Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,932 --> 00:01:57,132
Hello.
2
00:01:57,132 --> 00:02:00,132
Is this National Food?
Can I make an order now?
3
00:02:00,732 --> 00:02:02,532
Of course.
Please wait a moment.
4
00:02:10,932 --> 00:02:12,132
Ok. What would you like?
5
00:02:12,132 --> 00:02:15,132
One box of number 7
and 3 orders of number 12.
6
00:02:28,932 --> 00:02:30,132
What are you doing?
7
00:02:30,732 --> 00:02:33,132
Watch where you're going, Mister.
8
00:02:33,132 --> 00:02:34,932
It's wrinkled now.
9
00:02:37,332 --> 00:02:40,332
Give that to me.
Weirdo.
10
00:02:52,932 --> 00:02:54,132
Yes.
11
00:02:58,332 --> 00:02:59,532
Okay.
12
00:03:10,332 --> 00:03:14,532
The next station is Yeoksam.
13
00:05:54,732 --> 00:05:55,932
Talk.
14
00:06:05,532 --> 00:06:06,132
What?
15
00:06:16,932 --> 00:06:18,732
Louder, I can't hear you.
16
00:06:28,932 --> 00:06:30,132
I'll call you again.
17
00:06:33,132 --> 00:06:39,132
=Thank you everyone for visiting our bank.=
18
00:06:39,132 --> 00:06:42,732
=Our bank will close at 4:30 in the afternoon.=
19
00:06:45,132 --> 00:06:51,732
In a little while,
buses 184, 6800 and 3100 will be arriving.
20
00:06:58,332 --> 00:06:59,532
I'm going over now.
Bye.
21
00:07:21,132 --> 00:07:22,332
It's 1 100Won.
22
00:07:22,932 --> 00:07:25,332
Ah, 100 bucks? Damn.
23
00:07:27,732 --> 00:07:31,932
Damn, where did my 100 go?
24
00:07:35,532 --> 00:07:36,732
This will do.
25
00:08:57,732 --> 00:08:59,532
=Signal light malfunction at the intersection.=
26
00:09:00,732 --> 00:09:04,932
=Malfunction report : Signal light malfunction.
No. 11 car, third report.=
27
00:09:16,332 --> 00:09:19,932
637 200 422.
28
00:09:21,132 --> 00:09:22,932
This is the last time.
29
00:09:49,932 --> 00:09:52,332
=There's an explosion at Yeoksam-dong car park.=
30
00:09:52,332 --> 00:09:54,732
=Dispatch fire trucks.=
31
00:09:54,732 --> 00:09:55,332
=Yeoksam-dong--=
32
00:10:01,932 --> 00:10:03,132
Let's begin.
33
00:10:07,932 --> 00:10:08,532
Let's go.
34
00:10:30,132 --> 00:10:31,332
Squat over there!
35
00:10:31,332 --> 00:10:31,932
Don't move.
36
00:10:32,532 --> 00:10:33,732
Quiet!
37
00:10:34,932 --> 00:10:35,532
Sit down.
38
00:10:37,932 --> 00:10:39,732
Sit down, fuck!
39
00:10:39,732 --> 00:10:40,932
Goddammit.
40
00:10:42,732 --> 00:10:43,932
Lie down.
41
00:10:48,732 --> 00:10:51,132
=Bank lobby secured.=
42
00:10:51,132 --> 00:10:52,932
=Special crew already in the vault.=
43
00:10:54,132 --> 00:10:55,932
Hey, sit down!
44
00:11:01,932 --> 00:11:03,132
Open it.
45
00:11:03,132 --> 00:11:04,932
Don't kill me.
46
00:11:09,732 --> 00:11:11,532
Bring out your IDs.
47
00:11:15,732 --> 00:11:16,332
Open it!
48
00:11:18,132 --> 00:11:21,732
We have our eyes on you.
Don't even move.
49
00:11:21,732 --> 00:11:23,532
Or you die.
50
00:11:27,732 --> 00:11:30,732
=Situation already in control.
Second round of explosion unforeseen.=
51
00:11:31,332 --> 00:11:31,932
=The explosion is already--=
52
00:11:33,732 --> 00:11:36,732
12, 14, 84, 40, 72.
53
00:11:37,332 --> 00:11:38,532
It's ready.
54
00:11:38,532 --> 00:11:40,332
Start operation.
55
00:11:47,532 --> 00:11:49,332
3 minutes.
56
00:11:51,132 --> 00:11:52,932
=Alarm triggered at Samcheong-dong Savings Bank.=
57
00:11:52,932 --> 00:11:55,932
=Patrol cars are already headed to the explosion scene.=
58
00:11:55,932 --> 00:11:57,132
=Requesting Gangnam, Cheomdam, Sin Chon for back up.=
59
00:11:58,332 --> 00:12:00,732
=256 at Cheongdam-dong intersection
move towards the scene.=
60
00:12:01,932 --> 00:12:04,332
=457 near sports complex, move.=
61
00:12:04,932 --> 00:12:06,132
=Approximate arrival time, 1 minute.=
62
00:12:09,132 --> 00:12:10,332
1 minute.
63
00:12:10,332 --> 00:12:11,532
Let's go.
64
00:12:15,132 --> 00:12:16,332
Don't move.
65
00:12:21,132 --> 00:12:22,332
Hey. We have to go.
66
00:12:22,932 --> 00:12:23,532
Almost done.
67
00:12:25,332 --> 00:12:27,132
What the?
Are we leaving these here?
68
00:12:27,732 --> 00:12:28,932
What are you doing?
69
00:12:28,932 --> 00:12:30,732
Getting some.
70
00:12:31,332 --> 00:12:33,132
Once it reaches the higher ups,
my share won't be much.
71
00:12:33,732 --> 00:12:35,532
Are you crazy?
72
00:12:36,132 --> 00:12:37,932
We have to go, son of a bitch!
73
00:12:41,532 --> 00:12:42,132
=256 is outside the bank.=
74
00:12:42,732 --> 00:12:44,532
=457 is near.=
75
00:12:56,532 --> 00:12:57,732
What?
Where are the others?
76
00:12:58,332 --> 00:13:00,132
457 is already in Samseongcham intersection.
77
00:13:00,132 --> 00:13:01,332
=Together with 256.=
78
00:13:17,532 --> 00:13:18,732
Secure the road.
79
00:13:42,132 --> 00:13:43,332
Hurry, go!
80
00:13:56,532 --> 00:13:58,932
This is the Police!
Stop the car!
81
00:14:05,532 --> 00:14:07,332
=Green car 3699 is the suspected vehicle.=
82
00:14:07,932 --> 00:14:09,132
=Go after it.=
83
00:14:09,732 --> 00:14:12,732
=Green car 3699 is the suspected vehicle.=
84
00:14:15,132 --> 00:14:16,332
=Block it.=
85
00:14:48,732 --> 00:14:50,532
That was close.
86
00:15:45,132 --> 00:15:46,332
Yeong Suk.
87
00:15:47,532 --> 00:15:48,732
How have you been?
88
00:15:49,932 --> 00:15:51,732
I think you got the wrong person.
89
00:15:52,932 --> 00:15:53,532
I'm right.
90
00:15:54,132 --> 00:15:55,932
You're Hae Suk's sister, Yeong Suk.
91
00:15:59,532 --> 00:16:00,732
No?
92
00:16:00,732 --> 00:16:01,932
I made a mistake.
93
00:16:02,532 --> 00:16:04,332
Am I wrong?
94
00:16:04,332 --> 00:16:05,532
It can happen.
95
00:16:08,532 --> 00:16:11,532
If you're not Yeong Suk,
then why are you following me?
96
00:16:12,732 --> 00:16:16,932
Yesterday, at Sam Seong bridge
and the subway earlier.
Now, here.
97
00:16:22,932 --> 00:16:24,132
Minus 10.
98
00:16:24,732 --> 00:16:26,532
5 points for being found out,
4 points for response error.
99
00:16:26,532 --> 00:16:28,332
1 point for that stupid expression.
100
00:16:28,932 --> 00:16:32,532
Me? I'm special monitor class monitor Hwang Sang Jeong.
101
00:16:40,332 --> 00:16:42,732
Do you have a problem with that?
102
00:16:43,332 --> 00:16:44,532
No.
103
00:16:51,132 --> 00:16:52,932
What time did I get off the train?
104
00:17:00,732 --> 00:17:01,932
No answer?
105
00:17:04,332 --> 00:17:07,332
You want to continue or end it today?
106
00:17:07,932 --> 00:17:12,132
Line 2, no. 2447 carriage.
You got off the train at 330 pm,
Yeoksam station.
107
00:17:12,732 --> 00:17:13,332
After getting down from carriage 5.
108
00:17:13,932 --> 00:17:15,732
After getting out from exit 7, and walking around for a while
109
00:17:16,932 --> 00:17:20,532
15:51, deposited money at nova bank before talking on cellphone for 10 seconds.
110
00:17:21,132 --> 00:17:23,532
Move 200 meters and use a public phone to talk.
111
00:17:24,132 --> 00:17:25,932
There were a lot of notes on the phonebook.
112
00:17:31,932 --> 00:17:35,532
There're still marks here..
113
00:17:35,532 --> 00:17:36,732
Who were the people who were here today?
114
00:17:37,332 --> 00:17:39,132
15:24, in the middle of Samcheong and Jae Sam station.
115
00:17:39,132 --> 00:17:41,532
We received a bag from a 30 year old woman.
116
00:17:42,132 --> 00:17:43,332
Tell me more about the woman.
117
00:17:44,532 --> 00:17:49,932
She was about 1.7m tall, with long hair.
Army green color coat
white scarf.
Backpack
118
00:17:49,932 --> 00:17:51,132
Who picked up the newspaper?
119
00:17:51,732 --> 00:17:52,932
Newspaper?
120
00:17:52,932 --> 00:17:54,732
Newspaper. The paper that I dropped.
121
00:18:31,932 --> 00:18:33,132
I think I missed it.
122
00:18:33,132 --> 00:18:34,332
Be more precise.
