All language subtitles for COLD EYES HD VO SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,932 --> 00:01:57,132 Hello. 2 00:01:57,132 --> 00:02:00,132 Is this National Food? Can I make an order now? 3 00:02:00,732 --> 00:02:02,532 Of course. Please wait a moment. 4 00:02:10,932 --> 00:02:12,132 Ok. What would you like? 5 00:02:12,132 --> 00:02:15,132 One box of number 7 and 3 orders of number 12. 6 00:02:28,932 --> 00:02:30,132 What are you doing? 7 00:02:30,732 --> 00:02:33,132 Watch where you're going, Mister. 8 00:02:33,132 --> 00:02:34,932 It's wrinkled now. 9 00:02:37,332 --> 00:02:40,332 Give that to me. Weirdo. 10 00:02:52,932 --> 00:02:54,132 Yes. 11 00:02:58,332 --> 00:02:59,532 Okay. 12 00:03:10,332 --> 00:03:14,532 The next station is Yeoksam. 13 00:05:54,732 --> 00:05:55,932 Talk. 14 00:06:05,532 --> 00:06:06,132 What? 15 00:06:16,932 --> 00:06:18,732 Louder, I can't hear you. 16 00:06:28,932 --> 00:06:30,132 I'll call you again. 17 00:06:33,132 --> 00:06:39,132 =Thank you everyone for visiting our bank.= 18 00:06:39,132 --> 00:06:42,732 =Our bank will close at 4:30 in the afternoon.= 19 00:06:45,132 --> 00:06:51,732 In a little while, buses 184, 6800 and 3100 will be arriving. 20 00:06:58,332 --> 00:06:59,532 I'm going over now. Bye. 21 00:07:21,132 --> 00:07:22,332 It's 1 100Won. 22 00:07:22,932 --> 00:07:25,332 Ah, 100 bucks? Damn. 23 00:07:27,732 --> 00:07:31,932 Damn, where did my 100 go? 24 00:07:35,532 --> 00:07:36,732 This will do. 25 00:08:57,732 --> 00:08:59,532 =Signal light malfunction at the intersection.= 26 00:09:00,732 --> 00:09:04,932 =Malfunction report : Signal light malfunction. No. 11 car, third report.= 27 00:09:16,332 --> 00:09:19,932 637 200 422. 28 00:09:21,132 --> 00:09:22,932 This is the last time. 29 00:09:49,932 --> 00:09:52,332 =There's an explosion at Yeoksam-dong car park.= 30 00:09:52,332 --> 00:09:54,732 =Dispatch fire trucks.= 31 00:09:54,732 --> 00:09:55,332 =Yeoksam-dong--= 32 00:10:01,932 --> 00:10:03,132 Let's begin. 33 00:10:07,932 --> 00:10:08,532 Let's go. 34 00:10:30,132 --> 00:10:31,332 Squat over there! 35 00:10:31,332 --> 00:10:31,932 Don't move. 36 00:10:32,532 --> 00:10:33,732 Quiet! 37 00:10:34,932 --> 00:10:35,532 Sit down. 38 00:10:37,932 --> 00:10:39,732 Sit down, fuck! 39 00:10:39,732 --> 00:10:40,932 Goddammit. 40 00:10:42,732 --> 00:10:43,932 Lie down. 41 00:10:48,732 --> 00:10:51,132 =Bank lobby secured.= 42 00:10:51,132 --> 00:10:52,932 =Special crew already in the vault.= 43 00:10:54,132 --> 00:10:55,932 Hey, sit down! 44 00:11:01,932 --> 00:11:03,132 Open it. 45 00:11:03,132 --> 00:11:04,932 Don't kill me. 46 00:11:09,732 --> 00:11:11,532 Bring out your IDs. 47 00:11:15,732 --> 00:11:16,332 Open it! 48 00:11:18,132 --> 00:11:21,732 We have our eyes on you. Don't even move. 49 00:11:21,732 --> 00:11:23,532 Or you die. 50 00:11:27,732 --> 00:11:30,732 =Situation already in control. Second round of explosion unforeseen.= 51 00:11:31,332 --> 00:11:31,932 =The explosion is already--= 52 00:11:33,732 --> 00:11:36,732 12, 14, 84, 40, 72. 53 00:11:37,332 --> 00:11:38,532 It's ready. 54 00:11:38,532 --> 00:11:40,332 Start operation. 55 00:11:47,532 --> 00:11:49,332 3 minutes. 56 00:11:51,132 --> 00:11:52,932 =Alarm triggered at Samcheong-dong Savings Bank.= 57 00:11:52,932 --> 00:11:55,932 =Patrol cars are already headed to the explosion scene.= 58 00:11:55,932 --> 00:11:57,132 =Requesting Gangnam, Cheomdam, Sin Chon for back up.= 59 00:11:58,332 --> 00:12:00,732 =256 at Cheongdam-dong intersection move towards the scene.= 60 00:12:01,932 --> 00:12:04,332 =457 near sports complex, move.= 61 00:12:04,932 --> 00:12:06,132 =Approximate arrival time, 1 minute.= 62 00:12:09,132 --> 00:12:10,332 1 minute. 63 00:12:10,332 --> 00:12:11,532 Let's go. 64 00:12:15,132 --> 00:12:16,332 Don't move. 65 00:12:21,132 --> 00:12:22,332 Hey. We have to go. 66 00:12:22,932 --> 00:12:23,532 Almost done. 67 00:12:25,332 --> 00:12:27,132 What the? Are we leaving these here? 68 00:12:27,732 --> 00:12:28,932 What are you doing? 69 00:12:28,932 --> 00:12:30,732 Getting some. 70 00:12:31,332 --> 00:12:33,132 Once it reaches the higher ups, my share won't be much. 71 00:12:33,732 --> 00:12:35,532 Are you crazy? 72 00:12:36,132 --> 00:12:37,932 We have to go, son of a bitch! 73 00:12:41,532 --> 00:12:42,132 =256 is outside the bank.= 74 00:12:42,732 --> 00:12:44,532 =457 is near.= 75 00:12:56,532 --> 00:12:57,732 What? Where are the others? 76 00:12:58,332 --> 00:13:00,132 457 is already in Samseongcham intersection. 77 00:13:00,132 --> 00:13:01,332 =Together with 256.= 78 00:13:17,532 --> 00:13:18,732 Secure the road. 79 00:13:42,132 --> 00:13:43,332 Hurry, go! 80 00:13:56,532 --> 00:13:58,932 This is the Police! Stop the car! 81 00:14:05,532 --> 00:14:07,332 =Green car 3699 is the suspected vehicle.= 82 00:14:07,932 --> 00:14:09,132 =Go after it.= 83 00:14:09,732 --> 00:14:12,732 =Green car 3699 is the suspected vehicle.= 84 00:14:15,132 --> 00:14:16,332 =Block it.= 85 00:14:48,732 --> 00:14:50,532 That was close. 86 00:15:45,132 --> 00:15:46,332 Yeong Suk. 87 00:15:47,532 --> 00:15:48,732 How have you been? 88 00:15:49,932 --> 00:15:51,732 I think you got the wrong person. 89 00:15:52,932 --> 00:15:53,532 I'm right. 90 00:15:54,132 --> 00:15:55,932 You're Hae Suk's sister, Yeong Suk. 91 00:15:59,532 --> 00:16:00,732 No? 92 00:16:00,732 --> 00:16:01,932 I made a mistake. 93 00:16:02,532 --> 00:16:04,332 Am I wrong? 94 00:16:04,332 --> 00:16:05,532 It can happen. 95 00:16:08,532 --> 00:16:11,532 If you're not Yeong Suk, then why are you following me? 96 00:16:12,732 --> 00:16:16,932 Yesterday, at Sam Seong bridge and the subway earlier. Now, here. 97 00:16:22,932 --> 00:16:24,132 Minus 10. 98 00:16:24,732 --> 00:16:26,532 5 points for being found out, 4 points for response error. 99 00:16:26,532 --> 00:16:28,332 1 point for that stupid expression. 100 00:16:28,932 --> 00:16:32,532 Me? I'm special monitor class monitor Hwang Sang Jeong. 101 00:16:40,332 --> 00:16:42,732 Do you have a problem with that? 102 00:16:43,332 --> 00:16:44,532 No. 103 00:16:51,132 --> 00:16:52,932 What time did I get off the train? 104 00:17:00,732 --> 00:17:01,932 No answer? 105 00:17:04,332 --> 00:17:07,332 You want to continue or end it today? 106 00:17:07,932 --> 00:17:12,132 Line 2, no. 2447 carriage. You got off the train at 330 pm, Yeoksam station. 107 00:17:12,732 --> 00:17:13,332 After getting down from carriage 5. 108 00:17:13,932 --> 00:17:15,732 After getting out from exit 7, and walking around for a while 109 00:17:16,932 --> 00:17:20,532 15:51, deposited money at nova bank before talking on cellphone for 10 seconds. 110 00:17:21,132 --> 00:17:23,532 Move 200 meters and use a public phone to talk. 111 00:17:24,132 --> 00:17:25,932 There were a lot of notes on the phonebook. 112 00:17:31,932 --> 00:17:35,532 There're still marks here.. 113 00:17:35,532 --> 00:17:36,732 Who were the people who were here today? 114 00:17:37,332 --> 00:17:39,132 15:24, in the middle of Samcheong and Jae Sam station. 115 00:17:39,132 --> 00:17:41,532 We received a bag from a 30 year old woman. 116 00:17:42,132 --> 00:17:43,332 Tell me more about the woman. 117 00:17:44,532 --> 00:17:49,932 She was about 1.7m tall, with long hair. Army green color coat white scarf. Backpack 118 00:17:49,932 --> 00:17:51,132 Who picked up the newspaper? 119 00:17:51,732 --> 00:17:52,932 Newspaper? 120 00:17:52,932 --> 00:17:54,732 Newspaper. The paper that I dropped. 121 00:18:31,932 --> 00:18:33,132 I think I missed it. 122 00:18:33,132 --> 00:18:34,332 Be more precise. 123 00:18:34,332 --> 00:18:36,132 You missed it? Or - you MAY have missed it? 124 00:18:37,332 --> 00:18:38,532 I missed it. 125 00:18:39,732 --> 00:18:42,732 You have very poor observation and concentration, obviously. 126 00:18:43,932 --> 00:18:46,932 Well, people will only notice what they're focused on.. 127 00:18:48,132 --> 00:18:50,532 I saw everything that happened in the subway. 