Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,823 --> 00:02:41,366
There's the bank.
2
00:02:58,592 --> 00:03:02,721
We won't be gone long, so
don't wander off too far.
3
00:03:05,808 --> 00:03:09,812
Well sir, guess I'll
take me a wee look around.
4
00:03:12,231 --> 00:03:13,273
Well, well.
5
00:03:14,858 --> 00:03:17,902
I bet my bottom dollar it's Big Jim Cole.
6
00:03:18,112 --> 00:03:20,447
You must be Mr. Benson.
7
00:03:20,656 --> 00:03:22,199
No sir, there ain't no doubt at all
8
00:03:22,408 --> 00:03:25,160
about you being a kid of Charlie's.
9
00:03:25,369 --> 00:03:26,745
Oh this is my wife.
10
00:03:26,954 --> 00:03:28,074
How do you do, Mr. Benson?
11
00:03:28,163 --> 00:03:29,163
It's a pleasure.
12
00:03:29,248 --> 00:03:30,540
Now you folks come right in.
13
00:03:30,749 --> 00:03:32,876
Come right in and sit down.
14
00:03:35,504 --> 00:03:36,504
Mrs. Cole.
15
00:03:36,547 --> 00:03:37,798
Thank you sir.
16
00:03:41,427 --> 00:03:43,137
Hard trip, Mrs. Cole?
17
00:03:43,345 --> 00:03:46,806
You ever ride 150 miles
on a wagon seat, Mr. Benson?
18
00:03:47,016 --> 00:03:49,059
I know what you mean.
19
00:03:49,268 --> 00:03:53,272
That's sure a nice piece of
property you folks inherited.
20
00:03:54,898 --> 00:03:55,898
Jim, did
21
00:03:57,026 --> 00:03:59,611
did that will your granddaddy's
lawyer read to you mention
22
00:03:59,820 --> 00:04:03,573
anything about a loan against that land?
23
00:04:03,782 --> 00:04:05,074
Why no.
24
00:04:05,284 --> 00:04:06,284
How much of a loan?
25
00:04:06,452 --> 00:04:07,452
$500.
26
00:04:09,163 --> 00:04:10,706
Plus $175 interest.
27
00:04:34,373 --> 00:04:35,373
Howdy.
28
00:04:35,397 --> 00:04:36,397
Oh, howdy.
29
00:04:38,442 --> 00:04:41,445
You, you just passing through?
30
00:04:41,612 --> 00:04:43,572
No, gonna reside here permanent.
31
00:04:43,781 --> 00:04:45,115
Me and my compadre, Big Jim Cole
32
00:04:45,324 --> 00:04:46,950
are taking over the old Cole place.
33
00:04:47,159 --> 00:04:49,035
Well now, ain't that nice?
34
00:04:49,244 --> 00:04:51,204
My name's Sam Potts, what's yourn?
35
00:04:51,413 --> 00:04:52,789
I got a long one.
36
00:04:52,998 --> 00:04:56,918
Wilhelmina Christina Maximiliana Peterson.
37
00:04:57,127 --> 00:04:59,754
Wilhelmina, I'll call you Bill.
38
00:05:00,923 --> 00:05:01,923
Mind if I chew?
39
00:05:02,007 --> 00:05:05,093
No, spittoons back by the pool table.
40
00:05:05,302 --> 00:05:07,512
I got me a wee problem, Bill.
41
00:05:07,721 --> 00:05:10,640
Can't seem to locate a
saloon in this here town.
42
00:05:10,849 --> 00:05:13,768
Wonder if you'd be kind
enough to direct me.
43
00:05:13,977 --> 00:05:15,520
It's a dry county.
44
00:05:18,941 --> 00:05:22,569
Oh, Sam Potts this
here's Tad and Cal Curry.
45
00:05:25,322 --> 00:05:26,364
Dry county?
46
00:05:27,407 --> 00:05:28,533
You got $10?
47
00:05:30,035 --> 00:05:31,828
Sure I got $10, why?
48
00:05:32,913 --> 00:05:35,665
Well, if you give it to us
49
00:05:35,874 --> 00:05:37,194
in about 15 minutes we just might
50
00:05:37,251 --> 00:05:38,651
be able to quench that awful thirst
51
00:05:38,752 --> 00:05:40,795
you've been moaning about.
52
00:05:42,589 --> 00:05:45,717
You got yourself a deal, go get her.
53
00:05:47,469 --> 00:05:48,469
First?
54
00:05:48,554 --> 00:05:50,847
Oh we can't get no credit.
55
00:05:51,056 --> 00:05:53,892
Well, hurry it up no more
than 15 minutes now.
56
00:05:54,101 --> 00:05:55,393
Not a second more.
57
00:05:55,602 --> 00:05:56,625
You fellers want me to go with you?
58
00:05:56,645 --> 00:05:58,445
No, no, no, you just
wait for us right here.
59
00:05:58,469 --> 00:06:00,179
All right, hurry up!
60
00:06:00,983 --> 00:06:02,693
Just these nice boys.
61
00:06:04,903 --> 00:06:06,362
Say that's a nice coat.
62
00:06:25,841 --> 00:06:26,841
You sick?
63
00:06:28,552 --> 00:06:30,679
No, I was just thinking.
64
00:06:32,389 --> 00:06:34,974
Care to sit and think a spell Rosebud?
65
00:06:35,184 --> 00:06:37,811
Name ain't Rosebud, it's Gypsy.
66
00:06:40,564 --> 00:06:42,857
Shake hands with a champion.
67
00:07:05,297 --> 00:07:06,697
If Jed Curry heard what I'm about
68
00:07:06,721 --> 00:07:09,843
to say to you, he'd shoot me dead.
69
00:07:10,052 --> 00:07:13,180
Your granddaddy won that land
from him in a poker game,
70
00:07:13,388 --> 00:07:17,225
and Curry wants it back so
bad he's fit to be tied.
71
00:07:17,434 --> 00:07:20,979
He wants it for his boys, Tad and Cal.
72
00:07:21,188 --> 00:07:22,939
You don't take it, he will.
73
00:07:23,148 --> 00:07:25,900
And for $675 he'll get the richest
74
00:07:26,109 --> 00:07:29,612
section of land in the whole territory.
75
00:07:29,821 --> 00:07:31,531
Well he ain't gonna get it, Mr Benson.
76
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Good.
77
00:07:33,992 --> 00:07:35,284
But Jim, $675?
78
00:07:37,162 --> 00:07:39,581
Well that'll take almost everything we got.
79
00:07:39,790 --> 00:07:41,625
We hadn't even seen that land.
80
00:07:41,792 --> 00:07:44,377
I don't have to see that land.
81
00:08:19,538 --> 00:08:21,831
There you are, paid in full.
82
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Congratulations.
83
00:08:23,083 --> 00:08:24,292
Thank you, Mr. Benson.
84
00:08:24,501 --> 00:08:25,293
Good luck, Jim.
85
00:08:25,502 --> 00:08:26,127
Thanks.
86
00:08:26,336 --> 00:08:28,016
I'll be out to see you in a couple days.
87
00:08:28,040 --> 00:08:29,297
Fine.
88
00:08:29,506 --> 00:08:31,146
Now if you'll just give us an idea how to
89
00:08:31,170 --> 00:08:33,885
get to this ranch of ours,
we'll be on our way.
90
00:08:34,094 --> 00:08:35,094
Indeed I will.
91
00:08:35,137 --> 00:08:38,557
I'll take you outside and point you right.
92
00:08:44,313 --> 00:08:45,772
Oh boy, a fight!
93
00:08:51,945 --> 00:08:53,321
Charlie!
94
00:08:53,488 --> 00:08:55,168
Looks like our boy's getting acquainted.
95
00:08:55,377 --> 00:08:56,628
I'll be out to see you folks.
96
00:08:56,837 --> 00:08:58,577
Nice to have met you.
97
00:08:58,785 --> 00:08:59,785
Charlie!
98
00:09:01,121 --> 00:09:02,956
Come on, Charlie.
99
00:09:03,165 --> 00:09:04,207
Oh, Charlie.
100
00:09:06,543 --> 00:09:07,961
You should be ashamed of yourself.
101
00:09:08,170 --> 00:09:09,570
I'm not gonna let anybody belt me
102
00:09:09,594 --> 00:09:11,554
in the butt with no rock.
103
00:09:13,300 --> 00:09:14,592
Charlie?
104
00:09:14,801 --> 00:09:15,802
That's enough, boy.
105
00:09:16,011 --> 00:09:17,804
Come on, simmer down.
106
00:09:18,013 --> 00:09:22,017
Well, quite a young tiger you got there.
107
00:09:22,225 --> 00:09:23,851
You must be Jim Cole.
108
00:09:24,936 --> 00:09:26,520
Yeah, that's right.
109
00:09:26,730 --> 00:09:28,356
My name's Curry.
110
00:09:28,523 --> 00:09:29,815
Jed Curry.
111
00:09:30,025 --> 00:09:31,359
Howdy.
112
00:09:31,568 --> 00:09:32,694
This is Mrs. Cole.
113
00:09:32,903 --> 00:09:33,903
Hello.
114
00:09:34,780 --> 00:09:36,323
Mrs. Cole.
115
00:09:36,531 --> 00:09:37,740
I've heard of you.
116
00:09:37,949 --> 00:09:38,741
Oh?
117
00:09:38,950 --> 00:09:41,869
I understand you've got
a hankering for my land.
118
00:09:42,079 --> 00:09:43,288
You're right.
119
00:09:43,497 --> 00:09:46,291
Well I'm sorry to disappoint you.
120
00:09:47,376 --> 00:09:48,877
You paid off the loan?
121
00:09:49,086 --> 00:09:50,462
Yes, I sure did.
122
00:09:52,047 --> 00:09:53,173
Well.
123
00:09:53,382 --> 00:09:56,051
Somebody wins, somebody loses.
124
00:09:56,259 --> 00:09:57,969
Congratulations.
