All language subtitles for Treason.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 Can we fix this? 2 00:00:38,760 --> 00:00:39,760 We have to. 3 00:01:04,760 --> 00:01:06,480 Imagine you had a secret. 4 00:01:07,280 --> 00:01:11,200 Something that you wanted to keep safe, but your enemies were desperate to know. 5 00:01:11,720 --> 00:01:13,880 So, how would you stay one step ahead of them? 6 00:01:13,960 --> 00:01:15,440 You see, every single day, 7 00:01:15,520 --> 00:01:18,960 every person at MI6 works secretly around the world 8 00:01:19,040 --> 00:01:21,200 to keep the UK safer and stronger, 9 00:01:21,280 --> 00:01:23,680 so that we're one step ahead of our adversaries. 10 00:01:24,680 --> 00:01:27,160 Does anyone here know what the head of MI6 is called? 11 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 - Oh wow! Okay, yep? - M? 12 00:01:30,680 --> 00:01:32,200 No. It's a good guess. 13 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 It's actually not M. That's just in the movies. It's C. 14 00:01:36,080 --> 00:01:38,160 Does anyone know what C stands for? 15 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 Anyone other than Callum? 16 00:01:42,720 --> 00:01:44,240 No? 17 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 - Go on, bud. - Control. 18 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 Control. Control is right. 19 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 So, Control is in charge of every single agent at MI6, including me. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 I'm his deputy, but he runs the show. 21 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 He's landed. 22 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 Number 10 called, sir. The PM is asking for a brief chat. 23 00:02:10,040 --> 00:02:12,360 He wants to reassure you that it's business as usual 24 00:02:12,440 --> 00:02:14,200 until a successor has been elected. 25 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 - I'll set something for this afternoon. - Thank you, Zoe. 26 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 - Your coat, Sir Martin. - Morning. 27 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 Nigel. How are you? 28 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 A little surprised to get your call. How are things? How's Mary? 29 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Fine. Shall we sit? 30 00:03:08,840 --> 00:03:11,840 Two PPOs. One in the vehicle. One in the club. 31 00:03:16,520 --> 00:03:18,320 Ready. Service! 32 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 Yes, chef. 33 00:03:21,760 --> 00:03:23,520 Hang on... 34 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 President of the Supreme Court 35 00:03:52,440 --> 00:03:55,880 illegally obtains a visa for his 26-year-old lover. 36 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 Tabloids will eat it up. 37 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 38 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 I can make this go away. 39 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 How? 40 00:04:11,360 --> 00:04:13,840 Won't be entered into any official records. 41 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 I'll make sure it never comes to the attention of the police or MI5. 42 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 And I won't ask for anything in return. 43 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 Not immediately, anyway. 44 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 What can I get for you gentlemen? 45 00:04:27,840 --> 00:04:30,320 Uh, the tuna niçoise and a glass of the usual. 46 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 Thank you, Alice. 47 00:04:31,840 --> 00:04:35,360 - Anything for you, sir? - Uh, nothing for me, thanks. I'm going. 48 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 Think about what I said. 49 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Let me know what you decide. 50 00:05:17,560 --> 00:05:18,920 Your whiskey and water, sir. 51 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Thank you. 52 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Uh, wait. 53 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 You can take the tray. 54 00:06:16,440 --> 00:06:17,440 Let's go. 55 00:06:34,600 --> 00:06:36,040 Here we are, sir. 56 00:06:37,720 --> 00:06:40,440 Sir Martin, are... are you okay? 57 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Sir Martin? 58 00:06:45,400 --> 00:06:46,800 We made it, Kara. 59 00:06:51,880 --> 00:06:53,120 Shit! 60 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Hey! Hey, what are you... 61 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 We have to go. Come on! 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Where is he? 63 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 What happened? Back up! Back up! 64 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 Call an ambulance! 65 00:07:23,520 --> 00:07:24,976 Uh... Teddy. 66 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 Do you have a number? Like 007? 67 00:07:28,120 --> 00:07:30,320 Uh, good question. So, we don't have... 68 00:07:30,400 --> 00:07:32,280 Uh, one second. 69 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 Right. Um... 70 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 I think I'm gonna have to leave it there, guys. 71 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 Thank you for having me. Enjoy the rest of your day. 72 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 - Say thank you to Mr. Lawrence. - Dad? 73 00:07:53,160 --> 00:07:55,960 - Hey. I'll see you back at home. Yeah? - Very kind of him... 74 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 We're coming out now. 75 00:08:00,560 --> 00:08:02,136 - How long ago? - Eight minutes ago, sir. 76 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 - Where? - At his club, having lunch. 77 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 - How is he? - It's touch and go, sir. 78 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 His heart stopped. 