128 00:18:50,532 --> 00:18:53,532 But you only remembered what you wanted to look at. 129 00:18:53,532 --> 00:18:54,732 The target you were monitoring.. Me. 130 00:18:54,732 --> 00:18:56,532 That woman who bumped into me 131 00:18:56,532 --> 00:18:57,732 Could only be one of these two. 132 00:18:58,332 --> 00:19:00,732 Did you miss that? Or did you think you missed that? 133 00:19:00,732 --> 00:19:03,132 Did you really not see anything? 134 00:19:06,132 --> 00:19:07,932 Close your eyes. 135 00:19:08,532 --> 00:19:10,332 Eyes. 136 00:19:10,932 --> 00:19:12,732 15:24. 137 00:19:13,332 --> 00:19:15,732 Between Samcheong and Jamsil station. 138 00:19:15,732 --> 00:19:18,732 Target dropped his newspaper and woke up. 139 00:19:19,932 --> 00:19:21,132 Metallic sound. 140 00:19:21,132 --> 00:19:22,332 A woman has just appeared at his side. 141 00:19:22,332 --> 00:19:24,732 She stooped down to help pick the bag. 142 00:19:26,532 --> 00:19:28,332 That woman disappeared. 143 00:19:28,932 --> 00:19:31,332 Let's have another look at the footage. 144 00:19:38,532 --> 00:19:40,332 What did you see? 145 00:19:48,132 --> 00:19:53,532 A man in his 20s, deep blue top, jeans, grey backpack 146 00:19:53,532 --> 00:19:54,132 You sure? 147 00:19:54,132 --> 00:19:55,332 I'm certain. 148 00:19:55,932 --> 00:19:58,332 He just passed by you, Sir. 149 00:20:00,732 --> 00:20:06,132 A R G U S, In Greek mythology, he is a hundred-eyed giant. 150 00:20:06,732 --> 00:20:09,732 Because he had one hundred eyes, he never missed anything 151 00:20:09,732 --> 00:20:13,332 I need someone who can see everything and remember everything. 152 00:20:19,332 --> 00:20:22,932 That.. That is obsessive-compulsive disorder. What is this? 153 00:20:24,132 --> 00:20:25,932 Now you made others annoyed. 154 00:20:28,332 --> 00:20:29,532 Did I fail? 155 00:20:29,532 --> 00:20:31,932 Well, from just now she was already effective. 156 00:20:34,932 --> 00:20:36,132 This. 290 kilocalorie. 157 00:20:37,932 --> 00:20:39,132 Not even a bit good. 158 00:21:16,932 --> 00:21:19,932 Come to work tomorrow. 159 00:21:33,732 --> 00:21:34,932 That scoundrel's plan 160 00:21:34,932 --> 00:21:37,332 The timing and execution, it's up to us 161 00:21:37,932 --> 00:21:40,332 Why are you talking all this nonsense by yourself? 162 00:21:40,932 --> 00:21:42,132 Do you have a problem with that? 163 00:21:42,732 --> 00:21:43,932 Damn! 164 00:21:59,532 --> 00:22:00,732 That.. 165 00:22:52,932 --> 00:22:54,732 If the plan is messed with, there'll be a lot of troublesome consequences. 166 00:22:55,932 --> 00:22:57,732 Some people must be killed. 167 00:23:00,132 --> 00:23:01,332 Leave. 168 00:23:12,132 --> 00:23:16,932 Ten years. Because of a little greed, I lost ten years. 169 00:23:26,532 --> 00:23:28,332 Sorry. 170 00:23:37,932 --> 00:23:39,132 Sigh. How is Songjae? 171 00:23:39,132 --> 00:23:40,932 He went out for a bit. 172 00:23:40,932 --> 00:23:42,732 That kid. 173 00:23:42,732 --> 00:23:44,532 Wasn't it rented(?) 174 00:23:44,532 --> 00:23:46,332 Yes. Nothing special happening at the moment. 175 00:23:46,332 --> 00:23:48,132 Hey. Really. 176 00:23:49,332 --> 00:23:52,332 Hey hey. Kid. Look at the car park. 177 00:23:54,132 --> 00:23:55,332 Too bright. 178 00:23:55,932 --> 00:23:57,132 How about the surrounding streets? 179 00:23:58,332 --> 00:23:59,532 Isn't it as usual, lots of people? 180 00:24:00,132 --> 00:24:01,932 Continue monitoring. 181 00:24:01,932 --> 00:24:03,132 Okay. 182 00:24:04,932 --> 00:24:06,732 Hey. Songjae. 183 00:24:07,332 --> 00:24:09,132 The building near the carpark and the bank. 184 00:24:09,132 --> 00:24:10,932 Don't miss any, and find all of them. 185 00:24:24,132 --> 00:24:25,932 Are you too scared? 186 00:24:26,532 --> 00:24:27,732 So many things to do.. 187 00:24:28,332 --> 00:24:30,732 If it's a small matter, just close one eye.. 188 00:24:33,732 --> 00:24:36,132 This isn't any small matter. 189 00:24:36,132 --> 00:24:39,732 Lessons have to be taught thoroughly. We'll deal with this according to the usual procedure. 190 00:24:39,732 --> 00:24:41,532 Has it been done to that degree? 191 00:24:55,932 --> 00:24:59,532 The client is the president of that bank. 192 00:24:59,532 --> 00:25:03,732 Recently, those finance folks Before leaving, they want to get a huge windfall, and then leave for China 193 00:25:04,332 --> 00:25:06,732 Recently deposit money the bank the fellow. 194 00:25:07,932 --> 00:25:09,132 What's even more hilarious is 195 00:25:09,132 --> 00:25:15,132 These people have lost hundred of millions of dollars, and they aren't reported to the police 196 00:25:16,932 --> 00:25:18,732 Don't you want to know who it is? 197 00:25:20,532 --> 00:25:22,332 No. 198 00:25:22,332 --> 00:25:24,732 (in Japanese) all are thieves. 199 00:25:24,732 --> 00:25:29,532 Whether it's politicians, the rich, or us. 200 00:25:29,532 --> 00:25:33,132 Everyone is a thief. 201 00:25:34,332 --> 00:25:36,732 Things have changed a lot in these ten years. 202 00:25:37,332 --> 00:25:39,732 That's why you were called here again. 203 00:25:45,732 --> 00:25:47,532 It's been a while since there was such a big case like this. 204 00:25:48,132 --> 00:25:50,532 The police will be sure to be pursuing closely on this. 205 00:25:51,132 --> 00:25:54,132 Make sure everything is done properly. Leave no trail. 206 00:26:09,132 --> 00:26:09,732 Yes. 207 00:26:09,732 --> 00:26:11,532 I have already conveyed that. 208 00:26:13,332 --> 00:26:14,532 Don't worry. 209 00:26:15,132 --> 00:26:16,932 This guy finds enjoyment in all of this. 210 00:26:16,932 --> 00:26:19,932 The more difficult the case, the more cautious he will be. 211 00:26:21,132 --> 00:26:22,932 Use an explosion to draw away those police officers' attention. 212 00:26:23,532 --> 00:26:25,332 Empty the bank in three minutes. 213 00:26:25,932 --> 00:26:28,932 Plus our van driver, we have a team of six. 214 00:26:36,732 --> 00:26:38,532 We don't have any faces, or any clues. 215 00:26:39,132 --> 00:26:41,532 Well, at least the plan seems meticulous. 216 00:26:42,132 --> 00:26:43,932 These fellows. 217 00:26:45,132 --> 00:26:47,532 Have you been abroad before? (means: coming across as westernised, in a negative manner) 218 00:26:47,532 --> 00:26:48,732 Sir! Here! 219 00:26:50,532 --> 00:26:51,732 What's going on? 220 00:26:54,132 --> 00:26:55,332 Is she new? 221 00:26:57,732 --> 00:26:59,532 Ah, great, just in time. 222 00:27:00,732 --> 00:27:02,532 You, I'll deal with 223 00:27:04,332 --> 00:27:06,732 Wait a moment. Fall go back a bit. 224 00:27:11,532 --> 00:27:12,732 This scoundrel. 225 00:27:16,932 --> 00:27:18,732 15:57. A hippo who drinks water (some proverb?) 226 00:27:25,932 --> 00:27:27,132 Come and take a look, see.. 227 00:27:28,932 --> 00:27:30,132 Match. 228 00:27:30,732 --> 00:27:33,132 Height 175cm. Wearing a white coat, khaki pants. 229 00:27:33,132 --> 00:27:34,332 That hippo who drinks water, find him for me. 230 00:27:36,732 --> 00:27:39,132 Passing by just before the location, 15:12. 231 00:27:39,732 --> 00:27:42,132 15:02. 315 number. Passing by the sidewalk. 232 00:27:42,732 --> 00:27:45,132 15:24. Have passed through 310. 233 00:27:45,132 --> 00:27:46,932 Face. Face. Details of how that person looks! 234 00:27:47,532 --> 00:27:48,732 Sir. 235 00:27:49,932 --> 00:27:50,532 He out? 236 00:27:50,532 --> 00:27:52,332 This is the video from the convenience store near the bank. 237 00:27:57,132 --> 00:27:58,932 Very happy to see you. This scoundrel. 238 00:27:59,532 --> 00:28:02,532 Songjae, he's managed to identify the movements 239 00:28:36,132 --> 00:28:37,332 Ok, go join the team 240 00:28:48,732 --> 00:28:49,932 You came. 241 00:28:50,132 --> 00:28:51,132 Hello. 242 00:28:51,132 --> 00:28:52,932 Come over. 243 00:28:54,732 --> 00:28:55,932 Knock on the door. 244 00:29:04,932 --> 00:29:06,132 Newcomer. 245 00:29:14,532 --> 00:29:16,332 You live quite excitingly. 246 00:29:27,132 --> 00:29:28,932 I have a bad habit with my fingers. (??) 