125
00:09:58,178 --> 00:09:59,429
Welcome to Hope.
126
00:09:59,638 --> 00:10:00,638
Thanks.
127
00:10:01,973 --> 00:10:03,641
Mrs. Cole.
128
00:10:03,850 --> 00:10:04,934
Good day.
129
00:10:23,328 --> 00:10:27,457
Now you didn't really expect
them to come back, did you?
130
00:10:29,126 --> 00:10:30,252
Didn't you?
131
00:10:30,460 --> 00:10:32,086
'Course not.
132
00:10:32,295 --> 00:10:35,548
Well then why in tarnation
didn't you tell me, Bill?
133
00:10:35,757 --> 00:10:38,217
Well I figured you was
old enough to know better.
134
00:10:40,220 --> 00:10:41,220
Sam, Sam!
135
00:10:45,434 --> 00:10:46,726
You come back, Sam Potts!
136
00:10:46,935 --> 00:10:48,478
Come back real soon!
137
00:10:50,564 --> 00:10:52,524
Dirty no good bandits!
138
00:11:06,121 --> 00:11:07,580
Are we almost there, uncle Jim?
139
00:11:07,789 --> 00:11:10,124
Yeah, are we almost there Big Jim?
140
00:11:10,292 --> 00:11:11,852
Gypsy, how many times have I told you
141
00:11:11,960 --> 00:11:14,128
not to call your father Big Jim?
142
00:11:14,337 --> 00:11:16,547
That's his name, ain't it?
143
00:11:16,756 --> 00:11:17,756
Gypsy.
144
00:11:19,593 --> 00:11:20,969
Well, ain't it?
145
00:11:23,763 --> 00:11:25,306
That's your name.
146
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
Whoa.
147
00:12:19,986 --> 00:12:21,612
Jim, what a start.
148
00:12:23,073 --> 00:12:27,202
A fight the first 20 minutes
in town, a note to pay off, and
149
00:12:28,411 --> 00:12:29,411
now this.
150
00:12:30,247 --> 00:12:31,873
This is our home, Angie.
151
00:12:32,040 --> 00:12:34,250
And it'll be a good home.
152
00:12:34,459 --> 00:12:36,419
'Cause this is good land.
153
00:12:37,963 --> 00:12:39,923
You'll feel better come morning.
154
00:12:40,131 --> 00:12:41,131
A lot better.
155
00:12:45,053 --> 00:12:46,053
Jim!
156
00:13:00,360 --> 00:13:02,320
This is our land, Angie.
157
00:13:02,529 --> 00:13:05,240
640 acres of rich, wonderful land.
158
00:13:07,659 --> 00:13:09,339
You think we'll know what to do with it?
159
00:13:09,363 --> 00:13:12,371
Oh you bet we'll know what to do with it.
160
00:13:12,581 --> 00:13:16,543
We're gonna raise us some fine cattle and
161
00:13:16,751 --> 00:13:18,878
maybe 10 or 12 more kids.
162
00:13:19,087 --> 00:13:20,922
Oh I love you, Jim.
163
00:13:21,131 --> 00:13:22,590
I love you so much.
164
00:15:10,031 --> 00:15:11,031
Oh!
165
00:15:21,876 --> 00:15:23,127
Here kitty.
166
00:15:23,336 --> 00:15:24,336
Nice kitty.
167
00:15:36,391 --> 00:15:37,391
Ooh!
168
00:16:04,085 --> 00:16:05,085
Out.
169
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Oh Jim, you can't.
170
00:16:07,005 --> 00:16:08,005
Out!
171
00:16:23,480 --> 00:16:26,399
Take a good week before that
skunk oil wears off clean.
172
00:16:26,608 --> 00:16:28,808
The harder she scrubs her,
the gamier she's gonna get.
173
00:16:28,902 --> 00:16:30,695
Ain't that the truth.
174
00:16:31,738 --> 00:16:33,197
That old Duncan.
175
00:16:33,406 --> 00:16:34,949
He's sure a lot of animal, ain't he?
176
00:16:35,158 --> 00:16:36,325
Yeah he sure is.
177
00:16:36,534 --> 00:16:39,036
Can raise us a fine herd.
178
00:16:39,245 --> 00:16:40,965
We ain't never gonna have to chase no more
179
00:16:40,989 --> 00:16:43,082
sinning rascals around
the country, are we Jim?
180
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
No sir.
181
00:16:45,168 --> 00:16:49,297
10 years of minding the law is long enough.
182
00:16:49,506 --> 00:16:50,506
And Sam.
183
00:16:52,842 --> 00:16:55,302
I was mighty lucky to
have a deputy like you.
184
00:16:55,512 --> 00:16:56,846
Aw shucks, Jim.
185
00:16:57,055 --> 00:17:01,100
Probably caused you a lot more
trouble than done you good.
186
00:17:03,812 --> 00:17:04,812
Didn't I?
187
00:17:06,314 --> 00:17:07,314
Nope.
188
00:17:12,612 --> 00:17:16,032
Sam, that a leaning axe or a using one?
189
00:17:16,241 --> 00:17:17,825
It's a using one.
190
00:17:18,034 --> 00:17:20,911
It's a gol dang busted
rooting tooting using one.
191
00:17:24,582 --> 00:17:26,584
It's hard wood, ain't it?
192
00:17:29,587 --> 00:17:31,255
Our father we thank thee for this home
193
00:17:31,464 --> 00:17:33,632
and the food you've given us.
194
00:17:33,842 --> 00:17:36,010
We thank thee for each other.
195
00:17:36,219 --> 00:17:37,659
And please help us to live our lives
196
00:17:37,683 --> 00:17:40,723
more each day as you
would have us live them.
197
00:17:40,932 --> 00:17:41,932
Amen.
198
00:17:46,104 --> 00:17:47,104
Amen!
199
00:17:48,314 --> 00:17:49,314
Amen.
200
00:18:00,201 --> 00:18:01,201
Whoa!
201
00:18:04,873 --> 00:18:07,834
Well, things looking better already!
202
00:18:12,046 --> 00:18:13,046
How's it going Jim?
203
00:18:13,131 --> 00:18:14,971
It'll take some time,
but we'll get her done.
204
00:18:15,174 --> 00:18:17,176
Mr. Benson, I want you to meet Sam Potts.
205
00:18:17,385 --> 00:18:18,385
Howdy, Mr. Benson.
206
00:18:18,428 --> 00:18:19,637
How do you do?
207
00:18:24,767 --> 00:18:28,061
Oh, I'll keep a swinging, Jim.
208
00:18:28,271 --> 00:18:30,273
Certainly nice of you
to drop by, Mr. Benson.
209
00:18:30,481 --> 00:18:32,858
Cotton, everybody calls me Cotton.
210
00:18:33,067 --> 00:18:34,401
Oh yeah.
211
00:18:34,611 --> 00:18:36,112
Getting into April.
212
00:18:36,321 --> 00:18:38,990
Just about time for old
Satan to start stirring.
213
00:18:39,198 --> 00:18:40,866
Yes, just about that time.
214
00:18:41,075 --> 00:18:42,075
Old Satan?
215
00:18:43,369 --> 00:18:45,204
1,500 odd pounds of the meanest,
216
00:18:45,413 --> 00:18:47,790
wickedest animal this side of Hades.
217
00:18:47,999 --> 00:18:49,250
Sounds like a grizzly.
218
00:18:49,459 --> 00:18:51,252
Looks like a grizzly.
219
00:18:51,438 --> 00:18:52,678
But folks around here beginning
220
00:18:52,702 --> 00:18:54,922
to think he's the devil himself.
221
00:18:55,131 --> 00:18:57,091
Well, I've had truck with grizzlies before.
222
00:18:57,300 --> 00:18:59,885
They won't give you any
trouble unless you ask for it.
223
00:19:00,094 --> 00:19:01,887
Old Satan don't wait for no invitation.
224
00:19:02,096 --> 00:19:04,681
He comes around looking for it.
225
00:19:04,891 --> 00:19:07,268
Winchester 4440 ought to take care of it.
226
00:19:07,435 --> 00:19:09,145
It hasn't yet.
227
00:19:09,354 --> 00:19:10,563
You've seen him?
228
00:19:10,772 --> 00:19:12,231
No, I been lucky.
229
00:19:14,150 --> 00:19:16,068
But I've seen his work.
230
00:19:16,277 --> 00:19:19,405
He kills just for the wicked fun of it.
231
00:19:21,491 --> 00:19:22,992
What about traps?
232
00:19:23,201 --> 00:19:24,660
That devil's busted up every trap
233
00:19:24,869 --> 00:19:26,662
that was ever laid for him.
234
00:19:26,871 --> 00:19:29,582
He gets the bait out, too.
235
00:19:29,791 --> 00:19:31,542
If that beast ain't Lucifer in person,
236
00:19:31,751 --> 00:19:33,919
he sure is first cousin.
237
00:19:34,128 --> 00:19:35,328
He's got the heart of a cougar
238
00:19:35,421 --> 00:19:38,507
and he can out think any man ever born.
239
00:19:38,716 --> 00:19:40,217
You better believe that.
240
00:19:45,807 --> 00:19:49,519
Speaking of the devil,
if it ain't Jed Curry.
241
00:19:50,478 --> 00:19:52,563
He likes to get what he wants,
242
00:19:52,772 --> 00:19:54,982
and he sure wants this land.
243
00:19:56,734 --> 00:19:57,943
Don't let him spook you.
244
00:19:58,152 --> 00:19:59,672
Oh, nobody's gonna spook me, Cotton.
245
00:19:59,696 --> 00:20:00,988
I'm here to stay.
246
00:20:07,328 --> 00:20:08,328
Greetings!
247
00:20:10,206 --> 00:20:11,582
Boys, right here.
248
00:20:14,002 --> 00:20:18,172
Thought we'd drop by and
have a friendly chat.
249
00:20:18,381 --> 00:20:20,925
And a refreshing friendly drink.