79 00:08:07,000 --> 00:08:09,360 They had to resuscitate him before the ambulance arrived. 80 00:08:09,440 --> 00:08:11,240 Can you get the chief of staff on the phone? 81 00:08:11,320 --> 00:08:13,000 I need to brief the foreign secretary. 82 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 Call HQ. I want a special operations room up and running by the time I get back. 83 00:08:16,880 --> 00:08:20,800 Let's throw a two-mile perimeter around the scene. CCTV, traffic cameras. 84 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 - We'll need everything. - I'll give 'em a heads-up. 85 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Olamide, sir. 86 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 Olamide, is this a threat to national security? Are we under attack? 87 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 We don't know yet. We're pulling everybody in. 88 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 I'm going to connect you to the foreign secretary now. 89 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 Minister, it's the deputy chief of MI6. 90 00:08:40,680 --> 00:08:42,520 Not a congratulations call I was expecting. 91 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 - I'll be honest. - Uh, Minister? 92 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 The leadership. Sorry, isn't that why you're calling? 93 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Uh, Sir Martin Angelis was admitted to Bart's ten minutes ago. 94 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 He suffered a cardiac arrest while he was dining in his club. 95 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 He is unconscious. He's being kept in isolation. 96 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 Isolation? 97 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 It's a precaution. We think he may have been poisoned. 98 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Oh God. 99 00:09:02,440 --> 00:09:05,440 Are you ready to assume his duties as chief? 100 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Yes, ma'am. 101 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 - Ever met the PM? - Once. 102 00:09:09,040 --> 00:09:12,360 As soon as you've been briefed by the police, you'll bring us both up to speed. 103 00:09:12,440 --> 00:09:14,800 Understood. Another attack may be imminent. 104 00:09:14,880 --> 00:09:18,136 If an attempt was made to kill the chief of MI6, we need to raise the threat level. 105 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 You're gonna have some big calls to make. Can you handle it? 106 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 Yes, ma'am. 107 00:10:03,120 --> 00:10:04,840 Oh, this feels a lot better, Danny. 108 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 I can tell you've been doing your exercises. 109 00:10:06,960 --> 00:10:09,160 Well, I've been trying. 110 00:10:10,040 --> 00:10:12,520 You know, I served with the Royal Welsh in Afghanistan. 111 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 - Oh, yeah? - You served, right? 112 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 - Who told you that? - Oh, one of the nurses. 113 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Hmm. 114 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 Yeah, I was a captain with the 47th Royal Artillery. 115 00:10:22,080 --> 00:10:25,400 Well, you're a damn sight better looking than my CO was. 116 00:10:26,040 --> 00:10:28,560 I'm meaner too. Now shift over to the other side for me. 117 00:10:28,640 --> 00:10:29,680 Yes, ma'am. 118 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Fingers on the pads, please, sir. 119 00:10:33,440 --> 00:10:36,160 Your heartbeat is the most secure biometric. 120 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 An individual's ECG signals can't be faked. 121 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 This will give the highest level of security clearance. 122 00:10:41,480 --> 00:10:45,080 I've scheduled a call with the secretary general of NATO 123 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 and the CIA director. 124 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 There'll be others, but we should start there. 125 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 All done. 126 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 Zoe will be your executive assistant. 127 00:10:56,600 --> 00:10:57,520 As chief of staff, 128 00:10:57,600 --> 00:11:00,680 I keep the day-to-day decisions off Sir Martin's desk. 129 00:11:00,760 --> 00:11:03,440 - I'll do the same for you. - Great. Well, don't go easy on me. 130 00:11:03,520 --> 00:11:06,440 We must maintain the appearance of business as usual. Mustn't miss a step. 131 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 I'm going to take this. Can I, uh... use Sir Martin's? 132 00:11:11,480 --> 00:11:13,920 That's your office now, C. 133 00:11:14,000 --> 00:11:15,200 Ah, right. 134 00:11:15,280 --> 00:11:17,280 - The PM's calling in three minutes. - Thanks, Zoe. 135 00:11:21,560 --> 00:11:23,000 - Mads? - Hey, babe. 136 00:11:23,080 --> 00:11:25,000 Everything okay? Sorry, I was with a patient. 137 00:11:25,080 --> 00:11:27,280 Yeah, sort of. I didn't wanna leave a voice mail. 138 00:11:28,280 --> 00:11:29,960 All right, Mr. Mysterious. 139 00:11:30,040 --> 00:11:32,520 - Are you definitely alone? - Yeah, what's going on? 140 00:11:34,240 --> 00:11:37,200 Someone tried to kill Martin Angelis less than an hour ago. 141 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 - He's in pretty bad shape. - Are you okay? 142 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 I've been, uh, stepped up to chief. 143 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 Oh God. Of course. 144 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 I know. I need to get up to speed. 