All language subtitles for ______.She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E26.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:51,720 --> 00:01:54,940 =Episode 26= 19 00:01:55,895 --> 00:01:56,774 The renovation period 20 00:01:56,854 --> 00:01:57,695 of these commercial apartments 21 00:01:58,055 --> 00:01:59,655 ranged from three months to a year. 22 00:02:00,214 --> 00:02:00,814 The commercial apartment 23 00:02:01,134 --> 00:02:02,655 which has the longest renovation period, 24 00:02:03,414 --> 00:02:04,615 the cabinets still contain high level 25 00:02:04,695 --> 00:02:05,414 of formaldehyde. 26 00:02:06,214 --> 00:02:06,734 Mr. Cao, 27 00:02:07,015 --> 00:02:08,495 this is not some kind of individual phenomenon. 28 00:02:13,215 --> 00:02:13,895 No, you... 29 00:02:15,615 --> 00:02:16,055 You're indeed 30 00:02:16,055 --> 00:02:17,734 impressive, Mr. Tao. 31 00:02:20,215 --> 00:02:21,814 But, I've made some preparation 32 00:02:23,415 --> 00:02:24,415 before I came in here for business. 33 00:02:26,215 --> 00:02:27,415 I pay my taxes 34 00:02:28,415 --> 00:02:29,374 and conduct legal business deals. 35 00:02:29,775 --> 00:02:30,855 I'm the pioneer and innovator 36 00:02:30,855 --> 00:02:32,014 in this industry. 37 00:02:33,255 --> 00:02:33,975 All of these 38 00:02:36,654 --> 00:02:37,335 won't shake me. 39 00:02:38,094 --> 00:02:39,335 If I deal with it properly, 40 00:02:39,335 --> 00:02:40,495 it can never be a threat to me. 41 00:02:43,055 --> 00:02:44,215 However, do your partners 42 00:02:45,094 --> 00:02:46,294 and investors know about this? 43 00:02:50,055 --> 00:02:50,615 Besides, 44 00:02:51,495 --> 00:02:53,335 does Mr. Sang of Xiaoyun Finance 45 00:02:54,495 --> 00:02:55,055 know about this too? 46 00:03:00,294 --> 00:03:00,934 Mr. Cao, 47 00:03:02,454 --> 00:03:03,094 your leverage 48 00:03:03,094 --> 00:03:04,174 has reached a critical point. 49 00:03:06,215 --> 00:03:07,495 Once the vacancy rate of the apartments 50 00:03:08,335 --> 00:03:09,895 is raised by one or two points, 51 00:03:10,335 --> 00:03:11,294 you will face liquidation. 52 00:03:12,374 --> 00:03:13,695 Now that you're going to marry Ding Fangfang 53 00:03:14,374 --> 00:03:15,654 and the problem might be solved 54 00:03:17,174 --> 00:03:17,855 as you can have Mr. Ding's 55 00:03:18,094 --> 00:03:20,014 fund and status in the finance industry 56 00:03:20,734 --> 00:03:21,934 in the palm of your hand. 57 00:03:23,454 --> 00:03:24,174 Am I right? 58 00:03:25,055 --> 00:03:26,895 Our country welcomes investors 59 00:03:27,215 --> 00:03:28,055 from all around the globe. 60 00:03:28,895 --> 00:03:29,734 However, under one condition, 61 00:03:30,695 --> 00:03:34,374 that's the businessmen should act honestly. 62 00:03:45,174 --> 00:03:45,695 Mr. Tao. 63 00:03:47,094 --> 00:03:48,215 I used to think 64 00:03:49,294 --> 00:03:50,335 that we were cut from the same cloth. 65 00:03:50,734 --> 00:03:51,574 That's you. 66 00:03:52,814 --> 00:03:53,895 Please come to the firm 67 00:03:54,415 --> 00:03:55,615 to sign the prenup. 68 00:03:59,415 --> 00:04:00,495 Take your time, Mr. Cao. 69 00:04:01,255 --> 00:04:02,055 You may continue with the meeting. 70 00:04:03,014 --> 00:04:03,495 I'll wait for you. 71 00:04:09,495 --> 00:04:10,775 Did Cao Yiren throw in the towel 72 00:04:10,975 --> 00:04:12,055 with just one testing report you brought? 73 00:04:13,174 --> 00:04:14,255 One report isn't enough. 74 00:04:14,495 --> 00:04:15,255 I brought over twenty reports to him. 75 00:04:15,695 --> 00:04:16,974 Where did you get those? 76 00:04:17,375 --> 00:04:18,694 I have a friend 77 00:04:19,294 --> 00:04:20,294 in the inspection bureau, 78 00:04:20,615 --> 00:04:21,375 he helped me with this. 79 00:04:21,895 --> 00:04:23,335 Besides, the testing report 80 00:04:23,495 --> 00:04:24,055 is only for the cabinet. 81 00:04:25,294 --> 00:04:25,974 Did you lie? 82 00:04:27,014 --> 00:04:27,535 I did. 83 00:04:28,854 --> 00:04:29,854 I didn't expect that from you, Tao Junhui. 84 00:04:30,055 --> 00:04:31,655 You've grown up. You can lie now. 85 00:04:31,655 --> 00:04:32,495 It depends on who's it. 86 00:04:32,655 --> 00:04:34,535 I'll use tricks when I have to. 87 00:04:35,655 --> 00:04:36,254 Good. 88 00:04:36,615 --> 00:04:37,655 So, would he come this afternoon? 89 00:04:38,655 --> 00:04:39,055 Maybe. 90 00:04:39,495 --> 00:04:40,734 Maybe? 91 00:04:41,174 --> 00:04:42,014 It means... 92 00:04:45,655 --> 00:04:46,615 I need to tell you something. 93 00:04:50,574 --> 00:04:51,215 Go ahead. 94 00:05:01,055 --> 00:05:01,734 I'm sorry. 95 00:05:01,935 --> 00:05:03,495 I'll step out. 96 00:05:04,095 --> 00:05:04,535 Bye. 97 00:05:06,775 --> 00:05:07,815 Cheer up, bye-bye. 98 00:05:17,134 --> 00:05:17,854 What has happened? 99 00:05:33,610 --> 00:05:38,820 (File Folder) 100 00:06:14,134 --> 00:06:14,935 Are you angry? 101 00:06:16,734 --> 00:06:17,294 No. 102 00:06:19,294 --> 00:06:20,935 Why don't you talk to me? 103 00:06:23,134 --> 00:06:23,854 I don't feel like talking. 104 00:06:24,655 --> 00:06:25,174 Let's sit down. 105 00:06:28,495 --> 00:06:29,014 Let me check 106 00:06:29,095 --> 00:06:29,974 if you're feeling unwell. 107 00:06:34,294 --> 00:06:35,375 Drink some water and calm yourself. 108 00:06:47,454 --> 00:06:48,655 This is insidious. 109 00:06:52,854 --> 00:06:54,014 What has gotten into you, Miss Wu? 110 00:06:54,335 --> 00:06:55,174 Why are you lashing out? 111 00:06:55,854 --> 00:06:57,014 Why could you accept my father's request 112 00:06:57,014 --> 00:06:58,414 without letting me know? 113 00:06:58,414 --> 00:07:00,414 We have an agreement. 114 00:07:01,895 --> 00:07:02,454 Miss Wu. 115 00:07:02,454 --> 00:07:03,895 You're being harsh. 116 00:07:03,895 --> 00:07:04,775 I won't take this. 117 00:07:06,174 --> 00:07:06,694 Indeed. 118 00:07:07,014 --> 00:07:08,375 We had an agreement. 119 00:07:09,174 --> 00:07:11,294 You wanted to transfer Tao Junhui to the corporate department 120 00:07:11,655 --> 00:07:12,655 which I had made it happen. 121 00:07:13,095 --> 00:07:14,294 Besides, you requested to be the attorney 122 00:07:14,495 --> 00:07:15,495 of the family department 123 00:07:15,734 --> 00:07:16,775 and I granted your wish as well. 124 00:07:17,854 --> 00:07:19,775 You even wanted me to make Qin Shi embarrassed, 125 00:07:20,014 --> 00:07:20,854 I did so. 126 00:07:22,454 --> 00:07:22,974 Except for these, 127 00:07:23,134 --> 00:07:23,775 I think there's nothing else 128 00:07:23,974 --> 00:07:25,454 I've promised you. 129 00:07:29,375 --> 00:07:31,254 Your dad cares a lot about you. 130 00:07:31,734 --> 00:07:32,895 He wants to know more 131 00:07:33,174 --> 00:07:35,014 about Tao Junhui's character and behavior. 132 00:07:35,335 --> 00:07:38,215 I find this request reasonable as well. 133 00:07:39,734 --> 00:07:41,014 The camera on the 11th floor 134 00:07:41,655 --> 00:07:43,655 is visible to everyone. 