All language subtitles for The.Place.Without.Limits.1978.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,303 --> 00:00:27,363 First, I will question with thee about hell. 2 00:00:27,721 --> 00:00:32,513 Tell me, where is the place that men call hell? 3 00:00:32,888 --> 00:00:37,680 -Under the heavens. -So are all things else; but whereabouts? 4 00:00:38,096 --> 00:00:41,305 Within the bowels of these elements... 5 00:00:41,638 --> 00:00:45,388 Where we are tortured and remain for ever. 6 00:00:45,805 --> 00:00:48,596 Hell hath no limits... 7 00:00:48,680 --> 00:00:51,971 Nor is circumscribed in one self-place. 8 00:00:52,096 --> 00:00:55,096 But where we are is hell. 9 00:00:55,180 --> 00:00:59,680 And where hell is, there must we ever be. 10 00:01:06,763 --> 00:01:10,805 THE PLACE WITHOUT LIMITS 11 00:04:04,096 --> 00:04:05,596 It can't be. 12 00:04:07,096 --> 00:04:08,721 It can't be. 13 00:04:08,805 --> 00:04:11,721 Child, wake up. 14 00:04:12,055 --> 00:04:13,680 I heard it. 15 00:04:13,888 --> 00:04:15,763 Can it be? 16 00:04:17,305 --> 00:04:19,055 Don't you hear? 17 00:04:19,430 --> 00:04:21,305 It's Pancho's truck. 18 00:04:21,430 --> 00:04:23,263 You think he'll come? 19 00:04:25,180 --> 00:04:27,555 I knew this would happen. 20 00:04:28,013 --> 00:04:30,555 He said one day he'd return. 21 00:04:32,763 --> 00:04:34,638 Don't be scared, dad. 22 00:04:34,721 --> 00:04:37,680 Of course I'm scared. He's a brute. 23 00:04:38,013 --> 00:04:39,971 Have you locked the house? 24 00:04:40,721 --> 00:04:42,471 You barred the door? 25 00:04:42,721 --> 00:04:45,013 Everything's locked up. 26 00:04:45,096 --> 00:04:46,513 He can't get in. 27 00:04:46,596 --> 00:04:48,930 We can't open tonight. 28 00:04:53,180 --> 00:04:54,805 He's leaving now. 29 00:04:56,555 --> 00:04:58,513 What if we open when he leaves? 30 00:04:58,888 --> 00:05:01,430 Oh, dad, go to sleep. 31 00:05:04,138 --> 00:05:06,471 It's too early. 32 00:05:06,930 --> 00:05:09,638 How do you want me to sleep? Don't be silly. 33 00:05:09,721 --> 00:05:11,513 Then calm down. 34 00:05:11,596 --> 00:05:13,346 It's no big deal. 35 00:05:13,430 --> 00:05:15,596 I always knew he'd show up. 36 00:05:16,096 --> 00:05:18,721 But I deluded myself thinking... 37 00:05:19,638 --> 00:05:22,221 ...maybe he'll never come back. 38 00:05:22,888 --> 00:05:26,096 It's 7 in the morning. Go to sleep. 39 00:05:26,596 --> 00:05:29,638 -Don't be such a chicken. -It drives me crazy. 40 00:05:29,888 --> 00:05:32,430 How do you think I can sleep? 41 00:05:32,513 --> 00:05:35,471 -Oh no. -He's gone. 42 00:05:35,555 --> 00:05:37,388 I don't hear his truck. 43 00:05:38,388 --> 00:05:40,596 Maybe he won't come back. 44 00:05:40,680 --> 00:05:42,513 Sleep. You can do it. 45 00:05:42,596 --> 00:05:43,680 Okay. 46 00:05:45,305 --> 00:05:47,388 Alright. Stop your nonsense. 47 00:05:47,471 --> 00:05:49,763 It's just that I'm so nervous. 48 00:05:49,846 --> 00:05:51,721 Sleep if you want to. 49 00:05:52,096 --> 00:05:54,055 But hold my hand. 50 00:06:24,013 --> 00:06:27,138 Howdy, brother-in-law. Don't you say hi? 51 00:06:27,221 --> 00:06:31,013 Hi, Pancho! How long have you been away? 52 00:06:31,138 --> 00:06:34,388 About six weeks. No, two months. 53 00:06:38,013 --> 00:06:39,596 And those rags? 54 00:06:39,805 --> 00:06:42,763 What? We're still gonna be beggars? 55 00:06:42,846 --> 00:06:45,805 No way. It's just that I drove all night. 56 00:06:46,763 --> 00:06:48,221 Look at me. 57 00:06:48,721 --> 00:06:52,430 I was born poorer than you. Do I go around all filthy? 58 00:06:52,596 --> 00:06:54,888 -No, that's true. -I'm telling you. 59 00:06:54,971 --> 00:06:57,388 Now you even own your truck. 60 00:06:58,680 --> 00:07:00,763 Give him something to eat. He hasn't eaten. 61 00:07:00,846 --> 00:07:02,055 Yes, boss. 62 00:07:03,055 --> 00:07:04,930 I'm late, but... 63 00:07:05,430 --> 00:07:08,096 ...I wanted to say hello before going home. 64 00:07:08,180 --> 00:07:10,263 I think you came to see some whores. 65 00:07:11,013 --> 00:07:12,805 Since you're already filthy... 66 00:07:13,013 --> 00:07:15,513 ...why don't you move some containers? 67 00:07:15,596 --> 00:07:16,763 -Sure. -If you can. 68 00:07:24,638 --> 00:07:27,180 -Which ones? -The ones outside. 69 00:07:30,135 --> 00:07:32,615 -You bet. -Let's see. 70 00:07:43,815 --> 00:07:45,295 Fucking Olivo. 71 00:07:46,655 --> 00:07:48,775 Look at that. It's all dead... 72 00:07:49,335 --> 00:07:52,735 Before the rains, I'll grab the gasoline pump and... 73 00:07:56,575 --> 00:07:57,735 Here I come. 74 00:07:57,815 --> 00:07:59,895 To hell with this town. 75 00:08:00,695 --> 00:08:03,095 I won't be that last one to leave here. 76 00:08:06,575 --> 00:08:08,055 There they are. 77 00:08:10,735 --> 00:08:13,735 Where can I wash my face? 78 00:08:13,815 --> 00:08:15,695 This fucking life is over. 79 00:08:15,895 --> 00:08:17,655 One works for something, right? 80 00:08:18,375 --> 00:08:20,895 My new gas station is doing fine. 81 00:08:22,215 --> 00:08:23,575 How's Emita? 82 00:08:23,655 --> 00:08:28,215 It's good of you to mention her because I wanted to talk to you. 83 00:08:29,055 --> 00:08:32,415 It's time you and your wife improved yourselves. 84 00:08:32,575 --> 00:08:34,375 If only because she's my sister. 85 00:08:35,855 --> 00:08:37,335 How much do you have? 86 00:08:37,415 --> 00:08:38,775 Not much. 87 00:08:39,295 --> 00:08:42,295 I took up some jobs, but the pay is awful. 88 00:08:42,375 --> 00:08:44,135 Emita saw a house. 89 00:08:44,975 --> 00:08:47,375 30 thousand pesos covers the down payment. 90 00:08:48,175 --> 00:08:49,615 I'll be your collateral. 91 00:08:50,775 --> 00:08:52,135 It's a very nice house. 92 00:08:52,255 --> 00:08:54,375 I promised her I'd convince you. 93 00:08:54,935 --> 00:08:56,935 You'd convince me of what? 94 00:08:58,295 --> 00:08:59,615 What else? 95 00:09:00,255 --> 00:09:02,535 To use the money for the down payment. 96 00:09:09,735 --> 00:09:11,895 And the truck's monthly payments? 97 00:09:12,495 --> 00:09:14,575 You know how Don Alejo gets. 98 00:09:14,815 --> 00:09:16,175 You're almost done. 99 00:09:16,855 --> 00:09:18,455 You've been paying him. 100 00:09:18,535 --> 00:09:20,735 Sure. What do you think? 101 00:09:20,815 --> 00:09:21,775 Sit down. 102 00:09:22,495 --> 00:09:25,855 Let's go right now to San Juan and give your wife the news. 103 00:09:27,575 --> 00:09:30,255 Wait, today it's Saturday, the train comes. 104 00:09:30,346 --> 00:09:32,888 -It stopped coming? -Once a week. 105 00:09:32,971 --> 00:09:36,013 The office is open for the sale of that place. 106 00:09:38,013 --> 00:09:40,263 Come with me. Let's go to San Juan. 107 00:09:40,680 --> 00:09:42,388 I'll get an eye-shutter. 108 00:09:43,888 --> 00:09:46,346 We won't be poor anymore. 109 00:09:46,513 --> 00:09:50,388 You and your wife can't go on sleeping in the other room in the house. 110 00:09:50,763 --> 00:09:54,555 I don't want my kids in my bedroom anymore. 111 00:09:54,763 --> 00:09:57,221 They're grown up and they spy on me. 112 00:09:58,680 --> 00:10:01,930 You move too much, you're too noisy like an old goat. 113 00:10:02,013 --> 00:10:03,221 You're the goat. 114 00:10:03,346 --> 00:10:05,721 We must start living like decent people. 115 00:10:06,096 --> 00:10:08,305 Shave before going to the store. 116 00:10:08,596 --> 00:10:12,055 -I'm not going. -Why? 117 00:10:14,055 --> 00:10:16,971 Don Alejo is bound to show up... 118 00:10:17,055 --> 00:10:19,596 So? Are you scared? 119 00:10:20,721 --> 00:10:22,888 I'm not scared of anyone. 120 00:10:22,971 --> 00:10:27,138 You don't want anyone to see you with me? 121 00:10:28,888 --> 00:10:31,388 Don't say that, brother-in-law. 122 00:10:31,471 --> 00:10:34,471 That old motherfucker is a cheat. 123 00:10:35,221 --> 00:10:38,555 If it weren't for Don Alejo, I wouldn't be selling. 124 00:10:40,596 --> 00:10:43,680 He wants to rid the town of people. 125 00:10:48,013 --> 00:10:49,305 Damn! 126 00:10:49,888 --> 00:10:52,346 Not even an animal sleeps as fast as you. 127 00:11:04,013 --> 00:11:05,805 I promised myself... 128 00:11:05,888 --> 00:11:08,180 ...not to sew the red dress. 129 00:11:08,680 --> 00:11:10,305 Not to darn it. 130 00:11:11,180 --> 00:11:13,305 If I never fixed it... 131 00:11:13,805 --> 00:11:16,138 ...Pancho wouldn't come back. 132 00:11:16,513 --> 00:11:17,888 But he did. 133 00:11:19,638 --> 00:11:21,971 See what that beast did to me. 134 00:11:22,930 --> 00:11:24,721 That's too fucked up. 135 00:11:25,513 --> 00:11:28,180 -You think? -It's a rag. 136 00:11:28,596 --> 00:11:32,138 I think the folds can cover it a bit. 137 00:11:33,305 --> 00:11:35,305 I don't have red thread. 138 00:11:36,513 --> 00:11:37,805 Bastard. 139 00:11:38,763 --> 00:11:40,930 It's more than a year that he tore it. 140 00:11:42,471 --> 00:11:44,680 You were provoking him, right? 141 00:11:52,013 --> 00:11:55,055 Yes, I liked him. 142 00:11:55,388 --> 00:11:57,055 You think not? 143 00:11:57,596 --> 00:11:59,721 Such a hunk of a man. 144 00:11:59,888 --> 00:12:01,930 I really thought he was good. 145 00:12:02,221 --> 00:12:04,805 A brute, but good. 146 00:12:05,055 --> 00:12:08,596 -With those big hands. -If he comes, he'll ask you to dance. 147 00:12:08,680 --> 00:12:10,013 He has no balls. 148 00:12:10,388 --> 00:12:13,055 Just to make trouble, like the last time. 149 00:12:13,138 --> 00:12:14,971 If it weren't for Don Alejo... 150 00:12:15,096 --> 00:12:20,305 I'm not a coward, but I saw his face he wanted to do to me who knows what. 151 00:12:21,388 --> 00:12:25,138 Dance if he asks you. It'd be worse if he does who knows what. 152 00:12:25,221 --> 00:12:26,805 Never ever. 153 00:12:26,888 --> 00:12:28,680 I don't dance for that brute. 154 00:12:29,263 --> 00:12:30,388 I swear. 155 00:12:30,596 --> 00:12:33,846 I do that just for my friends. For the gentlemen. 156 00:12:34,555 --> 00:12:37,346 Not for a lowlife like him whose feet stink. 157 00:12:38,638 --> 00:12:40,221 I don't have red thread. 158 00:12:59,596 --> 00:13:02,180 Cloti. Cloti. 159 00:13:02,513 --> 00:13:03,680 Listen. 160 00:13:07,388 --> 00:13:08,638 Manuela. 161 00:13:09,263 --> 00:13:12,096 -What do you want? -You have red thread? 162 00:13:12,180 --> 00:13:14,638 No. What time is it? 163 00:13:14,721 --> 00:13:16,305 It's late, Clotilde. 164 00:13:17,888 --> 00:13:20,346 I think it's early. 165 00:13:20,596 --> 00:13:22,096 No way it's early. 166 00:13:22,180 --> 00:13:24,263 Get up. Make me some coffee. 167 00:13:24,971 --> 00:13:26,888 It's the only thing you're good at. 168 00:13:37,346 --> 00:13:38,346 Lucy. 169 00:13:39,263 --> 00:13:40,346 Lucy. 170 00:13:41,388 --> 00:13:44,471 -Disgusting. -Manuelita, what is it? 171 00:13:44,555 --> 00:13:46,096 Don't Manuelita me. 172 00:13:46,221 --> 00:13:48,555 Darling, let me sleep. 173 00:13:48,638 --> 00:13:51,305 I'm sure you have red thread. Give it to me. 174 00:13:51,388 --> 00:13:53,638 You fell off the mattress? 175 00:13:53,721 --> 00:13:54,846 Hey... 176 00:13:55,721 --> 00:13:57,721 Pancho is in town. 177 00:13:58,221 --> 00:14:00,555 And since he made some threats... 178 00:14:01,096 --> 00:14:05,180 You have to be very careful. He might disfigure you. 179 00:14:05,263 --> 00:14:08,221 And all because in this house there's no man to protect us. 180 00:14:08,721 --> 00:14:10,888 Let me make myself pretty. 181 00:14:11,221 --> 00:14:12,721 Can I? 182 00:14:12,888 --> 00:14:14,596 It's all yours, darling. 183 00:14:14,680 --> 00:14:16,055 Thanks, angel. 184 00:14:17,263 --> 00:14:19,471 -You know what, Manuela? -What? 185 00:14:19,555 --> 00:14:21,596 Someone gave us the evil eye. 186 00:14:21,721 --> 00:14:24,055 Don't scare me more. 187 00:14:25,055 --> 00:14:28,180 When I saw Cloti coming into this house, I thought: 188 00:14:28,346 --> 00:14:31,971 ''A sad bitch is bad luck''. 189 00:14:32,555 --> 00:14:34,305 It's just that she's old. 190 00:14:35,471 --> 00:14:37,013 When did she arrive? 191 00:14:37,346 --> 00:14:40,555 Just a month ago, and look. 192 00:14:41,596 --> 00:14:43,888 Why did you just warn my daughter? 193 00:14:44,013 --> 00:14:46,638 I don't want to be called a bad friend. 194 00:14:47,388 --> 00:14:49,180 I told the Jap: 195 00:14:49,555 --> 00:14:53,846 ''Child, this will ruin the prestige of this house''. 