Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,288 --> 00:01:24,558
Chipmunk in the woods
2
00:01:25,189 --> 00:01:28,659
A baby chipmunk
3
00:01:29,258 --> 00:01:32,999
With acorns as lunch,
4
00:01:32,999 --> 00:01:36,068
he goes on a picnic
5
00:01:36,728 --> 00:01:40,838
Chipmunk, chipmunk
6
00:01:40,838 --> 00:01:44,239
Can you do a somersault
7
00:01:44,439 --> 00:01:48,079
Hop, hop
8
00:01:48,079 --> 00:01:51,478
The weather is beautiful too
9
00:02:44,738 --> 00:02:48,469
Chipmunk in the woods
10
00:02:48,709 --> 00:02:52,238
A baby chipmunk
11
00:02:52,638 --> 00:02:59,578
With acorns as lunch, he goes on a picnic
12
00:03:09,586 --> 00:03:10,716
There's no reason.
13
00:03:11,485 --> 00:03:13,015
I just did it.
14
00:03:15,814 --> 00:03:17,784
You fell off the stairs for no reason?
15
00:03:19,724 --> 00:03:23,425
Didn't you think that you'd get hurt?
16
00:03:32,634 --> 00:03:33,735
Let's take a look.
17
00:03:35,175 --> 00:03:36,205
Let me see.
18
00:03:40,104 --> 00:03:44,185
You must've known that it would hurt a lot.
19
00:03:44,645 --> 00:03:46,045
Si Wan.
20
00:03:46,615 --> 00:03:49,955
Is there someone who's bothering you?
21
00:03:50,414 --> 00:03:51,555
Or...
22
00:03:52,055 --> 00:03:54,254
are you worried about something?
23
00:03:56,955 --> 00:03:58,064
I'm thirsty.
24
00:04:00,194 --> 00:04:03,365
Okay, I'll be right back.
25
00:04:11,205 --> 00:04:12,675
When is it due?
26
00:04:14,314 --> 00:04:15,374
What?
27
00:04:16,245 --> 00:04:18,245
Well, I'm not sure.
28
00:04:18,884 --> 00:04:20,855
It'll be soon.
29
00:04:22,254 --> 00:04:23,555
You know what?
30
00:04:24,454 --> 00:04:27,254
My daughter calls this baby Sunlight.
31
00:04:27,254 --> 00:04:31,295
So that the baby is bright and beautiful like the sunlight.
32
00:04:31,894 --> 00:04:34,365
She's always wanted a sibling.
33
00:04:36,334 --> 00:04:38,264
It's not always a good thing.
34
00:04:45,004 --> 00:04:47,074
Why do you think so?
35
00:04:53,685 --> 00:04:55,384
Why do you think...
36
00:04:55,485 --> 00:04:58,225
having a sibling isn't always good?
37
00:05:00,555 --> 00:05:01,624
Si Wan.
38
00:05:01,894 --> 00:05:03,055
She died.
39
00:05:08,394 --> 00:05:11,365
My sister died.
40
00:05:29,285 --> 00:05:34,095
[VIU Ver] MBC E01 Children of Nobody
"Moon Over the Barley Field"
-♥ Ruo Xi ♥-
41
00:05:54,214 --> 00:05:55,514
(Murderer Park Ji Hye Should Go Back to Prison)
42
00:05:55,514 --> 00:05:57,345
- Go back, you murderer. - Go back, you murderer.
43
00:05:57,345 --> 00:05:59,214
- Go back, you murderer. - Go back, you murderer.
44
00:06:03,785 --> 00:06:08,655
(Detention center 8, middle door)
45
00:06:08,655 --> 00:06:12,024
(Are you happy to get released after killing your own child?)
46
00:06:13,524 --> 00:06:15,264
Is someone coming to get you?
47
00:06:36,785 --> 00:06:39,524
- Shame on you! - Are you happy to be out?
48
00:06:39,524 --> 00:06:41,855
Murderer! Go back!
49
00:06:41,855 --> 00:06:45,095
Who are you going to kill this time?
50
00:06:45,095 --> 00:06:47,935
Go and die!
51
00:06:49,634 --> 00:06:52,665
Murderer! Murderer! Murderer!
52
00:06:52,665 --> 00:06:54,504
Murderer! Murderer!
53
00:06:54,504 --> 00:06:56,475
Murderer! Murderer!
54
00:06:56,475 --> 00:06:58,305
- Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer!
55
00:06:58,305 --> 00:06:59,805
- Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer!
56
00:06:59,805 --> 00:07:01,415
- Murderer. - Go back.
57
00:07:01,415 --> 00:07:03,245
- Hey! - Just go!
58
00:07:03,245 --> 00:07:05,185
Murderer!
59
00:07:15,055 --> 00:07:18,064
The two eggs are done.
60
00:07:23,694 --> 00:07:25,305
Happy birthday, Woo Kyung.
61
00:07:25,834 --> 00:07:29,074
Just saying it isn't enough.
62
00:07:29,405 --> 00:07:32,175
You know that I prefer cash, right?
63
00:07:33,475 --> 00:07:36,444
I'm going to go broke this time.
64
00:07:36,444 --> 00:07:39,384
Eun Seo, you'll be late for daycare.
65
00:07:39,384 --> 00:07:40,444
Come and eat.
66
00:07:40,444 --> 00:07:42,884
It's only the parents who are worried.
67
00:07:43,014 --> 00:07:44,055
This was Han Seung Hee.
68
00:07:45,155 --> 00:07:47,725
Two years ago, the fatal abuse on Kim Han Sol...
69
00:07:47,725 --> 00:07:50,495
upset the world. Park Ji Hye who was arrested and confined...
70
00:07:50,495 --> 00:07:51,694
for her abuse on the child...
71
00:07:51,694 --> 00:07:54,535
was released yesterday afternoon after finishing her time.
72
00:07:54,735 --> 00:07:56,595
There was a lot of controversy...
73
00:07:56,595 --> 00:07:58,134
- regarding her short term. - Mom.
74
00:07:58,504 --> 00:08:01,504
Are you up?
75
00:08:01,504 --> 00:08:03,405
It's moving.
76
00:08:04,345 --> 00:08:08,514
Sunlight is saying good morning to you.
77
00:08:08,514 --> 00:08:10,115
Hi, Sunlight.
78
00:08:10,115 --> 00:08:12,985
Hurry up and come out. I want to meet you soon.
79
00:08:12,985 --> 00:08:14,514
Many people...
80
00:08:14,514 --> 00:08:17,384
I brushed my teeth and washed my face.
81
00:08:17,384 --> 00:08:18,725
I even got dressed.
82
00:08:18,725 --> 00:08:20,355
Did you?
83
00:08:20,355 --> 00:08:23,555
Gosh, Eun Seo. You're a big girl now.
84
00:08:23,555 --> 00:08:25,024
In preparation of any deliberate clashes,
85
00:08:25,024 --> 00:08:27,595
a few police officers were stationed.
86
00:08:28,064 --> 00:08:29,165
But it was...
87
00:08:29,165 --> 00:08:31,004
- Let's go eat. - not enough to control...
88
00:08:31,004 --> 00:08:32,665
the crowd.
89
00:08:33,805 --> 00:08:35,635
The news of the release of Park Ji Hye,
90
00:08:35,635 --> 00:08:38,204
the accomplice of the Kim Han Sol case,
91
00:08:38,204 --> 00:08:42,145
brought together a crowd against her release.
92
00:08:42,145 --> 00:08:44,785
- When she appeared, - Honey, let's eat. We'll be late.
93
00:08:44,785 --> 00:08:47,954
many people started to cry out criticisms.