135 00:07:44,055 --> 00:07:45,294 It depends on them 136 00:07:45,495 --> 00:07:46,375 to do what they want, 137 00:07:46,694 --> 00:07:47,615 I can't control them. 138 00:07:48,095 --> 00:07:49,495 Don't you think 139 00:07:49,694 --> 00:07:50,414 it's unreasonable 140 00:07:51,055 --> 00:07:52,375 to blame me for this? 141 00:07:54,335 --> 00:07:55,134 Besides, 142 00:07:55,335 --> 00:07:56,895 the past between Tao Junhui and Qin Shi 143 00:07:57,055 --> 00:07:58,055 isn't a secret. 144 00:08:00,694 --> 00:08:01,335 Don't tell me 145 00:08:01,414 --> 00:08:02,615 he has been keeping it from you. 146 00:08:03,655 --> 00:08:04,854 No, he doesn't. 147 00:08:05,055 --> 00:08:06,014 He confessed everything to me. 148 00:08:07,734 --> 00:08:08,454 That's good, then. 149 00:08:12,495 --> 00:08:15,095 The way he treats Qin Shi 150 00:08:15,174 --> 00:08:15,935 is just normal 151 00:08:16,454 --> 00:08:17,414 and understandable. 152 00:08:24,055 --> 00:08:25,134 Dear girl. 153 00:08:29,254 --> 00:08:32,215 First love is always unforgettable, 154 00:08:33,374 --> 00:08:34,335 let alone they were once 155 00:08:34,374 --> 00:08:35,895 going to marry each other. 156 00:08:37,614 --> 00:08:38,975 Even my husband, Jin 157 00:08:39,134 --> 00:08:40,694 still remembers clearly 158 00:08:41,254 --> 00:08:43,374 the school romance that happened 159 00:08:43,694 --> 00:08:44,934 between him and his puppy love. 160 00:08:47,494 --> 00:08:48,054 But, 161 00:08:48,775 --> 00:08:50,415 Qin Shi has hurt him hard before. 162 00:08:51,254 --> 00:08:53,454 Stop grinding on the past. 163 00:08:53,735 --> 00:08:54,335 Don't forget 164 00:08:54,415 --> 00:08:56,335 you're his current fiancee. 165 00:09:00,454 --> 00:09:01,374 He never sees me 166 00:09:01,574 --> 00:09:03,215 with full affection in his eyes. 167 00:09:04,735 --> 00:09:07,415 You should stop comparing. 168 00:09:08,895 --> 00:09:09,855 Let me tell you this. 169 00:09:10,374 --> 00:09:12,814 To women, jealousy is fatal. 170 00:09:13,775 --> 00:09:14,895 Once jealousy takes over you, 171 00:09:15,655 --> 00:09:17,134 you lose. 172 00:09:17,614 --> 00:09:19,254 A proud and confident person 173 00:09:19,454 --> 00:09:21,215 never gets jealous. 174 00:09:21,775 --> 00:09:22,614 Instead of being jealous, 175 00:09:23,095 --> 00:09:23,975 you should set your eyes 176 00:09:24,134 --> 00:09:25,415 on your advantages. 177 00:09:26,574 --> 00:09:27,494 I never reckon 178 00:09:28,054 --> 00:09:29,655 that Tao Junhui chose you 179 00:09:29,855 --> 00:09:31,054 because of your father's money. 180 00:09:32,054 --> 00:09:33,014 Don't you even 181 00:09:33,175 --> 00:09:33,814 have that confidence? 182 00:09:34,054 --> 00:09:34,735 I do have. 183 00:09:37,454 --> 00:09:38,814 Are you curious what's the secret to lead 184 00:09:39,095 --> 00:09:40,054 a happy marriage? 185 00:09:42,775 --> 00:09:43,895 The secret is 186 00:09:44,655 --> 00:09:45,574 never to expect 187 00:09:45,775 --> 00:09:46,574 that there'll be someone 188 00:09:47,574 --> 00:09:49,054 who loves you more than your parents do. 189 00:09:50,374 --> 00:09:52,054 Only you can make yourself happy. 190 00:09:53,535 --> 00:09:54,095 What's this? 191 00:09:55,215 --> 00:09:56,054 Read it yourself. 192 00:10:00,980 --> 00:10:03,100 (File Folder) 193 00:10:11,270 --> 00:10:15,980 (Prenuptial Agreement) 194 00:10:20,335 --> 00:10:21,895 Are you upset because of this? 195 00:10:24,655 --> 00:10:25,855 If you insist to know 196 00:10:26,095 --> 00:10:27,494 whether Tao Junhui loves you or not, 197 00:10:27,975 --> 00:10:29,054 there's a way to justify it. 198 00:10:34,054 --> 00:10:35,574 See if he's willing 199 00:10:35,655 --> 00:10:36,374 to sign this agreement. 200 00:10:50,095 --> 00:10:50,895 What are you doing? 201 00:10:51,335 --> 00:10:51,855 I'm signing. 202 00:10:52,295 --> 00:10:53,374 Nothing to be worried about then after signing this. 203 00:10:54,095 --> 00:10:55,574 Why didn't you even read it? 204 00:10:56,175 --> 00:10:57,335 No necessary. No problem with it. 205 00:10:57,694 --> 00:10:59,095 No problem? 206 00:10:59,254 --> 00:11:01,175 I see many problems in this. 207 00:11:02,175 --> 00:11:03,295 Which one of these do you find problematic? 208 00:11:04,855 --> 00:11:06,975 The whole thing. 209 00:11:07,454 --> 00:11:09,655 This prenup is an insult to you 210 00:11:09,855 --> 00:11:11,735 and to our relationship. 211 00:11:12,054 --> 00:11:14,014 Why don't feel angry about this? 212 00:11:14,374 --> 00:11:15,134 You should retaliate 213 00:11:15,335 --> 00:11:16,374 when someone bullies you 214 00:11:16,574 --> 00:11:17,454 or hurts you. 215 00:11:17,655 --> 00:11:18,175 You should 216 00:11:18,454 --> 00:11:19,054 rip this agreement 217 00:11:19,215 --> 00:11:20,574 and throw it into the dustbin. 218 00:11:21,415 --> 00:11:23,175 Why are you so silly? 219 00:11:23,374 --> 00:11:24,175 Why do you sign it? 220 00:11:24,295 --> 00:11:25,535 Just why? 221 00:11:27,494 --> 00:11:29,855 You mustn't be soft-hearted. 222 00:11:34,014 --> 00:11:36,254 You can't just be kind to everyone. 223 00:11:48,415 --> 00:11:48,975 Don't cry. 224 00:11:51,215 --> 00:11:52,374 You'll look ugly if you cry. 225 00:11:55,614 --> 00:11:56,295 Feifei. 226 00:11:57,814 --> 00:11:59,335 We can't throw a fist 227 00:11:59,535 --> 00:12:00,335 whenever we are upset. 228 00:12:06,694 --> 00:12:08,054 Otherwise, we'll be trapped in wrath 229 00:12:09,655 --> 00:12:10,934 and achieved nothing. Alright? 230 00:12:14,614 --> 00:12:15,975 Life isn't as simple as you thought. 231 00:12:17,095 --> 00:12:18,814 There are moments 232 00:12:19,374 --> 00:12:20,454 that go against us. 233 00:12:22,095 --> 00:12:23,494 We just can't do anything 234 00:12:24,855 --> 00:12:25,614 if someone misunderstands us. 235 00:12:28,694 --> 00:12:29,614 Your rage 236 00:12:31,535 --> 00:12:32,934 won't help change their mind. 237 00:12:35,134 --> 00:12:35,895 Besides, 238 00:12:36,095 --> 00:12:37,134 I couldn't care less about other's opinions, 239 00:12:40,814 --> 00:12:42,134 I only care about how you see me. 240 00:12:48,454 --> 00:12:49,655 There, there. Don't cry. 241 00:12:52,215 --> 00:12:52,934 Junhui. 242 00:12:57,175 --> 00:12:58,574 Let's get married as soon as possible. 243 00:13:01,254 --> 00:13:01,814 Sure. 244 00:13:19,175 --> 00:13:20,295 What's the hurry? Where are you going? 245 00:13:21,655 --> 00:13:22,814 Oh right. 246 00:13:22,814 --> 00:13:24,574 What time is it for the prenup session this afternoon? 247 00:13:25,454 --> 00:13:26,175 Three or four. 248 00:13:26,415 --> 00:13:27,054 Three or four. 249 00:13:27,335 --> 00:13:28,054 Good. I still have time. 250 00:13:28,855 --> 00:13:29,374 I want to take a leave. 251 00:13:29,735 --> 00:13:31,254 I'll be back after the session starts. Bye. 252 00:13:31,574 --> 00:13:32,335 Be careful. 253 00:13:39,415 --> 00:13:42,054 Do you know we've lost 254 00:13:43,574 --> 00:13:45,694 a black cardholder because of what you said? 255 00:13:47,134 --> 00:13:48,494 How dare you spewed nonsense 256 00:13:48,895 --> 00:13:51,295 and nitpicked the product of Fangyu Finance? 