196 00:14:57,430 --> 00:15:00,388 Lucy, you're living in a pigsty. 197 00:15:04,138 --> 00:15:08,346 Jap, the fat man that came last made a mess of my room. 198 00:15:08,430 --> 00:15:09,971 Tell her about the evil eye. 199 00:15:10,638 --> 00:15:12,721 Yes, it's Cloti. 200 00:15:13,096 --> 00:15:15,346 I think she brought us bad luck. 201 00:15:15,430 --> 00:15:16,930 You think that's true? 202 00:15:17,013 --> 00:15:20,971 Can we get her out of the house? At least for a few days? 203 00:15:21,096 --> 00:15:24,013 No, dad. Don't be mean. The poor thing is not to blame. 204 00:15:24,680 --> 00:15:26,763 And you, Lucy, cut it out. 205 00:15:26,846 --> 00:15:29,763 What? I'm just saying it for the good of the house. 206 00:15:29,846 --> 00:15:33,055 Jap, what if it's true about Cloti? 207 00:15:33,805 --> 00:15:35,680 You, stop being such a pig. 208 00:15:36,055 --> 00:15:37,971 And you, come out here. 209 00:15:46,680 --> 00:15:48,013 Tell me, Japan. 210 00:15:50,430 --> 00:15:52,721 Don Alejo sent me a message last night. 211 00:15:52,930 --> 00:15:56,721 He'll be at the store. He wants to talk to me. 212 00:15:56,805 --> 00:15:58,596 He says he has some good news. 213 00:15:58,680 --> 00:16:00,471 What can it be, my God? 214 00:16:02,721 --> 00:16:04,763 He got what we wanted. 215 00:16:04,888 --> 00:16:07,013 You think? I don't believe it. 216 00:16:07,555 --> 00:16:10,221 It doesn't matter if you don't. 217 00:16:12,430 --> 00:16:15,930 I'll tell Don Alejo to protect us from that animal. 218 00:16:16,013 --> 00:16:19,680 Yes, my precious. Only he can help us. 219 00:16:20,263 --> 00:16:22,763 Manuela, here's your coffee. 220 00:16:24,680 --> 00:16:27,930 She should call you "boss". She's new here. 221 00:16:28,013 --> 00:16:29,721 Yes, Cloti. I'm coming. 222 00:16:30,138 --> 00:16:33,888 Poor, first you defend her and now you want me to scald her. 223 00:16:39,805 --> 00:16:42,638 Cloti darling, you said you didn't have thread. 224 00:16:42,721 --> 00:16:47,513 No, Manuela. No sugar, so you don't get fat. 225 00:16:48,055 --> 00:16:49,638 You're so good. 226 00:16:50,721 --> 00:16:54,513 Look, my daughter wants you to address me another way. 227 00:16:54,596 --> 00:16:56,721 Just in front of her, understand? 228 00:16:57,471 --> 00:16:59,971 Boss. Call me boss. 229 00:17:00,346 --> 00:17:03,471 Between you and me, it's nicer to call me Manuela. 230 00:17:03,555 --> 00:17:04,721 Hey! 231 00:17:06,888 --> 00:17:09,763 This is no time for you to be here. Who do you think you are? 232 00:17:09,846 --> 00:17:11,221 Don't get mad, Jap. 233 00:17:11,305 --> 00:17:14,513 I didn't want to stay here, but I fell asleep. 234 00:17:14,680 --> 00:17:17,846 No, no. We must settle another account. 235 00:17:17,930 --> 00:17:21,055 I've nothing left. I gave you all last night. 236 00:17:21,138 --> 00:17:24,430 If you think this is a hotel, pay as in a hotel. It's 60 pesos. 237 00:17:25,305 --> 00:17:27,805 I'd have more fun with you, but... 238 00:17:28,430 --> 00:17:30,638 ...you never want to, you're so serious. 239 00:17:30,721 --> 00:17:34,346 I'm a whore like the rest, but I choose who I do it with. 240 00:17:34,430 --> 00:17:36,388 -That's for sure. -Now pay. 241 00:17:41,138 --> 00:17:44,471 50 is alright? Be nice, Jap. 242 00:17:44,555 --> 00:17:45,888 Don't call me that. 243 00:17:46,180 --> 00:17:49,096 The Japanese was my mother. The great Japanese. 244 00:17:49,263 --> 00:17:51,555 Call me whatever you want, except that. 245 00:17:51,638 --> 00:17:53,263 I have no money left. 246 00:17:53,346 --> 00:17:55,430 Next time, it'll be 60 pesos. 247 00:17:55,638 --> 00:17:57,930 More if there is electricity. 248 00:17:58,055 --> 00:18:01,388 She's angry. If my daughter asks... 249 00:18:01,471 --> 00:18:03,930 ...I went to Ludovina's to get red thread. 250 00:18:04,930 --> 00:18:06,680 And other little things. 251 00:18:09,388 --> 00:18:11,013 We'll talk later. 252 00:18:11,305 --> 00:18:13,805 Well, see you later. 253 00:18:14,263 --> 00:18:15,888 Go on. See you later. 254 00:18:19,305 --> 00:18:20,930 Why is she so nasty? 255 00:18:21,263 --> 00:18:23,638 -What's wrong with her? -What else? 256 00:18:25,346 --> 00:18:27,555 She doesn't get off on old men. 257 00:18:27,888 --> 00:18:30,055 That's why she resents us. 258 00:18:31,555 --> 00:18:32,596 Ludo? 259 00:18:41,471 --> 00:18:45,471 -Surprise! -Ay, Manuela! You scared me, woman! 260 00:18:45,596 --> 00:18:48,680 You're more deaf and prettier every day. 261 00:18:48,805 --> 00:18:50,596 You'll see when you're my age. 262 00:18:50,680 --> 00:18:53,013 May your mouth rot, you old bitch. 263 00:18:53,096 --> 00:18:56,805 Darling, do you have red thread to lend me? 264 00:18:57,180 --> 00:18:59,805 That's not to lend, but to give away. 265 00:18:59,888 --> 00:19:03,096 You'd give me back the empty cartridge. 266 00:19:03,180 --> 00:19:06,221 You're so nice, Ludito. Giving me the red thread. 267 00:19:16,638 --> 00:19:20,471 -Here it is, right? -You're so smart, child. 268 00:19:21,430 --> 00:19:24,763 Look for it yourself. I can't see anything. 269 00:19:25,221 --> 00:19:27,221 How many different reds! 270 00:19:27,596 --> 00:19:29,430 Tell me about Don Alejo. 271 00:19:30,013 --> 00:19:33,555 Look, those were Blanquita's threads. 272 00:19:33,638 --> 00:19:37,263 But since she hasn't a head for sewing anymore... 273 00:19:37,346 --> 00:19:40,055 ...Don Alejo let me take them away. 274 00:19:40,930 --> 00:19:44,513 Poor Doña Blanquita, she went mad... 275 00:19:44,680 --> 00:19:47,430 ...since her little angel went to Heaven. 276 00:19:48,388 --> 00:19:52,930 There are lots in there, if you want them. Look for them. 277 00:19:53,055 --> 00:19:54,555 She's worse than me. 278 00:19:54,638 --> 00:19:57,930 I got them, Ludito. I'm choosing them. 279 00:19:58,596 --> 00:20:01,055 You're so smart, Manuela. 280 00:20:01,138 --> 00:20:02,513 So intelligent. 281 00:20:02,596 --> 00:20:06,513 Too bad you like those evil men. 282 00:20:06,638 --> 00:20:10,180 You'll never get to be as old as me. 283 00:20:10,263 --> 00:20:12,138 By the sign of the Cross, you witch. 284 00:20:12,221 --> 00:20:14,138 Hey, hey... 285 00:20:15,096 --> 00:20:18,388 Speaking of bastards, in Don Alejo's house... 286 00:20:18,471 --> 00:20:20,263 ...they say anything about Pancho? 287 00:20:20,346 --> 00:20:23,513 -Pancho? -I don't know any Pancho. 288 00:20:23,638 --> 00:20:25,138 How forgetful. 289 00:20:25,305 --> 00:20:28,846 Pancho, with the hands like stone. 290 00:20:28,971 --> 00:20:30,930 The one that tore my dress. 291 00:20:31,513 --> 00:20:35,513 I don't know him. What did you expect from those men? 292 00:20:35,763 --> 00:20:39,930 They just go to the whorehouse and they're all evil. 293 00:20:40,930 --> 00:20:44,013 I didn't use to like them, but now... 294 00:20:44,096 --> 00:20:46,596 ...since there's no people left in this town... 295 00:20:46,680 --> 00:20:48,971 ...at least they're here. 296 00:20:49,138 --> 00:20:51,305 And Cloti is very good. 297 00:20:51,388 --> 00:20:54,346 Remember Pancho. With the truck. 298 00:20:54,471 --> 00:20:57,513 You're too old to be thinking of men. 299 00:20:57,596 --> 00:20:59,013 I'm still young. 300 00:20:59,846 --> 00:21:04,596 Tell me about Cloti. That poor skinny is very good. 301 00:21:04,680 --> 00:21:06,388 Yes, very skinny. Poor thing. 302 00:21:06,471 --> 00:21:10,346 She loves you very much. She says you let her stay there. 303 00:21:10,430 --> 00:21:11,346 Yes. 304 00:21:11,430 --> 00:21:15,930 I said if Cloti didn't make it in the parlor she could stay as a maid. 305 00:21:16,055 --> 00:21:20,221 But at night, when they're drunk... 306 00:21:20,305 --> 00:21:22,305 ...someone is bound to go with her. 307 00:21:22,388 --> 00:21:27,555 You're mean. You like them but you're not going to take them all. 308 00:21:27,638 --> 00:21:30,096 No. Just one. Don't worry. 309 00:21:31,180 --> 00:21:33,888 He owes money to Don Alejo. 310 00:21:34,138 --> 00:21:36,055 Who? What money? 311 00:21:36,138 --> 00:21:39,138 -The one you said. -Pancho Vega? 312 00:21:39,305 --> 00:21:41,305 -That one. -How do you know? 313 00:21:41,721 --> 00:21:43,721 What are you doing to your finger? 314 00:21:43,805 --> 00:21:45,513 Nothing. How do you know? 315 00:21:45,763 --> 00:21:49,721 -I know him since he was a kid. -You're not confusing him? 316 00:21:49,971 --> 00:21:54,221 No. His father was Don Alejo's oldest servant. 317 00:21:54,430 --> 00:21:57,763 But he loved Pancho very much, as if he were his own kid. 318 00:21:57,846 --> 00:22:00,555 And always took him by force to the big house. 319 00:22:00,638 --> 00:22:03,846 The kid didn't want to go. I gave him candy. 320 00:22:04,013 --> 00:22:07,680 He didn't like it. He had to play with Moniquita... 321 00:22:07,763 --> 00:22:12,055 ...the little girl, that he killed her, and had to carry her in the cart... 322 00:22:12,138 --> 00:22:15,805 ...pretending it was a horse. He didn't like it. 323 00:22:16,138 --> 00:22:19,471 He went hiding in the fields but they always found him. 324 00:22:19,555 --> 00:22:23,263 And he had to play with the girl. Poor thing, she was always sick. 325 00:22:23,346 --> 00:22:25,388 And Don Alejo loves him still? 326 00:22:25,805 --> 00:22:30,680 He wants to see him dead. He never wanted to study and be a doctor. 327 00:22:30,805 --> 00:22:35,055 One day he left. Some years later, he came back. 328 00:22:35,138 --> 00:22:38,221 And then Don Alejo lent him some money... 329 00:22:38,346 --> 00:22:40,805 ...to buy himself a truck. 330 00:22:42,263 --> 00:22:46,388 That Pancho, so ungrateful he has never gone to visit him. 331 00:22:53,638 --> 00:22:55,888 Why do you eat so little, Alejo? 332 00:22:56,138 --> 00:22:59,555 Not true. I did eat. You were distracted. 333 00:22:59,721 --> 00:23:01,971 Yes, sometimes I'm distracted... 334 00:23:02,096 --> 00:23:04,346 ...but you didn't touch your meal. 335 00:23:04,430 --> 00:23:06,930 I ate bread and butter. You didn't see me. 336 00:23:10,805 --> 00:23:13,805 It's the administrator who's coming in. 337 00:23:14,221 --> 00:23:17,388 I don't know how you can tell, Blanca. 338 00:23:17,680 --> 00:23:20,430 If you'd spend your time locked up, like me... 339 00:23:20,721 --> 00:23:23,430 ...you'd learn to recognize the tiniest sound. 340 00:23:23,513 --> 00:23:27,555 You're very intelligent. That's it. 341 00:23:27,638 --> 00:23:30,721 You look tired. Don't work too much today. 342 00:23:30,930 --> 00:23:33,430 Don Alejo, the administrator's here. 343 00:23:33,513 --> 00:23:36,471 I'll see him. Bring more coffee to my study. 344 00:23:36,555 --> 00:23:39,263 -Yes, sir. -Just drink one cup. 345 00:23:48,346 --> 00:23:51,096 -Good morning, Enrique. -Good morning, Don Alejo. 346 00:24:04,346 --> 00:24:06,513 More problems today? 347 00:24:06,638 --> 00:24:08,680 I'm not in a good mood. 348 00:24:09,180 --> 00:24:11,305 -Are you sick? -I don't feel... 349 00:24:11,471 --> 00:24:13,596 ...like having problems. 350 00:24:13,680 --> 00:24:16,930 But what can I do, with all this paperwork? 351 00:24:17,013 --> 00:24:19,471 I went to the capital. Everything's perfect. 352 00:24:19,555 --> 00:24:22,680 The consortium wants to buy at your price. 353 00:24:22,763 --> 00:24:24,055 In principle, I mean. 354 00:24:24,138 --> 00:24:26,680 -The whole township? -Of course. 355 00:24:26,805 --> 00:24:30,846 If it isn't the whole thing, to raze it there's no deal. 356 00:24:30,930 --> 00:24:32,596 It'll soon be ready. 357 00:24:33,180 --> 00:24:35,805 The problem now are the inspectors. 358 00:24:36,180 --> 00:24:39,138 When they come, we bribe them, but... 359 00:24:39,221 --> 00:24:42,221 ...it's hard to justify the Olivo being without electricity... 360 00:24:42,305 --> 00:24:44,430 ...to supply San Juan. 361 00:24:44,721 --> 00:24:48,263 They're saying they'll fix everything. 362 00:24:48,388 --> 00:24:51,513 That the technicians will get it done in a single day. 363 00:24:51,596 --> 00:24:53,930 Nobody will leave with electricity. 364 00:24:54,055 --> 00:24:57,263 The only thing left for you to buy is the girls' house. 365 00:24:57,346 --> 00:24:59,971 I haven't talked to the Little Jap. 366 00:25:00,096 --> 00:25:05,555 If she refuses to sell, we'll close her down for scandal or something. 