247 00:29:29,532 --> 00:29:31,932 Have you taken it? Huh? 248 00:29:31,932 --> 00:29:36,732 Have you obtained the code? 249 00:29:42,132 --> 00:29:43,332 Um.. little deer? Deer? 250 00:29:43,932 --> 00:29:45,132 Nickname: the hippo that drinks water 251 00:29:45,132 --> 00:29:47,532 We already confirmed yesterday, near the bank. 252 00:29:47,532 --> 00:29:48,732 Bought water with a transportation card. 253 00:29:48,732 --> 00:29:51,132 We're lucky to have the info, now we have some clues 254 00:29:51,732 --> 00:29:52,932 Drifts about around Seoul 255 00:29:53,532 --> 00:29:55,332 But after analysis, he probably lives in the central district. 256 00:29:55,332 --> 00:29:58,332 His area of activity is Sindong Station, with a radius of 20 mins as his periphery 257 00:29:58,332 --> 00:30:01,232 He might have a license, hence the use of guns 258 00:30:01,232 --> 00:30:01,865 That's all. 259 00:30:01,865 --> 00:30:03,132 Divide into groups and a quick surveillance. 260 00:30:04,332 --> 00:30:06,732 One to drive, four to act, one to camo. A total of six. 261 00:30:07,332 --> 00:30:09,732 There was one personal deposit box that was emptied, what was inside? 262 00:30:09,732 --> 00:30:12,132 Who was the owner? Everyone wants to know. 263 00:30:12,132 --> 00:30:14,532 Just all how those fellas are so hardworking, we need to put in equal effort. 264 00:30:14,532 --> 00:30:15,732 Question. 265 00:30:19,332 --> 00:30:21,732 Newbie. Come introduce yourself. 266 00:30:22,332 --> 00:30:24,132 She's 29th division police officer Ha Yun Ju. 267 00:30:24,132 --> 00:30:26,532 Code name: Flower hog. 268 00:30:27,732 --> 00:30:30,132 Flower hog? That's funny! 269 00:30:30,732 --> 00:30:31,932 That's the intelligence team. 270 00:30:31,932 --> 00:30:32,532 That is the Song (?) group. 271 00:30:33,132 --> 00:30:34,332 That is the communications group. 272 00:30:34,332 --> 00:30:36,732 All of us here work together on surveillance. 273 00:30:36,732 --> 00:30:37,932 Be the monkey in charge of driving the car. 274 00:30:38,532 --> 00:30:39,132 This is flower snake. 275 00:30:39,732 --> 00:30:40,932 This is raccoon. 276 00:30:40,932 --> 00:30:43,332 Squirrel. 277 00:30:44,532 --> 00:30:46,332 Squirrel. You are late. 278 00:30:47,532 --> 00:30:49,332 I'm here. 279 00:30:51,132 --> 00:30:52,332 Traffic jam. 280 00:30:52,332 --> 00:30:53,532 Always late! Don't be late again. 281 00:31:07,932 --> 00:31:09,132 Wear this in your right ear. 282 00:31:10,332 --> 00:31:12,132 This goes into your pocket. 283 00:31:12,132 --> 00:31:13,332 This is a microphone. 284 00:31:13,332 --> 00:31:15,132 Test it. 285 00:31:16,932 --> 00:31:21,132 Flower hog testing mike. 286 00:31:22,932 --> 00:31:30,132 Don't be too excited, and just stay quietly here. Otherwise, you'll just get a scolding. 287 00:31:34,932 --> 00:31:37,932 Newbie. Don't you know the rules for doing surveillance? 288 00:31:37,932 --> 00:31:41,532 Why do you put your id card inside? 289 00:31:42,132 --> 00:31:44,532 Aigoo. Look at you, still so wide-eyed. 290 00:31:45,132 --> 00:31:46,932 Do you need me to teach you a lesson? 291 00:31:48,132 --> 00:31:49,932 How old are you? 292 00:31:52,932 --> 00:31:54,732 Oh, we're the same age. Guess we can be friends then. 293 00:31:55,332 --> 00:31:56,532 What are you doing? 294 00:31:56,532 --> 00:31:58,332 Your leg. Put your leg inside. 295 00:31:58,332 --> 00:31:59,532 Let's go. 296 00:32:00,132 --> 00:32:01,332 Yes. 297 00:32:03,132 --> 00:32:04,932 Ugh, really! 298 00:32:25,932 --> 00:32:27,132 Everyone take note. 299 00:32:27,732 --> 00:32:30,132 Starting now, according to the position on the video tape, we'll start recording. 300 00:32:33,732 --> 00:32:36,132 Starting from now, go to your respective position. 301 00:32:40,932 --> 00:32:43,932 Eagle, go to exit 7. 302 00:32:43,932 --> 00:32:46,332 Chicken, exit 3. 303 00:32:49,332 --> 00:32:50,532 Be careful. 304 00:32:51,732 --> 00:32:53,532 Flower snake, take the pedestrian path. 305 00:32:54,732 --> 00:32:55,932 Try this for a moment. 306 00:32:57,132 --> 00:32:58,332 All on sale! 307 00:33:00,132 --> 00:33:03,132 Squirrel, confirm that you're at the nearby lane. 308 00:33:03,132 --> 00:33:04,332 I am going. 309 00:33:04,332 --> 00:33:06,132 Thanks for helping. 310 00:33:06,132 --> 00:33:07,932 Raccoon. Are you confirmed? 311 00:33:10,332 --> 00:33:11,532 Yes. Confirmed properly. 312 00:33:11,532 --> 00:33:13,932 - Don't run the red light! - Understood. 313 00:33:14,532 --> 00:33:19,932 Today's mission is very important. Chicken and Flower snake, be especially alert. 314 00:33:26,532 --> 00:33:30,732 Target is a man who's 175cm, approximately 95kg man who's about 30 years old 315 00:33:30,732 --> 00:33:34,332 We're not finding a model, but a fatty 316 00:33:34,932 --> 00:33:36,732 Everyone, report to me from your location. 317 00:33:39,132 --> 00:33:41,532 Chicken, monitoring the roadside. 318 00:33:45,732 --> 00:33:48,732 Monkey, go to the next crossing. 319 00:33:52,332 --> 00:33:54,732 There's lots of people on the street - men and women, old and young. But just no fatty.. 320 00:34:00,732 --> 00:34:03,132 Raccoon, Exit 3 - anything odd? 321 00:34:04,332 --> 00:34:06,132 Flower snake, do one more round. 322 00:34:07,332 --> 00:34:10,332 Monitoring group, review the tapes again. 323 00:34:14,532 --> 00:34:15,732 Let's go. 324 00:34:18,132 --> 00:34:19,332 That. Sir. 325 00:34:19,332 --> 00:34:20,532 What's wrong? 326 00:34:21,132 --> 00:34:24,132 Just now Jison seonbae accessed an illegal website. 327 00:34:24,732 --> 00:34:27,132 You shut your mouth. Close your eyes. 328 00:34:34,332 --> 00:34:37,332 Flower hog. Describe the motorbike that just passed by. 329 00:34:37,932 --> 00:34:42,132 It's a delivery motorbike, in Seoul's Samdong area 330 00:34:42,732 --> 00:34:45,132 Good, very good. 331 00:34:45,132 --> 00:34:46,932 Rest for a while. 332 00:34:48,132 --> 00:34:49,932 If you're sleepy, go out and take a breather. 333 00:35:23,532 --> 00:35:25,332 I feel alive again, finally. 334 00:35:25,332 --> 00:35:27,132 Isn't she crazy? 335 00:35:28,332 --> 00:35:30,732 Flower hog. Can you hear me clearly? 336 00:35:30,732 --> 00:35:32,532 Yes, please go ahead. 337 00:35:32,532 --> 00:35:36,132 That. Um, actually nothing much to say. 338 00:35:36,132 --> 00:35:39,132 If everything is done, just come back. 339 00:35:40,932 --> 00:35:42,732 Flower hog, take note. 340 00:35:52,332 --> 00:35:54,732 Can nothing more be done for her? 341 00:36:50,532 --> 00:36:52,932 This is top secret material. No one can know about it. 342 00:36:53,532 --> 00:36:56,532 If it is leaked out, there'll be a lot of trouble. 343 00:37:01,332 --> 00:37:06,732 Be extra careful. A lot of surveillance cameras around. 344 00:37:06,732 --> 00:37:10,932 Be careful every single second. 345 00:37:28,932 --> 00:37:30,732 These bastards! 346 00:37:37,932 --> 00:37:40,332 Coffee. 347 00:37:50,532 --> 00:37:51,732 Sir. 348 00:37:51,732 --> 00:37:53,532 Change buses/trains (etc) 349 00:38:02,532 --> 00:38:04,932 Take note of the blue hat headed for the direction of 563. 350 00:38:04,932 --> 00:38:07,332 The guy who's wearing a yellow coat and black pants. 351 00:38:08,532 --> 00:38:12,132 Monkey and Chicken, head over. Squirrel, confirm. 352 00:38:15,132 --> 00:38:18,732 Oh, I really want to beat up that guy. 353 00:38:18,732 --> 00:38:21,732 Why? He's always lowering his head. 354 00:38:21,732 --> 00:38:23,532 What must I do? 355 00:38:24,132 --> 00:38:25,332 For the others, you think of a solution. 356 00:38:25,932 --> 00:38:26,532 Press the horn. 357 00:38:31,932 --> 00:38:33,732 Not a suspect. Not a suspect. 358 00:38:34,332 --> 00:38:35,532 I'm going back. 359 00:38:37,932 --> 00:38:42,132 Don't be too hard on yourself. To err is human. 360 00:38:42,732 --> 00:38:47,532 Or maybe it is fate, that you would suddenly meet up after 3 months. 361 00:38:48,132 --> 00:38:51,132 Do you know the lawyer of the serial murder case? 362 00:38:51,132 --> 00:38:52,332 I saw it in the papers. 363 00:38:52,932 --> 00:38:55,332 8 April, 2013 - 3 fingers were found in Samdong, Seoul. 