All language subtitles for The Night of the Grizzly (Pevney_ Joseph 1966)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,823 --> 00:02:41,366 There's the bank. 2 00:02:58,592 --> 00:03:02,721 We won't be gone long, so don't wander off too far. 3 00:03:05,808 --> 00:03:09,812 Well sir, guess I'll take me a wee look around. 4 00:03:12,231 --> 00:03:13,273 Well, well. 5 00:03:14,858 --> 00:03:17,902 I bet my bottom dollar it's Big Jim Cole. 6 00:03:18,112 --> 00:03:20,447 You must be Mr. Benson. 7 00:03:20,656 --> 00:03:22,199 No sir, there ain't no doubt at all 8 00:03:22,408 --> 00:03:25,160 about you being a kid of Charlie's. 9 00:03:25,369 --> 00:03:26,745 Oh this is my wife. 10 00:03:26,954 --> 00:03:28,074 How do you do, Mr. Benson? 11 00:03:28,163 --> 00:03:29,163 It's a pleasure. 12 00:03:29,248 --> 00:03:30,540 Now you folks come right in. 13 00:03:30,749 --> 00:03:32,876 Come right in and sit down. 14 00:03:35,504 --> 00:03:36,504 Mrs. Cole. 15 00:03:36,547 --> 00:03:37,798 Thank you sir. 16 00:03:41,427 --> 00:03:43,137 Hard trip, Mrs. Cole? 17 00:03:43,345 --> 00:03:46,806 You ever ride 150 miles on a wagon seat, Mr. Benson? 18 00:03:47,016 --> 00:03:49,059 I know what you mean. 19 00:03:49,268 --> 00:03:53,272 That's sure a nice piece of property you folks inherited. 20 00:03:54,898 --> 00:03:55,898 Jim, did 21 00:03:57,026 --> 00:03:59,611 did that will your granddaddy's lawyer read to you mention 22 00:03:59,820 --> 00:04:03,573 anything about a loan against that land? 23 00:04:03,782 --> 00:04:05,074 Why no. 24 00:04:05,284 --> 00:04:06,284 How much of a loan? 25 00:04:06,452 --> 00:04:07,452 $500. 26 00:04:09,163 --> 00:04:10,706 Plus $175 interest. 27 00:04:34,373 --> 00:04:35,373 Howdy. 28 00:04:35,397 --> 00:04:36,397 Oh, howdy. 29 00:04:38,442 --> 00:04:41,445 You, you just passing through? 30 00:04:41,612 --> 00:04:43,572 No, gonna reside here permanent. 31 00:04:43,781 --> 00:04:45,115 Me and my compadre, Big Jim Cole 32 00:04:45,324 --> 00:04:46,950 are taking over the old Cole place. 33 00:04:47,159 --> 00:04:49,035 Well now, ain't that nice? 34 00:04:49,244 --> 00:04:51,204 My name's Sam Potts, what's yourn? 35 00:04:51,413 --> 00:04:52,789 I got a long one. 36 00:04:52,998 --> 00:04:56,918 Wilhelmina Christina Maximiliana Peterson. 37 00:04:57,127 --> 00:04:59,754 Wilhelmina, I'll call you Bill. 38 00:05:00,923 --> 00:05:01,923 Mind if I chew? 39 00:05:02,007 --> 00:05:05,093 No, spittoons back by the pool table. 40 00:05:05,302 --> 00:05:07,512 I got me a wee problem, Bill. 41 00:05:07,721 --> 00:05:10,640 Can't seem to locate a saloon in this here town. 42 00:05:10,849 --> 00:05:13,768 Wonder if you'd be kind enough to direct me. 43 00:05:13,977 --> 00:05:15,520 It's a dry county. 44 00:05:18,941 --> 00:05:22,569 Oh, Sam Potts this here's Tad and Cal Curry. 45 00:05:25,322 --> 00:05:26,364 Dry county? 46 00:05:27,407 --> 00:05:28,533 You got $10? 47 00:05:30,035 --> 00:05:31,828 Sure I got $10, why? 48 00:05:32,913 --> 00:05:35,665 Well, if you give it to us 49 00:05:35,874 --> 00:05:37,194 in about 15 minutes we just might 50 00:05:37,251 --> 00:05:38,651 be able to quench that awful thirst 51 00:05:38,752 --> 00:05:40,795 you've been moaning about. 52 00:05:42,589 --> 00:05:45,717 You got yourself a deal, go get her. 53 00:05:47,469 --> 00:05:48,469 First? 54 00:05:48,554 --> 00:05:50,847 Oh we can't get no credit. 55 00:05:51,056 --> 00:05:53,892 Well, hurry it up no more than 15 minutes now. 56 00:05:54,101 --> 00:05:55,393 Not a second more. 57 00:05:55,602 --> 00:05:56,625 You fellers want me to go with you? 58 00:05:56,645 --> 00:05:58,445 No, no, no, you just wait for us right here. 59 00:05:58,469 --> 00:06:00,179 All right, hurry up! 60 00:06:00,983 --> 00:06:02,693 Just these nice boys. 61 00:06:04,903 --> 00:06:06,362 Say that's a nice coat. 62 00:06:25,841 --> 00:06:26,841 You sick? 63 00:06:28,552 --> 00:06:30,679 No, I was just thinking. 64 00:06:32,389 --> 00:06:34,974 Care to sit and think a spell Rosebud? 65 00:06:35,184 --> 00:06:37,811 Name ain't Rosebud, it's Gypsy. 66 00:06:40,564 --> 00:06:42,857 Shake hands with a champion. 67 00:07:05,297 --> 00:07:06,697 If Jed Curry heard what I'm about 68 00:07:06,721 --> 00:07:09,843 to say to you, he'd shoot me dead. 69 00:07:10,052 --> 00:07:13,180 Your granddaddy won that land from him in a poker game, 70 00:07:13,388 --> 00:07:17,225 and Curry wants it back so bad he's fit to be tied. 71 00:07:17,434 --> 00:07:20,979 He wants it for his boys, Tad and Cal. 72 00:07:21,188 --> 00:07:22,939 You don't take it, he will. 73 00:07:23,148 --> 00:07:25,900 And for $675 he'll get the richest 74 00:07:26,109 --> 00:07:29,612 section of land in the whole territory. 75 00:07:29,821 --> 00:07:31,531 Well he ain't gonna get it, Mr Benson. 76 00:07:31,740 --> 00:07:32,740 Good. 77 00:07:33,992 --> 00:07:35,284 But Jim, $675? 78 00:07:37,162 --> 00:07:39,581 Well that'll take almost everything we got. 79 00:07:39,790 --> 00:07:41,625 We hadn't even seen that land. 80 00:07:41,792 --> 00:07:44,377 I don't have to see that land. 81 00:08:19,538 --> 00:08:21,831 There you are, paid in full. 82 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 Congratulations. 83 00:08:23,083 --> 00:08:24,292 Thank you, Mr. Benson. 84 00:08:24,501 --> 00:08:25,293 Good luck, Jim. 85 00:08:25,502 --> 00:08:26,127 Thanks. 86 00:08:26,336 --> 00:08:28,016 I'll be out to see you in a couple days. 87 00:08:28,040 --> 00:08:29,297 Fine. 88 00:08:29,506 --> 00:08:31,146 Now if you'll just give us an idea how to 89 00:08:31,170 --> 00:08:33,885 get to this ranch of ours, we'll be on our way. 90 00:08:34,094 --> 00:08:35,094 Indeed I will. 91 00:08:35,137 --> 00:08:38,557 I'll take you outside and point you right. 92 00:08:44,313 --> 00:08:45,772 Oh boy, a fight! 93 00:08:51,945 --> 00:08:53,321 Charlie! 94 00:08:53,488 --> 00:08:55,168 Looks like our boy's getting acquainted. 95 00:08:55,377 --> 00:08:56,628 I'll be out to see you folks. 96 00:08:56,837 --> 00:08:58,577 Nice to have met you. 97 00:08:58,785 --> 00:08:59,785 Charlie! 98 00:09:01,121 --> 00:09:02,956 Come on, Charlie. 99 00:09:03,165 --> 00:09:04,207 Oh, Charlie. 100 00:09:06,543 --> 00:09:07,961 You should be ashamed of yourself. 101 00:09:08,170 --> 00:09:09,570 I'm not gonna let anybody belt me 102 00:09:09,594 --> 00:09:11,554 in the butt with no rock. 103 00:09:13,300 --> 00:09:14,592 Charlie? 104 00:09:14,801 --> 00:09:15,802 That's enough, boy. 105 00:09:16,011 --> 00:09:17,804 Come on, simmer down. 106 00:09:18,013 --> 00:09:22,017 Well, quite a young tiger you got there. 107 00:09:22,225 --> 00:09:23,851 You must be Jim Cole. 108 00:09:24,936 --> 00:09:26,520 Yeah, that's right. 109 00:09:26,730 --> 00:09:28,356 My name's Curry. 110 00:09:28,523 --> 00:09:29,815 Jed Curry. 111 00:09:30,025 --> 00:09:31,359 Howdy. 112 00:09:31,568 --> 00:09:32,694 This is Mrs. Cole. 113 00:09:32,903 --> 00:09:33,903 Hello. 114 00:09:34,780 --> 00:09:36,323 Mrs. Cole. 115 00:09:36,531 --> 00:09:37,740 I've heard of you. 116 00:09:37,949 --> 00:09:38,741 Oh? 117 00:09:38,950 --> 00:09:41,869 I understand you've got a hankering for my land. 118 00:09:42,079 --> 00:09:43,288 You're right. 119 00:09:43,497 --> 00:09:46,291 Well I'm sorry to disappoint you. 120 00:09:47,376 --> 00:09:48,877 You paid off the loan? 121 00:09:49,086 --> 00:09:50,462 Yes, I sure did. 122 00:09:52,047 --> 00:09:53,173 Well. 123 00:09:53,382 --> 00:09:56,051 Somebody wins, somebody loses. 124 00:09:56,259 --> 00:09:57,969 Congratulations. 125 00:09:58,178 --> 00:09:59,429 Welcome to Hope. 126 00:09:59,638 --> 00:10:00,638 Thanks. 127 00:10:01,973 --> 00:10:03,641 Mrs. Cole. 128 00:10:03,850 --> 00:10:04,934 Good day. 129 00:10:23,328 --> 00:10:27,457 Now you didn't really expect them to come back, did you? 130 00:10:29,126 --> 00:10:30,252 Didn't you? 131 00:10:30,460 --> 00:10:32,086 'Course not. 132 00:10:32,295 --> 00:10:35,548 Well then why in tarnation didn't you tell me, Bill? 133 00:10:35,757 --> 00:10:38,217 Well I figured you was old enough to know better. 134 00:10:40,220 --> 00:10:41,220 Sam, Sam! 135 00:10:45,434 --> 00:10:46,726 You come back, Sam Potts! 136 00:10:46,935 --> 00:10:48,478 Come back real soon! 137 00:10:50,564 --> 00:10:52,524 Dirty no good bandits! 138 00:11:06,121 --> 00:11:07,580 Are we almost there, uncle Jim? 139 00:11:07,789 --> 00:11:10,124 Yeah, are we almost there Big Jim? 140 00:11:10,292 --> 00:11:11,852 Gypsy, how many times have I told you 141 00:11:11,960 --> 00:11:14,128 not to call your father Big Jim? 142 00:11:14,337 --> 00:11:16,547 That's his name, ain't it? 143 00:11:16,756 --> 00:11:17,756 Gypsy. 144 00:11:19,593 --> 00:11:20,969 Well, ain't it? 145 00:11:23,763 --> 00:11:25,306 That's your name. 146 00:11:45,660 --> 00:11:46,660 Whoa. 147 00:12:19,986 --> 00:12:21,612 Jim, what a start. 148 00:12:23,073 --> 00:12:27,202 A fight the first 20 minutes in town, a note to pay off, and 149 00:12:28,411 --> 00:12:29,411 now this. 150 00:12:30,247 --> 00:12:31,873 This is our home, Angie. 