Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,303 --> 00:00:27,363
First, I will question
with thee about hell.
2
00:00:27,721 --> 00:00:32,513
Tell me, where is the place
that men call hell?
3
00:00:32,888 --> 00:00:37,680
-Under the heavens.
-So are all things else; but whereabouts?
4
00:00:38,096 --> 00:00:41,305
Within the bowels of these elements...
5
00:00:41,638 --> 00:00:45,388
Where we are tortured
and remain for ever.
6
00:00:45,805 --> 00:00:48,596
Hell hath no limits...
7
00:00:48,680 --> 00:00:51,971
Nor is circumscribed in one self-place.
8
00:00:52,096 --> 00:00:55,096
But where we are is hell.
9
00:00:55,180 --> 00:00:59,680
And where hell is, there must we ever be.
10
00:01:06,763 --> 00:01:10,805
THE PLACE WITHOUT LIMITS
11
00:04:04,096 --> 00:04:05,596
It can't be.
12
00:04:07,096 --> 00:04:08,721
It can't be.
13
00:04:08,805 --> 00:04:11,721
Child, wake up.
14
00:04:12,055 --> 00:04:13,680
I heard it.
15
00:04:13,888 --> 00:04:15,763
Can it be?
16
00:04:17,305 --> 00:04:19,055
Don't you hear?
17
00:04:19,430 --> 00:04:21,305
It's Pancho's truck.
18
00:04:21,430 --> 00:04:23,263
You think he'll come?
19
00:04:25,180 --> 00:04:27,555
I knew this would happen.
20
00:04:28,013 --> 00:04:30,555
He said one day he'd return.
21
00:04:32,763 --> 00:04:34,638
Don't be scared, dad.
22
00:04:34,721 --> 00:04:37,680
Of course I'm scared.
He's a brute.
23
00:04:38,013 --> 00:04:39,971
Have you locked the house?
24
00:04:40,721 --> 00:04:42,471
You barred the door?
25
00:04:42,721 --> 00:04:45,013
Everything's locked up.
26
00:04:45,096 --> 00:04:46,513
He can't get in.
27
00:04:46,596 --> 00:04:48,930
We can't open tonight.
28
00:04:53,180 --> 00:04:54,805
He's leaving now.
29
00:04:56,555 --> 00:04:58,513
What if we open when he leaves?
30
00:04:58,888 --> 00:05:01,430
Oh, dad, go to sleep.
31
00:05:04,138 --> 00:05:06,471
It's too early.
32
00:05:06,930 --> 00:05:09,638
How do you want me to sleep?
Don't be silly.
33
00:05:09,721 --> 00:05:11,513
Then calm down.
34
00:05:11,596 --> 00:05:13,346
It's no big deal.
35
00:05:13,430 --> 00:05:15,596
I always knew he'd show up.
36
00:05:16,096 --> 00:05:18,721
But I deluded myself thinking...
37
00:05:19,638 --> 00:05:22,221
...maybe he'll never come back.
38
00:05:22,888 --> 00:05:26,096
It's 7 in the morning.
Go to sleep.
39
00:05:26,596 --> 00:05:29,638
-Don't be such a chicken.
-It drives me crazy.
40
00:05:29,888 --> 00:05:32,430
How do you think I can sleep?
41
00:05:32,513 --> 00:05:35,471
-Oh no.
-He's gone.
42
00:05:35,555 --> 00:05:37,388
I don't hear his truck.
43
00:05:38,388 --> 00:05:40,596
Maybe he won't come back.
44
00:05:40,680 --> 00:05:42,513
Sleep. You can do it.
45
00:05:42,596 --> 00:05:43,680
Okay.
46
00:05:45,305 --> 00:05:47,388
Alright. Stop your nonsense.
47
00:05:47,471 --> 00:05:49,763
It's just that I'm so nervous.
48
00:05:49,846 --> 00:05:51,721
Sleep if you want to.
49
00:05:52,096 --> 00:05:54,055
But hold my hand.
50
00:06:24,013 --> 00:06:27,138
Howdy, brother-in-law.
Don't you say hi?
51
00:06:27,221 --> 00:06:31,013
Hi, Pancho!
How long have you been away?
52
00:06:31,138 --> 00:06:34,388
About six weeks.
No, two months.
53
00:06:38,013 --> 00:06:39,596
And those rags?
54
00:06:39,805 --> 00:06:42,763
What?
We're still gonna be beggars?
55
00:06:42,846 --> 00:06:45,805
No way.
It's just that I drove all night.
56
00:06:46,763 --> 00:06:48,221
Look at me.
57
00:06:48,721 --> 00:06:52,430
I was born poorer than you.
Do I go around all filthy?
58
00:06:52,596 --> 00:06:54,888
-No, that's true.
-I'm telling you.
59
00:06:54,971 --> 00:06:57,388
Now you even own your truck.
60
00:06:58,680 --> 00:07:00,763
Give him something to eat.
He hasn't eaten.
61
00:07:00,846 --> 00:07:02,055
Yes, boss.
62
00:07:03,055 --> 00:07:04,930
I'm late, but...
63
00:07:05,430 --> 00:07:08,096
...I wanted to say hello
before going home.
64
00:07:08,180 --> 00:07:10,263
I think you came to see
some whores.
65
00:07:11,013 --> 00:07:12,805
Since you're already filthy...
66
00:07:13,013 --> 00:07:15,513
...why don't you move some containers?
67
00:07:15,596 --> 00:07:16,763
-Sure.
-If you can.
68
00:07:24,638 --> 00:07:27,180
-Which ones?
-The ones outside.
69
00:07:30,135 --> 00:07:32,615
-You bet.
-Let's see.
70
00:07:43,815 --> 00:07:45,295
Fucking Olivo.
71
00:07:46,655 --> 00:07:48,775
Look at that.
It's all dead...
72
00:07:49,335 --> 00:07:52,735
Before the rains, I'll grab
the gasoline pump and...
73
00:07:56,575 --> 00:07:57,735
Here I come.
74
00:07:57,815 --> 00:07:59,895
To hell with this town.
75
00:08:00,695 --> 00:08:03,095
I won't be that last one
to leave here.
76
00:08:06,575 --> 00:08:08,055
There they are.
77
00:08:10,735 --> 00:08:13,735
Where can I wash my face?
78
00:08:13,815 --> 00:08:15,695
This fucking life is over.
79
00:08:15,895 --> 00:08:17,655
One works for something, right?
80
00:08:18,375 --> 00:08:20,895
My new gas station
is doing fine.
81
00:08:22,215 --> 00:08:23,575
How's Emita?
82
00:08:23,655 --> 00:08:28,215
It's good of you to mention her
because I wanted to talk to you.
83
00:08:29,055 --> 00:08:32,415
It's time you and your wife
improved yourselves.
84
00:08:32,575 --> 00:08:34,375
If only because she's my sister.
85
00:08:35,855 --> 00:08:37,335
How much do you have?
86
00:08:37,415 --> 00:08:38,775
Not much.
87
00:08:39,295 --> 00:08:42,295
I took up some jobs,
but the pay is awful.
88
00:08:42,375 --> 00:08:44,135
Emita saw a house.
89
00:08:44,975 --> 00:08:47,375
30 thousand pesos covers
the down payment.
90
00:08:48,175 --> 00:08:49,615
I'll be your collateral.
91
00:08:50,775 --> 00:08:52,135
It's a very nice house.
92
00:08:52,255 --> 00:08:54,375
I promised her
I'd convince you.
93
00:08:54,935 --> 00:08:56,935
You'd convince me
of what?
94
00:08:58,295 --> 00:08:59,615
What else?
95
00:09:00,255 --> 00:09:02,535
To use the money for the down payment.
96
00:09:09,735 --> 00:09:11,895
And the truck's monthly
payments?
97
00:09:12,495 --> 00:09:14,575
You know how Don Alejo gets.
98
00:09:14,815 --> 00:09:16,175
You're almost done.
99
00:09:16,855 --> 00:09:18,455
You've been paying him.
100
00:09:18,535 --> 00:09:20,735
Sure. What do you think?
101
00:09:20,815 --> 00:09:21,775
Sit down.
102
00:09:22,495 --> 00:09:25,855
Let's go right now to San Juan
and give your wife the news.
103
00:09:27,575 --> 00:09:30,255
Wait, today it's Saturday,
the train comes.
104
00:09:30,346 --> 00:09:32,888
-It stopped coming?
-Once a week.
105
00:09:32,971 --> 00:09:36,013
The office is open
for the sale of that place.
106
00:09:38,013 --> 00:09:40,263
Come with me.
Let's go to San Juan.
107
00:09:40,680 --> 00:09:42,388
I'll get an eye-shutter.
108
00:09:43,888 --> 00:09:46,346
We won't be poor anymore.
109
00:09:46,513 --> 00:09:50,388
You and your wife can't go on sleeping
in the other room in the house.
110
00:09:50,763 --> 00:09:54,555
I don't want my kids
in my bedroom anymore.
111
00:09:54,763 --> 00:09:57,221
They're grown up and
they spy on me.
112
00:09:58,680 --> 00:10:01,930
You move too much,
you're too noisy like an old goat.
113
00:10:02,013 --> 00:10:03,221
You're the goat.
114
00:10:03,346 --> 00:10:05,721
We must start living
like decent people.
115
00:10:06,096 --> 00:10:08,305
Shave before going
to the store.
116
00:10:08,596 --> 00:10:12,055
-I'm not going.
-Why?
117
00:10:14,055 --> 00:10:16,971
Don Alejo is bound to show up...
118
00:10:17,055 --> 00:10:19,596
So? Are you scared?
119
00:10:20,721 --> 00:10:22,888
I'm not scared of anyone.
120
00:10:22,971 --> 00:10:27,138
You don't want anyone
to see you with me?
121
00:10:28,888 --> 00:10:31,388
Don't say that, brother-in-law.
122
00:10:31,471 --> 00:10:34,471
That old motherfucker
is a cheat.
123
00:10:35,221 --> 00:10:38,555
If it weren't for Don Alejo,
I wouldn't be selling.
124
00:10:40,596 --> 00:10:43,680
He wants to rid the town
of people.
125
00:10:48,013 --> 00:10:49,305
Damn!
126
00:10:49,888 --> 00:10:52,346
Not even an animal
sleeps as fast as you.
127
00:11:04,013 --> 00:11:05,805
I promised myself...
128
00:11:05,888 --> 00:11:08,180
...not to sew the red dress.
129
00:11:08,680 --> 00:11:10,305
Not to darn it.
130
00:11:11,180 --> 00:11:13,305
If I never fixed it...
131
00:11:13,805 --> 00:11:16,138
...Pancho wouldn't come back.
132
00:11:16,513 --> 00:11:17,888
But he did.
133
00:11:19,638 --> 00:11:21,971
See what that beast
did to me.
134
00:11:22,930 --> 00:11:24,721
That's too fucked up.
135
00:11:25,513 --> 00:11:28,180
-You think?
-It's a rag.
136
00:11:28,596 --> 00:11:32,138
I think the folds can
cover it a bit.
137
00:11:33,305 --> 00:11:35,305
I don't have red thread.
138
00:11:36,513 --> 00:11:37,805
Bastard.
139
00:11:38,763 --> 00:11:40,930
It's more than a year
that he tore it.
140
00:11:42,471 --> 00:11:44,680
You were provoking him, right?
141
00:11:52,013 --> 00:11:55,055
Yes, I liked him.
142
00:11:55,388 --> 00:11:57,055
You think not?
143
00:11:57,596 --> 00:11:59,721
Such a hunk of a man.
144
00:11:59,888 --> 00:12:01,930
I really thought
he was good.
145
00:12:02,221 --> 00:12:04,805
A brute, but good.
146
00:12:05,055 --> 00:12:08,596
-With those big hands.
-If he comes, he'll ask you to dance.
147
00:12:08,680 --> 00:12:10,013
He has no balls.
148
00:12:10,388 --> 00:12:13,055
Just to make trouble,
like the last time.
149
00:12:13,138 --> 00:12:14,971
If it weren't for Don Alejo...
150
00:12:15,096 --> 00:12:20,305
I'm not a coward, but I saw his face
he wanted to do to me who knows what.
151
00:12:21,388 --> 00:12:25,138
Dance if he asks you.
It'd be worse if he does who knows what.
152
00:12:25,221 --> 00:12:26,805
Never ever.
153
00:12:26,888 --> 00:12:28,680
I don't dance for that brute.
154
00:12:29,263 --> 00:12:30,388
I swear.
155
00:12:30,596 --> 00:12:33,846
I do that just for my friends.
For the gentlemen.
156
00:12:34,555 --> 00:12:37,346
Not for a lowlife like him
whose feet stink.
157
00:12:38,638 --> 00:12:40,221
I don't have red thread.
158
00:12:59,596 --> 00:13:02,180
Cloti. Cloti.
159
00:13:02,513 --> 00:13:03,680
Listen.
160
00:13:07,388 --> 00:13:08,638
Manuela.
161
00:13:09,263 --> 00:13:12,096
-What do you want?
-You have red thread?
162
00:13:12,180 --> 00:13:14,638
No. What time is it?
163
00:13:14,721 --> 00:13:16,305
It's late, Clotilde.
164
00:13:17,888 --> 00:13:20,346
I think it's early.
165
00:13:20,596 --> 00:13:22,096
No way it's early.
166
00:13:22,180 --> 00:13:24,263
Get up. Make me some coffee.
167
00:13:24,971 --> 00:13:26,888
It's the only thing
you're good at.
168
00:13:37,346 --> 00:13:38,346
Lucy.
169
00:13:39,263 --> 00:13:40,346
Lucy.
170
00:13:41,388 --> 00:13:44,471
-Disgusting.
-Manuelita, what is it?
171
00:13:44,555 --> 00:13:46,096
Don't Manuelita me.
172
00:13:46,221 --> 00:13:48,555
Darling, let me sleep.
173
00:13:48,638 --> 00:13:51,305
I'm sure you have red thread.
Give it to me.
174
00:13:51,388 --> 00:13:53,638
You fell off the mattress?
175
00:13:53,721 --> 00:13:54,846
Hey...
176
00:13:55,721 --> 00:13:57,721
Pancho is in town.
177
00:13:58,221 --> 00:14:00,555
And since he made some threats...
178
00:14:01,096 --> 00:14:05,180
You have to be very careful.
He might disfigure you.
179
00:14:05,263 --> 00:14:08,221
And all because in this house
there's no man to protect us.
180
00:14:08,721 --> 00:14:10,888
Let me make myself pretty.
181
00:14:11,221 --> 00:14:12,721
Can I?
182
00:14:12,888 --> 00:14:14,596
It's all yours, darling.
183
00:14:14,680 --> 00:14:16,055
Thanks, angel.
184
00:14:17,263 --> 00:14:19,471
-You know what, Manuela?
-What?
185
00:14:19,555 --> 00:14:21,596
Someone gave us the evil eye.
186
00:14:21,721 --> 00:14:24,055
Don't scare me more.
187
00:14:25,055 --> 00:14:28,180
When I saw Cloti coming
into this house, I thought:
188
00:14:28,346 --> 00:14:31,971
''A sad bitch is bad luck''.
189
00:14:32,555 --> 00:14:34,305
It's just that she's old.
190
00:14:35,471 --> 00:14:37,013
When did she arrive?
191
00:14:37,346 --> 00:14:40,555
Just a month ago, and look.
192
00:14:41,596 --> 00:14:43,888
Why did you just warn my daughter?
193
00:14:44,013 --> 00:14:46,638
I don't want to be called
a bad friend.
194
00:14:47,388 --> 00:14:49,180
I told the Jap:
195
00:14:49,555 --> 00:14:53,846
''Child, this will ruin
the prestige of this house''.