250
00:20:24,554 --> 00:20:26,597
Best in the county.
251
00:20:26,806 --> 00:20:28,265
Almost two months old.
252
00:20:28,474 --> 00:20:29,474
Two months?
253
00:20:35,189 --> 00:20:36,815
The booze bandits!
254
00:20:39,027 --> 00:20:40,528
This is my whiskey.
255
00:20:40,737 --> 00:20:41,863
Bought and paid for.
256
00:20:42,071 --> 00:20:45,741
Anybody gonna pour a
drink, it's gonna be me.
257
00:20:45,908 --> 00:20:48,869
Now, any of you fellers like a drink?
258
00:20:50,038 --> 00:20:53,583
What is this man, some kind of a lunatic?
259
00:20:55,418 --> 00:20:57,962
Careful with the bottle, Tad!
260
00:21:07,096 --> 00:21:08,976
Sam, what in the world
is the matter with you?
261
00:21:09,185 --> 00:21:10,305
Now look what you've done!
262
00:21:10,329 --> 00:21:11,576
Look what I done?
263
00:21:14,896 --> 00:21:16,022
Why, hold it Sam!
264
00:21:16,230 --> 00:21:17,230
Tad.
265
00:21:18,107 --> 00:21:19,107
Cut it out.
266
00:21:19,192 --> 00:21:20,192
Simmer down, Sam.
267
00:21:20,276 --> 00:21:21,996
Now what in the world's
this fuss all about?
268
00:21:22,020 --> 00:21:23,706
Them two low down skunks cheated me out of
269
00:21:23,730 --> 00:21:26,073
a bottle of whiskey and $10,
that's what it's all about.
270
00:21:26,282 --> 00:21:27,074
Why I ain't never seen you!
271
00:21:27,283 --> 00:21:28,283
Boys!
272
00:21:29,160 --> 00:21:30,578
Give the man his $10.
273
00:21:30,787 --> 00:21:31,579
Pa, I ain't got...
274
00:21:31,788 --> 00:21:34,165
I said give the man his $10.
275
00:21:50,014 --> 00:21:52,558
You smell like a skunk.
276
00:21:55,561 --> 00:21:56,895
Go help your mother.
277
00:21:57,105 --> 00:21:58,606
I don't like him.
278
00:21:58,815 --> 00:21:59,815
Git!
279
00:22:01,025 --> 00:22:02,359
I'm going to do that.
280
00:22:02,568 --> 00:22:05,028
I'm going to do that right now.
281
00:22:14,330 --> 00:22:16,498
I'm sorry about the drink.
282
00:22:16,707 --> 00:22:18,125
I'm sorry about the trouble.
283
00:22:18,311 --> 00:22:19,631
Wouldn't have been no trouble...
284
00:22:19,655 --> 00:22:20,655
Sam!
285
00:22:20,795 --> 00:22:22,004
Go back to work.
286
00:22:26,425 --> 00:22:29,094
It's a pitiful thing a man
can't protect his own booze.
287
00:22:29,303 --> 00:22:30,303
Boys.
288
00:22:35,726 --> 00:22:36,726
Boys.
289
00:22:38,312 --> 00:22:39,855
Wait in the surrey.
290
00:22:50,575 --> 00:22:53,619
You know, this place used to be mine.
291
00:22:55,371 --> 00:22:57,706
Kind of like to have it back.
292
00:22:57,915 --> 00:23:00,292
Of course, don't look like much now.
293
00:23:00,501 --> 00:23:04,546
Take a lot of money and a lot
of time to make it practical.
294
00:23:05,923 --> 00:23:09,509
If you're interested in selling,
I'll give you top dollar.
295
00:23:09,719 --> 00:23:11,262
What do you say, Mr. Cole?
296
00:23:11,470 --> 00:23:13,221
Cash on the barrel head.
297
00:23:13,431 --> 00:23:15,511
Well thanks for the offer
just the same, Mr. Curry,
298
00:23:15,641 --> 00:23:17,100
but I'm just not interested.
299
00:23:17,310 --> 00:23:18,102
I haven't got a lot of money,
300
00:23:18,311 --> 00:23:20,354
but I've certainly got a lot of time.
301
00:23:20,563 --> 00:23:21,689
Maybe you do.
302
00:23:23,149 --> 00:23:24,441
Maybe you don't.
303
00:23:25,568 --> 00:23:29,238
Well if you change your mind,
you let me know Mr. Cole.
304
00:23:29,405 --> 00:23:30,405
Mrs. Cole.
305
00:23:44,253 --> 00:23:46,338
What's the matter with you ox heads?
306
00:23:46,547 --> 00:23:48,215
I want that land.
307
00:23:48,424 --> 00:23:50,926
I want it for you boys.
308
00:23:51,093 --> 00:23:53,595
Now don't make no more trouble!
309
00:23:55,181 --> 00:23:58,684
Last couple of days just
ain't going his way at all.
310
00:23:58,893 --> 00:24:00,811
Well, good luck folks.
311
00:24:01,020 --> 00:24:04,815
Now remember, if you need
anything just holler.
312
00:24:09,195 --> 00:24:10,321
See ya, go on.
313
00:24:20,498 --> 00:24:22,917
Well, I know we got a winner.
314
00:24:23,125 --> 00:24:25,877
Already got a buyer, want to quit?
315
00:24:26,087 --> 00:24:27,588
It's like you said, Jim.
316
00:24:27,755 --> 00:24:29,548
It is our home.
317
00:24:29,757 --> 00:24:32,009
I don't think I'm in the
market for selling it.
318
00:24:32,218 --> 00:24:34,338
You give me another week and
you won't know the place.
319
00:24:34,387 --> 00:24:35,763
You just won't know it.
320
00:24:41,811 --> 00:24:42,811
Hey!
321
00:24:47,316 --> 00:24:49,526
Where's that good looking feller?
322
00:24:49,735 --> 00:24:50,944
Who?
323
00:24:51,112 --> 00:24:52,112
Potts.
324
00:24:52,280 --> 00:24:53,072
That there Sam Potts.
325
00:24:53,281 --> 00:24:55,491
Ain't he a friend of yourn?
326
00:24:55,700 --> 00:24:56,909
Oh, Sam, yeah.
327
00:24:58,244 --> 00:24:59,484
Well you tell that rascal I'm
328
00:24:59,508 --> 00:25:01,580
coming out to pay my respects.
329
00:25:01,789 --> 00:25:03,540
You do that now, won't you?
330
00:25:03,749 --> 00:25:05,333
Oh yes ma'am.
331
00:25:05,543 --> 00:25:07,294
My name's Wilhelmina.
332
00:25:07,503 --> 00:25:08,503
That Potts
333
00:25:09,839 --> 00:25:10,839
calls me Bill.
334
00:25:13,759 --> 00:25:17,387
Well Bill, I'm looking
to buy us some stock.
335
00:25:17,596 --> 00:25:19,476
You know anybody'd be
willing to show me around?
336
00:25:19,515 --> 00:25:21,141
It'd be worth a dollar to me.
337
00:25:21,350 --> 00:25:22,809
I sure do.
338
00:25:23,019 --> 00:25:24,520
Get out, Hank.
339
00:25:24,729 --> 00:25:25,729
Come on.
340
00:25:25,771 --> 00:25:27,771
This here Mr. Cole wants
to buy himself some stock.
341
00:25:27,795 --> 00:25:31,068
It's worth a dollar to him
if you show him around.
342
00:25:31,277 --> 00:25:33,988
For a dollar can't I just point?
343
00:25:34,947 --> 00:25:36,114
Up!
344
00:25:36,324 --> 00:25:37,324
Come on ya...
345
00:25:38,784 --> 00:25:40,994
This here's Hank, Mr. Cole.
346
00:25:42,705 --> 00:25:43,831
Howdy, Hank.
347
00:25:46,959 --> 00:25:49,002
Well, much obliged, Bill.
348
00:25:50,171 --> 00:25:52,131
I'll give Sam your message.
349
00:25:52,340 --> 00:25:53,549
You do that!
350
00:25:53,758 --> 00:25:55,078
Now you look alive up there, Hank
351
00:25:55,102 --> 00:25:58,355
and give the gentleman his money's worth!
352
00:25:59,430 --> 00:26:02,599
♪ Beautiful dreamer ♪
353
00:26:02,808 --> 00:26:04,893
♪ Wake unto me ♪
354
00:26:05,102 --> 00:26:06,228
Get.
355
00:26:26,957 --> 00:26:27,957
How is it?
356
00:26:33,214 --> 00:26:35,216
It's the best yet.
357
00:26:42,890 --> 00:26:46,810
Fella here wants to buy some stock, Duke.
358
00:26:47,019 --> 00:26:49,229
Fellow's name is Jim Cole.
359
00:26:52,316 --> 00:26:54,901
Yeah, I heard you was coming to town.
360
00:26:55,111 --> 00:26:56,946
I heard your a law man.
361
00:26:57,154 --> 00:26:59,990
Was, you got nothing to worry about.
362
00:27:00,199 --> 00:27:01,658
What do you mean?
363
00:27:02,660 --> 00:27:04,020
There just ain't no smell in the
364
00:27:04,044 --> 00:27:06,171
world like cooking whiskey.
365
00:27:07,832 --> 00:27:11,544
Why there ain't a drop of
whiskey within 50 mile of here.
366
00:27:34,984 --> 00:27:35,984
Hold it!
367
00:27:38,404 --> 00:27:39,738
Put up that gun, ya dang fool
368
00:27:39,947 --> 00:27:41,823
'fore I wrap it around your neck!
369
00:27:42,032 --> 00:27:43,032
Yes ma.
370
00:27:47,455 --> 00:27:48,706
You gotta be Jim Cole.
371
00:27:48,914 --> 00:27:49,915
Yes ma'am.
372
00:27:50,124 --> 00:27:51,204
Well I'm glad to know ya.