151 00:12:32,040 --> 00:12:34,250 And it'll be a good home. 152 00:12:34,459 --> 00:12:36,419 'Cause this is good land. 153 00:12:37,963 --> 00:12:39,923 You'll feel better come morning. 154 00:12:40,131 --> 00:12:41,131 A lot better. 155 00:12:45,053 --> 00:12:46,053 Jim! 156 00:13:00,360 --> 00:13:02,320 This is our land, Angie. 157 00:13:02,529 --> 00:13:05,240 640 acres of rich, wonderful land. 158 00:13:07,659 --> 00:13:09,339 You think we'll know what to do with it? 159 00:13:09,363 --> 00:13:12,371 Oh you bet we'll know what to do with it. 160 00:13:12,581 --> 00:13:16,543 We're gonna raise us some fine cattle and 161 00:13:16,751 --> 00:13:18,878 maybe 10 or 12 more kids. 162 00:13:19,087 --> 00:13:20,922 Oh I love you, Jim. 163 00:13:21,131 --> 00:13:22,590 I love you so much. 164 00:15:10,031 --> 00:15:11,031 Oh! 165 00:15:21,876 --> 00:15:23,127 Here kitty. 166 00:15:23,336 --> 00:15:24,336 Nice kitty. 167 00:15:36,391 --> 00:15:37,391 Ooh! 168 00:16:04,085 --> 00:16:05,085 Out. 169 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Oh Jim, you can't. 170 00:16:07,005 --> 00:16:08,005 Out! 171 00:16:23,480 --> 00:16:26,399 Take a good week before that skunk oil wears off clean. 172 00:16:26,608 --> 00:16:28,808 The harder she scrubs her, the gamier she's gonna get. 173 00:16:28,902 --> 00:16:30,695 Ain't that the truth. 174 00:16:31,738 --> 00:16:33,197 That old Duncan. 175 00:16:33,406 --> 00:16:34,949 He's sure a lot of animal, ain't he? 176 00:16:35,158 --> 00:16:36,325 Yeah he sure is. 177 00:16:36,534 --> 00:16:39,036 Can raise us a fine herd. 178 00:16:39,245 --> 00:16:40,965 We ain't never gonna have to chase no more 179 00:16:40,989 --> 00:16:43,082 sinning rascals around the country, are we Jim? 180 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 No sir. 181 00:16:45,168 --> 00:16:49,297 10 years of minding the law is long enough. 182 00:16:49,506 --> 00:16:50,506 And Sam. 183 00:16:52,842 --> 00:16:55,302 I was mighty lucky to have a deputy like you. 184 00:16:55,512 --> 00:16:56,846 Aw shucks, Jim. 185 00:16:57,055 --> 00:17:01,100 Probably caused you a lot more trouble than done you good. 186 00:17:03,812 --> 00:17:04,812 Didn't I? 187 00:17:06,314 --> 00:17:07,314 Nope. 188 00:17:12,612 --> 00:17:16,032 Sam, that a leaning axe or a using one? 189 00:17:16,241 --> 00:17:17,825 It's a using one. 190 00:17:18,034 --> 00:17:20,911 It's a gol dang busted rooting tooting using one. 191 00:17:24,582 --> 00:17:26,584 It's hard wood, ain't it? 192 00:17:29,587 --> 00:17:31,255 Our father we thank thee for this home 193 00:17:31,464 --> 00:17:33,632 and the food you've given us. 194 00:17:33,842 --> 00:17:36,010 We thank thee for each other. 195 00:17:36,219 --> 00:17:37,659 And please help us to live our lives 196 00:17:37,683 --> 00:17:40,723 more each day as you would have us live them. 197 00:17:40,932 --> 00:17:41,932 Amen. 198 00:17:46,104 --> 00:17:47,104 Amen! 199 00:17:48,314 --> 00:17:49,314 Amen. 200 00:18:00,201 --> 00:18:01,201 Whoa! 201 00:18:04,873 --> 00:18:07,834 Well, things looking better already! 202 00:18:12,046 --> 00:18:13,046 How's it going Jim? 203 00:18:13,131 --> 00:18:14,971 It'll take some time, but we'll get her done. 204 00:18:15,174 --> 00:18:17,176 Mr. Benson, I want you to meet Sam Potts. 205 00:18:17,385 --> 00:18:18,385 Howdy, Mr. Benson. 206 00:18:18,428 --> 00:18:19,637 How do you do? 207 00:18:24,767 --> 00:18:28,061 Oh, I'll keep a swinging, Jim. 208 00:18:28,271 --> 00:18:30,273 Certainly nice of you to drop by, Mr. Benson. 209 00:18:30,481 --> 00:18:32,858 Cotton, everybody calls me Cotton. 210 00:18:33,067 --> 00:18:34,401 Oh yeah. 211 00:18:34,611 --> 00:18:36,112 Getting into April. 212 00:18:36,321 --> 00:18:38,990 Just about time for old Satan to start stirring. 213 00:18:39,198 --> 00:18:40,866 Yes, just about that time. 214 00:18:41,075 --> 00:18:42,075 Old Satan? 215 00:18:43,369 --> 00:18:45,204 1,500 odd pounds of the meanest, 216 00:18:45,413 --> 00:18:47,790 wickedest animal this side of Hades. 217 00:18:47,999 --> 00:18:49,250 Sounds like a grizzly. 218 00:18:49,459 --> 00:18:51,252 Looks like a grizzly. 219 00:18:51,438 --> 00:18:52,678 But folks around here beginning 220 00:18:52,702 --> 00:18:54,922 to think he's the devil himself. 221 00:18:55,131 --> 00:18:57,091 Well, I've had truck with grizzlies before. 222 00:18:57,300 --> 00:18:59,885 They won't give you any trouble unless you ask for it. 223 00:19:00,094 --> 00:19:01,887 Old Satan don't wait for no invitation. 224 00:19:02,096 --> 00:19:04,681 He comes around looking for it. 225 00:19:04,891 --> 00:19:07,268 Winchester 4440 ought to take care of it. 226 00:19:07,435 --> 00:19:09,145 It hasn't yet. 227 00:19:09,354 --> 00:19:10,563 You've seen him? 228 00:19:10,772 --> 00:19:12,231 No, I been lucky. 229 00:19:14,150 --> 00:19:16,068 But I've seen his work. 230 00:19:16,277 --> 00:19:19,405 He kills just for the wicked fun of it. 231 00:19:21,491 --> 00:19:22,992 What about traps? 232 00:19:23,201 --> 00:19:24,660 That devil's busted up every trap 233 00:19:24,869 --> 00:19:26,662 that was ever laid for him. 234 00:19:26,871 --> 00:19:29,582 He gets the bait out, too. 235 00:19:29,791 --> 00:19:31,542 If that beast ain't Lucifer in person, 236 00:19:31,751 --> 00:19:33,919 he sure is first cousin. 237 00:19:34,128 --> 00:19:35,328 He's got the heart of a cougar 238 00:19:35,421 --> 00:19:38,507 and he can out think any man ever born. 239 00:19:38,716 --> 00:19:40,217 You better believe that. 240 00:19:45,807 --> 00:19:49,519 Speaking of the devil, if it ain't Jed Curry. 241 00:19:50,478 --> 00:19:52,563 He likes to get what he wants, 242 00:19:52,772 --> 00:19:54,982 and he sure wants this land. 243 00:19:56,734 --> 00:19:57,943 Don't let him spook you. 244 00:19:58,152 --> 00:19:59,672 Oh, nobody's gonna spook me, Cotton. 245 00:19:59,696 --> 00:20:00,988 I'm here to stay. 246 00:20:07,328 --> 00:20:08,328 Greetings! 247 00:20:10,206 --> 00:20:11,582 Boys, right here. 248 00:20:14,002 --> 00:20:18,172 Thought we'd drop by and have a friendly chat. 249 00:20:18,381 --> 00:20:20,925 And a refreshing friendly drink. 250 00:20:24,554 --> 00:20:26,597 Best in the county. 251 00:20:26,806 --> 00:20:28,265 Almost two months old. 252 00:20:28,474 --> 00:20:29,474 Two months? 253 00:20:35,189 --> 00:20:36,815 The booze bandits! 254 00:20:39,027 --> 00:20:40,528 This is my whiskey. 255 00:20:40,737 --> 00:20:41,863 Bought and paid for. 256 00:20:42,071 --> 00:20:45,741 Anybody gonna pour a drink, it's gonna be me. 257 00:20:45,908 --> 00:20:48,869 Now, any of you fellers like a drink? 258 00:20:50,038 --> 00:20:53,583 What is this man, some kind of a lunatic? 259 00:20:55,418 --> 00:20:57,962 Careful with the bottle, Tad! 260 00:21:07,096 --> 00:21:08,976 Sam, what in the world is the matter with you? 261 00:21:09,185 --> 00:21:10,305 Now look what you've done! 262 00:21:10,329 --> 00:21:11,576 Look what I done? 263 00:21:14,896 --> 00:21:16,022 Why, hold it Sam! 264 00:21:16,230 --> 00:21:17,230 Tad. 265 00:21:18,107 --> 00:21:19,107 Cut it out. 266 00:21:19,192 --> 00:21:20,192 Simmer down, Sam. 267 00:21:20,276 --> 00:21:21,996 Now what in the world's this fuss all about? 268 00:21:22,020 --> 00:21:23,706 Them two low down skunks cheated me out of 269 00:21:23,730 --> 00:21:26,073 a bottle of whiskey and $10, that's what it's all about. 270 00:21:26,282 --> 00:21:27,074 Why I ain't never seen you! 271 00:21:27,283 --> 00:21:28,283 Boys! 272 00:21:29,160 --> 00:21:30,578 Give the man his $10. 273 00:21:30,787 --> 00:21:31,579 Pa, I ain't got... 274 00:21:31,788 --> 00:21:34,165 I said give the man his $10. 275 00:21:50,014 --> 00:21:52,558 You smell like a skunk. 276 00:21:55,561 --> 00:21:56,895 Go help your mother. 277 00:21:57,105 --> 00:21:58,606 I don't like him. 278 00:21:58,815 --> 00:21:59,815 Git! 279 00:22:01,025 --> 00:22:02,359 I'm going to do that. 280 00:22:02,568 --> 00:22:05,028 I'm going to do that right now. 281 00:22:14,330 --> 00:22:16,498 I'm sorry about the drink. 282 00:22:16,707 --> 00:22:18,125 I'm sorry about the trouble. 283 00:22:18,311 --> 00:22:19,631 Wouldn't have been no trouble... 284 00:22:19,655 --> 00:22:20,655 Sam! 285 00:22:20,795 --> 00:22:22,004 Go back to work. 286 00:22:26,425 --> 00:22:29,094 It's a pitiful thing a man can't protect his own booze. 287 00:22:29,303 --> 00:22:30,303 Boys. 288 00:22:35,726 --> 00:22:36,726 Boys. 289 00:22:38,312 --> 00:22:39,855 Wait in the surrey. 290 00:22:50,575 --> 00:22:53,619 You know, this place used to be mine. 291 00:22:55,371 --> 00:22:57,706 Kind of like to have it back. 292 00:22:57,915 --> 00:23:00,292 Of course, don't look like much now. 293 00:23:00,501 --> 00:23:04,546 Take a lot of money and a lot of time to make it practical. 294 00:23:05,923 --> 00:23:09,509 If you're interested in selling, I'll give you top dollar. 