257 00:13:51,975 --> 00:13:52,895 Do you know 258 00:13:53,535 --> 00:13:55,014 how valuable Mr. Qiu 259 00:13:55,215 --> 00:13:55,814 of Fangyu Group is? 260 00:13:57,855 --> 00:13:59,374 I can't see why 261 00:13:59,735 --> 00:14:00,535 an account manager 262 00:14:00,775 --> 00:14:01,855 who just came 263 00:14:02,095 --> 00:14:03,535 could be so bold. 264 00:14:04,855 --> 00:14:06,095 It has nothing to do with courage. 265 00:14:06,614 --> 00:14:08,014 It's true that something's wrong with Fangyu's product 266 00:14:08,374 --> 00:14:09,694 and I've submitted an analysis report to you. 267 00:14:10,095 --> 00:14:11,054 You would know 268 00:14:11,175 --> 00:14:11,735 that I'm right 269 00:14:11,814 --> 00:14:12,814 if you read the report. 270 00:14:19,655 --> 00:14:20,694 Don't trick me with that. 271 00:14:21,735 --> 00:14:22,295 Listen. 272 00:14:22,574 --> 00:14:24,614 Mr. Qiu is an important partner 273 00:14:24,775 --> 00:14:25,975 of our bank 274 00:14:26,614 --> 00:14:28,535 who has projects that are worth tens of billions. 275 00:14:29,535 --> 00:14:30,775 What if the trouble you caused 276 00:14:31,735 --> 00:14:33,855 affects our partnership? 277 00:14:34,095 --> 00:14:35,535 Can you afford the loss? 278 00:14:36,494 --> 00:14:38,415 As an account manager, 279 00:14:38,855 --> 00:14:41,014 my duty is to protect the benefit of clients. 280 00:14:41,535 --> 00:14:42,374 I can never introduce 281 00:14:42,614 --> 00:14:43,254 a defective trust product 282 00:14:43,454 --> 00:14:44,134 to my clients. 283 00:14:45,215 --> 00:14:46,694 This doesn't fit well with my work ethic. 284 00:14:47,215 --> 00:14:47,655 You! 285 00:14:55,175 --> 00:14:56,855 Good. Very good. 286 00:14:57,934 --> 00:14:59,295 This place is too small 287 00:14:59,494 --> 00:15:00,814 for a capable person like you. 288 00:15:01,454 --> 00:15:03,895 I hope that you hand in your notice right now. 289 00:16:14,934 --> 00:16:16,494 Why are you at home? 290 00:16:23,014 --> 00:16:24,335 I'm hungry. 291 00:16:24,494 --> 00:16:25,775 So, I came back to cook some noodles. 292 00:16:25,934 --> 00:16:26,694 And... 293 00:16:28,295 --> 00:16:30,175 And you made a mess in the kitchen. 294 00:16:33,415 --> 00:16:34,574 I'll clean this up. 295 00:16:38,215 --> 00:16:38,975 Did you get hurt? Are you fine? 296 00:16:40,454 --> 00:16:40,975 Don't strain yourself 297 00:16:41,215 --> 00:16:42,054 if you can't cook. 298 00:16:42,335 --> 00:16:43,215 Tell me what you want to eat. 299 00:16:43,415 --> 00:16:44,175 I'll make it and send it to you. 300 00:16:44,574 --> 00:16:46,295 You have your own work too. 301 00:16:47,335 --> 00:16:47,814 Hold on. 302 00:16:49,054 --> 00:16:50,095 Why do you come back? 303 00:16:53,454 --> 00:16:55,934 I came to fetch something. 304 00:16:56,134 --> 00:16:57,215 I will head back later. 305 00:16:59,655 --> 00:17:00,415 You should put your feet up. 306 00:17:00,574 --> 00:17:01,374 I'll clean it and cook the food. 307 00:17:01,655 --> 00:17:02,454 I'll clean up the mess. 308 00:17:02,694 --> 00:17:03,614 Let me do it. 309 00:17:03,614 --> 00:17:04,334 - Hello. - Be careful. 310 00:17:06,134 --> 00:17:06,854 This is your order. 311 00:17:32,655 --> 00:17:33,214 Why did you order two servings of rice 312 00:17:33,415 --> 00:17:34,254 for yourself? 313 00:17:35,815 --> 00:17:36,494 I'm a heavy eater. 314 00:17:41,014 --> 00:17:41,895 Fine, I'll own up. 315 00:17:43,295 --> 00:17:44,655 I was thinking 316 00:17:45,775 --> 00:17:47,575 to prepare some food at home 317 00:17:47,775 --> 00:17:48,815 and send it to you 318 00:17:49,254 --> 00:17:50,295 as a surprise. 319 00:17:51,134 --> 00:17:52,455 And now you've seen this. 320 00:17:53,535 --> 00:17:54,254 Hence, 321 00:17:54,655 --> 00:17:56,014 I came out with Plan B 322 00:17:56,695 --> 00:17:58,734 to pretend that I cooked this. 323 00:17:59,935 --> 00:18:02,415 I didn't know you'd come back. 324 00:18:03,295 --> 00:18:04,494 Why do you suddenly think of 325 00:18:04,655 --> 00:18:05,134 cooking for me? 326 00:18:05,455 --> 00:18:06,254 The idea doesn't come on a whim. 327 00:18:07,134 --> 00:18:08,695 I've been thinking to do something for you. 328 00:18:09,614 --> 00:18:11,175 And this is what I could think of after racking my brain. 329 00:18:11,935 --> 00:18:12,535 All this time, 330 00:18:12,734 --> 00:18:15,535 you've been taking care of me. 331 00:18:17,134 --> 00:18:18,775 I can't imagine how messy 332 00:18:19,094 --> 00:18:22,214 my life would've been without you. 333 00:18:23,214 --> 00:18:24,895 Honestly, I just want to tell you 334 00:18:25,094 --> 00:18:26,655 that we're one. 335 00:18:27,734 --> 00:18:28,854 I can look after you 336 00:18:30,014 --> 00:18:31,974 and do anything for you too. 337 00:18:36,655 --> 00:18:37,734 You don't need 338 00:18:37,974 --> 00:18:39,895 to force yourself into something you're not good at. 339 00:18:41,295 --> 00:18:43,655 I only came to realise this today. 340 00:18:51,295 --> 00:18:52,575 Yang Hua. 341 00:18:54,935 --> 00:18:57,374 I understand that you have your own work and life. 342 00:18:57,815 --> 00:18:59,455 And you will choose family 343 00:19:00,254 --> 00:19:01,614 over your career. 344 00:19:03,055 --> 00:19:03,734 However, I don't wish 345 00:19:03,935 --> 00:19:05,295 the family is a nuisance to you. 346 00:19:07,695 --> 00:19:09,614 I hope both of us lead a better life, 347 00:19:09,935 --> 00:19:11,895 not because of one's sacrifice. 348 00:19:14,614 --> 00:19:15,494 What if 349 00:19:17,014 --> 00:19:17,854 I lose my job some other day? 350 00:19:18,695 --> 00:19:19,254 I'll take care of you. 351 00:19:23,695 --> 00:19:25,815 Anyway, you'll do a bang-up job 352 00:19:26,254 --> 00:19:27,455 no matter where you are. 353 00:19:27,695 --> 00:19:28,935 You did well when you were at home. 354 00:19:29,214 --> 00:19:30,655 But on one condition, 355 00:19:31,055 --> 00:19:33,094 that's you must enjoy what you've done. 356 00:19:33,455 --> 00:19:34,415 Regardless of what choice you make, 357 00:19:34,614 --> 00:19:35,535 I'll root for you. 358 00:19:35,734 --> 00:19:36,655 I'll back you up 359 00:19:36,815 --> 00:19:37,695 like what you did for me. 360 00:19:45,055 --> 00:19:45,614 Thank you. 361 00:19:48,535 --> 00:19:49,494 I should thank you instead. 362 00:19:50,254 --> 00:19:51,815 Thank you for being here for me. 363 00:19:53,055 --> 00:19:54,614 Thank you for being here for me too. 364 00:19:55,160 --> 00:19:58,570 ♪A wrong timing♪ 365 00:19:58,840 --> 00:20:01,970 ♪Can't stop a destined meeting♪ 366 00:20:02,400 --> 00:20:05,090 ♪Fortunately, that someone is you♪ 367 00:20:05,700 --> 00:20:07,670 ♪That must be the reason for love♪ 368 00:20:07,974 --> 00:20:09,134 (Cheng & Hui Law Office) Sure, I'll fetch it for you. 369 00:20:09,850 --> 00:20:12,920 ♪Even though it can be painful♪ 370 00:20:12,920 --> 00:20:16,560 ♪It's still worthy to go for it♪ 371 00:20:26,295 --> 00:20:27,494 Well, 372 00:20:28,094 --> 00:20:29,014 we'll wrap this up then. 373 00:20:29,455 --> 00:20:30,094 See you around. 374 00:20:32,935 --> 00:20:34,094 Dear, let me see you off. 375 00:20:36,614 --> 00:20:38,334 Don't be dejected. 