367 00:25:05,638 --> 00:25:08,180 You'll close her down in a jiffy. 368 00:25:08,263 --> 00:25:10,138 The girl will listen to reason. 369 00:25:10,221 --> 00:25:12,180 If not, the law is behind us. 370 00:25:12,305 --> 00:25:14,596 She's cool. She won't be a problem. 371 00:25:15,013 --> 00:25:18,013 And these papers? You brought them before. 372 00:25:18,096 --> 00:25:20,013 It's for your will. 373 00:25:20,388 --> 00:25:22,513 We have to do that some day. 374 00:25:22,596 --> 00:25:24,638 I'm not in the mood today. 375 00:25:24,721 --> 00:25:27,013 It's simple, since there are no heirs... 376 00:25:27,138 --> 00:25:30,555 Of course there aren't. That makes it easier. 377 00:25:30,638 --> 00:25:32,513 Excuse me. I didn't mean to upset you. 378 00:25:32,680 --> 00:25:36,930 I don't like talking about wills. If you were my age, you'd know why. 379 00:25:37,138 --> 00:25:40,055 I've struggled to keep this patrimony... 380 00:25:40,180 --> 00:25:42,805 -...that I took from no one... -Good day. 381 00:25:42,930 --> 00:25:45,971 -Good morning. -Excuse me. 382 00:25:46,055 --> 00:25:48,555 Let me tell you another thing. Sit down. 383 00:25:49,305 --> 00:25:52,513 This belonged to my father and my grandfather. 384 00:25:52,763 --> 00:25:55,763 They tried to reduce it, with laws, at all costs. 385 00:25:56,013 --> 00:25:58,680 I made it grow, instead of reducing it. 386 00:25:58,763 --> 00:26:02,138 That loan to Vega for a truck is still undocumented, right? 387 00:26:02,221 --> 00:26:04,555 Don't ask that. It's a special case. 388 00:26:04,638 --> 00:26:06,263 I saw his truck in town. 389 00:26:08,096 --> 00:26:09,430 Pancho's truck? 390 00:26:09,763 --> 00:26:11,055 Pancho. 391 00:26:11,805 --> 00:26:13,930 He hasn't come in ages. 392 00:26:14,055 --> 00:26:18,138 You must look for him, Alejo. Take the girl. She'll get fresh air. 393 00:26:18,263 --> 00:26:21,346 Thanks for the coffee, Blanquita. We have a lot of business. 394 00:26:21,430 --> 00:26:26,430 It's a nice day, and Moniquita enjoys playing with other kids. 395 00:26:26,638 --> 00:26:28,930 Alright, enough of that. Enough, Blanca. 396 00:26:29,013 --> 00:26:33,096 Pancho is a good boy and the girl likes when he tows the cart... 397 00:26:33,221 --> 00:26:37,013 ...with that man force and Moniquita gets fresh air. 398 00:26:37,096 --> 00:26:40,305 I'll see to it. Just give me a moment. 399 00:26:40,430 --> 00:26:43,221 Yes. I'm sorry for the interruption. 400 00:26:48,555 --> 00:26:52,138 Don't let your tigers loose, Don Alejo. 401 00:26:52,221 --> 00:26:54,221 They won't touch you. 402 00:26:54,305 --> 00:26:57,805 -I'm not after you. -I don't lose hope. 403 00:26:57,930 --> 00:27:00,596 You should be in jail, for hanging around beasts. 404 00:27:00,763 --> 00:27:03,930 You don't look too good. You were partying. 405 00:27:04,013 --> 00:27:06,096 At your age. I've warned you. 406 00:27:06,180 --> 00:27:08,096 Why are you in such a hurry? 407 00:27:08,221 --> 00:27:10,763 -Who are you after now? -Nobody, Don Alejo. 408 00:27:10,846 --> 00:27:13,096 I'm being a saint. 409 00:27:13,180 --> 00:27:15,263 -Virgin and martyr. -Be careful. 410 00:27:15,346 --> 00:27:17,930 A dog worse than these two is loose. 411 00:27:18,013 --> 00:27:20,846 -You saw Pancho? -When he catches you... 412 00:27:20,930 --> 00:27:23,805 -...he'll give you a beating. -No, please. 413 00:27:23,888 --> 00:27:25,638 Don't scare more. 414 00:27:25,721 --> 00:27:27,763 He twisted my arm, remember? 415 00:27:28,055 --> 00:27:30,221 He was going to twist my neck. 416 00:27:30,471 --> 00:27:33,680 If it hadn't been for you, he'd disfigured me. 417 00:27:33,763 --> 00:27:35,971 And you don't know what he's saying now. 418 00:27:36,221 --> 00:27:38,805 What? Tell me, tell me! 419 00:27:38,888 --> 00:27:40,971 Things. I don't know. 420 00:27:41,055 --> 00:27:42,721 What? Please! 421 00:27:42,805 --> 00:27:44,513 Reynaldo must know. 422 00:27:44,680 --> 00:27:47,638 Tell me, Reynaldo. What is Pancho saying? 423 00:27:48,471 --> 00:27:50,930 That he's gonna ride you good. 424 00:27:51,013 --> 00:27:53,721 The Little Jap as well. And if you live... 425 00:27:53,805 --> 00:27:55,846 ...he'll make your life impossible. 426 00:27:55,930 --> 00:27:58,805 No, it isn't true. You want to scare me. 427 00:27:58,888 --> 00:28:01,555 Look, Manuela, don't be scared. 428 00:28:01,680 --> 00:28:03,763 I'll protect you, OK? 429 00:28:03,846 --> 00:28:05,305 Really, Don Alejo? 430 00:28:05,388 --> 00:28:09,555 Forget about it. I'll tell Pancho to respect you. 431 00:28:09,638 --> 00:28:12,263 He will, because I say so and that's all. 432 00:28:12,346 --> 00:28:14,888 Thank you. You're a saint. 433 00:28:15,055 --> 00:28:19,305 I've been thinking. I don't know what you and your daughter are doing... 434 00:28:19,388 --> 00:28:21,346 ...in this hopeless town. 435 00:28:21,555 --> 00:28:24,721 If I buy your house, you can leave. What do you think? 436 00:28:24,805 --> 00:28:27,096 -Is it a joke, Don Alejo? -No, I mean it. 437 00:28:27,180 --> 00:28:29,596 I'll buy your house tomorrow. 438 00:28:29,888 --> 00:28:32,305 We'd go away from those criminals. 439 00:28:50,930 --> 00:28:54,721 You see? Troublesome. I've things to do. 440 00:28:54,888 --> 00:28:58,430 We open only once a week. The work piles up. 441 00:28:58,721 --> 00:29:01,888 In San Juan, they tell tales to my wife. 442 00:29:02,138 --> 00:29:03,971 I'll tell your brother-in-law. 443 00:29:05,430 --> 00:29:06,555 What's up? 444 00:29:08,596 --> 00:29:12,513 -What's up? -You won't tell, right? 445 00:29:12,596 --> 00:29:15,471 Do I look like a snitch, or what? 446 00:29:15,638 --> 00:29:17,846 -Go on. -He's your sister's husband. 447 00:29:17,930 --> 00:29:20,513 Don't you know dog don't bite dog? 448 00:29:22,346 --> 00:29:24,346 That's my brother-in-law. 449 00:29:24,555 --> 00:29:26,763 I told you. There it is. 450 00:29:27,180 --> 00:29:29,471 Like a sailor on land, Pancho. 451 00:29:29,555 --> 00:29:33,221 With your truck and your shipping business a woman in each port. 452 00:29:33,305 --> 00:29:36,055 Your wife never sees you. 453 00:29:37,305 --> 00:29:39,013 She doesn't complain. 454 00:29:39,888 --> 00:29:43,555 -And you? -If you're so horny... 455 00:29:43,638 --> 00:29:45,888 ...go to the Jap's house. 456 00:29:46,013 --> 00:29:49,513 -They won't let me in. -For making trouble. 457 00:29:50,471 --> 00:29:53,221 The worst thing is, I'm in love. 458 00:29:53,638 --> 00:29:57,596 Sure. I went to school with the Jap. 459 00:29:57,888 --> 00:30:01,180 She was good. All the girls loved her. 460 00:30:01,263 --> 00:30:04,888 The teacher too. But she skipped class everyday... 461 00:30:04,971 --> 00:30:06,805 ...and didn't play with anyone. 462 00:30:08,013 --> 00:30:09,305 Hi, Lila. 463 00:30:11,513 --> 00:30:14,180 I'm not in love with the Jap. 464 00:30:14,305 --> 00:30:15,763 Who then? 465 00:30:17,055 --> 00:30:18,888 Manuela, of course. 466 00:30:20,180 --> 00:30:23,721 Filthy men, degenerates. Shame on you. 467 00:30:23,846 --> 00:30:26,055 She's so lovely. 468 00:30:50,096 --> 00:30:52,388 Hello, Don Alejo. What's up, Reynaldo? 469 00:30:52,763 --> 00:30:55,221 Don Alejo, Don Alejo. 470 00:30:56,888 --> 00:30:59,138 -Don Alejo. -Look, Jap... 471 00:30:59,221 --> 00:31:02,596 ...excuse me, but I'm busy. 472 00:31:02,930 --> 00:31:07,596 -You told me to come here, didn't you? -Yes, child. We'll talk later. 473 00:31:07,721 --> 00:31:11,388 You'll put the electricity back on, right? 474 00:31:11,805 --> 00:31:14,430 Little Jap, it's good news. 475 00:31:14,513 --> 00:31:15,638 We'll talk later. 476 00:31:18,638 --> 00:31:20,805 -Cespedes. -Good afternoon. 477 00:31:20,888 --> 00:31:23,055 -Hi, Lila. -Hello, Don Alejo. 478 00:31:24,388 --> 00:31:26,013 It's a miracle, Pancho. 479 00:31:27,430 --> 00:31:28,388 Do it. 480 00:31:30,096 --> 00:31:33,763 -Put it back. -You're a joker, Don Alejo. 481 00:31:33,846 --> 00:31:36,305 Answer when someone greets you. 482 00:31:36,388 --> 00:31:37,971 Those jokes aren't right. 483 00:31:38,055 --> 00:31:40,596 What about your jokes? 484 00:31:40,805 --> 00:31:42,805 You lowlife! 485 00:31:42,930 --> 00:31:44,971 You think I don't know why you're here? 486 00:31:45,221 --> 00:31:47,888 I got you the alfalfa business. 487 00:31:48,180 --> 00:31:51,138 But I called the company a few days ago... 488 00:31:51,221 --> 00:31:53,263 ...to tell them to stop dealing with you. 489 00:31:54,346 --> 00:31:56,346 -Let's talk somewhere else. -Why? 490 00:31:56,596 --> 00:31:59,638 You don't want them to know you're a crook? 491 00:32:00,388 --> 00:32:04,305 -Who's this? -Octavio, my brother-in-law. 492 00:32:04,430 --> 00:32:06,930 The one who's selling the gas station. 493 00:32:07,013 --> 00:32:08,388 At your service, Don Alejo. 494 00:32:08,471 --> 00:32:11,430 I'm more blind each day. Sometimes it's better. 495 00:32:11,513 --> 00:32:14,346 -I mean that for you. -Let's go. 496 00:32:14,430 --> 00:32:16,930 I'm his brother-in-law. Talk in front of me. 497 00:32:20,013 --> 00:32:22,180 -Not here, please. -What? 498 00:32:22,263 --> 00:32:25,263 On top of being ungrateful, you're a coward? 499 00:32:25,346 --> 00:32:26,763 Don't say that, Don Alejo. 500 00:32:26,846 --> 00:32:30,388 Your father wouldn't stand it if I talked like that. He was a real man. 501 00:32:30,763 --> 00:32:32,680 Look how his son turned out. 502 00:32:32,888 --> 00:32:35,888 For your father's memory, I lent you the money. 503 00:32:36,138 --> 00:32:38,638 That's why I don't put you in jail. 504 00:32:38,721 --> 00:32:39,763 You hear me? 505 00:32:40,596 --> 00:32:43,680 -I didn't sign any papers. -How dare you? 506 00:32:45,346 --> 00:32:49,096 -Take all the late payments. -Do I have to be happy now? 507 00:32:49,180 --> 00:32:50,930 I know why you are here. 508 00:32:51,013 --> 00:32:53,430 I don't have a super vision but I can see at night. 509 00:32:53,596 --> 00:32:56,388 I know you just as if I had spawned you. 510 00:32:56,596 --> 00:32:59,513 Sure, the transport deal is off... 511 00:32:59,596 --> 00:33:03,471 ...so you crawl back here to get it back. 512 00:33:03,555 --> 00:33:06,055 No. Ungrateful. 513 00:33:06,430 --> 00:33:07,805 Give me that money. 514 00:33:07,930 --> 00:33:09,805 -Give it to me. -I'm not ungrateful. 515 00:33:09,888 --> 00:33:11,346 What are you then? A thief? 516 00:33:11,430 --> 00:33:13,346 It's enough, Don Alejo. 517 00:33:13,680 --> 00:33:15,221 I'm waiting. 518 00:33:19,263 --> 00:33:23,763 Alright. You're missing 6 payments to pay me all back. 519 00:33:23,846 --> 00:33:26,138 I hope you pay me on time. Got it? 520 00:33:26,430 --> 00:33:30,513 Be careful. I warn you. I have many ways to protect myself. 521 00:33:30,596 --> 00:33:34,221 So it doesn't matter you haven't signed a paper, you won't rob me. 522 00:33:34,305 --> 00:33:37,180 I gave you freedom, to see your reaction. 523 00:33:37,263 --> 00:33:39,971 But it's in vain with you. You're a brute. 524 00:33:40,388 --> 00:33:43,763 I thought I could make you a trustworthy man. 525 00:33:43,846 --> 00:33:47,346 Send you to college. I should pity you. 526 00:33:51,763 --> 00:33:53,221 Forgive me, Don Alejo. 527 00:33:54,263 --> 00:33:55,596 Enough of that. 528 00:33:56,346 --> 00:33:59,430 Next time you're in trouble and can't pay me... 529 00:33:59,555 --> 00:34:01,555 ...don't hide. Tell me. 530 00:34:01,638 --> 00:34:03,763 -I was busy. -You lie. 531 00:34:04,138 --> 00:34:06,680 -I hadn't been able to come. -More lies. 532 00:34:06,763 --> 00:34:09,846 I forgive your stupidity, because you were born like that... 533 00:34:09,930 --> 00:34:11,721 ...not your lies. 534 00:34:12,180 --> 00:34:14,263 They told me they saw you in San Juan... 535 00:34:14,388 --> 00:34:17,763 ...2 or 3 times this year. You forgot the way? 536 00:34:17,846 --> 00:34:20,346 Would it kill you to travel a few miles more? 537 00:34:20,596 --> 00:34:24,180 An animal can go back to the place where it has been fed. 538 00:34:24,680 --> 00:34:26,180 Don Alejo... 539 00:34:27,013 --> 00:34:30,638 Will you talk to the company to get me the transport deal? 540 00:34:30,721 --> 00:34:35,263 If it was so important, why couldn't you deal with me straight? 