94
00:08:47,954 --> 00:08:51,854
Then, eggs and flour were thrown at her.
95
00:08:51,854 --> 00:08:53,655
In preparation of...
96
00:09:02,795 --> 00:09:06,364
(You are a devil who killed your own child.)
97
00:09:06,364 --> 00:09:08,275
(Murderer)
98
00:09:15,045 --> 00:09:17,074
(Devil)
99
00:09:37,035 --> 00:09:38,464
She's really something.
100
00:09:38,964 --> 00:09:42,305
She should live in hiding where no one knows her.
101
00:09:42,305 --> 00:09:45,275
Why did she bother going back to her old place?
102
00:09:45,545 --> 00:09:47,714
It's obvious people will give her a tough time.
103
00:09:48,314 --> 00:09:50,944
It's not easy to sell a house and to look for a new one.
104
00:09:51,214 --> 00:09:53,415
There.
105
00:09:54,114 --> 00:09:56,314
The caregiver must be good.
106
00:09:56,314 --> 00:09:58,385
There are no signs of bedsores.
107
00:09:58,385 --> 00:10:00,895
No. I think we found a good person.
108
00:10:00,895 --> 00:10:02,594
I think so too.
109
00:10:16,535 --> 00:10:17,604
What?
110
00:10:19,844 --> 00:10:20,915
What did you say, Mom?
111
00:10:20,915 --> 00:10:24,285
I don't get why people are dying to butcher her.
112
00:10:24,285 --> 00:10:26,385
She paid her dues in prison.
113
00:10:26,385 --> 00:10:28,755
They should just let her live in peace.
114
00:10:28,755 --> 00:10:30,584
Are you still on about her?
115
00:10:31,385 --> 00:10:33,925
To be honest, it wasn't her who killed the child.
116
00:10:33,925 --> 00:10:35,494
It was her husband.
117
00:10:35,494 --> 00:10:37,824
She served two years for hiding her husband.
118
00:10:37,824 --> 00:10:39,295
What else can she do?
119
00:10:39,395 --> 00:10:41,864
People are so merciless.
120
00:10:42,734 --> 00:10:44,535
She burned him.
121
00:10:44,635 --> 00:10:45,635
What?
122
00:10:45,635 --> 00:10:48,334
She put her child on fire.
123
00:10:52,045 --> 00:10:54,944
She probably had no other choice in order to hide it.
124
00:10:54,944 --> 00:10:57,015
What would she live on...
125
00:10:57,175 --> 00:10:58,944
if her husband goes to prison?
126
00:10:58,944 --> 00:11:01,584
She was probably out of options.
127
00:11:02,415 --> 00:11:05,785
The child was already dead. She can't bring him back to life.
128
00:11:05,785 --> 00:11:08,025
She had to protect her source of livelihood.
129
00:11:08,025 --> 00:11:09,094
Mom.
130
00:11:09,795 --> 00:11:11,895
It's natural for animals we call humans.
131
00:11:12,464 --> 00:11:15,895
There's no family when it comes to survival.
132
00:11:15,895 --> 00:11:18,165
I know you're cynical,
133
00:11:18,165 --> 00:11:21,435
but no parent would burn the child they gave birth to.
134
00:11:21,435 --> 00:11:22,734
That woman...
135
00:11:23,135 --> 00:11:24,244
is a devil.
136
00:11:35,515 --> 00:11:36,515
Se Kyung.
137
00:11:39,285 --> 00:11:41,155
Your sister opened her eyes?
138
00:11:41,155 --> 00:11:44,395
Yes. I was so startled.
139
00:11:44,395 --> 00:11:47,535
But the doctor says it's not a big deal.
140
00:11:47,535 --> 00:11:50,864
He says it's common for people in a vegetative state.
141
00:11:50,864 --> 00:11:52,035
How is that possible?
142
00:11:52,035 --> 00:11:55,005
Doctors would know best. Why is it so hard to believe?
143
00:11:55,305 --> 00:11:58,405
In the last two years, she never opened her eyes.
144
00:11:58,405 --> 00:12:00,175
This means a change is happening.
145
00:12:00,175 --> 00:12:01,974
Honey. Honey.
146
00:12:02,775 --> 00:12:05,185
- Woo Kyung. - Yes?
147
00:12:11,655 --> 00:12:14,125
Calm down. Don't get so worked up.
148
00:12:15,494 --> 00:12:18,564
You're not beside her 24 hours a day.
149
00:12:18,564 --> 00:12:19,665
Like the doctor said,
150
00:12:19,665 --> 00:12:21,864
she might have opened her eyes from time to time.
151
00:12:21,864 --> 00:12:24,334
Of course, you could be right too.
152
00:12:24,635 --> 00:12:26,635
Anyway, this matter requires time.
153
00:12:26,935 --> 00:12:29,405
Don't get your hopes up, but we'll keep a watch.
154
00:12:29,405 --> 00:12:30,574
I'll call back later.
155
00:15:39,224 --> 00:15:40,324
(Crime scene, do not enter)
156
00:15:45,734 --> 00:15:47,265
Did you get the testimony from the initial witness?
157
00:15:47,265 --> 00:15:48,435
Yes, we already have it.
158
00:15:48,435 --> 00:15:50,474
- Did you run the car registration? - I'll do that right now.
159
00:15:50,474 --> 00:15:52,375
- Come on, do it fast. - Yes, sir.
160
00:16:05,354 --> 00:16:07,255
You finally made it.
161
00:16:07,795 --> 00:16:08,824
Hello.
162
00:16:09,125 --> 00:16:10,194
You're a mess.
163
00:16:15,064 --> 00:16:17,604
I met some old friends after a long time.
164
00:16:18,665 --> 00:16:20,535
What's this? Everything's burned.
165
00:16:21,275 --> 00:16:22,704
When was it called in?
166
00:16:23,334 --> 00:16:25,074
What did you do with your friends?
167
00:16:26,905 --> 00:16:27,915
Well...
168
00:16:28,574 --> 00:16:30,444
One of them's getting married.
169
00:16:30,444 --> 00:16:32,915
The guys hosted a bachelor party for him.
170
00:16:36,415 --> 00:16:37,454
(Forensics)
171
00:16:37,454 --> 00:16:38,984
How is it?
172
00:16:39,285 --> 00:16:40,324
What's this?
173
00:16:40,484 --> 00:16:42,594
Not this. How's this?
174
00:16:42,594 --> 00:16:45,594
He went to a bachelor party. With the guys.
175
00:16:48,165 --> 00:16:50,905
It looks like a woman, but we're not sure yet.
176
00:16:51,234 --> 00:16:54,135
She's burned to cinders, so we have no cause of death, nothing.
177
00:16:54,535 --> 00:16:56,574
Will we get something in the autopsy?
178
00:16:57,604 --> 00:16:59,104
You'll get whether...
179
00:16:59,104 --> 00:17:01,515
she died in the fire or if she was dead already.
180
00:17:01,915 --> 00:17:02,915
Let's go.
181
00:17:06,185 --> 00:17:07,185
Captain Hong.
182
00:17:07,855 --> 00:17:09,185
I ran the car's registration.
183
00:17:09,915 --> 00:17:11,724
It belongs to Kim Hae Dong.
184
00:17:12,085 --> 00:17:13,885
He's currently in prison.
185
00:17:13,885 --> 00:17:15,794
Wait. Kim Hae Dong?
186
00:17:16,554 --> 00:17:18,764
- The Kim Hae Dong we know? - Yes.
187
00:17:19,065 --> 00:17:21,734
From the Kim Han Sol case of child abuse resulting in death.