123
00:18:34,332 --> 00:18:36,132
You missed it? Or - you MAY have missed it?
124
00:18:37,332 --> 00:18:38,532
I missed it.
125
00:18:39,732 --> 00:18:42,732
You have very poor observation and concentration, obviously.
126
00:18:43,932 --> 00:18:46,932
Well, people will only notice what they're focused on..
127
00:18:48,132 --> 00:18:50,532
I saw everything that happened in the subway.
128
00:18:50,532 --> 00:18:53,532
But you only remembered what you wanted to look at.
129
00:18:53,532 --> 00:18:54,732
The target you were monitoring.. Me.
130
00:18:54,732 --> 00:18:56,532
That woman who bumped into me
131
00:18:56,532 --> 00:18:57,732
Could only be one of these two.
132
00:18:58,332 --> 00:19:00,732
Did you miss that? Or did you think you missed that?
133
00:19:00,732 --> 00:19:03,132
Did you really not see anything?
134
00:19:06,132 --> 00:19:07,932
Close your eyes.
135
00:19:08,532 --> 00:19:10,332
Eyes.
136
00:19:10,932 --> 00:19:12,732
15:24.
137
00:19:13,332 --> 00:19:15,732
Between Samcheong and Jamsil station.
138
00:19:15,732 --> 00:19:18,732
Target dropped his newspaper and woke up.
139
00:19:19,932 --> 00:19:21,132
Metallic sound.
140
00:19:21,132 --> 00:19:22,332
A woman has just appeared at his side.
141
00:19:22,332 --> 00:19:24,732
She stooped down to help pick the bag.
142
00:19:26,532 --> 00:19:28,332
That woman disappeared.
143
00:19:28,932 --> 00:19:31,332
Let's have another look at the footage.
144
00:19:38,532 --> 00:19:40,332
What did you see?
145
00:19:48,132 --> 00:19:53,532
A man in his 20s, deep blue top, jeans, grey backpack
146
00:19:53,532 --> 00:19:54,132
You sure?
147
00:19:54,132 --> 00:19:55,332
I'm certain.
148
00:19:55,932 --> 00:19:58,332
He just passed by you, Sir.
149
00:20:00,732 --> 00:20:06,132
A R G U S,
In Greek mythology, he is a hundred-eyed giant.
150
00:20:06,732 --> 00:20:09,732
Because he had one hundred eyes, he
never missed anything
151
00:20:09,732 --> 00:20:13,332
I need someone who can see everything and remember everything.
152
00:20:19,332 --> 00:20:22,932
That.. That is obsessive-compulsive disorder.
What is this?
153
00:20:24,132 --> 00:20:25,932
Now you made others annoyed.
154
00:20:28,332 --> 00:20:29,532
Did I fail?
155
00:20:29,532 --> 00:20:31,932
Well, from just now she was already effective.
156
00:20:34,932 --> 00:20:36,132
This. 290 kilocalorie.
157
00:20:37,932 --> 00:20:39,132
Not even a bit good.
158
00:21:16,932 --> 00:21:19,932
Come to work tomorrow.
159
00:21:33,732 --> 00:21:34,932
That scoundrel's plan
160
00:21:34,932 --> 00:21:37,332
The timing and execution, it's up to us
161
00:21:37,932 --> 00:21:40,332
Why are you talking all this nonsense by yourself?
162
00:21:40,932 --> 00:21:42,132
Do you have a problem with that?
163
00:21:42,732 --> 00:21:43,932
Damn!
164
00:21:59,532 --> 00:22:00,732
That..
165
00:22:52,932 --> 00:22:54,732
If the plan is messed with, there'll be a lot of troublesome consequences.
166
00:22:55,932 --> 00:22:57,732
Some people must be killed.
167
00:23:00,132 --> 00:23:01,332
Leave.
168
00:23:12,132 --> 00:23:16,932
Ten years. Because of a little greed, I lost ten years.
169
00:23:26,532 --> 00:23:28,332
Sorry.
170
00:23:37,932 --> 00:23:39,132
Sigh. How is Songjae?
171
00:23:39,132 --> 00:23:40,932
He went out for a bit.
172
00:23:40,932 --> 00:23:42,732
That kid.
173
00:23:42,732 --> 00:23:44,532
Wasn't it rented(?)
174
00:23:44,532 --> 00:23:46,332
Yes.
Nothing special happening at the moment.
175
00:23:46,332 --> 00:23:48,132
Hey. Really.
176
00:23:49,332 --> 00:23:52,332
Hey hey. Kid. Look at the car park.
177
00:23:54,132 --> 00:23:55,332
Too bright.
178
00:23:55,932 --> 00:23:57,132
How about the surrounding streets?
179
00:23:58,332 --> 00:23:59,532
Isn't it as usual, lots of people?
180
00:24:00,132 --> 00:24:01,932
Continue monitoring.
181
00:24:01,932 --> 00:24:03,132
Okay.
182
00:24:04,932 --> 00:24:06,732
Hey. Songjae.
183
00:24:07,332 --> 00:24:09,132
The building near the carpark and the bank.
184
00:24:09,132 --> 00:24:10,932
Don't miss any, and find all of them.
185
00:24:24,132 --> 00:24:25,932
Are you too scared?
186
00:24:26,532 --> 00:24:27,732
So many things to do..
187
00:24:28,332 --> 00:24:30,732
If it's a small matter, just close one eye..
188
00:24:33,732 --> 00:24:36,132
This isn't any small matter.
189
00:24:36,132 --> 00:24:39,732
Lessons have to be taught thoroughly. We'll deal with this
according to the usual procedure.
190
00:24:39,732 --> 00:24:41,532
Has it been done to that degree?
191
00:24:55,932 --> 00:24:59,532
The client is the president of that bank.
192
00:24:59,532 --> 00:25:03,732
Recently, those finance folks
Before leaving, they want to get a huge windfall, and then leave for China
193
00:25:04,332 --> 00:25:06,732
Recently deposit money the bank the fellow.
194
00:25:07,932 --> 00:25:09,132
What's even more hilarious is
195
00:25:09,132 --> 00:25:15,132
These people have lost hundred of millions of dollars, and they aren't reported to the police
196
00:25:16,932 --> 00:25:18,732
Don't you want to know who it is?
197
00:25:20,532 --> 00:25:22,332
No.
198
00:25:22,332 --> 00:25:24,732
(in Japanese) all are thieves.
199
00:25:24,732 --> 00:25:29,532
Whether it's politicians, the rich, or us.
200
00:25:29,532 --> 00:25:33,132
Everyone is a thief.
201
00:25:34,332 --> 00:25:36,732
Things have changed a lot in these ten years.
202
00:25:37,332 --> 00:25:39,732
That's why you were called here again.
203
00:25:45,732 --> 00:25:47,532
It's been a while since there was such a big case like this.
204
00:25:48,132 --> 00:25:50,532
The police will be sure to be pursuing closely on this.
205
00:25:51,132 --> 00:25:54,132
Make sure everything is done properly. Leave no trail.
206
00:26:09,132 --> 00:26:09,732
Yes.
207
00:26:09,732 --> 00:26:11,532
I have already conveyed that.
208
00:26:13,332 --> 00:26:14,532
Don't worry.
209
00:26:15,132 --> 00:26:16,932
This guy finds enjoyment in all of this.
210
00:26:16,932 --> 00:26:19,932
The more difficult the case, the more cautious he will be.
211
00:26:21,132 --> 00:26:22,932
Use an explosion to draw away those police officers' attention.
212
00:26:23,532 --> 00:26:25,332
Empty the bank in three minutes.
213
00:26:25,932 --> 00:26:28,932
Plus our van driver, we have a team of six.
214
00:26:36,732 --> 00:26:38,532
We don't have any faces, or any clues.
215
00:26:39,132 --> 00:26:41,532
Well, at least the plan seems meticulous.
216
00:26:42,132 --> 00:26:43,932
These fellows.
217
00:26:45,132 --> 00:26:47,532
Have you been abroad before? (means: coming across as westernised,
in a negative manner)
218
00:26:47,532 --> 00:26:48,732
Sir! Here!
219
00:26:50,532 --> 00:26:51,732
What's going on?
220
00:26:54,132 --> 00:26:55,332
Is she new?
221
00:26:57,732 --> 00:26:59,532
Ah, great, just in time.
222
00:27:00,732 --> 00:27:02,532
You, I'll deal with
223
00:27:04,332 --> 00:27:06,732
Wait a moment. Fall go back a bit.
224
00:27:11,532 --> 00:27:12,732
This scoundrel.
225
00:27:16,932 --> 00:27:18,732
15:57.
A hippo who drinks water (some proverb?)
226
00:27:25,932 --> 00:27:27,132
Come and take a look, see..
227
00:27:28,932 --> 00:27:30,132
Match.
228
00:27:30,732 --> 00:27:33,132
Height 175cm. Wearing a white coat, khaki pants.
229
00:27:33,132 --> 00:27:34,332
That hippo who drinks water, find him for me.
230
00:27:36,732 --> 00:27:39,132
Passing by just before the location,
15:12.
231
00:27:39,732 --> 00:27:42,132
15:02. 315 number. Passing by the sidewalk.
232
00:27:42,732 --> 00:27:45,132
15:24.
Have passed through 310.
233
00:27:45,132 --> 00:27:46,932
Face. Face.
Details of how that person looks!
234
00:27:47,532 --> 00:27:48,732
Sir.
235
00:27:49,932 --> 00:27:50,532
He out?
236
00:27:50,532 --> 00:27:52,332
This is the video from the convenience store near the bank.
237
00:27:57,132 --> 00:27:58,932
Very happy to see you. This scoundrel.
238
00:27:59,532 --> 00:28:02,532
Songjae, he's managed to identify the movements
239
00:28:36,132 --> 00:28:37,332
Ok, go join the team
240
00:28:48,732 --> 00:28:49,932
You came.
241
00:28:50,132 --> 00:28:51,132
Hello.
242
00:28:51,132 --> 00:28:52,932
Come over.
243
00:28:54,732 --> 00:28:55,932
Knock on the door.
244
00:29:04,932 --> 00:29:06,132
Newcomer.