541 00:34:35,346 --> 00:34:39,180 Well, you know. I need that deal. 542 00:34:39,305 --> 00:34:41,430 We'll see. 543 00:34:41,638 --> 00:34:46,513 But I don't trust in you, now you have to sign some papers. 544 00:34:46,971 --> 00:34:50,930 I'm too old now and I don't wanna die leaving unfinished business. 545 00:34:51,430 --> 00:34:53,471 Don't tell Doña Blanquita. 546 00:34:53,596 --> 00:34:58,055 I wouldn’t. That poor woman loved to see you around like a good boy... 547 00:34:58,263 --> 00:35:00,263 ...but now you are the opposite. 548 00:35:00,430 --> 00:35:02,180 Give her my regards, please. 549 00:35:02,263 --> 00:35:04,305 Now you made me feel bad. 550 00:35:04,471 --> 00:35:06,346 Let's go, Reynaldo. 551 00:35:06,513 --> 00:35:09,846 The day is long and I'm already tired. 552 00:35:10,096 --> 00:35:13,096 I almost forgot. 553 00:35:13,346 --> 00:35:17,055 It seems you're talking a lot of nonsense about Manuela. 554 00:35:17,138 --> 00:35:20,680 That you have her sentenced and I don't know what else. 555 00:35:20,763 --> 00:35:24,263 I don't wanna know that you've gone to the Jap's house... 556 00:35:24,346 --> 00:35:26,763 ...to bother them. They're good people. 557 00:35:26,846 --> 00:35:28,221 You've been warned. 558 00:35:37,138 --> 00:35:39,013 Can I have a moment, Don Alejo? 559 00:35:39,263 --> 00:35:42,180 Later, child. I'm too tired. 560 00:35:42,263 --> 00:35:44,888 -At another time. -Alright. 561 00:35:45,221 --> 00:35:46,888 But don't forget. 562 00:36:36,138 --> 00:36:37,763 You heard what he said? 563 00:36:40,221 --> 00:36:41,971 Don't mess with my father. 564 00:36:42,721 --> 00:36:44,055 Or me. 565 00:36:44,721 --> 00:36:48,138 -You cry like a girl. -Shut the fuck up! 566 00:36:48,221 --> 00:36:50,513 Let me go! What's wrong with you? 567 00:36:50,596 --> 00:36:53,680 -I'll kill you, if you don't shut up! -You're hurting me! 568 00:36:54,013 --> 00:36:56,513 You! How dare you talk to me? 569 00:36:56,596 --> 00:36:58,555 Let me go or I'll tell him! 570 00:37:02,013 --> 00:37:04,055 Fucking old man! 571 00:37:04,888 --> 00:37:07,513 Don't say that. He's good. 572 00:37:07,596 --> 00:37:08,971 How do you know? 573 00:37:10,221 --> 00:37:11,763 He's good to us. 574 00:37:12,096 --> 00:37:13,638 He behaves. 575 00:37:14,263 --> 00:37:16,638 He said he'll put the electricity back on. 576 00:37:16,721 --> 00:37:18,471 He had it disconnected. 577 00:37:20,388 --> 00:37:24,305 That way, the town empties out everybody leaves. 578 00:37:25,096 --> 00:37:28,930 -That's a lie. -He can buy it all and sell it again. 579 00:37:29,596 --> 00:37:33,846 Pancho, why do you say that about Don Alejo? 580 00:37:35,305 --> 00:37:39,096 -God punishes the ungrateful. -I'm not ungrateful. 581 00:37:40,055 --> 00:37:43,930 He wanted you to study. But you wouldn’t listen. 582 00:37:44,013 --> 00:37:47,596 What do you mean? I listened to him. 583 00:37:49,263 --> 00:37:51,305 I didn't have a head for numbers. 584 00:37:52,305 --> 00:37:55,471 I couldn't deal with those fucking numbers! 585 00:37:56,971 --> 00:37:59,138 I'm not ungrateful. 586 00:38:03,346 --> 00:38:05,388 Don't cry, cunt. 587 00:38:09,305 --> 00:38:11,471 Don Alejo will regret it. 588 00:38:11,555 --> 00:38:14,388 You don't say that in front of people. 589 00:38:16,096 --> 00:38:19,055 It's humiliating to be called stupid. 590 00:38:21,596 --> 00:38:25,638 I'll kill you if you tell anyone you saw me crying. 591 00:38:28,596 --> 00:38:31,138 And you remember what the old man said. 592 00:38:33,596 --> 00:38:36,596 That you shouldn't bother me and Manuela. 593 00:38:36,763 --> 00:38:39,346 Why would I bother you? 594 00:38:41,846 --> 00:38:44,055 Pancho, let's go! 595 00:38:55,513 --> 00:38:59,138 Love, you're leaving me 596 00:38:59,471 --> 00:39:01,430 You betrayed me 597 00:39:02,138 --> 00:39:05,430 Love, I'd like to be 598 00:39:05,638 --> 00:39:08,138 The first one 599 00:39:09,180 --> 00:39:13,930 My fatal destiny has chained me 600 00:39:14,763 --> 00:39:17,013 To a crazy love 601 00:39:17,721 --> 00:39:19,846 And that's my sin 602 00:39:20,846 --> 00:39:23,096 I'm a flower from the mud 603 00:39:24,013 --> 00:39:25,930 That's my sin 604 00:39:26,680 --> 00:39:29,096 Without knowing why 605 00:39:29,263 --> 00:39:31,388 I've poisoned myself 606 00:40:02,305 --> 00:40:05,221 Pancho. Pancho. 607 00:40:06,471 --> 00:40:07,721 It's me. 608 00:40:08,930 --> 00:40:10,430 Wake up. 609 00:40:15,596 --> 00:40:18,346 -Emita. -We need to talk. 610 00:40:18,430 --> 00:40:19,555 What about? 611 00:40:19,638 --> 00:40:21,721 Wake up first. 612 00:40:26,680 --> 00:40:29,180 I drove all night. 613 00:40:31,513 --> 00:40:33,596 Come here, sit down. 614 00:40:51,263 --> 00:40:53,263 Are you mad at me? 615 00:40:57,180 --> 00:41:00,596 I didn't go to San Juan because I wanted to shave first and... 616 00:41:00,846 --> 00:41:03,430 -...clean up a bit. -Wait, please. 617 00:41:07,888 --> 00:41:10,138 -How's the kid? -Fine. 618 00:41:10,346 --> 00:41:13,346 My sister-in-law will feed him because I came out here. 619 00:41:16,596 --> 00:41:17,971 I missed you. 620 00:41:19,721 --> 00:41:22,346 Tavo told me what happened with Don Alejo. 621 00:41:23,471 --> 00:41:25,055 Old fart... 622 00:41:26,596 --> 00:41:29,305 You finally paid him? 623 00:41:32,263 --> 00:41:36,596 -Yes. -You had lied to us. 624 00:41:36,805 --> 00:41:38,846 The old man is very hard. 625 00:41:40,305 --> 00:41:43,888 I wanted to give you that money for that house you want. 626 00:41:44,138 --> 00:41:45,805 The one Tavo told me about. 627 00:41:46,180 --> 00:41:49,180 All this time you didn't pay him a cent? 628 00:41:49,263 --> 00:41:51,055 I thought he'd forget. 629 00:41:53,680 --> 00:41:57,596 Tavo says the house you want is painted pink. 630 00:41:58,346 --> 00:42:00,680 That they're all alike, in many colors. 631 00:42:00,763 --> 00:42:02,596 There are no pinks left. 632 00:42:03,596 --> 00:42:05,055 What color are there? 633 00:42:05,138 --> 00:42:07,096 Blue and yellow. 634 00:42:09,013 --> 00:42:13,680 Pancho, it was so easy to pay him once in a while and win him over. 635 00:42:13,763 --> 00:42:17,180 If you told him about the house, he'd wait. 636 00:42:17,263 --> 00:42:19,471 That old man wouldn't wait. 637 00:42:19,555 --> 00:42:21,096 Ay, Pancho. 638 00:42:25,763 --> 00:42:27,596 Enough of that. Come here. 639 00:42:27,680 --> 00:42:30,596 Tavo wants to talk to you. Octavio. 640 00:42:30,680 --> 00:42:32,096 Why do you call him? 641 00:42:32,180 --> 00:42:34,305 Tavo, come here. 642 00:42:44,305 --> 00:42:47,430 -You told him? -No, you tell him. 643 00:42:49,096 --> 00:42:51,930 I'll lend you the money they paid me for the gas station. 644 00:42:52,096 --> 00:42:54,971 -For my house? -Forget about the house. 645 00:42:55,263 --> 00:42:57,346 To pay off your debt with the old man. 646 00:42:57,430 --> 00:42:59,471 Let him know who he's dealing with. 647 00:43:00,638 --> 00:43:03,263 But he didn't ask for more. I have to pay every month. 648 00:43:03,346 --> 00:43:05,971 In this family there are no cheats. 649 00:43:06,305 --> 00:43:07,930 We must shut him up. 650 00:43:08,555 --> 00:43:10,888 Since you're my sister's husband... 651 00:43:12,138 --> 00:43:14,263 ...and in my family there are no crooks. 652 00:43:15,430 --> 00:43:18,221 No fucking town boss will offend us. 653 00:43:18,596 --> 00:43:20,388 My brother is right. 654 00:43:20,471 --> 00:43:22,596 Don't embarrass him. 655 00:43:22,846 --> 00:43:25,346 Change. We brought you clean clothes. 656 00:43:25,846 --> 00:43:29,555 I'll take Emita to San Juan. Then we'll go see the old man. 657 00:43:29,763 --> 00:43:33,013 Or else, you can forget this is your family. 658 00:43:39,263 --> 00:43:40,596 Emita, let's go. 659 00:43:41,055 --> 00:43:42,471 See you later. 660 00:43:53,221 --> 00:43:57,180 Next time, I'll do your hair like Sarita MontieI's. 661 00:43:57,263 --> 00:44:01,305 You always promise new things and you do my hair the same way. 662 00:44:01,680 --> 00:44:03,471 -I know why. -Tell me. 663 00:44:03,555 --> 00:44:05,596 You don't know any other style. 664 00:44:05,680 --> 00:44:09,721 That's true, this hairstyle works well 'cause the Great Japanese taught me... 665 00:44:09,805 --> 00:44:11,263 ...when I was her husband. 666 00:44:11,346 --> 00:44:13,263 Ay, Manuela, you're disgusting. 667 00:44:13,346 --> 00:44:16,055 Don't think the worst. 668 00:44:16,263 --> 00:44:19,680 The Japanese and I were great girlfriends. 669 00:44:19,763 --> 00:44:22,263 And the Jap? She came from an egg? 670 00:44:22,346 --> 00:44:23,388 I don't know. 671 00:44:23,555 --> 00:44:25,680 You were sleeping and didn't notice it. 672 00:44:25,763 --> 00:44:28,180 Yeah, right. You're the one who's distracted. 673 00:44:28,263 --> 00:44:30,680 You didn't notice what they put inside you. 674 00:44:31,555 --> 00:44:34,263 I'll put these hairpins inside you. 675 00:44:34,346 --> 00:44:37,346 See what you did! Help me pick them up, crazy bitch. 676 00:44:37,430 --> 00:44:39,638 Help me pick them up, crazy bitch. 677 00:44:39,721 --> 00:44:41,721 Don't joke with me, Manuelita. 678 00:44:43,180 --> 00:44:48,013 Searching in the dark. We're screwed. 679 00:44:48,388 --> 00:44:50,055 Why are they on the floor? 680 00:44:50,180 --> 00:44:52,513 Your mamma dropped her teeth. 681 00:44:52,596 --> 00:44:54,513 It must have been yours. 682 00:44:54,805 --> 00:44:57,013 My mamma is dead. She loved you. 683 00:44:57,346 --> 00:45:01,013 -I don't like those jokes. -Your daddy then. 684 00:45:01,596 --> 00:45:03,138 My poor little mamma. 685 00:45:04,055 --> 00:45:06,388 She'd be very happy, if she lived. 686 00:45:06,930 --> 00:45:08,805 Don Alejo brought me good news. 687 00:45:09,055 --> 00:45:10,680 He told you about the house? 688 00:45:10,763 --> 00:45:12,388 No, I couldn't talk to him. 689 00:45:12,721 --> 00:45:14,888 He said he had good news. 690 00:45:14,971 --> 00:45:18,138 He knows I want to have electricity. 691 00:45:18,638 --> 00:45:22,055 By the way, the batteries for the record player. 692 00:45:23,638 --> 00:45:26,305 Your poor mamma, she would be so happy. 693 00:45:26,430 --> 00:45:28,846 Yes, if we left this place. 694 00:45:29,055 --> 00:45:32,471 The Japanese wouldn't leave this house alive. 695 00:45:32,555 --> 00:45:36,138 Stop talking about the past. I'm already too melancholic. 696 00:45:36,221 --> 00:45:41,221 Me too. I get angry when they say she died because she drank too much. 697 00:45:41,846 --> 00:45:43,471 She died of sadness. 698 00:45:43,555 --> 00:45:46,930 -Because the town was in darkness. -Stop talking about that. 699 00:45:47,430 --> 00:45:50,471 I'll decorate the house like my mother used to. 700 00:45:51,263 --> 00:45:52,471 It'll look so pretty. 701 00:45:52,555 --> 00:45:55,721 No, my child. Let's think about selling. 702 00:45:55,846 --> 00:45:58,221 It's so dark, it seems like a wake. 703 00:45:58,305 --> 00:46:00,180 Who said anything about selling? 704 00:46:00,305 --> 00:46:03,721 That's what Don Alejo wants that we sell him the house. 705 00:46:03,805 --> 00:46:08,096 Don't say nonsense, Don Alejo will put the electricity back on. 706 00:46:08,263 --> 00:46:11,180 He won't. People say the truth. 707 00:46:11,346 --> 00:46:13,513 He wants everybody to leave the Olivo. 708 00:46:13,596 --> 00:46:15,596 To buy their houses. 709 00:46:15,680 --> 00:46:17,930 That way he can negotiate whatever he wants. 710 00:46:18,013 --> 00:46:20,721 This is the only house he hasn't bought. 711 00:46:21,305 --> 00:46:24,888 -Shut up, dad. -I'll leave. 712 00:46:26,055 --> 00:46:28,513 Your father is a faggot, but he's not mute. 713 00:46:28,596 --> 00:46:30,846 -He'll have his say. -He's drunk. 714 00:46:30,930 --> 00:46:34,263 You wish! I'm not drunk, man or woman. 715 00:46:34,846 --> 00:46:37,013 I'm as sober as a judge. 716 00:46:37,263 --> 00:46:42,346 I want to say that I'm glad to go away from this pigsty. 717 00:46:42,471 --> 00:46:44,721 What'd mamma say if she heard you? 718 00:46:44,846 --> 00:46:46,638 Your mother is resting now. 719 00:46:47,096 --> 00:46:48,555 Who knows where. 720 00:46:49,263 --> 00:46:53,221 But we are alive and tonight we close. 721 00:46:53,471 --> 00:46:56,763 That way, the rabid dog, Pancho, won't come in. 722 00:46:56,846 --> 00:47:00,180 And tomorrow we sell Don Alejo even the last brick. 