373
00:27:51,228 --> 00:27:52,250
I'm Hazel Squires.
374
00:27:52,460 --> 00:27:54,211
Pleased to meet you Mrs. Squires.
375
00:27:54,420 --> 00:27:56,338
Something I can do for ya?
376
00:27:56,547 --> 00:27:57,839
Well I need me some good cows,
377
00:27:58,007 --> 00:27:59,299
some hogs, and some chickens.
378
00:27:59,508 --> 00:28:02,302
Well you come to the right place.
379
00:28:03,220 --> 00:28:05,597
I need me some frilly
white lace for my curtains.
380
00:28:05,806 --> 00:28:06,806
Ah, ma.
381
00:28:06,849 --> 00:28:07,599
Lace!
382
00:28:07,808 --> 00:28:09,248
And a spool of number one white thread.
383
00:28:09,268 --> 00:28:11,311
Now you go down to Wilhelmina's
and get it for me.
384
00:28:11,520 --> 00:28:13,480
Ah ma, I can't go get no frilly white...
385
00:28:13,689 --> 00:28:14,689
Get!
386
00:28:14,773 --> 00:28:16,691
And take your hooligan friends with ya.
387
00:28:16,901 --> 00:28:18,027
All right, ma.
388
00:28:18,235 --> 00:28:19,945
Go on move, come on.
389
00:28:24,825 --> 00:28:25,825
Ooh wee.
390
00:28:27,786 --> 00:28:30,872
Sure wish that boy'd find
himself another pastime.
391
00:28:31,081 --> 00:28:32,791
It is a mite strong.
392
00:28:35,794 --> 00:28:37,034
I'll keep a tight eye on her.
393
00:28:37,058 --> 00:28:39,006
She's sharper than a hound's tooth.
394
00:28:39,215 --> 00:28:40,799
Much obliged.
395
00:28:41,008 --> 00:28:42,008
Git.
396
00:28:44,803 --> 00:28:46,429
Now you take those four girls there.
397
00:28:49,725 --> 00:28:51,393
I'll give you a good deal on 'em.
398
00:28:51,602 --> 00:28:52,894
It's a fine group of animals.
399
00:28:55,481 --> 00:28:57,065
You gonna throw up or something?
400
00:28:57,274 --> 00:28:59,442
Frog in my throat.
401
00:28:59,652 --> 00:29:01,278
$45 for those four.
402
00:29:04,865 --> 00:29:06,116
They ain't for sale.
403
00:29:06,325 --> 00:29:07,576
Now, you take those four...
404
00:29:07,785 --> 00:29:10,204
can't use 'em, I want those.
405
00:29:10,412 --> 00:29:11,412
I'll go 50.
406
00:29:14,291 --> 00:29:15,291
60
407
00:29:19,547 --> 00:29:23,425
About the best I could
do would be 55, ma'am.
408
00:29:26,053 --> 00:29:27,053
55.
409
00:29:28,347 --> 00:29:30,057
I'll get 'em up to you in a day or two.
410
00:29:30,266 --> 00:29:31,642
Good.
411
00:29:31,850 --> 00:29:33,130
Now, you were saying something
412
00:29:33,269 --> 00:29:35,479
about some hogs and some chickens?
413
00:29:35,688 --> 00:29:39,483
Yes ma'am, I'd sure
like to see what you got.
414
00:29:50,661 --> 00:29:52,141
Them buzzards ain't floating around
415
00:29:52,165 --> 00:29:53,958
out there for exercise.
416
00:30:08,929 --> 00:30:09,929
Old Satan.
417
00:30:10,848 --> 00:30:13,183
It's gonna be a long, mean summer.
418
00:30:37,791 --> 00:30:40,418
♪ Angela Angela ♪
419
00:30:41,337 --> 00:30:44,048
♪ Beautiful name ♪
420
00:30:45,299 --> 00:30:48,343
♪ The glow of your smile ♪
421
00:30:48,552 --> 00:30:52,013
♪ Puts the sunset to shame ♪
422
00:30:53,057 --> 00:30:55,684
♪ Angela Angela ♪
423
00:30:56,852 --> 00:30:59,646
♪ Beautiful sound ♪
424
00:31:00,814 --> 00:31:04,192
♪ I dreamed of a true love ♪
425
00:31:04,401 --> 00:31:08,363
♪ And that's what I found ♪
426
00:31:08,572 --> 00:31:11,908
♪ I intend to spend ♪
427
00:31:12,117 --> 00:31:14,911
♪ My life with you ♪
428
00:31:16,664 --> 00:31:18,957
♪ Vowing to ♪
429
00:31:20,626 --> 00:31:23,587
♪ Love you my angel ♪
430
00:31:24,505 --> 00:31:27,382
♪ My Angela Angela ♪
431
00:31:28,592 --> 00:31:31,469
♪ I bless this day ♪
432
00:31:32,596 --> 00:31:35,390
♪ Angela loves me ♪
433
00:31:36,350 --> 00:31:40,479
♪ What more can I say ♪
434
00:31:50,864 --> 00:31:51,864
Happy?
435
00:31:54,493 --> 00:31:55,702
Oh, so happy
436
00:31:58,205 --> 00:31:59,497
no more worries.
437
00:32:01,125 --> 00:32:04,795
No more lonely nights laying
there waiting for you.
438
00:32:05,003 --> 00:32:06,212
Fearing for you.
439
00:32:07,464 --> 00:32:10,467
Being scared of the men you penned up.
440
00:32:10,676 --> 00:32:12,761
Even some of the ones you worked with.
441
00:32:12,970 --> 00:32:14,680
Like, like Cass Dowdy.
442
00:32:16,515 --> 00:32:18,099
He'll never find us here, will he Jim?
443
00:32:18,267 --> 00:32:20,769
Now you stop worrying about Cass.
444
00:32:20,978 --> 00:32:23,814
I got an idea he's forgotten
about me a long time ago.
445
00:32:24,022 --> 00:32:28,443
He's never gonna forget
about you Jim, never.
446
00:32:28,652 --> 00:32:30,332
You know a fellow like me is awful lucky
447
00:32:30,356 --> 00:32:32,030
to have a woman like you.
448
00:32:32,239 --> 00:32:34,449
And if I never get anything
else out of this life,
449
00:32:34,658 --> 00:32:37,243
I'll still be 100 miles ahead.
450
00:32:37,453 --> 00:32:38,453
Ah, Jim.
451
00:32:42,291 --> 00:32:43,500
No more hating.
452
00:32:44,835 --> 00:32:45,835
Just living.
453
00:32:48,672 --> 00:32:49,672
And loving.
454
00:33:37,179 --> 00:33:40,098
Keep the kids in the house.
455
00:33:55,364 --> 00:33:57,908
Becky, Becky, come back here!
456
00:33:59,827 --> 00:34:02,996
We'll get him in the crossfire, Jim.
457
00:34:51,295 --> 00:34:52,337
Oh Solomon!
458
00:34:52,546 --> 00:34:54,047
That bear hurt him bad.
459
00:34:54,256 --> 00:34:56,466
We got to get him to a doctor, dad!
460
00:34:56,675 --> 00:34:58,218
You better get started, Jim.
461
00:34:58,385 --> 00:34:59,427
I'll go with ya.
462
00:34:59,636 --> 00:35:00,659
You better stay here, Charlie.
463
00:35:00,679 --> 00:35:01,888
You know how to handle a rifle
464
00:35:02,097 --> 00:35:03,457
and Sam might just need your help.
465
00:35:03,557 --> 00:35:04,307
I'll go with you, uncle Jim.
466
00:35:04,516 --> 00:35:05,308
Good.
467
00:35:05,517 --> 00:35:07,117
Come on Charlie, let's hitch the team.
468
00:35:07,141 --> 00:35:08,478
Poor Solomon.
469
00:35:08,687 --> 00:35:10,063
Poor, wonderful Solomon.
470
00:35:10,272 --> 00:35:11,272
Jim, Jim!
471
00:35:13,483 --> 00:35:16,611
Old Duncan, he's deader
than a bee in a blizzard.
472
00:35:16,778 --> 00:35:19,697
I don't think that bear'll
be back tonight, Sam,
473
00:35:19,907 --> 00:35:22,117
but you keep alive.
474
00:35:35,881 --> 00:35:37,674
Whoa, whoa, whoa, whoa.
475
00:36:04,034 --> 00:36:05,910
You all right, Meg?
476
00:36:06,119 --> 00:36:08,746
A couple of bruises, but I'll be all right.
477
00:36:08,956 --> 00:36:12,084
That bumping didn't do
Solomon any good, though.
478
00:36:12,292 --> 00:36:13,292
Fool kids.
479
00:36:24,096 --> 00:36:25,514
What's the matter, what happened?
480
00:36:25,722 --> 00:36:26,514
Old Satan.
481
00:36:26,723 --> 00:36:31,018
Oh, take him to Dr Oliver's, right there.
482
00:36:35,482 --> 00:36:36,608
Ah, ah, ah, ah.
483
00:36:36,817 --> 00:36:39,152
They won't need you in there.
484
00:36:39,361 --> 00:36:41,321
You're whiter than a Lily in a snowstorm.
485
00:36:41,530 --> 00:36:43,156
Now you come with me.
486
00:36:45,909 --> 00:36:47,952
Cup of my coffee will fix you up.
487
00:36:48,161 --> 00:36:51,205
Stronger than a tub of smelling salts.
488
00:36:52,249 --> 00:36:53,889
Come on over here and sit down now, dear.
489
00:36:53,913 --> 00:36:54,913
Thank you.
490
00:37:01,758 --> 00:37:03,676
You're Jim Cole's daughter, ain't ya?
491
00:37:03,885 --> 00:37:05,761
Niece, my name is Meg.
492
00:37:05,971 --> 00:37:07,097
My name's Wilhelmina.
493
00:37:07,305 --> 00:37:08,973
I'm glad to meet ya.
494
00:37:09,182 --> 00:37:11,684
By the way, how's Mr. Potts?