188
00:17:21,895 --> 00:17:22,964
Did you see the news?
189
00:17:23,395 --> 00:17:25,464
His wife was released two days ago.
190
00:17:25,734 --> 00:17:27,734
- Find her first. - What?
191
00:17:28,435 --> 00:17:30,875
The wife. Get to it.
192
00:17:43,714 --> 00:17:45,024
Thank you.
193
00:17:47,425 --> 00:17:48,895
I see you survived that.
194
00:17:48,895 --> 00:17:50,425
- I did. - Take a seat.
195
00:17:51,865 --> 00:17:54,194
- I'll show you the sonogram. - Okay.
196
00:17:55,194 --> 00:17:56,294
I'm nervous.
197
00:17:57,534 --> 00:17:58,635
Look at that.
198
00:17:58,905 --> 00:18:01,804
He's crossing his legs as if he's a CEO.
199
00:18:01,804 --> 00:18:04,944
He's a bit haughty for his age.
200
00:18:05,575 --> 00:18:07,845
He's going to be a manly man.
201
00:18:09,244 --> 00:18:11,915
Did Sunlight just turn his head?
202
00:18:11,915 --> 00:18:15,254
Gosh. He's trying so hard to show...
203
00:18:15,254 --> 00:18:16,885
his mom and dad his face.
204
00:18:17,855 --> 00:18:19,355
He'll be a good boy.
205
00:18:19,754 --> 00:18:22,925
Eun Seo must be so excited...
206
00:18:22,925 --> 00:18:25,425
to have such a handsome brother.
207
00:18:26,595 --> 00:18:28,034
Can't you leave work early?
208
00:18:28,694 --> 00:18:31,165
Wouldn't it be great to go home together?
209
00:18:32,335 --> 00:18:35,175
I have three consultations this afternoon.
210
00:18:39,474 --> 00:18:42,044
I'll cook Eun Seo dinner...
211
00:18:42,044 --> 00:18:43,315
and bathe her today.
212
00:18:43,415 --> 00:18:45,984
You're so good at showing off.
213
00:18:46,514 --> 00:18:47,685
- Take care. - Okay.
214
00:18:47,685 --> 00:18:48,754
- Bye. - Bye.
215
00:18:55,355 --> 00:18:57,595
(Si Wan's mother)
216
00:18:57,595 --> 00:18:59,595
Hello, ma'am.
217
00:18:59,595 --> 00:19:00,794
Hello.
218
00:19:01,534 --> 00:19:05,165
Si Wan had a fever and even missed school today.
219
00:19:05,165 --> 00:19:06,504
Did he?
220
00:19:06,504 --> 00:19:09,435
Shall I reschedule his consultation then?
221
00:19:09,435 --> 00:19:11,704
No, I don't think you need to.
222
00:19:12,544 --> 00:19:14,044
What do you mean?
223
00:19:14,044 --> 00:19:15,274
My husband...
224
00:19:15,444 --> 00:19:18,544
asked why I send him there when nothing's wrong.
225
00:19:19,385 --> 00:19:23,284
A 10-year-old boy fell down the stairs deliberately.
226
00:19:23,554 --> 00:19:25,784
How is there nothing wrong with that?
227
00:19:25,784 --> 00:19:28,925
And he recently lost his younger sister.
228
00:19:29,254 --> 00:19:31,464
Si Wan will definitely be feeling...
229
00:19:31,464 --> 00:19:32,724
My son is fine.
230
00:19:33,494 --> 00:19:35,234
I know him better than anyone.
231
00:19:35,335 --> 00:19:39,264
My husband said that sending him will only make people talk.
232
00:19:39,264 --> 00:19:41,175
That that would be worse for him.
233
00:19:41,175 --> 00:19:42,635
But ma'am.
234
00:19:42,635 --> 00:19:44,645
We're done. He doesn't need help.
235
00:19:44,645 --> 00:19:47,075
Wait, ma'am. Hello?
236
00:22:09,554 --> 00:22:11,855
(You are a murderer.)
237
00:22:22,794 --> 00:22:24,234
(Die!)
238
00:22:27,135 --> 00:22:28,905
Daeseung-dong 14.
239
00:22:30,504 --> 00:22:32,744
(You are a devil who killed your own child.)
240
00:22:34,375 --> 00:22:35,415
Gosh.
241
00:22:39,984 --> 00:22:42,185
(Devil)
242
00:22:42,915 --> 00:22:43,984
Hello?
243
00:22:45,825 --> 00:22:46,925
Are you in?
244
00:22:48,855 --> 00:22:50,024
Ms. Park.
245
00:22:59,464 --> 00:23:00,605
Is anyone home?
246
00:23:30,865 --> 00:23:32,865
(When the moon rises above the barley field)
247
00:23:33,435 --> 00:23:35,375
"When the moon rises above the barley field."
248
00:23:50,315 --> 00:23:51,355
What happened?
249
00:23:51,984 --> 00:23:54,524
The hospital called.
250
00:23:55,595 --> 00:23:58,365
The child just died.
251
00:24:03,335 --> 00:24:06,135
The child's guardian. Did you find anyone?
252
00:24:06,135 --> 00:24:07,905
No, we're still looking.
253
00:24:07,905 --> 00:24:10,474
That road is for cars only.
254
00:24:10,474 --> 00:24:12,704
How could a child even get there?
255
00:24:12,704 --> 00:24:14,974
He might not have been thinking straight.
256
00:24:14,974 --> 00:24:18,115
Who knows? Boys that age are cheeky.
257
00:24:18,514 --> 00:24:20,685
He could've gone there alone.
258
00:24:21,054 --> 00:24:23,554
We're collecting the camera footage...
259
00:24:23,554 --> 00:24:24,784
What boy?
260
00:24:26,155 --> 00:24:27,185
Pardon?
261
00:24:27,185 --> 00:24:28,194
Just now.
262
00:24:29,095 --> 00:24:30,595
You mentioned a boy.
263
00:24:30,595 --> 00:24:32,264
Yes. The victim.
264
00:24:32,264 --> 00:24:33,395
It was a girl.
265
00:24:34,365 --> 00:24:36,565
- Pardon? - The child I hit...
266
00:24:37,565 --> 00:24:38,935
was a girl.
267
00:24:47,615 --> 00:24:50,444
As you see, it's a boy.
268
00:24:55,054 --> 00:24:57,254
No. I saw her clearly.
269
00:24:58,185 --> 00:25:01,655
Sorry. My wife's still in shock.
270
00:25:01,655 --> 00:25:05,294
I saw her clearly. I saw her.
271
00:25:06,165 --> 00:25:09,095
She was wearing a green dress.
272
00:25:09,194 --> 00:25:12,534
Her hair was shoulder-length and she was in white stockings.
273
00:25:12,534 --> 00:25:14,405
Honey. It was a short second.
274
00:25:14,405 --> 00:25:16,905
Isn't it weirder if you saw all that?
275
00:25:16,905 --> 00:25:18,605
No, I saw her.
276
00:25:18,845 --> 00:25:20,675
I saw her.
277
00:25:20,675 --> 00:25:22,375
- Woo Kyung, please. - Ma'am.
278
00:25:22,744 --> 00:25:23,815
Ma'am.
279
00:25:24,085 --> 00:25:26,214
The cameras on the road...
280
00:25:27,244 --> 00:25:28,815
never caught a girl.
281
00:25:31,085 --> 00:25:33,585
It can all be very overwhelming.
282
00:25:34,454 --> 00:25:35,454
Right.
283
00:25:35,625 --> 00:25:37,395
It happens sometimes.