196
00:14:57,430 --> 00:15:00,388
Lucy, you're living in a pigsty.
197
00:15:04,138 --> 00:15:08,346
Jap, the fat man that came last
made a mess of my room.
198
00:15:08,430 --> 00:15:09,971
Tell her about the evil eye.
199
00:15:10,638 --> 00:15:12,721
Yes, it's Cloti.
200
00:15:13,096 --> 00:15:15,346
I think she brought us bad luck.
201
00:15:15,430 --> 00:15:16,930
You think that's true?
202
00:15:17,013 --> 00:15:20,971
Can we get her out of the house?
At least for a few days?
203
00:15:21,096 --> 00:15:24,013
No, dad. Don't be mean.
The poor thing is not to blame.
204
00:15:24,680 --> 00:15:26,763
And you, Lucy, cut it out.
205
00:15:26,846 --> 00:15:29,763
What? I'm just saying it
for the good of the house.
206
00:15:29,846 --> 00:15:33,055
Jap, what if it's true about Cloti?
207
00:15:33,805 --> 00:15:35,680
You, stop being such a pig.
208
00:15:36,055 --> 00:15:37,971
And you, come out here.
209
00:15:46,680 --> 00:15:48,013
Tell me, Japan.
210
00:15:50,430 --> 00:15:52,721
Don Alejo sent me a message
last night.
211
00:15:52,930 --> 00:15:56,721
He'll be at the store.
He wants to talk to me.
212
00:15:56,805 --> 00:15:58,596
He says he has some good news.
213
00:15:58,680 --> 00:16:00,471
What can it be, my God?
214
00:16:02,721 --> 00:16:04,763
He got what we wanted.
215
00:16:04,888 --> 00:16:07,013
You think? I don't believe it.
216
00:16:07,555 --> 00:16:10,221
It doesn't matter if you don't.
217
00:16:12,430 --> 00:16:15,930
I'll tell Don Alejo to protect us
from that animal.
218
00:16:16,013 --> 00:16:19,680
Yes, my precious.
Only he can help us.
219
00:16:20,263 --> 00:16:22,763
Manuela, here's your coffee.
220
00:16:24,680 --> 00:16:27,930
She should call you "boss".
She's new here.
221
00:16:28,013 --> 00:16:29,721
Yes, Cloti. I'm coming.
222
00:16:30,138 --> 00:16:33,888
Poor, first you defend her
and now you want me to scald her.
223
00:16:39,805 --> 00:16:42,638
Cloti darling, you said
you didn't have thread.
224
00:16:42,721 --> 00:16:47,513
No, Manuela. No sugar,
so you don't get fat.
225
00:16:48,055 --> 00:16:49,638
You're so good.
226
00:16:50,721 --> 00:16:54,513
Look, my daughter wants you
to address me another way.
227
00:16:54,596 --> 00:16:56,721
Just in front of her,
understand?
228
00:16:57,471 --> 00:16:59,971
Boss. Call me boss.
229
00:17:00,346 --> 00:17:03,471
Between you and me, it's nicer
to call me Manuela.
230
00:17:03,555 --> 00:17:04,721
Hey!
231
00:17:06,888 --> 00:17:09,763
This is no time for you to be here.
Who do you think you are?
232
00:17:09,846 --> 00:17:11,221
Don't get mad, Jap.
233
00:17:11,305 --> 00:17:14,513
I didn't want to stay here,
but I fell asleep.
234
00:17:14,680 --> 00:17:17,846
No, no. We must settle
another account.
235
00:17:17,930 --> 00:17:21,055
I've nothing left.
I gave you all last night.
236
00:17:21,138 --> 00:17:24,430
If you think this is a hotel,
pay as in a hotel. It's 60 pesos.
237
00:17:25,305 --> 00:17:27,805
I'd have more fun
with you, but...
238
00:17:28,430 --> 00:17:30,638
...you never want to, you're so serious.
239
00:17:30,721 --> 00:17:34,346
I'm a whore like the rest,
but I choose who I do it with.
240
00:17:34,430 --> 00:17:36,388
-That's for sure.
-Now pay.
241
00:17:41,138 --> 00:17:44,471
50 is alright?
Be nice, Jap.
242
00:17:44,555 --> 00:17:45,888
Don't call me that.
243
00:17:46,180 --> 00:17:49,096
The Japanese was my mother.
The great Japanese.
244
00:17:49,263 --> 00:17:51,555
Call me whatever you want,
except that.
245
00:17:51,638 --> 00:17:53,263
I have no money left.
246
00:17:53,346 --> 00:17:55,430
Next time, it'll be 60 pesos.
247
00:17:55,638 --> 00:17:57,930
More if there is electricity.
248
00:17:58,055 --> 00:18:01,388
She's angry.
If my daughter asks...
249
00:18:01,471 --> 00:18:03,930
...I went to Ludovina's
to get red thread.
250
00:18:04,930 --> 00:18:06,680
And other little things.
251
00:18:09,388 --> 00:18:11,013
We'll talk later.
252
00:18:11,305 --> 00:18:13,805
Well, see you later.
253
00:18:14,263 --> 00:18:15,888
Go on. See you later.
254
00:18:19,305 --> 00:18:20,930
Why is she so nasty?
255
00:18:21,263 --> 00:18:23,638
-What's wrong with her?
-What else?
256
00:18:25,346 --> 00:18:27,555
She doesn't get off on old men.
257
00:18:27,888 --> 00:18:30,055
That's why she resents us.
258
00:18:31,555 --> 00:18:32,596
Ludo?
259
00:18:41,471 --> 00:18:45,471
-Surprise!
-Ay, Manuela! You scared me, woman!
260
00:18:45,596 --> 00:18:48,680
You're more deaf
and prettier every day.
261
00:18:48,805 --> 00:18:50,596
You'll see when you're my age.
262
00:18:50,680 --> 00:18:53,013
May your mouth rot,
you old bitch.
263
00:18:53,096 --> 00:18:56,805
Darling, do you have
red thread to lend me?
264
00:18:57,180 --> 00:18:59,805
That's not to lend, but to give away.
265
00:18:59,888 --> 00:19:03,096
You'd give me back
the empty cartridge.
266
00:19:03,180 --> 00:19:06,221
You're so nice, Ludito.
Giving me the red thread.
267
00:19:16,638 --> 00:19:20,471
-Here it is, right?
-You're so smart, child.
268
00:19:21,430 --> 00:19:24,763
Look for it yourself.
I can't see anything.
269
00:19:25,221 --> 00:19:27,221
How many different reds!
270
00:19:27,596 --> 00:19:29,430
Tell me about Don Alejo.
271
00:19:30,013 --> 00:19:33,555
Look, those were
Blanquita's threads.
272
00:19:33,638 --> 00:19:37,263
But since she hasn't a head for
sewing anymore...
273
00:19:37,346 --> 00:19:40,055
...Don Alejo let me
take them away.
274
00:19:40,930 --> 00:19:44,513
Poor Doña Blanquita,
she went mad...
275
00:19:44,680 --> 00:19:47,430
...since her little angel
went to Heaven.
276
00:19:48,388 --> 00:19:52,930
There are lots in there,
if you want them. Look for them.
277
00:19:53,055 --> 00:19:54,555
She's worse than me.
278
00:19:54,638 --> 00:19:57,930
I got them, Ludito.
I'm choosing them.
279
00:19:58,596 --> 00:20:01,055
You're so smart, Manuela.
280
00:20:01,138 --> 00:20:02,513
So intelligent.
281
00:20:02,596 --> 00:20:06,513
Too bad you like
those evil men.
282
00:20:06,638 --> 00:20:10,180
You'll never get to be
as old as me.
283
00:20:10,263 --> 00:20:12,138
By the sign of the Cross, you witch.
284
00:20:12,221 --> 00:20:14,138
Hey, hey...
285
00:20:15,096 --> 00:20:18,388
Speaking of bastards,
in Don Alejo's house...
286
00:20:18,471 --> 00:20:20,263
...they say anything about Pancho?
287
00:20:20,346 --> 00:20:23,513
-Pancho?
-I don't know any Pancho.
288
00:20:23,638 --> 00:20:25,138
How forgetful.
289
00:20:25,305 --> 00:20:28,846
Pancho, with the hands
like stone.
290
00:20:28,971 --> 00:20:30,930
The one that tore my dress.
291
00:20:31,513 --> 00:20:35,513
I don't know him. What did you expect
from those men?
292
00:20:35,763 --> 00:20:39,930
They just go to the whorehouse
and they're all evil.
293
00:20:40,930 --> 00:20:44,013
I didn't use to like them,
but now...
294
00:20:44,096 --> 00:20:46,596
...since there's no people
left in this town...
295
00:20:46,680 --> 00:20:48,971
...at least they're here.
296
00:20:49,138 --> 00:20:51,305
And Cloti is very good.
297
00:20:51,388 --> 00:20:54,346
Remember Pancho.
With the truck.
298
00:20:54,471 --> 00:20:57,513
You're too old to be
thinking of men.
299
00:20:57,596 --> 00:20:59,013
I'm still young.
300
00:20:59,846 --> 00:21:04,596
Tell me about Cloti.
That poor skinny is very good.
301
00:21:04,680 --> 00:21:06,388
Yes, very skinny. Poor thing.
302
00:21:06,471 --> 00:21:10,346
She loves you very much.
She says you let her stay there.
303
00:21:10,430 --> 00:21:11,346
Yes.
304
00:21:11,430 --> 00:21:15,930
I said if Cloti didn't make it in
the parlor she could stay as a maid.
305
00:21:16,055 --> 00:21:20,221
But at night,
when they're drunk...
306
00:21:20,305 --> 00:21:22,305
...someone is bound to go with her.
307
00:21:22,388 --> 00:21:27,555
You're mean. You like them but
you're not going to take them all.
308
00:21:27,638 --> 00:21:30,096
No. Just one. Don't worry.
309
00:21:31,180 --> 00:21:33,888
He owes money to Don Alejo.
310
00:21:34,138 --> 00:21:36,055
Who? What money?
311
00:21:36,138 --> 00:21:39,138
-The one you said.
-Pancho Vega?
312
00:21:39,305 --> 00:21:41,305
-That one.
-How do you know?
313
00:21:41,721 --> 00:21:43,721
What are you doing
to your finger?
314
00:21:43,805 --> 00:21:45,513
Nothing. How do you know?
315
00:21:45,763 --> 00:21:49,721
-I know him since he was a kid.
-You're not confusing him?
316
00:21:49,971 --> 00:21:54,221
No. His father was Don Alejo's
oldest servant.
317
00:21:54,430 --> 00:21:57,763
But he loved Pancho very much,
as if he were his own kid.
318
00:21:57,846 --> 00:22:00,555
And always took him
by force to the big house.
319
00:22:00,638 --> 00:22:03,846
The kid didn't want to go.
I gave him candy.
320
00:22:04,013 --> 00:22:07,680
He didn't like it. He had to
play with Moniquita...
321
00:22:07,763 --> 00:22:12,055
...the little girl, that he killed her,
and had to carry her in the cart...
322
00:22:12,138 --> 00:22:15,805
...pretending it was a horse.
He didn't like it.
323
00:22:16,138 --> 00:22:19,471
He went hiding in the fields
but they always found him.
324
00:22:19,555 --> 00:22:23,263
And he had to play with the girl.
Poor thing, she was always sick.
325
00:22:23,346 --> 00:22:25,388
And Don Alejo loves him still?
326
00:22:25,805 --> 00:22:30,680
He wants to see him dead.
He never wanted to study and be a doctor.
327
00:22:30,805 --> 00:22:35,055
One day he left.
Some years later, he came back.
328
00:22:35,138 --> 00:22:38,221
And then Don Alejo
lent him some money...
329
00:22:38,346 --> 00:22:40,805
...to buy himself a truck.
330
00:22:42,263 --> 00:22:46,388
That Pancho, so ungrateful
he has never gone to visit him.
331
00:22:53,638 --> 00:22:55,888
Why do you eat so little, Alejo?
332
00:22:56,138 --> 00:22:59,555
Not true. I did eat.
You were distracted.
333
00:22:59,721 --> 00:23:01,971
Yes, sometimes I'm distracted...
334
00:23:02,096 --> 00:23:04,346
...but you didn't touch your meal.
335
00:23:04,430 --> 00:23:06,930
I ate bread and butter.
You didn't see me.
336
00:23:10,805 --> 00:23:13,805
It's the administrator
who's coming in.
337
00:23:14,221 --> 00:23:17,388
I don't know how you can tell, Blanca.
338
00:23:17,680 --> 00:23:20,430
If you'd spend your time
locked up, like me...
339
00:23:20,721 --> 00:23:23,430
...you'd learn to recognize
the tiniest sound.
340
00:23:23,513 --> 00:23:27,555
You're very intelligent.
That's it.
341
00:23:27,638 --> 00:23:30,721
You look tired.
Don't work too much today.
342
00:23:30,930 --> 00:23:33,430
Don Alejo, the administrator's here.
343
00:23:33,513 --> 00:23:36,471
I'll see him.
Bring more coffee to my study.
344
00:23:36,555 --> 00:23:39,263
-Yes, sir.
-Just drink one cup.
345
00:23:48,346 --> 00:23:51,096
-Good morning, Enrique.
-Good morning, Don Alejo.
346
00:24:04,346 --> 00:24:06,513
More problems today?
347
00:24:06,638 --> 00:24:08,680
I'm not in a good mood.
348
00:24:09,180 --> 00:24:11,305
-Are you sick?
-I don't feel...
349
00:24:11,471 --> 00:24:13,596
...like having problems.
350
00:24:13,680 --> 00:24:16,930
But what can I do,
with all this paperwork?
351
00:24:17,013 --> 00:24:19,471
I went to the capital.
Everything's perfect.
352
00:24:19,555 --> 00:24:22,680
The consortium wants to buy
at your price.
353
00:24:22,763 --> 00:24:24,055
In principle, I mean.
354
00:24:24,138 --> 00:24:26,680
-The whole township?
-Of course.
355
00:24:26,805 --> 00:24:30,846
If it isn't the whole thing,
to raze it there's no deal.
356
00:24:30,930 --> 00:24:32,596
It'll soon be ready.
357
00:24:33,180 --> 00:24:35,805
The problem now
are the inspectors.
358
00:24:36,180 --> 00:24:39,138
When they come,
we bribe them, but...
359
00:24:39,221 --> 00:24:42,221
...it's hard to justify the Olivo
being without electricity...
360
00:24:42,305 --> 00:24:44,430
...to supply San Juan.
361
00:24:44,721 --> 00:24:48,263
They're saying they'll fix everything.
362
00:24:48,388 --> 00:24:51,513
That the technicians will
get it done in a single day.
363
00:24:51,596 --> 00:24:53,930
Nobody will leave with electricity.
364
00:24:54,055 --> 00:24:57,263
The only thing left for you
to buy is the girls' house.
365
00:24:57,346 --> 00:24:59,971
I haven't talked
to the Little Jap.
366
00:25:00,096 --> 00:25:05,555
If she refuses to sell, we'll close
her down for scandal or something.
367
00:25:05,638 --> 00:25:08,180
You'll close her down in a jiffy.
368
00:25:08,263 --> 00:25:10,138
The girl will listen
to reason.
369
00:25:10,221 --> 00:25:12,180
If not, the law is behind us.
370
00:25:12,305 --> 00:25:14,596
She's cool.
She won't be a problem.
371
00:25:15,013 --> 00:25:18,013
And these papers?
You brought them before.
372
00:25:18,096 --> 00:25:20,013
It's for your will.
373
00:25:20,388 --> 00:25:22,513
We have to do that some day.
374
00:25:22,596 --> 00:25:24,638
I'm not in the mood today.