145 00:11:47,760 --> 00:11:50,560 But I'm gonna make sure I'm home in time to put the kids to bed. 146 00:11:50,640 --> 00:11:52,440 I... I wanna be there to explain it to them. 147 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 I was at the school when I found out, so Callum knows something's up. 148 00:11:56,040 --> 00:11:57,840 Nothing gets past him, eh? 149 00:11:58,560 --> 00:12:00,600 But I think, um, Ella might struggle with this. 150 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Yeah, just a bit. 151 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 Listen, things are gonna change for all of us. 152 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Sorry this has to be over the phone. I... I wish we were together. 153 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 Yeah, me too. But we will be. 154 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 Just do what you've gotta do, okay? 155 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 We'll be okay. 156 00:12:16,760 --> 00:12:21,120 Christ, I must have been in this office a thousand times, just... 157 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 never this side of the desk. 158 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Adam, you've got this. 159 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 You've got it. 160 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 I love you. 161 00:12:29,880 --> 00:12:31,520 I love you too, sweetie. Bye. 162 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 - The PM is on line one. - Thank you, Zoe, put him through. 163 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 Good afternoon, Prime Minister. 164 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 The PM's raised the threat level to severe. 165 00:12:56,360 --> 00:12:58,160 He wants hourly updates. What have we got? 166 00:12:58,240 --> 00:13:00,560 We have a description of the woman who served Sir Martin. 167 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 It wasn't one of the regular staff. 168 00:13:02,640 --> 00:13:06,240 We're looking for a Caucasian, dark shoulder-length hair, slim face. 169 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 - CCTV? - In the office, not the public spaces. 170 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin was one of the members who voted against installing it. 171 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Well, that's wonderful. 172 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 - So, what's the chain of command? - I'm in charge. 173 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 Is there a decision to appoint a permanent successor? 174 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 Jesus, Malik, he's not dead just yet. 175 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 He'll be back. But we need to know if Angelis was the ultimate target 176 00:13:25,560 --> 00:13:27,440 or if this is part of a wider threat. 177 00:13:27,520 --> 00:13:29,400 So, who puts together a hit like this? 178 00:13:30,640 --> 00:13:32,160 The Russians wrote the playbook on it. 179 00:13:32,200 --> 00:13:34,520 Yeah, but they like an end goal, something tangible. 180 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 A move like this is a big deal, 181 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 particularly with the way things are at the moment, so, no, I don't see it. 182 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 So let's push our assets in Tehran, Baghdad, Damascus, Moscow. 183 00:13:43,040 --> 00:13:44,880 Let me know anything. The slightest whisper. 184 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 - Yes, C. - Right. That's all for now. Let's go. 185 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 Remember that crazy bastard in training? Fort Monckton? 186 00:14:00,000 --> 00:14:02,416 Used to get us to run up and down and whip tennis balls at us. 187 00:14:02,440 --> 00:14:04,880 Yeah. Said if we ever took enemy fire, 188 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 we'd remember to run in zigzags, not a straight line. 189 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 Yeah. "Make yourself the hardest possible target, boys." 190 00:14:12,040 --> 00:14:15,320 Angelis is unlikely to survive, let alone come back from this, so... 191 00:14:16,160 --> 00:14:17,840 the big job is yours. 192 00:14:17,920 --> 00:14:20,960 But if there is something else coming, you've gotta stand and face it. 193 00:14:21,040 --> 00:14:23,000 Zigzagging won't work here. 194 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Stay here. Wait for my call. 195 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 What if we killed the rider? 196 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 We? 197 00:14:41,640 --> 00:14:44,320 Look. I needed a driver, you didn't hesitate. 198 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 No, but that means something to me, Thomas. 199 00:14:47,600 --> 00:14:49,080 It does. 200 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 Hey, look at me. 201 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 I'll take care of you. Give me a few hours. I'll get your money. 202 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 I'm gonna get changed. 203 00:15:10,200 --> 00:15:11,880 Use the description of the suspect, 204 00:15:11,920 --> 00:15:14,320 but until we know what we're dealing with, keep a lid on it. 205 00:15:14,400 --> 00:15:16,000 I want a total media blackout. 206 00:15:16,920 --> 00:15:18,560 All right. That's all. Thank you. 207 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 208 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 There was a hit-and-run on a delivery rider half a mile from the club. 209 00:15:34,360 --> 00:15:36,480 It's Central London, so it might just be coincidence, 210 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 but it happened within a few minutes of the attack on Sir Martin. 211 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 - Did the rider see who was driving? - Only that it was a male. 212 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 But he remembered enough of the license plate for us to find the owner. 213 00:15:45,920 --> 00:15:49,240 He sold it for cash two weeks ago to one Charles McGregor. 