284
00:25:37,865 --> 00:25:40,065
A driver swore he hit a child,
285
00:25:40,395 --> 00:25:43,565
but it turned out to be a man who's 180cm tall.
286
00:25:45,105 --> 00:25:46,135
No.
287
00:25:47,704 --> 00:25:48,734
Honey.
288
00:25:49,375 --> 00:25:50,635
It can't be.
289
00:25:53,575 --> 00:25:54,675
No way.
290
00:26:09,655 --> 00:26:12,125
She was alive before getting burnt.
291
00:26:13,325 --> 00:26:15,165
Calm down.
292
00:26:15,165 --> 00:26:17,565
We can't be certain of the cause yet.
293
00:26:17,565 --> 00:26:19,304
What makes you perform the autopsy on the day of?
294
00:26:19,405 --> 00:26:22,935
Cadavers haven't come in for a while, so I was free.
295
00:26:22,935 --> 00:26:26,044
Besides, I'm curious.
296
00:26:26,504 --> 00:26:28,415
Are you curious...
297
00:26:28,415 --> 00:26:31,244
if it's the body of the woman who was recently released?
298
00:26:31,585 --> 00:26:33,915
Everyone seems to hope that it is her.
299
00:26:34,484 --> 00:26:35,984
They think that she deserves to die.
300
00:26:35,984 --> 00:26:38,125
Wouldn't people feel better about it...
301
00:26:38,385 --> 00:26:40,325
if someone who committed a heinous crime died?
302
00:26:40,524 --> 00:26:42,794
Nonsense. Every life has equal value.
303
00:26:44,464 --> 00:26:46,895
When will the DNA test results come out?
304
00:26:47,224 --> 00:26:48,595
In 2 to 3 days.
305
00:26:49,764 --> 00:26:51,665
What happened to your face?
306
00:26:52,835 --> 00:26:54,935
Last night, I got in a scuffle with a guy my girlfriend's seeing...
307
00:26:54,935 --> 00:26:56,034
Back up, what?
308
00:26:56,774 --> 00:26:58,774
A guy your girlfriend's seeing?
309
00:26:58,875 --> 00:26:59,944
Then what are you?
310
00:27:00,304 --> 00:27:01,415
Never mind.
311
00:27:01,415 --> 00:27:04,185
My gosh, you're so pathetic.
312
00:27:04,185 --> 00:27:05,385
"Pathetic"?
313
00:27:06,214 --> 00:27:08,954
You're pathetic. Go shave or something.
314
00:27:10,214 --> 00:27:11,254
What?
315
00:27:21,835 --> 00:27:22,835
(Kang Ji Heon)
316
00:27:30,105 --> 00:27:32,145
Yeon Joo, I'm sorry for calling you late.
317
00:27:32,145 --> 00:27:34,315
I meant to call you earlier,
318
00:27:34,315 --> 00:27:36,875
but I had so much work since this morning.
319
00:27:36,875 --> 00:27:38,685
I finally have a minute.
320
00:27:38,984 --> 00:27:40,385
By the way,
321
00:27:40,784 --> 00:27:44,355
I can't remember clearly because I drank too much last night.
322
00:27:45,254 --> 00:27:46,284
Hello?
323
00:27:48,125 --> 00:27:49,825
Are you listening, Yeon Joo?
324
00:27:49,825 --> 00:27:52,595
Let's say that you don't remember what happened yesterday.
325
00:27:52,595 --> 00:27:54,794
Do you remember breaking up with me two months ago...
326
00:27:54,794 --> 00:27:55,794
when you were sober?
327
00:27:55,794 --> 00:27:57,665
Hey, come on. We didn't break up.
328
00:27:57,665 --> 00:28:00,704
That was just a petty argument between two lovers.
329
00:28:00,704 --> 00:28:01,935
Kang Ji Heon.
330
00:28:01,935 --> 00:28:04,944
At this rate, I might regret ever being with you.
331
00:28:04,944 --> 00:28:08,474
- What? - Let's never see each other again.
332
00:28:08,774 --> 00:28:09,774
Please.
333
00:28:11,944 --> 00:28:12,984
Yeon Joo.
334
00:28:34,435 --> 00:28:36,335
Here are the meeting minutes from this morning.
335
00:28:40,915 --> 00:28:43,145
Is it quite bad?
336
00:28:48,254 --> 00:28:49,655
I think...
337
00:28:51,484 --> 00:28:53,085
my wife will break down again.
338
00:29:10,575 --> 00:29:12,145
Let's applaud.
339
00:29:12,145 --> 00:29:13,175
Another...
340
00:29:13,175 --> 00:29:14,615
I can't sleep.
341
00:29:14,714 --> 00:29:17,444
- A new Hollywood movie... - You should give it a try.
342
00:29:17,444 --> 00:29:18,915
Again?
343
00:29:18,915 --> 00:29:19,944
Two times a day...
344
00:29:22,284 --> 00:29:25,885
A burnt body found last month in Gwangju, Gyeonggi-do...
345
00:29:25,885 --> 00:29:28,724
She put her child on fire.
346
00:29:30,524 --> 00:29:33,494
He just passed away.
347
00:29:33,764 --> 00:29:36,165
- She died. - Three days after...
348
00:29:36,165 --> 00:29:38,304
her release, the body was found.
349
00:29:38,304 --> 00:29:40,974
She should live in hiding where no one knows her.
350
00:29:40,974 --> 00:29:42,704
That woman is a devil.
351
00:29:42,704 --> 00:29:45,444
Se Kyung. I saw it.
352
00:29:45,444 --> 00:29:46,774
I saw her.
353
00:29:46,774 --> 00:29:49,345
- The child I hit was a girl. - There was no girl.
354
00:29:49,345 --> 00:29:51,014
It was a girl.
355
00:29:51,284 --> 00:29:53,345
Mom, look at this.
356
00:29:54,554 --> 00:29:57,524
It's you, Dad, Eun Seo,
357
00:29:57,524 --> 00:29:59,625
and my brother, Sunlight.
358
00:29:59,754 --> 00:30:02,054
He can walk.
359
00:30:03,895 --> 00:30:05,964
- Eun Seo. - Yes?
360
00:30:07,635 --> 00:30:09,794
I'm a little sick.
361
00:30:11,464 --> 00:30:14,635
Can you go to your grandmother's house?
362
00:30:15,504 --> 00:30:16,534
Okay?
363
00:30:33,860 --> 00:30:37,631
(Episode 2 will air shortly.)
364
00:30:40,618 --> 00:30:43,357
(Episode 2)
365
00:31:05,478 --> 00:31:06,878
- Sir. - Your wife was found...
366
00:31:06,878 --> 00:31:08,777
burnt to death in her car.
367
00:31:09,648 --> 00:31:10,847
You heard the news, right?
368
00:31:12,857 --> 00:31:15,518
Is there anyone who resents you?
369
00:31:15,518 --> 00:31:16,527
Among your friends...
370
00:31:16,527 --> 00:31:19,258
Doesn't the whole country resent me?
371
00:31:20,898 --> 00:31:23,027
Everyone wants to kill me and my wife.
372
00:31:24,398 --> 00:31:25,898
Any guesses?
373
00:31:26,768 --> 00:31:28,167
You seem quite angry.
374
00:31:28,438 --> 00:31:29,967
You don't know our situation.
375
00:31:29,967 --> 00:31:32,378
You like to meddle in other families' business.
376
00:31:33,838 --> 00:31:36,107
- Is murder a family business? - What?
377
00:31:40,047 --> 00:31:41,948
After killing her own son and disposing the body,
378
00:31:42,047 --> 00:31:43,717
how was your wife?