375
00:25:24,721 --> 00:25:27,013
It's simple, since
there are no heirs...
376
00:25:27,138 --> 00:25:30,555
Of course there aren't.
That makes it easier.
377
00:25:30,638 --> 00:25:32,513
Excuse me.
I didn't mean to upset you.
378
00:25:32,680 --> 00:25:36,930
I don't like talking about wills.
If you were my age, you'd know why.
379
00:25:37,138 --> 00:25:40,055
I've struggled to keep
this patrimony...
380
00:25:40,180 --> 00:25:42,805
-...that I took from no one...
-Good day.
381
00:25:42,930 --> 00:25:45,971
-Good morning.
-Excuse me.
382
00:25:46,055 --> 00:25:48,555
Let me tell you another thing.
Sit down.
383
00:25:49,305 --> 00:25:52,513
This belonged to my
father and my grandfather.
384
00:25:52,763 --> 00:25:55,763
They tried to reduce it,
with laws, at all costs.
385
00:25:56,013 --> 00:25:58,680
I made it grow,
instead of reducing it.
386
00:25:58,763 --> 00:26:02,138
That loan to Vega for a truck
is still undocumented, right?
387
00:26:02,221 --> 00:26:04,555
Don't ask that.
It's a special case.
388
00:26:04,638 --> 00:26:06,263
I saw his truck in town.
389
00:26:08,096 --> 00:26:09,430
Pancho's truck?
390
00:26:09,763 --> 00:26:11,055
Pancho.
391
00:26:11,805 --> 00:26:13,930
He hasn't come in ages.
392
00:26:14,055 --> 00:26:18,138
You must look for him, Alejo.
Take the girl. She'll get fresh air.
393
00:26:18,263 --> 00:26:21,346
Thanks for the coffee, Blanquita.
We have a lot of business.
394
00:26:21,430 --> 00:26:26,430
It's a nice day, and Moniquita
enjoys playing with other kids.
395
00:26:26,638 --> 00:26:28,930
Alright, enough of that.
Enough, Blanca.
396
00:26:29,013 --> 00:26:33,096
Pancho is a good boy and the girl
likes when he tows the cart...
397
00:26:33,221 --> 00:26:37,013
...with that man force
and Moniquita gets fresh air.
398
00:26:37,096 --> 00:26:40,305
I'll see to it.
Just give me a moment.
399
00:26:40,430 --> 00:26:43,221
Yes. I'm sorry
for the interruption.
400
00:26:48,555 --> 00:26:52,138
Don't let your tigers loose, Don Alejo.
401
00:26:52,221 --> 00:26:54,221
They won't touch you.
402
00:26:54,305 --> 00:26:57,805
-I'm not after you.
-I don't lose hope.
403
00:26:57,930 --> 00:27:00,596
You should be in jail, for
hanging around beasts.
404
00:27:00,763 --> 00:27:03,930
You don't look too good.
You were partying.
405
00:27:04,013 --> 00:27:06,096
At your age. I've warned you.
406
00:27:06,180 --> 00:27:08,096
Why are you in such a hurry?
407
00:27:08,221 --> 00:27:10,763
-Who are you after now?
-Nobody, Don Alejo.
408
00:27:10,846 --> 00:27:13,096
I'm being a saint.
409
00:27:13,180 --> 00:27:15,263
-Virgin and martyr.
-Be careful.
410
00:27:15,346 --> 00:27:17,930
A dog worse than these two is loose.
411
00:27:18,013 --> 00:27:20,846
-You saw Pancho?
-When he catches you...
412
00:27:20,930 --> 00:27:23,805
-...he'll give you a beating.
-No, please.
413
00:27:23,888 --> 00:27:25,638
Don't scare more.
414
00:27:25,721 --> 00:27:27,763
He twisted my arm, remember?
415
00:27:28,055 --> 00:27:30,221
He was going to twist my neck.
416
00:27:30,471 --> 00:27:33,680
If it hadn't been for you,
he'd disfigured me.
417
00:27:33,763 --> 00:27:35,971
And you don't know what
he's saying now.
418
00:27:36,221 --> 00:27:38,805
What? Tell me, tell me!
419
00:27:38,888 --> 00:27:40,971
Things. I don't know.
420
00:27:41,055 --> 00:27:42,721
What? Please!
421
00:27:42,805 --> 00:27:44,513
Reynaldo must know.
422
00:27:44,680 --> 00:27:47,638
Tell me, Reynaldo.
What is Pancho saying?
423
00:27:48,471 --> 00:27:50,930
That he's gonna ride you good.
424
00:27:51,013 --> 00:27:53,721
The Little Jap as well.
And if you live...
425
00:27:53,805 --> 00:27:55,846
...he'll make your life impossible.
426
00:27:55,930 --> 00:27:58,805
No, it isn't true.
You want to scare me.
427
00:27:58,888 --> 00:28:01,555
Look, Manuela,
don't be scared.
428
00:28:01,680 --> 00:28:03,763
I'll protect you, OK?
429
00:28:03,846 --> 00:28:05,305
Really, Don Alejo?
430
00:28:05,388 --> 00:28:09,555
Forget about it.
I'll tell Pancho to respect you.
431
00:28:09,638 --> 00:28:12,263
He will, because I say so and that's all.
432
00:28:12,346 --> 00:28:14,888
Thank you. You're a saint.
433
00:28:15,055 --> 00:28:19,305
I've been thinking. I don't know
what you and your daughter are doing...
434
00:28:19,388 --> 00:28:21,346
...in this hopeless town.
435
00:28:21,555 --> 00:28:24,721
If I buy your house, you can leave.
What do you think?
436
00:28:24,805 --> 00:28:27,096
-Is it a joke, Don Alejo?
-No, I mean it.
437
00:28:27,180 --> 00:28:29,596
I'll buy your house tomorrow.
438
00:28:29,888 --> 00:28:32,305
We'd go away from
those criminals.
439
00:28:50,930 --> 00:28:54,721
You see? Troublesome.
I've things to do.
440
00:28:54,888 --> 00:28:58,430
We open only once a week.
The work piles up.
441
00:28:58,721 --> 00:29:01,888
In San Juan, they tell tales to my wife.
442
00:29:02,138 --> 00:29:03,971
I'll tell your brother-in-law.
443
00:29:05,430 --> 00:29:06,555
What's up?
444
00:29:08,596 --> 00:29:12,513
-What's up?
-You won't tell, right?
445
00:29:12,596 --> 00:29:15,471
Do I look like a snitch, or what?
446
00:29:15,638 --> 00:29:17,846
-Go on.
-He's your sister's husband.
447
00:29:17,930 --> 00:29:20,513
Don't you know dog
don't bite dog?
448
00:29:22,346 --> 00:29:24,346
That's my brother-in-law.
449
00:29:24,555 --> 00:29:26,763
I told you.
There it is.
450
00:29:27,180 --> 00:29:29,471
Like a sailor on land, Pancho.
451
00:29:29,555 --> 00:29:33,221
With your truck and your shipping
business a woman in each port.
452
00:29:33,305 --> 00:29:36,055
Your wife never sees you.
453
00:29:37,305 --> 00:29:39,013
She doesn't complain.
454
00:29:39,888 --> 00:29:43,555
-And you?
-If you're so horny...
455
00:29:43,638 --> 00:29:45,888
...go to the Jap's house.
456
00:29:46,013 --> 00:29:49,513
-They won't let me in.
-For making trouble.
457
00:29:50,471 --> 00:29:53,221
The worst thing is,
I'm in love.
458
00:29:53,638 --> 00:29:57,596
Sure. I went to school
with the Jap.
459
00:29:57,888 --> 00:30:01,180
She was good.
All the girls loved her.
460
00:30:01,263 --> 00:30:04,888
The teacher too.
But she skipped class everyday...
461
00:30:04,971 --> 00:30:06,805
...and didn't play with anyone.
462
00:30:08,013 --> 00:30:09,305
Hi, Lila.
463
00:30:11,513 --> 00:30:14,180
I'm not in love
with the Jap.
464
00:30:14,305 --> 00:30:15,763
Who then?
465
00:30:17,055 --> 00:30:18,888
Manuela, of course.
466
00:30:20,180 --> 00:30:23,721
Filthy men, degenerates.
Shame on you.
467
00:30:23,846 --> 00:30:26,055
She's so lovely.
468
00:30:50,096 --> 00:30:52,388
Hello, Don Alejo.
What's up, Reynaldo?
469
00:30:52,763 --> 00:30:55,221
Don Alejo, Don Alejo.
470
00:30:56,888 --> 00:30:59,138
-Don Alejo.
-Look, Jap...
471
00:30:59,221 --> 00:31:02,596
...excuse me, but I'm busy.
472
00:31:02,930 --> 00:31:07,596
-You told me to come here, didn't you?
-Yes, child. We'll talk later.
473
00:31:07,721 --> 00:31:11,388
You'll put the electricity
back on, right?
474
00:31:11,805 --> 00:31:14,430
Little Jap, it's good news.
475
00:31:14,513 --> 00:31:15,638
We'll talk later.
476
00:31:18,638 --> 00:31:20,805
-Cespedes.
-Good afternoon.
477
00:31:20,888 --> 00:31:23,055
-Hi, Lila.
-Hello, Don Alejo.
478
00:31:24,388 --> 00:31:26,013
It's a miracle, Pancho.
479
00:31:27,430 --> 00:31:28,388
Do it.
480
00:31:30,096 --> 00:31:33,763
-Put it back.
-You're a joker, Don Alejo.
481
00:31:33,846 --> 00:31:36,305
Answer when someone greets you.
482
00:31:36,388 --> 00:31:37,971
Those jokes aren't right.
483
00:31:38,055 --> 00:31:40,596
What about your jokes?
484
00:31:40,805 --> 00:31:42,805
You lowlife!
485
00:31:42,930 --> 00:31:44,971
You think I don't know
why you're here?
486
00:31:45,221 --> 00:31:47,888
I got you the alfalfa
business.
487
00:31:48,180 --> 00:31:51,138
But I called the company
a few days ago...
488
00:31:51,221 --> 00:31:53,263
...to tell them to stop
dealing with you.
489
00:31:54,346 --> 00:31:56,346
-Let's talk somewhere else.
-Why?
490
00:31:56,596 --> 00:31:59,638
You don't want them to know
you're a crook?
491
00:32:00,388 --> 00:32:04,305
-Who's this?
-Octavio, my brother-in-law.
492
00:32:04,430 --> 00:32:06,930
The one who's selling
the gas station.
493
00:32:07,013 --> 00:32:08,388
At your service, Don Alejo.
494
00:32:08,471 --> 00:32:11,430
I'm more blind each day.
Sometimes it's better.
495
00:32:11,513 --> 00:32:14,346
-I mean that for you.
-Let's go.
496
00:32:14,430 --> 00:32:16,930
I'm his brother-in-law.
Talk in front of me.
497
00:32:20,013 --> 00:32:22,180
-Not here, please.
-What?
498
00:32:22,263 --> 00:32:25,263
On top of being ungrateful,
you're a coward?
499
00:32:25,346 --> 00:32:26,763
Don't say that, Don Alejo.
500
00:32:26,846 --> 00:32:30,388
Your father wouldn't stand it
if I talked like that. He was a real man.
501
00:32:30,763 --> 00:32:32,680
Look how his son turned out.
502
00:32:32,888 --> 00:32:35,888
For your father's memory,
I lent you the money.
503
00:32:36,138 --> 00:32:38,638
That's why I don't put you in jail.
504
00:32:38,721 --> 00:32:39,763
You hear me?
505
00:32:40,596 --> 00:32:43,680
-I didn't sign any papers.
-How dare you?
506
00:32:45,346 --> 00:32:49,096
-Take all the late payments.
-Do I have to be happy now?
507
00:32:49,180 --> 00:32:50,930
I know why you are here.
508
00:32:51,013 --> 00:32:53,430
I don't have a super vision
but I can see at night.
509
00:32:53,596 --> 00:32:56,388
I know you just as if
I had spawned you.
510
00:32:56,596 --> 00:32:59,513
Sure, the transport deal is off...
511
00:32:59,596 --> 00:33:03,471
...so you crawl back here
to get it back.
512
00:33:03,555 --> 00:33:06,055
No. Ungrateful.
513
00:33:06,430 --> 00:33:07,805
Give me that money.
514
00:33:07,930 --> 00:33:09,805
-Give it to me.
-I'm not ungrateful.
515
00:33:09,888 --> 00:33:11,346
What are you then?
A thief?
516
00:33:11,430 --> 00:33:13,346
It's enough, Don Alejo.
517
00:33:13,680 --> 00:33:15,221
I'm waiting.
518
00:33:19,263 --> 00:33:23,763
Alright. You're missing
6 payments to pay me all back.
519
00:33:23,846 --> 00:33:26,138
I hope you pay me on time.
Got it?
520
00:33:26,430 --> 00:33:30,513
Be careful. I warn you.
I have many ways to protect myself.
521
00:33:30,596 --> 00:33:34,221
So it doesn't matter you haven't signed
a paper, you won't rob me.
522
00:33:34,305 --> 00:33:37,180
I gave you freedom,
to see your reaction.
523
00:33:37,263 --> 00:33:39,971
But it's in vain with you.
You're a brute.
524
00:33:40,388 --> 00:33:43,763
I thought I could make you
a trustworthy man.
525
00:33:43,846 --> 00:33:47,346
Send you to college.
I should pity you.
526
00:33:51,763 --> 00:33:53,221
Forgive me, Don Alejo.
527
00:33:54,263 --> 00:33:55,596
Enough of that.
528
00:33:56,346 --> 00:33:59,430
Next time you're in trouble
and can't pay me...
529
00:33:59,555 --> 00:34:01,555
...don't hide. Tell me.
530
00:34:01,638 --> 00:34:03,763
-I was busy.
-You lie.
531
00:34:04,138 --> 00:34:06,680
-I hadn't been able to come.
-More lies.
532
00:34:06,763 --> 00:34:09,846
I forgive your stupidity, because
you were born like that...
533
00:34:09,930 --> 00:34:11,721
...not your lies.
534
00:34:12,180 --> 00:34:14,263
They told me they saw you
in San Juan...
535
00:34:14,388 --> 00:34:17,763
...2 or 3 times this year.
You forgot the way?
536
00:34:17,846 --> 00:34:20,346
Would it kill you
to travel a few miles more?
537
00:34:20,596 --> 00:34:24,180
An animal can go back
to the place where it has been fed.
538
00:34:24,680 --> 00:34:26,180
Don Alejo...
539
00:34:27,013 --> 00:34:30,638
Will you talk to the company to get me
the transport deal?
540
00:34:30,721 --> 00:34:35,263
If it was so important,
why couldn't you deal with me straight?
541
00:34:35,346 --> 00:34:39,180
Well, you know.
I need that deal.
542
00:34:39,305 --> 00:34:41,430
We'll see.
543
00:34:41,638 --> 00:34:46,513
But I don't trust in you, now you have
to sign some papers.
544
00:34:46,971 --> 00:34:50,930
I'm too old now and I don't wanna
die leaving unfinished business.
545
00:34:51,430 --> 00:34:53,471
Don't tell Doña Blanquita.
546
00:34:53,596 --> 00:34:58,055
I wouldn’t. That poor woman
loved to see you around like a good boy...
547
00:34:58,263 --> 00:35:00,263
...but now you are the opposite.
548
00:35:00,430 --> 00:35:02,180
Give her my regards, please.
549
00:35:02,263 --> 00:35:04,305
Now you made me feel bad.
550
00:35:04,471 --> 00:35:06,346
Let's go, Reynaldo.
551
00:35:06,513 --> 00:35:09,846
The day is long and
I'm already tired.