723 00:47:00,263 --> 00:47:03,180 The house is also mine. I'm not selling. 724 00:47:03,263 --> 00:47:05,805 Besides, that isn't the good news. 725 00:47:07,388 --> 00:47:10,721 -You're such a sucker! -You're a sucker, you old faggot! 726 00:47:12,388 --> 00:47:14,763 -Thanks. -If this house is a pigsty... 727 00:47:14,846 --> 00:47:17,096 ...you're the one to blame! 728 00:47:18,555 --> 00:47:22,555 You're wrong. A queen always cheers up a brothel. 729 00:47:22,680 --> 00:47:24,763 Yes, a funnier queen. 730 00:47:24,846 --> 00:47:26,430 And not so old. 731 00:47:28,471 --> 00:47:30,721 Don't ever say that to me again. 732 00:47:36,513 --> 00:47:38,180 You're picking a fight. 733 00:47:38,513 --> 00:47:41,096 And you'll get it, you'll get it. 734 00:47:41,596 --> 00:47:43,096 Get out! 735 00:49:42,305 --> 00:49:44,846 Open the door, it's late. 736 00:49:45,180 --> 00:49:48,846 -I won't. -It's not the first time you get ditched. 737 00:49:50,346 --> 00:49:53,138 You used to be all the time with that Pino guy. 738 00:49:53,221 --> 00:49:55,013 Now that he's gone, what? 739 00:49:55,763 --> 00:49:57,888 You'll be in your room all alone? 740 00:49:58,846 --> 00:50:00,596 Open up, Jap. 741 00:50:22,513 --> 00:50:24,263 You act like a novice. 742 00:50:26,096 --> 00:50:28,305 You really loved Pino? 743 00:50:28,888 --> 00:50:31,346 It's just that I haven't got many left. 744 00:50:31,680 --> 00:50:34,596 He was a bastard. Always beating you. 745 00:50:35,763 --> 00:50:37,763 I loved him very much. 746 00:50:38,013 --> 00:50:41,888 You'll find another one. You always find another one... 747 00:50:42,055 --> 00:50:43,805 ...and badmouth the last one. 748 00:50:44,805 --> 00:50:47,888 There are many pimps, but a man like him... 749 00:50:49,555 --> 00:50:52,013 He was the pimpest of them all. 750 00:50:52,930 --> 00:50:55,263 Forget him. Cheer up. 751 00:50:55,346 --> 00:50:56,971 He won't come back. 752 00:50:58,096 --> 00:50:59,471 Fucking old fart. 753 00:51:00,138 --> 00:51:02,846 Let's hurry up and decorate the place... 754 00:51:02,930 --> 00:51:04,930 ...or we're not going to finish. 755 00:51:05,680 --> 00:51:07,721 There, those sad decorations. 756 00:51:07,971 --> 00:51:09,513 Go on, cry-baby. 757 00:51:10,888 --> 00:51:12,388 Look, this is for you. 758 00:51:14,555 --> 00:51:15,721 Look. 759 00:51:18,888 --> 00:51:21,513 -Look at this. -You're tops, little girl. 760 00:51:22,721 --> 00:51:26,596 "EL OLIVO" WITH ALEJO CRUZ 761 00:51:35,346 --> 00:51:39,221 DON ALEJO CRUZ FOR DEPUTY 762 00:52:40,638 --> 00:52:42,513 They look like artists. 763 00:52:42,721 --> 00:52:46,555 -There's a party. -Men are not going to be in their houses. 764 00:52:46,680 --> 00:52:51,221 As Alejo won the election, men already have a pretext to party. 765 00:52:51,346 --> 00:52:53,846 That's good, so you can come and gossip. 766 00:52:58,763 --> 00:53:01,221 I had never worked in such a cheap house. 767 00:53:01,305 --> 00:53:05,013 It ain't bad. Maybe it's historical. 768 00:53:08,638 --> 00:53:10,513 Wow, good clients. 769 00:53:13,638 --> 00:53:14,971 Darling. 770 00:53:15,763 --> 00:53:19,096 I'm glad you're here, girls. The mass is about to begin. 771 00:53:19,180 --> 00:53:20,221 Come in. 772 00:53:20,846 --> 00:53:22,471 What flutes do you blow? 773 00:53:22,596 --> 00:53:24,555 Everyone's. And you? 774 00:53:25,138 --> 00:53:27,555 You're a faggot musician. 775 00:53:27,638 --> 00:53:30,805 We all are. These are the Farias Sisters... 776 00:53:30,888 --> 00:53:34,305 ...Ranchero singers and whores. 777 00:53:34,471 --> 00:53:37,263 They sent the other three as reinforcements from San Juan. 778 00:53:37,346 --> 00:53:40,680 Mamma Dorita sent them. She has a cold and didn't come. 779 00:53:40,763 --> 00:53:43,055 Make yourselves at home. 780 00:53:44,888 --> 00:53:45,888 Come in. 781 00:53:47,096 --> 00:53:48,180 Go on. 782 00:53:51,180 --> 00:53:53,430 You do Spanish Dancing, right? 783 00:53:54,805 --> 00:53:57,138 She has no tits. 784 00:53:57,805 --> 00:54:01,763 But a good complexion... 785 00:54:01,846 --> 00:54:03,430 ...and big eyes. 786 00:54:03,513 --> 00:54:06,430 I just woke up. I don't have my make-up on. 787 00:54:06,888 --> 00:54:09,471 And those legs must be awesome. 788 00:54:09,721 --> 00:54:10,971 Hairy. 789 00:54:13,471 --> 00:54:15,763 Darling Jap, can I come in? 790 00:54:15,930 --> 00:54:18,471 The dolls from San Juan are here. 791 00:54:19,513 --> 00:54:20,846 Come in, woman. 792 00:54:22,805 --> 00:54:24,263 Come in, babes. 793 00:54:27,180 --> 00:54:29,263 -Hi, Jap. -Good afternoon. 794 00:54:29,346 --> 00:54:31,096 -Good afternoon. -How are you? 795 00:54:31,180 --> 00:54:33,763 -She's crying. -Good afternoon. 796 00:54:33,846 --> 00:54:37,180 You never saw a woman crying? 797 00:54:37,305 --> 00:54:39,221 A man has never ditched you? 798 00:54:39,305 --> 00:54:42,096 Not today. I'm safe for now. 799 00:54:42,221 --> 00:54:43,805 What about yesterday? 800 00:54:44,096 --> 00:54:46,388 I have a terrible memory. 801 00:54:47,930 --> 00:54:49,096 And this? 802 00:54:49,888 --> 00:54:53,221 I didn't recognize you without the Spanish dress. 803 00:54:54,305 --> 00:54:56,721 How many pretty things. 804 00:54:56,971 --> 00:54:59,346 What a drag to hang them. 805 00:54:59,430 --> 00:55:00,888 And I'm all alone. 806 00:55:00,971 --> 00:55:04,055 I can help you. I'm crazy about decoration. 807 00:55:04,805 --> 00:55:06,930 -You'll help me? -Yes. 808 00:55:07,013 --> 00:55:08,680 I'll just take this off. 809 00:55:14,138 --> 00:55:16,430 Mamma Dorita has told me a lot about you. 810 00:55:17,013 --> 00:55:18,680 All lies, I'm sure. 811 00:55:18,763 --> 00:55:21,596 She says she's half gringa. Is it true? 812 00:55:21,721 --> 00:55:22,888 Who knows. 813 00:55:22,971 --> 00:55:25,430 Her arms are freckled. 814 00:55:25,513 --> 00:55:26,638 Who knows. 815 00:55:26,721 --> 00:55:28,471 Where are you from, Manuela? 816 00:55:28,555 --> 00:55:32,305 I'm proud to be from the North. Almost a foreigner like Mamma Dorita. 817 00:55:32,388 --> 00:55:35,055 But she's become very tricky. 818 00:55:35,846 --> 00:55:39,013 She's old. She's almost 70. 819 00:55:39,221 --> 00:55:41,096 Have you seen her varicose veins? 820 00:55:41,180 --> 00:55:43,930 Yes. They say her legs were very pretty. 821 00:55:44,013 --> 00:55:47,513 If she's too bitchy with you, come here. 822 00:55:47,596 --> 00:55:49,638 I'm having a good time. 823 00:55:50,596 --> 00:55:53,805 You don't mind my asking you something? 824 00:55:54,055 --> 00:55:56,805 -No. -Why do they call you Jap? 825 00:55:56,888 --> 00:55:58,555 You're not Japanese at all. 826 00:55:59,388 --> 00:56:01,596 I'm short-sighted. 827 00:56:02,013 --> 00:56:04,555 I don't like wearing glasses. 828 00:56:04,638 --> 00:56:07,263 To see at a distance I have to squint. 829 00:56:07,596 --> 00:56:09,221 You were always a faggot? 830 00:56:09,305 --> 00:56:11,055 As long as I remember. 831 00:56:11,138 --> 00:56:15,055 The first time they caught me with my pants down was with a little boy. 832 00:56:15,138 --> 00:56:17,596 I was so in love! 833 00:56:17,680 --> 00:56:21,013 I got expelled from school. I didn't dare to go back home... 834 00:56:21,096 --> 00:56:26,221 ...because my dad had a whip and even made me bleed. 835 00:56:26,305 --> 00:56:29,305 Manuela so crazy. Where did you go, then? 836 00:56:29,388 --> 00:56:33,221 Don't be scared, queer. We're all alike. 837 00:56:33,471 --> 00:56:36,180 The important thing is that you work hard. 838 00:56:36,430 --> 00:56:39,846 And then? Where did you go? 839 00:56:39,930 --> 00:56:42,388 I got screwed. Sorry! 840 00:56:42,680 --> 00:56:46,680 I went to work in a house with a very good lady. I ran errands. 841 00:56:46,763 --> 00:56:48,471 She taught Spanish Dances. 842 00:56:48,555 --> 00:56:50,555 Too bad I didn't stay long. 843 00:56:50,638 --> 00:56:53,763 I would have learned to dance everything. 844 00:56:54,180 --> 00:56:55,763 But a guitarist... 845 00:56:56,388 --> 00:56:59,763 ...oh, Jap, what a guitarist... 846 00:56:59,846 --> 00:57:01,555 With sorcerer's fingers. 847 00:57:01,638 --> 00:57:04,471 -How do you know? -You're a cynic. 848 00:57:04,555 --> 00:57:07,721 I also know about men, you prick. 849 00:57:07,888 --> 00:57:10,263 Guitar players have artful fingers. 850 00:57:10,346 --> 00:57:12,596 He took me with a Flamenco company. 851 00:57:12,680 --> 00:57:16,138 We came here and I stayed crazy in love... 852 00:57:16,221 --> 00:57:18,513 ...with a cock raiser from Guadalajara. 853 00:57:18,930 --> 00:57:21,346 -Now you tell me. -No, another day. 854 00:57:21,430 --> 00:57:23,763 Don't be like that. It's your turn. 855 00:57:24,763 --> 00:57:28,096 OK, but come with me. 856 00:57:40,805 --> 00:57:42,263 So? What then? 857 00:57:44,138 --> 00:57:46,638 I was a maid in a pretty house... 858 00:57:47,513 --> 00:57:49,971 ...and I wanted to stay there forever. 859 00:57:50,346 --> 00:57:52,430 Everything was so tidy. 860 00:57:53,138 --> 00:57:56,096 I had been there 3 years and I didn't want to leave. 861 00:57:56,596 --> 00:57:58,305 The mistress was very good. 862 00:57:58,805 --> 00:58:00,638 What a nice old lady. 863 00:58:01,680 --> 00:58:05,930 But the master died, they couldn’t pay, so I went to San Juan... 864 00:58:06,013 --> 00:58:07,721 ...to an ugly, cold house. 865 00:58:08,221 --> 00:58:09,680 But I didn't stay there. 866 00:58:10,180 --> 00:58:13,138 There was another house there, newly painted. 867 00:58:13,638 --> 00:58:15,346 But it was a whorehouse. 868 00:58:16,513 --> 00:58:19,055 -And I started. -You stayed there long? 869 00:58:19,346 --> 00:58:21,471 Yes. I didn't want to leave. 870 00:58:21,763 --> 00:58:23,971 My bedroom was beautiful. 871 00:58:24,055 --> 00:58:27,055 All filled with pictures from the magazines. 872 00:58:28,096 --> 00:58:30,721 But I began to like the Madam's man. 873 00:58:31,096 --> 00:58:33,055 And they threw me out. 874 00:58:33,138 --> 00:58:38,055 -What was he like? -A big man, like the ones I liked. 875 00:58:38,305 --> 00:58:42,471 The kind that stole my money and cheated on me. 876 00:58:42,555 --> 00:58:44,180 And you came here. 877 00:58:44,555 --> 00:58:47,763 Not yet. I went from house to house. 878 00:58:48,013 --> 00:58:50,805 Six months here, a year there. 879 00:58:51,180 --> 00:58:53,055 Always packing my bags. 880 00:58:53,180 --> 00:58:57,180 I love having my bedroom all tidy, full of decorations. 881 00:58:57,263 --> 00:58:58,763 A room of my own. 882 00:58:59,555 --> 00:59:01,346 For myself, all the time. 883 00:59:01,430 --> 00:59:02,805 Now you have it. 884 00:59:03,763 --> 00:59:07,221 Not really. I don't like having illusions. 885 00:59:07,305 --> 00:59:09,346 The congressman is your friend. 886 00:59:09,430 --> 00:59:12,430 Yes. He owns the house. The rent is cheap. 887 00:59:12,680 --> 00:59:14,930 But what if one day he takes it from me? 888 00:59:15,596 --> 00:59:16,513 No. 889 00:59:17,596 --> 00:59:20,305 I'm too scared of having illusions. 890 00:59:26,263 --> 00:59:27,930 Silence, please. 891 00:59:28,721 --> 00:59:30,513 Silence! 892 00:59:30,596 --> 00:59:32,346 Gentlemen, please! 893 00:59:32,721 --> 00:59:35,763 Please. A lady is asking you. 894 00:59:39,513 --> 00:59:41,680 Thank you, congressman. 895 00:59:42,221 --> 00:59:46,221 I want to announce that among this fine company... 896 00:59:46,305 --> 00:59:50,680 ...there are two young ladies from the city of San Juan... 897 00:59:50,763 --> 00:59:53,263 ...from the convent of Mamma Dorita... 898 00:59:53,346 --> 00:59:55,846 ...the Farias Sisters. 899 00:59:55,930 --> 01:00:00,596 With a hot tail and cold paws. 900 01:00:00,680 --> 01:00:02,346 A round of applause! 901 01:00:41,680 --> 01:00:43,096 Won't you go dress up? 902 01:00:43,180 --> 01:00:46,013 Later. It'll be a surprise. 903 01:00:46,096 --> 01:00:48,055 -Go on, already. -No. 904 01:00:48,180 --> 01:00:50,888 Not until the end. I'm queen of the party. 905 01:00:51,013 --> 01:00:54,763 -Have you heard? -What a hot ass and legs. 906 01:00:54,846 --> 01:00:56,638 I think they're false. 907 01:00:56,721 --> 01:00:59,805 -Don't touch me. -Fucking faggot. 