376 00:20:38,575 --> 00:20:39,374 It's not your first me 377 00:20:39,455 --> 00:20:40,895 losing to me. 378 00:20:42,055 --> 00:20:42,775 I lost? 379 00:20:44,014 --> 00:20:44,614 Darling. 380 00:20:45,055 --> 00:20:46,254 You're as naive as you used to be. 381 00:20:47,415 --> 00:20:48,895 Well, don't grind on this. 382 00:20:49,175 --> 00:20:50,734 I'll buy you a meal next time, okay? 383 00:20:56,895 --> 00:20:58,535 Do you know who did Mr. Cao meet 384 00:20:59,055 --> 00:21:00,254 before signing this agreement? 385 00:21:09,974 --> 00:21:10,614 Mr. Ding. 386 00:21:11,214 --> 00:21:11,974 We meet at last. 387 00:21:16,374 --> 00:21:17,295 What do you think 388 00:21:17,494 --> 00:21:18,655 about Cao Yiren's intention to meet with Mr. Ding? 389 00:21:21,815 --> 00:21:23,014 It could be any reason 390 00:21:24,214 --> 00:21:26,374 except that he persuaded Mr. Ding 391 00:21:26,535 --> 00:21:27,494 how deep his love is for Ding Fangfang. 392 00:21:30,254 --> 00:21:30,935 Hui. 393 00:21:32,175 --> 00:21:33,775 I feel like I'm being outwitted. 394 00:21:38,494 --> 00:21:39,134 Think about this. 395 00:21:40,295 --> 00:21:41,254 We've sifted through 396 00:21:41,415 --> 00:21:42,974 everything about him 397 00:21:43,494 --> 00:21:45,494 to find the evidence. 398 00:21:46,014 --> 00:21:47,935 Even someone has no sense of business like me 399 00:21:48,134 --> 00:21:51,055 deemed that he's natural for business. 400 00:21:52,014 --> 00:21:53,214 Though his company 401 00:21:53,415 --> 00:21:54,775 encounters all sorts of problems, 402 00:21:55,134 --> 00:21:56,575 however, by just getting funds, 403 00:21:57,055 --> 00:21:58,334 he still can make a profit. 404 00:21:59,854 --> 00:22:02,374 Do you think he made a deal 405 00:22:02,575 --> 00:22:03,455 with Mr. Ding? 406 00:22:04,854 --> 00:22:05,415 That's possible. 407 00:22:08,374 --> 00:22:08,815 You see. 408 00:22:10,815 --> 00:22:12,055 Although I don't know Cao Yiren well, 409 00:22:12,334 --> 00:22:13,575 I'm familiar with Mr. Ding. 410 00:22:13,734 --> 00:22:14,854 Mr. Ding is a businessman too. 411 00:22:15,575 --> 00:22:17,094 If he accepts Cao Yiren's proposal 412 00:22:17,374 --> 00:22:18,455 and offers him the fund, 413 00:22:19,254 --> 00:22:20,055 probably he'll be benefitted 414 00:22:20,254 --> 00:22:21,815 of the business too. 415 00:22:22,455 --> 00:22:23,374 The thing is, 416 00:22:23,655 --> 00:22:24,854 the benefit is more alluring than the property 417 00:22:24,935 --> 00:22:25,455 he wanted Cao Yiren 418 00:22:25,895 --> 00:22:26,775 to give up. 419 00:22:27,415 --> 00:22:28,655 Hui, it's a big loss for us. 420 00:22:29,455 --> 00:22:30,055 Why? 421 00:22:30,775 --> 00:22:31,295 Think about this. 422 00:22:31,734 --> 00:22:32,734 We merely received the money 423 00:22:32,935 --> 00:22:33,935 for the prenup 424 00:22:34,334 --> 00:22:35,815 yet we've done a due diligence service 425 00:22:35,935 --> 00:22:37,854 on financial and lawyering. 426 00:22:39,415 --> 00:22:39,935 Not true. 427 00:22:40,374 --> 00:22:41,455 I think 428 00:22:41,854 --> 00:22:42,935 it's not as easy as I thought. 429 00:22:45,935 --> 00:22:47,094 I can sense 430 00:22:47,455 --> 00:22:49,614 that there's something else 431 00:22:50,695 --> 00:22:51,854 apart from Cao Yiren's trap. 432 00:22:52,854 --> 00:22:54,214 It really bothers me. 433 00:22:56,094 --> 00:22:56,734 Hui. 434 00:22:58,494 --> 00:23:00,295 Don't tell me you trapped me too. 435 00:23:04,214 --> 00:23:06,014 You just came to this department, though. 436 00:23:06,214 --> 00:23:07,775 Why are you so suspicious? 437 00:23:10,014 --> 00:23:10,655 Tell me 438 00:23:11,655 --> 00:23:12,775 what lesson have you learnt 439 00:23:13,175 --> 00:23:14,815 besides this dumb fooled feeling? 440 00:23:19,494 --> 00:23:20,854 Well, I won't say it's a lesson. 441 00:23:21,254 --> 00:23:23,415 After these days of setbacks, 442 00:23:24,014 --> 00:23:25,214 something has dawned on me. 443 00:23:26,295 --> 00:23:26,935 Go on. 444 00:23:28,614 --> 00:23:29,775 Given my shallow experience, 445 00:23:30,014 --> 00:23:31,535 there's a long way to go 446 00:23:32,055 --> 00:23:33,214 before I establish myself 447 00:23:33,214 --> 00:23:34,175 in the corporate department. 448 00:23:35,134 --> 00:23:35,895 You're a realist. 449 00:23:37,055 --> 00:23:38,415 As compared to Tao Junhui, 450 00:23:38,734 --> 00:23:40,094 he's a better choice than me 451 00:23:40,374 --> 00:23:41,815 and he possesses resources and connections. 452 00:23:42,134 --> 00:23:42,734 Therefore, 453 00:23:42,815 --> 00:23:44,455 he's more capable and influential. 454 00:23:45,575 --> 00:23:47,094 You have a mind of the management. 455 00:23:48,094 --> 00:23:48,734 Besides, 456 00:23:49,734 --> 00:23:50,935 the reason why you put me 457 00:23:51,175 --> 00:23:52,415 in an awkward place on the 11th floor 458 00:23:53,455 --> 00:23:54,134 not because 459 00:23:54,214 --> 00:23:55,614 you wanted me to keep an eye on Tao Junhui, 460 00:23:56,974 --> 00:23:57,815 instead, 461 00:23:58,575 --> 00:23:59,775 you disapproved of me 462 00:24:00,535 --> 00:24:02,614 and wanted me to reflect on myself. 463 00:24:04,055 --> 00:24:05,014 You're learning. 464 00:24:09,775 --> 00:24:10,895 I know I used to be 465 00:24:11,134 --> 00:24:12,295 self-centred before. 466 00:24:14,055 --> 00:24:14,695 Qin Shi. 467 00:24:15,055 --> 00:24:15,935 Who do you know 468 00:24:16,134 --> 00:24:16,854 what's the greatest virtue about you? 469 00:24:17,535 --> 00:24:18,374 I'm young and beautiful. 470 00:24:22,775 --> 00:24:23,775 The greatest virtue of yours 471 00:24:23,775 --> 00:24:25,014 is that you're quick-witted and resourceful. 472 00:24:25,535 --> 00:24:27,614 Your hands aren't tied by the restriction. 473 00:24:28,734 --> 00:24:30,134 Likewise, the greatest flaw of yours 474 00:24:30,334 --> 00:24:32,295 is that you think quickly, uncontrollably, 475 00:24:32,655 --> 00:24:33,734 and overly ambitious. 476 00:24:34,655 --> 00:24:35,734 You fail to realise 477 00:24:35,895 --> 00:24:36,895 how deep the world is 478 00:24:37,094 --> 00:24:37,974 and you need to restrain yourself. 479 00:24:39,695 --> 00:24:40,695 I'm at fault. 480 00:24:40,854 --> 00:24:42,214 I'm wrong. 481 00:24:42,214 --> 00:24:43,974 I'm to be blamed. 482 00:24:43,974 --> 00:24:45,455 Please give me a chance. 483 00:24:49,014 --> 00:24:49,655 Let's set some ground rules. 484 00:24:50,895 --> 00:24:53,014 Never take matters into your own hands. 485 00:24:54,415 --> 00:24:54,974 No problem. 486 00:24:55,854 --> 00:24:57,734 Never hide any information 487 00:24:57,935 --> 00:24:58,854 concerning the company's interest. 488 00:24:59,655 --> 00:25:00,455 I'll be frank. 489 00:25:03,134 --> 00:25:04,334 Never cut corners 490 00:25:04,535 --> 00:25:05,535 when I task you with something. 491 00:25:06,494 --> 00:25:07,535 I'll accomplish anything 492 00:25:07,734 --> 00:25:08,295 you want me to do. 493 00:25:08,535 --> 00:25:09,575 You're my guardian. 