552
00:35:10,096 --> 00:35:13,096
I almost forgot.
553
00:35:13,346 --> 00:35:17,055
It seems you're talking
a lot of nonsense about Manuela.
554
00:35:17,138 --> 00:35:20,680
That you have her sentenced
and I don't know what else.
555
00:35:20,763 --> 00:35:24,263
I don't wanna know that
you've gone to the Jap's house...
556
00:35:24,346 --> 00:35:26,763
...to bother them.
They're good people.
557
00:35:26,846 --> 00:35:28,221
You've been warned.
558
00:35:37,138 --> 00:35:39,013
Can I have a moment, Don Alejo?
559
00:35:39,263 --> 00:35:42,180
Later, child. I'm too tired.
560
00:35:42,263 --> 00:35:44,888
-At another time.
-Alright.
561
00:35:45,221 --> 00:35:46,888
But don't forget.
562
00:36:36,138 --> 00:36:37,763
You heard what he said?
563
00:36:40,221 --> 00:36:41,971
Don't mess with my father.
564
00:36:42,721 --> 00:36:44,055
Or me.
565
00:36:44,721 --> 00:36:48,138
-You cry like a girl.
-Shut the fuck up!
566
00:36:48,221 --> 00:36:50,513
Let me go!
What's wrong with you?
567
00:36:50,596 --> 00:36:53,680
-I'll kill you, if you don't shut up!
-You're hurting me!
568
00:36:54,013 --> 00:36:56,513
You!
How dare you talk to me?
569
00:36:56,596 --> 00:36:58,555
Let me go or I'll tell him!
570
00:37:02,013 --> 00:37:04,055
Fucking old man!
571
00:37:04,888 --> 00:37:07,513
Don't say that.
He's good.
572
00:37:07,596 --> 00:37:08,971
How do you know?
573
00:37:10,221 --> 00:37:11,763
He's good to us.
574
00:37:12,096 --> 00:37:13,638
He behaves.
575
00:37:14,263 --> 00:37:16,638
He said he'll put the electricity back on.
576
00:37:16,721 --> 00:37:18,471
He had it disconnected.
577
00:37:20,388 --> 00:37:24,305
That way, the town empties out
everybody leaves.
578
00:37:25,096 --> 00:37:28,930
-That's a lie.
-He can buy it all and sell it again.
579
00:37:29,596 --> 00:37:33,846
Pancho, why do you
say that about Don Alejo?
580
00:37:35,305 --> 00:37:39,096
-God punishes the ungrateful.
-I'm not ungrateful.
581
00:37:40,055 --> 00:37:43,930
He wanted you to study.
But you wouldn’t listen.
582
00:37:44,013 --> 00:37:47,596
What do you mean?
I listened to him.
583
00:37:49,263 --> 00:37:51,305
I didn't have a head for numbers.
584
00:37:52,305 --> 00:37:55,471
I couldn't deal
with those fucking numbers!
585
00:37:56,971 --> 00:37:59,138
I'm not ungrateful.
586
00:38:03,346 --> 00:38:05,388
Don't cry, cunt.
587
00:38:09,305 --> 00:38:11,471
Don Alejo will regret it.
588
00:38:11,555 --> 00:38:14,388
You don't say that
in front of people.
589
00:38:16,096 --> 00:38:19,055
It's humiliating
to be called stupid.
590
00:38:21,596 --> 00:38:25,638
I'll kill you if you tell anyone
you saw me crying.
591
00:38:28,596 --> 00:38:31,138
And you remember
what the old man said.
592
00:38:33,596 --> 00:38:36,596
That you shouldn't bother me
and Manuela.
593
00:38:36,763 --> 00:38:39,346
Why would I bother you?
594
00:38:41,846 --> 00:38:44,055
Pancho, let's go!
595
00:38:55,513 --> 00:38:59,138
Love, you're leaving me
596
00:38:59,471 --> 00:39:01,430
You betrayed me
597
00:39:02,138 --> 00:39:05,430
Love, I'd like to be
598
00:39:05,638 --> 00:39:08,138
The first one
599
00:39:09,180 --> 00:39:13,930
My fatal destiny has chained me
600
00:39:14,763 --> 00:39:17,013
To a crazy love
601
00:39:17,721 --> 00:39:19,846
And that's my sin
602
00:39:20,846 --> 00:39:23,096
I'm a flower from the mud
603
00:39:24,013 --> 00:39:25,930
That's my sin
604
00:39:26,680 --> 00:39:29,096
Without knowing why
605
00:39:29,263 --> 00:39:31,388
I've poisoned myself
606
00:40:02,305 --> 00:40:05,221
Pancho. Pancho.
607
00:40:06,471 --> 00:40:07,721
It's me.
608
00:40:08,930 --> 00:40:10,430
Wake up.
609
00:40:15,596 --> 00:40:18,346
-Emita.
-We need to talk.
610
00:40:18,430 --> 00:40:19,555
What about?
611
00:40:19,638 --> 00:40:21,721
Wake up first.
612
00:40:26,680 --> 00:40:29,180
I drove all night.
613
00:40:31,513 --> 00:40:33,596
Come here, sit down.
614
00:40:51,263 --> 00:40:53,263
Are you mad at me?
615
00:40:57,180 --> 00:41:00,596
I didn't go to San Juan because
I wanted to shave first and...
616
00:41:00,846 --> 00:41:03,430
-...clean up a bit.
-Wait, please.
617
00:41:07,888 --> 00:41:10,138
-How's the kid?
-Fine.
618
00:41:10,346 --> 00:41:13,346
My sister-in-law will feed him
because I came out here.
619
00:41:16,596 --> 00:41:17,971
I missed you.
620
00:41:19,721 --> 00:41:22,346
Tavo told me what happened
with Don Alejo.
621
00:41:23,471 --> 00:41:25,055
Old fart...
622
00:41:26,596 --> 00:41:29,305
You finally paid him?
623
00:41:32,263 --> 00:41:36,596
-Yes.
-You had lied to us.
624
00:41:36,805 --> 00:41:38,846
The old man is very hard.
625
00:41:40,305 --> 00:41:43,888
I wanted to give you that money
for that house you want.
626
00:41:44,138 --> 00:41:45,805
The one Tavo told me about.
627
00:41:46,180 --> 00:41:49,180
All this time
you didn't pay him a cent?
628
00:41:49,263 --> 00:41:51,055
I thought he'd forget.
629
00:41:53,680 --> 00:41:57,596
Tavo says the house you want
is painted pink.
630
00:41:58,346 --> 00:42:00,680
That they're all alike,
in many colors.
631
00:42:00,763 --> 00:42:02,596
There are no pinks left.
632
00:42:03,596 --> 00:42:05,055
What color are there?
633
00:42:05,138 --> 00:42:07,096
Blue and yellow.
634
00:42:09,013 --> 00:42:13,680
Pancho, it was so easy to pay him
once in a while and win him over.
635
00:42:13,763 --> 00:42:17,180
If you told him about
the house, he'd wait.
636
00:42:17,263 --> 00:42:19,471
That old man wouldn't wait.
637
00:42:19,555 --> 00:42:21,096
Ay, Pancho.
638
00:42:25,763 --> 00:42:27,596
Enough of that. Come here.
639
00:42:27,680 --> 00:42:30,596
Tavo wants to talk to you.
Octavio.
640
00:42:30,680 --> 00:42:32,096
Why do you call him?
641
00:42:32,180 --> 00:42:34,305
Tavo, come here.
642
00:42:44,305 --> 00:42:47,430
-You told him?
-No, you tell him.
643
00:42:49,096 --> 00:42:51,930
I'll lend you the money
they paid me for the gas station.
644
00:42:52,096 --> 00:42:54,971
-For my house?
-Forget about the house.
645
00:42:55,263 --> 00:42:57,346
To pay off your debt
with the old man.
646
00:42:57,430 --> 00:42:59,471
Let him know who he's dealing with.
647
00:43:00,638 --> 00:43:03,263
But he didn't ask for more.
I have to pay every month.
648
00:43:03,346 --> 00:43:05,971
In this family there are no cheats.
649
00:43:06,305 --> 00:43:07,930
We must shut him up.
650
00:43:08,555 --> 00:43:10,888
Since you're my sister's husband...
651
00:43:12,138 --> 00:43:14,263
...and in my family there are no crooks.
652
00:43:15,430 --> 00:43:18,221
No fucking town boss
will offend us.
653
00:43:18,596 --> 00:43:20,388
My brother is right.
654
00:43:20,471 --> 00:43:22,596
Don't embarrass him.
655
00:43:22,846 --> 00:43:25,346
Change. We brought you
clean clothes.
656
00:43:25,846 --> 00:43:29,555
I'll take Emita to San Juan.
Then we'll go see the old man.
657
00:43:29,763 --> 00:43:33,013
Or else, you can forget
this is your family.
658
00:43:39,263 --> 00:43:40,596
Emita, let's go.
659
00:43:41,055 --> 00:43:42,471
See you later.
660
00:43:53,221 --> 00:43:57,180
Next time, I'll do your hair
like Sarita MontieI's.
661
00:43:57,263 --> 00:44:01,305
You always promise new things
and you do my hair the same way.
662
00:44:01,680 --> 00:44:03,471
-I know why.
-Tell me.
663
00:44:03,555 --> 00:44:05,596
You don't know any other style.
664
00:44:05,680 --> 00:44:09,721
That's true, this hairstyle works well
'cause the Great Japanese taught me...
665
00:44:09,805 --> 00:44:11,263
...when I was her husband.
666
00:44:11,346 --> 00:44:13,263
Ay, Manuela, you're disgusting.
667
00:44:13,346 --> 00:44:16,055
Don't think the worst.
668
00:44:16,263 --> 00:44:19,680
The Japanese and I
were great girlfriends.
669
00:44:19,763 --> 00:44:22,263
And the Jap?
She came from an egg?
670
00:44:22,346 --> 00:44:23,388
I don't know.
671
00:44:23,555 --> 00:44:25,680
You were sleeping
and didn't notice it.
672
00:44:25,763 --> 00:44:28,180
Yeah, right.
You're the one who's distracted.
673
00:44:28,263 --> 00:44:30,680
You didn't notice what
they put inside you.
674
00:44:31,555 --> 00:44:34,263
I'll put these hairpins inside you.
675
00:44:34,346 --> 00:44:37,346
See what you did!
Help me pick them up, crazy bitch.
676
00:44:37,430 --> 00:44:39,638
Help me pick them up, crazy bitch.
677
00:44:39,721 --> 00:44:41,721
Don't joke with me,
Manuelita.
678
00:44:43,180 --> 00:44:48,013
Searching in the dark.
We're screwed.
679
00:44:48,388 --> 00:44:50,055
Why are they on the floor?
680
00:44:50,180 --> 00:44:52,513
Your mamma dropped her teeth.
681
00:44:52,596 --> 00:44:54,513
It must have been yours.
682
00:44:54,805 --> 00:44:57,013
My mamma is dead.
She loved you.
683
00:44:57,346 --> 00:45:01,013
-I don't like those jokes.
-Your daddy then.
684
00:45:01,596 --> 00:45:03,138
My poor little mamma.
685
00:45:04,055 --> 00:45:06,388
She'd be very happy,
if she lived.
686
00:45:06,930 --> 00:45:08,805
Don Alejo brought me
good news.
687
00:45:09,055 --> 00:45:10,680
He told you about the house?
688
00:45:10,763 --> 00:45:12,388
No, I couldn't talk to him.
689
00:45:12,721 --> 00:45:14,888
He said he had good news.
690
00:45:14,971 --> 00:45:18,138
He knows I want to have electricity.
691
00:45:18,638 --> 00:45:22,055
By the way, the batteries
for the record player.
692
00:45:23,638 --> 00:45:26,305
Your poor mamma,
she would be so happy.
693
00:45:26,430 --> 00:45:28,846
Yes, if we left this place.
694
00:45:29,055 --> 00:45:32,471
The Japanese wouldn't leave
this house alive.
695
00:45:32,555 --> 00:45:36,138
Stop talking about the past.
I'm already too melancholic.
696
00:45:36,221 --> 00:45:41,221
Me too. I get angry when they say
she died because she drank too much.
697
00:45:41,846 --> 00:45:43,471
She died of sadness.
698
00:45:43,555 --> 00:45:46,930
-Because the town was in darkness.
-Stop talking about that.
699
00:45:47,430 --> 00:45:50,471
I'll decorate the house
like my mother used to.
700
00:45:51,263 --> 00:45:52,471
It'll look so pretty.
701
00:45:52,555 --> 00:45:55,721
No, my child.
Let's think about selling.
702
00:45:55,846 --> 00:45:58,221
It's so dark, it seems
like a wake.
703
00:45:58,305 --> 00:46:00,180
Who said anything
about selling?
704
00:46:00,305 --> 00:46:03,721
That's what Don Alejo wants
that we sell him the house.
705
00:46:03,805 --> 00:46:08,096
Don't say nonsense, Don Alejo will put
the electricity back on.
706
00:46:08,263 --> 00:46:11,180
He won't.
People say the truth.
707
00:46:11,346 --> 00:46:13,513
He wants everybody
to leave the Olivo.
708
00:46:13,596 --> 00:46:15,596
To buy their houses.
709
00:46:15,680 --> 00:46:17,930
That way he can negotiate
whatever he wants.
710
00:46:18,013 --> 00:46:20,721
This is the only house
he hasn't bought.
711
00:46:21,305 --> 00:46:24,888
-Shut up, dad.
-I'll leave.
712
00:46:26,055 --> 00:46:28,513
Your father is a faggot,
but he's not mute.
713
00:46:28,596 --> 00:46:30,846
-He'll have his say.
-He's drunk.
714
00:46:30,930 --> 00:46:34,263
You wish! I'm not drunk,
man or woman.
715
00:46:34,846 --> 00:46:37,013
I'm as sober as a judge.
716
00:46:37,263 --> 00:46:42,346
I want to say that I'm glad
to go away from this pigsty.
717
00:46:42,471 --> 00:46:44,721
What'd mamma say
if she heard you?
718
00:46:44,846 --> 00:46:46,638
Your mother is resting now.
719
00:46:47,096 --> 00:46:48,555
Who knows where.
720
00:46:49,263 --> 00:46:53,221
But we are alive and tonight we close.
721
00:46:53,471 --> 00:46:56,763
That way, the rabid dog, Pancho,
won't come in.
722
00:46:56,846 --> 00:47:00,180
And tomorrow we sell
Don Alejo even the last brick.
723
00:47:00,263 --> 00:47:03,180
The house is also mine.
I'm not selling.
724
00:47:03,263 --> 00:47:05,805
Besides, that isn't the good news.
725
00:47:07,388 --> 00:47:10,721
-You're such a sucker!
-You're a sucker, you old faggot!
726
00:47:12,388 --> 00:47:14,763
-Thanks.
-If this house is a pigsty...
727
00:47:14,846 --> 00:47:17,096
...you're the one to blame!
728
00:47:18,555 --> 00:47:22,555
You're wrong. A queen always
cheers up a brothel.
729
00:47:22,680 --> 00:47:24,763
Yes, a funnier queen.
730
00:47:24,846 --> 00:47:26,430
And not so old.
731
00:47:28,471 --> 00:47:30,721
Don't ever say that
to me again.
732
00:47:36,513 --> 00:47:38,180
You're picking a fight.
733
00:47:38,513 --> 00:47:41,096
And you'll get it,
you'll get it.
734
00:47:41,596 --> 00:47:43,096
Get out!
735
00:49:42,305 --> 00:49:44,846
Open the door, it's late.
736
00:49:45,180 --> 00:49:48,846
-I won't.
-It's not the first time you get ditched.
737
00:49:50,346 --> 00:49:53,138
You used to be all the time
with that Pino guy.