295 00:23:09,719 --> 00:23:11,262 What do you say, Mr. Cole? 296 00:23:11,470 --> 00:23:13,221 Cash on the barrel head. 297 00:23:13,431 --> 00:23:15,511 Well thanks for the offer just the same, Mr. Curry, 298 00:23:15,641 --> 00:23:17,100 but I'm just not interested. 299 00:23:17,310 --> 00:23:18,102 I haven't got a lot of money, 300 00:23:18,311 --> 00:23:20,354 but I've certainly got a lot of time. 301 00:23:20,563 --> 00:23:21,689 Maybe you do. 302 00:23:23,149 --> 00:23:24,441 Maybe you don't. 303 00:23:25,568 --> 00:23:29,238 Well if you change your mind, you let me know Mr. Cole. 304 00:23:29,405 --> 00:23:30,405 Mrs. Cole. 305 00:23:44,253 --> 00:23:46,338 What's the matter with you ox heads? 306 00:23:46,547 --> 00:23:48,215 I want that land. 307 00:23:48,424 --> 00:23:50,926 I want it for you boys. 308 00:23:51,093 --> 00:23:53,595 Now don't make no more trouble! 309 00:23:55,181 --> 00:23:58,684 Last couple of days just ain't going his way at all. 310 00:23:58,893 --> 00:24:00,811 Well, good luck folks. 311 00:24:01,020 --> 00:24:04,815 Now remember, if you need anything just holler. 312 00:24:09,195 --> 00:24:10,321 See ya, go on. 313 00:24:20,498 --> 00:24:22,917 Well, I know we got a winner. 314 00:24:23,125 --> 00:24:25,877 Already got a buyer, want to quit? 315 00:24:26,087 --> 00:24:27,588 It's like you said, Jim. 316 00:24:27,755 --> 00:24:29,548 It is our home. 317 00:24:29,757 --> 00:24:32,009 I don't think I'm in the market for selling it. 318 00:24:32,218 --> 00:24:34,338 You give me another week and you won't know the place. 319 00:24:34,387 --> 00:24:35,763 You just won't know it. 320 00:24:41,811 --> 00:24:42,811 Hey! 321 00:24:47,316 --> 00:24:49,526 Where's that good looking feller? 322 00:24:49,735 --> 00:24:50,944 Who? 323 00:24:51,112 --> 00:24:52,112 Potts. 324 00:24:52,280 --> 00:24:53,072 That there Sam Potts. 325 00:24:53,281 --> 00:24:55,491 Ain't he a friend of yourn? 326 00:24:55,700 --> 00:24:56,909 Oh, Sam, yeah. 327 00:24:58,244 --> 00:24:59,484 Well you tell that rascal I'm 328 00:24:59,508 --> 00:25:01,580 coming out to pay my respects. 329 00:25:01,789 --> 00:25:03,540 You do that now, won't you? 330 00:25:03,749 --> 00:25:05,333 Oh yes ma'am. 331 00:25:05,543 --> 00:25:07,294 My name's Wilhelmina. 332 00:25:07,503 --> 00:25:08,503 That Potts 333 00:25:09,839 --> 00:25:10,839 calls me Bill. 334 00:25:13,759 --> 00:25:17,387 Well Bill, I'm looking to buy us some stock. 335 00:25:17,596 --> 00:25:19,476 You know anybody'd be willing to show me around? 336 00:25:19,515 --> 00:25:21,141 It'd be worth a dollar to me. 337 00:25:21,350 --> 00:25:22,809 I sure do. 338 00:25:23,019 --> 00:25:24,520 Get out, Hank. 339 00:25:24,729 --> 00:25:25,729 Come on. 340 00:25:25,771 --> 00:25:27,771 This here Mr. Cole wants to buy himself some stock. 341 00:25:27,795 --> 00:25:31,068 It's worth a dollar to him if you show him around. 342 00:25:31,277 --> 00:25:33,988 For a dollar can't I just point? 343 00:25:34,947 --> 00:25:36,114 Up! 344 00:25:36,324 --> 00:25:37,324 Come on ya... 345 00:25:38,784 --> 00:25:40,994 This here's Hank, Mr. Cole. 346 00:25:42,705 --> 00:25:43,831 Howdy, Hank. 347 00:25:46,959 --> 00:25:49,002 Well, much obliged, Bill. 348 00:25:50,171 --> 00:25:52,131 I'll give Sam your message. 349 00:25:52,340 --> 00:25:53,549 You do that! 350 00:25:53,758 --> 00:25:55,078 Now you look alive up there, Hank 351 00:25:55,102 --> 00:25:58,355 and give the gentleman his money's worth! 352 00:25:59,430 --> 00:26:02,599 ♪ Beautiful dreamer ♪ 353 00:26:02,808 --> 00:26:04,893 ♪ Wake unto me ♪ 354 00:26:05,102 --> 00:26:06,228 Get. 355 00:26:26,957 --> 00:26:27,957 How is it? 356 00:26:33,214 --> 00:26:35,216 It's the best yet. 357 00:26:42,890 --> 00:26:46,810 Fella here wants to buy some stock, Duke. 358 00:26:47,019 --> 00:26:49,229 Fellow's name is Jim Cole. 359 00:26:52,316 --> 00:26:54,901 Yeah, I heard you was coming to town. 360 00:26:55,111 --> 00:26:56,946 I heard your a law man. 361 00:26:57,154 --> 00:26:59,990 Was, you got nothing to worry about. 362 00:27:00,199 --> 00:27:01,658 What do you mean? 363 00:27:02,660 --> 00:27:04,020 There just ain't no smell in the 364 00:27:04,044 --> 00:27:06,171 world like cooking whiskey. 365 00:27:07,832 --> 00:27:11,544 Why there ain't a drop of whiskey within 50 mile of here. 366 00:27:34,984 --> 00:27:35,984 Hold it! 367 00:27:38,404 --> 00:27:39,738 Put up that gun, ya dang fool 368 00:27:39,947 --> 00:27:41,823 'fore I wrap it around your neck! 369 00:27:42,032 --> 00:27:43,032 Yes ma. 370 00:27:47,455 --> 00:27:48,706 You gotta be Jim Cole. 371 00:27:48,914 --> 00:27:49,915 Yes ma'am. 372 00:27:50,124 --> 00:27:51,204 Well I'm glad to know ya. 373 00:27:51,228 --> 00:27:52,250 I'm Hazel Squires. 374 00:27:52,460 --> 00:27:54,211 Pleased to meet you Mrs. Squires. 375 00:27:54,420 --> 00:27:56,338 Something I can do for ya? 376 00:27:56,547 --> 00:27:57,839 Well I need me some good cows, 377 00:27:58,007 --> 00:27:59,299 some hogs, and some chickens. 378 00:27:59,508 --> 00:28:02,302 Well you come to the right place. 379 00:28:03,220 --> 00:28:05,597 I need me some frilly white lace for my curtains. 380 00:28:05,806 --> 00:28:06,806 Ah, ma. 381 00:28:06,849 --> 00:28:07,599 Lace! 382 00:28:07,808 --> 00:28:09,248 And a spool of number one white thread. 383 00:28:09,268 --> 00:28:11,311 Now you go down to Wilhelmina's and get it for me. 384 00:28:11,520 --> 00:28:13,480 Ah ma, I can't go get no frilly white... 385 00:28:13,689 --> 00:28:14,689 Get! 386 00:28:14,773 --> 00:28:16,691 And take your hooligan friends with ya. 387 00:28:16,901 --> 00:28:18,027 All right, ma. 388 00:28:18,235 --> 00:28:19,945 Go on move, come on. 389 00:28:24,825 --> 00:28:25,825 Ooh wee. 390 00:28:27,786 --> 00:28:30,872 Sure wish that boy'd find himself another pastime. 391 00:28:31,081 --> 00:28:32,791 It is a mite strong. 392 00:28:35,794 --> 00:28:37,034 I'll keep a tight eye on her. 393 00:28:37,058 --> 00:28:39,006 She's sharper than a hound's tooth. 394 00:28:39,215 --> 00:28:40,799 Much obliged. 395 00:28:41,008 --> 00:28:42,008 Git. 396 00:28:44,803 --> 00:28:46,429 Now you take those four girls there. 397 00:28:49,725 --> 00:28:51,393 I'll give you a good deal on 'em. 398 00:28:51,602 --> 00:28:52,894 It's a fine group of animals. 399 00:28:55,481 --> 00:28:57,065 You gonna throw up or something? 400 00:28:57,274 --> 00:28:59,442 Frog in my throat. 401 00:28:59,652 --> 00:29:01,278 $45 for those four. 402 00:29:04,865 --> 00:29:06,116 They ain't for sale. 403 00:29:06,325 --> 00:29:07,576 Now, you take those four... 404 00:29:07,785 --> 00:29:10,204 can't use 'em, I want those. 405 00:29:10,412 --> 00:29:11,412 I'll go 50. 406 00:29:14,291 --> 00:29:15,291 60 407 00:29:19,547 --> 00:29:23,425 About the best I could do would be 55, ma'am. 408 00:29:26,053 --> 00:29:27,053 55. 409 00:29:28,347 --> 00:29:30,057 I'll get 'em up to you in a day or two. 410 00:29:30,266 --> 00:29:31,642 Good. 411 00:29:31,850 --> 00:29:33,130 Now, you were saying something 412 00:29:33,269 --> 00:29:35,479 about some hogs and some chickens? 413 00:29:35,688 --> 00:29:39,483 Yes ma'am, I'd sure like to see what you got. 414 00:29:50,661 --> 00:29:52,141 Them buzzards ain't floating around 415 00:29:52,165 --> 00:29:53,958 out there for exercise. 416 00:30:08,929 --> 00:30:09,929 Old Satan. 417 00:30:10,848 --> 00:30:13,183 It's gonna be a long, mean summer. 418 00:30:37,791 --> 00:30:40,418 ♪ Angela Angela ♪ 419 00:30:41,337 --> 00:30:44,048 ♪ Beautiful name ♪ 420 00:30:45,299 --> 00:30:48,343 ♪ The glow of your smile ♪ 421 00:30:48,552 --> 00:30:52,013 ♪ Puts the sunset to shame ♪ 422 00:30:53,057 --> 00:30:55,684 ♪ Angela Angela ♪ 423 00:30:56,852 --> 00:30:59,646 ♪ Beautiful sound ♪ 424 00:31:00,814 --> 00:31:04,192 ♪ I dreamed of a true love ♪ 425 00:31:04,401 --> 00:31:08,363 ♪ And that's what I found ♪ 426 00:31:08,572 --> 00:31:11,908 ♪ I intend to spend ♪ 427 00:31:12,117 --> 00:31:14,911 ♪ My life with you ♪ 428 00:31:16,664 --> 00:31:18,957 ♪ Vowing to ♪ 429 00:31:20,626 --> 00:31:23,587 ♪ Love you my angel ♪ 430 00:31:24,505 --> 00:31:27,382 ♪ My Angela Angela ♪ 431 00:31:28,592 --> 00:31:31,469 ♪ I bless this day ♪ 432 00:31:32,596 --> 00:31:35,390 ♪ Angela loves me ♪ 433 00:31:36,350 --> 00:31:40,479 ♪ What more can I say ♪ 434 00:31:50,864 --> 00:31:51,864 Happy? 435 00:31:54,493 --> 00:31:55,702 Oh, so happy 436 00:31:58,205 --> 00:31:59,497 no more worries. 437 00:32:01,125 --> 00:32:04,795 No more lonely nights laying there waiting for you. 438 00:32:05,003 --> 00:32:06,212 Fearing for you. 439 00:32:07,464 --> 00:32:10,467 Being scared of the men you penned up. 440 00:32:10,676 --> 00:32:12,761 Even some of the ones you worked with. 441 00:32:12,970 --> 00:32:14,680 Like, like Cass Dowdy. 442 00:32:16,515 --> 00:32:18,099 He'll never find us here, will he Jim? 443 00:32:18,267 --> 00:32:20,769 Now you stop worrying about Cass. 444 00:32:20,978 --> 00:32:23,814 I got an idea he's forgotten about me a long time ago. 445 00:32:24,022 --> 00:32:28,443 He's never gonna forget about you Jim, never. 