495
00:37:11,852 --> 00:37:14,229
He's fine, just fine.
496
00:37:15,439 --> 00:37:19,317
I s'pose a big handsome
good looking fella like that's
497
00:37:19,526 --> 00:37:22,362
got his self a wife tucked
away somewhere, huh?
498
00:37:22,571 --> 00:37:23,863
What handsome fellow?
499
00:37:24,072 --> 00:37:25,072
Potts!
500
00:37:25,198 --> 00:37:26,198
Oh, oh Sam.
501
00:37:27,659 --> 00:37:29,160
No, Sam's never been married.
502
00:37:29,369 --> 00:37:32,246
Don't suppose he ever will be.
503
00:37:32,456 --> 00:37:33,456
Hm.
504
00:37:35,417 --> 00:37:38,878
♪ Beautiful dreamer ♪
505
00:37:39,087 --> 00:37:41,214
♪ Beam on my heart ♪
506
00:37:58,523 --> 00:37:59,523
Oh.
507
00:38:00,525 --> 00:38:01,776
Well, now.
508
00:38:01,943 --> 00:38:03,361
Ain't that something.
509
00:38:03,570 --> 00:38:07,782
All right boys, play pool,
buy something, or get out.
510
00:38:07,991 --> 00:38:11,244
I suppose you're the stupid
oafs who spooked our horses.
511
00:38:11,453 --> 00:38:13,455
Why, whatever do you mean sweetie?
512
00:38:13,622 --> 00:38:15,332
All right, come on, get.
513
00:38:15,540 --> 00:38:17,333
Well it seems to me a man can't even handle
514
00:38:17,542 --> 00:38:20,753
a team of horses, he just
ain't no kind of man at all.
515
00:38:20,962 --> 00:38:21,962
That big apple...
516
00:38:25,133 --> 00:38:26,933
that big apple knocker's
gonna take you boys
517
00:38:26,957 --> 00:38:29,679
to court you pull a stunt like that again.
518
00:38:29,888 --> 00:38:30,888
Do tell.
519
00:38:34,017 --> 00:38:35,017
Meg
520
00:38:36,019 --> 00:38:37,311
go to the wagon.
521
00:38:40,023 --> 00:38:42,316
How's Solomon, uncle Jim?
522
00:38:42,526 --> 00:38:45,612
Well, he's gonna take some
sewing, but he'll be all right.
523
00:38:45,821 --> 00:38:48,198
You wait in the wagon.
524
00:38:48,406 --> 00:38:49,766
All right now you boys, come on.
525
00:38:49,908 --> 00:38:51,409
Get back to the pool table.
526
00:38:51,618 --> 00:38:52,938
This big sod buster hit me when
527
00:38:53,078 --> 00:38:55,455
pa wouldn't let me fight back.
528
00:38:56,790 --> 00:38:59,542
Well sir, pa ain't here now.
529
00:38:59,751 --> 00:39:00,751
Is he, Cal?
530
00:39:01,837 --> 00:39:04,506
Oh, oh won't you just let him be, Tad?
531
00:39:04,714 --> 00:39:06,234
Come on, I'll play you a game of pool.
532
00:39:06,299 --> 00:39:08,175
Pass me the jug, Duke.
533
00:39:16,476 --> 00:39:18,686
All right now, you
fellas just cut this out.
534
00:39:18,895 --> 00:39:21,564
I want to tell you boys something.
535
00:39:21,773 --> 00:39:24,108
I left a lot of trouble
behind me in Utah territory
536
00:39:24,317 --> 00:39:26,986
and I'd like to leave it there.
537
00:39:27,195 --> 00:39:29,614
That's entirely up to you.
538
00:39:29,823 --> 00:39:31,282
You got the choice.
539
00:39:32,492 --> 00:39:33,743
Well shucks, mister.
540
00:39:33,952 --> 00:39:35,912
We don't want no trouble.
541
00:39:36,955 --> 00:39:40,249
Shoot, he don't want to fight.
542
00:39:40,458 --> 00:39:44,003
He's used to hiding behind a tin badge.
543
00:39:44,212 --> 00:39:45,212
Ain't ya?
544
00:39:47,382 --> 00:39:49,926
Matter of fact, he's just a
545
00:39:50,135 --> 00:39:51,761
big, yellow blowhard.
546
00:40:24,211 --> 00:40:25,670
Tad!
547
00:40:25,879 --> 00:40:27,338
Now you all cut that out!
548
00:40:27,547 --> 00:40:28,673
Tad, Duke!
549
00:40:28,882 --> 00:40:30,258
Get out of here.
550
00:40:39,309 --> 00:40:42,770
And don't you fellas never
come back here, neither!
551
00:40:42,979 --> 00:40:44,563
Don't mind if I do.
552
00:40:55,909 --> 00:40:57,952
My apologies, Mr. Cole.
553
00:40:59,788 --> 00:41:02,207
Ought to keep these boys locked up.
554
00:41:02,415 --> 00:41:04,625
They could get into trouble.
555
00:41:13,362 --> 00:41:14,362
Hello pa.
556
00:41:14,386 --> 00:41:15,386
May I?
557
00:41:18,765 --> 00:41:20,285
That's the hooligan that started it.
558
00:41:20,309 --> 00:41:23,185
Now who's gonna pay for fixing up my place?
559
00:41:23,395 --> 00:41:24,729
They are.
560
00:41:24,938 --> 00:41:25,730
Oh but pa...
561
00:41:25,939 --> 00:41:29,442
I have told you not to antagonize Mr. Cole.
562
00:41:29,651 --> 00:41:31,069
If I have told you fellas once,
563
00:41:31,278 --> 00:41:33,571
I've told you a thousand times.
564
00:41:33,780 --> 00:41:37,825
If you want to do business
with someone, don't rile 'em!
565
00:41:39,953 --> 00:41:40,953
Home.
566
00:41:41,037 --> 00:41:41,829
But pa...
567
00:41:42,038 --> 00:41:43,080
I said home.
568
00:42:41,181 --> 00:42:44,601
Well, there's your breeding bull.
569
00:42:44,809 --> 00:42:45,976
Yep
570
00:42:46,186 --> 00:42:49,272
well anyway, Duncan's
helping out as best he can.
571
00:42:49,481 --> 00:42:50,690
What now, Jim?
572
00:42:52,108 --> 00:42:54,527
They told me this badge was solid gold
573
00:42:54,736 --> 00:42:59,157
along with my six gun saddle
and the other half of Duncan.
574
00:42:59,366 --> 00:43:02,202
And I can borrow enough
money to buy us another bull.
575
00:43:02,410 --> 00:43:05,454
Jim, that star means so much to you.
576
00:43:07,916 --> 00:43:10,752
You and the ranch mean a whole lot more.
577
00:43:10,960 --> 00:43:12,169
In that order?
578
00:43:13,296 --> 00:43:15,256
In exactly that order.
579
00:43:17,717 --> 00:43:19,760
Well, I'd best get going.
580
00:43:41,282 --> 00:43:42,658
Is that Duncan?
581
00:43:43,827 --> 00:43:45,620
That's part of him.
582
00:43:45,829 --> 00:43:49,165
That old Satan didn't do
Duncan much good, did he?
583
00:43:49,374 --> 00:43:51,417
No, he sure didn't.
584
00:43:51,626 --> 00:43:52,752
I'll see ya.
585
00:43:52,961 --> 00:43:55,004
Can I go with you?
586
00:43:55,213 --> 00:43:56,756
Well I don't know.
587
00:43:57,966 --> 00:43:58,966
Go ahead.
588
00:43:59,843 --> 00:44:00,843
Come on!
589
00:44:04,931 --> 00:44:06,766
Thanks Big Jim.
590
00:44:06,975 --> 00:44:07,975
So long.
591
00:44:13,440 --> 00:44:14,941
Giddy up!
592
00:44:15,150 --> 00:44:15,775
You tell 'em.
593
00:44:15,984 --> 00:44:16,984
Giddy up!
594
00:44:18,445 --> 00:44:19,445
Giddy up!
595
00:44:33,543 --> 00:44:35,836
Becky's out there somewheres.
596
00:44:36,045 --> 00:44:39,131
Sure hope she can find her way back.
597
00:44:39,340 --> 00:44:40,549
Stupid old mule.
598
00:44:41,468 --> 00:44:43,094
Sure hope so, Sam.
599
00:44:44,345 --> 00:44:45,387
Sure hope so.
600
00:44:51,769 --> 00:44:54,438
Well that's about all
I've got for collateral.
601
00:44:54,647 --> 00:44:55,689
That and this.
602
00:45:01,362 --> 00:45:02,654
It's solid gold.
603
00:45:05,325 --> 00:45:08,619
To Big Jim Cole, a law man and friend.
604
00:45:09,787 --> 00:45:13,749
Many thanks from his
neighbors of uintah county.
605
00:45:34,896 --> 00:45:36,022
Hi Rosebud.
606
00:45:36,231 --> 00:45:38,024
I need me some candy.
607
00:45:46,449 --> 00:45:47,825
Thanks, champion.
608
00:45:49,118 --> 00:45:51,411
Don't mention it, Rosebud.
609
00:45:54,707 --> 00:45:58,836
Well Jim, I figure $75 for
the whole shooting match.
610
00:46:01,673 --> 00:46:03,466
I'd like to make it more, but this
611
00:46:03,675 --> 00:46:06,302
ain't my money to play around with.
612
00:46:06,511 --> 00:46:08,137
Sure, I understand.
613
00:46:10,431 --> 00:46:14,931
How much do you think I could
buy a good Hereford bull for?
614
00:46:15,478 --> 00:46:16,854
Hazel Squires has one.
615
00:46:17,063 --> 00:46:19,607
I think she's asking 100 for it.
616
00:46:21,067 --> 00:46:23,569
That'd still leave you 25 short,
617
00:46:23,778 --> 00:46:26,113
but I reckon I could make
that up out of my own pocket.