494 00:25:11,974 --> 00:25:12,494 Very good. 495 00:25:12,854 --> 00:25:13,575 Now, 496 00:25:13,775 --> 00:25:15,014 I have a very important task for you. 497 00:25:20,775 --> 00:25:22,094 Could you please take a look at it for me? 498 00:25:22,295 --> 00:25:23,895 Sure, I'll. 499 00:25:30,334 --> 00:25:31,295 Madam, don't worry. 500 00:25:31,815 --> 00:25:32,254 Though 501 00:25:32,295 --> 00:25:34,175 you're not registered on the property ownership certificate, 502 00:25:34,214 --> 00:25:34,695 you possess 503 00:25:34,775 --> 00:25:36,455 half right of this house 504 00:25:36,535 --> 00:25:37,214 as it was bought 505 00:25:37,295 --> 00:25:38,175 after you married your husband. 506 00:25:38,935 --> 00:25:40,575 After your husband passed away, 507 00:25:41,094 --> 00:25:42,455 his possession turns into an inheritance. 508 00:25:42,775 --> 00:25:44,134 Both you and your son 509 00:25:44,214 --> 00:25:45,214 are entitled to the inheritance. 510 00:25:45,695 --> 00:25:47,134 Besides, you have the right of habitation over this house. 511 00:25:47,575 --> 00:25:48,895 Your son can't drive you out of the house. 512 00:25:49,214 --> 00:25:49,775 Don't worry. 513 00:25:50,094 --> 00:25:51,295 Alright, I understood. 514 00:25:51,455 --> 00:25:51,895 Sure. 515 00:25:53,214 --> 00:25:53,935 Thank you. 516 00:25:54,134 --> 00:25:54,494 Don't mention it. 517 00:25:55,134 --> 00:25:55,815 Madam, wait. 518 00:25:56,415 --> 00:25:57,295 Please take a photo with me. 519 00:25:59,455 --> 00:26:00,415 Qian, do you mind helping me? 520 00:26:00,710 --> 00:26:02,950 (Charity Law Consultation) 521 00:26:05,214 --> 00:26:07,014 Three, two, one. 522 00:26:07,734 --> 00:26:08,134 Good. 523 00:26:08,334 --> 00:26:09,094 Thank you. 524 00:26:09,334 --> 00:26:10,014 Thank you, see you. 525 00:26:10,214 --> 00:26:11,214 Do come by if you need help. 526 00:26:11,214 --> 00:26:12,055 Sure. 527 00:26:17,575 --> 00:26:18,295 Miss Qin. 528 00:26:18,935 --> 00:26:19,575 Why don't you 529 00:26:20,094 --> 00:26:21,254 come back to the family department? 530 00:26:22,295 --> 00:26:23,494 I'm doing good in the corporate department, though. 531 00:26:23,695 --> 00:26:24,494 Why would I? 532 00:26:25,415 --> 00:26:25,974 Because 533 00:26:26,535 --> 00:26:27,655 we miss you very much 534 00:26:28,014 --> 00:26:28,775 and we wish you can come back. 535 00:26:29,214 --> 00:26:29,815 Am I right, Qian? 536 00:26:30,734 --> 00:26:31,415 Yes. 537 00:26:34,014 --> 00:26:35,055 There's no room for improvement for me 538 00:26:35,254 --> 00:26:36,575 in the family department. 539 00:26:36,935 --> 00:26:38,094 Besides, I went to the corporate department 540 00:26:38,295 --> 00:26:39,295 as I wanted to step out of my comfort zone 541 00:26:39,655 --> 00:26:40,415 and challenge myself. 542 00:26:40,935 --> 00:26:43,775 Being a lawyer needs lifelong learning. 543 00:26:44,494 --> 00:26:45,254 Well, I shall end here. 544 00:26:46,614 --> 00:26:47,374 I'm going strolling around. 545 00:26:47,655 --> 00:26:48,334 Work well. 546 00:26:48,734 --> 00:26:49,374 Phone me if anything happens. 547 00:26:49,695 --> 00:26:50,494 - Sure. - Sure. 548 00:26:53,655 --> 00:26:55,254 I'm around the area of your bank. 549 00:26:55,455 --> 00:26:56,374 What time do you get off work? 550 00:26:56,575 --> 00:26:57,535 I can pick you up. 551 00:26:59,494 --> 00:27:00,494 (I have an extra shift today.) 552 00:27:00,775 --> 00:27:02,175 (I might be coming home late.) 553 00:27:02,775 --> 00:27:03,295 Extra shift? 554 00:27:04,415 --> 00:27:05,254 The system of the bank 555 00:27:05,295 --> 00:27:05,935 is off on time though. 556 00:27:05,974 --> 00:27:06,655 Why would you work overtime? 557 00:27:07,415 --> 00:27:08,415 (Training.) 558 00:27:08,494 --> 00:27:09,695 (We have training sessions.) 559 00:27:09,935 --> 00:27:11,134 (We're asked to stay for the training.) 560 00:27:11,734 --> 00:27:12,334 Training? 561 00:27:13,734 --> 00:27:14,695 Where are you now? 562 00:27:15,094 --> 00:27:16,134 What's the loud noise over your side? 563 00:27:24,055 --> 00:27:24,815 Say that again. 564 00:27:25,415 --> 00:27:26,374 What did they do to you? 565 00:27:28,254 --> 00:27:29,614 Nothing. It's just 566 00:27:29,974 --> 00:27:31,254 that the job doesn't suit me well. 567 00:27:34,415 --> 00:27:35,214 Just now, you said 568 00:27:35,415 --> 00:27:36,415 you detected a problem 569 00:27:36,614 --> 00:27:37,494 from the product 570 00:27:38,055 --> 00:27:39,334 and helped the client to sidestep 571 00:27:39,535 --> 00:27:40,935 the risk of losing the property 572 00:27:41,455 --> 00:27:43,575 and avoided a potential crisis for the bank. 573 00:27:44,055 --> 00:27:44,535 However, 574 00:27:45,094 --> 00:27:46,614 you lost your job because of this. 575 00:27:46,734 --> 00:27:47,374 Is that so? 576 00:27:50,175 --> 00:27:51,935 Well, you can say it that way. 577 00:27:56,854 --> 00:27:57,655 Bad guys. 578 00:28:04,695 --> 00:28:05,295 Jia. 579 00:28:06,614 --> 00:28:07,334 Cai. 580 00:28:07,895 --> 00:28:09,134 Mr. Qiu called me just now 581 00:28:09,575 --> 00:28:10,535 saying that he was dissatisfied 582 00:28:11,014 --> 00:28:12,214 with the cancellation 583 00:28:12,575 --> 00:28:13,134 of credit products 584 00:28:13,374 --> 00:28:14,415 he offered. 585 00:28:15,094 --> 00:28:16,895 He promised 586 00:28:17,094 --> 00:28:18,295 to introduce me to the person in charge 587 00:28:18,535 --> 00:28:19,895 of the New Energy Smart City this week. 588 00:28:20,055 --> 00:28:21,175 It's all gone up in smoke now. 589 00:28:21,575 --> 00:28:22,334 Are you going 590 00:28:22,494 --> 00:28:23,374 to bear this consequence? 591 00:28:23,655 --> 00:28:24,415 Calm down. 592 00:28:24,775 --> 00:28:25,535 Please sit, Jia. 593 00:28:25,854 --> 00:28:26,775 Sit down and drink some water. 594 00:28:28,014 --> 00:28:28,895 Take a sip. 595 00:28:30,775 --> 00:28:32,535 Jia, do you believe me 596 00:28:32,734 --> 00:28:34,055 if I tell you I can? 597 00:28:36,295 --> 00:28:36,895 Besides, 598 00:28:37,494 --> 00:28:38,655 you can't always threaten others 599 00:28:38,854 --> 00:28:39,575 with this project. 600 00:28:40,334 --> 00:28:40,974 I heard 601 00:28:41,214 --> 00:28:42,695 that you've been following this project for a long time. 602 00:28:42,935 --> 00:28:43,974 Yet you haven't gotten 603 00:28:44,094 --> 00:28:44,895 to meet the person in charge. 604 00:28:45,094 --> 00:28:46,175 I wonder what's wrong with you. 605 00:28:46,494 --> 00:28:47,094 Anyway, 606 00:28:47,614 --> 00:28:49,895 we've helped Fangyu to sell products 607 00:28:50,134 --> 00:28:51,575 and make sales that are worth billions of yuan. 608 00:28:51,734 --> 00:28:55,415 Cai, what are you trying to imply? 609 00:28:56,055 --> 00:28:56,815 What am I trying to imply? 610 00:28:57,295 --> 00:28:58,214 I was saying 611 00:28:59,775 --> 00:29:00,535 that although 612 00:29:00,535 --> 00:29:01,815 we helped Fangyu distribute the product, 613 00:29:02,254 --> 00:29:03,455 however, we promoted 614 00:29:03,614 --> 00:29:05,455 their product to our important clients. 615 00:29:06,014 --> 00:29:07,055 Do you know what will happen 616 00:29:07,334 --> 00:29:09,374 if the clients find something wrong 617 00:29:09,695 --> 00:29:10,854 about the product? 