738
00:49:53,221 --> 00:49:55,013
Now that he's gone, what?
739
00:49:55,763 --> 00:49:57,888
You'll be in your room
all alone?
740
00:49:58,846 --> 00:50:00,596
Open up, Jap.
741
00:50:22,513 --> 00:50:24,263
You act like a novice.
742
00:50:26,096 --> 00:50:28,305
You really loved Pino?
743
00:50:28,888 --> 00:50:31,346
It's just that I haven't
got many left.
744
00:50:31,680 --> 00:50:34,596
He was a bastard.
Always beating you.
745
00:50:35,763 --> 00:50:37,763
I loved him very much.
746
00:50:38,013 --> 00:50:41,888
You'll find another one.
You always find another one...
747
00:50:42,055 --> 00:50:43,805
...and badmouth the last one.
748
00:50:44,805 --> 00:50:47,888
There are many pimps,
but a man like him...
749
00:50:49,555 --> 00:50:52,013
He was the pimpest
of them all.
750
00:50:52,930 --> 00:50:55,263
Forget him. Cheer up.
751
00:50:55,346 --> 00:50:56,971
He won't come back.
752
00:50:58,096 --> 00:50:59,471
Fucking old fart.
753
00:51:00,138 --> 00:51:02,846
Let's hurry up
and decorate the place...
754
00:51:02,930 --> 00:51:04,930
...or we're not going to finish.
755
00:51:05,680 --> 00:51:07,721
There, those sad decorations.
756
00:51:07,971 --> 00:51:09,513
Go on, cry-baby.
757
00:51:10,888 --> 00:51:12,388
Look, this is for you.
758
00:51:14,555 --> 00:51:15,721
Look.
759
00:51:18,888 --> 00:51:21,513
-Look at this.
-You're tops, little girl.
760
00:51:22,721 --> 00:51:26,596
"EL OLIVO" WITH ALEJO CRUZ
761
00:51:35,346 --> 00:51:39,221
DON ALEJO CRUZ FOR DEPUTY
762
00:52:40,638 --> 00:52:42,513
They look like artists.
763
00:52:42,721 --> 00:52:46,555
-There's a party.
-Men are not going to be in their houses.
764
00:52:46,680 --> 00:52:51,221
As Alejo won the election,
men already have a pretext to party.
765
00:52:51,346 --> 00:52:53,846
That's good, so you can come and gossip.
766
00:52:58,763 --> 00:53:01,221
I had never worked in
such a cheap house.
767
00:53:01,305 --> 00:53:05,013
It ain't bad.
Maybe it's historical.
768
00:53:08,638 --> 00:53:10,513
Wow, good clients.
769
00:53:13,638 --> 00:53:14,971
Darling.
770
00:53:15,763 --> 00:53:19,096
I'm glad you're here, girls.
The mass is about to begin.
771
00:53:19,180 --> 00:53:20,221
Come in.
772
00:53:20,846 --> 00:53:22,471
What flutes do you blow?
773
00:53:22,596 --> 00:53:24,555
Everyone's.
And you?
774
00:53:25,138 --> 00:53:27,555
You're a faggot musician.
775
00:53:27,638 --> 00:53:30,805
We all are.
These are the Farias Sisters...
776
00:53:30,888 --> 00:53:34,305
...Ranchero singers
and whores.
777
00:53:34,471 --> 00:53:37,263
They sent the other three
as reinforcements from San Juan.
778
00:53:37,346 --> 00:53:40,680
Mamma Dorita sent them.
She has a cold and didn't come.
779
00:53:40,763 --> 00:53:43,055
Make yourselves at home.
780
00:53:44,888 --> 00:53:45,888
Come in.
781
00:53:47,096 --> 00:53:48,180
Go on.
782
00:53:51,180 --> 00:53:53,430
You do Spanish Dancing, right?
783
00:53:54,805 --> 00:53:57,138
She has no tits.
784
00:53:57,805 --> 00:54:01,763
But a good complexion...
785
00:54:01,846 --> 00:54:03,430
...and big eyes.
786
00:54:03,513 --> 00:54:06,430
I just woke up.
I don't have my make-up on.
787
00:54:06,888 --> 00:54:09,471
And those legs must be
awesome.
788
00:54:09,721 --> 00:54:10,971
Hairy.
789
00:54:13,471 --> 00:54:15,763
Darling Jap,
can I come in?
790
00:54:15,930 --> 00:54:18,471
The dolls from San Juan
are here.
791
00:54:19,513 --> 00:54:20,846
Come in, woman.
792
00:54:22,805 --> 00:54:24,263
Come in, babes.
793
00:54:27,180 --> 00:54:29,263
-Hi, Jap.
-Good afternoon.
794
00:54:29,346 --> 00:54:31,096
-Good afternoon.
-How are you?
795
00:54:31,180 --> 00:54:33,763
-She's crying.
-Good afternoon.
796
00:54:33,846 --> 00:54:37,180
You never saw a woman
crying?
797
00:54:37,305 --> 00:54:39,221
A man has never
ditched you?
798
00:54:39,305 --> 00:54:42,096
Not today.
I'm safe for now.
799
00:54:42,221 --> 00:54:43,805
What about yesterday?
800
00:54:44,096 --> 00:54:46,388
I have a terrible memory.
801
00:54:47,930 --> 00:54:49,096
And this?
802
00:54:49,888 --> 00:54:53,221
I didn't recognize you
without the Spanish dress.
803
00:54:54,305 --> 00:54:56,721
How many pretty things.
804
00:54:56,971 --> 00:54:59,346
What a drag to hang them.
805
00:54:59,430 --> 00:55:00,888
And I'm all alone.
806
00:55:00,971 --> 00:55:04,055
I can help you.
I'm crazy about decoration.
807
00:55:04,805 --> 00:55:06,930
-You'll help me?
-Yes.
808
00:55:07,013 --> 00:55:08,680
I'll just take this off.
809
00:55:14,138 --> 00:55:16,430
Mamma Dorita has
told me a lot about you.
810
00:55:17,013 --> 00:55:18,680
All lies, I'm sure.
811
00:55:18,763 --> 00:55:21,596
She says she's half gringa.
Is it true?
812
00:55:21,721 --> 00:55:22,888
Who knows.
813
00:55:22,971 --> 00:55:25,430
Her arms are freckled.
814
00:55:25,513 --> 00:55:26,638
Who knows.
815
00:55:26,721 --> 00:55:28,471
Where are you from, Manuela?
816
00:55:28,555 --> 00:55:32,305
I'm proud to be from the North.
Almost a foreigner like Mamma Dorita.
817
00:55:32,388 --> 00:55:35,055
But she's become very tricky.
818
00:55:35,846 --> 00:55:39,013
She's old.
She's almost 70.
819
00:55:39,221 --> 00:55:41,096
Have you seen her varicose veins?
820
00:55:41,180 --> 00:55:43,930
Yes. They say her legs
were very pretty.
821
00:55:44,013 --> 00:55:47,513
If she's too bitchy
with you, come here.
822
00:55:47,596 --> 00:55:49,638
I'm having a good time.
823
00:55:50,596 --> 00:55:53,805
You don't mind my
asking you something?
824
00:55:54,055 --> 00:55:56,805
-No.
-Why do they call you Jap?
825
00:55:56,888 --> 00:55:58,555
You're not Japanese at all.
826
00:55:59,388 --> 00:56:01,596
I'm short-sighted.
827
00:56:02,013 --> 00:56:04,555
I don't like wearing glasses.
828
00:56:04,638 --> 00:56:07,263
To see at a distance
I have to squint.
829
00:56:07,596 --> 00:56:09,221
You were always a faggot?
830
00:56:09,305 --> 00:56:11,055
As long as I remember.
831
00:56:11,138 --> 00:56:15,055
The first time they caught me with
my pants down was with a little boy.
832
00:56:15,138 --> 00:56:17,596
I was so in love!
833
00:56:17,680 --> 00:56:21,013
I got expelled from school.
I didn't dare to go back home...
834
00:56:21,096 --> 00:56:26,221
...because my dad had a whip
and even made me bleed.
835
00:56:26,305 --> 00:56:29,305
Manuela so crazy.
Where did you go, then?
836
00:56:29,388 --> 00:56:33,221
Don't be scared, queer.
We're all alike.
837
00:56:33,471 --> 00:56:36,180
The important thing
is that you work hard.
838
00:56:36,430 --> 00:56:39,846
And then?
Where did you go?
839
00:56:39,930 --> 00:56:42,388
I got screwed.
Sorry!
840
00:56:42,680 --> 00:56:46,680
I went to work in a house with
a very good lady. I ran errands.
841
00:56:46,763 --> 00:56:48,471
She taught Spanish Dances.
842
00:56:48,555 --> 00:56:50,555
Too bad I didn't stay long.
843
00:56:50,638 --> 00:56:53,763
I would have learned
to dance everything.
844
00:56:54,180 --> 00:56:55,763
But a guitarist...
845
00:56:56,388 --> 00:56:59,763
...oh, Jap, what a guitarist...
846
00:56:59,846 --> 00:57:01,555
With sorcerer's fingers.
847
00:57:01,638 --> 00:57:04,471
-How do you know?
-You're a cynic.
848
00:57:04,555 --> 00:57:07,721
I also know about men,
you prick.
849
00:57:07,888 --> 00:57:10,263
Guitar players have
artful fingers.
850
00:57:10,346 --> 00:57:12,596
He took me with a
Flamenco company.
851
00:57:12,680 --> 00:57:16,138
We came here and
I stayed crazy in love...
852
00:57:16,221 --> 00:57:18,513
...with a cock raiser from Guadalajara.
853
00:57:18,930 --> 00:57:21,346
-Now you tell me.
-No, another day.
854
00:57:21,430 --> 00:57:23,763
Don't be like that.
It's your turn.
855
00:57:24,763 --> 00:57:28,096
OK, but come with me.
856
00:57:40,805 --> 00:57:42,263
So? What then?
857
00:57:44,138 --> 00:57:46,638
I was a maid
in a pretty house...
858
00:57:47,513 --> 00:57:49,971
...and I wanted to stay
there forever.
859
00:57:50,346 --> 00:57:52,430
Everything was so tidy.
860
00:57:53,138 --> 00:57:56,096
I had been there 3 years
and I didn't want to leave.
861
00:57:56,596 --> 00:57:58,305
The mistress was very good.
862
00:57:58,805 --> 00:58:00,638
What a nice old lady.
863
00:58:01,680 --> 00:58:05,930
But the master died, they couldn’t pay,
so I went to San Juan...
864
00:58:06,013 --> 00:58:07,721
...to an ugly, cold house.
865
00:58:08,221 --> 00:58:09,680
But I didn't stay there.
866
00:58:10,180 --> 00:58:13,138
There was another house there,
newly painted.
867
00:58:13,638 --> 00:58:15,346
But it was a whorehouse.
868
00:58:16,513 --> 00:58:19,055
-And I started.
-You stayed there long?
869
00:58:19,346 --> 00:58:21,471
Yes. I didn't want to leave.
870
00:58:21,763 --> 00:58:23,971
My bedroom was beautiful.
871
00:58:24,055 --> 00:58:27,055
All filled with
pictures from the magazines.
872
00:58:28,096 --> 00:58:30,721
But I began to like
the Madam's man.
873
00:58:31,096 --> 00:58:33,055
And they threw me out.
874
00:58:33,138 --> 00:58:38,055
-What was he like?
-A big man, like the ones I liked.
875
00:58:38,305 --> 00:58:42,471
The kind that stole my money
and cheated on me.
876
00:58:42,555 --> 00:58:44,180
And you came here.
877
00:58:44,555 --> 00:58:47,763
Not yet. I went
from house to house.
878
00:58:48,013 --> 00:58:50,805
Six months here, a year there.
879
00:58:51,180 --> 00:58:53,055
Always packing my bags.
880
00:58:53,180 --> 00:58:57,180
I love having my bedroom
all tidy, full of decorations.
881
00:58:57,263 --> 00:58:58,763
A room of my own.
882
00:58:59,555 --> 00:59:01,346
For myself, all the time.
883
00:59:01,430 --> 00:59:02,805
Now you have it.
884
00:59:03,763 --> 00:59:07,221
Not really. I don't like
having illusions.
885
00:59:07,305 --> 00:59:09,346
The congressman is your friend.
886
00:59:09,430 --> 00:59:12,430
Yes. He owns the house.
The rent is cheap.
887
00:59:12,680 --> 00:59:14,930
But what if one day
he takes it from me?
888
00:59:15,596 --> 00:59:16,513
No.
889
00:59:17,596 --> 00:59:20,305
I'm too scared
of having illusions.
890
00:59:26,263 --> 00:59:27,930
Silence, please.
891
00:59:28,721 --> 00:59:30,513
Silence!
892
00:59:30,596 --> 00:59:32,346
Gentlemen, please!
893
00:59:32,721 --> 00:59:35,763
Please. A lady is asking you.
894
00:59:39,513 --> 00:59:41,680
Thank you, congressman.
895
00:59:42,221 --> 00:59:46,221
I want to announce that
among this fine company...
896
00:59:46,305 --> 00:59:50,680
...there are two young ladies
from the city of San Juan...
897
00:59:50,763 --> 00:59:53,263
...from the convent of
Mamma Dorita...
898
00:59:53,346 --> 00:59:55,846
...the Farias Sisters.
899
00:59:55,930 --> 01:00:00,596
With a hot tail
and cold paws.
900
01:00:00,680 --> 01:00:02,346
A round of applause!
901
01:00:41,680 --> 01:00:43,096
Won't you go dress up?
902
01:00:43,180 --> 01:00:46,013
Later.
It'll be a surprise.
903
01:00:46,096 --> 01:00:48,055
-Go on, already.
-No.
904
01:00:48,180 --> 01:00:50,888
Not until the end.
I'm queen of the party.
905
01:00:51,013 --> 01:00:54,763
-Have you heard?
-What a hot ass and legs.
906
01:00:54,846 --> 01:00:56,638
I think they're false.
907
01:00:56,721 --> 01:00:59,805
-Don't touch me.
-Fucking faggot.
908
01:01:00,346 --> 01:01:03,555
No woman puts a hand on me
much less a faggot.
909
01:01:04,805 --> 01:01:07,805
C'mon, man. Get in.
910
01:01:12,596 --> 01:01:13,680
Nidia...
911
01:01:16,388 --> 01:01:19,805
I brought her from San Juan.
specially for you.
912
01:01:22,221 --> 01:01:24,388
You're a good friend, Japanese.
913
01:01:24,471 --> 01:01:25,680
Say hello, girl.
914
01:01:25,763 --> 01:01:28,680
Good evening, Congressman.
915
01:01:28,846 --> 01:01:32,013
Look, Don Alejo.
What an ass.
916
01:01:32,263 --> 01:01:33,930
Try them.
917
01:01:34,596 --> 01:01:37,221
Hard as you like it.
918
01:01:37,305 --> 01:01:38,471
Pure love.
919
01:01:38,555 --> 01:01:41,096
-First class.
-Thanks, congressman.
920
01:01:41,180 --> 01:01:42,763
Sit down, girl.
921
01:01:44,180 --> 01:01:47,471
-What's your name?
-Rosita.
922
01:01:47,555 --> 01:01:50,430
C'mon, Rosita.
Have a drink.
923
01:01:50,513 --> 01:01:53,471
-Go on.
-I knew you'd like her.
924
01:01:53,555 --> 01:01:55,930
How can I not know
what you like?
925
01:01:56,013 --> 01:01:58,888
-Cheers, then.
-Cheers, sir.
926
01:02:14,596 --> 01:02:16,596
-Cheers, congressman.
-Cheers.