214 00:15:49,320 --> 00:15:52,440 Not his real name. But we have a decent description now. 215 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 - Might be nothing, but it's all we have. - Okay. 216 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 Get the description out. Chase it down. We might get lucky. 217 00:16:15,320 --> 00:16:16,760 Oh fuck. 218 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 - Have a good evening, sir. - Thanks. 219 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Dad! Dad. 220 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Come here. 221 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Is it dangerous? 222 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 What, sweetheart? 223 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Dad's new job. Will we be safe? 224 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 Yeah. And we'll have people guarding the house. 225 00:17:31,920 --> 00:17:35,720 - Did they give you a bigger office? - Yeah, they did, actually. 226 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 And it's got armored glass and its own ventilation system. 227 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 Whoa. 228 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 What about school? 229 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 A protection officer, Frank Scott, will pick you up and drop you off. 230 00:17:49,600 --> 00:17:52,480 - And do you know him? Quite well? - Yeah, I've known him for years. 231 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 He's got his own children, and he's... he's a good man. 232 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 And he's armed, right? 233 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 And he's armed. 234 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 - Cool. - No, it's not cool, Cal. 235 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Dad has to do this. Right, Dad? 236 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Well, it is my job, sweetheart. 237 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 And when you saved all those people in the embassy, that was your job too? 238 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 Well... yeah, but that was fieldwork, 239 00:18:15,240 --> 00:18:17,360 which is way more dangerous than what I do now. 240 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 Will we still do movie night? 241 00:18:21,680 --> 00:18:23,240 Yeah, of course. 242 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 Then I reckon it's cool. No matter what Ella says. 243 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 Hey. 244 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 You didn't pick up the phone. I started to get worried. 245 00:18:35,800 --> 00:18:37,320 Thought something had gone wrong. 246 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 Well, I had to be careful. 247 00:18:40,320 --> 00:18:42,560 They took the cyclist you hit to hospital. 248 00:18:42,640 --> 00:18:45,720 Oh. He's all right? That's good. 249 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 No, it's not. 250 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 Your face is on the Met server, Thomas. 251 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Every cop in this city has it. 252 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 It's half of what I owe you. 253 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 I'll get you the rest once I've figured somewhere safe for you, okay? 254 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 - Are you coming too? - Of course. 255 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 Now put your cash away. There's some bad people around. 256 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 I've been checking the news. Haven't seen anything about Angelis. 257 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 Head of MI6 dying. 258 00:19:32,360 --> 00:19:34,800 Mm. I thought it'd be everywhere. 259 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 I didn't want him dead. Just out of the way. 260 00:19:40,880 --> 00:19:41,880 Hmm. 261 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 I don't fuck up, Keegan. 262 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 I leave that to you. 263 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 Babe. 264 00:20:14,520 --> 00:20:16,280 I just don't want an armed escort. 265 00:20:17,000 --> 00:20:20,960 Well, we can talk to them. Try and keep things as normal as possible. 266 00:20:22,960 --> 00:20:24,720 That's why you have a deputy. 267 00:20:25,600 --> 00:20:28,120 In case something happens to the person in charge. 268 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 So your dad really has to step up now. 269 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 I just found my group at school. 270 00:20:37,960 --> 00:20:41,200 And Emma and her lot have only just stopped picking on me. 271 00:20:42,000 --> 00:20:43,720 I just don't want things to change. 272 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 Yeah. 273 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 What did you expect? No 14-year-old girl wants to stand out. 274 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 Sure. No, I know. I'm just not sure what I'm supposed to do about it. 275 00:20:57,200 --> 00:20:58,960 Nothing. 276 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 She just needs time. We all need a bit of time. 277 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 I don't know if I'm ready. 278 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 Your whole career has been building up to this. 279 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 He wouldn't have made you deputy otherwise. 280 00:21:16,360 --> 00:21:18,440 Oh, um... slightly awkward, 281 00:21:18,520 --> 00:21:23,040 but I will need you to call me C, or Chief, if you prefer. 282 00:21:23,120 --> 00:21:26,320 In front of the PPOs, you know, to maintain authority. 283 00:21:26,400 --> 00:21:28,560 - I think it's important. - Mmm. 284 00:21:28,640 --> 00:21:30,680 It depends. 