245
00:29:14,532 --> 00:29:16,332
You live quite excitingly.
246
00:29:27,132 --> 00:29:28,932
I have a bad habit with my fingers. (??)
247
00:29:29,532 --> 00:29:31,932
Have you taken it? Huh?
248
00:29:31,932 --> 00:29:36,732
Have you obtained the code?
249
00:29:42,132 --> 00:29:43,332
Um.. little deer? Deer?
250
00:29:43,932 --> 00:29:45,132
Nickname: the hippo that drinks water
251
00:29:45,132 --> 00:29:47,532
We already confirmed yesterday, near the bank.
252
00:29:47,532 --> 00:29:48,732
Bought water with a transportation card.
253
00:29:48,732 --> 00:29:51,132
We're lucky to have the info, now we have some clues
254
00:29:51,732 --> 00:29:52,932
Drifts about around Seoul
255
00:29:53,532 --> 00:29:55,332
But after analysis, he probably lives in the central district.
256
00:29:55,332 --> 00:29:58,332
His area of activity is Sindong Station, with a radius of 20 mins as his periphery
257
00:29:58,332 --> 00:30:01,232
He might have a license, hence the use of guns
258
00:30:01,232 --> 00:30:01,865
That's all.
259
00:30:01,865 --> 00:30:03,132
Divide into groups and a quick surveillance.
260
00:30:04,332 --> 00:30:06,732
One to drive, four to act, one to camo.
A total of six.
261
00:30:07,332 --> 00:30:09,732
There was one personal deposit box that was emptied,
what was inside?
262
00:30:09,732 --> 00:30:12,132
Who was the owner? Everyone wants to know.
263
00:30:12,132 --> 00:30:14,532
Just all how those fellas are so hardworking,
we need to put in equal effort.
264
00:30:14,532 --> 00:30:15,732
Question.
265
00:30:19,332 --> 00:30:21,732
Newbie.
Come introduce yourself.
266
00:30:22,332 --> 00:30:24,132
She's 29th division police officer Ha Yun Ju.
267
00:30:24,132 --> 00:30:26,532
Code name: Flower hog.
268
00:30:27,732 --> 00:30:30,132
Flower hog? That's funny!
269
00:30:30,732 --> 00:30:31,932
That's the intelligence team.
270
00:30:31,932 --> 00:30:32,532
That is the Song (?) group.
271
00:30:33,132 --> 00:30:34,332
That is the communications group.
272
00:30:34,332 --> 00:30:36,732
All of us here work together on surveillance.
273
00:30:36,732 --> 00:30:37,932
Be the monkey in charge of driving the car.
274
00:30:38,532 --> 00:30:39,132
This is flower snake.
275
00:30:39,732 --> 00:30:40,932
This is raccoon.
276
00:30:40,932 --> 00:30:43,332
Squirrel.
277
00:30:44,532 --> 00:30:46,332
Squirrel. You are late.
278
00:30:47,532 --> 00:30:49,332
I'm here.
279
00:30:51,132 --> 00:30:52,332
Traffic jam.
280
00:30:52,332 --> 00:30:53,532
Always late! Don't be late again.
281
00:31:07,932 --> 00:31:09,132
Wear this in your right ear.
282
00:31:10,332 --> 00:31:12,132
This goes into your pocket.
283
00:31:12,132 --> 00:31:13,332
This is a microphone.
284
00:31:13,332 --> 00:31:15,132
Test it.
285
00:31:16,932 --> 00:31:21,132
Flower hog testing mike.
286
00:31:22,932 --> 00:31:30,132
Don't be too excited, and just
stay quietly here.
Otherwise, you'll just get a scolding.
287
00:31:34,932 --> 00:31:37,932
Newbie.
Don't you know the rules for doing surveillance?
288
00:31:37,932 --> 00:31:41,532
Why do you put your id card inside?
289
00:31:42,132 --> 00:31:44,532
Aigoo.
Look at you, still so wide-eyed.
290
00:31:45,132 --> 00:31:46,932
Do you need me to teach you a lesson?
291
00:31:48,132 --> 00:31:49,932
How old are you?
292
00:31:52,932 --> 00:31:54,732
Oh, we're the same age. Guess we can be friends then.
293
00:31:55,332 --> 00:31:56,532
What are you doing?
294
00:31:56,532 --> 00:31:58,332
Your leg. Put your leg inside.
295
00:31:58,332 --> 00:31:59,532
Let's go.
296
00:32:00,132 --> 00:32:01,332
Yes.
297
00:32:03,132 --> 00:32:04,932
Ugh, really!
298
00:32:25,932 --> 00:32:27,132
Everyone take note.
299
00:32:27,732 --> 00:32:30,132
Starting now, according to the position on the video tape, we'll start recording.
300
00:32:33,732 --> 00:32:36,132
Starting from now, go to your respective position.
301
00:32:40,932 --> 00:32:43,932
Eagle, go to exit 7.
302
00:32:43,932 --> 00:32:46,332
Chicken, exit 3.
303
00:32:49,332 --> 00:32:50,532
Be careful.
304
00:32:51,732 --> 00:32:53,532
Flower snake, take the pedestrian path.
305
00:32:54,732 --> 00:32:55,932
Try this for a moment.
306
00:32:57,132 --> 00:32:58,332
All on sale!
307
00:33:00,132 --> 00:33:03,132
Squirrel, confirm that you're at the nearby lane.
308
00:33:03,132 --> 00:33:04,332
I am going.
309
00:33:04,332 --> 00:33:06,132
Thanks for helping.
310
00:33:06,132 --> 00:33:07,932
Raccoon. Are you confirmed?
311
00:33:10,332 --> 00:33:11,532
Yes. Confirmed properly.
312
00:33:11,532 --> 00:33:13,932
- Don't run the red light!
- Understood.
313
00:33:14,532 --> 00:33:19,932
Today's mission is very important.
Chicken and Flower snake, be especially alert.
314
00:33:26,532 --> 00:33:30,732
Target is a man who's 175cm, approximately 95kg man who's about 30 years old
315
00:33:30,732 --> 00:33:34,332
We're not finding a model, but a fatty
316
00:33:34,932 --> 00:33:36,732
Everyone, report to me from your location.
317
00:33:39,132 --> 00:33:41,532
Chicken, monitoring the roadside.
318
00:33:45,732 --> 00:33:48,732
Monkey, go to the next crossing.
319
00:33:52,332 --> 00:33:54,732
There's lots of people on the street - men and women, old and young. But just no fatty..
320
00:34:00,732 --> 00:34:03,132
Raccoon, Exit 3 - anything odd?
321
00:34:04,332 --> 00:34:06,132
Flower snake, do one more round.
322
00:34:07,332 --> 00:34:10,332
Monitoring group, review the tapes again.
323
00:34:14,532 --> 00:34:15,732
Let's go.
324
00:34:18,132 --> 00:34:19,332
That. Sir.
325
00:34:19,332 --> 00:34:20,532
What's wrong?
326
00:34:21,132 --> 00:34:24,132
Just now Jison seonbae accessed an illegal website.
327
00:34:24,732 --> 00:34:27,132
You shut your mouth. Close your eyes.
328
00:34:34,332 --> 00:34:37,332
Flower hog.
Describe the motorbike that just passed by.
329
00:34:37,932 --> 00:34:42,132
It's a delivery motorbike, in Seoul's Samdong area
330
00:34:42,732 --> 00:34:45,132
Good, very good.
331
00:34:45,132 --> 00:34:46,932
Rest for a while.
332
00:34:48,132 --> 00:34:49,932
If you're sleepy, go out and take a breather.
333
00:35:23,532 --> 00:35:25,332
I feel alive again, finally.
334
00:35:25,332 --> 00:35:27,132
Isn't she crazy?
335
00:35:28,332 --> 00:35:30,732
Flower hog. Can you hear me clearly?
336
00:35:30,732 --> 00:35:32,532
Yes, please go ahead.
337
00:35:32,532 --> 00:35:36,132
That.
Um, actually nothing much to say.
338
00:35:36,132 --> 00:35:39,132
If everything is done, just come back.
339
00:35:40,932 --> 00:35:42,732
Flower hog, take note.
340
00:35:52,332 --> 00:35:54,732
Can nothing more be done for her?
341
00:36:50,532 --> 00:36:52,932
This is top secret material. No one can know about it.
342
00:36:53,532 --> 00:36:56,532
If it is leaked out, there'll be a lot of trouble.
343
00:37:01,332 --> 00:37:06,732
Be extra careful.
A lot of surveillance cameras around.
344
00:37:06,732 --> 00:37:10,932
Be careful every single second.
345
00:37:28,932 --> 00:37:30,732
These bastards!
346
00:37:37,932 --> 00:37:40,332
Coffee.
347
00:37:50,532 --> 00:37:51,732
Sir.
348
00:37:51,732 --> 00:37:53,532
Change buses/trains (etc)
349
00:38:02,532 --> 00:38:04,932
Take note of the blue hat headed for the direction of 563.
350
00:38:04,932 --> 00:38:07,332
The guy who's wearing a yellow coat and black pants.
351
00:38:08,532 --> 00:38:12,132
Monkey and Chicken, head over. Squirrel, confirm.
352
00:38:15,132 --> 00:38:18,732
Oh, I really want to beat up that guy.
353
00:38:18,732 --> 00:38:21,732
Why? He's always lowering his head.
354
00:38:21,732 --> 00:38:23,532
What must I do?
355
00:38:24,132 --> 00:38:25,332
For the others, you think of a solution.
356
00:38:25,932 --> 00:38:26,532
Press the horn.
357
00:38:31,932 --> 00:38:33,732
Not a suspect. Not a suspect.
358
00:38:34,332 --> 00:38:35,532
I'm going back.
359
00:38:37,932 --> 00:38:42,132
Don't be too hard on yourself.
To err is human.
360
00:38:42,732 --> 00:38:47,532
Or maybe it is fate, that you would suddenly meet up after 3 months.
361
00:38:48,132 --> 00:38:51,132
Do you know the lawyer of the serial murder case?