446 00:32:28,652 --> 00:32:30,332 You know a fellow like me is awful lucky 447 00:32:30,356 --> 00:32:32,030 to have a woman like you. 448 00:32:32,239 --> 00:32:34,449 And if I never get anything else out of this life, 449 00:32:34,658 --> 00:32:37,243 I'll still be 100 miles ahead. 450 00:32:37,453 --> 00:32:38,453 Ah, Jim. 451 00:32:42,291 --> 00:32:43,500 No more hating. 452 00:32:44,835 --> 00:32:45,835 Just living. 453 00:32:48,672 --> 00:32:49,672 And loving. 454 00:33:37,179 --> 00:33:40,098 Keep the kids in the house. 455 00:33:55,364 --> 00:33:57,908 Becky, Becky, come back here! 456 00:33:59,827 --> 00:34:02,996 We'll get him in the crossfire, Jim. 457 00:34:51,295 --> 00:34:52,337 Oh Solomon! 458 00:34:52,546 --> 00:34:54,047 That bear hurt him bad. 459 00:34:54,256 --> 00:34:56,466 We got to get him to a doctor, dad! 460 00:34:56,675 --> 00:34:58,218 You better get started, Jim. 461 00:34:58,385 --> 00:34:59,427 I'll go with ya. 462 00:34:59,636 --> 00:35:00,659 You better stay here, Charlie. 463 00:35:00,679 --> 00:35:01,888 You know how to handle a rifle 464 00:35:02,097 --> 00:35:03,457 and Sam might just need your help. 465 00:35:03,557 --> 00:35:04,307 I'll go with you, uncle Jim. 466 00:35:04,516 --> 00:35:05,308 Good. 467 00:35:05,517 --> 00:35:07,117 Come on Charlie, let's hitch the team. 468 00:35:07,141 --> 00:35:08,478 Poor Solomon. 469 00:35:08,687 --> 00:35:10,063 Poor, wonderful Solomon. 470 00:35:10,272 --> 00:35:11,272 Jim, Jim! 471 00:35:13,483 --> 00:35:16,611 Old Duncan, he's deader than a bee in a blizzard. 472 00:35:16,778 --> 00:35:19,697 I don't think that bear'll be back tonight, Sam, 473 00:35:19,907 --> 00:35:22,117 but you keep alive. 474 00:35:35,881 --> 00:35:37,674 Whoa, whoa, whoa, whoa. 475 00:36:04,034 --> 00:36:05,910 You all right, Meg? 476 00:36:06,119 --> 00:36:08,746 A couple of bruises, but I'll be all right. 477 00:36:08,956 --> 00:36:12,084 That bumping didn't do Solomon any good, though. 478 00:36:12,292 --> 00:36:13,292 Fool kids. 479 00:36:24,096 --> 00:36:25,514 What's the matter, what happened? 480 00:36:25,722 --> 00:36:26,514 Old Satan. 481 00:36:26,723 --> 00:36:31,018 Oh, take him to Dr Oliver's, right there. 482 00:36:35,482 --> 00:36:36,608 Ah, ah, ah, ah. 483 00:36:36,817 --> 00:36:39,152 They won't need you in there. 484 00:36:39,361 --> 00:36:41,321 You're whiter than a Lily in a snowstorm. 485 00:36:41,530 --> 00:36:43,156 Now you come with me. 486 00:36:45,909 --> 00:36:47,952 Cup of my coffee will fix you up. 487 00:36:48,161 --> 00:36:51,205 Stronger than a tub of smelling salts. 488 00:36:52,249 --> 00:36:53,889 Come on over here and sit down now, dear. 489 00:36:53,913 --> 00:36:54,913 Thank you. 490 00:37:01,758 --> 00:37:03,676 You're Jim Cole's daughter, ain't ya? 491 00:37:03,885 --> 00:37:05,761 Niece, my name is Meg. 492 00:37:05,971 --> 00:37:07,097 My name's Wilhelmina. 493 00:37:07,305 --> 00:37:08,973 I'm glad to meet ya. 494 00:37:09,182 --> 00:37:11,684 By the way, how's Mr. Potts? 495 00:37:11,852 --> 00:37:14,229 He's fine, just fine. 496 00:37:15,439 --> 00:37:19,317 I s'pose a big handsome good looking fella like that's 497 00:37:19,526 --> 00:37:22,362 got his self a wife tucked away somewhere, huh? 498 00:37:22,571 --> 00:37:23,863 What handsome fellow? 499 00:37:24,072 --> 00:37:25,072 Potts! 500 00:37:25,198 --> 00:37:26,198 Oh, oh Sam. 501 00:37:27,659 --> 00:37:29,160 No, Sam's never been married. 502 00:37:29,369 --> 00:37:32,246 Don't suppose he ever will be. 503 00:37:32,456 --> 00:37:33,456 Hm. 504 00:37:35,417 --> 00:37:38,878 ♪ Beautiful dreamer ♪ 505 00:37:39,087 --> 00:37:41,214 ♪ Beam on my heart ♪ 506 00:37:58,523 --> 00:37:59,523 Oh. 507 00:38:00,525 --> 00:38:01,776 Well, now. 508 00:38:01,943 --> 00:38:03,361 Ain't that something. 509 00:38:03,570 --> 00:38:07,782 All right boys, play pool, buy something, or get out. 510 00:38:07,991 --> 00:38:11,244 I suppose you're the stupid oafs who spooked our horses. 511 00:38:11,453 --> 00:38:13,455 Why, whatever do you mean sweetie? 512 00:38:13,622 --> 00:38:15,332 All right, come on, get. 513 00:38:15,540 --> 00:38:17,333 Well it seems to me a man can't even handle 514 00:38:17,542 --> 00:38:20,753 a team of horses, he just ain't no kind of man at all. 515 00:38:20,962 --> 00:38:21,962 That big apple... 516 00:38:25,133 --> 00:38:26,933 that big apple knocker's gonna take you boys 517 00:38:26,957 --> 00:38:29,679 to court you pull a stunt like that again. 518 00:38:29,888 --> 00:38:30,888 Do tell. 519 00:38:34,017 --> 00:38:35,017 Meg 520 00:38:36,019 --> 00:38:37,311 go to the wagon. 521 00:38:40,023 --> 00:38:42,316 How's Solomon, uncle Jim? 522 00:38:42,526 --> 00:38:45,612 Well, he's gonna take some sewing, but he'll be all right. 523 00:38:45,821 --> 00:38:48,198 You wait in the wagon. 524 00:38:48,406 --> 00:38:49,766 All right now you boys, come on. 525 00:38:49,908 --> 00:38:51,409 Get back to the pool table. 526 00:38:51,618 --> 00:38:52,938 This big sod buster hit me when 527 00:38:53,078 --> 00:38:55,455 pa wouldn't let me fight back. 528 00:38:56,790 --> 00:38:59,542 Well sir, pa ain't here now. 529 00:38:59,751 --> 00:39:00,751 Is he, Cal? 530 00:39:01,837 --> 00:39:04,506 Oh, oh won't you just let him be, Tad? 531 00:39:04,714 --> 00:39:06,234 Come on, I'll play you a game of pool. 532 00:39:06,299 --> 00:39:08,175 Pass me the jug, Duke. 533 00:39:16,476 --> 00:39:18,686 All right now, you fellas just cut this out. 534 00:39:18,895 --> 00:39:21,564 I want to tell you boys something. 535 00:39:21,773 --> 00:39:24,108 I left a lot of trouble behind me in Utah territory 536 00:39:24,317 --> 00:39:26,986 and I'd like to leave it there. 537 00:39:27,195 --> 00:39:29,614 That's entirely up to you. 538 00:39:29,823 --> 00:39:31,282 You got the choice. 539 00:39:32,492 --> 00:39:33,743 Well shucks, mister. 540 00:39:33,952 --> 00:39:35,912 We don't want no trouble. 541 00:39:36,955 --> 00:39:40,249 Shoot, he don't want to fight. 542 00:39:40,458 --> 00:39:44,003 He's used to hiding behind a tin badge. 543 00:39:44,212 --> 00:39:45,212 Ain't ya? 544 00:39:47,382 --> 00:39:49,926 Matter of fact, he's just a 545 00:39:50,135 --> 00:39:51,761 big, yellow blowhard. 546 00:40:24,211 --> 00:40:25,670 Tad! 547 00:40:25,879 --> 00:40:27,338 Now you all cut that out! 548 00:40:27,547 --> 00:40:28,673 Tad, Duke! 549 00:40:28,882 --> 00:40:30,258 Get out of here. 550 00:40:39,309 --> 00:40:42,770 And don't you fellas never come back here, neither! 551 00:40:42,979 --> 00:40:44,563 Don't mind if I do. 552 00:40:55,909 --> 00:40:57,952 My apologies, Mr. Cole. 553 00:40:59,788 --> 00:41:02,207 Ought to keep these boys locked up. 554 00:41:02,415 --> 00:41:04,625 They could get into trouble. 555 00:41:13,362 --> 00:41:14,362 Hello pa. 556 00:41:14,386 --> 00:41:15,386 May I? 557 00:41:18,765 --> 00:41:20,285 That's the hooligan that started it. 558 00:41:20,309 --> 00:41:23,185 Now who's gonna pay for fixing up my place? 559 00:41:23,395 --> 00:41:24,729 They are. 560 00:41:24,938 --> 00:41:25,730 Oh but pa... 561 00:41:25,939 --> 00:41:29,442 I have told you not to antagonize Mr. Cole. 562 00:41:29,651 --> 00:41:31,069 If I have told you fellas once, 563 00:41:31,278 --> 00:41:33,571 I've told you a thousand times. 564 00:41:33,780 --> 00:41:37,825 If you want to do business with someone, don't rile 'em! 565 00:41:39,953 --> 00:41:40,953 Home. 566 00:41:41,037 --> 00:41:41,829 But pa... 567 00:41:42,038 --> 00:41:43,080 I said home. 568 00:42:41,181 --> 00:42:44,601 Well, there's your breeding bull. 569 00:42:44,809 --> 00:42:45,976 Yep 570 00:42:46,186 --> 00:42:49,272 well anyway, Duncan's helping out as best he can. 571 00:42:49,481 --> 00:42:50,690 What now, Jim? 572 00:42:52,108 --> 00:42:54,527 They told me this badge was solid gold 573 00:42:54,736 --> 00:42:59,157 along with my six gun saddle and the other half of Duncan. 574 00:42:59,366 --> 00:43:02,202 And I can borrow enough money to buy us another bull. 575 00:43:02,410 --> 00:43:05,454 Jim, that star means so much to you. 576 00:43:07,916 --> 00:43:10,752 You and the ranch mean a whole lot more. 577 00:43:10,960 --> 00:43:12,169 In that order? 578 00:43:13,296 --> 00:43:15,256 In exactly that order. 579 00:43:17,717 --> 00:43:19,760 Well, I'd best get going. 580 00:43:41,282 --> 00:43:42,658 Is that Duncan? 581 00:43:43,827 --> 00:43:45,620 That's part of him. 582 00:43:45,829 --> 00:43:49,165 That old Satan didn't do Duncan much good, did he? 583 00:43:49,374 --> 00:43:51,417 No, he sure didn't. 584 00:43:51,626 --> 00:43:52,752 I'll see ya. 585 00:43:52,961 --> 00:43:55,004 Can I go with you? 586 00:43:55,213 --> 00:43:56,756 Well I don't know. 587 00:43:57,966 --> 00:43:58,966 Go ahead. 588 00:43:59,843 --> 00:44:00,843 Come on! 589 00:44:04,931 --> 00:44:06,766 Thanks Big Jim. 590 00:44:06,975 --> 00:44:07,975 So long. 591 00:44:13,440 --> 00:44:14,941 Giddy up! 592 00:44:15,150 --> 00:44:15,775 You tell 'em. 593 00:44:15,984 --> 00:44:16,984 Giddy up! 594 00:44:18,445 --> 00:44:19,445 Giddy up! 595 00:44:33,543 --> 00:44:35,836 Becky's out there somewheres. 