364 00:38:55,332 --> 00:38:58,332 What was reported in the papers was crap. 365 00:38:58,932 --> 00:39:02,532 Listen to me. What I'm saying is the truth. 366 00:39:02,532 --> 00:39:06,132 It was raining very heavily that day. 367 00:39:06,732 --> 00:39:09,132 Not like today. 368 00:39:09,732 --> 00:39:14,532 I was carefully to avoid cars, but two huge cars suddenly appeared. 369 00:39:14,532 --> 00:39:24,732 Where should I hide, I was thinking. Then I got knocked from the back. 370 00:39:24,732 --> 00:39:29,532 Ok. Nice. You can go to the hospital and claim a sum. 371 00:39:29,532 --> 00:39:34,332 I got out of the car, but. 372 00:39:34,332 --> 00:39:37,932 From the next car, who alighted, but the serial murder suspect of the last 3 months. 373 00:39:38,532 --> 00:39:39,132 Really? 374 00:39:39,732 --> 00:39:40,932 I'm not lying. 375 00:39:41,532 --> 00:39:43,932 Liar. 376 00:39:44,532 --> 00:39:46,932 What? Lying? 377 00:39:48,732 --> 00:39:50,532 I already said that it's all true. 378 00:39:54,132 --> 00:39:55,932 Prepared already. 379 00:39:57,732 --> 00:39:59,532 - Ready? - Yep, ready. 380 00:40:00,132 --> 00:40:02,532 Put out the lights in the area. 381 00:40:03,732 --> 00:40:05,532 Let's go. 382 00:40:17,532 --> 00:40:19,932 Hurry. 383 00:40:25,332 --> 00:40:29,532 Son of a bitch. Why must you steal all? 384 00:40:34,332 --> 00:40:35,532 Let's go. 385 00:40:52,265 --> 00:40:54,065 Go. 386 00:41:27,732 --> 00:41:28,932 Who? 387 00:41:30,732 --> 00:41:34,932 Who? 388 00:41:39,132 --> 00:41:40,332 You live alone? 389 00:41:58,932 --> 00:42:03,132 We are also currently working very hard. This isn't an excuse. 390 00:42:16,932 --> 00:42:19,932 The intel from an hour ago, it was wrong. 391 00:42:20,532 --> 00:42:24,132 These guys are all experts, they had already anticipated in advance. 392 00:42:24,732 --> 00:42:27,732 After that they simply… disappeared. 393 00:42:28,332 --> 00:42:31,332 Because of them, we're scolded daily. 394 00:42:32,532 --> 00:42:33,732 Confirm again your surveillance areas. 395 00:42:34,332 --> 00:42:36,132 Search every nook and cranny. 396 00:42:36,732 --> 00:42:40,932 You come over. Go inside. 397 00:42:51,732 --> 00:42:55,332 Give me two days time please. Just two days. 398 00:43:04,332 --> 00:43:07,932 A kidnapping happened at 872. I'm going to help. 399 00:43:09,132 --> 00:43:10,932 I called the police. So you don't have to be worried anymore. 400 00:43:12,732 --> 00:43:13,932 Sir. 401 00:43:13,932 --> 00:43:15,132 You're giving your whereabouts away, don't you know that? 402 00:43:15,732 --> 00:43:18,132 It would be very troublesome if you were found. Please quietly come back to the car. 403 00:43:23,532 --> 00:43:26,532 The victim will be unable to bear such a situation, I'll go settle. 404 00:43:28,932 --> 00:43:30,732 What are you guys doing?! 405 00:43:31,332 --> 00:43:33,132 Let them go. 406 00:43:35,532 --> 00:43:37,932 Who are you? 407 00:43:38,532 --> 00:43:44,532 Such a pretty face, why not go play at the beach? Or you can play with us.. 408 00:43:52,932 --> 00:43:54,732 Stupid bitch. 409 00:44:07,932 --> 00:44:09,732 Are you all right? 410 00:44:10,332 --> 00:44:12,132 Damn. 411 00:44:18,132 --> 00:44:19,332 Come out! 412 00:44:27,132 --> 00:44:28,332 Rules for surveillance. 413 00:44:31,332 --> 00:44:32,532 No answer. 414 00:44:34,332 --> 00:44:36,732 One: the one monitoring must follow the rules. 415 00:44:37,332 --> 00:44:38,532 Louder. 416 00:44:39,132 --> 00:44:42,732 First the beginning monitor the person follow rules monitor. 417 00:44:42,732 --> 00:44:45,132 Two: do not pay attention to anything else in the surroundings. 418 00:44:45,132 --> 00:44:48,132 Three: do not expose your identity. 419 00:44:48,732 --> 00:44:55,932 Even if someone else were to die in front of you, do not help, do not record. 420 00:44:55,932 --> 00:44:58,932 Even if someone else is killed in front of you, you must ignore. 421 00:44:58,932 --> 00:45:01,332 My sight and hearing don't allow that. 422 00:45:01,932 --> 00:45:03,732 Why must you stir up trouble? 423 00:45:03,732 --> 00:45:06,132 What exactly is our duty? 424 00:45:07,332 --> 00:45:09,132 What we can do, 425 00:45:09,132 --> 00:45:11,532 Is follow our suspects 426 00:45:11,532 --> 00:45:15,132 The moment we do what we want to do instead of following, we're in trouble. 427 00:45:15,732 --> 00:45:22,932 Such a non-thinking, single-minded emotional person like you, I don't need. 428 00:45:43,332 --> 00:45:45,132 I want to go and take care of things. 429 00:45:46,932 --> 00:45:49,332 Make sure you leave nothing. 430 00:45:55,332 --> 00:45:59,532 I'll take care of other things, you do the last thing. 431 00:46:06,132 --> 00:46:08,532 I'm begging you now. 432 00:46:10,332 --> 00:46:12,132 I am going. 433 00:46:55,932 --> 00:47:00,132 He has nowhere to go, and nowhere he can go. 434 00:47:04,332 --> 00:47:07,932 I'll make him see clearly who he is. 435 00:47:09,732 --> 00:47:12,732 It was a lot of work to cultivate. 436 00:48:08,532 --> 00:48:10,932 This is the last time. 437 00:48:12,132 --> 00:48:14,532 Please. 438 00:48:19,332 --> 00:48:21,132 This fellow. 439 00:48:52,332 --> 00:48:53,532 Yes, it's me. 440 00:48:54,132 --> 00:48:55,332 I have prepared the passport. 441 00:48:55,332 --> 00:48:57,732 Good. Thank you. 442 00:48:57,732 --> 00:48:58,932 Yes. 443 00:49:19,932 --> 00:49:22,332 Not here yet? 444 00:49:37,332 --> 00:49:38,532 Sorry. 445 00:49:40,332 --> 00:49:42,132 Sorry. 446 00:49:49,332 --> 00:49:53,532 Forget yesterday. Today's a new start. 447 00:49:55,332 --> 00:49:57,732 But must not forget run. 448 00:49:59,532 --> 00:50:01,932 Flower hog's life of surveillance. 449 00:50:03,132 --> 00:50:04,932 Let's go. 450 00:50:09,732 --> 00:50:14,532 This is a special notice. Do not relax, be vigilant. 451 00:50:30,732 --> 00:50:32,532 Really noisy. 452 00:50:42,732 --> 00:50:43,332 Good enough. 453 00:50:43,932 --> 00:50:45,132 Very cold. 454 00:50:46,332 --> 00:50:49,932 In 23 mins, we'll change the person in the car. 455 00:50:55,332 --> 00:50:56,532 Cold? 456 00:50:58,332 --> 00:51:00,132 I am going. 457 00:51:26,532 --> 00:51:30,132 I checked the surroundings, but didn't find any suspects. 458 00:51:30,132 --> 00:51:33,132 They were in the video tape for a moment and then disappeared. 459 00:51:33,132 --> 00:51:36,732 Damn. Everyone's working so hard, but still.. 460 00:51:36,732 --> 00:51:38,532 Nothing so far. 461 00:51:39,132 --> 00:51:40,332 If you missed out anything.. Hey, wait. 462 00:51:40,932 --> 00:51:42,132 Did you check the conversation logs? 463 00:51:43,332 --> 00:51:44,532 How many more minutes? 464 00:51:45,132 --> 00:51:46,332 10 minutes. 465 00:51:47,532 --> 00:51:48,132 You can come out in 5 minutes. 466 00:51:48,732 --> 00:51:51,732 Damn. Need 5 minutes?! I'm going to hang out. 467 00:51:53,532 --> 00:51:55,332 Sir. 468 00:51:55,932 --> 00:51:57,732 What is it now? 469 00:52:06,132 --> 00:52:09,732 We have already monitored these places before. 470 00:52:10,332 --> 00:52:13,932 These places don't have surveillance footage. 471 00:52:13,932 --> 00:52:14,532 So? 472 00:52:15,132 --> 00:52:18,132 Seems like we made a mistake about the suspect's hiding place. 473 00:52:22,932 --> 00:52:23,532 And then? 474 00:52:23,532 --> 00:52:30,132 The last part of the tape, It's here Here and here 475 00:52:30,732 --> 00:52:34,932 Using the forwarding function, it appears that the hiding place is actually farther away than we thought. 476 00:52:34,932 --> 00:52:39,732 In front, we only have footage of the main areas/ 477 00:52:40,332 --> 00:52:42,732 If we join these three areas together.. 478 00:52:42,732 --> 00:52:48,132 And forecast where we need to monitor.. This is a new area that we haven't studied. 479 00:52:49,932 --> 00:52:55,932 In my opinion, if we survey this new area.. 480 00:53:01,932 --> 00:53:03,732 Position found. Should I send to you? 481 00:53:03,732 --> 00:53:06,732 Is it really here? 482 00:53:07,932 --> 00:53:09,732 Let's take a look. 483 00:53:10,332 --> 00:53:11,532 Fine. 484 00:53:11,532 --> 00:53:13,332 Ok. 485 00:53:19,932 --> 00:53:21,132 You try. 486 00:53:31,332 --> 00:53:32,532 Raccoon at here. 487 00:53:34,932 --> 00:53:36,132 Here. 488 00:53:36,732 --> 00:53:37,932 Squirrel here. 489 00:53:39,132 --> 00:53:42,732 Squirrel shouldn't be here. Raccoon's more nimble; they should change areas. 