362
00:38:51,132 --> 00:38:52,332
I saw it in the papers.
363
00:38:52,932 --> 00:38:55,332
8 April, 2013 - 3 fingers were found in Samdong, Seoul.
364
00:38:55,332 --> 00:38:58,332
What was reported in the papers was crap.
365
00:38:58,932 --> 00:39:02,532
Listen to me.
What I'm saying is the truth.
366
00:39:02,532 --> 00:39:06,132
It was raining very heavily that day.
367
00:39:06,732 --> 00:39:09,132
Not like today.
368
00:39:09,732 --> 00:39:14,532
I was carefully to avoid cars, but two huge cars suddenly appeared.
369
00:39:14,532 --> 00:39:24,732
Where should I hide, I was thinking. Then I got knocked from the back.
370
00:39:24,732 --> 00:39:29,532
Ok. Nice.
You can go to the hospital and claim a sum.
371
00:39:29,532 --> 00:39:34,332
I got out of the car, but.
372
00:39:34,332 --> 00:39:37,932
From the next car, who alighted, but the serial murder suspect of the last 3 months.
373
00:39:38,532 --> 00:39:39,132
Really?
374
00:39:39,732 --> 00:39:40,932
I'm not lying.
375
00:39:41,532 --> 00:39:43,932
Liar.
376
00:39:44,532 --> 00:39:46,932
What? Lying?
377
00:39:48,732 --> 00:39:50,532
I already said that it's all true.
378
00:39:54,132 --> 00:39:55,932
Prepared already.
379
00:39:57,732 --> 00:39:59,532
- Ready?
- Yep, ready.
380
00:40:00,132 --> 00:40:02,532
Put out the lights in the area.
381
00:40:03,732 --> 00:40:05,532
Let's go.
382
00:40:17,532 --> 00:40:19,932
Hurry.
383
00:40:25,332 --> 00:40:29,532
Son of a bitch. Why must you steal all?
384
00:40:34,332 --> 00:40:35,532
Let's go.
385
00:40:52,265 --> 00:40:54,065
Go.
386
00:41:27,732 --> 00:41:28,932
Who?
387
00:41:30,732 --> 00:41:34,932
Who?
388
00:41:39,132 --> 00:41:40,332
You live alone?
389
00:41:58,932 --> 00:42:03,132
We are also currently working very hard.
This isn't an excuse.
390
00:42:16,932 --> 00:42:19,932
The intel from an hour ago, it was wrong.
391
00:42:20,532 --> 00:42:24,132
These guys are all experts, they had already anticipated in advance.
392
00:42:24,732 --> 00:42:27,732
After that they simply… disappeared.
393
00:42:28,332 --> 00:42:31,332
Because of them, we're scolded daily.
394
00:42:32,532 --> 00:42:33,732
Confirm again your surveillance areas.
395
00:42:34,332 --> 00:42:36,132
Search every nook and cranny.
396
00:42:36,732 --> 00:42:40,932
You come over. Go inside.
397
00:42:51,732 --> 00:42:55,332
Give me two days time please.
Just two days.
398
00:43:04,332 --> 00:43:07,932
A kidnapping happened at 872.
I'm going to help.
399
00:43:09,132 --> 00:43:10,932
I called the police.
So you don't have to be worried anymore.
400
00:43:12,732 --> 00:43:13,932
Sir.
401
00:43:13,932 --> 00:43:15,132
You're giving your whereabouts away, don't you know that?
402
00:43:15,732 --> 00:43:18,132
It would be very troublesome if you were found. Please quietly come back to the car.
403
00:43:23,532 --> 00:43:26,532
The victim will be unable to bear such a situation,
I'll go settle.
404
00:43:28,932 --> 00:43:30,732
What are you guys doing?!
405
00:43:31,332 --> 00:43:33,132
Let them go.
406
00:43:35,532 --> 00:43:37,932
Who are you?
407
00:43:38,532 --> 00:43:44,532
Such a pretty face, why not go play at the beach?
Or you can play with us..
408
00:43:52,932 --> 00:43:54,732
Stupid bitch.
409
00:44:07,932 --> 00:44:09,732
Are you all right?
410
00:44:10,332 --> 00:44:12,132
Damn.
411
00:44:18,132 --> 00:44:19,332
Come out!
412
00:44:27,132 --> 00:44:28,332
Rules for surveillance.
413
00:44:31,332 --> 00:44:32,532
No answer.
414
00:44:34,332 --> 00:44:36,732
One: the one monitoring must follow the rules.
415
00:44:37,332 --> 00:44:38,532
Louder.
416
00:44:39,132 --> 00:44:42,732
First the beginning monitor the person follow rules monitor.
417
00:44:42,732 --> 00:44:45,132
Two: do not pay attention to anything else in the surroundings.
418
00:44:45,132 --> 00:44:48,132
Three: do not expose your identity.
419
00:44:48,732 --> 00:44:55,932
Even if someone else were to die in front of you, do not help, do not record.
420
00:44:55,932 --> 00:44:58,932
Even if someone else is killed in front of you, you must ignore.
421
00:44:58,932 --> 00:45:01,332
My sight and hearing don't allow that.
422
00:45:01,932 --> 00:45:03,732
Why must you stir up trouble?
423
00:45:03,732 --> 00:45:06,132
What exactly is our duty?
424
00:45:07,332 --> 00:45:09,132
What we can do,
425
00:45:09,132 --> 00:45:11,532
Is follow our suspects
426
00:45:11,532 --> 00:45:15,132
The moment we do what we want to do instead of following, we're in trouble.
427
00:45:15,732 --> 00:45:22,932
Such a non-thinking, single-minded emotional person like you, I don't need.
428
00:45:43,332 --> 00:45:45,132
I want to go and take care of things.
429
00:45:46,932 --> 00:45:49,332
Make sure you leave nothing.
430
00:45:55,332 --> 00:45:59,532
I'll take care of other things, you do the last thing.
431
00:46:06,132 --> 00:46:08,532
I'm begging you now.
432
00:46:10,332 --> 00:46:12,132
I am going.
433
00:46:55,932 --> 00:47:00,132
He has nowhere to go, and nowhere he can go.
434
00:47:04,332 --> 00:47:07,932
I'll make him see clearly who he is.
435
00:47:09,732 --> 00:47:12,732
It was a lot of work to cultivate.
436
00:48:08,532 --> 00:48:10,932
This is the last time.
437
00:48:12,132 --> 00:48:14,532
Please.
438
00:48:19,332 --> 00:48:21,132
This fellow.
439
00:48:52,332 --> 00:48:53,532
Yes, it's me.
440
00:48:54,132 --> 00:48:55,332
I have prepared the passport.
441
00:48:55,332 --> 00:48:57,732
Good. Thank you.
442
00:48:57,732 --> 00:48:58,932
Yes.
443
00:49:19,932 --> 00:49:22,332
Not here yet?
444
00:49:37,332 --> 00:49:38,532
Sorry.
445
00:49:40,332 --> 00:49:42,132
Sorry.
446
00:49:49,332 --> 00:49:53,532
Forget yesterday.
Today's a new start.
447
00:49:55,332 --> 00:49:57,732
But must not forget run.
448
00:49:59,532 --> 00:50:01,932
Flower hog's life of surveillance.
449
00:50:03,132 --> 00:50:04,932
Let's go.
450
00:50:09,732 --> 00:50:14,532
This is a special notice. Do not relax, be vigilant.
451
00:50:30,732 --> 00:50:32,532
Really noisy.
452
00:50:42,732 --> 00:50:43,332
Good enough.
453
00:50:43,932 --> 00:50:45,132
Very cold.
454
00:50:46,332 --> 00:50:49,932
In 23 mins, we'll change the person in the car.
455
00:50:55,332 --> 00:50:56,532
Cold?
456
00:50:58,332 --> 00:51:00,132
I am going.
457
00:51:26,532 --> 00:51:30,132
I checked the surroundings, but didn't find any suspects.
458
00:51:30,132 --> 00:51:33,132
They were in the video tape for a moment and then disappeared.
459
00:51:33,132 --> 00:51:36,732
Damn.
Everyone's working so hard, but still..
460
00:51:36,732 --> 00:51:38,532
Nothing so far.
461
00:51:39,132 --> 00:51:40,332
If you missed out anything.. Hey, wait.
462
00:51:40,932 --> 00:51:42,132
Did you check the conversation logs?
463
00:51:43,332 --> 00:51:44,532
How many more minutes?
464
00:51:45,132 --> 00:51:46,332
10 minutes.
465
00:51:47,532 --> 00:51:48,132
You can come out in 5 minutes.
466
00:51:48,732 --> 00:51:51,732
Damn. Need 5 minutes?! I'm going to hang out.
467
00:51:53,532 --> 00:51:55,332
Sir.
468
00:51:55,932 --> 00:51:57,732
What is it now?
469
00:52:06,132 --> 00:52:09,732
We have already monitored these places before.
470
00:52:10,332 --> 00:52:13,932
These places don't have surveillance footage.
471
00:52:13,932 --> 00:52:14,532
So?
472
00:52:15,132 --> 00:52:18,132
Seems like we made a mistake about the suspect's hiding place.
473
00:52:22,932 --> 00:52:23,532
And then?
474
00:52:23,532 --> 00:52:30,132
The last part of the tape,
It's here
Here and here
475
00:52:30,732 --> 00:52:34,932
Using the forwarding function, it appears that the hiding place is actually farther away than we thought.
476
00:52:34,932 --> 00:52:39,732
In front, we only have footage of the main areas/
477
00:52:40,332 --> 00:52:42,732
If we join these three areas together..
478
00:52:42,732 --> 00:52:48,132
And forecast where we need to monitor..
This is a new area that we haven't studied.
479
00:52:49,932 --> 00:52:55,932
In my opinion, if we survey this new area..
480
00:53:01,932 --> 00:53:03,732
Position found. Should I send to you?
481
00:53:03,732 --> 00:53:06,732
Is it really here?
482
00:53:07,932 --> 00:53:09,732
Let's take a look.
483
00:53:10,332 --> 00:53:11,532
Fine.