596 00:44:36,045 --> 00:44:39,131 Sure hope she can find her way back. 597 00:44:39,340 --> 00:44:40,549 Stupid old mule. 598 00:44:41,468 --> 00:44:43,094 Sure hope so, Sam. 599 00:44:44,345 --> 00:44:45,387 Sure hope so. 600 00:44:51,769 --> 00:44:54,438 Well that's about all I've got for collateral. 601 00:44:54,647 --> 00:44:55,689 That and this. 602 00:45:01,362 --> 00:45:02,654 It's solid gold. 603 00:45:05,325 --> 00:45:08,619 To Big Jim Cole, a law man and friend. 604 00:45:09,787 --> 00:45:13,749 Many thanks from his neighbors of uintah county. 605 00:45:34,896 --> 00:45:36,022 Hi Rosebud. 606 00:45:36,231 --> 00:45:38,024 I need me some candy. 607 00:45:46,449 --> 00:45:47,825 Thanks, champion. 608 00:45:49,118 --> 00:45:51,411 Don't mention it, Rosebud. 609 00:45:54,707 --> 00:45:58,836 Well Jim, I figure $75 for the whole shooting match. 610 00:46:01,673 --> 00:46:03,466 I'd like to make it more, but this 611 00:46:03,675 --> 00:46:06,302 ain't my money to play around with. 612 00:46:06,511 --> 00:46:08,137 Sure, I understand. 613 00:46:10,431 --> 00:46:14,931 How much do you think I could buy a good Hereford bull for? 614 00:46:15,478 --> 00:46:16,854 Hazel Squires has one. 615 00:46:17,063 --> 00:46:19,607 I think she's asking 100 for it. 616 00:46:21,067 --> 00:46:23,569 That'd still leave you 25 short, 617 00:46:23,778 --> 00:46:26,113 but I reckon I could make that up out of my own pocket. 618 00:46:26,322 --> 00:46:27,781 I can't let you do that, Cotton. 619 00:46:27,991 --> 00:46:31,160 Hey, you ain't got no choice, Jim. 620 00:46:31,369 --> 00:46:33,329 I guess I haven't. 621 00:46:33,538 --> 00:46:35,164 I sure appreciate it. 622 00:46:45,133 --> 00:46:47,009 Well, where'd you get that? 623 00:46:47,218 --> 00:46:49,178 From the champion. 624 00:46:49,387 --> 00:46:53,015 I'm helping Hazel bring out your stock this afternoon. 625 00:46:53,224 --> 00:46:54,016 Well I'm driving out there. 626 00:46:54,225 --> 00:46:55,385 Would you like to come along? 627 00:46:55,435 --> 00:46:57,186 I got to pick up a bull now. 628 00:46:57,395 --> 00:46:59,188 Thought you had a bull. 629 00:46:59,397 --> 00:47:02,108 Oh I did, Satan killed him last night. 630 00:47:02,317 --> 00:47:04,527 Oh I'm sorry to hear that. 631 00:47:06,029 --> 00:47:07,029 Yoohoo! 632 00:47:07,196 --> 00:47:08,196 Mr. Cole! 633 00:47:08,906 --> 00:47:10,282 Oh good morning, Bill. 634 00:47:10,491 --> 00:47:11,931 Say I think it's just about time I 635 00:47:11,955 --> 00:47:14,870 paid my respects to Mrs. Cole. 636 00:47:15,079 --> 00:47:16,399 Would you kindly tell her I'll be 637 00:47:16,423 --> 00:47:18,040 moseying out this afternoon? 638 00:47:18,249 --> 00:47:19,500 Oh you bet. 639 00:47:19,709 --> 00:47:21,043 I'll be sure and do that. 640 00:47:21,252 --> 00:47:23,128 Well I thank you, bye. 641 00:47:24,088 --> 00:47:27,341 ♪ Beautiful dreamer ♪ 642 00:47:27,508 --> 00:47:29,760 ♪ Wake unto me ♪ 643 00:47:29,969 --> 00:47:32,137 Rosebud here left some of her 644 00:47:32,347 --> 00:47:35,475 property on that there pump over there. 645 00:47:38,686 --> 00:47:40,479 What'd you do that for? 646 00:47:40,688 --> 00:47:42,189 They were wet, Big Jim. 647 00:47:42,398 --> 00:47:45,067 Oh, well I guess that's a pretty good reason. 648 00:47:45,276 --> 00:47:46,276 Get up. 649 00:48:03,628 --> 00:48:04,628 Benson! 650 00:48:07,382 --> 00:48:09,634 What did Cole want? 651 00:48:09,842 --> 00:48:11,927 Old Satan got his bull last night. 652 00:48:12,136 --> 00:48:13,536 He needed money to get another one. 653 00:48:13,721 --> 00:48:14,388 I gave it to him. 654 00:48:14,597 --> 00:48:15,597 Oh. 655 00:48:17,016 --> 00:48:19,518 Oh I suppose that is the collateral? 656 00:48:19,727 --> 00:48:21,437 Yeah, that and this. 657 00:48:23,147 --> 00:48:24,147 Ah. 658 00:48:24,816 --> 00:48:27,109 Benson, you see that? 659 00:48:27,318 --> 00:48:28,694 That's collateral. 660 00:48:28,903 --> 00:48:30,529 All collateral. 661 00:48:30,738 --> 00:48:33,157 For various loans around this town. 662 00:48:33,366 --> 00:48:35,743 Now is that any way to run a bank? 663 00:48:35,910 --> 00:48:37,390 When folks get in a nest of trouble 664 00:48:37,414 --> 00:48:40,247 ain't it kind of a bank's duty to help 'em out? 665 00:48:40,456 --> 00:48:42,056 Well, seeing as how I am the principal 666 00:48:42,125 --> 00:48:44,627 stockholder in this bank, 667 00:48:44,836 --> 00:48:46,076 and seeing as how it's my money 668 00:48:46,254 --> 00:48:48,923 you're loaning out on that kind of collateral, 669 00:48:49,132 --> 00:48:50,633 I want it stopped. 670 00:48:50,842 --> 00:48:54,053 But Jed, have we always made out all right? 671 00:48:54,220 --> 00:48:58,557 Especially I want no more loans to Jim Cole. 672 00:48:58,766 --> 00:49:01,602 If he wants a loan, I'll give it to him 673 00:49:01,811 --> 00:49:06,023 for a mortgage on his property, you understand? 674 00:49:06,232 --> 00:49:08,275 Yes, I understand. 675 00:49:08,484 --> 00:49:12,696 And we take no more collateral like that from anybody. 676 00:49:12,905 --> 00:49:13,905 But Jed. 677 00:49:14,073 --> 00:49:15,199 From anybody! 678 00:49:18,536 --> 00:49:19,536 Good day. 679 00:49:28,296 --> 00:49:29,880 That's Potts. 680 00:49:30,089 --> 00:49:34,218 Them ain't the cleanest things in the world, is they? 681 00:49:34,427 --> 00:49:35,719 That's the Greek god? 682 00:49:35,928 --> 00:49:36,720 Ain't he? 683 00:49:36,929 --> 00:49:38,138 Ain't he Beau? 684 00:49:49,650 --> 00:49:51,485 Know something champion? 685 00:49:51,694 --> 00:49:52,903 What's that, Rosebud? 686 00:49:53,112 --> 00:49:55,489 He looks something like you. 687 00:49:58,826 --> 00:50:01,328 Does kinda, don't he? 688 00:50:01,537 --> 00:50:03,247 So I said to myself well, 689 00:50:03,456 --> 00:50:05,124 if the mountain won't come to Mohammed, 690 00:50:05,333 --> 00:50:06,917 Mohammed will come to the mountain. 691 00:50:07,126 --> 00:50:08,126 Huh? 692 00:50:13,257 --> 00:50:16,426 That Casanova, he's a Jim dandy. 693 00:50:16,636 --> 00:50:18,137 You got a good 'un there, Ang. 694 00:50:18,346 --> 00:50:19,346 Casanova? 695 00:50:19,472 --> 00:50:21,390 Yep, that's him all over. 696 00:50:21,599 --> 00:50:23,684 Old time lady chaser. 697 00:50:23,893 --> 00:50:24,893 What a man. 698 00:50:40,034 --> 00:50:41,493 Sam, bring the guns! 699 00:50:41,702 --> 00:50:44,496 Charlie, you get back to the house. 700 00:50:48,626 --> 00:50:49,626 Sam! 701 00:51:12,441 --> 00:51:14,025 There's only one place to get him. 702 00:51:14,235 --> 00:51:15,527 Behind the ear! 703 00:51:22,368 --> 00:51:23,577 That's Becky! 704 00:51:31,669 --> 00:51:32,711 Becky, Becky. 705 00:51:36,007 --> 00:51:37,091 Becky. 706 00:51:37,300 --> 00:51:39,051 Hank, you mind spending the night? 707 00:51:39,260 --> 00:51:43,305 I think me and Sam will be going out come morning. 708 00:51:44,432 --> 00:51:47,059 Dumb, stupid no good old mule. 709 00:51:50,771 --> 00:51:52,731 You never was much good. 710 00:52:10,082 --> 00:52:11,082 Penny? 711 00:52:12,293 --> 00:52:13,627 Just kind of dreaming, I guess. 712 00:52:13,836 --> 00:52:15,504 What about? 713 00:52:15,713 --> 00:52:17,256 Oh you, the ranch. 714 00:52:20,051 --> 00:52:21,051 And Satan. 715 00:52:22,595 --> 00:52:23,887 Jim, I'm scared. 716 00:52:24,889 --> 00:52:28,017 You're going out after him, aren't you? 717 00:52:28,225 --> 00:52:30,101 I figured Sam and I would take 718 00:52:30,311 --> 00:52:32,438 a look around up there tomorrow. 719 00:52:32,647 --> 00:52:36,192 He's a savage, senseless killer, Jim. 720 00:52:36,400 --> 00:52:40,112 I've known men like that, and even worse. 721 00:52:40,321 --> 00:52:42,406 But there's a difference. 722 00:52:42,615 --> 00:52:46,201 It's his territory up there, his land. 723 00:52:46,410 --> 00:52:48,328 He knows it and you don't. 724 00:52:48,537 --> 00:52:51,540 And this is my territory, my land. 725 00:52:51,749 --> 00:52:55,878 I'm not gonna let him take it away from me. 726 00:52:56,087 --> 00:52:59,799 Mr. Curry said he'd pay us top price for it. 727 00:53:02,551 --> 00:53:05,095 Is that what you want, Angie? 728 00:53:06,097 --> 00:53:07,973 I want what you want. 729 00:53:09,266 --> 00:53:11,142 It's getting late, Jim. 730 00:54:10,953 --> 00:54:12,829 He doubled back on us! 731 00:54:13,998 --> 00:54:14,998 Jump, Sam! 732 00:54:48,908 --> 00:54:51,201 Dirty, no good killing devil! 733 00:54:51,410 --> 00:54:52,410 You got him, Jim. 734 00:54:52,453 --> 00:54:53,912 I knew you got him. 735 00:54:59,418 --> 00:55:00,627 I don't know. 736 00:55:28,697 --> 00:55:29,697 Angie! 737 00:55:30,407 --> 00:55:31,407 Angie! 