927
01:02:16,680 --> 01:02:18,805
To you, who are
the soul of this town.
928
01:02:18,888 --> 01:02:21,513
-Thank you.
-It'd collapse without you.
929
01:02:21,596 --> 01:02:23,680
-Have a drink.
-Sure.
930
01:02:23,763 --> 01:02:26,638
Give her some more.
She's thirsty.
931
01:02:26,805 --> 01:02:29,388
Take care of her.
They might steal her.
932
01:02:29,471 --> 01:02:31,096
-I will, yes.
-As I was saying...
933
01:02:31,180 --> 01:02:36,055
...the municipal warehouses
are small and leaky.
934
01:02:36,138 --> 01:02:40,346
Don't say no, now that we all
have voted for you.
935
01:02:40,430 --> 01:02:42,555
A promise is a contracted
debt.
936
01:02:42,638 --> 01:02:44,846
Don't be like the former
congressman.
937
01:02:44,930 --> 01:02:47,096
He got rich
and didn't do anything.
938
01:02:47,180 --> 01:02:49,471
I don't like
the way you talk.
939
01:02:49,555 --> 01:02:52,013
Enough. This is a party.
Don't bother.
940
01:02:54,096 --> 01:02:57,055
If you got us more
policemen...
941
01:02:57,138 --> 01:02:59,388
-...that would be good.
-That too, yes.
942
01:02:59,471 --> 01:03:03,096
Manuela. Have you seen
Manuela dance?
943
01:03:03,180 --> 01:03:04,930
-No.
-Sit down.
944
01:03:05,013 --> 01:03:07,055
-Thank you.
-You're welcome.
945
01:03:28,596 --> 01:03:29,888
Faggot!
946
01:03:34,096 --> 01:03:35,930
What do you want, mistress?
947
01:03:36,888 --> 01:03:40,221
-Dance.
-No. It's too early.
948
01:03:40,305 --> 01:03:43,513
-Don Alejo is dying to see you.
-They must drink more wine.
949
01:03:43,596 --> 01:03:47,638
-Go on, Manuela.
-I only dance when they're drunk.
950
01:03:47,721 --> 01:03:49,721
My triumph is bigger.
951
01:03:49,805 --> 01:03:52,263
If you want to warm up first...
952
01:03:52,430 --> 01:03:56,263
-...let's go in there.
-With you?
953
01:03:56,346 --> 01:03:57,721
Coming, Manuela?
954
01:03:59,888 --> 01:04:01,680
Whatever you say, Don Alejo.
955
01:04:02,055 --> 01:04:04,846
No, woman. I was kidding.
I'm not into that.
956
01:04:06,138 --> 01:04:07,971
C'mon, Manuelita.
957
01:04:23,346 --> 01:04:25,930
Faggot! Queer!
958
01:04:26,638 --> 01:04:28,055
Get him out!
959
01:04:33,513 --> 01:04:35,013
Faggot!
960
01:04:35,638 --> 01:04:37,305
Faggot!
961
01:04:37,388 --> 01:04:39,596
Get that faggot out!
962
01:04:42,555 --> 01:04:45,180
Get that degenerate out!
963
01:04:45,513 --> 01:04:48,221
Faggot, yes, but degenerate no.
964
01:04:56,471 --> 01:04:58,180
Faggot!
965
01:04:58,513 --> 01:04:59,846
Queer!
966
01:05:04,263 --> 01:05:05,430
Get him out!
967
01:05:14,221 --> 01:05:16,013
I'm a professional dancer.
968
01:05:16,388 --> 01:05:18,346
There's no reason
to heckle me.
969
01:05:18,430 --> 01:05:21,680
If you don't want the show
pay me and I'll go.
970
01:05:21,763 --> 01:05:24,763
There's a reason
one gets hired.
971
01:05:24,846 --> 01:05:27,263
C'mon, Manuela.
972
01:05:27,346 --> 01:05:29,555
Let us admire your dance.
973
01:05:29,721 --> 01:05:31,930
Didn't you hear these
famished dogs?
974
01:05:32,013 --> 01:05:35,138
They don't want me.
They don't understand my art.
975
01:05:35,763 --> 01:05:40,263
Tell Manuela I'll pay her double
from my own pocket...
976
01:05:40,346 --> 01:05:43,221
...to forgive all these ignorant
from "El Olivo".
977
01:05:43,346 --> 01:05:44,721
You heard him.
978
01:05:45,221 --> 01:05:46,680
Go on, take it.
979
01:05:46,763 --> 01:05:50,138
For you, who are
a father to us all.
980
01:05:51,430 --> 01:05:54,680
With him, we'll go up like foam.
981
01:05:57,471 --> 01:06:00,388
Dance! Dance! Dance!
982
01:07:35,471 --> 01:07:37,013
You're hot!
983
01:07:37,138 --> 01:07:38,471
I'm horny!
984
01:07:38,555 --> 01:07:40,180
Show respect!
985
01:07:40,971 --> 01:07:42,888
You'll be mine!
986
01:07:43,013 --> 01:07:45,680
Party as much as you want.
987
01:09:08,430 --> 01:09:10,680
It wasn't a female!
988
01:09:10,763 --> 01:09:13,346
Fucking Manuela is male!
989
01:09:13,430 --> 01:09:16,263
Don't let the women see you,
they'll fall in love.
990
01:09:16,721 --> 01:09:19,430
I only use this to pee.
991
01:09:21,346 --> 01:09:23,055
What does Manuela say?
992
01:09:23,138 --> 01:09:25,221
That he only uses it to pee.
993
01:09:26,346 --> 01:09:29,471
That's what he says,
but I don't think so.
994
01:09:29,555 --> 01:09:32,138
-Why?
-Let's go, boss.
995
01:09:32,305 --> 01:09:35,055
Before I also jump
in the water with this heat.
996
01:09:35,138 --> 01:09:36,721
Why'd you say that?
997
01:09:36,930 --> 01:09:39,180
If I wanted to, I'd make
a man out of Manuela.
998
01:09:39,263 --> 01:09:40,846
-No.
-Why?
999
01:09:40,930 --> 01:09:43,055
It wouldn’t be the first
faggot I straighten up.
1000
01:09:44,346 --> 01:09:47,346
Remember Pino?
What do you think?
1001
01:09:47,430 --> 01:09:49,263
The one that skipped
with your money?
1002
01:09:49,346 --> 01:09:53,221
-Is he a faggot?
-Yes, a real queer.
1003
01:09:53,305 --> 01:09:55,763
Don't tell anyone,
or he'll be stuck with that.
1004
01:09:55,846 --> 01:09:57,388
I thought he was such a macho.
1005
01:09:57,471 --> 01:10:01,055
To make him work, I had
to stick a finger up there.
1006
01:10:01,388 --> 01:10:02,971
Pimps are...
1007
01:10:03,221 --> 01:10:06,138
With Manuela you can't,
I can assure you.
1008
01:10:06,221 --> 01:10:07,430
Really?
1009
01:10:07,846 --> 01:10:11,555
You have to treat her
special.
1010
01:10:11,805 --> 01:10:13,638
Softly.
1011
01:10:13,971 --> 01:10:16,013
So that he loses his fear.
1012
01:10:16,346 --> 01:10:18,846
-And becomes a macho.
-I don't believe it.
1013
01:10:18,930 --> 01:10:20,763
You're a bit old.
1014
01:10:20,846 --> 01:10:22,846
The devil knows more
because he's old...
1015
01:10:22,930 --> 01:10:25,180
...rather than for
being the devil.
1016
01:10:25,388 --> 01:10:26,721
Of course I can.
1017
01:10:26,805 --> 01:10:28,971
With Manuela,
I don't think you can.
1018
01:10:29,346 --> 01:10:33,221
-Let's make a bet.
-If you wish, but you'll lose.
1019
01:10:34,180 --> 01:10:36,055
-I won't.
-Alright.
1020
01:11:03,513 --> 01:11:05,513
Better in that corner.
1021
01:11:13,013 --> 01:11:14,221
Alright then.
1022
01:11:15,555 --> 01:11:19,013
If you're so hot,
I'll bet with you.
1023
01:11:19,555 --> 01:11:23,221
If you make him hot
and be a macho...
1024
01:11:23,513 --> 01:11:25,930
...I'll give you whatever
you ask me.
1025
01:11:26,013 --> 01:11:27,888
But it has to be
in front of me.
1026
01:11:27,971 --> 01:11:32,138
Me watching and you
doing a number for me.
1027
01:11:33,221 --> 01:11:35,180
-What do you say?
-Done.
1028
01:11:35,638 --> 01:11:36,971
What will you give me?
1029
01:11:37,096 --> 01:11:40,138
I'm telling you,
whatever you want.
1030
01:11:40,555 --> 01:11:43,680
And if I ask you
the Hacienda?
1031
01:11:43,930 --> 01:11:46,388
You won't.
You are smart.
1032
01:11:46,471 --> 01:11:48,221
You know I wouldn’t
give it to you.
1033
01:11:48,305 --> 01:11:50,096
Ask me something
I can give you.
1034
01:11:50,180 --> 01:11:52,805
-Or are willing to give.
-No, that I can give.
1035
01:11:53,305 --> 01:11:55,930
-Well, then...
-What?
1036
01:11:56,971 --> 01:11:58,263
This house.
1037
01:11:59,721 --> 01:12:02,513
This house is worthless.
1038
01:12:02,721 --> 01:12:03,971
I want it.
1039
01:12:05,013 --> 01:12:07,221
Don't go back on me now.
1040
01:12:07,513 --> 01:12:10,013
I have witnesses who
might say...
1041
01:12:10,096 --> 01:12:12,013
...that you don't keep
your word.
1042
01:12:12,096 --> 01:12:14,721
It's a done deal. Cheers.
1043
01:12:15,471 --> 01:12:16,596
Cheers.
1044
01:12:53,471 --> 01:12:55,346
Why are you hiding?
1045
01:12:55,971 --> 01:12:58,305
To keep them from
bothering me.
1046
01:13:01,138 --> 01:13:04,055
-Those rude old farts.
-Barbarians.
1047
01:13:04,805 --> 01:13:06,013
I better close.
1048
01:13:06,096 --> 01:13:08,638
If they hear us, they will come.
1049
01:13:21,805 --> 01:13:24,930
-Did they hurt you?
-I'm used to it.
1050
01:13:25,013 --> 01:13:28,221
They do that when I dance.
Motherfuckers.
1051
01:13:28,888 --> 01:13:31,513
It's as if they were
scared of me.
1052
01:13:34,638 --> 01:13:38,971
You're graceful and they
get horny seeing you dance.
1053
01:13:39,055 --> 01:13:40,805
-You think?
-Of course.
1054
01:13:40,888 --> 01:13:42,763
They're afraid of getting hot.
1055
01:13:44,263 --> 01:13:47,971
Disgusting Jap,
are you crazy?
1056
01:13:48,138 --> 01:13:50,096
Can't you see I'm a faggot?
1057
01:13:52,263 --> 01:13:54,805
Shut up, Manuela. I'll pay you.
1058
01:13:55,180 --> 01:13:56,638
Don't say no.
1059
01:13:58,138 --> 01:14:00,805
It's worth it.
I'll pay you anything.
1060
01:14:00,888 --> 01:14:03,805
I need this house
more than ever.
1061
01:14:04,971 --> 01:14:07,513
I want it more than
anything else.
1062
01:14:09,221 --> 01:14:11,180
This town will be upscale.
1063
01:14:11,430 --> 01:14:13,763
And me and the house with it.
1064
01:14:14,721 --> 01:14:17,138
I'd hire you always.
1065
01:14:18,180 --> 01:14:21,555
-You'll come all the time.
-Yes, Japanese.
1066
01:14:21,846 --> 01:14:23,763
But I don't like you.
1067
01:14:24,138 --> 01:14:28,305
If you don’t have bread, eat tortillas.
1068
01:14:28,638 --> 01:14:30,971
You eat them, even
if you don't like them.
1069
01:14:31,346 --> 01:14:33,513
Yes, what tortillas, Japanese.
1070
01:14:33,680 --> 01:14:36,513
-With those huge...
-No, no...
1071
01:14:36,596 --> 01:14:38,180
I mean it.
1072
01:14:39,971 --> 01:14:41,805
If you try something, I'll scream.
1073
01:14:48,180 --> 01:14:51,971
And if I made you a partner?
1074
01:14:52,846 --> 01:14:54,346
My partner?
1075
01:14:54,721 --> 01:14:56,971
-Yours?
-Yes.
1076
01:14:57,763 --> 01:14:59,430
We'll go 50-50.
1077
01:15:03,180 --> 01:15:05,680
We'll sign with a lawyer.
1078
01:15:07,305 --> 01:15:10,138
You and me, as owners.
50-50 in everything.
1079
01:15:10,263 --> 01:15:13,055
The house and whatever
we earn.
1080
01:15:13,638 --> 01:15:15,596
No one will throw me out?
1081
01:15:17,263 --> 01:15:20,055
And a bedroom
to your liking.
1082
01:15:22,013 --> 01:15:25,180
But, if I can't?
1083
01:15:25,805 --> 01:15:30,013
Silly. You just stay quiet.
1084
01:15:30,096 --> 01:15:32,221
And we fool Don Alejo.
1085
01:15:32,513 --> 01:15:34,055
What a mess!
1086
01:15:35,180 --> 01:15:37,388
Don't think about that.
1087
01:15:39,180 --> 01:15:42,263
Imagine I'm the macho
and you're the female.
1088
01:15:42,513 --> 01:15:45,221
And then we sign
with the lawyer?
1089
01:15:45,346 --> 01:15:46,430
Yes.
1090
01:15:47,013 --> 01:15:51,388
Don't believe what I said
that Don Alejo wants to watch.
1091
01:15:52,013 --> 01:15:54,596
I said it to scare you.
1092
01:15:55,180 --> 01:15:59,555
He wants me to
tell him about it.
1093
01:16:00,888 --> 01:16:03,263
He'll trust my word.
1094
01:16:05,680 --> 01:16:09,263
I'd like to stay with you,
Japanese.
1095
01:16:10,263 --> 01:16:12,596
Sure, like two girlfriends.
1096
01:16:12,805 --> 01:16:15,513
How we'd laugh,
the two of us.
1097
01:16:15,846 --> 01:16:17,596
With no problems.
1098
01:16:18,805 --> 01:16:22,055
I'm tired of all
the pimps.
1099
01:16:24,971 --> 01:16:26,971
How nice that would be.
1100
01:16:27,846 --> 01:16:30,596
Never having to move away.
1101
01:16:30,805 --> 01:16:33,721
We both looking after each other.
1102
01:16:41,555 --> 01:16:45,471
Listen and understand
1103
01:16:47,180 --> 01:16:53,971
I can't... I can't live anymore
1104
01:16:56,471 --> 01:17:04,430
Like seaweed you got me tangled
1105
01:17:05,346 --> 01:17:09,180
And because you don't love me
1106
01:17:10,013 --> 01:17:14,096
I will die
1107
01:17:16,305 --> 01:17:18,180
Thank you, darling.
1108
01:17:18,888 --> 01:17:20,888
We won the bet.
1109
01:17:23,930 --> 01:17:25,971
I feel I love you.
1110
01:17:26,805 --> 01:17:28,846
I love you very much.
1111
01:17:28,930 --> 01:17:31,305
-What are you saying?
-Just that.
1112
01:17:31,555 --> 01:17:34,346
That I feel that
I love you very much.
1113
01:17:34,430 --> 01:17:37,096
Manuela, don't fall in love with me.
1114
01:17:37,221 --> 01:17:41,763
-In love with you?
-Because you'd become a man.
1115
01:17:42,221 --> 01:17:43,805
Me? A man?