618 00:29:11,455 --> 00:29:12,214 Something wrong? 619 00:29:13,895 --> 00:29:15,374 Fangyu is an established finance company, 620 00:29:15,575 --> 00:29:16,614 okay? 621 00:29:23,014 --> 00:29:23,655 By the way, 622 00:29:25,014 --> 00:29:26,295 I heard 623 00:29:26,575 --> 00:29:27,334 that it was you 624 00:29:27,695 --> 00:29:29,374 who cut Yang Hua some slack. 625 00:29:31,455 --> 00:29:32,374 I'm curious 626 00:29:32,895 --> 00:29:33,935 what's the relationship between you two. 627 00:29:35,014 --> 00:29:36,295 He didn't have rich working experience, 628 00:29:37,055 --> 00:29:37,935 yet he got to waltz in here 629 00:29:38,134 --> 00:29:38,935 to be an account manager 630 00:29:39,334 --> 00:29:41,214 who nitpicked the product. 631 00:29:43,055 --> 00:29:43,895 I recruited Yang Hua 632 00:29:44,655 --> 00:29:46,254 as I'm well aware of his capability 633 00:29:46,494 --> 00:29:47,455 to deal with this job. 634 00:29:48,014 --> 00:29:48,854 I tell you what, 635 00:29:49,535 --> 00:29:50,254 being an account manager 636 00:29:50,494 --> 00:29:51,254 is just too small for him. 637 00:29:51,895 --> 00:29:52,494 When he was 638 00:29:52,695 --> 00:29:53,535 an analyst of the best finance company 639 00:29:53,854 --> 00:29:54,775 in Canada, 640 00:29:55,014 --> 00:29:56,055 he was just twenty-two years old. 641 00:29:56,815 --> 00:29:57,695 I can promise you 642 00:29:58,334 --> 00:29:59,494 that the product is defective 643 00:29:59,895 --> 00:30:00,815 when he said so. 644 00:30:01,494 --> 00:30:02,094 You can promise? 645 00:30:02,494 --> 00:30:03,695 Can you take the blame if he's wrong? 646 00:30:03,974 --> 00:30:04,695 Can you? 647 00:30:04,974 --> 00:30:05,815 What do you want now 648 00:30:06,014 --> 00:30:07,254 when you've fired him? 649 00:30:08,974 --> 00:30:09,494 What are you up to? 650 00:30:10,254 --> 00:30:10,935 Mr. Cai. 651 00:30:11,175 --> 00:30:11,854 You need to come out now. 652 00:30:12,295 --> 00:30:12,854 Why? 653 00:30:13,254 --> 00:30:15,494 Yang Hua...is back. 654 00:30:15,695 --> 00:30:16,374 Why does he come back? 655 00:30:16,935 --> 00:30:17,655 Perfect timing. 656 00:30:18,055 --> 00:30:18,895 I want to see him now. 657 00:30:22,775 --> 00:30:23,535 Why do you come here? 658 00:30:25,854 --> 00:30:26,455 Who are you? 659 00:30:29,695 --> 00:30:30,334 Take a seat. 660 00:30:36,935 --> 00:30:37,974 I'm Yang Hua's wife. 661 00:30:42,974 --> 00:30:44,334 Impressive, youngsters. 662 00:30:45,374 --> 00:30:46,974 You caused a big problem at work 663 00:30:47,494 --> 00:30:48,695 and now you ask your wife to stand up for you. 664 00:30:49,295 --> 00:30:49,974 As a man, 665 00:30:50,415 --> 00:30:52,295 I feel shameful for you. 666 00:30:55,535 --> 00:30:56,415 How may I address you? 667 00:30:57,895 --> 00:30:58,535 My last name is Jia. 668 00:30:59,334 --> 00:31:00,655 You're the bank manager? 669 00:31:03,455 --> 00:31:04,974 Did you sack my husband? 670 00:31:05,455 --> 00:31:05,935 Yes. 671 00:31:07,334 --> 00:31:10,134 Can you please tell me your reason? 672 00:31:10,655 --> 00:31:11,254 My reason? 673 00:31:12,815 --> 00:31:13,775 You're the fine one to ask. 674 00:31:14,895 --> 00:31:16,535 Why don't you ask your husband? 675 00:31:19,415 --> 00:31:20,295 Listen up. 676 00:31:20,775 --> 00:31:22,775 You better apologise to Mr. Qiu now 677 00:31:23,695 --> 00:31:25,134 and take back your inappropriate words. 678 00:31:25,655 --> 00:31:26,455 Put everything right. 679 00:31:26,895 --> 00:31:28,734 Otherwise, you have to bear 680 00:31:28,895 --> 00:31:30,854 all the consequences and financial loss. 681 00:31:31,055 --> 00:31:31,854 Do you hear me? 682 00:31:38,815 --> 00:31:41,334 When I was young, my mother taught me 683 00:31:41,695 --> 00:31:44,254 to act sensibly and reasonably, 684 00:31:44,695 --> 00:31:45,494 show respect to others, 685 00:31:46,455 --> 00:31:47,815 don't make noise while eating 686 00:31:48,494 --> 00:31:51,014 and never point my finger at others while talking. 687 00:31:52,295 --> 00:31:53,254 And I realised 688 00:31:54,695 --> 00:31:55,334 that there are people 689 00:31:55,415 --> 00:31:56,415 who are uneducated. 690 00:32:01,254 --> 00:32:02,055 Who are you referring to? 691 00:32:05,655 --> 00:32:06,374 Mr. Jia. 692 00:32:07,935 --> 00:32:09,254 It seems 693 00:32:09,575 --> 00:32:11,094 you don't quite know about laws. 694 00:32:11,455 --> 00:32:12,295 In Labour Law, 695 00:32:12,655 --> 00:32:13,974 employees can only be dismissed 696 00:32:14,094 --> 00:32:15,014 under the following situations. 697 00:32:15,614 --> 00:32:16,895 First, employees who don't fit the requirement 698 00:32:17,374 --> 00:32:18,734 during probation. 699 00:32:19,415 --> 00:32:21,014 Second, violation 700 00:32:21,055 --> 00:32:22,455 of the rules and regulations of the employer. 701 00:32:22,935 --> 00:32:25,535 Third, dereliction of duty, favouritism and fraud, 702 00:32:26,055 --> 00:32:26,854 and causing great loss 703 00:32:27,134 --> 00:32:28,334 to the employer. 704 00:32:28,854 --> 00:32:29,455 Fourth, 705 00:32:29,695 --> 00:32:31,014 sign labour contract 706 00:32:31,094 --> 00:32:32,415 with other employers. 707 00:32:32,815 --> 00:32:33,895 Fifth, the labour contract is invalid 708 00:32:34,455 --> 00:32:35,655 according to the rules. 709 00:32:36,055 --> 00:32:37,775 Sixth, prosecuted for criminal responsibility 710 00:32:37,854 --> 00:32:38,655 according to law. 711 00:32:39,094 --> 00:32:39,974 May I ask 712 00:32:40,815 --> 00:32:42,535 if Yang Hua has violated which of them? 713 00:32:53,815 --> 00:32:54,254 The second... 714 00:32:54,575 --> 00:32:55,815 Think twice before you talk. 715 00:32:59,254 --> 00:33:00,175 Yang Hua 716 00:33:00,374 --> 00:33:01,614 raised reasonable doubts 717 00:33:01,895 --> 00:33:03,055 about the risks of products 718 00:33:03,254 --> 00:33:04,614 released by an external financial institutions 719 00:33:04,815 --> 00:33:05,734 entrusted to the bank. 720 00:33:06,014 --> 00:33:06,614 Please tell me 721 00:33:07,214 --> 00:33:08,695 which of the laws did he violate? 722 00:33:14,175 --> 00:33:14,734 He... 723 00:33:19,655 --> 00:33:20,374 That's not 724 00:33:20,734 --> 00:33:21,815 within the scope of his job. 725 00:33:23,494 --> 00:33:25,295 The job scope of an account manager includes 726 00:33:25,494 --> 00:33:26,734 serving the clients. 727 00:33:27,055 --> 00:33:28,055 He's being responsible for the bank 728 00:33:28,214 --> 00:33:29,094 and the client. 729 00:33:30,094 --> 00:33:30,775 Please explain to me 730 00:33:31,374 --> 00:33:32,695 what's his job scope 731 00:33:33,175 --> 00:33:34,494 instead of this? 732 00:33:39,254 --> 00:33:39,854 You... 733 00:33:40,655 --> 00:33:41,974 You're messing up with me. 734 00:33:42,334 --> 00:33:43,415 You're the one who messes up with me. 735 00:33:44,854 --> 00:33:45,734 Per Labour Law, 736 00:33:47,014 --> 00:33:47,974 the employer isn't entitled 737 00:33:48,455 --> 00:33:49,254 to dismiss the employee 738 00:33:49,455 --> 00:33:51,254 even if they discover the incompetency 739 00:33:51,815 --> 00:33:53,175 of the employee. 