490 00:53:43,932 --> 00:53:47,532 Chicken has great vision, she should be here. 491 00:53:48,132 --> 00:53:49,932 You must know your coworkers' abilities and personalities. 492 00:53:50,532 --> 00:53:52,332 Because at the scene, you can trust only them. 493 00:53:52,932 --> 00:53:53,532 Ok, I know. 494 00:53:54,132 --> 00:53:55,932 And one more place. 495 00:54:04,332 --> 00:54:06,132 Flower hog, take this. 496 00:54:07,932 --> 00:54:09,732 I'll do it. 497 00:54:13,932 --> 00:54:15,732 Wait a moment. 498 00:54:18,132 --> 00:54:21,732 Be careful of the car. If a strange man comes out, just kill him. 499 00:54:22,332 --> 00:54:23,532 I am going. 500 00:54:26,532 --> 00:54:30,732 Aigoo. If it's like this then everything would be perfect. 501 00:54:31,932 --> 00:54:37,332 - Flower hog at the scene. - It's her first time. Please take care of her. 502 00:54:42,732 --> 00:54:47,532 Gentleman. Go ahead and say more things that will make them nervous. 503 00:54:47,532 --> 00:54:51,732 Now I can be honest. 3 years ago the lawyer murder case. 504 00:54:51,732 --> 00:54:54,732 That's ridiculous. nothing worth talking about. 505 00:54:54,732 --> 00:55:00,132 What's wrong? It came out on the 9pm news. It was on the news. 506 00:55:00,732 --> 00:55:04,932 That was a high profile case, wasn't it? 507 00:55:04,932 --> 00:55:07,332 Well that high profile cop from that case, don't know what he's doing now. 508 00:55:09,132 --> 00:55:13,932 Yes, that's right. Wonder what a fool like him could be doing now. 509 00:55:18,132 --> 00:55:19,932 Doing what? 510 00:55:28,332 --> 00:55:31,332 See a suspect, heading east at area 371. 511 00:55:31,332 --> 00:55:33,132 Any details? 512 00:55:33,732 --> 00:55:36,132 Based on height and build, I'm 90% sure he's our guy. 513 00:55:36,732 --> 00:55:37,932 I need the face confirmed. 514 00:55:38,532 --> 00:55:39,732 Fine. 515 00:55:39,732 --> 00:55:43,932 Raccoon head in the direction of area 371. Squirrel, go provide backup. 516 00:55:45,732 --> 00:55:46,932 Flower hog. Tell me the rules. 517 00:55:47,532 --> 00:55:48,732 One: to confirm the suspect's identity. 518 00:55:48,732 --> 00:55:50,532 Two: confirm distance. 519 00:55:50,532 --> 00:55:51,132 That's enough. 520 00:55:51,732 --> 00:55:52,932 Not being discovered is the most important. 521 00:56:12,732 --> 00:56:13,932 Flower hog reporting. 522 00:56:14,532 --> 00:56:15,732 Currently heading towards the market place. 523 00:56:20,532 --> 00:56:21,732 Distance between suspect and me 524 00:56:21,732 --> 00:56:23,532 About 10m 525 00:56:24,132 --> 00:56:25,332 Too close. 526 00:56:26,532 --> 00:56:28,332 Should I change my mode? 527 00:56:30,132 --> 00:56:31,332 Don't overdo it. 528 00:56:31,332 --> 00:56:33,132 Just keep following. 529 00:56:36,132 --> 00:56:37,332 We are going to confirm. 530 00:56:37,332 --> 00:56:41,532 Now confirm the distance between yourselves and the target. 531 00:56:41,532 --> 00:56:44,532 I'll pass the suspect at road 379. 532 00:56:44,532 --> 00:56:52,332 20m. 15m. 10m. 5m. 533 00:56:54,132 --> 00:56:55,932 Really. 534 00:56:57,132 --> 00:56:58,332 Unable to confirm. Unable to confirm. 535 00:56:58,332 --> 00:57:00,132 Joining with Flower hog. 536 00:57:03,732 --> 00:57:06,732 At area 379, heading west. 537 00:57:08,532 --> 00:57:11,532 Squirrel and Raccoon over there. Monkey provide support. 538 00:57:21,132 --> 00:57:23,532 50% confirmed. 539 00:57:26,532 --> 00:57:28,932 I'll go to area 341 to confirm. 540 00:57:30,132 --> 00:57:33,732 I cannot see Squirrel. 541 00:57:42,732 --> 00:57:45,132 Hey, I'm going to be counting this. If you eat like this, how can I count? 542 00:57:46,332 --> 00:57:48,132 What are you going to do? 543 00:57:51,732 --> 00:57:52,932 What can I do? 544 00:57:53,532 --> 00:57:55,932 You son of a bitch. 545 00:57:57,732 --> 00:58:03,732 This chewing gum is delicious. Try it, I'm 100% sure you'll like it. 546 00:58:03,732 --> 00:58:04,932 Buy one to try. 547 00:58:06,732 --> 00:58:07,932 Flower hog. Your position now? 548 00:58:07,932 --> 00:58:12,132 I see one crossing. Area 375. 549 00:58:12,132 --> 00:58:13,932 Do you have change? 550 00:58:13,932 --> 00:58:15,132 Mmm... 551 00:58:37,932 --> 00:58:39,132 Who are you? 552 00:58:49,932 --> 00:58:52,332 From the coffeeshop? 553 00:58:53,532 --> 00:58:54,732 Mmm... 554 00:58:55,332 --> 00:58:55,932 Is that right? 555 00:58:56,532 --> 00:58:57,732 Coffee? 556 00:58:58,332 --> 00:59:00,132 Nope. 557 00:59:01,332 --> 00:59:03,132 What did you say? 558 00:59:07,932 --> 00:59:09,732 Flower hog, press the highest level. 559 00:59:15,132 --> 00:59:17,532 Everyone is around, stay calm. 560 00:59:40,332 --> 00:59:42,732 Pretend you're getting something from your bag, look through it. 561 00:59:49,332 --> 00:59:50,532 Throw some change. 562 00:59:52,932 --> 00:59:55,932 Really. What is this? 563 01:00:31,932 --> 01:00:33,732 Address confirmed, area 715. 564 01:00:33,732 --> 01:00:35,532 Again: area 715. 565 01:00:35,532 --> 01:00:36,732 Flower hog, retreat. 566 01:00:36,732 --> 01:00:37,932 Squirrel, enter. 567 01:00:42,732 --> 01:00:44,532 Squirrel, entering. 568 01:00:51,132 --> 01:00:52,932 Our style is the same, Senior. 569 01:00:52,932 --> 01:00:54,732 The trend is the opposite, Junior. 570 01:00:59,532 --> 01:01:01,332 I'm back. 571 01:01:02,532 --> 01:01:03,732 You did well. 572 01:01:05,532 --> 01:01:07,332 I am still suitable to be at the scene. 573 01:01:08,532 --> 01:01:11,532 Your subordinates are all capable, very capable. 574 01:01:17,532 --> 01:01:19,332 We already have fingerprints. Start the set up of the video camera. 575 01:01:21,732 --> 01:01:22,932 Video camera 1. 576 01:01:27,732 --> 01:01:28,932 Camera 2. 577 01:01:35,532 --> 01:01:36,732 Set up completed. 578 01:02:45,732 --> 01:02:47,532 This time the target is the stock exchange. 579 01:02:48,732 --> 01:02:52,932 Hack into the server and download the sequence, that should be sufficient. 580 01:02:54,732 --> 01:02:58,332 This is the last time. Be alert. 581 01:03:07,332 --> 01:03:10,932 Aigoo. This is a back-and-forth camouflage? 582 01:03:10,932 --> 01:03:14,532 Even if you won't like this, it's our duty. 583 01:03:15,132 --> 01:03:18,732 Why isn't this kid here? A kid who keeps watch, how much can he know? 584 01:03:20,532 --> 01:03:23,532 Catch the messenger,then we're done. 585 01:03:23,532 --> 01:03:25,332 100% confident there'll be a trail that will unmask them. 586 01:03:27,132 --> 01:03:29,532 Even if we can identify them, we can't catch them. 587 01:03:30,132 --> 01:03:33,132 Before the prey is captured - that's the time we need patience. 588 01:03:33,132 --> 01:03:36,732 I will not give up this pursuit even if it means hunting every corner of the world. 589 01:03:39,132 --> 01:03:42,732 In other words, "killing two birds with one stone". 590 01:03:47,532 --> 01:03:49,332 Where are you going? 591 01:03:49,332 --> 01:03:51,132 To a date. 592 01:03:57,132 --> 01:03:58,932 Hye Suk's sister Yeong Suk. 593 01:04:00,132 --> 01:04:01,932 Why are you so late? It wasn't easy for me to spare an hour to meet up. 594 01:04:01,932 --> 01:04:05,532 We don't need 1 hour, 30 minutes is enough 595 01:04:09,132 --> 01:04:10,332 This is the victim's information. 596 01:04:14,532 --> 01:04:16,932 Artery. Abdomen. 597 01:04:16,932 --> 01:04:18,732 To be precise, the victim died after two wounds. 598 01:04:24,132 --> 01:04:27,132 Dead for about 5 days. Blood stains, scars. 599 01:04:27,132 --> 01:04:31,332 A very clean case. Probably done by an insider. 600 01:04:31,332 --> 01:04:33,732 The victim's office is just across. 601 01:04:34,332 --> 01:04:37,332 Sa baek later then unable to contact. 602 01:04:37,332 --> 01:04:38,532 -After the incident, we couldn't connect anymore. - Been three days, not worth pursuing. 