618
00:46:26,322 --> 00:46:27,781
I can't let you do that, Cotton.
619
00:46:27,991 --> 00:46:31,160
Hey, you ain't got no choice, Jim.
620
00:46:31,369 --> 00:46:33,329
I guess I haven't.
621
00:46:33,538 --> 00:46:35,164
I sure appreciate it.
622
00:46:45,133 --> 00:46:47,009
Well, where'd you get that?
623
00:46:47,218 --> 00:46:49,178
From the champion.
624
00:46:49,387 --> 00:46:53,015
I'm helping Hazel bring out
your stock this afternoon.
625
00:46:53,224 --> 00:46:54,016
Well I'm driving out there.
626
00:46:54,225 --> 00:46:55,385
Would you like to come along?
627
00:46:55,435 --> 00:46:57,186
I got to pick up a bull now.
628
00:46:57,395 --> 00:46:59,188
Thought you had a bull.
629
00:46:59,397 --> 00:47:02,108
Oh I did, Satan killed him last night.
630
00:47:02,317 --> 00:47:04,527
Oh I'm sorry to hear that.
631
00:47:06,029 --> 00:47:07,029
Yoohoo!
632
00:47:07,196 --> 00:47:08,196
Mr. Cole!
633
00:47:08,906 --> 00:47:10,282
Oh good morning, Bill.
634
00:47:10,491 --> 00:47:11,931
Say I think it's just about time I
635
00:47:11,955 --> 00:47:14,870
paid my respects to Mrs. Cole.
636
00:47:15,079 --> 00:47:16,399
Would you kindly tell her I'll be
637
00:47:16,423 --> 00:47:18,040
moseying out this afternoon?
638
00:47:18,249 --> 00:47:19,500
Oh you bet.
639
00:47:19,709 --> 00:47:21,043
I'll be sure and do that.
640
00:47:21,252 --> 00:47:23,128
Well I thank you, bye.
641
00:47:24,088 --> 00:47:27,341
♪ Beautiful dreamer ♪
642
00:47:27,508 --> 00:47:29,760
♪ Wake unto me ♪
643
00:47:29,969 --> 00:47:32,137
Rosebud here left some of her
644
00:47:32,347 --> 00:47:35,475
property on that there pump over there.
645
00:47:38,686 --> 00:47:40,479
What'd you do that for?
646
00:47:40,688 --> 00:47:42,189
They were wet, Big Jim.
647
00:47:42,398 --> 00:47:45,067
Oh, well I guess that's
a pretty good reason.
648
00:47:45,276 --> 00:47:46,276
Get up.
649
00:48:03,628 --> 00:48:04,628
Benson!
650
00:48:07,382 --> 00:48:09,634
What did Cole want?
651
00:48:09,842 --> 00:48:11,927
Old Satan got his bull last night.
652
00:48:12,136 --> 00:48:13,536
He needed money to get another one.
653
00:48:13,721 --> 00:48:14,388
I gave it to him.
654
00:48:14,597 --> 00:48:15,597
Oh.
655
00:48:17,016 --> 00:48:19,518
Oh I suppose that is the collateral?
656
00:48:19,727 --> 00:48:21,437
Yeah, that and this.
657
00:48:23,147 --> 00:48:24,147
Ah.
658
00:48:24,816 --> 00:48:27,109
Benson, you see that?
659
00:48:27,318 --> 00:48:28,694
That's collateral.
660
00:48:28,903 --> 00:48:30,529
All collateral.
661
00:48:30,738 --> 00:48:33,157
For various loans around this town.
662
00:48:33,366 --> 00:48:35,743
Now is that any way to run a bank?
663
00:48:35,910 --> 00:48:37,390
When folks get in a nest of trouble
664
00:48:37,414 --> 00:48:40,247
ain't it kind of a bank's
duty to help 'em out?
665
00:48:40,456 --> 00:48:42,056
Well, seeing as how I am the principal
666
00:48:42,125 --> 00:48:44,627
stockholder in this bank,
667
00:48:44,836 --> 00:48:46,076
and seeing as how it's my money
668
00:48:46,254 --> 00:48:48,923
you're loaning out on
that kind of collateral,
669
00:48:49,132 --> 00:48:50,633
I want it stopped.
670
00:48:50,842 --> 00:48:54,053
But Jed, have we always made out all right?
671
00:48:54,220 --> 00:48:58,557
Especially I want no
more loans to Jim Cole.
672
00:48:58,766 --> 00:49:01,602
If he wants a loan, I'll give it to him
673
00:49:01,811 --> 00:49:06,023
for a mortgage on his
property, you understand?
674
00:49:06,232 --> 00:49:08,275
Yes, I understand.
675
00:49:08,484 --> 00:49:12,696
And we take no more collateral
like that from anybody.
676
00:49:12,905 --> 00:49:13,905
But Jed.
677
00:49:14,073 --> 00:49:15,199
From anybody!
678
00:49:18,536 --> 00:49:19,536
Good day.
679
00:49:28,296 --> 00:49:29,880
That's Potts.
680
00:49:30,089 --> 00:49:34,218
Them ain't the cleanest
things in the world, is they?
681
00:49:34,427 --> 00:49:35,719
That's the Greek god?
682
00:49:35,928 --> 00:49:36,720
Ain't he?
683
00:49:36,929 --> 00:49:38,138
Ain't he Beau?
684
00:49:49,650 --> 00:49:51,485
Know something champion?
685
00:49:51,694 --> 00:49:52,903
What's that, Rosebud?
686
00:49:53,112 --> 00:49:55,489
He looks something like you.
687
00:49:58,826 --> 00:50:01,328
Does kinda, don't he?
688
00:50:01,537 --> 00:50:03,247
So I said to myself well,
689
00:50:03,456 --> 00:50:05,124
if the mountain won't come to Mohammed,
690
00:50:05,333 --> 00:50:06,917
Mohammed will come to the mountain.
691
00:50:07,126 --> 00:50:08,126
Huh?
692
00:50:13,257 --> 00:50:16,426
That Casanova, he's a Jim dandy.
693
00:50:16,636 --> 00:50:18,137
You got a good 'un there, Ang.
694
00:50:18,346 --> 00:50:19,346
Casanova?
695
00:50:19,472 --> 00:50:21,390
Yep, that's him all over.
696
00:50:21,599 --> 00:50:23,684
Old time lady chaser.
697
00:50:23,893 --> 00:50:24,893
What a man.
698
00:50:40,034 --> 00:50:41,493
Sam, bring the guns!
699
00:50:41,702 --> 00:50:44,496
Charlie, you get back to the house.
700
00:50:48,626 --> 00:50:49,626
Sam!
701
00:51:12,441 --> 00:51:14,025
There's only one place to get him.
702
00:51:14,235 --> 00:51:15,527
Behind the ear!
703
00:51:22,368 --> 00:51:23,577
That's Becky!
704
00:51:31,669 --> 00:51:32,711
Becky, Becky.
705
00:51:36,007 --> 00:51:37,091
Becky.
706
00:51:37,300 --> 00:51:39,051
Hank, you mind spending the night?
707
00:51:39,260 --> 00:51:43,305
I think me and Sam will
be going out come morning.
708
00:51:44,432 --> 00:51:47,059
Dumb, stupid no good old mule.
709
00:51:50,771 --> 00:51:52,731
You never was much good.
710
00:52:10,082 --> 00:52:11,082
Penny?
711
00:52:12,293 --> 00:52:13,627
Just kind of dreaming, I guess.
712
00:52:13,836 --> 00:52:15,504
What about?
713
00:52:15,713 --> 00:52:17,256
Oh you, the ranch.
714
00:52:20,051 --> 00:52:21,051
And Satan.
715
00:52:22,595 --> 00:52:23,887
Jim, I'm scared.
716
00:52:24,889 --> 00:52:28,017
You're going out after him, aren't you?
717
00:52:28,225 --> 00:52:30,101
I figured Sam and I would take
718
00:52:30,311 --> 00:52:32,438
a look around up there tomorrow.
719
00:52:32,647 --> 00:52:36,192
He's a savage, senseless killer, Jim.
720
00:52:36,400 --> 00:52:40,112
I've known men like that, and even worse.
721
00:52:40,321 --> 00:52:42,406
But there's a difference.
722
00:52:42,615 --> 00:52:46,201
It's his territory up there, his land.
723
00:52:46,410 --> 00:52:48,328
He knows it and you don't.
724
00:52:48,537 --> 00:52:51,540
And this is my territory, my land.
725
00:52:51,749 --> 00:52:55,878
I'm not gonna let him take it away from me.
726
00:52:56,087 --> 00:52:59,799
Mr. Curry said he'd
pay us top price for it.
727
00:53:02,551 --> 00:53:05,095
Is that what you want, Angie?
728
00:53:06,097 --> 00:53:07,973
I want what you want.
729
00:53:09,266 --> 00:53:11,142
It's getting late, Jim.
730
00:54:10,953 --> 00:54:12,829
He doubled back on us!
731
00:54:13,998 --> 00:54:14,998
Jump, Sam!
732
00:54:48,908 --> 00:54:51,201
Dirty, no good killing devil!
733
00:54:51,410 --> 00:54:52,410
You got him, Jim.
734
00:54:52,453 --> 00:54:53,912
I knew you got him.
735
00:54:59,418 --> 00:55:00,627
I don't know.
736
00:55:28,697 --> 00:55:29,697
Angie!
737
00:55:30,407 --> 00:55:31,407
Angie!
738
00:55:47,068 --> 00:55:48,068
Did you get him, dad?
739
00:55:48,092 --> 00:55:49,802
Yeah, did you get him Big Jim?
740
00:55:50,010 --> 00:55:51,052
Well I don't know.
741
00:55:51,262 --> 00:55:53,062
I put a couple of shots
into him, I know that.
742
00:55:53,264 --> 00:55:54,682
Well you're gonna know.