484
00:53:11,532 --> 00:53:13,332
Ok.
485
00:53:19,932 --> 00:53:21,132
You try.
486
00:53:31,332 --> 00:53:32,532
Raccoon at here.
487
00:53:34,932 --> 00:53:36,132
Here.
488
00:53:36,732 --> 00:53:37,932
Squirrel here.
489
00:53:39,132 --> 00:53:42,732
Squirrel shouldn't be here.
Raccoon's more nimble; they should change areas.
490
00:53:43,932 --> 00:53:47,532
Chicken has great vision, she should be here.
491
00:53:48,132 --> 00:53:49,932
You must know your coworkers' abilities and personalities.
492
00:53:50,532 --> 00:53:52,332
Because at the scene, you can trust only them.
493
00:53:52,932 --> 00:53:53,532
Ok, I know.
494
00:53:54,132 --> 00:53:55,932
And one more place.
495
00:54:04,332 --> 00:54:06,132
Flower hog, take this.
496
00:54:07,932 --> 00:54:09,732
I'll do it.
497
00:54:13,932 --> 00:54:15,732
Wait a moment.
498
00:54:18,132 --> 00:54:21,732
Be careful of the car.
If a strange man comes out, just kill him.
499
00:54:22,332 --> 00:54:23,532
I am going.
500
00:54:26,532 --> 00:54:30,732
Aigoo.
If it's like this then everything would be perfect.
501
00:54:31,932 --> 00:54:37,332
- Flower hog at the scene.
- It's her first time. Please take care of her.
502
00:54:42,732 --> 00:54:47,532
Gentleman.
Go ahead and say more things that will make them nervous.
503
00:54:47,532 --> 00:54:51,732
Now I can be honest.
3 years ago the lawyer murder case.
504
00:54:51,732 --> 00:54:54,732
That's ridiculous. nothing worth talking about.
505
00:54:54,732 --> 00:55:00,132
What's wrong? It came out on the 9pm news.
It was on the news.
506
00:55:00,732 --> 00:55:04,932
That was a high profile case, wasn't it?
507
00:55:04,932 --> 00:55:07,332
Well that high profile cop from that case, don't know what he's doing now.
508
00:55:09,132 --> 00:55:13,932
Yes, that's right.
Wonder what a fool like him could be doing now.
509
00:55:18,132 --> 00:55:19,932
Doing what?
510
00:55:28,332 --> 00:55:31,332
See a suspect, heading east at area 371.
511
00:55:31,332 --> 00:55:33,132
Any details?
512
00:55:33,732 --> 00:55:36,132
Based on height and build, I'm 90% sure he's our guy.
513
00:55:36,732 --> 00:55:37,932
I need the face confirmed.
514
00:55:38,532 --> 00:55:39,732
Fine.
515
00:55:39,732 --> 00:55:43,932
Raccoon head in the direction of area 371.
Squirrel, go provide backup.
516
00:55:45,732 --> 00:55:46,932
Flower hog. Tell me the rules.
517
00:55:47,532 --> 00:55:48,732
One: to confirm the suspect's identity.
518
00:55:48,732 --> 00:55:50,532
Two: confirm distance.
519
00:55:50,532 --> 00:55:51,132
That's enough.
520
00:55:51,732 --> 00:55:52,932
Not being discovered is the most important.
521
00:56:12,732 --> 00:56:13,932
Flower hog reporting.
522
00:56:14,532 --> 00:56:15,732
Currently heading towards the market place.
523
00:56:20,532 --> 00:56:21,732
Distance between suspect and me
524
00:56:21,732 --> 00:56:23,532
About 10m
525
00:56:24,132 --> 00:56:25,332
Too close.
526
00:56:26,532 --> 00:56:28,332
Should I change my mode?
527
00:56:30,132 --> 00:56:31,332
Don't overdo it.
528
00:56:31,332 --> 00:56:33,132
Just keep following.
529
00:56:36,132 --> 00:56:37,332
We are going to confirm.
530
00:56:37,332 --> 00:56:41,532
Now confirm the distance between yourselves and the target.
531
00:56:41,532 --> 00:56:44,532
I'll pass the suspect at road 379.
532
00:56:44,532 --> 00:56:52,332
20m. 15m. 10m. 5m.
533
00:56:54,132 --> 00:56:55,932
Really.
534
00:56:57,132 --> 00:56:58,332
Unable to confirm. Unable to confirm.
535
00:56:58,332 --> 00:57:00,132
Joining with Flower hog.
536
00:57:03,732 --> 00:57:06,732
At area 379, heading west.
537
00:57:08,532 --> 00:57:11,532
Squirrel and Raccoon over there.
Monkey provide support.
538
00:57:21,132 --> 00:57:23,532
50% confirmed.
539
00:57:26,532 --> 00:57:28,932
I'll go to area 341 to confirm.
540
00:57:30,132 --> 00:57:33,732
I cannot see Squirrel.
541
00:57:42,732 --> 00:57:45,132
Hey, I'm going to be counting this. If you eat like this, how can I count?
542
00:57:46,332 --> 00:57:48,132
What are you going to do?
543
00:57:51,732 --> 00:57:52,932
What can I do?
544
00:57:53,532 --> 00:57:55,932
You son of a bitch.
545
00:57:57,732 --> 00:58:03,732
This chewing gum is delicious.
Try it, I'm 100% sure you'll like it.
546
00:58:03,732 --> 00:58:04,932
Buy one to try.
547
00:58:06,732 --> 00:58:07,932
Flower hog. Your position now?
548
00:58:07,932 --> 00:58:12,132
I see one crossing.
Area 375.
549
00:58:12,132 --> 00:58:13,932
Do you have change?
550
00:58:13,932 --> 00:58:15,132
Mmm...
551
00:58:37,932 --> 00:58:39,132
Who are you?
552
00:58:49,932 --> 00:58:52,332
From the coffeeshop?
553
00:58:53,532 --> 00:58:54,732
Mmm...
554
00:58:55,332 --> 00:58:55,932
Is that right?
555
00:58:56,532 --> 00:58:57,732
Coffee?
556
00:58:58,332 --> 00:59:00,132
Nope.
557
00:59:01,332 --> 00:59:03,132
What did you say?
558
00:59:07,932 --> 00:59:09,732
Flower hog, press the highest level.
559
00:59:15,132 --> 00:59:17,532
Everyone is around, stay calm.
560
00:59:40,332 --> 00:59:42,732
Pretend you're getting something from your bag, look through it.
561
00:59:49,332 --> 00:59:50,532
Throw some change.
562
00:59:52,932 --> 00:59:55,932
Really. What is this?
563
01:00:31,932 --> 01:00:33,732
Address confirmed, area 715.
564
01:00:33,732 --> 01:00:35,532
Again: area 715.
565
01:00:35,532 --> 01:00:36,732
Flower hog, retreat.
566
01:00:36,732 --> 01:00:37,932
Squirrel, enter.
567
01:00:42,732 --> 01:00:44,532
Squirrel, entering.
568
01:00:51,132 --> 01:00:52,932
Our style is the same, Senior.
569
01:00:52,932 --> 01:00:54,732
The trend is the opposite,
Junior.
570
01:00:59,532 --> 01:01:01,332
I'm back.
571
01:01:02,532 --> 01:01:03,732
You did well.
572
01:01:05,532 --> 01:01:07,332
I am still suitable to be at the scene.
573
01:01:08,532 --> 01:01:11,532
Your subordinates are all capable, very capable.
574
01:01:17,532 --> 01:01:19,332
We already have fingerprints.
Start the set up of the video camera.
575
01:01:21,732 --> 01:01:22,932
Video camera 1.
576
01:01:27,732 --> 01:01:28,932
Camera 2.
577
01:01:35,532 --> 01:01:36,732
Set up completed.
578
01:02:45,732 --> 01:02:47,532
This time the target is the stock exchange.
579
01:02:48,732 --> 01:02:52,932
Hack into the server and download the sequence, that should be sufficient.
580
01:02:54,732 --> 01:02:58,332
This is the last time. Be alert.
581
01:03:07,332 --> 01:03:10,932
Aigoo.
This is a back-and-forth camouflage?
582
01:03:10,932 --> 01:03:14,532
Even if you won't like this, it's our duty.
583
01:03:15,132 --> 01:03:18,732
Why isn't this kid here?
A kid who keeps watch, how much can he know?
584
01:03:20,532 --> 01:03:23,532
Catch the messenger,then we're done.
585
01:03:23,532 --> 01:03:25,332
100% confident there'll be a trail that will unmask them.
586
01:03:27,132 --> 01:03:29,532
Even if we can identify them, we can't catch them.
587
01:03:30,132 --> 01:03:33,132
Before the prey is captured - that's the time we need patience.
588
01:03:33,132 --> 01:03:36,732
I will not give up this pursuit even if it means hunting every corner of the world.
589
01:03:39,132 --> 01:03:42,732
In other words, "killing two birds with one stone".
590
01:03:47,532 --> 01:03:49,332
Where are you going?
591
01:03:49,332 --> 01:03:51,132
To a date.
592
01:03:57,132 --> 01:03:58,932
Hye Suk's sister Yeong Suk.
593
01:04:00,132 --> 01:04:01,932
Why are you so late?
It wasn't easy for me to spare an hour to meet up.
594
01:04:01,932 --> 01:04:05,532
We don't need 1 hour, 30 minutes is enough
595
01:04:09,132 --> 01:04:10,332
This is the victim's information.
596
01:04:14,532 --> 01:04:16,932
Artery. Abdomen.
597
01:04:16,932 --> 01:04:18,732
To be precise, the victim died after two wounds.
598
01:04:24,132 --> 01:04:27,132
Dead for about 5 days.
Blood stains, scars.
599
01:04:27,132 --> 01:04:31,332
A very clean case. Probably done by an insider.
600
01:04:31,332 --> 01:04:33,732
The victim's office is just across.
601
01:04:34,332 --> 01:04:37,332
Sa baek later then unable to contact.
602
01:04:37,332 --> 01:04:38,532
-After the incident, we couldn't connect anymore.
- Been three days, not worth pursuing.