379
00:31:44,047 --> 00:31:46,017
Wasn't she affected at all?
380
00:31:46,017 --> 00:31:48,017
Did she want to die out of guilt?
381
00:31:48,017 --> 00:31:50,027
My wife would never commit suicide.
382
00:31:50,288 --> 00:31:52,497
How can you be sure that it wasn't suicide?
383
00:31:52,497 --> 00:31:54,758
Ji Hye was very religious.
384
00:31:54,857 --> 00:31:55,898
Religious?
385
00:31:58,198 --> 00:32:00,838
Does her religion allow people to kill their own children?
386
00:32:02,538 --> 00:32:04,008
It was an accident.
387
00:32:04,338 --> 00:32:06,377
No parents intentionally kill their children.
388
00:32:06,377 --> 00:32:09,277
She burnt her child's body. Was that an accident?
389
00:32:10,577 --> 00:32:13,948
Find the culprit who killed my wife, detective.
390
00:32:23,157 --> 00:32:26,827
Based on the result of the autopsy, the cause of Park Ji Hye's death...
391
00:32:27,058 --> 00:32:29,797
is found to be poisonous gas.
392
00:32:30,098 --> 00:32:34,098
Also, potent anesthetic was found in her blood.
393
00:32:34,198 --> 00:32:36,508
We'll investigate under the likelihood...
394
00:32:36,508 --> 00:32:38,167
of homicide.
395
00:32:38,467 --> 00:32:40,937
What's the potent anesthetic that was found?
396
00:32:41,277 --> 00:32:43,178
It depends on the dosage.
397
00:32:43,678 --> 00:32:47,018
It's a medical anesthetic that's effective as soon as it's injected.
398
00:32:47,018 --> 00:32:51,048
It's prohibited to be distributed or prescribed.
399
00:32:54,458 --> 00:32:56,687
She didn't socialize with anyone.
400
00:32:57,428 --> 00:32:59,928
Other prisoners didn't want to talk to her either.
401
00:33:00,928 --> 00:33:03,428
Was she an outcast of some sort?
402
00:33:04,268 --> 00:33:06,268
Everyone in here is guilty.
403
00:33:06,567 --> 00:33:08,868
However, some sins can't be forgiven.
404
00:33:09,708 --> 00:33:11,907
What she did is an example.
405
00:33:23,247 --> 00:33:26,287
It's necessary to check belongings for those who stay for years.
406
00:33:26,918 --> 00:33:29,058
However, some leave their things behind.
407
00:33:30,088 --> 00:33:33,097
We couldn't throw them away, so we keep them for a while.
408
00:33:42,838 --> 00:33:44,037
Isn't it incredible?
409
00:33:44,138 --> 00:33:46,338
It's incredible how she kept everything.
410
00:33:47,638 --> 00:33:51,678
Every day, hundreds of letters arrived from all over the country.
411
00:33:51,678 --> 00:33:52,817
(You're a savage. Die.)
412
00:33:52,918 --> 00:33:55,947
I'll take these as evidence.
413
00:33:57,317 --> 00:33:58,388
Okay.
414
00:34:01,488 --> 00:34:03,187
I heard a rumor that...
415
00:34:03,358 --> 00:34:05,757
someone took care of what the law didn't.
416
00:34:08,898 --> 00:34:11,497
In other words, she deserved to die.
417
00:34:12,097 --> 00:34:14,868
You don't feel motivated to catch the culprit, do you?
418
00:34:18,067 --> 00:34:20,638
Even if a villain was murdered, it's still a murder.
419
00:34:21,108 --> 00:34:22,977
It's my job to arrest the murderer.
420
00:34:23,977 --> 00:34:25,078
I'm motivated...
421
00:34:25,977 --> 00:34:27,048
to catch the culprit.
422
00:34:31,817 --> 00:34:33,088
(Park Ji Hye)
423
00:34:37,928 --> 00:34:39,027
(I've been waiting for you.)
424
00:34:45,067 --> 00:34:46,537
(How can a mother kill her own child?)
425
00:34:46,537 --> 00:34:48,097
(You piece of trash.)
426
00:34:52,707 --> 00:34:54,308
(Devil)
427
00:35:01,817 --> 00:35:03,687
(Moon over the barley field)
428
00:35:03,687 --> 00:35:05,418
"Moon over the barley field".
429
00:35:10,288 --> 00:35:12,528
(Park Ji Hye's Death)
430
00:35:54,868 --> 00:35:57,007
They'll consider the circumstances, right?
431
00:35:57,368 --> 00:36:00,207
It wasn't just a regular road. It happened on a road for cars.
432
00:36:00,207 --> 00:36:02,978
It wouldn't be right to make the driver solely responsible.
433
00:36:03,747 --> 00:36:07,447
Also, the guardian of the child hasn't shown up.
434
00:36:07,447 --> 00:36:09,587
The police also gave up.
435
00:36:09,587 --> 00:36:11,288
What's going to happen, then?
436
00:36:11,618 --> 00:36:12,858
Well,
437
00:36:12,957 --> 00:36:15,317
the victim doesn't have a family.
438
00:36:15,887 --> 00:36:19,627
To be frank, we're in a lucky situation.
439
00:36:19,798 --> 00:36:22,928
Even if we go into trial, it'll be much easier.
440
00:36:22,997 --> 00:36:25,067
It's very likely that you'll be found innocent.
441
00:36:25,368 --> 00:36:26,598
What about the child?
442
00:36:27,168 --> 00:36:28,197
What?
443
00:36:29,468 --> 00:36:32,007
If I'm innocent, then what about the child?
444
00:36:32,577 --> 00:36:34,808
What will happen to the child?
445
00:36:34,808 --> 00:36:36,077
Woo Kyung.
446
00:36:36,507 --> 00:36:38,678
We can talk about that later. Okay?
447
00:36:41,118 --> 00:36:42,488
Please do your best.
448
00:36:42,848 --> 00:36:44,218
Sure.
449
00:36:50,858 --> 00:36:52,728
Your mother must be tired.
450
00:36:53,098 --> 00:36:54,957
We should bring Eun Seo back home.
451
00:36:56,028 --> 00:36:58,428
Thank goodness everything is going to be resolved well.
452
00:36:59,098 --> 00:37:01,267
All you have to do is pull yourself together.
453
00:37:02,168 --> 00:37:03,267
"Thank goodness"?
454
00:37:03,308 --> 00:37:05,437
It's good that the parents of the dead child aren't showing up.
455
00:37:06,007 --> 00:37:07,707
It would've been such a headache.
456
00:37:08,808 --> 00:37:10,077
Stop the car.
457
00:37:10,647 --> 00:37:11,678
What?
458
00:37:12,308 --> 00:37:13,817
Stop the car.
459
00:37:15,218 --> 00:37:17,517
Stop the car. I said, pull over!
460
00:37:17,517 --> 00:37:19,158
What's the matter with you?
461
00:37:19,257 --> 00:37:20,858
I said, stop the car.
462
00:37:20,858 --> 00:37:22,118
Can't you hear me?
463
00:37:22,928 --> 00:37:25,327
- Stop the car! - Gosh.
464
00:37:33,497 --> 00:37:35,067
A child...
465
00:37:35,538 --> 00:37:38,507
died on the road,
466
00:37:39,278 --> 00:37:42,038
but there's no one looking for him.
467
00:37:42,707 --> 00:37:43,808
Not even his parents.
468
00:37:44,678 --> 00:37:46,478
And you're saying it's good?
469
00:37:46,478 --> 00:37:49,218
Of course I didn't mean it that way.