285 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 - Will you still be taking the bins out? - Mmm, yeah. 286 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 I mean, I'll need an armed escort, but sure, that's okay. 287 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 Well, in that case... 288 00:21:39,680 --> 00:21:41,080 Chief. 289 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Sorry. 290 00:21:59,040 --> 00:22:01,600 - Come on! - No, I have to... I have to take it! 291 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 Just give me a second. 292 00:22:06,360 --> 00:22:08,240 - Yeah. - C, we found the body. 293 00:22:08,320 --> 00:22:09,640 Haven't touched it. 294 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 Where? 295 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 - Who is he? - Thomas Keegan. 296 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 Thirty-six years old, two convictions. 297 00:22:18,520 --> 00:22:21,080 One for armed robbery. One for possession of firearms. 298 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 We'll know more after the postmortem, 299 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 but the medical examiner is fairly certain the cause of death was poisoning. 300 00:22:27,240 --> 00:22:30,320 What are the odds that it's the same poison Sir Martin was given? 301 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 Only this time, the dose was fatal. 302 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 Yeah, someone's covering their tracks. 303 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Sir Martin's conscious. 304 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 I heard it was a woman. 305 00:22:42,520 --> 00:22:43,560 Mm. 306 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 She could have killed me if she wanted to. 307 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 Why didn't she? 308 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 Because it's not personal. It's part of something bigger. 309 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 Good. 310 00:22:59,280 --> 00:23:02,360 Now, this is the worst possible time. 311 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 The leadership election. 312 00:23:04,920 --> 00:23:09,280 Very volatile. Do not trust anyone. 313 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 Not the police, not even your own people. 314 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Some of them will doubt that you can do this. 315 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 A young father. Not enough experience. 316 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 No killer instinct. 317 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 But I know what you're capable of. 318 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 You have my full confidence. 319 00:23:32,280 --> 00:23:33,600 Thank you, sir. 320 00:23:33,680 --> 00:23:35,200 Are you ready? 321 00:23:36,600 --> 00:23:40,640 Because my enemies are your enemies now. 322 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 Can you handle them? 323 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Yes, sir. 324 00:23:49,160 --> 00:23:51,560 When you have something, come back to me. 325 00:23:51,640 --> 00:23:54,280 I'll need to be up to speed when I get out of here. 326 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Get some rest, sir. 327 00:23:57,120 --> 00:23:59,200 And thanks for the books. 328 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 They're a bit, uh... esoteric, but I appreciate the thought. 329 00:24:12,720 --> 00:24:13,880 Uh... 330 00:24:14,800 --> 00:24:15,920 Uh... 331 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 You, uh... you're welcome, sir. 332 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 Books were a nice touch. 333 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 Old school. Dostoevsky. 334 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Your favorite Russian author. 335 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 And Ali and Nino. A love story set in Baku. 336 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 I kept it simple. 337 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 I know how fat and rusty people get behind a desk. 338 00:26:19,560 --> 00:26:22,080 It's not appropriate for us to meet like this, Kara. 339 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 And yet, here you are. 340 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 Well, the books are in his hospital room. 341 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 I presume you have intel on who tried to kill him. 342 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 Besides, it's been a while. I was intrigued. 343 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 But I am still MI6, and you are SVR. 344 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 They threw me out. 345 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 Oh. 346 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 Why? 347 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 For tipping you off about the embassy siege? 348 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 What is this, Kara? 349 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 I've come to collect. 350 00:26:57,880 --> 00:27:00,120 You have no idea of the things I've done 351 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 to get you a heartbeat away from the top job. 352 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Just so that you'd finally be in the position to help me. 353 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 You poisoned Angelis? 354 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 With your shiny new security clearance, you're gonna help me get what I need. 355 00:27:20,600 --> 00:27:22,760 I'll tell you what I'll do. I'll call my team, 356 00:27:22,840 --> 00:27:24,360 and then I'll have you arrested. 357 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 I don't think so. 358 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 How are you gonna explain to Maddy that your entire career 359 00:27:29,040 --> 00:27:31,080 has been engineered by your ex-lover? 