740 00:33:53,695 --> 00:33:55,214 The company must offer 741 00:33:55,455 --> 00:33:56,614 training for the employee, 742 00:33:57,014 --> 00:33:58,415 which is the duty of the employer. 743 00:33:59,134 --> 00:34:00,815 Even if you intend to dismiss the employee, 744 00:34:01,055 --> 00:34:02,175 you must inform them via written documents 745 00:34:02,415 --> 00:34:03,374 thirty days before the termination date 746 00:34:03,695 --> 00:34:05,094 and pay the employee 747 00:34:05,455 --> 00:34:07,254 the wage for their contribution within the period. 748 00:34:08,455 --> 00:34:10,255 The behavior of your company 749 00:34:10,614 --> 00:34:12,774 has violated Labour Law. 750 00:34:13,334 --> 00:34:14,495 Arbitration Court or the media, 751 00:34:15,294 --> 00:34:16,015 you can choose either one. 752 00:34:16,735 --> 00:34:17,774 I'll see it through to the end. 753 00:34:27,614 --> 00:34:28,054 You! 754 00:34:30,334 --> 00:34:31,814 Who the heck are you? 755 00:34:35,895 --> 00:34:37,134 I'm the attorney 756 00:34:37,374 --> 00:34:39,054 of Cheng & Hui Law Firm of Pujiang. 757 00:34:39,455 --> 00:34:40,255 My name is Qin Shi. 758 00:34:41,935 --> 00:34:43,094 Before you try him, 759 00:34:44,294 --> 00:34:47,415 you need to ask me first. 760 00:34:53,774 --> 00:34:54,455 Let's go. 761 00:35:24,695 --> 00:35:25,415 Miss Qin. 762 00:35:27,975 --> 00:35:28,814 The exit is over here. 763 00:35:41,015 --> 00:35:42,374 - You should tell me earlier. - That's right. 764 00:35:49,735 --> 00:35:51,495 Spend a good night with your wife tonight. 765 00:35:51,735 --> 00:35:52,455 She's amazing. 766 00:36:03,015 --> 00:36:03,655 Miss Qin. 767 00:36:13,655 --> 00:36:14,534 I knew it was you. 768 00:36:15,175 --> 00:36:15,854 We meet again. 769 00:36:20,175 --> 00:36:20,814 It's a shame to waste your talent 770 00:36:21,015 --> 00:36:22,215 being an account manager here. 771 00:36:23,054 --> 00:36:24,175 Do you want to join my company? 772 00:36:34,534 --> 00:36:35,134 Mr. Qiu. 773 00:36:35,695 --> 00:36:37,215 Glad to see you here. 774 00:36:37,455 --> 00:36:38,175 Well, 775 00:36:38,534 --> 00:36:39,215 regarding that incident, 776 00:36:39,495 --> 00:36:41,334 I've settled it seriously. 777 00:36:44,255 --> 00:36:45,215 Back in the day, 778 00:36:45,814 --> 00:36:47,015 Qiu Jianxiang 779 00:36:47,655 --> 00:36:50,374 was a god in the security industry to us. 780 00:36:50,975 --> 00:36:52,334 All of his classic cases 781 00:36:52,574 --> 00:36:54,455 were recorded in the textbook. 782 00:36:54,814 --> 00:36:55,774 Our lecturer 783 00:36:56,015 --> 00:36:57,255 of the security course 784 00:36:57,455 --> 00:36:58,814 was his loyal fan. 785 00:36:59,655 --> 00:37:01,134 Normally, 786 00:37:01,415 --> 00:37:02,735 we common people 787 00:37:02,975 --> 00:37:04,814 could never cross path 788 00:37:05,294 --> 00:37:06,455 with a person like him. 789 00:37:07,495 --> 00:37:09,054 Qin Shi, guess what. 790 00:37:10,294 --> 00:37:11,015 During the last year in college, 791 00:37:11,334 --> 00:37:12,134 the two of us participated 792 00:37:12,374 --> 00:37:14,895 in the University Investment Simulation Competition 793 00:37:15,534 --> 00:37:16,655 that led to a massive change 794 00:37:16,895 --> 00:37:18,015 to the life of two young men. 795 00:37:23,094 --> 00:37:23,695 Take a guest. 796 00:37:24,334 --> 00:37:26,334 Who won first place? 797 00:37:26,854 --> 00:37:27,495 It seems you were foreshowing. 798 00:37:27,695 --> 00:37:28,415 It must be that man. 799 00:37:30,814 --> 00:37:31,415 Wrong. 800 00:37:33,175 --> 00:37:34,015 You know what? 801 00:37:34,215 --> 00:37:36,094 The competition lasted for one month. 802 00:37:36,774 --> 00:37:37,975 The participant wasn't restricted to individuals and groups. 803 00:37:38,975 --> 00:37:40,134 The result of the competition is determined 804 00:37:40,374 --> 00:37:41,175 by earnings yield. 805 00:37:41,495 --> 00:37:42,695 So, Yang Hua and I 806 00:37:42,975 --> 00:37:44,294 shared one account. 807 00:37:44,695 --> 00:37:45,415 I remembered 808 00:37:45,455 --> 00:37:46,334 that the market index 809 00:37:46,415 --> 00:37:49,455 started at 4289.72 810 00:37:49,854 --> 00:37:53,015 and it ended at 3686.92 811 00:37:53,614 --> 00:37:54,334 which was reduced by 812 00:37:54,415 --> 00:37:55,695 12.02 per cent. 813 00:37:57,774 --> 00:38:00,215 Two of us only took two-weeks time 814 00:38:00,574 --> 00:38:01,814 to raise the earning yields 815 00:38:01,895 --> 00:38:03,614 to 17... 816 00:38:04,695 --> 00:38:06,054 17.32 per cent. 817 00:38:06,614 --> 00:38:07,895 Do you know what that means? 818 00:38:09,175 --> 00:38:10,015 First place. 819 00:38:12,455 --> 00:38:14,374 Guess how much is the yield 820 00:38:14,814 --> 00:38:15,854 of second place. 821 00:38:19,895 --> 00:38:21,175 I feel ashamed of them. 822 00:38:21,255 --> 00:38:21,935 They were just dumb. 823 00:38:22,534 --> 00:38:24,374 Only 10.02 per cent. 824 00:38:28,215 --> 00:38:29,374 What was the problem with them then? 825 00:38:39,054 --> 00:38:39,655 Hua. 826 00:38:41,334 --> 00:38:41,774 Hua. 827 00:38:42,695 --> 00:38:44,134 Stop solving that stupid game. 828 00:38:44,294 --> 00:38:44,854 Alright? 829 00:38:45,294 --> 00:38:45,975 That Little Prairie Prince 830 00:38:46,175 --> 00:38:46,774 managed to raise his yields 831 00:38:46,935 --> 00:38:48,294 to 14.3 per cent. 832 00:38:48,695 --> 00:38:49,374 Just now, 833 00:38:49,614 --> 00:38:50,334 he sold off 834 00:38:51,255 --> 00:38:52,134 the stock 835 00:38:52,374 --> 00:38:53,415 of Dongfang Electronics 836 00:38:53,574 --> 00:38:54,255 at 12.26 yuan. 837 00:38:54,814 --> 00:38:56,334 I remember that he bought it 838 00:38:56,495 --> 00:38:58,614 with 11.76 yuan. 839 00:38:58,935 --> 00:38:59,735 What do we do now? 840 00:38:59,854 --> 00:39:01,975 His gain is around 3 to 4 per cent. 841 00:39:02,495 --> 00:39:03,574 Only ten days left. 842 00:39:03,774 --> 00:39:04,215 If this keeps on going, 843 00:39:04,374 --> 00:39:05,374 we'll surpass us. 844 00:39:07,294 --> 00:39:08,374 Let's open a position. 845 00:39:10,054 --> 00:39:10,534 No. 846 00:39:16,495 --> 00:39:17,534 Let's open a position. 847 00:39:18,655 --> 00:39:19,614 I've picked four stocks. 848 00:39:20,415 --> 00:39:21,054 Four of them 849 00:39:21,574 --> 00:39:23,294 fulfil our requirement for the trade. 850 00:39:23,695 --> 00:39:25,255 It'll work. Shall we? 851 00:39:25,854 --> 00:39:26,215 No. 852 00:39:26,695 --> 00:39:27,415 Previously, we talked about 853 00:39:27,614 --> 00:39:28,175 Yizheng Chemical Fibre. 854 00:39:28,574 --> 00:39:29,814 We did some research on it, right? 855 00:39:30,334 --> 00:39:31,534 If the price is ranging from 6.90 yuan 856 00:39:31,695 --> 00:39:32,614 to 7.20 yuan, 857 00:39:32,935 --> 00:39:33,975 we can buy it, right? 