908 01:01:00,346 --> 01:01:03,555 No woman puts a hand on me much less a faggot. 909 01:01:04,805 --> 01:01:07,805 C'mon, man. Get in. 910 01:01:12,596 --> 01:01:13,680 Nidia... 911 01:01:16,388 --> 01:01:19,805 I brought her from San Juan. specially for you. 912 01:01:22,221 --> 01:01:24,388 You're a good friend, Japanese. 913 01:01:24,471 --> 01:01:25,680 Say hello, girl. 914 01:01:25,763 --> 01:01:28,680 Good evening, Congressman. 915 01:01:28,846 --> 01:01:32,013 Look, Don Alejo. What an ass. 916 01:01:32,263 --> 01:01:33,930 Try them. 917 01:01:34,596 --> 01:01:37,221 Hard as you like it. 918 01:01:37,305 --> 01:01:38,471 Pure love. 919 01:01:38,555 --> 01:01:41,096 -First class. -Thanks, congressman. 920 01:01:41,180 --> 01:01:42,763 Sit down, girl. 921 01:01:44,180 --> 01:01:47,471 -What's your name? -Rosita. 922 01:01:47,555 --> 01:01:50,430 C'mon, Rosita. Have a drink. 923 01:01:50,513 --> 01:01:53,471 -Go on. -I knew you'd like her. 924 01:01:53,555 --> 01:01:55,930 How can I not know what you like? 925 01:01:56,013 --> 01:01:58,888 -Cheers, then. -Cheers, sir. 926 01:02:14,596 --> 01:02:16,596 -Cheers, congressman. -Cheers. 927 01:02:16,680 --> 01:02:18,805 To you, who are the soul of this town. 928 01:02:18,888 --> 01:02:21,513 -Thank you. -It'd collapse without you. 929 01:02:21,596 --> 01:02:23,680 -Have a drink. -Sure. 930 01:02:23,763 --> 01:02:26,638 Give her some more. She's thirsty. 931 01:02:26,805 --> 01:02:29,388 Take care of her. They might steal her. 932 01:02:29,471 --> 01:02:31,096 -I will, yes. -As I was saying... 933 01:02:31,180 --> 01:02:36,055 ...the municipal warehouses are small and leaky. 934 01:02:36,138 --> 01:02:40,346 Don't say no, now that we all have voted for you. 935 01:02:40,430 --> 01:02:42,555 A promise is a contracted debt. 936 01:02:42,638 --> 01:02:44,846 Don't be like the former congressman. 937 01:02:44,930 --> 01:02:47,096 He got rich and didn't do anything. 938 01:02:47,180 --> 01:02:49,471 I don't like the way you talk. 939 01:02:49,555 --> 01:02:52,013 Enough. This is a party. Don't bother. 940 01:02:54,096 --> 01:02:57,055 If you got us more policemen... 941 01:02:57,138 --> 01:02:59,388 -...that would be good. -That too, yes. 942 01:02:59,471 --> 01:03:03,096 Manuela. Have you seen Manuela dance? 943 01:03:03,180 --> 01:03:04,930 -No. -Sit down. 944 01:03:05,013 --> 01:03:07,055 -Thank you. -You're welcome. 945 01:03:28,596 --> 01:03:29,888 Faggot! 946 01:03:34,096 --> 01:03:35,930 What do you want, mistress? 947 01:03:36,888 --> 01:03:40,221 -Dance. -No. It's too early. 948 01:03:40,305 --> 01:03:43,513 -Don Alejo is dying to see you. -They must drink more wine. 949 01:03:43,596 --> 01:03:47,638 -Go on, Manuela. -I only dance when they're drunk. 950 01:03:47,721 --> 01:03:49,721 My triumph is bigger. 951 01:03:49,805 --> 01:03:52,263 If you want to warm up first... 952 01:03:52,430 --> 01:03:56,263 -...let's go in there. -With you? 953 01:03:56,346 --> 01:03:57,721 Coming, Manuela? 954 01:03:59,888 --> 01:04:01,680 Whatever you say, Don Alejo. 955 01:04:02,055 --> 01:04:04,846 No, woman. I was kidding. I'm not into that. 956 01:04:06,138 --> 01:04:07,971 C'mon, Manuelita. 957 01:04:23,346 --> 01:04:25,930 Faggot! Queer! 958 01:04:26,638 --> 01:04:28,055 Get him out! 959 01:04:33,513 --> 01:04:35,013 Faggot! 960 01:04:35,638 --> 01:04:37,305 Faggot! 961 01:04:37,388 --> 01:04:39,596 Get that faggot out! 962 01:04:42,555 --> 01:04:45,180 Get that degenerate out! 963 01:04:45,513 --> 01:04:48,221 Faggot, yes, but degenerate no. 964 01:04:56,471 --> 01:04:58,180 Faggot! 965 01:04:58,513 --> 01:04:59,846 Queer! 966 01:05:04,263 --> 01:05:05,430 Get him out! 967 01:05:14,221 --> 01:05:16,013 I'm a professional dancer. 968 01:05:16,388 --> 01:05:18,346 There's no reason to heckle me. 969 01:05:18,430 --> 01:05:21,680 If you don't want the show pay me and I'll go. 970 01:05:21,763 --> 01:05:24,763 There's a reason one gets hired. 971 01:05:24,846 --> 01:05:27,263 C'mon, Manuela. 972 01:05:27,346 --> 01:05:29,555 Let us admire your dance. 973 01:05:29,721 --> 01:05:31,930 Didn't you hear these famished dogs? 974 01:05:32,013 --> 01:05:35,138 They don't want me. They don't understand my art. 975 01:05:35,763 --> 01:05:40,263 Tell Manuela I'll pay her double from my own pocket... 976 01:05:40,346 --> 01:05:43,221 ...to forgive all these ignorant from "El Olivo". 977 01:05:43,346 --> 01:05:44,721 You heard him. 978 01:05:45,221 --> 01:05:46,680 Go on, take it. 979 01:05:46,763 --> 01:05:50,138 For you, who are a father to us all. 980 01:05:51,430 --> 01:05:54,680 With him, we'll go up like foam. 981 01:05:57,471 --> 01:06:00,388 Dance! Dance! Dance! 982 01:07:35,471 --> 01:07:37,013 You're hot! 983 01:07:37,138 --> 01:07:38,471 I'm horny! 984 01:07:38,555 --> 01:07:40,180 Show respect! 985 01:07:40,971 --> 01:07:42,888 You'll be mine! 986 01:07:43,013 --> 01:07:45,680 Party as much as you want. 987 01:09:08,430 --> 01:09:10,680 It wasn't a female! 988 01:09:10,763 --> 01:09:13,346 Fucking Manuela is male! 989 01:09:13,430 --> 01:09:16,263 Don't let the women see you, they'll fall in love. 990 01:09:16,721 --> 01:09:19,430 I only use this to pee. 991 01:09:21,346 --> 01:09:23,055 What does Manuela say? 992 01:09:23,138 --> 01:09:25,221 That he only uses it to pee. 993 01:09:26,346 --> 01:09:29,471 That's what he says, but I don't think so. 994 01:09:29,555 --> 01:09:32,138 -Why? -Let's go, boss. 995 01:09:32,305 --> 01:09:35,055 Before I also jump in the water with this heat. 996 01:09:35,138 --> 01:09:36,721 Why'd you say that? 997 01:09:36,930 --> 01:09:39,180 If I wanted to, I'd make a man out of Manuela. 998 01:09:39,263 --> 01:09:40,846 -No. -Why? 999 01:09:40,930 --> 01:09:43,055 It wouldn’t be the first faggot I straighten up. 1000 01:09:44,346 --> 01:09:47,346 Remember Pino? What do you think? 1001 01:09:47,430 --> 01:09:49,263 The one that skipped with your money? 1002 01:09:49,346 --> 01:09:53,221 -Is he a faggot? -Yes, a real queer. 1003 01:09:53,305 --> 01:09:55,763 Don't tell anyone, or he'll be stuck with that. 1004 01:09:55,846 --> 01:09:57,388 I thought he was such a macho. 1005 01:09:57,471 --> 01:10:01,055 To make him work, I had to stick a finger up there. 1006 01:10:01,388 --> 01:10:02,971 Pimps are... 1007 01:10:03,221 --> 01:10:06,138 With Manuela you can't, I can assure you. 1008 01:10:06,221 --> 01:10:07,430 Really? 1009 01:10:07,846 --> 01:10:11,555 You have to treat her special. 1010 01:10:11,805 --> 01:10:13,638 Softly. 1011 01:10:13,971 --> 01:10:16,013 So that he loses his fear. 1012 01:10:16,346 --> 01:10:18,846 -And becomes a macho. -I don't believe it. 1013 01:10:18,930 --> 01:10:20,763 You're a bit old. 1014 01:10:20,846 --> 01:10:22,846 The devil knows more because he's old... 1015 01:10:22,930 --> 01:10:25,180 ...rather than for being the devil. 1016 01:10:25,388 --> 01:10:26,721 Of course I can. 1017 01:10:26,805 --> 01:10:28,971 With Manuela, I don't think you can. 1018 01:10:29,346 --> 01:10:33,221 -Let's make a bet. -If you wish, but you'll lose. 1019 01:10:34,180 --> 01:10:36,055 -I won't. -Alright. 1020 01:11:03,513 --> 01:11:05,513 Better in that corner. 1021 01:11:13,013 --> 01:11:14,221 Alright then. 1022 01:11:15,555 --> 01:11:19,013 If you're so hot, I'll bet with you. 1023 01:11:19,555 --> 01:11:23,221 If you make him hot and be a macho... 1024 01:11:23,513 --> 01:11:25,930 ...I'll give you whatever you ask me. 1025 01:11:26,013 --> 01:11:27,888 But it has to be in front of me. 1026 01:11:27,971 --> 01:11:32,138 Me watching and you doing a number for me. 1027 01:11:33,221 --> 01:11:35,180 -What do you say? -Done. 1028 01:11:35,638 --> 01:11:36,971 What will you give me? 1029 01:11:37,096 --> 01:11:40,138 I'm telling you, whatever you want. 1030 01:11:40,555 --> 01:11:43,680 And if I ask you the Hacienda? 1031 01:11:43,930 --> 01:11:46,388 You won't. You are smart. 1032 01:11:46,471 --> 01:11:48,221 You know I wouldn’t give it to you. 1033 01:11:48,305 --> 01:11:50,096 Ask me something I can give you. 1034 01:11:50,180 --> 01:11:52,805 -Or are willing to give. -No, that I can give. 1035 01:11:53,305 --> 01:11:55,930 -Well, then... -What? 1036 01:11:56,971 --> 01:11:58,263 This house. 1037 01:11:59,721 --> 01:12:02,513 This house is worthless. 1038 01:12:02,721 --> 01:12:03,971 I want it. 1039 01:12:05,013 --> 01:12:07,221 Don't go back on me now. 1040 01:12:07,513 --> 01:12:10,013 I have witnesses who might say... 1041 01:12:10,096 --> 01:12:12,013 ...that you don't keep your word. 1042 01:12:12,096 --> 01:12:14,721 It's a done deal. Cheers. 1043 01:12:15,471 --> 01:12:16,596 Cheers. 1044 01:12:53,471 --> 01:12:55,346 Why are you hiding? 1045 01:12:55,971 --> 01:12:58,305 To keep them from bothering me. 1046 01:13:01,138 --> 01:13:04,055 -Those rude old farts. -Barbarians. 1047 01:13:04,805 --> 01:13:06,013 I better close. 1048 01:13:06,096 --> 01:13:08,638 If they hear us, they will come. 1049 01:13:21,805 --> 01:13:24,930 -Did they hurt you? -I'm used to it. 1050 01:13:25,013 --> 01:13:28,221 They do that when I dance. Motherfuckers. 1051 01:13:28,888 --> 01:13:31,513 It's as if they were scared of me. 1052 01:13:34,638 --> 01:13:38,971 You're graceful and they get horny seeing you dance. 1053 01:13:39,055 --> 01:13:40,805 -You think? -Of course. 1054 01:13:40,888 --> 01:13:42,763 They're afraid of getting hot. 1055 01:13:44,263 --> 01:13:47,971 Disgusting Jap, are you crazy? 1056 01:13:48,138 --> 01:13:50,096 Can't you see I'm a faggot? 1057 01:13:52,263 --> 01:13:54,805 Shut up, Manuela. I'll pay you. 1058 01:13:55,180 --> 01:13:56,638 Don't say no. 1059 01:13:58,138 --> 01:14:00,805 It's worth it. I'll pay you anything. 1060 01:14:00,888 --> 01:14:03,805 I need this house more than ever. 1061 01:14:04,971 --> 01:14:07,513 I want it more than anything else. 1062 01:14:09,221 --> 01:14:11,180 This town will be upscale. 1063 01:14:11,430 --> 01:14:13,763 And me and the house with it. 1064 01:14:14,721 --> 01:14:17,138 I'd hire you always. 1065 01:14:18,180 --> 01:14:21,555 -You'll come all the time. -Yes, Japanese. 1066 01:14:21,846 --> 01:14:23,763 But I don't like you. 1067 01:14:24,138 --> 01:14:28,305 If you don’t have bread, eat tortillas. 1068 01:14:28,638 --> 01:14:30,971 You eat them, even if you don't like them. 1069 01:14:31,346 --> 01:14:33,513 Yes, what tortillas, Japanese. 1070 01:14:33,680 --> 01:14:36,513 -With those huge... -No, no... 1071 01:14:36,596 --> 01:14:38,180 I mean it. 1072 01:14:39,971 --> 01:14:41,805 If you try something, I'll scream. 1073 01:14:48,180 --> 01:14:51,971 And if I made you a partner? 1074 01:14:52,846 --> 01:14:54,346 My partner? 1075 01:14:54,721 --> 01:14:56,971 -Yours? -Yes. 1076 01:14:57,763 --> 01:14:59,430 We'll go 50-50. 1077 01:15:03,180 --> 01:15:05,680 We'll sign with a lawyer. 1078 01:15:07,305 --> 01:15:10,138 You and me, as owners. 50-50 in everything. 1079 01:15:10,263 --> 01:15:13,055 The house and whatever we earn. 1080 01:15:13,638 --> 01:15:15,596 No one will throw me out? 1081 01:15:17,263 --> 01:15:20,055 And a bedroom to your liking. 1082 01:15:22,013 --> 01:15:25,180 But, if I can't? 1083 01:15:25,805 --> 01:15:30,013 Silly. You just stay quiet. 1084 01:15:30,096 --> 01:15:32,221 And we fool Don Alejo. 1085 01:15:32,513 --> 01:15:34,055 What a mess! 1086 01:15:35,180 --> 01:15:37,388 Don't think about that. 1087 01:15:39,180 --> 01:15:42,263 Imagine I'm the macho and you're the female. 1088 01:15:42,513 --> 01:15:45,221 And then we sign with the lawyer? 1089 01:15:45,346 --> 01:15:46,430 Yes. 1090 01:15:47,013 --> 01:15:51,388 Don't believe what I said that Don Alejo wants to watch. 1091 01:15:52,013 --> 01:15:54,596 I said it to scare you. 1092 01:15:55,180 --> 01:15:59,555 He wants me to tell him about it. 1093 01:16:00,888 --> 01:16:03,263 He'll trust my word. 1094 01:16:05,680 --> 01:16:09,263 I'd like to stay with you, Japanese. 1095 01:16:10,263 --> 01:16:12,596 Sure, like two girlfriends. 1096 01:16:12,805 --> 01:16:15,513 How we'd laugh, the two of us. 1097 01:16:15,846 --> 01:16:17,596 With no problems. 1098 01:16:18,805 --> 01:16:22,055 I'm tired of all the pimps. 1099 01:16:24,971 --> 01:16:26,971 How nice that would be. 1100 01:16:27,846 --> 01:16:30,596 Never having to move away. 1101 01:16:30,805 --> 01:16:33,721 We both looking after each other. 