470
00:37:52,017 --> 00:37:55,418
What if this happened to Eun Seo?
471
00:37:56,288 --> 00:37:58,788
What if that was Eun Seo?
472
00:37:59,997 --> 00:38:01,158
Let's stop.
473
00:38:05,428 --> 00:38:06,637
It's terrifying.
474
00:38:09,038 --> 00:38:12,408
I'm so terrified to be in this situation!
475
00:38:12,408 --> 00:38:15,808
Then what do you want me to do? It's dreadful for me too!
476
00:38:16,077 --> 00:38:17,548
Did you even think about me...
477
00:38:18,178 --> 00:38:20,817
or Eun Seo ever since that day?
478
00:38:21,447 --> 00:38:24,918
Eun Seo calls me crying every night.
479
00:38:24,918 --> 00:38:27,718
She misses us.
480
00:38:28,158 --> 00:38:30,387
Also, what about the child in your stomach?
481
00:38:30,858 --> 00:38:33,058
I'm so worried about the baby.
482
00:38:33,058 --> 00:38:34,798
It's making me anxious.
483
00:38:35,827 --> 00:38:36,868
Yes.
484
00:38:37,298 --> 00:38:39,798
I'm glad his parents didn't show up.
485
00:38:40,067 --> 00:38:43,837
I'm really thankful we can settle this quietly.
486
00:38:43,837 --> 00:38:46,108
My family is about to break apart.
487
00:38:46,108 --> 00:38:48,978
I have no time to worry about a child that's already dead!
488
00:39:02,957 --> 00:39:05,898
Woo Kyung. Wait.
489
00:39:05,898 --> 00:39:07,528
- Wait, look at me. - Let go.
490
00:39:07,528 --> 00:39:09,998
- Let me go! - I know how you feel.
491
00:39:10,498 --> 00:39:14,268
I know very well how terrifying it is.
492
00:39:15,398 --> 00:39:16,567
Look at me.
493
00:39:18,138 --> 00:39:19,178
Look at me.
494
00:39:19,607 --> 00:39:21,008
Get a grip!
495
00:39:24,308 --> 00:39:25,548
It wasn't your fault.
496
00:39:28,378 --> 00:39:30,048
It wasn't your fault.
497
00:39:34,317 --> 00:39:36,258
I killed a child.
498
00:39:36,687 --> 00:39:40,727
Me... I killed a child.
499
00:39:41,827 --> 00:39:43,128
No.
500
00:39:43,428 --> 00:39:45,668
It's not like that, Woo Kyung.
501
00:39:47,668 --> 00:39:50,467
I can't look at Eun Seo's face...
502
00:39:50,937 --> 00:39:52,808
after killing someone else's child.
503
00:39:52,808 --> 00:39:55,178
How can I touch my child with these hands?
504
00:39:55,477 --> 00:39:56,908
How can I smile at my child...
505
00:39:56,908 --> 00:39:59,447
after killing someone else's baby?
506
00:40:05,248 --> 00:40:06,317
Listen carefully.
507
00:40:09,428 --> 00:40:10,457
Okay?
508
00:40:10,587 --> 00:40:13,727
It was just an accident.
509
00:40:14,398 --> 00:40:17,768
The dead child, and you both.
510
00:40:18,798 --> 00:40:21,638
Both of you got into a terrible accident.
511
00:40:22,437 --> 00:40:23,508
Okay?
512
00:40:58,337 --> 00:41:00,577
We tried everything we could,
513
00:41:01,207 --> 00:41:04,908
but it doesn't look like his guardians will show up.
514
00:41:06,577 --> 00:41:08,678
What will happen to him?
515
00:41:10,288 --> 00:41:13,018
First, he will be placed at a charnel house...
516
00:41:13,018 --> 00:41:14,357
as an unclaimed body.
517
00:41:14,587 --> 00:41:18,128
After a period of time, he'll be buried in a group.
518
00:41:27,798 --> 00:41:29,538
How is it possible...
519
00:41:31,008 --> 00:41:33,437
for a child to be unclaimed?
520
00:41:34,138 --> 00:41:35,707
Not all children...
521
00:41:35,847 --> 00:41:39,217
have guardians.
522
00:41:49,857 --> 00:41:51,957
Would it be all right...
523
00:41:52,827 --> 00:41:53,957
for me to see that child off?
524
00:42:07,207 --> 00:42:09,308
It's all karma.
525
00:42:10,308 --> 00:42:12,918
When I heard that she died,
526
00:42:13,447 --> 00:42:17,048
I didn't feel sorry for her at all.
527
00:42:18,087 --> 00:42:19,918
Perhaps you anticipated it.
528
00:42:22,487 --> 00:42:24,428
You were persistent.
529
00:42:24,758 --> 00:42:26,697
You wrote similar things in them.
530
00:42:26,697 --> 00:42:28,727
And you kindly added insults too.
531
00:42:32,067 --> 00:42:34,597
What's so wrong with it?
532
00:42:34,837 --> 00:42:38,408
When Park Ji Hye was released, you were a part of the protest.
533
00:42:41,508 --> 00:42:42,778
(Coldhearted murderer must die!)
534
00:42:44,048 --> 00:42:46,447
I went with our club members.
535
00:42:46,447 --> 00:42:47,548
Do you happen to know...
536
00:42:48,248 --> 00:42:50,117
anyone from here?
537
00:42:54,658 --> 00:42:57,327
They don't look like the members of our cafe.
538
00:42:57,857 --> 00:42:59,928
Are these people the suspects?
539
00:42:59,928 --> 00:43:01,597
They attended the protest,
540
00:43:01,597 --> 00:43:03,197
but we don't know who they are.
541
00:43:03,668 --> 00:43:05,298
I'm just wondering if you might know them.
542
00:43:05,298 --> 00:43:06,367
Gosh.
543
00:43:06,898 --> 00:43:08,498
You came all the way here,
544
00:43:08,498 --> 00:43:10,967
but I'm not much of a help.
545
00:43:14,737 --> 00:43:15,908
Ms. Lee Jung Won.
546
00:43:16,607 --> 00:43:20,048
What were you doing on March 29...
547
00:43:20,378 --> 00:43:21,847
between 5pm and 7am the next morning?
548
00:43:22,148 --> 00:43:25,217
- Are you suspecting me? - No.
549
00:43:25,817 --> 00:43:28,558
Right now, everyone in Korea is a suspect.
550
00:43:32,558 --> 00:43:34,028
(Park Ji Hye death case investigation report)
551
00:43:34,028 --> 00:43:36,097
For three days after her release until her death,
552
00:43:36,097 --> 00:43:38,998
there were no signs of contact with the outside world.
553
00:43:38,998 --> 00:43:41,737
She didn't contact her family, use her phone, use her email,
554
00:43:41,737 --> 00:43:44,408
or go see a doctor. There's nothing.
555
00:43:44,508 --> 00:43:46,538
The second interesting part is the drug.
556
00:43:47,207 --> 00:43:49,248
Fentanyl is an anesthetic...
557
00:43:49,248 --> 00:43:51,548
not many people know.
558
00:43:51,678 --> 00:43:54,048
It's highly unlikely that Park who had been imprisoned...
559
00:43:54,048 --> 00:43:56,248
for two years was able to get access to this.
560
00:43:56,248 --> 00:43:57,518
Are you saying...
561
00:43:57,918 --> 00:43:59,187
it was a homicide?
562
00:44:01,788 --> 00:44:04,528
Many people have murderous intent against Park.
563
00:44:04,727 --> 00:44:06,597
But was it really murderous intent,
564
00:44:06,597 --> 00:44:07,957
or just a threat?