360 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 What are you talking about? 361 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 The tanker you boarded in the Caspian Sea carrying three stolen M270s? 362 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 The intel came from a source at the docks, right? 363 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 Wrong. It was me. Your mole inside Turkish Special Forces? 364 00:27:46,360 --> 00:27:47,360 Me. 365 00:27:48,280 --> 00:27:50,440 The briefcase carrying chemical supply intel 366 00:27:50,520 --> 00:27:53,200 that just mysteriously landed in your lap? 367 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 You're welcome, Adam. 368 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 Every intel win you earned, I gift wrapped for you. 369 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Adam, you'd be nothing without me. 370 00:28:02,120 --> 00:28:04,240 I don't need you to do my job, 371 00:28:04,320 --> 00:28:06,680 so stay the fuck away from me and my family. 372 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 You don't even know what it is I want. 373 00:28:08,520 --> 00:28:10,616 - I don't need to know. We're done here. - No we're not. 374 00:28:10,640 --> 00:28:12,720 We're just getting started, Adam. 375 00:28:16,880 --> 00:28:17,880 Fuck. 376 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 I hope you got some rest on the flight. 377 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 The CIA doesn't normally spring for business class. 378 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 All right, our cover, a civil engineering firm. 379 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Our target... 380 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 The recently promoted chief of MI6, Adam Lawrence. 381 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 Check your emails for a full security briefing. 382 00:28:56,160 --> 00:28:59,160 I want us up and running in three hours. 383 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 I need to make a house call. Let's go! 384 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 - Hey. - Dede? 385 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 They said I could come back. I hope that's all right. 386 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 Of course! Oh my God! 387 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 What the fuck are you doing in town? 388 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 - Oh, look at us! - Yeah. 389 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 God, I don't even remember this being taken. 390 00:29:36,520 --> 00:29:39,320 Second tour, your first week as military liaison with my guys. 391 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 Oh, yeah. 392 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 Oh, look at us. We look so innocent. 393 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 Don't we? 394 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 So, what is this? 395 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 I thought you were at Langley, living in a cubicle, 396 00:29:54,160 --> 00:29:56,000 plotting to take over the CIA. 397 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 And who says I'm not? 398 00:30:00,200 --> 00:30:02,920 Actually, um... I'm between operations right now. 399 00:30:03,440 --> 00:30:05,000 - I needed a break. - Mm. 400 00:30:05,720 --> 00:30:08,200 Um... You know what, to tell you the truth, 401 00:30:08,280 --> 00:30:11,680 I took a look around, and I realized it had been far too long 402 00:30:11,760 --> 00:30:14,080 since I'd seen the people I really care about. 403 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Pathetic. 404 00:30:19,600 --> 00:30:20,680 It is so good to see you. 405 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 So, how's the whole stepmom thing workin' out for you? 406 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 - Okay, I take it back. - I'm kidding. Really. 407 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 It suits you. You look good. So, how are the kids? 408 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 I love them. They're great. 409 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 The four of us are tight. 410 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 I mean, things are trickier now, but... 411 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 How do you mean? 412 00:30:41,080 --> 00:30:42,400 Uh... 413 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 It's just Adam's work. 414 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 It's all very confidential. 415 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 Sure, sure. 416 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 Sure. 417 00:30:49,640 --> 00:30:52,240 - I mean, I would tell you if I could. - Please don't. 418 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 My whole fucking life is confidential. 419 00:30:55,440 --> 00:30:57,920 I'm just here on vacation to see my friend 420 00:30:58,000 --> 00:31:02,240 and maybe, if you can, uh... get a babysitter, 421 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 have a night out on the town? 422 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 Do you remember that shady bar at Camp Russell? 423 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 - Oh my God. - Yeah? 424 00:31:14,280 --> 00:31:16,160 - I mean... - Tequila. 425 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 All right. 426 00:31:30,960 --> 00:31:32,560 We haven't got enough tickets. 427 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 The PPOs aren't watching it, bud. 428 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 This is stupid. 429 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 Oh, Ella. It's all right, sweetie. We'll get used to it, okay? 430 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 - Remember, we're the Four Musketeers. - Dad. 431 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 - It's all clear, sir. - Thanks, Frank. 