1102 01:16:41,555 --> 01:16:45,471 Listen and understand 1103 01:16:47,180 --> 01:16:53,971 I can't... I can't live anymore 1104 01:16:56,471 --> 01:17:04,430 Like seaweed you got me tangled 1105 01:17:05,346 --> 01:17:09,180 And because you don't love me 1106 01:17:10,013 --> 01:17:14,096 I will die 1107 01:17:16,305 --> 01:17:18,180 Thank you, darling. 1108 01:17:18,888 --> 01:17:20,888 We won the bet. 1109 01:17:23,930 --> 01:17:25,971 I feel I love you. 1110 01:17:26,805 --> 01:17:28,846 I love you very much. 1111 01:17:28,930 --> 01:17:31,305 -What are you saying? -Just that. 1112 01:17:31,555 --> 01:17:34,346 That I feel that I love you very much. 1113 01:17:34,430 --> 01:17:37,096 Manuela, don't fall in love with me. 1114 01:17:37,221 --> 01:17:41,763 -In love with you? -Because you'd become a man. 1115 01:17:42,221 --> 01:17:43,805 Me? A man? 1116 01:17:44,138 --> 01:17:47,013 -All men are brutes. -No... 1117 01:17:47,180 --> 01:17:49,721 I don't want to be a brute. 1118 01:17:50,221 --> 01:17:51,721 Better be a faggot. 1119 01:17:51,805 --> 01:17:53,680 That way we're friends. 1120 01:17:53,763 --> 01:17:56,388 -Just friends? -Yes, darling. 1121 01:17:57,013 --> 01:18:00,638 Don't caress me anymore. Girlfriend’s... 1122 01:18:00,846 --> 01:18:02,805 ...don't caress each other. 1123 01:18:03,055 --> 01:18:04,555 Why not? 1124 01:18:05,305 --> 01:18:06,471 Just because. 1125 01:18:43,388 --> 01:18:46,930 That's the price. Don't be too smart. The money. 1126 01:18:47,721 --> 01:18:50,096 If I had, wouldn’t I be just like him? 1127 01:18:50,180 --> 01:18:52,805 Or is Don Alejo a special brand? 1128 01:18:52,888 --> 01:18:54,721 A special brand of asshole. 1129 01:18:55,305 --> 01:18:58,471 You're afraid of him 'cause you owe him money. 1130 01:19:00,721 --> 01:19:02,680 I can get you more cargos. 1131 01:19:02,763 --> 01:19:05,096 Many trailers come to the gas station. 1132 01:19:05,180 --> 01:19:08,096 When will I be able to pay you? 1133 01:19:08,180 --> 01:19:10,721 I'm not greedy, like the old man. 1134 01:19:10,805 --> 01:19:13,596 You'll pay as you can. No hurry. 1135 01:19:13,680 --> 01:19:14,846 You're family. 1136 01:19:16,471 --> 01:19:19,138 The Jap doesn't want me to go see her. 1137 01:19:19,430 --> 01:19:21,805 Crap! Why not? 1138 01:19:21,971 --> 01:19:24,013 If you want to and you pay for it. 1139 01:19:24,221 --> 01:19:26,180 The Jap is his? 1140 01:19:26,388 --> 01:19:29,013 The old man thinks he owns everything. 1141 01:19:29,096 --> 01:19:30,721 But no, he's not your boss. 1142 01:19:30,805 --> 01:19:33,096 Or mine. You bet he's not. 1143 01:20:00,930 --> 01:20:02,638 Old bastard. 1144 01:20:02,763 --> 01:20:04,471 He has his own generator. 1145 01:20:12,763 --> 01:20:14,846 Motherfuckers. 1146 01:20:15,555 --> 01:20:17,555 I'd shoot them all. 1147 01:20:17,638 --> 01:20:19,138 Careful, they bite. 1148 01:20:20,721 --> 01:20:23,596 Othello, Sultan, inside. 1149 01:20:23,680 --> 01:20:26,513 Shut up. Sultan, over here. 1150 01:20:28,721 --> 01:20:31,180 -Who is it? -Pancho, Don Alejo. 1151 01:20:32,096 --> 01:20:33,388 There's the old man. 1152 01:20:34,596 --> 01:20:36,138 C'mon, don't be a fag. 1153 01:20:54,430 --> 01:20:57,513 Jesus, Don Alejo. Your puppies are wild. 1154 01:20:57,596 --> 01:21:00,471 -Are you drunk? -No. Excuse me. 1155 01:21:00,555 --> 01:21:03,680 Why are you here, so late, making noise? 1156 01:21:04,055 --> 01:21:07,055 -Good evening, first of all. -Who's with you? 1157 01:21:07,388 --> 01:21:09,680 Octavio, my brother-in-law. Remember him? 1158 01:21:09,763 --> 01:21:11,846 -Hello, Don Alejo. -Hello. 1159 01:21:12,013 --> 01:21:13,513 What do you want? 1160 01:21:13,638 --> 01:21:16,471 -What is it, Alejo? -Nothing. Pancho... 1161 01:21:16,555 --> 01:21:19,471 -...came to say hello. -Well... 1162 01:21:19,555 --> 01:21:20,680 I came to pay you. 1163 01:21:20,763 --> 01:21:25,263 Pancho is a child. This boy looks like Pancho's father. 1164 01:21:25,346 --> 01:21:27,388 But he's dead, right? 1165 01:21:28,846 --> 01:21:32,305 Doña Blanca, don't you remember me? 1166 01:21:32,555 --> 01:21:36,388 Who are you? I don't know you. 1167 01:21:39,096 --> 01:21:41,346 -I'm sorry. -Get in. 1168 01:21:41,430 --> 01:21:43,055 It's cold, Blanquita. 1169 01:21:43,138 --> 01:21:45,430 If Pancho's father lived, I'd tell him... 1170 01:21:45,513 --> 01:21:48,680 ...you don't look after yourself. You barely eat. 1171 01:21:48,763 --> 01:21:50,930 He doesn't listen to me. 1172 01:21:51,513 --> 01:21:53,430 Or anybody. 1173 01:21:56,138 --> 01:21:59,346 -It's been a long time. -Are you going to pay me? 1174 01:21:59,471 --> 01:22:02,221 Here you are. The six monthly payments. 1175 01:22:02,430 --> 01:22:04,430 But you already paid me this morning. 1176 01:22:04,513 --> 01:22:06,513 You can wait until next month. 1177 01:22:06,596 --> 01:22:08,805 What's with you? Why such a hurry? 1178 01:22:09,263 --> 01:22:12,180 This way you're not worried. 1179 01:22:12,263 --> 01:22:14,555 He won't need your clients. 1180 01:22:14,721 --> 01:22:16,513 Well, as you wish. 1181 01:22:16,680 --> 01:22:18,721 I got him a deal to transport bricks. 1182 01:22:18,805 --> 01:22:21,638 Well, he'll get it for me. 1183 01:22:21,721 --> 01:22:23,346 Whose bricks? 1184 01:22:23,930 --> 01:22:27,305 Some guys who used to drive by the road. 1185 01:22:27,846 --> 01:22:30,096 -It's cold. -Yes. 1186 01:22:30,221 --> 01:22:33,055 Winter comes hard for old animals. 1187 01:22:33,138 --> 01:22:35,430 And for those that go to the slaughter. 1188 01:22:35,555 --> 01:22:37,805 What are you talking about? 1189 01:22:37,888 --> 01:22:39,055 Animals. 1190 01:22:40,388 --> 01:22:43,971 Well, Don Alejo, if that's alright with you... 1191 01:22:44,096 --> 01:22:46,388 ...we won't trouble you anymore. 1192 01:22:46,638 --> 01:22:49,138 -Besides, with this cold... -Yes. 1193 01:22:50,596 --> 01:22:53,888 -Good night. -God be with you. 1194 01:22:55,638 --> 01:22:57,055 Let's go, brother-in-law. 1195 01:23:00,930 --> 01:23:03,138 Reynaldo, hold the dogs. 1196 01:23:03,971 --> 01:23:06,555 Let them loose, Reynaldo. 1197 01:23:10,513 --> 01:23:14,305 -Do you need anything, boss? -Nothing. I can still manage alone. 1198 01:23:14,388 --> 01:23:15,763 Lock up the dogs. 1199 01:23:18,888 --> 01:23:21,430 C'mon. Sultan, Othello. 1200 01:23:21,721 --> 01:23:22,763 Go on. 1201 01:23:34,846 --> 01:23:35,846 Hey! 1202 01:23:36,305 --> 01:23:40,513 What's wrong? He's been bothering us all day. 1203 01:23:40,596 --> 01:23:43,513 He's too old. Poor thing. 1204 01:23:43,596 --> 01:23:46,763 Let someone else look after him. He's abusive. 1205 01:23:46,846 --> 01:23:48,763 You have to be patient. 1206 01:23:48,846 --> 01:23:51,055 No, Reynaldo, I'm leaving. 1207 01:23:51,138 --> 01:23:54,096 They're finding me a job in San Juan. 1208 01:23:54,180 --> 01:23:55,680 You can't do that to him. 1209 01:23:55,805 --> 01:23:58,763 -Why not? -He's very sick. 1210 01:23:59,055 --> 01:24:00,471 Don't tell anybody. 1211 01:24:00,555 --> 01:24:02,805 He'll bury us all. 1212 01:24:02,888 --> 01:24:06,596 No. The doctor in San Juan told him he's very ill. 1213 01:24:06,680 --> 01:24:10,388 Don't tell anyone. He won't last a year. 1214 01:24:18,555 --> 01:24:22,346 -Don't you think? -What? 1215 01:24:22,680 --> 01:24:25,096 That you went a bit too far. 1216 01:24:25,763 --> 01:24:27,930 No way, I'm very happy. 1217 01:24:28,013 --> 01:24:29,846 Let's celebrate. 1218 01:24:29,930 --> 01:24:33,555 -Where? -The same place you wanna go. 1219 01:24:33,805 --> 01:24:35,471 Let's go. 1220 01:24:35,555 --> 01:24:37,138 Fucking Tavo. 1221 01:24:46,971 --> 01:24:48,596 This king. 1222 01:24:48,846 --> 01:24:51,305 It screwed up the game again. 1223 01:24:55,555 --> 01:24:57,471 Make up already. 1224 01:24:58,346 --> 01:25:01,346 You get angry and there's not even music. 1225 01:25:01,430 --> 01:25:05,263 Don't be stupid. If he hears music he'll want to come in. 1226 01:25:05,638 --> 01:25:07,971 It's all locked up. 1227 01:25:08,055 --> 01:25:09,596 Why are you afraid? 1228 01:25:09,680 --> 01:25:11,388 Maybe he'll come again. 1229 01:25:11,721 --> 01:25:14,930 At least let us hear a record. 1230 01:25:15,430 --> 01:25:17,846 C'mon, Manuelita. Don't be mean. 1231 01:25:18,263 --> 01:25:19,680 Why are you nervous? 1232 01:25:19,763 --> 01:25:22,346 Nobody's looking for you to beat you up. 1233 01:25:22,846 --> 01:25:25,430 Or for anything else, darling. 1234 01:25:26,555 --> 01:25:30,430 I'm not nervous. I'm angry. 1235 01:25:30,513 --> 01:25:33,263 C'mon, Manuela. A bolero. 1236 01:25:33,763 --> 01:25:35,763 I'm not in the mood. 1237 01:25:36,305 --> 01:25:39,055 Why are you angry? 1238 01:25:40,180 --> 01:25:43,930 It's the only day that we have a crowd and you won't open. 1239 01:25:44,888 --> 01:25:48,346 This night, darling 1240 01:25:48,513 --> 01:25:51,346 Lucy, what music will cheer you up? 1241 01:25:51,430 --> 01:25:53,305 Whatever you like, Japan. 1242 01:25:53,638 --> 01:25:55,930 Tropical music. 1243 01:25:57,221 --> 01:25:58,846 No, no. Whatever you like. 1244 01:25:59,221 --> 01:26:01,805 I won't forgive you for this, ever. 1245 01:26:02,138 --> 01:26:04,638 Nely, a cigarette. 1246 01:26:24,180 --> 01:26:27,263 It's him. What do we do? 1247 01:26:33,721 --> 01:26:37,430 Dad, don't be scared. Go in and hide. 1248 01:26:37,513 --> 01:26:39,471 Mother who are in Heaven! 1249 01:26:39,555 --> 01:26:41,263 C'mon. Let's go inside. 1250 01:26:41,346 --> 01:26:43,971 It'll be OK, if he doesn't see you. 1251 01:26:44,055 --> 01:26:46,638 Don't let him in, no matter what. 1252 01:26:47,013 --> 01:26:50,096 Don't worry. I'll tell him to go away... 1253 01:26:50,221 --> 01:26:51,971 ...without opening the door. 1254 01:26:52,305 --> 01:26:54,180 For all that you love. 1255 01:26:57,680 --> 01:26:59,763 -Go on. -C'mon. 1256 01:27:40,388 --> 01:27:42,638 -What do you want? -To celebrate. 1257 01:27:42,721 --> 01:27:44,221 And to get it on. 1258 01:27:44,930 --> 01:27:46,555 -What else? -No hassle. 1259 01:27:46,638 --> 01:27:48,930 Just drinks and women. That'll do. 1260 01:27:49,221 --> 01:27:51,138 Manuela went to San Juan. 1261 01:27:51,263 --> 01:27:52,763 What do I care? 1262 01:27:52,846 --> 01:27:55,263 Will you let us in or not? 1263 01:27:55,930 --> 01:27:57,013 Come in. 1264 01:28:39,971 --> 01:28:41,471 -Manuela? -Lucy? 1265 01:28:42,221 --> 01:28:44,221 -Where are you? -Lucy. 1266 01:28:44,930 --> 01:28:47,680 Here. Be quiet. 1267 01:28:48,680 --> 01:28:50,680 They're in a good mood. 1268 01:28:50,805 --> 01:28:52,096 And horny. 1269 01:28:52,596 --> 01:28:56,680 I'll let you know when they go with someone. 1270 01:28:56,888 --> 01:29:00,346 -And if one goes with you? -They want Nely. 1271 01:29:00,971 --> 01:29:03,180 Nely? And who else? 1272 01:29:03,263 --> 01:29:07,096 Your daughter. You stay here. 1273 01:29:07,305 --> 01:29:10,763 As soon as I see they're naked I'll come running to tell you. 1274 01:29:10,930 --> 01:29:13,388 You'll go to Ludovina's house. 1275 01:29:13,471 --> 01:29:15,846 -OK? -Thanks, sweetheart. 1276 01:29:17,388 --> 01:29:19,846 Don't worry. Hide. 1277 01:29:25,555 --> 01:29:29,263 You must leave your guns if you go into the rooms. 1278 01:29:29,346 --> 01:29:31,721 We don't want trouble. What guns? 1279 01:29:31,888 --> 01:29:34,471 We're decent people. 1280 01:29:35,430 --> 01:29:40,388 Did you hear? Tavo only has a cheap blade. I don't have even that. 1281 01:29:40,930 --> 01:29:42,971 The music's over? 1282 01:29:43,471 --> 01:29:46,971 What a lousy whorehouse, without music. 1283 01:29:47,263 --> 01:29:48,388 Here it goes. 1284 01:29:49,555 --> 01:29:51,930 What a nice stereo. 1285 01:29:57,013 --> 01:29:59,055 Well, cheers. 1286 01:30:05,263 --> 01:30:07,471 So? You want to step on my feet? 1287 01:30:07,596 --> 01:30:08,680 You're on. 1288 01:30:22,888 --> 01:30:24,805 I wanna dance with you. 1289 01:30:27,430 --> 01:30:28,805 But I don't. 1290 01:30:29,221 --> 01:30:32,888 -They say you're a lousy dancer. -They say the same about you. 1291 01:31:43,846 --> 01:31:45,430 Hurry up, brother-in-law. 1292 01:31:47,346 --> 01:31:48,638 Tavo. 1293 01:31:51,805 --> 01:31:53,013 That's it. 1294 01:31:57,430 --> 01:31:58,721 Go on. 1295 01:32:24,555 --> 01:32:27,971 I dance really bad? 1296 01:32:28,805 --> 01:32:30,138 Like the rest. 1297 01:32:31,596 --> 01:32:33,513 You owe me one. 1298 01:32:34,680 --> 01:32:36,388 Not anymore. 