743
00:55:54,890 --> 00:55:57,642
You didn't get him, he's gonna
be more peeved than ever.
744
00:55:57,852 --> 00:55:59,186
He's got your scent now.
745
00:55:59,395 --> 00:56:01,355
If he ain't dead, he's
gonna come looking for you.
746
00:56:01,480 --> 00:56:03,106
We're not waiting.
747
00:56:03,315 --> 00:56:05,442
We're selling and getting
out of here right now.
748
00:56:05,651 --> 00:56:06,651
I can't do that, Angie.
749
00:56:06,819 --> 00:56:08,403
I can't quit now.
750
00:56:08,612 --> 00:56:11,573
That bear's hurt bad enough to be dead.
751
00:56:11,782 --> 00:56:14,142
If he ain't dead, I'm scared
enough to stay away from him.
752
00:56:14,166 --> 00:56:17,127
Maybe he feels the same way about me.
753
00:56:17,955 --> 00:56:19,039
Sam, you look awful.
754
00:56:20,791 --> 00:56:22,167
I feel terrible.
755
00:57:11,884 --> 00:57:13,010
Evening Cotton.
756
00:57:13,219 --> 00:57:14,011
Welcome folks.
757
00:57:14,220 --> 00:57:15,512
Evening, good to see you.
758
00:57:15,721 --> 00:57:17,723
And a prosperous and happy harvest to you.
759
00:57:17,932 --> 00:57:19,099
Thank you so much.
760
00:57:19,308 --> 00:57:20,350
Howdy!
761
00:57:20,559 --> 00:57:21,559
Howdy!
762
00:57:21,644 --> 00:57:22,436
How are you?
763
00:57:22,645 --> 00:57:24,165
Everything going all right up there?
764
00:57:24,189 --> 00:57:25,356
Oh just fine, thank you.
765
00:57:25,564 --> 00:57:27,941
That bull know what you bought him for?
766
00:57:28,108 --> 00:57:29,275
Yes, he certainly does.
767
00:57:29,485 --> 00:57:31,069
Well that's real nice.
768
00:57:36,200 --> 00:57:37,951
How'd you like the coat Sam?
769
00:57:38,118 --> 00:57:40,411
You ain't got no call
to give me no coat, Bill.
770
00:57:40,621 --> 00:57:41,621
It ain't decent!
771
00:57:41,664 --> 00:57:42,664
Silly boy
772
00:57:43,624 --> 00:57:46,168
but beware the Greeks bearing gifts, Sam.
773
00:57:46,377 --> 00:57:47,503
Beware, beware.
774
00:57:49,838 --> 00:57:51,297
Oh, thank you sir.
775
00:57:54,969 --> 00:57:58,472
Well, I got me a bit of waltzing to do.
776
00:57:58,681 --> 00:57:59,473
Come on, Cotton.
777
00:57:59,682 --> 00:58:01,642
Let's you and me shake a leg.
778
00:58:01,850 --> 00:58:04,143
How about you and me Mr. Cole?
779
00:58:04,353 --> 00:58:05,979
Shall we, Mrs. Cole?
780
00:58:08,023 --> 00:58:09,023
Good evening.
781
00:58:09,108 --> 00:58:10,108
Mr. Curry.
782
00:58:10,276 --> 00:58:11,819
Well, summer's over.
783
00:58:12,027 --> 00:58:14,571
Going to be a long, cold winter up there.
784
00:58:14,780 --> 00:58:17,157
I'll give you $1,000 over the going price.
785
00:58:17,366 --> 00:58:19,409
What do you say, Mr. Cole?
786
00:58:20,577 --> 00:58:22,287
Thanks anyway.
787
00:58:22,496 --> 00:58:23,496
Mrs. Cole?
788
00:58:24,456 --> 00:58:25,748
Thanks anyway.
789
00:58:26,917 --> 00:58:27,917
Boys.
790
00:58:33,507 --> 00:58:34,799
Cal!
791
00:58:35,009 --> 00:58:36,009
Coming pa.
792
00:58:52,818 --> 00:58:54,611
You bring the juice?
793
00:59:01,744 --> 00:59:04,246
Going to have fireworks
tonight, huh Charlie?
794
00:59:04,455 --> 00:59:05,747
Yep
795
00:59:05,956 --> 00:59:08,416
I can hardly wait, can you Charlie?
796
00:59:08,625 --> 00:59:09,917
Nope.
797
00:59:10,127 --> 00:59:12,504
Never seen fireworks before.
798
00:59:26,518 --> 00:59:28,019
That fireworks Charlie?
799
01:00:05,140 --> 01:00:06,724
Are you gonna sit and stare all day
800
01:00:06,934 --> 01:00:08,894
or are you gonna ask me to dance?
801
01:00:09,103 --> 01:00:10,854
Can't dance.
802
01:00:11,063 --> 01:00:12,063
You can't dance?
803
01:00:12,147 --> 01:00:13,982
No ma'am, but I'd be real proud
804
01:00:14,191 --> 01:00:15,817
to get you a cup of punch and
805
01:00:16,026 --> 01:00:19,070
well, maybe we could just sat a spell.
806
01:00:19,279 --> 01:00:20,780
That sounds nice.
807
01:00:20,989 --> 01:00:23,408
Yes ma'am, that sounds nice.
808
01:00:23,617 --> 01:00:25,744
That sure sounds real nice.
809
01:00:41,009 --> 01:00:42,009
Allow me.
810
01:00:46,473 --> 01:00:47,953
Oh, I was sort of hoping you'd accept
811
01:00:47,977 --> 01:00:52,022
this here glass of punch as
a kind of peace offering.
812
01:00:55,315 --> 01:00:56,315
Thank you.
813
01:01:15,752 --> 01:01:16,792
What's the matter ma'am?
814
01:01:16,837 --> 01:01:18,157
Something go down the wrong pipe?
815
01:01:36,273 --> 01:01:39,276
I don't believe it, beautiful no!
816
01:01:47,159 --> 01:01:49,494
♪ With a quack quack here ♪
♪ and a quack quack there ♪
817
01:01:49,703 --> 01:01:50,943
♪ Here a quack there a quack ♪
818
01:01:51,121 --> 01:01:52,372
♪ Everywhere a quack quack ♪
819
01:01:52,581 --> 01:01:55,500
♪ Old Jim Cole he had a ranch ♪
820
01:01:55,709 --> 01:01:58,795
♪ Ee-i-ee-i-o ♪
821
01:01:59,004 --> 01:02:01,339
♪ And on this ranch he had a ♪
822
01:02:01,548 --> 01:02:02,590
Had a what?
823
01:02:02,799 --> 01:02:04,217
Skunk!
824
01:02:04,426 --> 01:02:06,553
♪ And on this ranch he had a skunk ♪
825
01:02:06,720 --> 01:02:08,805
♪ Ee-i-ee-i-o ♪
826
01:02:09,014 --> 01:02:11,474
♪ With a sniff sniff here ♪
♪ and a sniff sniff there ♪
827
01:02:11,683 --> 01:02:14,003
♪ Here a sniff there a sniff ♪
♪ everywhere a sniff sniff ♪
828
01:02:14,186 --> 01:02:16,563
♪ Big Jim Cole he had a ranch ♪
829
01:02:16,730 --> 01:02:20,734
♪ Ee-i-ee-i-o ♪
830
01:02:32,412 --> 01:02:33,412
Oh Angie...
831
01:02:33,497 --> 01:02:34,497
don't, Jim.
832
01:02:35,749 --> 01:02:37,041
Oh please don't.
833
01:02:42,714 --> 01:02:46,509
I'm real sorry, Jim,
but I just can't do it.
834
01:02:51,640 --> 01:02:53,000
That bear hit Curry and a lot of
835
01:02:53,024 --> 01:02:54,851
other ranchers last night.
836
01:02:55,060 --> 01:02:56,060
Jim.
837
01:03:00,107 --> 01:03:03,026
He'll give you a loan, he told me he would.
838
01:03:03,235 --> 01:03:06,988
I guess you know what
he'd want for collateral.
839
01:03:17,374 --> 01:03:18,416
Saw your rig outside.
840
01:03:18,625 --> 01:03:19,745
We're going after that bear.
841
01:03:19,835 --> 01:03:22,546
Thought you might like to join us.
842
01:03:23,630 --> 01:03:25,173
Mixing guns and liquor?
843
01:03:25,382 --> 01:03:26,174
Could mean trouble.
844
01:03:26,383 --> 01:03:27,467
I'll go it alone.
845
01:03:27,676 --> 01:03:29,219
Suit yourself.
846
01:03:29,428 --> 01:03:30,637
Now Mr. Curry.
847
01:03:34,182 --> 01:03:38,102
Cotton told me you might be
willing to make me a loan.
848
01:03:38,312 --> 01:03:39,396
Made it out this morning.
849
01:03:39,605 --> 01:03:41,064
Care to look at it?
850
01:03:42,399 --> 01:03:44,692
It's a loan for $500.
851
01:03:44,901 --> 01:03:46,277
Is that all right?
852
01:03:47,195 --> 01:03:50,573
For a section of land with house and barns?
853
01:03:50,782 --> 01:03:53,618
Well now that's the
best I can do, Mr. Cole.
854
01:03:53,827 --> 01:03:54,827
However...
855
01:03:56,204 --> 01:03:57,204
Leave it.
856
01:04:02,711 --> 01:04:04,504
Don't do it, Jim.
857
01:04:04,713 --> 01:04:06,297
You get in any more of a bind up there
858
01:04:06,506 --> 01:04:08,549
you'll be in real trouble.
859
01:04:09,551 --> 01:04:13,805
I'm in real trouble right
now if I don't get me a loan.
860
01:04:20,187 --> 01:04:21,667
Father we thank thee for another day.
861
01:04:21,813 --> 01:04:24,148
We thank thee for each other and all
862
01:04:24,358 --> 01:04:26,109
the blessings you bestowed upon us.
863
01:04:26,318 --> 01:04:27,318
We...