565
00:44:07,957 --> 00:44:10,628
The only people she was in contact with before she died...
566
00:44:10,628 --> 00:44:11,928
was them.
567
00:44:12,337 --> 00:44:15,168
How many of those protesters have you identified?
568
00:44:15,467 --> 00:44:17,138
About 80 percent.
569
00:44:17,138 --> 00:44:19,138
None of them are related to medicine.
570
00:44:19,237 --> 00:44:20,837
I'm checking their alibis.
571
00:44:21,538 --> 00:44:24,308
The problem is these seven people.
572
00:44:24,308 --> 00:44:25,308
(You killed your child!)
573
00:44:25,308 --> 00:44:27,577
They have no relation...
574
00:44:27,577 --> 00:44:29,447
to any of the clubs or groups.
575
00:44:29,447 --> 00:44:31,048
We're having trouble identifying them.
576
00:44:31,048 --> 00:44:34,518
I think we're overdoing it by suspecting the protesters.
577
00:44:35,418 --> 00:44:37,558
They were her only point of contact.
578
00:44:37,957 --> 00:44:39,357
If it wasn't them,
579
00:44:40,158 --> 00:44:41,628
the case will remain cold.
580
00:44:52,808 --> 00:44:53,837
Ji Heon.
581
00:44:54,308 --> 00:44:56,207
- Ji Heon, look at this. - Gosh.
582
00:44:56,207 --> 00:44:59,248
Why did you turn around all of a sudden?
583
00:44:59,748 --> 00:45:02,117
Are you stupid? You're the one who ran.
584
00:45:03,317 --> 00:45:04,847
What is it? What?
585
00:45:04,947 --> 00:45:05,987
There was a relay protest...
586
00:45:05,987 --> 00:45:08,258
in front of the High Court two years ago...
587
00:45:08,258 --> 00:45:09,857
to complain about the ruling on Park.
588
00:45:09,857 --> 00:45:12,758
- And? - I researched all the documents.
589
00:45:12,758 --> 00:45:13,827
(Neglecting is also a crime. Give Park the death penalty!)
590
00:45:14,097 --> 00:45:15,097
Look at this.
591
00:45:15,798 --> 00:45:18,298
All of the signs start with "Everybody's child".
592
00:45:18,798 --> 00:45:22,197
Maybe the seven people we have yet to identify...
593
00:45:22,197 --> 00:45:25,367
could be a part of this group.
594
00:45:27,237 --> 00:45:29,678
So? Did you look into it?
595
00:45:30,178 --> 00:45:33,477
I asked the group that organized the protest that day.
596
00:45:33,477 --> 00:45:35,477
They don't know a group called "Everybody's Child".
597
00:45:36,617 --> 00:45:37,687
What?
598
00:45:38,617 --> 00:45:40,817
However, I managed to...
599
00:45:42,258 --> 00:45:45,628
find this woman's details.
600
00:45:49,268 --> 00:45:50,867
I scored, didn't I?
601
00:45:52,398 --> 00:45:53,467
Hey.
602
00:45:54,668 --> 00:45:55,737
Throw that away.
603
00:45:56,937 --> 00:45:58,607
And watch where you're going.
604
00:46:04,631 --> 00:46:09,631
[VIU Ver] MBC E02 Children of Nobody
"I Killed a Child"
-♥ Ruo Xi ♥-
605
00:46:16,258 --> 00:46:17,827
What are you doing here?
606
00:46:20,798 --> 00:46:21,898
Are you crazy?
607
00:46:23,367 --> 00:46:26,067
I'm here to see VP Kim Min Seok. Where is he?
608
00:46:28,337 --> 00:46:31,467
Are you saying my wife's involved in that case?
609
00:46:31,467 --> 00:46:34,678
I said already. I just need her statement.
610
00:46:34,678 --> 00:46:36,308
It's a bit urgent...
611
00:46:36,408 --> 00:46:38,447
and we just can't reach your wife.
612
00:46:38,808 --> 00:46:42,018
She took time off work and isn't answering her phone.
613
00:46:42,717 --> 00:46:44,347
I have a few questions.
614
00:46:44,918 --> 00:46:47,457
It's nothing really. You needn't worry.
615
00:46:47,717 --> 00:46:50,457
You barged into my office and say it's nothing?
616
00:46:50,587 --> 00:46:52,628
We're short on time.
617
00:46:54,558 --> 00:46:56,628
Where is your wife?
618
00:47:07,607 --> 00:47:08,808
Let's talk.
619
00:47:09,577 --> 00:47:10,577
What's this about?
620
00:47:11,077 --> 00:47:12,077
Official business.
621
00:47:12,778 --> 00:47:14,678
Did the VP do something?
622
00:47:15,788 --> 00:47:17,288
Are you interested in him?
623
00:47:18,248 --> 00:47:19,857
You're childish, as always.
624
00:47:25,758 --> 00:47:27,628
I could've done this over the phone.
625
00:47:28,398 --> 00:47:30,668
But I noticed you two work at the same place.
626
00:47:31,268 --> 00:47:32,337
So?
627
00:47:32,337 --> 00:47:34,038
So I came here on purpose.
628
00:47:34,768 --> 00:47:36,237
Hoping to see you.
629
00:47:42,077 --> 00:47:43,077
Yeon Joo.
630
00:47:43,607 --> 00:47:45,647
I'm sorry for everything.
631
00:47:45,877 --> 00:47:47,218
I'll do as you say.
632
00:47:47,218 --> 00:47:49,617
I'll correct everything you want and I'll change.
633
00:47:49,617 --> 00:47:51,988
- So... - Your desperate love.
634
00:47:52,147 --> 00:47:54,558
You always beg for it, but have you ever loved anyone?
635
00:47:55,587 --> 00:47:56,587
What?
636
00:47:56,587 --> 00:47:59,127
I won't put up with your clingy protests.
637
00:47:59,397 --> 00:48:00,698
I'm human too.
638
00:48:01,627 --> 00:48:02,798
I want to be loved.
639
00:48:06,867 --> 00:48:07,938
Wait.
640
00:48:36,427 --> 00:48:39,798
(March 30, 2018, A young boy passes through)
641
00:50:02,887 --> 00:50:03,948
Ms. Cha Woo Kyung?
642
00:50:10,157 --> 00:50:11,458
(Everybody's child)
643
00:50:11,458 --> 00:50:12,698
(Punish Park Ji Hye)
644
00:50:12,698 --> 00:50:14,198
A few other moms and I...
645
00:50:14,558 --> 00:50:18,028
made a few donations in the name of "Everybody's Child".
646
00:50:18,528 --> 00:50:21,397
After Han Sol died, we took turns protesting...
647
00:50:21,397 --> 00:50:23,038
under the same name.
648
00:50:23,907 --> 00:50:25,407
It's not at all...
649
00:50:26,008 --> 00:50:27,077
a registered group.
650
00:50:27,907 --> 00:50:30,177
Could you give me their details?
651
00:50:32,177 --> 00:50:34,218
They're just ordinary moms.
652
00:50:34,218 --> 00:50:36,117
They had nothing to do with that case.
653
00:50:36,117 --> 00:50:38,688
We will decide if they were involved or not.
654
00:50:41,087 --> 00:50:44,288
We have to work with every little lead we have.
655
00:50:44,387 --> 00:50:45,657
Please help.
656
00:50:55,708 --> 00:50:56,938
If it were suicide,
657
00:50:57,407 --> 00:50:59,938
then she had a sliver of a conscience.