858 00:39:34,455 --> 00:39:35,134 Now that it has increased to 859 00:39:35,294 --> 00:39:36,015 7.10 yuan. 860 00:39:36,774 --> 00:39:38,015 We can give it a shot. 861 00:39:38,534 --> 00:39:38,975 No. 862 00:39:41,255 --> 00:39:42,655 Well, the stock of Hongcheng 863 00:39:42,895 --> 00:39:43,895 has raised to 864 00:39:44,215 --> 00:39:45,814 20.58 yuan now. 865 00:39:45,814 --> 00:39:47,935 You said this yourself 866 00:39:47,935 --> 00:39:49,215 that we can buy it if it's below 21 yuan. 867 00:39:49,774 --> 00:39:50,574 Shall we? 868 00:39:51,255 --> 00:39:51,935 Let's buy it. 869 00:39:52,015 --> 00:39:52,574 Yang. 870 00:39:54,094 --> 00:39:55,175 What's wrong with you? 871 00:39:59,334 --> 00:40:00,054 Therefore, 872 00:40:00,215 --> 00:40:01,415 second place surpassed you 873 00:40:01,735 --> 00:40:03,455 as you didn't open a position 874 00:40:03,614 --> 00:40:04,175 and sit idly? 875 00:40:06,655 --> 00:40:07,695 On the 23th August, 876 00:40:08,215 --> 00:40:09,134 we bought 2000 shares of Hongcheng 877 00:40:09,294 --> 00:40:10,655 with 20.62 yuan 878 00:40:11,495 --> 00:40:12,614 and sold them at 19.50 yuan 879 00:40:12,895 --> 00:40:14,015 at the 27th August. 880 00:40:14,975 --> 00:40:16,015 Lastly, Little Prairie Prince 881 00:40:16,215 --> 00:40:17,175 topped the rank 882 00:40:17,614 --> 00:40:18,374 with 17.6 per cent 883 00:40:18,854 --> 00:40:20,215 which was 0.2 per cent slightly higher 884 00:40:20,334 --> 00:40:21,134 than the second place. 885 00:40:29,374 --> 00:40:31,655 Who's the person 886 00:40:34,814 --> 00:40:35,614 that caused this failure? 887 00:40:43,614 --> 00:40:45,695 That was why I came to realise 888 00:40:45,975 --> 00:40:47,774 that I wasn't suitable for trading. 889 00:40:48,334 --> 00:40:49,255 After graduation, 890 00:40:49,735 --> 00:40:50,814 I chose bank over stock exchange 891 00:40:51,455 --> 00:40:53,094 without hesitation. 892 00:40:53,935 --> 00:40:54,814 Since then, 893 00:40:55,015 --> 00:40:55,975 I started to count the money for others. 894 00:40:56,455 --> 00:40:57,134 Afterwards, 895 00:40:58,015 --> 00:40:58,735 I never stand straight 896 00:40:58,895 --> 00:41:00,895 before him 897 00:41:01,175 --> 00:41:02,614 as if I've owned him five million. 898 00:41:03,175 --> 00:41:04,015 He bullies me a lot. 899 00:41:04,495 --> 00:41:05,935 You've been talking for one hour. 900 00:41:06,094 --> 00:41:07,094 Can you tell me about the hero? 901 00:41:08,054 --> 00:41:11,735 Miss Qin, please don't be as impersonal as him. 902 00:41:12,374 --> 00:41:13,814 You should listen to the story 903 00:41:14,175 --> 00:41:14,814 of the supporting character 904 00:41:15,015 --> 00:41:15,975 besides the hero. 905 00:41:16,495 --> 00:41:17,294 Do you know how much 906 00:41:17,455 --> 00:41:18,334 my time is worth an hour? 907 00:41:18,495 --> 00:41:19,495 Don't talk to me like that. 908 00:41:19,735 --> 00:41:21,175 I work the entire eight hours dealing with money too. 909 00:41:21,374 --> 00:41:22,534 Despite this, I'm a man with feelings. 910 00:41:24,975 --> 00:41:26,015 After the contest, 911 00:41:26,374 --> 00:41:27,334 I received a call. 912 00:41:37,774 --> 00:41:38,334 Hello. 913 00:41:38,814 --> 00:41:39,534 (Hello.) 914 00:41:39,935 --> 00:41:41,534 (You're Mr. Yang Hua, right?) 915 00:41:42,175 --> 00:41:43,015 (I'm Qiu Jianxiang.) 916 00:41:43,735 --> 00:41:45,294 (I suppose you know who I am.) 917 00:41:45,695 --> 00:41:47,134 (Wonder if you would) 918 00:41:47,255 --> 00:41:48,774 (meet me and have a little chat.) 919 00:41:55,215 --> 00:41:56,094 I see. 920 00:41:56,814 --> 00:41:57,695 Among all the students, 921 00:41:57,854 --> 00:41:58,774 I paid most attention to you. 922 00:41:59,574 --> 00:42:00,574 Someone bet me 923 00:42:00,814 --> 00:42:01,975 you would open a position 924 00:42:02,054 --> 00:42:02,655 when you were going to crack. 925 00:42:02,975 --> 00:42:04,215 But, I didn't think so. 926 00:42:05,094 --> 00:42:06,015 Though I lost the game, 927 00:42:06,334 --> 00:42:08,415 anyway, I got to learn the truth today. 928 00:42:10,054 --> 00:42:11,255 As a trader, 929 00:42:11,854 --> 00:42:13,294 one must have a strong determination 930 00:42:13,735 --> 00:42:14,695 and a firm belief 931 00:42:15,374 --> 00:42:16,374 and stick to it till the end. 932 00:42:19,895 --> 00:42:21,175 Did you learn something 933 00:42:22,334 --> 00:42:23,294 from this failure? 934 00:42:26,774 --> 00:42:28,334 The lesson I've learnt is 935 00:42:28,695 --> 00:42:30,094 that a partner who slows you down 936 00:42:30,614 --> 00:42:32,374 is scarier than a robust opponent. 937 00:42:43,054 --> 00:42:44,895 Would you like to be my partner? 938 00:42:50,255 --> 00:42:51,455 After graduation, 939 00:42:51,534 --> 00:42:52,334 I went to Canada 940 00:42:52,655 --> 00:42:53,455 to learn from him for two years 941 00:42:54,854 --> 00:42:56,215 and then I became the fund manager. 942 00:43:05,774 --> 00:43:08,134 Excuse me, please get me two flasks of sake. 943 00:43:08,495 --> 00:43:09,134 - One flask. - One flask. 944 00:43:11,614 --> 00:43:13,175 Let's just take one flask. Nurse your drink. 945 00:43:35,280 --> 00:43:37,640 ♪Don't worry♪ 946 00:43:38,080 --> 00:43:41,120 ♪How can I forget?♪ 947 00:43:41,280 --> 00:43:43,800 ♪We have become♪ 948 00:43:44,240 --> 00:43:47,760 ♪The most important person to each other♪ 949 00:43:47,760 --> 00:43:50,340 ♪Don't worry♪ 950 00:43:51,360 --> 00:43:53,960 ♪Don't doubt it♪ 951 00:43:54,130 --> 00:43:56,700 ♪Keep some memories in your heart♪ 952 00:43:57,120 --> 00:43:58,900 ♪In case you need them♪ 953 00:43:58,900 --> 00:44:00,860 ♪To keep you company♪ 954 00:44:01,480 --> 00:44:03,000 ♪When sadness comes♪ 955 00:44:03,030 --> 00:44:07,040 ♪We give up easily♪ 956 00:44:07,040 --> 00:44:09,680 ♪Sadness without a wound♪ 957 00:44:09,920 --> 00:44:12,700 ♪Doesn't have to heal properly♪ 958 00:44:13,880 --> 00:44:15,780 ♪When happiness comes♪ 959 00:44:15,780 --> 00:44:19,300 ♪We want it to last forever♪ 960 00:44:19,760 --> 00:44:22,300 ♪Happiness without tears♪ 961 00:44:23,080 --> 00:44:26,540 ♪Is hardly memorable♪ 962 00:44:27,320 --> 00:44:29,680 ♪Don't worry♪ 963 00:44:29,680 --> 00:44:32,180 ♪Do not hesitate♪ 964 00:44:32,560 --> 00:44:35,050 ♪Waiting will not pull you closer♪ 965 00:44:35,051 --> 00:44:38,370 ♪To the opportunity you want♪ 966 00:44:38,930 --> 00:44:41,560 ♪Don't worry♪ 967 00:44:42,360 --> 00:44:45,160 ♪Let it heal♪ 968 00:44:45,210 --> 00:44:48,000 ♪Grow♪ 969 00:44:48,000 --> 00:44:51,730 ♪To be the best version of yourself♪ 970 00:44:52,100 --> 00:44:54,240 ♪In the cold season♪ 971 00:44:54,388 --> 00:44:57,590 ♪We all hide♪ 972 00:44:58,440 --> 00:45:01,060 ♪A relationship without a bond♪ 973 00:45:01,726 --> 00:45:04,600 ♪Is as fragile as eggshells♪ 974 00:45:05,160 --> 00:45:06,790 ♪Everyone wants♪ 975 00:45:06,990 --> 00:45:10,410 ♪To keep the best memories♪ 976 00:45:10,940 --> 00:45:13,800 ♪For the nights they have dreams♪ 977 00:45:14,360 --> 00:45:18,580 ♪So stubborn that they know no fear♪ 978 00:45:19,090 --> 00:45:22,480 ♪If possible♪ 979 00:45:23,200 --> 00:45:26,040 ♪Don't give up♪ 980 00:45:26,050 --> 00:45:34,880 ♪I used to want to find you♪58889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.