603 01:04:43,932 --> 01:04:46,332 What's wrong? Have you discovered anything? 604 01:04:51,732 --> 01:04:54,132 His occupation is a photographer. 605 01:04:55,932 --> 01:04:57,132 Let me see, let me see. 606 01:04:57,132 --> 01:04:58,332 You're too noisy. 607 01:05:01,332 --> 01:05:04,332 Don't see only the forest, look at the trees as well. 608 01:05:04,332 --> 01:05:07,932 Don't look only at women, observe other things too. 609 01:05:08,532 --> 01:05:10,332 Look at the window frame. 610 01:05:11,532 --> 01:05:14,532 That is the rooftop of the opposite building. 611 01:05:14,532 --> 01:05:17,532 From here, we have a good angle. 612 01:05:18,732 --> 01:05:19,932 Rooftop. 613 01:05:21,132 --> 01:05:24,132 It's there. He saw everything from there. 614 01:05:27,132 --> 01:05:32,532 360 degrees surveillance possibility. Very cool, I like. 615 01:06:12,132 --> 01:06:13,932 All these are high in calories. 616 01:06:13,932 --> 01:06:16,932 The worst. The worst. Should not be like this. 617 01:06:23,465 --> 01:06:24,065 What's wrong? 618 01:06:39,732 --> 01:06:42,732 If we can find him within 5 minutes, I'll call you Flower deer instead. 619 01:06:43,332 --> 01:06:45,732 Flower hog works for me. 620 01:06:45,732 --> 01:06:46,932 10 seconds have passed. 621 01:07:19,932 --> 01:07:21,732 4 min 31 second. 622 01:07:24,132 --> 01:07:27,732 Incorrect. It should be 14 min 31 second. 623 01:07:32,532 --> 01:07:34,332 Sudoku. 624 01:07:39,132 --> 01:07:39,732 The answer is incorrect. 625 01:07:40,332 --> 01:07:42,732 Correct. Answer incorrect. 626 01:07:45,132 --> 01:07:46,932 It's a combination of 6 numbers. 627 01:07:46,932 --> 01:07:50,532 Every row has 720 pages. 628 01:08:06,732 --> 01:08:07,332 Have you found anything? 629 01:08:07,332 --> 01:08:08,532 Nope. 630 01:08:13,932 --> 01:08:15,132 Wake up. 631 01:08:15,732 --> 01:08:16,932 Do you have it? 632 01:08:16,932 --> 01:08:17,532 Still have not. 633 01:08:17,532 --> 01:08:18,132 Team leader. 634 01:08:18,132 --> 01:08:19,332 Found anything? 635 01:08:21,132 --> 01:08:21,732 the IP address. 636 01:08:22,332 --> 01:08:22,932 IP. 637 01:08:24,732 --> 01:08:27,132 Stock exchange. 638 01:08:40,332 --> 01:08:41,532 Where are you going? 639 01:08:42,132 --> 01:08:43,332 Holy water cave. 640 01:08:43,332 --> 01:08:44,532 Holy water cave. 641 01:08:46,332 --> 01:08:48,132 - Holy water cave, where? - Holy water cave 642 01:08:49,932 --> 01:08:55,932 Good. Go. You can smoke. Leaving. 643 01:09:07,932 --> 01:09:09,732 Everyone to holy water cave. 644 01:09:17,532 --> 01:09:19,332 No need to search. 645 01:09:22,332 --> 01:09:25,332 Target didn't want change. Entered factory. 646 01:09:28,932 --> 01:09:30,132 To rooftop. 647 01:09:31,932 --> 01:09:32,532 Squirrel has gone up. 648 01:09:36,732 --> 01:09:38,532 Two cars nearby. 649 01:09:39,132 --> 01:09:40,932 3 people in the white car in front. 650 01:09:40,932 --> 01:09:43,332 Two in the grey behind. 651 01:09:50,532 --> 01:09:51,732 Start transmitting the photos. 652 01:10:01,932 --> 01:10:02,532 Verification in process. 653 01:10:07,332 --> 01:10:09,132 This time the target is the stock exchange. 654 01:10:09,132 --> 01:10:10,932 It's a rest day. No staff are around. 655 01:10:10,932 --> 01:10:14,532 Only the security guards who patrol every 30 minutes. 656 01:10:14,532 --> 01:10:17,532 Execution time is 5 minutes Entering the server to download is sufficient. 657 01:10:17,532 --> 01:10:19,332 6 individual people, a team. 658 01:10:19,932 --> 01:10:21,732 Someone else - where did he go? 659 01:10:22,332 --> 01:10:24,132 Dong. Be in charge of inside. 660 01:10:24,132 --> 01:10:24,732 Hula. Be in charge of the hall. 661 01:10:24,732 --> 01:10:25,932 M3. Be in charge of the equipment room. 662 01:10:26,532 --> 01:10:28,332 I, Scarecrow, will be descending from the rooftop. 663 01:10:28,332 --> 01:10:30,132 What sort of project can give 10x? 664 01:10:30,132 --> 01:10:32,532 What does this mean? 665 01:10:33,132 --> 01:10:34,932 This is your first time but you're already stirring up trouble. 666 01:10:35,532 --> 01:10:37,932 Of course until the end people won't care about you. 667 01:10:37,932 --> 01:10:39,132 What is this? What do you know? 668 01:10:43,332 --> 01:10:45,132 Nothing. Don't tell me only I don't know? 669 01:10:47,532 --> 01:10:48,732 What is this phone connecting to? 670 01:10:53,532 --> 01:10:55,932 What's up? Can't get your spirits up? 671 01:11:00,132 --> 01:11:01,332 The phone is connecting. 672 01:11:01,332 --> 01:11:06,132 Although it's been switched off, but I can confirm that it's using line 2 at the moment. 673 01:11:06,132 --> 01:11:07,332 Does the Exchange have a line 2 nearby? 674 01:11:07,332 --> 01:11:07,932 Yes. 675 01:11:07,932 --> 01:11:10,332 Shadow, your entry. 676 01:11:10,332 --> 01:11:11,532 Go for it! 677 01:11:13,332 --> 01:11:14,532 Yup. 678 01:11:15,132 --> 01:11:16,932 Good. Falcon, Flower hog, find Shadow. 679 01:11:16,932 --> 01:11:18,732 Others, inspect the scene. 680 01:11:18,732 --> 01:11:19,332 Study the conversation log. 681 01:11:19,332 --> 01:11:22,332 Get the GPS tracking. 682 01:11:22,932 --> 01:11:24,132 Everyone cheer up! 683 01:11:50,532 --> 01:11:53,532 As anticipated, Target is going to towards Exchange building. 684 01:11:53,532 --> 01:11:55,932 Reached 5 mins ago. 685 01:12:02,532 --> 01:12:06,132 Sir. I can see two buildings. 686 01:12:08,532 --> 01:12:09,132 Ok. 687 01:12:12,132 --> 01:12:14,532 Falcon, Flower hog currently going to the building opposite the Exchange. 688 01:12:14,532 --> 01:12:16,332 We'll start traffic control in a bit. 689 01:12:18,132 --> 01:12:20,532 Reached building opposite the Exchange. Over. 690 01:12:21,732 --> 01:12:22,932 Target reached 3 mins ago. 691 01:12:24,732 --> 01:12:27,732 Everyone all take note. We will be exposed if there's any mistake. 692 01:12:34,332 --> 01:12:37,332 Remember. We only need to follow Shadow. 693 01:12:42,132 --> 01:12:44,532 I'm already at the road. 694 01:13:13,932 --> 01:13:16,332 Target made a right turn at the cross junction 500m ahead. 695 01:13:16,332 --> 01:13:18,132 Entered Monkey's field of sight. 696 01:13:18,132 --> 01:13:31,932 Now in. Ahead 200m 150m. 100m. 30m. 10m. 697 01:13:37,332 --> 01:13:38,532 Passed here. 698 01:13:54,665 --> 01:13:55,265 Operation canceled. 699 01:13:55,865 --> 01:13:57,065 Operation canceled. 700 01:13:57,732 --> 01:13:58,932 What's wrong? 701 01:13:58,932 --> 01:14:00,132 Looks like we've been discovered. Accelerate! 702 01:14:04,932 --> 01:14:06,732 Operation has been cancelled. 703 01:14:06,732 --> 01:14:09,132 It is the same like just now. 704 01:14:09,732 --> 01:14:11,532 Start position tracking. 705 01:14:17,532 --> 01:14:21,132 Shadow's position has been found. At one of the two buildings here. 706 01:14:25,332 --> 01:14:26,532 Flower hog, report your situation. 707 01:14:28,932 --> 01:14:30,732 The elevator is stalled. 708 01:14:33,132 --> 01:14:34,932 I'm monitoring the stairs. 709 01:14:35,532 --> 01:14:39,132 Remember - do not follow up. 710 01:14:55,932 --> 01:14:56,532 It's here. 711 01:15:01,332 --> 01:15:03,732 Flower hog, go help Falcon. 712 01:15:52,332 --> 01:15:53,532 Falcon. Report situation. 713 01:15:53,532 --> 01:15:55,932 Escaped from building. Tracking position. 714 01:16:02,532 --> 01:16:04,932 At that building. 50m at your 5 o'clock. 715 01:16:04,932 --> 01:16:06,732 Check your surroundings. 716 01:16:13,932 --> 01:16:15,732 50m from Falcon. 717 01:16:15,732 --> 01:16:18,132 Moving towards east. 718 01:16:28,932 --> 01:16:30,732 Found Shadow's position. 719 01:16:30,732 --> 01:16:33,132 Flower hog, if you make a detour and head straight.. 720 01:16:33,132 --> 01:16:34,332 You'll meet Shadow at the next exit. 721 01:16:36,132 --> 01:16:38,532 Moving right, distance of 50m. 722 01:16:55,332 --> 01:16:56,532 Still walking, in an alley. 723 01:16:57,732 --> 01:17:00,132 Flower hog, run 724 01:17:03,132 --> 01:17:05,532 Have found 6 people. Now hunting for the ringleader. 725 01:17:06,132 --> 01:17:07,332 I understand. 