658
00:51:00,607 --> 00:51:01,738
If it were murder,
659
00:51:03,347 --> 00:51:04,877
she had it coming.
660
00:51:06,218 --> 00:51:08,018
That's a job for the deities.
661
00:51:08,548 --> 00:51:11,518
If the killer is human, it's murder, nothing more or less.
662
00:51:12,147 --> 00:51:13,157
Thank you.
663
00:51:17,387 --> 00:51:18,427
Ms. Cha.
664
00:51:20,597 --> 00:51:24,268
From 5pm on March 29 to 7am the following day.
665
00:51:24,698 --> 00:51:25,837
Where were you?
666
00:51:28,298 --> 00:51:30,268
I'd have gone home from work,
667
00:51:30,268 --> 00:51:32,708
had dinner with my family and gone to bed.
668
00:51:32,708 --> 00:51:36,177
I can't have gone and killed someone in my condition.
669
00:51:38,508 --> 00:51:39,548
Then...
670
00:51:40,448 --> 00:51:43,488
can you tell me if anyone here is a member of...
671
00:51:43,488 --> 00:51:44,617
Everybody's Child?
672
00:51:46,018 --> 00:51:47,058
Please.
673
00:51:49,488 --> 00:51:51,627
(Murderer who cruelly killed her child!)
674
00:51:55,127 --> 00:51:57,198
What? Do you recognize someone?
675
00:51:57,768 --> 00:51:59,837
Not an Everybody's Child member.
676
00:52:00,038 --> 00:52:01,698
It's a doctor who sometimes...
677
00:52:01,698 --> 00:52:04,308
comes to help out at the center I work at.
678
00:52:04,567 --> 00:52:06,538
Wait. A doctor?
679
00:52:07,278 --> 00:52:09,147
- This person? - Yes.
680
00:52:09,147 --> 00:52:12,677
He comes every six months to check on our center's kids.
681
00:52:20,958 --> 00:52:23,087
Park Yong Tae, 45, internist.
682
00:52:23,728 --> 00:52:25,857
A government audit two months ago revealed...
683
00:52:25,857 --> 00:52:27,897
he'd stolen a huge amount of fentanyl...
684
00:52:27,897 --> 00:52:29,228
and he was prosecuted.
685
00:52:29,897 --> 00:52:31,298
His clinic was shut down.
686
00:52:33,998 --> 00:52:35,837
(Free medical care)
687
00:52:37,968 --> 00:52:40,407
He helped charities after his wife and daughter...
688
00:52:40,407 --> 00:52:41,607
died three years ago.
689
00:52:42,208 --> 00:52:45,147
They think he started to steal fentanyl around then.
690
00:53:07,897 --> 00:53:10,008
Was that about a week ago?
691
00:53:10,137 --> 00:53:12,238
Did he say where he was going?
692
00:53:12,508 --> 00:53:15,278
Who tells anyone where they're going these days?
693
00:53:16,377 --> 00:53:17,407
Thanks a lot.
694
00:53:23,218 --> 00:53:25,718
You need permission to trace someone.
695
00:53:26,988 --> 00:53:29,028
You need solid evidence for that.
696
00:53:29,028 --> 00:53:31,327
You told me yourself that Park Yong Tae stole fentanyl.
697
00:53:31,558 --> 00:53:32,998
What did Park Ji Hye die of?
698
00:53:33,258 --> 00:53:34,528
Fentanyl.
699
00:53:34,528 --> 00:53:36,097
What more evidence do you need?
700
00:53:37,367 --> 00:53:38,728
I'll take the blame. Do it.
701
00:53:41,137 --> 00:53:43,008
I said I'll take responsibility.
702
00:53:43,808 --> 00:53:45,607
I'm just doing as you said.
703
00:53:49,208 --> 00:53:50,748
The child's belongings? Why?
704
00:53:52,478 --> 00:53:55,278
In case there's a clue...
705
00:53:55,617 --> 00:53:57,387
to find the child.
706
00:53:58,218 --> 00:54:01,558
Ma'am. You need to get a grip.
707
00:54:01,688 --> 00:54:02,758
I want to know...
708
00:54:03,188 --> 00:54:05,288
what he was like before he died.
709
00:54:05,827 --> 00:54:07,698
What he was like when he was alive.
710
00:54:07,698 --> 00:54:09,867
I want to hazard a guess if I can.
711
00:54:10,597 --> 00:54:12,067
Please help me out.
712
00:54:24,278 --> 00:54:25,278
Hey.
713
00:54:25,508 --> 00:54:27,377
The phone's on, fortunately.
714
00:54:27,948 --> 00:54:31,387
It's somewhere on the north coast of Seosan, Chungcheongnam-do.
715
00:54:31,988 --> 00:54:33,018
Seosan?
716
00:54:33,617 --> 00:54:34,688
And?
717
00:54:34,688 --> 00:54:37,488
Accurate details take time.
718
00:54:37,488 --> 00:54:38,528
Don't pester me.
719
00:54:39,097 --> 00:54:42,198
I looked up Park Yong Tae just in case.
720
00:54:42,528 --> 00:54:45,367
His family's legal domicile is Seosan.
721
00:54:45,367 --> 00:54:47,738
That's where his mother passed away.
722
00:54:48,097 --> 00:54:51,607
And guess what? He's headed to Seosan too.
723
00:54:51,607 --> 00:54:53,107
Will you talk facts?
724
00:54:53,677 --> 00:54:55,708
I'm saying it's obvious.
725
00:54:55,708 --> 00:54:58,278
A fugitive always heads home.
726
00:54:59,248 --> 00:55:00,877
I'll send you the address.
727
00:55:14,698 --> 00:55:15,968
The belongings.
728
00:55:17,768 --> 00:55:18,798
Clothes...
729
00:55:20,498 --> 00:55:21,698
and shoes.
730
00:56:02,748 --> 00:56:03,778
Is this it?
731
00:57:23,958 --> 00:57:25,058
Mr. Park?
732
00:57:25,998 --> 00:57:27,097
Mr. Park!
733
00:57:30,097 --> 00:57:31,927
(Barley)
734
00:57:43,677 --> 00:57:45,718
(When the moon rises above the barley field)
735
00:57:46,577 --> 00:57:50,087
"When the moon rises above the barley field"?
736
00:57:52,758 --> 00:57:55,518
"When the moon rises above the barley field."
737
00:57:55,518 --> 00:57:57,788
(When the moon rises above the barley field)
738
00:58:04,998 --> 00:58:06,097
Drop the knife.
739
00:58:16,147 --> 00:58:17,677
Drop the knife!
740
00:58:19,877 --> 00:58:22,647
"When the moon rises above the barley field."
741
00:58:25,518 --> 00:58:28,617
"When the moon rises above the barley field."
742
00:58:40,538 --> 00:58:44,008
"A child is eaten."
743
00:59:12,667 --> 00:59:15,824
(Children of Nobody)
744
00:59:16,567 --> 00:59:17,738
Why'd you kill him?
745
00:59:17,738 --> 00:59:19,337
Do you think nothing of death?
746
00:59:19,337 --> 00:59:21,478
I'm sad that someone died.
747
00:59:21,478 --> 00:59:23,978
The child left a drawing.
748
00:59:23,978 --> 00:59:25,877
He's asking for help.
749
00:59:25,877 --> 00:59:27,978
My husband killed himself.
750
00:59:27,978 --> 00:59:30,417
That money. Is it for me?
751
00:59:30,417 --> 00:59:33,458
I came on time, but she's gone.
752
00:59:33,458 --> 00:59:34,917
Eun Seo!
753
00:59:34,917 --> 00:59:36,558
Eun Seo!
51950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.