738 00:55:47,068 --> 00:55:48,068 Did you get him, dad? 739 00:55:48,092 --> 00:55:49,802 Yeah, did you get him Big Jim? 740 00:55:50,010 --> 00:55:51,052 Well I don't know. 741 00:55:51,262 --> 00:55:53,062 I put a couple of shots into him, I know that. 742 00:55:53,264 --> 00:55:54,682 Well you're gonna know. 743 00:55:54,890 --> 00:55:57,642 You didn't get him, he's gonna be more peeved than ever. 744 00:55:57,852 --> 00:55:59,186 He's got your scent now. 745 00:55:59,395 --> 00:56:01,355 If he ain't dead, he's gonna come looking for you. 746 00:56:01,480 --> 00:56:03,106 We're not waiting. 747 00:56:03,315 --> 00:56:05,442 We're selling and getting out of here right now. 748 00:56:05,651 --> 00:56:06,651 I can't do that, Angie. 749 00:56:06,819 --> 00:56:08,403 I can't quit now. 750 00:56:08,612 --> 00:56:11,573 That bear's hurt bad enough to be dead. 751 00:56:11,782 --> 00:56:14,142 If he ain't dead, I'm scared enough to stay away from him. 752 00:56:14,166 --> 00:56:17,127 Maybe he feels the same way about me. 753 00:56:17,955 --> 00:56:19,039 Sam, you look awful. 754 00:56:20,791 --> 00:56:22,167 I feel terrible. 755 00:57:11,884 --> 00:57:13,010 Evening Cotton. 756 00:57:13,219 --> 00:57:14,011 Welcome folks. 757 00:57:14,220 --> 00:57:15,512 Evening, good to see you. 758 00:57:15,721 --> 00:57:17,723 And a prosperous and happy harvest to you. 759 00:57:17,932 --> 00:57:19,099 Thank you so much. 760 00:57:19,308 --> 00:57:20,350 Howdy! 761 00:57:20,559 --> 00:57:21,559 Howdy! 762 00:57:21,644 --> 00:57:22,436 How are you? 763 00:57:22,645 --> 00:57:24,165 Everything going all right up there? 764 00:57:24,189 --> 00:57:25,356 Oh just fine, thank you. 765 00:57:25,564 --> 00:57:27,941 That bull know what you bought him for? 766 00:57:28,108 --> 00:57:29,275 Yes, he certainly does. 767 00:57:29,485 --> 00:57:31,069 Well that's real nice. 768 00:57:36,200 --> 00:57:37,951 How'd you like the coat Sam? 769 00:57:38,118 --> 00:57:40,411 You ain't got no call to give me no coat, Bill. 770 00:57:40,621 --> 00:57:41,621 It ain't decent! 771 00:57:41,664 --> 00:57:42,664 Silly boy 772 00:57:43,624 --> 00:57:46,168 but beware the Greeks bearing gifts, Sam. 773 00:57:46,377 --> 00:57:47,503 Beware, beware. 774 00:57:49,838 --> 00:57:51,297 Oh, thank you sir. 775 00:57:54,969 --> 00:57:58,472 Well, I got me a bit of waltzing to do. 776 00:57:58,681 --> 00:57:59,473 Come on, Cotton. 777 00:57:59,682 --> 00:58:01,642 Let's you and me shake a leg. 778 00:58:01,850 --> 00:58:04,143 How about you and me Mr. Cole? 779 00:58:04,353 --> 00:58:05,979 Shall we, Mrs. Cole? 780 00:58:08,023 --> 00:58:09,023 Good evening. 781 00:58:09,108 --> 00:58:10,108 Mr. Curry. 782 00:58:10,276 --> 00:58:11,819 Well, summer's over. 783 00:58:12,027 --> 00:58:14,571 Going to be a long, cold winter up there. 784 00:58:14,780 --> 00:58:17,157 I'll give you $1,000 over the going price. 785 00:58:17,366 --> 00:58:19,409 What do you say, Mr. Cole? 786 00:58:20,577 --> 00:58:22,287 Thanks anyway. 787 00:58:22,496 --> 00:58:23,496 Mrs. Cole? 788 00:58:24,456 --> 00:58:25,748 Thanks anyway. 789 00:58:26,917 --> 00:58:27,917 Boys. 790 00:58:33,507 --> 00:58:34,799 Cal! 791 00:58:35,009 --> 00:58:36,009 Coming pa. 792 00:58:52,818 --> 00:58:54,611 You bring the juice? 793 00:59:01,744 --> 00:59:04,246 Going to have fireworks tonight, huh Charlie? 794 00:59:04,455 --> 00:59:05,747 Yep 795 00:59:05,956 --> 00:59:08,416 I can hardly wait, can you Charlie? 796 00:59:08,625 --> 00:59:09,917 Nope. 797 00:59:10,127 --> 00:59:12,504 Never seen fireworks before. 798 00:59:26,518 --> 00:59:28,019 That fireworks Charlie? 799 01:00:05,140 --> 01:00:06,724 Are you gonna sit and stare all day 800 01:00:06,934 --> 01:00:08,894 or are you gonna ask me to dance? 801 01:00:09,103 --> 01:00:10,854 Can't dance. 802 01:00:11,063 --> 01:00:12,063 You can't dance? 803 01:00:12,147 --> 01:00:13,982 No ma'am, but I'd be real proud 804 01:00:14,191 --> 01:00:15,817 to get you a cup of punch and 805 01:00:16,026 --> 01:00:19,070 well, maybe we could just sat a spell. 806 01:00:19,279 --> 01:00:20,780 That sounds nice. 807 01:00:20,989 --> 01:00:23,408 Yes ma'am, that sounds nice. 808 01:00:23,617 --> 01:00:25,744 That sure sounds real nice. 809 01:00:41,009 --> 01:00:42,009 Allow me. 810 01:00:46,473 --> 01:00:47,953 Oh, I was sort of hoping you'd accept 811 01:00:47,977 --> 01:00:52,022 this here glass of punch as a kind of peace offering. 812 01:00:55,315 --> 01:00:56,315 Thank you. 813 01:01:15,752 --> 01:01:16,792 What's the matter ma'am? 814 01:01:16,837 --> 01:01:18,157 Something go down the wrong pipe? 815 01:01:36,273 --> 01:01:39,276 I don't believe it, beautiful no! 816 01:01:47,159 --> 01:01:49,494 ♪ With a quack quack here ♪ ♪ and a quack quack there ♪ 817 01:01:49,703 --> 01:01:50,943 ♪ Here a quack there a quack ♪ 818 01:01:51,121 --> 01:01:52,372 ♪ Everywhere a quack quack ♪ 819 01:01:52,581 --> 01:01:55,500 ♪ Old Jim Cole he had a ranch ♪ 820 01:01:55,709 --> 01:01:58,795 ♪ Ee-i-ee-i-o ♪ 821 01:01:59,004 --> 01:02:01,339 ♪ And on this ranch he had a ♪ 822 01:02:01,548 --> 01:02:02,590 Had a what? 823 01:02:02,799 --> 01:02:04,217 Skunk! 824 01:02:04,426 --> 01:02:06,553 ♪ And on this ranch he had a skunk ♪ 825 01:02:06,720 --> 01:02:08,805 ♪ Ee-i-ee-i-o ♪ 826 01:02:09,014 --> 01:02:11,474 ♪ With a sniff sniff here ♪ ♪ and a sniff sniff there ♪ 827 01:02:11,683 --> 01:02:14,003 ♪ Here a sniff there a sniff ♪ ♪ everywhere a sniff sniff ♪ 828 01:02:14,186 --> 01:02:16,563 ♪ Big Jim Cole he had a ranch ♪ 829 01:02:16,730 --> 01:02:20,734 ♪ Ee-i-ee-i-o ♪ 830 01:02:32,412 --> 01:02:33,412 Oh Angie... 831 01:02:33,497 --> 01:02:34,497 don't, Jim. 832 01:02:35,749 --> 01:02:37,041 Oh please don't. 833 01:02:42,714 --> 01:02:46,509 I'm real sorry, Jim, but I just can't do it. 834 01:02:51,640 --> 01:02:53,000 That bear hit Curry and a lot of 835 01:02:53,024 --> 01:02:54,851 other ranchers last night. 836 01:02:55,060 --> 01:02:56,060 Jim. 837 01:03:00,107 --> 01:03:03,026 He'll give you a loan, he told me he would. 838 01:03:03,235 --> 01:03:06,988 I guess you know what he'd want for collateral. 839 01:03:17,374 --> 01:03:18,416 Saw your rig outside. 840 01:03:18,625 --> 01:03:19,745 We're going after that bear. 841 01:03:19,835 --> 01:03:22,546 Thought you might like to join us. 842 01:03:23,630 --> 01:03:25,173 Mixing guns and liquor? 843 01:03:25,382 --> 01:03:26,174 Could mean trouble. 844 01:03:26,383 --> 01:03:27,467 I'll go it alone. 845 01:03:27,676 --> 01:03:29,219 Suit yourself. 846 01:03:29,428 --> 01:03:30,637 Now Mr. Curry. 847 01:03:34,182 --> 01:03:38,102 Cotton told me you might be willing to make me a loan. 848 01:03:38,312 --> 01:03:39,396 Made it out this morning. 849 01:03:39,605 --> 01:03:41,064 Care to look at it? 850 01:03:42,399 --> 01:03:44,692 It's a loan for $500. 851 01:03:44,901 --> 01:03:46,277 Is that all right? 852 01:03:47,195 --> 01:03:50,573 For a section of land with house and barns? 853 01:03:50,782 --> 01:03:53,618 Well now that's the best I can do, Mr. Cole. 854 01:03:53,827 --> 01:03:54,827 However... 855 01:03:56,204 --> 01:03:57,204 Leave it. 856 01:04:02,711 --> 01:04:04,504 Don't do it, Jim. 857 01:04:04,713 --> 01:04:06,297 You get in any more of a bind up there 858 01:04:06,506 --> 01:04:08,549 you'll be in real trouble. 859 01:04:09,551 --> 01:04:13,805 I'm in real trouble right now if I don't get me a loan. 860 01:04:20,187 --> 01:04:21,667 Father we thank thee for another day. 861 01:04:21,813 --> 01:04:24,148 We thank thee for each other and all 862 01:04:24,358 --> 01:04:26,109 the blessings you bestowed upon us. 863 01:04:26,318 --> 01:04:27,318 We... 864 01:04:34,117 --> 01:04:35,117 Amen. 865 01:04:36,286 --> 01:04:37,286 Amen. 866 01:05:10,987 --> 01:05:11,987 Well. 867 01:05:13,407 --> 01:05:14,407 Adam's dead. 868 01:05:16,493 --> 01:05:19,621 Phil won't have a left arm ever again. 869 01:05:21,623 --> 01:05:24,751 They got on old Satan's trail before we did. 870 01:05:24,960 --> 01:05:27,796 And he doubled back on 'em. 871 01:05:28,004 --> 01:05:29,324 Now this is no job for these men. 872 01:05:29,506 --> 01:05:31,216 I need a professional. 873 01:05:32,259 --> 01:05:35,637 I was talking to some of the cattlemen on the way in. 874 01:05:35,846 --> 01:05:37,222 We collected $750. 875 01:05:39,683 --> 01:05:41,810 I want you to send some wires. 876 01:05:42,018 --> 01:05:43,936 Bounty hunters? 877 01:05:44,146 --> 01:05:45,522 I need a drink. 878 01:06:34,321 --> 01:06:36,197 What can I do for ya? 879 01:06:42,454 --> 01:06:43,913 Give me a drink. 880 01:06:44,122 --> 01:06:45,790 Well we got sarsaparilly, lemonade, 881 01:06:45,999 --> 01:06:49,210 cherry or plum phosphate, coffee, tea... 882 01:06:51,046 --> 01:06:52,505 It's a dry county. 883 01:07:11,441 --> 01:07:13,276 Where's Jed Curry? 884 01:07:13,485 --> 01:07:14,645 Well he's over at the bank. 885 01:07:14,669 --> 01:07:15,904 That's my pa. 886 01:07:16,112 --> 01:07:17,112 Get him. 887 01:07:17,280 --> 01:07:18,072 Well you get him yourself. 888 01:07:18,281 --> 01:07:20,825 You're looking for him, I ain't. 889 01:07:24,204 --> 01:07:26,664 Well, I could get him for you. 890 01:07:27,999 --> 01:07:29,333 How much? 891 01:07:29,543 --> 01:07:30,961 Three bucks a pint. 892 01:07:31,169 --> 01:07:35,214 I figure you just downed about a buck and a half's worth. 