726 01:17:08,532 --> 01:17:10,932 Surveillance team, wait 5 minutes, then start traffic control. 727 01:17:15,132 --> 01:17:16,932 1st team at cross junction intercepting vehicles. 728 01:17:16,932 --> 01:17:18,732 2nd team chasing the grey car. 729 01:17:22,932 --> 01:17:25,332 The grey car is heading towards Squirrel's direction. 730 01:17:25,332 --> 01:17:27,132 Based on its current speed, will reach in 5 minutes. 731 01:17:28,932 --> 01:17:31,932 The grey car is heading towards our controlled direction. 732 01:17:37,932 --> 01:17:39,732 We will move first to the agreed place. 733 01:17:43,332 --> 01:17:44,532 Start control. 734 01:17:45,732 --> 01:17:46,932 Start control. 735 01:17:49,932 --> 01:17:51,732 Control. Control. 736 01:17:54,132 --> 01:17:55,932 Intersection control ended. Intersection control ended. 737 01:17:57,732 --> 01:18:00,732 Damn it. What is this? 738 01:18:06,732 --> 01:18:09,132 National highway. Control ended. 739 01:18:09,732 --> 01:18:10,932 Intersection. National highway. Control ended. 740 01:18:10,932 --> 01:18:12,732 Combat place already everything is under control. 741 01:18:13,332 --> 01:18:16,332 Order from the top. We have to stop all ops in the controlled areas. 742 01:18:27,132 --> 01:18:28,332 Damn it. 743 01:18:36,132 --> 01:18:36,732 Just barge through. 744 01:18:49,332 --> 01:18:50,532 We're surrounded. 745 01:18:50,532 --> 01:18:51,732 Shadow? 746 01:18:51,732 --> 01:18:54,732 He's been stopped at the middle of those two exits. 747 01:18:57,732 --> 01:18:58,932 Just barge through. 748 01:19:13,332 --> 01:19:14,532 One has been arrested. 749 01:19:14,532 --> 01:19:16,332 We must arrest all. 750 01:19:16,332 --> 01:19:17,532 Gun. Gun. Gun. Gun. 751 01:19:25,332 --> 01:19:25,932 National highway. 752 01:19:25,932 --> 01:19:26,532 Surround ended. 753 01:19:29,532 --> 01:19:30,732 Damn it. Hurry. Hurry. 754 01:19:38,532 --> 01:19:40,332 Flower hog. Report position. 755 01:19:40,932 --> 01:19:42,732 Reached the brook. 756 01:19:46,332 --> 01:19:48,132 Control room. Call on the phone. 757 01:20:00,132 --> 01:20:01,932 Receive. Receive. 758 01:20:13,932 --> 01:20:15,132 Hey. 759 01:20:15,132 --> 01:20:16,332 Verifying the call recipient. 760 01:20:16,332 --> 01:20:21,132 I knocked into your car when I stopped. 761 01:20:21,132 --> 01:20:28,932 Your car wasn't scratched, but I felt I needed to let you know. 762 01:20:30,732 --> 01:20:32,532 Hey. 763 01:20:33,732 --> 01:20:36,132 3 went away, 2 are on the chair (?) 764 01:20:36,132 --> 01:20:40,932 Hello. Are you there? Hello? 765 01:20:43,332 --> 01:20:43,932 Call again. 766 01:20:57,132 --> 01:20:59,532 Signal disappeared. Seems like it's switched off. 767 01:21:04,332 --> 01:21:06,132 Who turned the phone off? 768 01:21:07,932 --> 01:21:10,332 20something man with a black hat. 769 01:21:11,532 --> 01:21:13,332 Walking opposite with head lowered. 770 01:21:24,732 --> 01:21:27,132 The three seated, have all hung up. 771 01:21:35,532 --> 01:21:37,932 11 o'clock direction, black clothes, brown bag. 772 01:21:37,932 --> 01:21:39,732 Start tracking. 773 01:21:56,532 --> 01:21:57,132 Stop him. 774 01:22:04,932 --> 01:22:06,732 One person used rope to escape to the bottom of the bridge. 775 01:22:06,732 --> 01:22:08,532 Who's there? 776 01:22:08,532 --> 01:22:10,332 Team 0, at street 3. 777 01:22:13,332 --> 01:22:15,732 What is this? Come out. 778 01:22:45,732 --> 01:22:46,332 National highway combat ended. 779 01:22:46,332 --> 01:22:48,732 2 dead. 4 arrested. 780 01:22:48,732 --> 01:22:49,932 Damn it. 781 01:23:00,132 --> 01:23:04,332 Emergency announcement: the 6 criminals who robbed Nova Bank 782 01:23:04,332 --> 01:23:09,732 Were involved in a standoff with police and arrested. 2 were killed. 783 01:23:15,132 --> 01:23:17,532 Location now is Hwa Hak Dong alley. 784 01:23:18,732 --> 01:23:19,932 When can someone come and help? 785 01:23:19,932 --> 01:23:21,732 The scene is being cleared. Please endure for a little longer. 786 01:23:28,332 --> 01:23:30,132 Shadow moved in the direction of Pebble Lane. 787 01:23:32,532 --> 01:23:33,732 Move to the rear and follow him. 788 01:23:55,932 --> 01:23:57,132 I've been discovered. 789 01:23:57,132 --> 01:23:58,932 Falcon calling for backup. 790 01:23:58,932 --> 01:24:01,332 Flower hog, it's in the direction of Jeong Ge road. 791 01:24:16,332 --> 01:24:18,132 Shadow crossed the road. 792 01:24:19,332 --> 01:24:21,732 I feel like he might slip through our fingers. Should I chase? 793 01:24:22,332 --> 01:24:23,532 No. We would be discovered. 794 01:24:25,332 --> 01:24:26,532 Squirrel, on the scene. 795 01:24:26,532 --> 01:24:27,732 I'll take over. 796 01:24:34,332 --> 01:24:38,532 Uncle. You just crossed the road illegally. 797 01:24:38,532 --> 01:24:41,532 Please show identity card. You are being fined twenty thousand won. 798 01:24:44,532 --> 01:24:46,332 Confirm his identity and then let him leave. 799 01:24:46,332 --> 01:24:47,532 After that, Flower hog, continue to follow. 800 01:24:49,932 --> 01:24:52,932 Wasting my time. Not a big deal, crossing the road. 801 01:24:53,532 --> 01:24:55,332 Sorry about this, please wait a moment. 802 01:24:55,932 --> 01:24:57,732 Please tell me your identity card number. 803 01:24:57,732 --> 01:24:58,932 We need to make a record. 804 01:25:12,732 --> 01:25:13,932 Squirrel fainted. 805 01:25:14,532 --> 01:25:15,732 Squirrel have fainted. 806 01:25:16,932 --> 01:25:18,132 Repeat, and be more specific. 807 01:25:21,732 --> 01:25:23,532 I cannot see Squirrel. 808 01:25:55,332 --> 01:25:58,332 Flower hog. Pursue Shadow, don't let him get away. 809 01:26:07,932 --> 01:26:09,132 Don't talk. 810 01:26:10,332 --> 01:26:13,332 Answer me. I'm letting you answer me. 811 01:26:16,932 --> 01:26:19,932 Flower hog. Answer me. Report to me. 812 01:26:24,132 --> 01:26:25,332 My neck is hurt. 813 01:26:25,332 --> 01:26:30,732 Have you called the ambulance? 814 01:26:31,932 --> 01:26:33,732 Currently on the way. Currently on the way. 815 01:26:35,532 --> 01:26:37,332 You can press it. 816 01:27:34,932 --> 01:27:42,732 I'm very scared. Very scared. Can't chase him. 817 01:27:56,532 --> 01:27:57,732 This is our job. 818 01:28:00,732 --> 01:28:05,532 Grit your teeth, and endure until our mission is complete. 819 01:28:06,132 --> 01:28:12,732 To tire is to lose. To become mad is to win. 820 01:28:23,532 --> 01:28:25,932 Doctor. Breathing has stopped. 821 01:28:33,132 --> 01:28:37,332 Plan failed. And a police officer killed. 822 01:28:37,932 --> 01:28:40,932 A useless guy, he deserved to die. 823 01:28:45,732 --> 01:28:46,932 I'll call you again. 824 01:28:52,932 --> 01:28:54,132 It's me. 825 01:28:54,732 --> 01:28:55,932 Where are you now? 826 01:28:57,732 --> 01:28:58,932 I have something to complete. 827 01:29:00,132 --> 01:29:01,332 Is that so? 828 01:29:08,532 --> 01:29:09,732 Why are you hesitating then? 829 01:29:12,732 --> 01:29:15,132 Do it. 830 01:30:42,132 --> 01:30:43,932 Rotten brat. 831 01:30:53,532 --> 01:30:54,732 Just disappeared like that. 832 01:30:55,932 --> 01:30:58,332 The surveillance cameras were checked. 833 01:30:59,532 --> 01:31:01,932 The data analysts have also said there's nothing that can be found. 834 01:31:03,132 --> 01:31:06,732 And, I'll stop interfering in this matter. 835 01:31:24,732 --> 01:31:26,532 It's too cold here. 836 01:31:33,132 --> 01:31:34,332 Don't let him stay here too long. 837 01:32:30,732 --> 01:32:32,532 This is really heavy. 838 01:32:34,332 --> 01:32:35,532 Is that right? 839 01:32:42,132 --> 01:32:43,332 No regrets? 840 01:32:46,932 --> 01:32:48,732 See you at the funeral. 841 01:33:18,732 --> 01:33:24,132 In order to maintain the distance between cars, please drive slowly. Thank you for your understanding. 842 01:33:24,732 --> 01:33:30,132 In order to maintain the distance between cars, please drive slowly. Thank you for your understanding. 843 01:33:43,332 --> 01:33:47,532 After that uncultivated person disappeared, we started monitoring again 844 01:33:54,732 --> 01:33:55,932 What can you see? 845 01:34:20,532 --> 01:34:22,332 Saw it. 846 01:34:22,932 --> 01:34:24,732 See before. 