603
01:04:43,932 --> 01:04:46,332
What's wrong? Have you discovered anything?
604
01:04:51,732 --> 01:04:54,132
His occupation is a photographer.
605
01:04:55,932 --> 01:04:57,132
Let me see, let me see.
606
01:04:57,132 --> 01:04:58,332
You're too noisy.
607
01:05:01,332 --> 01:05:04,332
Don't see only the forest, look at the trees as well.
608
01:05:04,332 --> 01:05:07,932
Don't look only at women, observe other things too.
609
01:05:08,532 --> 01:05:10,332
Look at the window frame.
610
01:05:11,532 --> 01:05:14,532
That is the rooftop of the opposite building.
611
01:05:14,532 --> 01:05:17,532
From here, we have a good angle.
612
01:05:18,732 --> 01:05:19,932
Rooftop.
613
01:05:21,132 --> 01:05:24,132
It's there.
He saw everything from there.
614
01:05:27,132 --> 01:05:32,532
360 degrees surveillance possibility. Very cool, I like.
615
01:06:12,132 --> 01:06:13,932
All these are high in calories.
616
01:06:13,932 --> 01:06:16,932
The worst. The worst. Should not be like this.
617
01:06:23,465 --> 01:06:24,065
What's wrong?
618
01:06:39,732 --> 01:06:42,732
If we can find him within 5 minutes, I'll call you Flower deer instead.
619
01:06:43,332 --> 01:06:45,732
Flower hog works for me.
620
01:06:45,732 --> 01:06:46,932
10 seconds have passed.
621
01:07:19,932 --> 01:07:21,732
4 min 31 second.
622
01:07:24,132 --> 01:07:27,732
Incorrect. It should be 14 min 31 second.
623
01:07:32,532 --> 01:07:34,332
Sudoku.
624
01:07:39,132 --> 01:07:39,732
The answer is incorrect.
625
01:07:40,332 --> 01:07:42,732
Correct. Answer incorrect.
626
01:07:45,132 --> 01:07:46,932
It's a combination of 6 numbers.
627
01:07:46,932 --> 01:07:50,532
Every row has 720 pages.
628
01:08:06,732 --> 01:08:07,332
Have you found anything?
629
01:08:07,332 --> 01:08:08,532
Nope.
630
01:08:13,932 --> 01:08:15,132
Wake up.
631
01:08:15,732 --> 01:08:16,932
Do you have it?
632
01:08:16,932 --> 01:08:17,532
Still have not.
633
01:08:17,532 --> 01:08:18,132
Team leader.
634
01:08:18,132 --> 01:08:19,332
Found anything?
635
01:08:21,132 --> 01:08:21,732
the IP address.
636
01:08:22,332 --> 01:08:22,932
IP.
637
01:08:24,732 --> 01:08:27,132
Stock exchange.
638
01:08:40,332 --> 01:08:41,532
Where are you going?
639
01:08:42,132 --> 01:08:43,332
Holy water cave.
640
01:08:43,332 --> 01:08:44,532
Holy water cave.
641
01:08:46,332 --> 01:08:48,132
- Holy water cave, where?
- Holy water cave
642
01:08:49,932 --> 01:08:55,932
Good. Go. You can smoke.
Leaving.
643
01:09:07,932 --> 01:09:09,732
Everyone to holy water cave.
644
01:09:17,532 --> 01:09:19,332
No need to search.
645
01:09:22,332 --> 01:09:25,332
Target didn't want change. Entered factory.
646
01:09:28,932 --> 01:09:30,132
To rooftop.
647
01:09:31,932 --> 01:09:32,532
Squirrel has gone up.
648
01:09:36,732 --> 01:09:38,532
Two cars nearby.
649
01:09:39,132 --> 01:09:40,932
3 people in the white car in front.
650
01:09:40,932 --> 01:09:43,332
Two in the grey behind.
651
01:09:50,532 --> 01:09:51,732
Start transmitting the photos.
652
01:10:01,932 --> 01:10:02,532
Verification in process.
653
01:10:07,332 --> 01:10:09,132
This time the target is the stock exchange.
654
01:10:09,132 --> 01:10:10,932
It's a rest day. No staff are around.
655
01:10:10,932 --> 01:10:14,532
Only the security guards who patrol every 30 minutes.
656
01:10:14,532 --> 01:10:17,532
Execution time is 5 minutes
Entering the server to download is sufficient.
657
01:10:17,532 --> 01:10:19,332
6 individual people, a team.
658
01:10:19,932 --> 01:10:21,732
Someone else - where did he go?
659
01:10:22,332 --> 01:10:24,132
Dong. Be in charge of inside.
660
01:10:24,132 --> 01:10:24,732
Hula. Be in charge of the hall.
661
01:10:24,732 --> 01:10:25,932
M3. Be in charge of the equipment room.
662
01:10:26,532 --> 01:10:28,332
I, Scarecrow, will be descending from the rooftop.
663
01:10:28,332 --> 01:10:30,132
What sort of project can give 10x?
664
01:10:30,132 --> 01:10:32,532
What does this mean?
665
01:10:33,132 --> 01:10:34,932
This is your first time but you're already stirring up trouble.
666
01:10:35,532 --> 01:10:37,932
Of course until the end people won't care about you.
667
01:10:37,932 --> 01:10:39,132
What is this? What do you know?
668
01:10:43,332 --> 01:10:45,132
Nothing. Don't tell me only I don't know?
669
01:10:47,532 --> 01:10:48,732
What is this phone connecting to?
670
01:10:53,532 --> 01:10:55,932
What's up? Can't get your spirits up?
671
01:11:00,132 --> 01:11:01,332
The phone is connecting.
672
01:11:01,332 --> 01:11:06,132
Although it's been switched off, but I can confirm that it's using line 2
at the moment.
673
01:11:06,132 --> 01:11:07,332
Does the Exchange have a line 2 nearby?
674
01:11:07,332 --> 01:11:07,932
Yes.
675
01:11:07,932 --> 01:11:10,332
Shadow, your entry.
676
01:11:10,332 --> 01:11:11,532
Go for it!
677
01:11:13,332 --> 01:11:14,532
Yup.
678
01:11:15,132 --> 01:11:16,932
Good. Falcon, Flower hog, find Shadow.
679
01:11:16,932 --> 01:11:18,732
Others, inspect the scene.
680
01:11:18,732 --> 01:11:19,332
Study the conversation log.
681
01:11:19,332 --> 01:11:22,332
Get the GPS tracking.
682
01:11:22,932 --> 01:11:24,132
Everyone cheer up!
683
01:11:50,532 --> 01:11:53,532
As anticipated, Target is going to towards Exchange building.
684
01:11:53,532 --> 01:11:55,932
Reached 5 mins ago.
685
01:12:02,532 --> 01:12:06,132
Sir. I can see two buildings.
686
01:12:08,532 --> 01:12:09,132
Ok.
687
01:12:12,132 --> 01:12:14,532
Falcon, Flower hog currently going to the building opposite the Exchange.
688
01:12:14,532 --> 01:12:16,332
We'll start traffic control in a bit.
689
01:12:18,132 --> 01:12:20,532
Reached building opposite the Exchange. Over.
690
01:12:21,732 --> 01:12:22,932
Target reached 3 mins ago.
691
01:12:24,732 --> 01:12:27,732
Everyone all take note.
We will be exposed if there's any mistake.
692
01:12:34,332 --> 01:12:37,332
Remember.
We only need to follow Shadow.
693
01:12:42,132 --> 01:12:44,532
I'm already at the road.
694
01:13:13,932 --> 01:13:16,332
Target made a right turn at the cross junction 500m ahead.
695
01:13:16,332 --> 01:13:18,132
Entered Monkey's field of sight.
696
01:13:18,132 --> 01:13:31,932
Now in.
Ahead 200m
150m.
100m. 30m. 10m.
697
01:13:37,332 --> 01:13:38,532
Passed here.
698
01:13:54,665 --> 01:13:55,265
Operation canceled.
699
01:13:55,865 --> 01:13:57,065
Operation canceled.
700
01:13:57,732 --> 01:13:58,932
What's wrong?
701
01:13:58,932 --> 01:14:00,132
Looks like we've been discovered.
Accelerate!
702
01:14:04,932 --> 01:14:06,732
Operation has been cancelled.
703
01:14:06,732 --> 01:14:09,132
It is the same like just now.
704
01:14:09,732 --> 01:14:11,532
Start position tracking.
705
01:14:17,532 --> 01:14:21,132
Shadow's position has been found. At one of
the two buildings here.
706
01:14:25,332 --> 01:14:26,532
Flower hog, report your situation.
707
01:14:28,932 --> 01:14:30,732
The elevator is stalled.
708
01:14:33,132 --> 01:14:34,932
I'm monitoring the stairs.
709
01:14:35,532 --> 01:14:39,132
Remember - do not follow up.
710
01:14:55,932 --> 01:14:56,532
It's here.
711
01:15:01,332 --> 01:15:03,732
Flower hog, go help Falcon.
712
01:15:52,332 --> 01:15:53,532
Falcon. Report situation.
713
01:15:53,532 --> 01:15:55,932
Escaped from building. Tracking position.
714
01:16:02,532 --> 01:16:04,932
At that building.
50m at your 5 o'clock.
715
01:16:04,932 --> 01:16:06,732
Check your surroundings.
716
01:16:13,932 --> 01:16:15,732
50m from Falcon.
717
01:16:15,732 --> 01:16:18,132
Moving towards east.
718
01:16:28,932 --> 01:16:30,732
Found Shadow's position.
719
01:16:30,732 --> 01:16:33,132
Flower hog, if you make a detour and head straight..
720
01:16:33,132 --> 01:16:34,332
You'll meet Shadow at the next exit.
721
01:16:36,132 --> 01:16:38,532
Moving right, distance of 50m.
722
01:16:55,332 --> 01:16:56,532
Still walking, in an alley.
723
01:16:57,732 --> 01:17:00,132
Flower hog, run
724
01:17:03,132 --> 01:17:05,532
Have found 6 people.
Now hunting for the ringleader.