1116
01:17:44,138 --> 01:17:47,013
-All men are brutes.
-No...
1117
01:17:47,180 --> 01:17:49,721
I don't want to be a brute.
1118
01:17:50,221 --> 01:17:51,721
Better be a faggot.
1119
01:17:51,805 --> 01:17:53,680
That way we're friends.
1120
01:17:53,763 --> 01:17:56,388
-Just friends?
-Yes, darling.
1121
01:17:57,013 --> 01:18:00,638
Don't caress me anymore.
Girlfriend’s...
1122
01:18:00,846 --> 01:18:02,805
...don't caress each other.
1123
01:18:03,055 --> 01:18:04,555
Why not?
1124
01:18:05,305 --> 01:18:06,471
Just because.
1125
01:18:43,388 --> 01:18:46,930
That's the price.
Don't be too smart. The money.
1126
01:18:47,721 --> 01:18:50,096
If I had, wouldn’t I be
just like him?
1127
01:18:50,180 --> 01:18:52,805
Or is Don Alejo a special brand?
1128
01:18:52,888 --> 01:18:54,721
A special brand of asshole.
1129
01:18:55,305 --> 01:18:58,471
You're afraid of him
'cause you owe him money.
1130
01:19:00,721 --> 01:19:02,680
I can get you more cargos.
1131
01:19:02,763 --> 01:19:05,096
Many trailers come
to the gas station.
1132
01:19:05,180 --> 01:19:08,096
When will I be able
to pay you?
1133
01:19:08,180 --> 01:19:10,721
I'm not greedy,
like the old man.
1134
01:19:10,805 --> 01:19:13,596
You'll pay as you can.
No hurry.
1135
01:19:13,680 --> 01:19:14,846
You're family.
1136
01:19:16,471 --> 01:19:19,138
The Jap doesn't want me
to go see her.
1137
01:19:19,430 --> 01:19:21,805
Crap! Why not?
1138
01:19:21,971 --> 01:19:24,013
If you want to
and you pay for it.
1139
01:19:24,221 --> 01:19:26,180
The Jap is his?
1140
01:19:26,388 --> 01:19:29,013
The old man thinks
he owns everything.
1141
01:19:29,096 --> 01:19:30,721
But no, he's not your boss.
1142
01:19:30,805 --> 01:19:33,096
Or mine.
You bet he's not.
1143
01:20:00,930 --> 01:20:02,638
Old bastard.
1144
01:20:02,763 --> 01:20:04,471
He has his own generator.
1145
01:20:12,763 --> 01:20:14,846
Motherfuckers.
1146
01:20:15,555 --> 01:20:17,555
I'd shoot them all.
1147
01:20:17,638 --> 01:20:19,138
Careful, they bite.
1148
01:20:20,721 --> 01:20:23,596
Othello, Sultan, inside.
1149
01:20:23,680 --> 01:20:26,513
Shut up.
Sultan, over here.
1150
01:20:28,721 --> 01:20:31,180
-Who is it?
-Pancho, Don Alejo.
1151
01:20:32,096 --> 01:20:33,388
There's the old man.
1152
01:20:34,596 --> 01:20:36,138
C'mon, don't be a fag.
1153
01:20:54,430 --> 01:20:57,513
Jesus, Don Alejo.
Your puppies are wild.
1154
01:20:57,596 --> 01:21:00,471
-Are you drunk?
-No. Excuse me.
1155
01:21:00,555 --> 01:21:03,680
Why are you here, so late,
making noise?
1156
01:21:04,055 --> 01:21:07,055
-Good evening, first of all.
-Who's with you?
1157
01:21:07,388 --> 01:21:09,680
Octavio, my brother-in-law.
Remember him?
1158
01:21:09,763 --> 01:21:11,846
-Hello, Don Alejo.
-Hello.
1159
01:21:12,013 --> 01:21:13,513
What do you want?
1160
01:21:13,638 --> 01:21:16,471
-What is it, Alejo?
-Nothing. Pancho...
1161
01:21:16,555 --> 01:21:19,471
-...came to say hello.
-Well...
1162
01:21:19,555 --> 01:21:20,680
I came to pay you.
1163
01:21:20,763 --> 01:21:25,263
Pancho is a child.
This boy looks like Pancho's father.
1164
01:21:25,346 --> 01:21:27,388
But he's dead, right?
1165
01:21:28,846 --> 01:21:32,305
Doña Blanca, don't you remember me?
1166
01:21:32,555 --> 01:21:36,388
Who are you?
I don't know you.
1167
01:21:39,096 --> 01:21:41,346
-I'm sorry.
-Get in.
1168
01:21:41,430 --> 01:21:43,055
It's cold, Blanquita.
1169
01:21:43,138 --> 01:21:45,430
If Pancho's father lived,
I'd tell him...
1170
01:21:45,513 --> 01:21:48,680
...you don't look after yourself.
You barely eat.
1171
01:21:48,763 --> 01:21:50,930
He doesn't listen to me.
1172
01:21:51,513 --> 01:21:53,430
Or anybody.
1173
01:21:56,138 --> 01:21:59,346
-It's been a long time.
-Are you going to pay me?
1174
01:21:59,471 --> 01:22:02,221
Here you are.
The six monthly payments.
1175
01:22:02,430 --> 01:22:04,430
But you already
paid me this morning.
1176
01:22:04,513 --> 01:22:06,513
You can wait until
next month.
1177
01:22:06,596 --> 01:22:08,805
What's with you?
Why such a hurry?
1178
01:22:09,263 --> 01:22:12,180
This way you're not worried.
1179
01:22:12,263 --> 01:22:14,555
He won't need your clients.
1180
01:22:14,721 --> 01:22:16,513
Well, as you wish.
1181
01:22:16,680 --> 01:22:18,721
I got him a deal
to transport bricks.
1182
01:22:18,805 --> 01:22:21,638
Well, he'll get it for me.
1183
01:22:21,721 --> 01:22:23,346
Whose bricks?
1184
01:22:23,930 --> 01:22:27,305
Some guys who used to
drive by the road.
1185
01:22:27,846 --> 01:22:30,096
-It's cold.
-Yes.
1186
01:22:30,221 --> 01:22:33,055
Winter comes hard
for old animals.
1187
01:22:33,138 --> 01:22:35,430
And for those that go
to the slaughter.
1188
01:22:35,555 --> 01:22:37,805
What are you talking about?
1189
01:22:37,888 --> 01:22:39,055
Animals.
1190
01:22:40,388 --> 01:22:43,971
Well, Don Alejo, if that's alright
with you...
1191
01:22:44,096 --> 01:22:46,388
...we won't trouble you anymore.
1192
01:22:46,638 --> 01:22:49,138
-Besides, with this cold...
-Yes.
1193
01:22:50,596 --> 01:22:53,888
-Good night.
-God be with you.
1194
01:22:55,638 --> 01:22:57,055
Let's go, brother-in-law.
1195
01:23:00,930 --> 01:23:03,138
Reynaldo, hold the dogs.
1196
01:23:03,971 --> 01:23:06,555
Let them loose, Reynaldo.
1197
01:23:10,513 --> 01:23:14,305
-Do you need anything, boss?
-Nothing. I can still manage alone.
1198
01:23:14,388 --> 01:23:15,763
Lock up the dogs.
1199
01:23:18,888 --> 01:23:21,430
C'mon. Sultan, Othello.
1200
01:23:21,721 --> 01:23:22,763
Go on.
1201
01:23:34,846 --> 01:23:35,846
Hey!
1202
01:23:36,305 --> 01:23:40,513
What's wrong?
He's been bothering us all day.
1203
01:23:40,596 --> 01:23:43,513
He's too old.
Poor thing.
1204
01:23:43,596 --> 01:23:46,763
Let someone else look
after him. He's abusive.
1205
01:23:46,846 --> 01:23:48,763
You have to be patient.
1206
01:23:48,846 --> 01:23:51,055
No, Reynaldo, I'm leaving.
1207
01:23:51,138 --> 01:23:54,096
They're finding me
a job in San Juan.
1208
01:23:54,180 --> 01:23:55,680
You can't do that to him.
1209
01:23:55,805 --> 01:23:58,763
-Why not?
-He's very sick.
1210
01:23:59,055 --> 01:24:00,471
Don't tell anybody.
1211
01:24:00,555 --> 01:24:02,805
He'll bury us all.
1212
01:24:02,888 --> 01:24:06,596
No. The doctor in San Juan
told him he's very ill.
1213
01:24:06,680 --> 01:24:10,388
Don't tell anyone.
He won't last a year.
1214
01:24:18,555 --> 01:24:22,346
-Don't you think?
-What?
1215
01:24:22,680 --> 01:24:25,096
That you went a bit
too far.
1216
01:24:25,763 --> 01:24:27,930
No way, I'm very happy.
1217
01:24:28,013 --> 01:24:29,846
Let's celebrate.
1218
01:24:29,930 --> 01:24:33,555
-Where?
-The same place you wanna go.
1219
01:24:33,805 --> 01:24:35,471
Let's go.
1220
01:24:35,555 --> 01:24:37,138
Fucking Tavo.
1221
01:24:46,971 --> 01:24:48,596
This king.
1222
01:24:48,846 --> 01:24:51,305
It screwed up
the game again.
1223
01:24:55,555 --> 01:24:57,471
Make up already.
1224
01:24:58,346 --> 01:25:01,346
You get angry and
there's not even music.
1225
01:25:01,430 --> 01:25:05,263
Don't be stupid. If he hears music
he'll want to come in.
1226
01:25:05,638 --> 01:25:07,971
It's all locked up.
1227
01:25:08,055 --> 01:25:09,596
Why are you afraid?
1228
01:25:09,680 --> 01:25:11,388
Maybe he'll come again.
1229
01:25:11,721 --> 01:25:14,930
At least let us
hear a record.
1230
01:25:15,430 --> 01:25:17,846
C'mon, Manuelita.
Don't be mean.
1231
01:25:18,263 --> 01:25:19,680
Why are you nervous?
1232
01:25:19,763 --> 01:25:22,346
Nobody's looking for you
to beat you up.
1233
01:25:22,846 --> 01:25:25,430
Or for anything else, darling.
1234
01:25:26,555 --> 01:25:30,430
I'm not nervous.
I'm angry.
1235
01:25:30,513 --> 01:25:33,263
C'mon, Manuela.
A bolero.
1236
01:25:33,763 --> 01:25:35,763
I'm not in the mood.
1237
01:25:36,305 --> 01:25:39,055
Why are you angry?
1238
01:25:40,180 --> 01:25:43,930
It's the only day that
we have a crowd and you won't open.
1239
01:25:44,888 --> 01:25:48,346
This night, darling
1240
01:25:48,513 --> 01:25:51,346
Lucy, what music
will cheer you up?
1241
01:25:51,430 --> 01:25:53,305
Whatever you like, Japan.
1242
01:25:53,638 --> 01:25:55,930
Tropical music.
1243
01:25:57,221 --> 01:25:58,846
No, no. Whatever you like.
1244
01:25:59,221 --> 01:26:01,805
I won't forgive you
for this, ever.
1245
01:26:02,138 --> 01:26:04,638
Nely, a cigarette.
1246
01:26:24,180 --> 01:26:27,263
It's him. What do we do?
1247
01:26:33,721 --> 01:26:37,430
Dad, don't be scared.
Go in and hide.
1248
01:26:37,513 --> 01:26:39,471
Mother who are in Heaven!
1249
01:26:39,555 --> 01:26:41,263
C'mon. Let's go inside.
1250
01:26:41,346 --> 01:26:43,971
It'll be OK,
if he doesn't see you.
1251
01:26:44,055 --> 01:26:46,638
Don't let him in,
no matter what.
1252
01:26:47,013 --> 01:26:50,096
Don't worry. I'll tell him
to go away...
1253
01:26:50,221 --> 01:26:51,971
...without opening the door.
1254
01:26:52,305 --> 01:26:54,180
For all that you love.
1255
01:26:57,680 --> 01:26:59,763
-Go on.
-C'mon.
1256
01:27:40,388 --> 01:27:42,638
-What do you want?
-To celebrate.
1257
01:27:42,721 --> 01:27:44,221
And to get it on.
1258
01:27:44,930 --> 01:27:46,555
-What else?
-No hassle.
1259
01:27:46,638 --> 01:27:48,930
Just drinks and women.
That'll do.
1260
01:27:49,221 --> 01:27:51,138
Manuela went to San Juan.
1261
01:27:51,263 --> 01:27:52,763
What do I care?
1262
01:27:52,846 --> 01:27:55,263
Will you let us in
or not?
1263
01:27:55,930 --> 01:27:57,013
Come in.
1264
01:28:39,971 --> 01:28:41,471
-Manuela?
-Lucy?
1265
01:28:42,221 --> 01:28:44,221
-Where are you?
-Lucy.
1266
01:28:44,930 --> 01:28:47,680
Here. Be quiet.
1267
01:28:48,680 --> 01:28:50,680
They're in a good mood.
1268
01:28:50,805 --> 01:28:52,096
And horny.
1269
01:28:52,596 --> 01:28:56,680
I'll let you know when
they go with someone.
1270
01:28:56,888 --> 01:29:00,346
-And if one goes with you?
-They want Nely.
1271
01:29:00,971 --> 01:29:03,180
Nely? And who else?
1272
01:29:03,263 --> 01:29:07,096
Your daughter.
You stay here.
1273
01:29:07,305 --> 01:29:10,763
As soon as I see they're naked
I'll come running to tell you.
1274
01:29:10,930 --> 01:29:13,388
You'll go to Ludovina's house.
1275
01:29:13,471 --> 01:29:15,846
-OK?
-Thanks, sweetheart.
1276
01:29:17,388 --> 01:29:19,846
Don't worry. Hide.
1277
01:29:25,555 --> 01:29:29,263
You must leave your guns
if you go into the rooms.
1278
01:29:29,346 --> 01:29:31,721
We don't want trouble.
What guns?
1279
01:29:31,888 --> 01:29:34,471
We're decent people.
1280
01:29:35,430 --> 01:29:40,388
Did you hear? Tavo only
has a cheap blade. I don't have even that.
1281
01:29:40,930 --> 01:29:42,971
The music's over?
1282
01:29:43,471 --> 01:29:46,971
What a lousy whorehouse,
without music.
1283
01:29:47,263 --> 01:29:48,388
Here it goes.
1284
01:29:49,555 --> 01:29:51,930
What a nice stereo.
1285
01:29:57,013 --> 01:29:59,055
Well, cheers.
1286
01:30:05,263 --> 01:30:07,471
So? You want to
step on my feet?
1287
01:30:07,596 --> 01:30:08,680
You're on.
1288
01:30:22,888 --> 01:30:24,805
I wanna dance with you.
1289
01:30:27,430 --> 01:30:28,805
But I don't.
1290
01:30:29,221 --> 01:30:32,888
-They say you're a lousy dancer.
-They say the same about you.
1291
01:31:43,846 --> 01:31:45,430
Hurry up, brother-in-law.
1292
01:31:47,346 --> 01:31:48,638
Tavo.
1293
01:31:51,805 --> 01:31:53,013
That's it.
1294
01:31:57,430 --> 01:31:58,721
Go on.
1295
01:32:24,555 --> 01:32:27,971
I dance really bad?
1296
01:32:28,805 --> 01:32:30,138
Like the rest.
1297
01:32:31,596 --> 01:32:33,513
You owe me one.
1298
01:32:34,680 --> 01:32:36,388
Not anymore.
1299
01:32:38,513 --> 01:32:40,013
You're gonna pay.
1300
01:32:41,596 --> 01:32:43,638
You're starting
to make trouble?
1301
01:32:44,138 --> 01:32:45,930
Hold your horses.