847 01:34:51,132 --> 01:34:53,532 After the beep… 848 01:35:25,932 --> 01:35:27,732 Buy me a drink? 849 01:35:47,532 --> 01:35:49,332 All, gather at the control room. 850 01:35:52,332 --> 01:35:53,532 Sir, I am now.. 851 01:35:53,532 --> 01:35:54,732 Fine. Where are you right now? 852 01:35:54,732 --> 01:35:56,532 Am currently downhill, at Sinchon 853 01:35:57,132 --> 01:35:58,932 Am currently heading there, hang on. 854 01:36:01,932 --> 01:36:03,732 Start recording. 855 01:36:17,532 --> 01:36:19,932 Current position at Itaewon, heading towards area 862 856 01:36:20,532 --> 01:36:21,732 All ready? 857 01:36:22,332 --> 01:36:23,532 Yes, ready. 858 01:36:33,732 --> 01:36:34,932 Welcome. 859 01:36:48,132 --> 01:36:49,332 A cool fruit juice. 860 01:37:40,932 --> 01:37:42,132 Where are they? 861 01:37:42,132 --> 01:37:43,932 All personnel currently heading there. Should take about 10 minutes. 862 01:37:44,032 --> 01:37:45,132 Too slow 863 01:37:45,132 --> 01:37:46,932 , and there's a jam here. 864 01:37:46,932 --> 01:37:48,132 I will check if there's another way around. Wait. 865 01:37:58,332 --> 01:37:59,532 We've met before right? 866 01:38:00,732 --> 01:38:02,532 You must be mistaken. 867 01:38:07,932 --> 01:38:09,732 We really haven't met before? 868 01:38:14,532 --> 01:38:16,332 It seems to be our first time meeting each other. 869 01:38:19,932 --> 01:38:21,732 First time meeting. 870 01:38:25,332 --> 01:38:27,132 Is it my mistake? 871 01:38:27,732 --> 01:38:29,532 That may be possible. 872 01:38:30,132 --> 01:38:31,932 I am a public figure. 873 01:38:42,732 --> 01:38:45,132 Then why are you following me? 874 01:38:46,332 --> 01:38:48,732 Following you?? 875 01:39:08,532 --> 01:39:10,332 This really pisses people off. 876 01:39:12,132 --> 01:39:14,532 Are you going to just stay here? 877 01:39:21,132 --> 01:39:22,332 Very sorry. 878 01:39:23,532 --> 01:39:25,932 My mistake. 879 01:39:36,732 --> 01:39:38,532 Scared me so much that it took years off my life. 880 01:39:38,532 --> 01:39:39,732 I see that fellow was also quite scared. 881 01:39:40,332 --> 01:39:41,532 Didn't you drop your umbrella? 882 01:39:42,732 --> 01:39:44,532 You can rest first. Starting from now I'll follow him. 883 01:39:47,532 --> 01:39:49,332 Flower hog's interaction was a success. 884 01:39:49,332 --> 01:39:51,732 Tracking Shadow now, move quickly. 885 01:39:52,932 --> 01:39:54,732 Now at Itaewon underground car park. 886 01:40:25,932 --> 01:40:27,132 Falcon. What happened? 887 01:40:48,732 --> 01:40:51,132 13. 15. 7. Go protect Sir. 888 01:40:57,732 --> 01:41:00,132 Sir. Sir. 889 01:41:13,932 --> 01:41:15,732 Not chasing him, what are you doing? 890 01:41:16,332 --> 01:41:20,532 Face. You're the only one who recognises his face. 891 01:41:21,132 --> 01:41:22,932 Hurry and chase him. 892 01:41:27,132 --> 01:41:28,932 Be careful. 893 01:41:44,532 --> 01:41:46,932 Flower hog is chasing Shadow. 894 01:41:46,932 --> 01:41:48,132 Ambulance is heading there. Hang on for a little while more. 895 01:41:48,732 --> 01:41:50,532 Urgently need help. 896 01:41:50,532 --> 01:41:52,332 Don't even have a mobile phone. 897 01:41:52,332 --> 01:41:54,132 That's right, continue talking. 898 01:41:54,132 --> 01:41:55,932 Shadow. 899 01:41:55,932 --> 01:42:00,132 No umbrella, wearing a camouflage green coat. 900 01:42:39,132 --> 01:42:40,332 I can find him. 901 01:42:41,532 --> 01:42:44,532 We MUST find him. 902 01:43:51,132 --> 01:43:53,532 Bleeding from the artery and abdomen is extremely serious. 903 01:43:53,532 --> 01:43:55,332 Stomach is okay. 904 01:44:04,932 --> 01:44:06,132 Starting from now, all actions.. 905 01:44:06,732 --> 01:44:09,132 are made by me, officer Lee Yeong Suk, based on my personal judgment. 906 01:44:09,132 --> 01:44:12,732 And I will take full responsibility for the consequences. Will that do? 907 01:44:13,932 --> 01:44:19,932 Monitor team. Listen to instructions. All, cheer up. 908 01:44:27,132 --> 01:44:29,532 Song group. Found it. 909 01:44:29,532 --> 01:44:31,332 Still searching. Still searching. 910 01:44:31,332 --> 01:44:33,732 If you can't find it this time, you're dead. 911 01:44:34,332 --> 01:44:35,532 Everyone, speed up. 912 01:44:36,732 --> 01:44:37,332 Found it. 913 01:44:37,332 --> 01:44:39,732 370A area sidewalk. Currently passing through. 914 01:44:39,732 --> 01:44:40,932 Here there's also 351D. 915 01:44:41,532 --> 01:44:42,732 From area 395, also visible. 916 01:44:43,332 --> 01:44:45,132 Now entering exit 11 of the subway. 917 01:44:47,532 --> 01:44:48,732 Car turned around. 918 01:45:12,732 --> 01:45:13,932 Start confirming from exit 11. 919 01:45:47,532 --> 01:45:49,332 Has he escaped already? 920 01:45:50,532 --> 01:45:52,932 Vole. Chicken, go onto the platform. 921 01:45:57,732 --> 01:45:58,932 Triangle zone, stand number 4. 922 01:46:00,732 --> 01:46:02,532 Flower hog, I can't hear you clearly. Repeat. 923 01:46:02,532 --> 01:46:03,732 North. 924 01:46:06,732 --> 01:46:08,532 At the north side, there's a transfer where there is a metal door. 925 01:46:23,532 --> 01:46:30,132 Under there is a platform for disused trains. 926 01:47:10,932 --> 01:47:13,932 Reached the platform. Starting investigation. 927 01:47:13,932 --> 01:47:15,732 (Group 1 at west, Group 2 at east, Group 3 to railroad ) 928 01:47:16,332 --> 01:47:17,532 Going down to the railroad. 929 01:47:34,332 --> 01:47:35,532 What is it? 930 01:47:38,532 --> 01:47:42,732 Drop the gun. Surrender. Drop the gun now. 931 01:48:01,332 --> 01:48:04,932 Drop the gun, drop the gun, come out. 932 01:49:10,932 --> 01:49:15,732 Even though it is called target practice, it's only four times a year. 933 01:49:15,732 --> 01:49:16,332 Is a train coming in? 934 01:49:16,932 --> 01:49:19,932 Republic of South Korea police officer always talk about guns. 935 01:49:19,932 --> 01:49:22,332 Today let's have some real combat. 936 01:49:22,332 --> 01:49:22,932 Danger. 937 01:49:23,532 --> 01:49:25,332 Where is the surveillance team? Leave immediately. 938 01:49:30,132 --> 01:49:31,932 Surveillance team what are you doing? 939 01:49:32,532 --> 01:49:34,332 Stop the train, contact the control room. 940 01:49:38,532 --> 01:49:39,732 Leave now? You crazy? 941 01:49:40,332 --> 01:49:42,132 Yeah, I am. 942 01:49:43,332 --> 01:49:45,732 Didn't I tell you before? You can only win when you've gone crazy. 943 01:50:58,332 --> 01:50:59,532 Shadow. 944 01:51:00,732 --> 01:51:02,532 Caught. 945 01:51:06,732 --> 01:51:07,932 Thanks for the hard work, everyone. 946 01:51:08,532 --> 01:51:10,332 Ops over. Everyone to return. 947 01:51:23,532 --> 01:51:25,332 Let me tell you a fun story? 948 01:51:28,932 --> 01:51:34,932 The story of a Flower hog who lost a screw, ate garlic and tarragon and became a Flower deer 949 01:51:37,332 --> 01:51:40,932 This is a real story. 950 01:53:36,132 --> 01:53:37,332 60% real. 951 01:53:37,932 --> 01:53:39,732 Move from the north. 952 01:53:40,432 --> 01:53:42,132 70%. 953 01:53:42,732 --> 01:53:43,932 The ending is up to Flower deer. 954 01:53:49,332 --> 01:53:52,932 Although we agreed to meet that day 955 01:53:54,732 --> 01:53:55,932 Wait a moment. 956 01:53:59,532 --> 01:54:01,332 Very sorry. 957 01:54:07,332 --> 01:54:09,132 Are you okay. 958 01:54:09,132 --> 01:54:10,332 Thank you. 959 01:54:10,332 --> 01:54:11,532 You need help? 960 01:54:12,132 --> 01:54:13,932 No, no, thank you. 961 01:54:20,532 --> 01:54:22,932 Target. Target. Target. Target. 962 01:54:22,932 --> 01:54:23,532 How many per cent? 963 01:54:23,832 --> 01:54:25,532 100%. 964 00:01:05,365 --> 00:01:07,365 Seol Gyeong beg. 965 00:01:09,365 --> 00:01:11,365 Jeong U Seong. 966 00:01:16,965 --> 00:01:18,565 Han Hye Ju. 967 00:21:02,565 --> 00:21:04,565 And go to work. 968 00:29:19,965 --> 00:29:21,595 Hand the habit bad. 969 01:35:38,565 --> 01:35:40,565 Have found shadow. 970 01:37:49,765 --> 01:37:50,965 Seems like exposed. 69166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.