725
01:17:06,132 --> 01:17:07,332
I understand.
726
01:17:08,532 --> 01:17:10,932
Surveillance team, wait 5 minutes, then
start traffic control.
727
01:17:15,132 --> 01:17:16,932
1st team at cross junction intercepting vehicles.
728
01:17:16,932 --> 01:17:18,732
2nd team chasing the grey car.
729
01:17:22,932 --> 01:17:25,332
The grey car is heading towards Squirrel's direction.
730
01:17:25,332 --> 01:17:27,132
Based on its current speed, will reach in 5 minutes.
731
01:17:28,932 --> 01:17:31,932
The grey car is heading towards our controlled direction.
732
01:17:37,932 --> 01:17:39,732
We will move first to the agreed place.
733
01:17:43,332 --> 01:17:44,532
Start control.
734
01:17:45,732 --> 01:17:46,932
Start control.
735
01:17:49,932 --> 01:17:51,732
Control. Control.
736
01:17:54,132 --> 01:17:55,932
Intersection control ended.
Intersection control ended.
737
01:17:57,732 --> 01:18:00,732
Damn it. What is this?
738
01:18:06,732 --> 01:18:09,132
National highway. Control ended.
739
01:18:09,732 --> 01:18:10,932
Intersection. National highway. Control ended.
740
01:18:10,932 --> 01:18:12,732
Combat place already everything is under control.
741
01:18:13,332 --> 01:18:16,332
Order from the top.
We have to stop all ops in the controlled areas.
742
01:18:27,132 --> 01:18:28,332
Damn it.
743
01:18:36,132 --> 01:18:36,732
Just barge through.
744
01:18:49,332 --> 01:18:50,532
We're surrounded.
745
01:18:50,532 --> 01:18:51,732
Shadow?
746
01:18:51,732 --> 01:18:54,732
He's been stopped at the middle of those two exits.
747
01:18:57,732 --> 01:18:58,932
Just barge through.
748
01:19:13,332 --> 01:19:14,532
One has been arrested.
749
01:19:14,532 --> 01:19:16,332
We must arrest all.
750
01:19:16,332 --> 01:19:17,532
Gun. Gun. Gun. Gun.
751
01:19:25,332 --> 01:19:25,932
National highway.
752
01:19:25,932 --> 01:19:26,532
Surround ended.
753
01:19:29,532 --> 01:19:30,732
Damn it. Hurry. Hurry.
754
01:19:38,532 --> 01:19:40,332
Flower hog. Report position.
755
01:19:40,932 --> 01:19:42,732
Reached the brook.
756
01:19:46,332 --> 01:19:48,132
Control room. Call on the phone.
757
01:20:00,132 --> 01:20:01,932
Receive. Receive.
758
01:20:13,932 --> 01:20:15,132
Hey.
759
01:20:15,132 --> 01:20:16,332
Verifying the call recipient.
760
01:20:16,332 --> 01:20:21,132
I knocked into your car when I stopped.
761
01:20:21,132 --> 01:20:28,932
Your car wasn't scratched, but I felt I needed to let you know.
762
01:20:30,732 --> 01:20:32,532
Hey.
763
01:20:33,732 --> 01:20:36,132
3 went away, 2 are on the chair (?)
764
01:20:36,132 --> 01:20:40,932
Hello. Are you there? Hello?
765
01:20:43,332 --> 01:20:43,932
Call again.
766
01:20:57,132 --> 01:20:59,532
Signal disappeared. Seems like it's switched off.
767
01:21:04,332 --> 01:21:06,132
Who turned the phone off?
768
01:21:07,932 --> 01:21:10,332
20something man with a black hat.
769
01:21:11,532 --> 01:21:13,332
Walking opposite with head lowered.
770
01:21:24,732 --> 01:21:27,132
The three seated, have all hung up.
771
01:21:35,532 --> 01:21:37,932
11 o'clock direction, black clothes, brown bag.
772
01:21:37,932 --> 01:21:39,732
Start tracking.
773
01:21:56,532 --> 01:21:57,132
Stop him.
774
01:22:04,932 --> 01:22:06,732
One person used rope to escape to the bottom of the bridge.
775
01:22:06,732 --> 01:22:08,532
Who's there?
776
01:22:08,532 --> 01:22:10,332
Team 0, at street 3.
777
01:22:13,332 --> 01:22:15,732
What is this? Come out.
778
01:22:45,732 --> 01:22:46,332
National highway combat ended.
779
01:22:46,332 --> 01:22:48,732
2 dead. 4 arrested.
780
01:22:48,732 --> 01:22:49,932
Damn it.
781
01:23:00,132 --> 01:23:04,332
Emergency announcement: the 6 criminals who robbed Nova Bank
782
01:23:04,332 --> 01:23:09,732
Were involved in a standoff with police and arrested. 2 were killed.
783
01:23:15,132 --> 01:23:17,532
Location now is Hwa Hak Dong alley.
784
01:23:18,732 --> 01:23:19,932
When can someone come and help?
785
01:23:19,932 --> 01:23:21,732
The scene is being cleared. Please endure for a little longer.
786
01:23:28,332 --> 01:23:30,132
Shadow moved in the direction of Pebble Lane.
787
01:23:32,532 --> 01:23:33,732
Move to the rear and follow him.
788
01:23:55,932 --> 01:23:57,132
I've been discovered.
789
01:23:57,132 --> 01:23:58,932
Falcon calling for backup.
790
01:23:58,932 --> 01:24:01,332
Flower hog, it's in the direction of Jeong Ge road.
791
01:24:16,332 --> 01:24:18,132
Shadow crossed the road.
792
01:24:19,332 --> 01:24:21,732
I feel like he might slip through our fingers.
Should I chase?
793
01:24:22,332 --> 01:24:23,532
No. We would be discovered.
794
01:24:25,332 --> 01:24:26,532
Squirrel, on the scene.
795
01:24:26,532 --> 01:24:27,732
I'll take over.
796
01:24:34,332 --> 01:24:38,532
Uncle. You just crossed the road illegally.
797
01:24:38,532 --> 01:24:41,532
Please show identity card. You are being
fined twenty thousand won.
798
01:24:44,532 --> 01:24:46,332
Confirm his identity and then let him leave.
799
01:24:46,332 --> 01:24:47,532
After that, Flower hog, continue to follow.
800
01:24:49,932 --> 01:24:52,932
Wasting my time. Not a big deal, crossing the road.
801
01:24:53,532 --> 01:24:55,332
Sorry about this, please wait a moment.
802
01:24:55,932 --> 01:24:57,732
Please tell me your identity card number.
803
01:24:57,732 --> 01:24:58,932
We need to make a record.
804
01:25:12,732 --> 01:25:13,932
Squirrel fainted.
805
01:25:14,532 --> 01:25:15,732
Squirrel have fainted.
806
01:25:16,932 --> 01:25:18,132
Repeat, and be more specific.
807
01:25:21,732 --> 01:25:23,532
I cannot see Squirrel.
808
01:25:55,332 --> 01:25:58,332
Flower hog. Pursue Shadow, don't let him get away.
809
01:26:07,932 --> 01:26:09,132
Don't talk.
810
01:26:10,332 --> 01:26:13,332
Answer me. I'm letting you answer me.
811
01:26:16,932 --> 01:26:19,932
Flower hog. Answer me.
Report to me.
812
01:26:24,132 --> 01:26:25,332
My neck is hurt.
813
01:26:25,332 --> 01:26:30,732
Have you called the ambulance?
814
01:26:31,932 --> 01:26:33,732
Currently on the way. Currently on the way.
815
01:26:35,532 --> 01:26:37,332
You can press it.
816
01:27:34,932 --> 01:27:42,732
I'm very scared. Very scared. Can't chase him.
817
01:27:56,532 --> 01:27:57,732
This is our job.
818
01:28:00,732 --> 01:28:05,532
Grit your teeth, and endure until our mission is complete.
819
01:28:06,132 --> 01:28:12,732
To tire is to lose.
To become mad is to win.
820
01:28:23,532 --> 01:28:25,932
Doctor. Breathing has stopped.
821
01:28:33,132 --> 01:28:37,332
Plan failed.
And a police officer killed.
822
01:28:37,932 --> 01:28:40,932
A useless guy, he deserved to die.
823
01:28:45,732 --> 01:28:46,932
I'll call you again.
824
01:28:52,932 --> 01:28:54,132
It's me.
825
01:28:54,732 --> 01:28:55,932
Where are you now?
826
01:28:57,732 --> 01:28:58,932
I have something to complete.
827
01:29:00,132 --> 01:29:01,332
Is that so?
828
01:29:08,532 --> 01:29:09,732
Why are you hesitating then?
829
01:29:12,732 --> 01:29:15,132
Do it.
830
01:30:42,132 --> 01:30:43,932
Rotten brat.
831
01:30:53,532 --> 01:30:54,732
Just disappeared like that.
832
01:30:55,932 --> 01:30:58,332
The surveillance cameras were checked.
833
01:30:59,532 --> 01:31:01,932
The data analysts have also said there's nothing that can be found.
834
01:31:03,132 --> 01:31:06,732
And, I'll stop interfering in this matter.
835
01:31:24,732 --> 01:31:26,532
It's too cold here.
836
01:31:33,132 --> 01:31:34,332
Don't let him stay here too long.
837
01:32:30,732 --> 01:32:32,532
This is really heavy.
838
01:32:34,332 --> 01:32:35,532
Is that right?
839
01:32:42,132 --> 01:32:43,332
No regrets?
840
01:32:46,932 --> 01:32:48,732
See you at the funeral.
841
01:33:18,732 --> 01:33:24,132
In order to maintain the distance between cars,
please drive slowly.
Thank you for your understanding.
842
01:33:24,732 --> 01:33:30,132
In order to maintain the distance between cars,
please drive slowly.
Thank you for your understanding.
843
01:33:43,332 --> 01:33:47,532
After that uncultivated person disappeared, we started monitoring again
844
01:33:54,732 --> 01:33:55,932
What can you see?
845
01:34:20,532 --> 01:34:22,332
Saw it.