893 01:07:36,633 --> 01:07:38,092 A buck'll do it. 894 01:07:42,305 --> 01:07:44,557 How about another little jolt? 895 01:07:44,766 --> 01:07:46,726 You hear me ask for it? 896 01:07:48,186 --> 01:07:49,186 My, oh my! 897 01:07:50,814 --> 01:07:53,316 What a beautiful brace of dogs you got there. 898 01:07:53,525 --> 01:07:54,651 Just beautiful! 899 01:07:55,777 --> 01:07:57,695 They'd have you for breakfast, 900 01:07:57,904 --> 01:07:59,780 they heard you say that. 901 01:08:04,244 --> 01:08:05,453 I'm Jed Curry. 902 01:08:07,414 --> 01:08:09,791 Cal says you've been looking for me. 903 01:08:10,000 --> 01:08:11,126 I'm Cass Dowdy. 904 01:08:11,334 --> 01:08:12,460 Cass Dowdy? 905 01:08:12,669 --> 01:08:13,961 Hey I heard about you! 906 01:08:14,170 --> 01:08:15,796 Man or animal, makes no difference. 907 01:08:16,006 --> 01:08:19,050 If there's a reward, you bring 'em in. 908 01:08:22,345 --> 01:08:25,222 Well let's sit awhile, Mr Dowdy. 909 01:08:25,390 --> 01:08:28,643 So I can explain what you're up against. 910 01:08:28,852 --> 01:08:29,978 Sit right here. 911 01:08:37,903 --> 01:08:39,779 Well, howdy Angie. 912 01:08:39,988 --> 01:08:40,780 Hello Wilhelmina. 913 01:08:40,989 --> 01:08:42,031 What can we do for you? 914 01:08:42,240 --> 01:08:44,075 I need me some piece goods. 915 01:08:44,284 --> 01:08:46,494 Maybe a new dress will give my spirits a lift. 916 01:08:46,703 --> 01:08:47,745 Never fails. 917 01:08:48,747 --> 01:08:51,416 Say, I've got me a new bolt of calico 918 01:08:51,625 --> 01:08:54,919 that I thinks got a real chic look to it. 919 01:09:01,718 --> 01:09:04,679 Good to see you again, Angie. 920 01:09:04,888 --> 01:09:07,056 What are you doing here Cass? 921 01:09:07,265 --> 01:09:10,268 Well ma'am, I'm here to kill me a bear. 922 01:09:10,435 --> 01:09:12,103 How's Big Jim, Angie? 923 01:09:13,396 --> 01:09:15,439 You stay away from him. 924 01:09:18,360 --> 01:09:20,487 Give him my best, ma'am. 925 01:09:21,821 --> 01:09:26,200 I gather you don't think too much of Jim Cole. 926 01:09:26,409 --> 01:09:28,119 You gather wrong. 927 01:09:28,328 --> 01:09:29,537 He's a good man. 928 01:09:30,705 --> 01:09:33,082 Don't ever underestimate him. 929 01:09:35,585 --> 01:09:37,336 Let me say, uh 930 01:09:37,545 --> 01:09:39,088 I gather you and Jim Cole aren't 931 01:09:39,297 --> 01:09:41,590 exactly on handshaking terms? 932 01:09:42,717 --> 01:09:44,593 Now you got it right. 933 01:09:46,471 --> 01:09:49,182 I'll make the reward $1,000 if you 934 01:09:49,391 --> 01:09:52,477 can get that bear before Jim can. 935 01:09:52,686 --> 01:09:53,686 Why? 936 01:09:54,437 --> 01:09:56,981 I don't think that matters. 937 01:09:57,148 --> 01:09:59,275 I think it does. 938 01:09:59,484 --> 01:10:01,861 Without that reward, Jim will lose 939 01:10:02,070 --> 01:10:04,530 everything he owns, everything. 940 01:10:06,950 --> 01:10:09,410 You got yourself a bear. 941 01:10:09,619 --> 01:10:11,120 Like some information. 942 01:10:11,329 --> 01:10:13,372 Who knows most about that bear? 943 01:10:16,584 --> 01:10:17,584 Jim Cole. 944 01:10:19,421 --> 01:10:21,131 That's good. 945 01:10:21,339 --> 01:10:22,631 That's real good. 946 01:10:34,394 --> 01:10:35,436 Cass, Cass! 947 01:10:44,404 --> 01:10:45,404 Hi Cass! 948 01:10:46,156 --> 01:10:47,365 You've grown, boy. 949 01:10:47,574 --> 01:10:48,574 Grown a yard. 950 01:10:51,619 --> 01:10:55,331 Never could understand what that boy ever see'd in him. 951 01:10:55,540 --> 01:10:57,060 I guess a bounty hunter's life seems 952 01:10:57,084 --> 01:10:59,544 pretty exciting to a youngster. 953 01:11:00,879 --> 01:11:03,423 Charlie's the only human Cass ever took a liking to. 954 01:11:10,680 --> 01:11:12,682 Been a long time. 955 01:11:12,891 --> 01:11:14,976 What do you want, Cass? 956 01:11:15,185 --> 01:11:17,312 Just a chance to say hello. 957 01:11:17,520 --> 01:11:19,104 Pay my respects. 958 01:11:19,314 --> 01:11:22,608 Well you said 'em and paid 'em now get. 959 01:11:24,819 --> 01:11:26,237 I've got work to do, Cass. 960 01:11:26,446 --> 01:11:28,489 Anything else on your mind? 961 01:11:28,698 --> 01:11:30,616 Understand you know a certain bear's habits 962 01:11:30,825 --> 01:11:33,035 better than anyone else. 963 01:11:33,244 --> 01:11:35,412 I'd like to ask a few questions. 964 01:11:35,580 --> 01:11:36,580 Well you can ask 'em. 965 01:11:36,623 --> 01:11:38,499 That doesn't mean I'm gonna answer 'em. 966 01:11:38,708 --> 01:11:40,188 I figure to get that bear and I don't 967 01:11:40,212 --> 01:11:42,545 intend to make it any harder for myself. 968 01:11:42,754 --> 01:11:43,963 That's right. 969 01:11:44,172 --> 01:11:47,300 Heard you needed that reward money real bad. 970 01:11:47,509 --> 01:11:49,802 Matter of keeping your ranch. 971 01:11:50,011 --> 01:11:51,554 Don't blame ya. 972 01:11:51,763 --> 01:11:52,763 Nice place. 973 01:11:55,809 --> 01:11:58,186 Chances are we meet up there. 974 01:11:58,394 --> 01:11:59,812 Some place. 975 01:12:00,021 --> 01:12:01,021 Cass. 976 01:12:01,940 --> 01:12:05,735 You try anything and I'll see you hang for it. 977 01:12:27,215 --> 01:12:30,009 Need another piece of meat, Sam. 978 01:12:34,264 --> 01:12:36,224 Ooh whee, that is ripe. 979 01:12:36,432 --> 01:12:38,475 Well the riper the better. 980 01:12:38,685 --> 01:12:42,313 If this doesn't kill our scent, nothing will. 981 01:12:46,317 --> 01:12:49,945 Camp about a mile away and see what happens. 982 01:13:15,346 --> 01:13:16,346 Jim? 983 01:13:19,934 --> 01:13:20,934 Yeah? 984 01:13:21,644 --> 01:13:23,520 What if we catch us that bear. 985 01:13:23,730 --> 01:13:25,231 Now that'd mean half that reward 986 01:13:25,440 --> 01:13:28,568 money'd be mine now wouldn't it? 987 01:13:28,776 --> 01:13:30,944 Yeah, I guess that's right Sam. 988 01:13:31,154 --> 01:13:32,530 That's good. 989 01:13:32,739 --> 01:13:34,073 That's real nice. 990 01:13:34,282 --> 01:13:35,680 'Cause when I throw my half of that money 991 01:13:35,700 --> 01:13:37,076 into the kitty it's gonna make me 992 01:13:37,285 --> 01:13:38,786 feel like I'm part of everything. 993 01:13:38,995 --> 01:13:41,247 Like I really belong. 994 01:13:41,456 --> 01:13:44,250 You know, Jim, like I'm paying my own way. 995 01:13:44,459 --> 01:13:45,459 Sure. 996 01:13:46,294 --> 01:13:48,421 Sure, I see what you mean. 997 01:13:50,150 --> 01:13:51,150 Goodnight, Sam. 998 01:13:51,174 --> 01:13:52,174 Huh? 999 01:13:53,551 --> 01:13:54,760 Goodnight, Jim. 1000 01:14:21,371 --> 01:14:23,623 That's for Becky you murder son of Lucifer! 1001 01:14:54,195 --> 01:14:55,821 Did we get him, Jim? 1002 01:15:00,535 --> 01:15:03,204 I ain't gonna make it, am I? 1003 01:15:03,413 --> 01:15:06,457 Sure you're gonna make it, Sam. 1004 01:15:06,666 --> 01:15:08,751 No, I ain't never gonna 1005 01:15:08,960 --> 01:15:10,586 get to wear that fur. 1006 01:15:12,130 --> 01:15:14,090 I ain't never gonna Jim. 1007 01:15:40,408 --> 01:15:41,408 Sam? 1008 01:15:44,704 --> 01:15:45,704 Yeah. 1009 01:15:49,208 --> 01:15:51,752 You better go bury your dead. 1010 01:16:11,689 --> 01:16:15,150 He was a good friend and a brave hunter. 1011 01:16:16,194 --> 01:16:19,906 Give him mountains to climb, forests to hunt, 1012 01:16:21,324 --> 01:16:22,616 streams to fish. 1013 01:16:25,370 --> 01:16:27,830 We commend him unto thy hands. 1014 01:16:48,976 --> 01:16:50,102 Goodbye Sam. 1015 01:16:54,399 --> 01:16:57,193 Hank I'll be going out come morning. 1016 01:16:57,402 --> 01:17:01,030 I'd be obliged if you'd stay with the family. 1017 01:17:12,667 --> 01:17:14,126 I'm sorry ma'am. 1018 01:17:19,006 --> 01:17:20,006 Real sorry. 1019 01:18:08,598 --> 01:18:09,890 Ready to quit? 1020 01:18:11,976 --> 01:18:14,103 The bear's got most of our stock, 1021 01:18:14,312 --> 01:18:17,148 got us into debt up to our necks. 1022 01:18:17,356 --> 01:18:19,274 Now it's got the best friend I ever had. 1023 01:18:19,484 --> 01:18:21,444 And next it'll get you. 1024 01:18:22,987 --> 01:18:26,073 I guess that's what it boils down to. 1025 01:18:26,282 --> 01:18:28,701 It's either him or me. 1026 01:18:28,910 --> 01:18:32,079 Jim Cole you're a stubborn mule. 1027 01:18:32,288 --> 01:18:33,831 If you think I'm gonna stand by 1028 01:18:34,040 --> 01:18:36,208 and watch my family murdered one by one 1029 01:18:36,417 --> 01:18:40,129 by that beast, you're just not thinking right! 1030 01:18:54,060 --> 01:18:56,687 Don't be mad at dad, please don't. 1031 01:18:56,896 --> 01:18:57,896 Oh Charlie. 1032 01:19:00,358 --> 01:19:03,110 We've got to get away from here. 1033 01:19:03,319 --> 01:19:04,987 We just have to. 1034 01:21:10,237 --> 01:21:11,237 Cass. 1035 01:21:25,711 --> 01:21:27,087 Come on in, Cass. 1036 01:21:36,180 --> 01:21:37,639 You're slipping. 1037 01:21:37,848 --> 01:21:39,808 Just a mite heavy footed. 1038 01:21:48,484 --> 01:21:49,484 Coffee? 