1302
01:32:46,513 --> 01:32:48,513
There's no need to be afraid.
1303
01:32:48,638 --> 01:32:51,305
Tell me what's up.
1304
01:32:52,180 --> 01:32:54,388
If we're gonna be friends...
1305
01:32:55,513 --> 01:32:57,805
...we have to get even first.
1306
01:32:58,388 --> 01:33:00,138
What did I do to you?
1307
01:33:01,346 --> 01:33:03,055
You saw me crying.
1308
01:33:03,596 --> 01:33:05,888
So what?
1309
01:33:06,930 --> 01:33:09,388
It's my turn to see you cry.
1310
01:33:11,430 --> 01:33:14,305
I let you in because
you promised to behave.
1311
01:33:14,638 --> 01:33:17,138
You have to keep
your word.
1312
01:33:17,930 --> 01:33:19,430
I don't want trouble.
1313
01:33:21,055 --> 01:33:23,096
But I'll see you cry.
1314
01:33:25,388 --> 01:33:27,055
And I'll laugh.
1315
01:33:52,721 --> 01:33:56,013
C'mon, brother-in-law.
Let's go in.
1316
01:33:56,096 --> 01:33:59,596
C'mon, man.
Tell him, Jap.
1317
01:34:23,763 --> 01:34:25,013
Come here.
1318
01:34:26,721 --> 01:34:28,513
Let me go.
1319
01:34:28,763 --> 01:34:30,138
Let me go, I tell you!
1320
01:34:31,388 --> 01:34:33,596
-Enough!
-What's wrong?
1321
01:34:37,263 --> 01:34:38,888
Let me go!
1322
01:34:41,888 --> 01:34:43,930
-Let's go inside then.
-No.
1323
01:34:44,221 --> 01:34:46,346
It has to be in front of them.
1324
01:34:46,430 --> 01:34:48,013
-No!
-Right here.
1325
01:34:48,096 --> 01:34:49,971
-So they can see.
-We're not animals.
1326
01:34:50,055 --> 01:34:51,221
Shut up!
1327
01:34:51,388 --> 01:34:53,096
I don't like it when
women talk.
1328
01:34:53,180 --> 01:34:56,513
-You're a brute! Animal!
-Shut up!
1329
01:34:56,638 --> 01:34:58,305
It hurts.
1330
01:35:28,930 --> 01:35:31,596
Dance and strip.
I wanna have fun.
1331
01:35:35,096 --> 01:35:36,180
Enough!
1332
01:35:36,805 --> 01:35:38,388
You're not stripping?
1333
01:35:39,888 --> 01:35:42,805
You can't dance!
1334
01:35:43,971 --> 01:35:45,555
Where's Manuela?
1335
01:35:46,263 --> 01:35:48,763
Where's Manuela?
I'm talking to you.
1336
01:35:48,846 --> 01:35:51,555
She's not in. She's sick.
She's in San Juan.
1337
01:35:51,680 --> 01:35:55,096
That fucking bitch
never gets sick.
1338
01:35:58,013 --> 01:36:00,346
You thought I had come
to see you?
1339
01:36:00,888 --> 01:36:03,930
You fart face,
coughing fart face!
1340
01:36:04,138 --> 01:36:07,388
I came to see Manuela.
Call her.
1341
01:36:07,971 --> 01:36:09,763
Tell her to come and dance.
1342
01:36:10,596 --> 01:36:12,430
That I want to see her.
1343
01:36:14,138 --> 01:36:15,638
Tell her to come.
1344
01:36:15,763 --> 01:36:18,471
-Let me go.
-Go on, bring her here.
1345
01:36:18,846 --> 01:36:20,680
I've told you my dad
is not here.
1346
01:36:20,763 --> 01:36:23,555
If it isn't with her,
drop your panties!
1347
01:36:23,638 --> 01:36:25,971
Coward!
You don't keep your word?
1348
01:36:26,055 --> 01:36:27,930
Yes. I promised
to get you tonight.
1349
01:36:28,013 --> 01:36:29,471
Yes, but right in there.
1350
01:36:29,555 --> 01:36:34,013
-In there, where?
-You don't like women.
1351
01:36:34,096 --> 01:36:36,138
You like making trouble.
1352
01:36:36,221 --> 01:36:38,138
Here, I tell you! Here!
1353
01:36:38,221 --> 01:36:39,638
Alright!
1354
01:36:42,596 --> 01:36:44,096
Right now.
1355
01:36:45,888 --> 01:36:48,430
Start praying, kids.
1356
01:36:48,555 --> 01:36:49,888
Let's go!
1357
01:36:50,055 --> 01:36:53,763
-The sick woman got well here.
-I go out last.
1358
01:36:54,180 --> 01:36:55,971
I'm the main dish.
1359
01:36:56,055 --> 01:36:57,388
Sweetheart.
1360
01:36:59,930 --> 01:37:01,805
And the most delicious.
1361
01:37:03,805 --> 01:37:06,888
No, Cloti. Don't put that on.
1362
01:37:07,013 --> 01:37:11,096
Now that I think about it,
I'm going to dance...
1363
01:37:11,221 --> 01:37:13,430
...''The Legend of the Kiss''.
1364
01:37:14,180 --> 01:37:17,096
Which is even more dramatic.
1365
01:37:17,638 --> 01:37:19,680
But you have
to do it with me.
1366
01:37:19,971 --> 01:37:23,721
It's a dance where
a very beautiful woman...
1367
01:37:23,846 --> 01:37:26,680
...finds a young lad
sleeping in the woods.
1368
01:37:27,221 --> 01:37:30,513
He's very handsome.
1369
01:37:31,805 --> 01:37:33,805
But he's bewitched.
1370
01:37:34,430 --> 01:37:38,638
The poor boy can't see or hear...
1371
01:37:39,305 --> 01:37:40,555
...can't eat...
1372
01:37:41,471 --> 01:37:43,513
...or anything.
1373
01:37:45,138 --> 01:37:47,680
But then,
the legend says...
1374
01:37:47,763 --> 01:37:52,263
...he will live again
when a very beautiful woman...
1375
01:37:52,888 --> 01:37:54,263
...passes by.
1376
01:37:55,055 --> 01:37:56,763
In that forest.
1377
01:37:57,430 --> 01:38:00,346
Where he is...
1378
01:38:00,430 --> 01:38:02,055
...kind of asleep.
1379
01:38:02,721 --> 01:38:06,013
-And what the hell do I do?
-Wait.
1380
01:38:10,888 --> 01:38:14,096
You stay right here.
1381
01:38:14,638 --> 01:38:16,846
-Manuela, you cunt!
-Here.
1382
01:38:18,638 --> 01:38:20,680
In the middle of the stage.
1383
01:38:23,055 --> 01:38:23,930
Right.
1384
01:38:42,013 --> 01:38:43,971
One afternoon...
1385
01:38:45,263 --> 01:38:47,346
...a divine woman...
1386
01:38:47,430 --> 01:38:49,763
...was picking up
flowers in the forest...
1387
01:38:49,846 --> 01:38:51,430
...and got lost.
1388
01:38:52,221 --> 01:38:54,055
Suddenly she sees...
1389
01:38:55,180 --> 01:38:57,596
...the most lovely man
in the universe.
1390
01:38:58,471 --> 01:38:59,846
But, what a tragedy!
1391
01:39:00,471 --> 01:39:02,596
He seems to be all dead.
1392
01:39:02,680 --> 01:39:04,263
She gets close.
1393
01:39:05,596 --> 01:39:06,805
Like so.
1394
01:39:08,138 --> 01:39:09,430
Like so.
1395
01:39:10,221 --> 01:39:11,638
And she looks at him.
1396
01:39:11,971 --> 01:39:15,138
She likes him so much,
that even though he's dead...
1397
01:39:15,263 --> 01:39:17,638
...she wants to give him
a big kiss.
1398
01:39:17,721 --> 01:39:19,013
She gets close.
1399
01:39:22,013 --> 01:39:23,471
She kisses him.
1400
01:39:24,555 --> 01:39:29,013
She's going away,
when he wakes up.
1401
01:39:30,680 --> 01:39:32,263
He wasn't dead.
1402
01:39:33,305 --> 01:39:37,555
He wants her to kiss him in the eyes
so as not to be blind anymore.
1403
01:39:38,055 --> 01:39:43,721
Yes, a kiss in the eyes,
for his blindness.
1404
01:39:47,180 --> 01:39:48,596
C'mon!
1405
01:39:48,763 --> 01:39:50,846
You have to tell me:
1406
01:39:50,971 --> 01:39:54,263
''Kiss me in the eyes,
my love''.
1407
01:39:55,096 --> 01:39:57,596
I won't tell you anything,
fucking fag.
1408
01:39:57,680 --> 01:40:00,346
if you don't, then
I won't dance.
1409
01:40:01,430 --> 01:40:03,055
Alright, alright.
1410
01:40:03,680 --> 01:40:06,471
Kiss me in the eyes, old bitch.
1411
01:40:25,096 --> 01:40:27,055
And so, this divine woman...
1412
01:40:28,013 --> 01:40:29,888
...this divine woman...
1413
01:40:31,263 --> 01:40:33,305
...not what you said...
1414
01:40:42,263 --> 01:40:43,513
Hey!
1415
01:40:50,305 --> 01:40:53,638
And he sees, for the first time...
1416
01:40:53,805 --> 01:40:56,388
...how divine she is...
1417
01:40:56,721 --> 01:40:59,388
...and asks her
to kiss her on the knees.
1418
01:40:59,846 --> 01:41:03,805
A kiss on the knees
so he can walk again.
1419
01:41:06,180 --> 01:41:07,930
C'mon, asshole...
1420
01:41:09,096 --> 01:41:10,721
...ask me.
1421
01:41:11,471 --> 01:41:14,638
Kiss me on the knees,
Manuelita.
1422
01:41:14,763 --> 01:41:18,305
And so, she,
out of her goodness...
1423
01:41:18,638 --> 01:41:21,555
...bends down to kiss
his knees.
1424
01:41:22,180 --> 01:41:24,180
But she can't see very well...
1425
01:41:24,471 --> 01:41:26,180
...and gets it wrong.
1426
01:42:06,471 --> 01:42:07,971
Pancho!
1427
01:42:18,555 --> 01:42:20,555
Pancho!
1428
01:42:24,430 --> 01:42:27,263
Manuela, you fucked
the most handsome.
1429
01:42:27,346 --> 01:42:30,971
I've always been like that.
I always triumph.
1430
01:42:34,305 --> 01:42:36,971
Why don't you dance,
you silly thing?
1431
01:42:37,055 --> 01:42:39,180
You should learn
from your mother.
1432
01:42:39,305 --> 01:42:42,763
Leave her. Fucking her mother
isn't enough for you?
1433
01:42:44,221 --> 01:42:45,971
-You'll dance, Cloti?
-Yes.
1434
01:42:46,096 --> 01:42:49,055
I've always been a good dancer.
1435
01:42:52,180 --> 01:42:55,763
But the winner of the evening
is me, darling.
1436
01:42:56,763 --> 01:42:58,930
Right, sweetheart?
1437
01:42:59,013 --> 01:43:01,096
Without a doubt, my queen.
1438
01:43:21,388 --> 01:43:25,430
A man must try everything once.
Right?
1439
01:43:25,763 --> 01:43:28,013
Whenever you say.
1440
01:43:42,471 --> 01:43:46,013
Don't be a faggot,
brother-in-law.
1441
01:43:46,388 --> 01:43:48,305
-What did I do?
-Don't pretend.
1442
01:43:48,388 --> 01:43:50,471
I saw you kissing him.
1443
01:43:50,596 --> 01:43:52,138
How can you say that?
1444
01:43:52,763 --> 01:43:55,430
Would I let that faggot
kiss me?
1445
01:43:55,930 --> 01:43:57,596
You're crazy.
1446
01:43:57,763 --> 01:44:00,055
I would never let him.
1447
01:44:00,138 --> 01:44:02,680
Hey you, did you kiss me?
1448
01:44:02,763 --> 01:44:05,346
Don't worry, Pancho.
Have a drink.
1449
01:44:05,430 --> 01:44:06,346
Nothing!
1450
01:44:06,930 --> 01:44:08,888
Answer me, faggot!
1451
01:44:08,971 --> 01:44:12,388
-It was a joke.
-It's one thing to party...
1452
01:44:12,471 --> 01:44:14,680
...and another one
that you kiss me!
1453
01:44:17,513 --> 01:44:19,055
Crap!
1454
01:44:22,513 --> 01:44:24,471
Take it easy!
1455
01:44:29,930 --> 01:44:31,221
Pancho!
1456
01:44:44,805 --> 01:44:46,721
Get on the truck
to catch him.
1457
01:46:19,930 --> 01:46:21,805
They're chasing Manuela.
1458
01:46:21,888 --> 01:46:23,638
-Pancho.
-And the other one.
1459
01:46:24,055 --> 01:46:26,055
Let's go to the cistern.
1460
01:46:41,555 --> 01:46:42,971
Get her!
1461
01:46:43,263 --> 01:46:44,930
-You'll see!
-No!
1462
01:46:45,013 --> 01:46:47,346
No, Pancho, no!
1463
01:46:47,596 --> 01:46:48,888
No, Pancho!
1464
01:46:49,888 --> 01:46:54,180
-Pancho!
-This degenerate will learn!
1465
01:47:08,055 --> 01:47:11,638
You'll never mess with me again!
1466
01:47:20,305 --> 01:47:22,346
-Impossible.
-I'll shoot if you want.
1467
01:47:22,430 --> 01:47:23,721
No, wait.
1468
01:47:27,305 --> 01:47:28,555
He's dead.
1469
01:47:29,930 --> 01:47:31,888
She's playing dead.
1470
01:47:32,971 --> 01:47:36,305
Fuck, Pancho! Let's go,
before they see us.
1471
01:47:36,680 --> 01:47:37,930
Hurry up!
1472
01:48:15,971 --> 01:48:17,513
They killed Manuela.
1473
01:48:19,138 --> 01:48:21,013
Motherfuckers!
1474
01:48:21,096 --> 01:48:25,013
-Shall I get them?
-No, I won't get dirty with those punks.
1475
01:48:25,430 --> 01:48:28,096
But I'll see to it that
they get caught.
1476
01:48:28,180 --> 01:48:32,305
In jail they'll have plenty of time
to demonstrate they're machos.
1477
01:48:32,596 --> 01:48:36,263
And to remember that they
dared to defy me.
1478
01:48:40,680 --> 01:48:42,888
-What time is it?
-It's late.
1479
01:48:43,555 --> 01:48:44,846
They'll be back?
1480
01:48:46,513 --> 01:48:49,221
Wait. Here's the truck.
1481
01:48:51,596 --> 01:48:53,055
They drove by.
1482
01:48:53,763 --> 01:48:56,596
They'll go on partying
in San Juan.
1483
01:48:57,930 --> 01:49:00,721
My God! I'll die
if he doesn't come back.
1484
01:49:00,805 --> 01:49:02,180
Here we go again.
1485
01:49:02,430 --> 01:49:04,430
He gets drunk 2 or 3 days.
1486
01:49:04,596 --> 01:49:06,555
He comes back all beaten up.
1487
01:49:06,680 --> 01:49:08,138
As always.
1488
01:49:09,596 --> 01:49:11,263
Let's get some sleep.
1489
01:49:14,138 --> 01:49:16,013
Perhaps when he returns...
1490
01:49:16,680 --> 01:49:18,638
...we'll have electricity.
1491
01:49:19,430 --> 01:49:20,763
Perhaps.
1492
01:49:31,013 --> 01:49:34,263
THE END
1493
01:50:43,721 --> 01:50:47,888
Subtitles:
Cineteca Nacional, Mexico
100542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.