846
01:34:22,932 --> 01:34:24,732
See before.
847
01:34:51,132 --> 01:34:53,532
After the beep…
848
01:35:25,932 --> 01:35:27,732
Buy me a drink?
849
01:35:47,532 --> 01:35:49,332
All, gather at the control room.
850
01:35:52,332 --> 01:35:53,532
Sir, I am now..
851
01:35:53,532 --> 01:35:54,732
Fine. Where are you right now?
852
01:35:54,732 --> 01:35:56,532
Am currently downhill, at Sinchon
853
01:35:57,132 --> 01:35:58,932
Am currently heading there, hang on.
854
01:36:01,932 --> 01:36:03,732
Start recording.
855
01:36:17,532 --> 01:36:19,932
Current position at Itaewon, heading towards area 862
856
01:36:20,532 --> 01:36:21,732
All ready?
857
01:36:22,332 --> 01:36:23,532
Yes, ready.
858
01:36:33,732 --> 01:36:34,932
Welcome.
859
01:36:48,132 --> 01:36:49,332
A cool fruit juice.
860
01:37:40,932 --> 01:37:42,132
Where are they?
861
01:37:42,132 --> 01:37:43,932
All personnel currently heading there.
Should take about 10 minutes.
862
01:37:44,032 --> 01:37:45,132
Too slow
863
01:37:45,132 --> 01:37:46,932
, and there's a jam here.
864
01:37:46,932 --> 01:37:48,132
I will check if there's another way around. Wait.
865
01:37:58,332 --> 01:37:59,532
We've met before right?
866
01:38:00,732 --> 01:38:02,532
You must be mistaken.
867
01:38:07,932 --> 01:38:09,732
We really haven't met before?
868
01:38:14,532 --> 01:38:16,332
It seems to be our first time meeting each other.
869
01:38:19,932 --> 01:38:21,732
First time meeting.
870
01:38:25,332 --> 01:38:27,132
Is it my mistake?
871
01:38:27,732 --> 01:38:29,532
That may be possible.
872
01:38:30,132 --> 01:38:31,932
I am a public figure.
873
01:38:42,732 --> 01:38:45,132
Then why are you following me?
874
01:38:46,332 --> 01:38:48,732
Following you??
875
01:39:08,532 --> 01:39:10,332
This really pisses people off.
876
01:39:12,132 --> 01:39:14,532
Are you going to just stay here?
877
01:39:21,132 --> 01:39:22,332
Very sorry.
878
01:39:23,532 --> 01:39:25,932
My mistake.
879
01:39:36,732 --> 01:39:38,532
Scared me so much that it took years off my life.
880
01:39:38,532 --> 01:39:39,732
I see that fellow was also quite scared.
881
01:39:40,332 --> 01:39:41,532
Didn't you drop your umbrella?
882
01:39:42,732 --> 01:39:44,532
You can rest first.
Starting from now I'll follow him.
883
01:39:47,532 --> 01:39:49,332
Flower hog's interaction was a success.
884
01:39:49,332 --> 01:39:51,732
Tracking Shadow now, move quickly.
885
01:39:52,932 --> 01:39:54,732
Now at Itaewon underground car park.
886
01:40:25,932 --> 01:40:27,132
Falcon. What happened?
887
01:40:48,732 --> 01:40:51,132
13. 15. 7. Go protect Sir.
888
01:40:57,732 --> 01:41:00,132
Sir. Sir.
889
01:41:13,932 --> 01:41:15,732
Not chasing him, what are you doing?
890
01:41:16,332 --> 01:41:20,532
Face.
You're the only one who recognises his face.
891
01:41:21,132 --> 01:41:22,932
Hurry and chase him.
892
01:41:27,132 --> 01:41:28,932
Be careful.
893
01:41:44,532 --> 01:41:46,932
Flower hog is chasing Shadow.
894
01:41:46,932 --> 01:41:48,132
Ambulance is heading there.
Hang on for a little while more.
895
01:41:48,732 --> 01:41:50,532
Urgently need help.
896
01:41:50,532 --> 01:41:52,332
Don't even have a mobile phone.
897
01:41:52,332 --> 01:41:54,132
That's right, continue talking.
898
01:41:54,132 --> 01:41:55,932
Shadow.
899
01:41:55,932 --> 01:42:00,132
No umbrella, wearing a camouflage green coat.
900
01:42:39,132 --> 01:42:40,332
I can find him.
901
01:42:41,532 --> 01:42:44,532
We MUST find him.
902
01:43:51,132 --> 01:43:53,532
Bleeding from the artery and abdomen is extremely serious.
903
01:43:53,532 --> 01:43:55,332
Stomach is okay.
904
01:44:04,932 --> 01:44:06,132
Starting from now, all actions..
905
01:44:06,732 --> 01:44:09,132
are made by me, officer Lee Yeong Suk, based on my personal judgment.
906
01:44:09,132 --> 01:44:12,732
And I will take full responsibility for the consequences.
Will that do?
907
01:44:13,932 --> 01:44:19,932
Monitor team.
Listen to instructions. All, cheer up.
908
01:44:27,132 --> 01:44:29,532
Song group. Found it.
909
01:44:29,532 --> 01:44:31,332
Still searching. Still searching.
910
01:44:31,332 --> 01:44:33,732
If you can't find it this time, you're dead.
911
01:44:34,332 --> 01:44:35,532
Everyone, speed up.
912
01:44:36,732 --> 01:44:37,332
Found it.
913
01:44:37,332 --> 01:44:39,732
370A area sidewalk. Currently passing through.
914
01:44:39,732 --> 01:44:40,932
Here there's also 351D.
915
01:44:41,532 --> 01:44:42,732
From area 395, also visible.
916
01:44:43,332 --> 01:44:45,132
Now entering exit 11 of the subway.
917
01:44:47,532 --> 01:44:48,732
Car turned around.
918
01:45:12,732 --> 01:45:13,932
Start confirming from exit 11.
919
01:45:47,532 --> 01:45:49,332
Has he escaped already?
920
01:45:50,532 --> 01:45:52,932
Vole. Chicken, go onto the platform.
921
01:45:57,732 --> 01:45:58,932
Triangle zone, stand number 4.
922
01:46:00,732 --> 01:46:02,532
Flower hog, I can't hear you clearly. Repeat.
923
01:46:02,532 --> 01:46:03,732
North.
924
01:46:06,732 --> 01:46:08,532
At the north side, there's a transfer where there is a metal door.
925
01:46:23,532 --> 01:46:30,132
Under there is a platform for disused trains.
926
01:47:10,932 --> 01:47:13,932
Reached the platform.
Starting investigation.
927
01:47:13,932 --> 01:47:15,732
(Group 1 at west, Group 2 at east, Group 3 to railroad )
928
01:47:16,332 --> 01:47:17,532
Going down to the railroad.
929
01:47:34,332 --> 01:47:35,532
What is it?
930
01:47:38,532 --> 01:47:42,732
Drop the gun. Surrender. Drop the gun now.
931
01:48:01,332 --> 01:48:04,932
Drop the gun, drop the gun, come out.
932
01:49:10,932 --> 01:49:15,732
Even though it is called target practice,
it's only four times a year.
933
01:49:15,732 --> 01:49:16,332
Is a train coming in?
934
01:49:16,932 --> 01:49:19,932
Republic of South Korea police officer always talk about guns.
935
01:49:19,932 --> 01:49:22,332
Today let's have some real combat.
936
01:49:22,332 --> 01:49:22,932
Danger.
937
01:49:23,532 --> 01:49:25,332
Where is the surveillance team?
Leave immediately.
938
01:49:30,132 --> 01:49:31,932
Surveillance team what are you doing?
939
01:49:32,532 --> 01:49:34,332
Stop the train, contact the control room.
940
01:49:38,532 --> 01:49:39,732
Leave now? You crazy?
941
01:49:40,332 --> 01:49:42,132
Yeah, I am.
942
01:49:43,332 --> 01:49:45,732
Didn't I tell you before? You can only win when you've gone crazy.
943
01:50:58,332 --> 01:50:59,532
Shadow.
944
01:51:00,732 --> 01:51:02,532
Caught.
945
01:51:06,732 --> 01:51:07,932
Thanks for the hard work, everyone.
946
01:51:08,532 --> 01:51:10,332
Ops over.
Everyone to return.
947
01:51:23,532 --> 01:51:25,332
Let me tell you a fun story?
948
01:51:28,932 --> 01:51:34,932
The story of a Flower hog who lost a screw, ate garlic and tarragon and became a Flower deer
949
01:51:37,332 --> 01:51:40,932
This is a real story.
950
01:53:36,132 --> 01:53:37,332
60% real.
951
01:53:37,932 --> 01:53:39,732
Move from the north.
952
01:53:40,432 --> 01:53:42,132
70%.
953
01:53:42,732 --> 01:53:43,932
The ending is up to Flower deer.
954
01:53:49,332 --> 01:53:52,932
Although we agreed to meet that day
955
01:53:54,732 --> 01:53:55,932
Wait a moment.
956
01:53:59,532 --> 01:54:01,332
Very sorry.
957
01:54:07,332 --> 01:54:09,132
Are you okay.
958
01:54:09,132 --> 01:54:10,332
Thank you.
959
01:54:10,332 --> 01:54:11,532
You need help?
960
01:54:12,132 --> 01:54:13,932
No, no, thank you.
961
01:54:20,532 --> 01:54:22,932
Target. Target. Target. Target.
962
01:54:22,932 --> 01:54:23,532
How many per cent?
963
01:54:23,832 --> 01:54:25,532
100%.
964
00:01:05,365 --> 00:01:07,365
Seol Gyeong beg.
965
00:01:09,365 --> 00:01:11,365
Jeong U Seong.
966
00:01:16,965 --> 00:01:18,565
Han Hye Ju.
967
00:21:02,565 --> 00:21:04,565
And go to work.
968
00:29:19,965 --> 00:29:21,595
Hand the habit bad.
969
01:35:38,565 --> 01:35:40,565
Have found shadow.
970
01:37:49,765 --> 01:37:50,965
Seems like exposed.
69166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.