1299 01:32:38,513 --> 01:32:40,013 You're gonna pay. 1300 01:32:41,596 --> 01:32:43,638 You're starting to make trouble? 1301 01:32:44,138 --> 01:32:45,930 Hold your horses. 1302 01:32:46,513 --> 01:32:48,513 There's no need to be afraid. 1303 01:32:48,638 --> 01:32:51,305 Tell me what's up. 1304 01:32:52,180 --> 01:32:54,388 If we're gonna be friends... 1305 01:32:55,513 --> 01:32:57,805 ...we have to get even first. 1306 01:32:58,388 --> 01:33:00,138 What did I do to you? 1307 01:33:01,346 --> 01:33:03,055 You saw me crying. 1308 01:33:03,596 --> 01:33:05,888 So what? 1309 01:33:06,930 --> 01:33:09,388 It's my turn to see you cry. 1310 01:33:11,430 --> 01:33:14,305 I let you in because you promised to behave. 1311 01:33:14,638 --> 01:33:17,138 You have to keep your word. 1312 01:33:17,930 --> 01:33:19,430 I don't want trouble. 1313 01:33:21,055 --> 01:33:23,096 But I'll see you cry. 1314 01:33:25,388 --> 01:33:27,055 And I'll laugh. 1315 01:33:52,721 --> 01:33:56,013 C'mon, brother-in-law. Let's go in. 1316 01:33:56,096 --> 01:33:59,596 C'mon, man. Tell him, Jap. 1317 01:34:23,763 --> 01:34:25,013 Come here. 1318 01:34:26,721 --> 01:34:28,513 Let me go. 1319 01:34:28,763 --> 01:34:30,138 Let me go, I tell you! 1320 01:34:31,388 --> 01:34:33,596 -Enough! -What's wrong? 1321 01:34:37,263 --> 01:34:38,888 Let me go! 1322 01:34:41,888 --> 01:34:43,930 -Let's go inside then. -No. 1323 01:34:44,221 --> 01:34:46,346 It has to be in front of them. 1324 01:34:46,430 --> 01:34:48,013 -No! -Right here. 1325 01:34:48,096 --> 01:34:49,971 -So they can see. -We're not animals. 1326 01:34:50,055 --> 01:34:51,221 Shut up! 1327 01:34:51,388 --> 01:34:53,096 I don't like it when women talk. 1328 01:34:53,180 --> 01:34:56,513 -You're a brute! Animal! -Shut up! 1329 01:34:56,638 --> 01:34:58,305 It hurts. 1330 01:35:28,930 --> 01:35:31,596 Dance and strip. I wanna have fun. 1331 01:35:35,096 --> 01:35:36,180 Enough! 1332 01:35:36,805 --> 01:35:38,388 You're not stripping? 1333 01:35:39,888 --> 01:35:42,805 You can't dance! 1334 01:35:43,971 --> 01:35:45,555 Where's Manuela? 1335 01:35:46,263 --> 01:35:48,763 Where's Manuela? I'm talking to you. 1336 01:35:48,846 --> 01:35:51,555 She's not in. She's sick. She's in San Juan. 1337 01:35:51,680 --> 01:35:55,096 That fucking bitch never gets sick. 1338 01:35:58,013 --> 01:36:00,346 You thought I had come to see you? 1339 01:36:00,888 --> 01:36:03,930 You fart face, coughing fart face! 1340 01:36:04,138 --> 01:36:07,388 I came to see Manuela. Call her. 1341 01:36:07,971 --> 01:36:09,763 Tell her to come and dance. 1342 01:36:10,596 --> 01:36:12,430 That I want to see her. 1343 01:36:14,138 --> 01:36:15,638 Tell her to come. 1344 01:36:15,763 --> 01:36:18,471 -Let me go. -Go on, bring her here. 1345 01:36:18,846 --> 01:36:20,680 I've told you my dad is not here. 1346 01:36:20,763 --> 01:36:23,555 If it isn't with her, drop your panties! 1347 01:36:23,638 --> 01:36:25,971 Coward! You don't keep your word? 1348 01:36:26,055 --> 01:36:27,930 Yes. I promised to get you tonight. 1349 01:36:28,013 --> 01:36:29,471 Yes, but right in there. 1350 01:36:29,555 --> 01:36:34,013 -In there, where? -You don't like women. 1351 01:36:34,096 --> 01:36:36,138 You like making trouble. 1352 01:36:36,221 --> 01:36:38,138 Here, I tell you! Here! 1353 01:36:38,221 --> 01:36:39,638 Alright! 1354 01:36:42,596 --> 01:36:44,096 Right now. 1355 01:36:45,888 --> 01:36:48,430 Start praying, kids. 1356 01:36:48,555 --> 01:36:49,888 Let's go! 1357 01:36:50,055 --> 01:36:53,763 -The sick woman got well here. -I go out last. 1358 01:36:54,180 --> 01:36:55,971 I'm the main dish. 1359 01:36:56,055 --> 01:36:57,388 Sweetheart. 1360 01:36:59,930 --> 01:37:01,805 And the most delicious. 1361 01:37:03,805 --> 01:37:06,888 No, Cloti. Don't put that on. 1362 01:37:07,013 --> 01:37:11,096 Now that I think about it, I'm going to dance... 1363 01:37:11,221 --> 01:37:13,430 ...''The Legend of the Kiss''. 1364 01:37:14,180 --> 01:37:17,096 Which is even more dramatic. 1365 01:37:17,638 --> 01:37:19,680 But you have to do it with me. 1366 01:37:19,971 --> 01:37:23,721 It's a dance where a very beautiful woman... 1367 01:37:23,846 --> 01:37:26,680 ...finds a young lad sleeping in the woods. 1368 01:37:27,221 --> 01:37:30,513 He's very handsome. 1369 01:37:31,805 --> 01:37:33,805 But he's bewitched. 1370 01:37:34,430 --> 01:37:38,638 The poor boy can't see or hear... 1371 01:37:39,305 --> 01:37:40,555 ...can't eat... 1372 01:37:41,471 --> 01:37:43,513 ...or anything. 1373 01:37:45,138 --> 01:37:47,680 But then, the legend says... 1374 01:37:47,763 --> 01:37:52,263 ...he will live again when a very beautiful woman... 1375 01:37:52,888 --> 01:37:54,263 ...passes by. 1376 01:37:55,055 --> 01:37:56,763 In that forest. 1377 01:37:57,430 --> 01:38:00,346 Where he is... 1378 01:38:00,430 --> 01:38:02,055 ...kind of asleep. 1379 01:38:02,721 --> 01:38:06,013 -And what the hell do I do? -Wait. 1380 01:38:10,888 --> 01:38:14,096 You stay right here. 1381 01:38:14,638 --> 01:38:16,846 -Manuela, you cunt! -Here. 1382 01:38:18,638 --> 01:38:20,680 In the middle of the stage. 1383 01:38:23,055 --> 01:38:23,930 Right. 1384 01:38:42,013 --> 01:38:43,971 One afternoon... 1385 01:38:45,263 --> 01:38:47,346 ...a divine woman... 1386 01:38:47,430 --> 01:38:49,763 ...was picking up flowers in the forest... 1387 01:38:49,846 --> 01:38:51,430 ...and got lost. 1388 01:38:52,221 --> 01:38:54,055 Suddenly she sees... 1389 01:38:55,180 --> 01:38:57,596 ...the most lovely man in the universe. 1390 01:38:58,471 --> 01:38:59,846 But, what a tragedy! 1391 01:39:00,471 --> 01:39:02,596 He seems to be all dead. 1392 01:39:02,680 --> 01:39:04,263 She gets close. 1393 01:39:05,596 --> 01:39:06,805 Like so. 1394 01:39:08,138 --> 01:39:09,430 Like so. 1395 01:39:10,221 --> 01:39:11,638 And she looks at him. 1396 01:39:11,971 --> 01:39:15,138 She likes him so much, that even though he's dead... 1397 01:39:15,263 --> 01:39:17,638 ...she wants to give him a big kiss. 1398 01:39:17,721 --> 01:39:19,013 She gets close. 1399 01:39:22,013 --> 01:39:23,471 She kisses him. 1400 01:39:24,555 --> 01:39:29,013 She's going away, when he wakes up. 1401 01:39:30,680 --> 01:39:32,263 He wasn't dead. 1402 01:39:33,305 --> 01:39:37,555 He wants her to kiss him in the eyes so as not to be blind anymore. 1403 01:39:38,055 --> 01:39:43,721 Yes, a kiss in the eyes, for his blindness. 1404 01:39:47,180 --> 01:39:48,596 C'mon! 1405 01:39:48,763 --> 01:39:50,846 You have to tell me: 1406 01:39:50,971 --> 01:39:54,263 ''Kiss me in the eyes, my love''. 1407 01:39:55,096 --> 01:39:57,596 I won't tell you anything, fucking fag. 1408 01:39:57,680 --> 01:40:00,346 if you don't, then I won't dance. 1409 01:40:01,430 --> 01:40:03,055 Alright, alright. 1410 01:40:03,680 --> 01:40:06,471 Kiss me in the eyes, old bitch. 1411 01:40:25,096 --> 01:40:27,055 And so, this divine woman... 1412 01:40:28,013 --> 01:40:29,888 ...this divine woman... 1413 01:40:31,263 --> 01:40:33,305 ...not what you said... 1414 01:40:42,263 --> 01:40:43,513 Hey! 1415 01:40:50,305 --> 01:40:53,638 And he sees, for the first time... 1416 01:40:53,805 --> 01:40:56,388 ...how divine she is... 1417 01:40:56,721 --> 01:40:59,388 ...and asks her to kiss her on the knees. 1418 01:40:59,846 --> 01:41:03,805 A kiss on the knees so he can walk again. 1419 01:41:06,180 --> 01:41:07,930 C'mon, asshole... 1420 01:41:09,096 --> 01:41:10,721 ...ask me. 1421 01:41:11,471 --> 01:41:14,638 Kiss me on the knees, Manuelita. 1422 01:41:14,763 --> 01:41:18,305 And so, she, out of her goodness... 1423 01:41:18,638 --> 01:41:21,555 ...bends down to kiss his knees. 1424 01:41:22,180 --> 01:41:24,180 But she can't see very well... 1425 01:41:24,471 --> 01:41:26,180 ...and gets it wrong. 1426 01:42:06,471 --> 01:42:07,971 Pancho! 1427 01:42:18,555 --> 01:42:20,555 Pancho! 1428 01:42:24,430 --> 01:42:27,263 Manuela, you fucked the most handsome. 1429 01:42:27,346 --> 01:42:30,971 I've always been like that. I always triumph. 1430 01:42:34,305 --> 01:42:36,971 Why don't you dance, you silly thing? 1431 01:42:37,055 --> 01:42:39,180 You should learn from your mother. 1432 01:42:39,305 --> 01:42:42,763 Leave her. Fucking her mother isn't enough for you? 1433 01:42:44,221 --> 01:42:45,971 -You'll dance, Cloti? -Yes. 1434 01:42:46,096 --> 01:42:49,055 I've always been a good dancer. 1435 01:42:52,180 --> 01:42:55,763 But the winner of the evening is me, darling. 1436 01:42:56,763 --> 01:42:58,930 Right, sweetheart? 1437 01:42:59,013 --> 01:43:01,096 Without a doubt, my queen. 1438 01:43:21,388 --> 01:43:25,430 A man must try everything once. Right? 1439 01:43:25,763 --> 01:43:28,013 Whenever you say. 1440 01:43:42,471 --> 01:43:46,013 Don't be a faggot, brother-in-law. 1441 01:43:46,388 --> 01:43:48,305 -What did I do? -Don't pretend. 1442 01:43:48,388 --> 01:43:50,471 I saw you kissing him. 1443 01:43:50,596 --> 01:43:52,138 How can you say that? 1444 01:43:52,763 --> 01:43:55,430 Would I let that faggot kiss me? 1445 01:43:55,930 --> 01:43:57,596 You're crazy. 1446 01:43:57,763 --> 01:44:00,055 I would never let him. 1447 01:44:00,138 --> 01:44:02,680 Hey you, did you kiss me? 1448 01:44:02,763 --> 01:44:05,346 Don't worry, Pancho. Have a drink. 1449 01:44:05,430 --> 01:44:06,346 Nothing! 1450 01:44:06,930 --> 01:44:08,888 Answer me, faggot! 1451 01:44:08,971 --> 01:44:12,388 -It was a joke. -It's one thing to party... 1452 01:44:12,471 --> 01:44:14,680 ...and another one that you kiss me! 1453 01:44:17,513 --> 01:44:19,055 Crap! 1454 01:44:22,513 --> 01:44:24,471 Take it easy! 1455 01:44:29,930 --> 01:44:31,221 Pancho! 1456 01:44:44,805 --> 01:44:46,721 Get on the truck to catch him. 1457 01:46:19,930 --> 01:46:21,805 They're chasing Manuela. 1458 01:46:21,888 --> 01:46:23,638 -Pancho. -And the other one. 1459 01:46:24,055 --> 01:46:26,055 Let's go to the cistern. 1460 01:46:41,555 --> 01:46:42,971 Get her! 1461 01:46:43,263 --> 01:46:44,930 -You'll see! -No! 1462 01:46:45,013 --> 01:46:47,346 No, Pancho, no! 1463 01:46:47,596 --> 01:46:48,888 No, Pancho! 1464 01:46:49,888 --> 01:46:54,180 -Pancho! -This degenerate will learn! 1465 01:47:08,055 --> 01:47:11,638 You'll never mess with me again! 1466 01:47:20,305 --> 01:47:22,346 -Impossible. -I'll shoot if you want. 1467 01:47:22,430 --> 01:47:23,721 No, wait. 1468 01:47:27,305 --> 01:47:28,555 He's dead. 1469 01:47:29,930 --> 01:47:31,888 She's playing dead. 1470 01:47:32,971 --> 01:47:36,305 Fuck, Pancho! Let's go, before they see us. 1471 01:47:36,680 --> 01:47:37,930 Hurry up! 1472 01:48:15,971 --> 01:48:17,513 They killed Manuela. 1473 01:48:19,138 --> 01:48:21,013 Motherfuckers! 1474 01:48:21,096 --> 01:48:25,013 -Shall I get them? -No, I won't get dirty with those punks. 1475 01:48:25,430 --> 01:48:28,096 But I'll see to it that they get caught. 1476 01:48:28,180 --> 01:48:32,305 In jail they'll have plenty of time to demonstrate they're machos. 1477 01:48:32,596 --> 01:48:36,263 And to remember that they dared to defy me. 1478 01:48:40,680 --> 01:48:42,888 -What time is it? -It's late. 1479 01:48:43,555 --> 01:48:44,846 They'll be back? 1480 01:48:46,513 --> 01:48:49,221 Wait. Here's the truck. 1481 01:48:51,596 --> 01:48:53,055 They drove by. 1482 01:48:53,763 --> 01:48:56,596 They'll go on partying in San Juan. 1483 01:48:57,930 --> 01:49:00,721 My God! I'll die if he doesn't come back. 1484 01:49:00,805 --> 01:49:02,180 Here we go again. 1485 01:49:02,430 --> 01:49:04,430 He gets drunk 2 or 3 days. 1486 01:49:04,596 --> 01:49:06,555 He comes back all beaten up. 1487 01:49:06,680 --> 01:49:08,138 As always. 1488 01:49:09,596 --> 01:49:11,263 Let's get some sleep. 1489 01:49:14,138 --> 01:49:16,013 Perhaps when he returns... 1490 01:49:16,680 --> 01:49:18,638 ...we'll have electricity. 1491 01:49:19,430 --> 01:49:20,763 Perhaps. 1492 01:49:31,013 --> 01:49:34,263 THE END 1493 01:50:43,721 --> 01:50:47,888 Subtitles: Cineteca Nacional, Mexico 100542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.