432 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 - Mum? - Hmm? 433 00:31:47,160 --> 00:31:49,080 - Can we get some popcorn? - Yeah. 434 00:31:49,160 --> 00:31:51,680 Not for Els. She hates it. 435 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 What's going on? 436 00:31:55,800 --> 00:31:57,920 - Sorry, nothing, I'm just, uh... - Adam? 437 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 No, I'm all right. Sorry, just work stuff. Tell me about your day. 438 00:32:02,120 --> 00:32:03,400 Well, um... 439 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 Hold on a sec. Oh, this might be the PM. 440 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 I should take it. I'll see... I'll see you in there. 441 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Adam Lawrence. 442 00:32:12,120 --> 00:32:14,600 I thought you were going to have me arrested. 443 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 I thought you'd have left the country by now. 444 00:32:18,560 --> 00:32:21,320 The IDR is gonna detonate an explosive device 445 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 on a cross-Channel ferry when it docks tomorrow. 446 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 - How do you know that? - Because I'm good. 447 00:32:27,640 --> 00:32:30,120 You still sure you can do your job without me? 448 00:32:30,840 --> 00:32:33,000 I can give you the intel to stop the attack. 449 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 All I want in exchange are the MI6 files on Baku. 450 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 On Baku? 451 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Yeah. Five local men were killed. 452 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 And I need to know what happened. That's it. It's not much to ask. 453 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 There are hundreds of people on that ferry, Adam. You can save them. 454 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 What do you say? 455 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Quid pro quo? 456 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 Yeah, give it to me. 457 00:32:57,520 --> 00:32:58,880 16 Dean Street. 458 00:32:58,960 --> 00:33:01,480 There is an item for you, but it closes at ten. 459 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 No, um, I'm with my family. Kara, no... 460 00:33:03,480 --> 00:33:04,760 Ask for Magomayev. 461 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 - Everything all right? - Yeah, it's nothing. 462 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 Oh, uh, listen, I, uh... ordered a present for Olamide. 463 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 It's his birthday, but I forgot to send a courier to pick it up, so... 464 00:33:33,600 --> 00:33:36,000 When we're done here, we'll just swing by. It's not far. 465 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 Sure. 466 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 Is that it? Great, thank you. 467 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 What's taking him so long? 468 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 I'm sorry. I'm coming. 469 00:34:26,000 --> 00:34:30,080 Tina, we have intel there's a device on a ferry entering Dover tomorrow. 470 00:34:30,160 --> 00:34:33,120 Can you get counterterrorism patched in? I'm gonna give you an IMO number. 471 00:34:33,200 --> 00:34:34,200 One sec. 472 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 Yeah, that's 88274599. 473 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Great. Bye. 474 00:34:44,520 --> 00:34:45,840 Sorry, guys. 475 00:34:45,920 --> 00:34:47,240 - All right, let's go. - Dad. Dad! 476 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Hey. 477 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 You awake? 478 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 - Hey. - Hey. 479 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 - You okay? - Yeah, I just couldn't sleep. 480 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 You can talk to me, you know. 481 00:36:21,680 --> 00:36:24,080 It helps me, too, to know we're on the same page. 482 00:36:24,160 --> 00:36:25,480 Yeah. 483 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 I just need to get some rest. 484 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 Adam? 485 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 I took a look at what we discussed. MI6 weren't involved. 486 00:36:53,040 --> 00:36:55,200 I wanna know who killed my men. 487 00:36:55,280 --> 00:36:57,640 No. There's nothing there. No name, no officer, nothing. 488 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Then you need to try harder, Adam. 489 00:37:02,360 --> 00:37:05,640 I'm afraid not. If there's nothing there, the information doesn't exist. 490 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 There's nothing else I can do. 491 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 I don't wanna hear from you again. We're done. 492 00:37:21,800 --> 00:37:26,720 Okay, so he bought this present for a coworker. 493 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 An LP. 494 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 At ten o'clock at night. 495 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 It was off. It was off. 496 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 How do you mean? 497 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 I don't know. It felt like a... It felt like a dead drop. 498 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 Does it work like that? There's no one else I can talk to about these things. 499 00:37:44,120 --> 00:37:46,040 Did you ask him about it? I mean... 500 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 What was the LP? 501 00:37:48,560 --> 00:37:51,480 It's this folk singer from Baku. I don't know. 502 00:37:51,560 --> 00:37:53,400 Adam's first posting was there. 