1039 01:21:50,820 --> 01:21:51,820 Yeah. 1040 01:22:04,875 --> 01:22:06,275 You know what it feels like to walk 1041 01:22:06,299 --> 01:22:09,427 a six by three foot cell for two years? 1042 01:22:12,800 --> 01:22:16,053 Just about kill a man like you I guess. 1043 01:22:16,220 --> 01:22:18,764 What I did was in line of duty, working for you. 1044 01:22:18,973 --> 01:22:21,183 And you testified against me. 1045 01:22:21,392 --> 01:22:22,976 You killed an innocent man, Cass. 1046 01:22:23,185 --> 01:22:25,145 You shot him down in cold blood. 1047 01:22:25,354 --> 01:22:26,980 It wasn't the first time. 1048 01:22:27,189 --> 01:22:29,109 You were lucky with the others, they were guilty, 1049 01:22:29,133 --> 01:22:30,651 but you guessed wrong this time. 1050 01:22:30,860 --> 01:22:33,487 You took two years out of my life. 1051 01:22:33,696 --> 01:22:36,115 Now I'm gonna make you pay. 1052 01:22:36,282 --> 01:22:38,575 I'm gonna see you lose your ranch. 1053 01:22:38,784 --> 01:22:40,619 I'm gonna watch you walk away from it 1054 01:22:40,828 --> 01:22:43,121 busted, flat broke, and beat. 1055 01:22:47,835 --> 01:22:50,629 Besides, that bear killed my dogs. 1056 01:22:53,758 --> 01:22:54,758 Cass? 1057 01:22:55,718 --> 01:22:58,303 Stay away from my traps. 1058 01:22:58,512 --> 01:23:01,139 You having trouble with your traps, Jim? 1059 01:23:01,307 --> 01:23:02,808 You're accusing me? 1060 01:23:03,726 --> 01:23:05,166 Why you're the fellow who said a man 1061 01:23:05,311 --> 01:23:07,938 was innocent until proved guilty. 1062 01:23:09,190 --> 01:23:11,609 Ain't that what you always said, Jim? 1063 01:23:11,817 --> 01:23:14,736 I'm saying stay away from my traps, 1064 01:23:14,945 --> 01:23:17,572 and I ain't gonna tell you again. 1065 01:24:43,617 --> 01:24:45,076 Gettin' old, Cass? 1066 01:24:47,955 --> 01:24:52,084 Maybe a little rheumatism, or the boots are just too tight. 1067 01:24:55,462 --> 01:24:57,005 Twisted my ankle. 1068 01:25:03,178 --> 01:25:05,388 Funny thing happened to me today. 1069 01:25:05,598 --> 01:25:07,308 Set a trap for a bear. 1070 01:25:08,809 --> 01:25:10,602 Caught myself a skunk. 1071 01:25:14,148 --> 01:25:17,317 Well, I'll catch that bear tomorrow. 1072 01:25:17,526 --> 01:25:20,028 That's a shame about these boots. 1073 01:25:20,237 --> 01:25:22,614 That one's plum ruined. 1074 01:25:22,823 --> 01:25:26,159 Ah, one ain't much good without the other. 1075 01:25:34,335 --> 01:25:35,335 I'm gonna cut you, 1076 01:25:35,461 --> 01:25:38,380 I'm gonna cut you up and use you for bear bait! 1077 01:27:25,362 --> 01:27:28,406 You got troubles, ain't ya champion? 1078 01:27:29,324 --> 01:27:32,535 Hog tied myself for a fare, Rosebud. 1079 01:27:32,745 --> 01:27:34,288 Bedtime, Gypsy 1080 01:27:34,496 --> 01:27:37,874 Yep, it's getting to be about that time. 1081 01:27:39,209 --> 01:27:40,585 Goodnight, dear. 1082 01:27:40,794 --> 01:27:42,170 Goodnight honey. 1083 01:27:49,011 --> 01:27:53,140 I thought by moving here we could run away from trouble. 1084 01:27:53,348 --> 01:27:57,352 Things don't ever change much, do they Hank? 1085 01:27:57,561 --> 01:28:01,147 Trouble just seems to follow us around like a shadow. 1086 01:28:01,356 --> 01:28:03,983 Shucks ma'am, things are gonna be different from now on. 1087 01:28:04,193 --> 01:28:05,986 You'll see, Jim'll bring in that bear and... 1088 01:28:06,195 --> 01:28:08,780 Jim's never going after that bear again. 1089 01:28:08,989 --> 01:28:10,532 We're leaving here Hank. 1090 01:28:10,741 --> 01:28:13,034 Well you can't mean that. 1091 01:28:13,243 --> 01:28:14,369 I do mean it. 1092 01:28:15,704 --> 01:28:18,456 I spent ten years down in Utah. 1093 01:28:18,665 --> 01:28:23,165 Ten years of fear, wondering when Jim was coming home. 1094 01:28:23,420 --> 01:28:26,172 Wondering if he was coming home. 1095 01:28:26,381 --> 01:28:29,717 Having nightmares about him lying dead somewhere. 1096 01:28:29,927 --> 01:28:31,803 I can't take it anymore. 1097 01:28:33,347 --> 01:28:35,307 I won't take it anymore. 1098 01:28:37,976 --> 01:28:41,396 Every man's gotta have him a dream and 1099 01:28:41,605 --> 01:28:44,190 this here's Jim's dream. 1100 01:28:44,399 --> 01:28:46,275 His heart sure is in this land, ma'am. 1101 01:28:46,485 --> 01:28:47,777 Sure is in it. 1102 01:28:47,986 --> 01:28:50,697 I love my husband, and I'm not going 1103 01:28:50,906 --> 01:28:54,284 to stay to bury him in this land he loves. 1104 01:29:07,214 --> 01:29:10,342 All you can think about is that devil. 1105 01:29:13,512 --> 01:29:17,641 I'm going out again in the morning, I've got to. 1106 01:29:25,983 --> 01:29:27,693 You go out in the morning, 1107 01:29:27,901 --> 01:29:30,862 and I'll be gone when you get back. 1108 01:29:31,071 --> 01:29:32,280 If you get back. 1109 01:29:33,907 --> 01:29:35,909 You can't mean that. 1110 01:29:36,118 --> 01:29:40,163 It ain't only us, there are other folks involved. 1111 01:29:40,372 --> 01:29:41,373 You're just tired. 1112 01:29:41,582 --> 01:29:43,166 You bet I'm tired. 1113 01:29:43,333 --> 01:29:45,418 Tired of being afraid for ya. 1114 01:29:45,627 --> 01:29:48,004 Tired of being sick to my stomach fearing for the children. 1115 01:29:48,213 --> 01:29:49,933 Angie, we're gonna lose everything we own. 1116 01:29:50,007 --> 01:29:51,258 We're gonna lose this place 1117 01:29:51,466 --> 01:29:53,176 if I don't get that reward money. 1118 01:29:53,343 --> 01:29:54,927 I want to lose it! 1119 01:30:02,269 --> 01:30:04,396 I'm sorry we came here, Jim. 1120 01:30:04,605 --> 01:30:05,689 Angie. 1121 01:30:05,898 --> 01:30:06,898 Dead sorry. 1122 01:30:08,817 --> 01:30:11,444 It isn't only that bear. 1123 01:30:11,653 --> 01:30:12,933 Cass is out there right now just 1124 01:30:12,957 --> 01:30:16,157 waiting for the chance to kill you. 1125 01:30:16,366 --> 01:30:19,535 Ain't a man alive that hasn't got trouble. 1126 01:30:19,745 --> 01:30:22,456 How he handles that trouble is what counts. 1127 01:30:22,664 --> 01:30:24,184 How he goes looking for that trouble 1128 01:30:24,208 --> 01:30:26,168 is what makes him a fool. 1129 01:30:29,546 --> 01:30:30,866 Angie, in every man's life is a 1130 01:30:31,048 --> 01:30:33,216 Cass or a Satan of one kind or another 1131 01:30:33,383 --> 01:30:36,010 trying to whip him, beat him down, destroy him. 1132 01:30:36,220 --> 01:30:37,930 He can't run away from it. 1133 01:30:38,138 --> 01:30:40,473 He's got to stand strong and fight, 1134 01:30:40,682 --> 01:30:42,642 whatever it is he's got to fight it. 1135 01:30:42,851 --> 01:30:44,686 That's how god made a man. 1136 01:30:44,895 --> 01:30:48,523 And god made a woman to need a man. 1137 01:30:48,732 --> 01:30:51,317 In your life there's an Angie and a family. 1138 01:30:51,526 --> 01:30:53,277 That's right. 1139 01:30:53,445 --> 01:30:57,532 And that's exactly why I'm going out again come morning. 1140 01:30:58,951 --> 01:31:00,327 All right, Jim. 1141 01:31:01,245 --> 01:31:03,205 You've made your choice. 1142 01:31:04,164 --> 01:31:05,164 Goodnight. 1143 01:32:20,490 --> 01:32:21,490 Where's Charlie? 1144 01:32:21,658 --> 01:32:23,701 I can't find him anyplace. 1145 01:32:34,546 --> 01:32:35,838 Solomon, look! 1146 01:32:51,563 --> 01:32:52,563 Jim. 1147 01:32:53,273 --> 01:32:54,983 I'm afraid it's my fault. 1148 01:32:55,192 --> 01:32:56,592 Charlie never heard us argue before 1149 01:32:56,651 --> 01:32:59,362 and I knew it was bothering him. 1150 01:32:59,571 --> 01:33:00,571 I'm sorry. 1151 01:33:01,782 --> 01:33:03,658 I shouldn't have talked to you like I did. 1152 01:33:03,867 --> 01:33:04,993 Now, take it easy. 1153 01:33:05,202 --> 01:33:05,994 He can't have gotten far. 1154 01:33:06,203 --> 01:33:07,245 I'll catch up to him. 1155 01:33:07,454 --> 01:33:08,454 Come on. 1156 01:33:49,788 --> 01:33:50,788 Charlie! 1157 01:34:14,855 --> 01:34:15,855 Charlie! 1158 01:34:24,990 --> 01:34:25,990 Charlie! 1159 01:34:43,216 --> 01:34:44,216 Charlie! 1160 01:34:49,389 --> 01:34:52,350 Take a man's boots away from him, will ya? 1161 01:34:52,559 --> 01:34:55,228 That's about as low as a man can get! 1162 01:34:55,437 --> 01:34:57,355 Until they bury him. 1163 01:35:00,484 --> 01:35:02,319 Cass, Charlie's up there! 1164 01:35:02,527 --> 01:35:05,571 Ain't never gonna get past me. 1165 01:35:12,621 --> 01:35:14,331 You hear me boy? 1166 01:35:54,120 --> 01:35:56,455 We lost his trail, Solomon. 1167 01:35:59,125 --> 01:36:01,752 I think maybe we lost ourselves. 1168 01:38:24,646 --> 01:38:26,439 Cass, Cass help him! 1169 01:38:59,305 --> 01:39:01,682 Charlie, get back up there! 1170 01:39:50,690 --> 01:39:51,857 Stole my boots. 1171 01:39:56,488 --> 01:39:57,488 Stupid kid. 1172 01:40:25,517 --> 01:40:27,310 Big Jim and Charlie! 1173 01:40:28,812 --> 01:40:29,812 Uncle Jim! 1174 01:40:32,899 --> 01:40:35,109 Put me down, put me down. 1175 01:40:37,195 --> 01:40:38,571 Come on, Gypsy 1176 01:40:42,742 --> 01:40:45,453 we got him mom, we got him. 1177 01:40:45,662 --> 01:40:46,788 Charlie! 1178 01:40:46,996 --> 01:40:47,996 Oh, Charlie. 73385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.