 726 00:54:59,248 --> 00:55:00,877 I'll send you the address. 727 00:55:14,698 --> 00:55:15,968 The belongings. 728 00:55:17,768 --> 00:55:18,798 Clothes... 729 00:55:20,498 --> 00:55:21,698 and shoes. 730 00:56:02,748 --> 00:56:03,778 Is this it? 731 00:57:23,958 --> 00:57:25,058 Mr. Park? 732 00:57:25,998 --> 00:57:27,097 Mr. Park! 733 00:57:30,097 --> 00:57:31,927 (Barley) 734 00:57:43,677 --> 00:57:45,718 (When the moon rises above the barley field) 735 00:57:46,577 --> 00:57:50,087 "When the moon rises above the barley field"? 736 00:57:52,758 --> 00:57:55,518 "When the moon rises above the barley field." 737 00:57:55,518 --> 00:57:57,788 (When the moon rises above the barley field) 738 00:58:04,998 --> 00:58:06,097 Drop the knife. 739 00:58:16,147 --> 00:58:17,677 Drop the knife! 740 00:58:19,877 --> 00:58:22,647 "When the moon rises above the barley field." 741 00:58:25,518 --> 00:58:28,617 "When the moon rises above the barley field." 742 00:58:40,538 --> 00:58:44,008 "A child is eaten." 743 00:59:12,667 --> 00:59:15,824 (Children of Nobody) 744 00:59:16,567 --> 00:59:17,738 Why'd you kill him? 745 00:59:17,738 --> 00:59:19,337 Do you think nothing of death? 746 00:59:19,337 --> 00:59:21,478 I'm sad that someone died. 747 00:59:21,478 --> 00:59:23,978 The child left a drawing. 748 00:59:23,978 --> 00:59:25,877 He's asking for help. 749 00:59:25,877 --> 00:59:27,978 My husband killed himself. 750 00:59:27,978 --> 00:59:30,417 That money. Is it for me? 751 00:59:30,417 --> 00:59:33,458 I came on time, but she's gone. 752 00:59:33,458 --> 00:59:34,917 Eun Seo! 753 00:59:34,917 --> 00:59:36,558 Eun Seo! 51950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.