503 00:37:54,640 --> 00:37:57,080 I feel awful. I just... 504 00:37:57,680 --> 00:38:01,880 It must be really hard for him, you know, this... this new job and all the pressure... 505 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 I just... I wanna support him. I wanna... 506 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 But there's something going on. I just can't put my finger on it. 507 00:38:10,080 --> 00:38:12,080 Um... One second. 508 00:38:13,040 --> 00:38:15,080 I don't know if I brought it with me. 509 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 Ah. 510 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Here. 511 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 - What... what... - It's pretty old-school, low-tech. 512 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 Click it once, and it records speech within a ten-meter range. 513 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 It'll put your mind at rest. 514 00:38:29,080 --> 00:38:32,360 Because you're going to find that it's nothing. I guarantee it. 515 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 Might we discuss the counterterrorism agents 516 00:38:38,000 --> 00:38:42,160 that stormed a ferry inbound to Dover, dressed as a maintenance crew? 517 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 They took out two members of a Dutch far-right group. 518 00:38:45,120 --> 00:38:47,160 One of them had a nail bomb in a backpack. 519 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 Well done us. 520 00:38:48,520 --> 00:38:50,560 I had no warning from my networks. 521 00:38:50,640 --> 00:38:53,240 I hear you reached out to the counterterrorism squad 522 00:38:53,320 --> 00:38:55,320 with an IMO number, sir, late last night. 523 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 We avoided multiple casualties... 524 00:38:56,960 --> 00:39:00,320 The European far-right falls under my purview. I should've been informed. 525 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 We didn't have time, and it's not how I do things. 526 00:39:06,640 --> 00:39:07,800 Should get used to that. 527 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 The police returned Sir Martin's briefcase, sir. 528 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 You need to remove any confidential files before I send it to his home. 529 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 And Patrick's outside if you have a second. 530 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 Uh, yeah, send him in. 531 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Did I detect a bit of dick swinging back there with Malik? 532 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 Get in here. Can you shut the door? 533 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 Yep. 534 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 The President of the Supreme Court? What is this? 535 00:40:13,520 --> 00:40:17,320 It was in the old man's briefcase. Have you ever seen a file like this? 536 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 No. 537 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 Sir. Ella's protection officer went to pick her up after school, 538 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 but she left by a different exit. 539 00:40:24,840 --> 00:40:26,400 We don't have eyes on her. 540 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 We should be able to track her phone in the next two minutes. 541 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 What the hell is she thinking? 542 00:41:10,960 --> 00:41:12,880 She's a teenager asserting herself. 543 00:41:12,960 --> 00:41:15,160 She'll be... heading straight home. 544 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Here she is. Ella! 545 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Dad. Someone's following me. 546 00:41:19,720 --> 00:41:21,736 It's a woman. I'm freaking out. 547 00:41:21,760 --> 00:41:23,920 - Where are you, sweetheart? - The canal near school. 548 00:41:24,520 --> 00:41:27,040 She's by the canal. Okay, wh... which side? 549 00:41:27,120 --> 00:41:29,600 I don't know. I'm scared, Dad. 550 00:41:29,680 --> 00:41:30,960 No... no, it's okay, sweetheart. 551 00:41:31,000 --> 00:41:32,800 I'm right here, but you're cutting out. 552 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 - Stay calm. - I'm so sorry. 553 00:41:34,280 --> 00:41:36,160 Go back to the road, find a shop. 554 00:41:36,240 --> 00:41:38,480 Just ask someone to help. 555 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 Ella? 556 00:41:42,000 --> 00:41:44,080 God. Get a team out there immediately. 557 00:41:44,160 --> 00:41:46,240 - Throw a net over the entire area. - I'm on it, sir. 558 00:41:50,640 --> 00:41:52,200 Something's happening with Ella. 559 00:41:52,760 --> 00:41:55,160 Um, she slipped out of school without her protection officer. 560 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 She wanted to walk home alone. But she called me from the canal. 561 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 She's very distressed. Something's wrong. 562 00:42:00,920 --> 00:42:02,160 Adam, what's happening? 563 00:42:02,240 --> 00:42:04,120 There's a chance someone's following her. 564 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 We've lost contact, but there's a response team on the way to her now. 565 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Adam, you find her. 566 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 You just find her and you bring her home. 567 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 I will. 568 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 I promise. 569 00:42:14,920 --> 00:42:15,920 Okay. 570 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Fuck. 571 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 This is between us, all right? I did what you asked for. 572 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 If you touch my daughter, 573 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 I will use every means at my disposal to fucking destroy you! 574 00:42:49,160 --> 00:42:50,160 No! 44240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.