864
01:04:34,117 --> 01:04:35,117
Amen.
865
01:04:36,286 --> 01:04:37,286
Amen.
866
01:05:10,987 --> 01:05:11,987
Well.
867
01:05:13,407 --> 01:05:14,407
Adam's dead.
868
01:05:16,493 --> 01:05:19,621
Phil won't have a left arm ever again.
869
01:05:21,623 --> 01:05:24,751
They got on old Satan's
trail before we did.
870
01:05:24,960 --> 01:05:27,796
And he doubled back on 'em.
871
01:05:28,004 --> 01:05:29,324
Now this is no job for these men.
872
01:05:29,506 --> 01:05:31,216
I need a professional.
873
01:05:32,259 --> 01:05:35,637
I was talking to some of
the cattlemen on the way in.
874
01:05:35,846 --> 01:05:37,222
We collected $750.
875
01:05:39,683 --> 01:05:41,810
I want you to send some wires.
876
01:05:42,018 --> 01:05:43,936
Bounty hunters?
877
01:05:44,146 --> 01:05:45,522
I need a drink.
878
01:06:34,321 --> 01:06:36,197
What can I do for ya?
879
01:06:42,454 --> 01:06:43,913
Give me a drink.
880
01:06:44,122 --> 01:06:45,790
Well we got sarsaparilly, lemonade,
881
01:06:45,999 --> 01:06:49,210
cherry or plum phosphate, coffee, tea...
882
01:06:51,046 --> 01:06:52,505
It's a dry county.
883
01:07:11,441 --> 01:07:13,276
Where's Jed Curry?
884
01:07:13,485 --> 01:07:14,645
Well he's over at the bank.
885
01:07:14,669 --> 01:07:15,904
That's my pa.
886
01:07:16,112 --> 01:07:17,112
Get him.
887
01:07:17,280 --> 01:07:18,072
Well you get him yourself.
888
01:07:18,281 --> 01:07:20,825
You're looking for him, I ain't.
889
01:07:24,204 --> 01:07:26,664
Well, I could get him for you.
890
01:07:27,999 --> 01:07:29,333
How much?
891
01:07:29,543 --> 01:07:30,961
Three bucks a pint.
892
01:07:31,169 --> 01:07:35,214
I figure you just downed about
a buck and a half's worth.
893
01:07:36,633 --> 01:07:38,092
A buck'll do it.
894
01:07:42,305 --> 01:07:44,557
How about another little jolt?
895
01:07:44,766 --> 01:07:46,726
You hear me ask for it?
896
01:07:48,186 --> 01:07:49,186
My, oh my!
897
01:07:50,814 --> 01:07:53,316
What a beautiful brace
of dogs you got there.
898
01:07:53,525 --> 01:07:54,651
Just beautiful!
899
01:07:55,777 --> 01:07:57,695
They'd have you for breakfast,
900
01:07:57,904 --> 01:07:59,780
they heard you say that.
901
01:08:04,244 --> 01:08:05,453
I'm Jed Curry.
902
01:08:07,414 --> 01:08:09,791
Cal says you've been looking for me.
903
01:08:10,000 --> 01:08:11,126
I'm Cass Dowdy.
904
01:08:11,334 --> 01:08:12,460
Cass Dowdy?
905
01:08:12,669 --> 01:08:13,961
Hey I heard about you!
906
01:08:14,170 --> 01:08:15,796
Man or animal, makes no difference.
907
01:08:16,006 --> 01:08:19,050
If there's a reward, you bring 'em in.
908
01:08:22,345 --> 01:08:25,222
Well let's sit awhile, Mr Dowdy.
909
01:08:25,390 --> 01:08:28,643
So I can explain what you're up against.
910
01:08:28,852 --> 01:08:29,978
Sit right here.
911
01:08:37,903 --> 01:08:39,779
Well, howdy Angie.
912
01:08:39,988 --> 01:08:40,780
Hello Wilhelmina.
913
01:08:40,989 --> 01:08:42,031
What can we do for you?
914
01:08:42,240 --> 01:08:44,075
I need me some piece goods.
915
01:08:44,284 --> 01:08:46,494
Maybe a new dress will
give my spirits a lift.
916
01:08:46,703 --> 01:08:47,745
Never fails.
917
01:08:48,747 --> 01:08:51,416
Say, I've got me a new bolt of calico
918
01:08:51,625 --> 01:08:54,919
that I thinks got a real chic look to it.
919
01:09:01,718 --> 01:09:04,679
Good to see you again, Angie.
920
01:09:04,888 --> 01:09:07,056
What are you doing here Cass?
921
01:09:07,265 --> 01:09:10,268
Well ma'am, I'm here to kill me a bear.
922
01:09:10,435 --> 01:09:12,103
How's Big Jim, Angie?
923
01:09:13,396 --> 01:09:15,439
You stay away from him.
924
01:09:18,360 --> 01:09:20,487
Give him my best, ma'am.
925
01:09:21,821 --> 01:09:26,200
I gather you don't think
too much of Jim Cole.
926
01:09:26,409 --> 01:09:28,119
You gather wrong.
927
01:09:28,328 --> 01:09:29,537
He's a good man.
928
01:09:30,705 --> 01:09:33,082
Don't ever underestimate him.
929
01:09:35,585 --> 01:09:37,336
Let me say, uh
930
01:09:37,545 --> 01:09:39,088
I gather you and Jim Cole aren't
931
01:09:39,297 --> 01:09:41,590
exactly on handshaking terms?
932
01:09:42,717 --> 01:09:44,593
Now you got it right.
933
01:09:46,471 --> 01:09:49,182
I'll make the reward $1,000 if you
934
01:09:49,391 --> 01:09:52,477
can get that bear before Jim can.
935
01:09:52,686 --> 01:09:53,686
Why?
936
01:09:54,437 --> 01:09:56,981
I don't think that matters.
937
01:09:57,148 --> 01:09:59,275
I think it does.
938
01:09:59,484 --> 01:10:01,861
Without that reward, Jim will lose
939
01:10:02,070 --> 01:10:04,530
everything he owns, everything.
940
01:10:06,950 --> 01:10:09,410
You got yourself a bear.
941
01:10:09,619 --> 01:10:11,120
Like some information.
942
01:10:11,329 --> 01:10:13,372
Who knows most about that bear?
943
01:10:16,584 --> 01:10:17,584
Jim Cole.
944
01:10:19,421 --> 01:10:21,131
That's good.
945
01:10:21,339 --> 01:10:22,631
That's real good.
946
01:10:34,394 --> 01:10:35,436
Cass, Cass!
947
01:10:44,404 --> 01:10:45,404
Hi Cass!
948
01:10:46,156 --> 01:10:47,365
You've grown, boy.
949
01:10:47,574 --> 01:10:48,574
Grown a yard.
950
01:10:51,619 --> 01:10:55,331
Never could understand what
that boy ever see'd in him.
951
01:10:55,540 --> 01:10:57,060
I guess a bounty hunter's life seems
952
01:10:57,084 --> 01:10:59,544
pretty exciting to a youngster.
953
01:11:00,879 --> 01:11:03,423
Charlie's the only human
Cass ever took a liking to.
954
01:11:10,680 --> 01:11:12,682
Been a long time.
955
01:11:12,891 --> 01:11:14,976
What do you want, Cass?
956
01:11:15,185 --> 01:11:17,312
Just a chance to say hello.
957
01:11:17,520 --> 01:11:19,104
Pay my respects.
958
01:11:19,314 --> 01:11:22,608
Well you said 'em and paid 'em now get.
959
01:11:24,819 --> 01:11:26,237
I've got work to do, Cass.
960
01:11:26,446 --> 01:11:28,489
Anything else on your mind?
961
01:11:28,698 --> 01:11:30,616
Understand you know a certain bear's habits
962
01:11:30,825 --> 01:11:33,035
better than anyone else.
963
01:11:33,244 --> 01:11:35,412
I'd like to ask a few questions.
964
01:11:35,580 --> 01:11:36,580
Well you can ask 'em.
965
01:11:36,623 --> 01:11:38,499
That doesn't mean I'm gonna answer 'em.
966
01:11:38,708 --> 01:11:40,188
I figure to get that bear and I don't
967
01:11:40,212 --> 01:11:42,545
intend to make it any harder for myself.
968
01:11:42,754 --> 01:11:43,963
That's right.
969
01:11:44,172 --> 01:11:47,300
Heard you needed that
reward money real bad.
970
01:11:47,509 --> 01:11:49,802
Matter of keeping your ranch.
971
01:11:50,011 --> 01:11:51,554
Don't blame ya.
972
01:11:51,763 --> 01:11:52,763
Nice place.
973
01:11:55,809 --> 01:11:58,186
Chances are we meet up there.
974
01:11:58,394 --> 01:11:59,812
Some place.
975
01:12:00,021 --> 01:12:01,021
Cass.
976
01:12:01,940 --> 01:12:05,735
You try anything and
I'll see you hang for it.
977
01:12:27,215 --> 01:12:30,009
Need another piece of meat, Sam.
978
01:12:34,264 --> 01:12:36,224
Ooh whee, that is ripe.
979
01:12:36,432 --> 01:12:38,475
Well the riper the better.
980
01:12:38,685 --> 01:12:42,313
If this doesn't kill
our scent, nothing will.
981
01:12:46,317 --> 01:12:49,945
Camp about a mile away
and see what happens.
982
01:13:15,346 --> 01:13:16,346
Jim?
983
01:13:19,934 --> 01:13:20,934
Yeah?
984
01:13:21,644 --> 01:13:23,520
What if we catch us that bear.
985
01:13:23,730 --> 01:13:25,231
Now that'd mean half that reward
986
01:13:25,440 --> 01:13:28,568
money'd be mine now wouldn't it?
987
01:13:28,776 --> 01:13:30,944
Yeah, I guess that's right Sam.
988
01:13:31,154 --> 01:13:32,530
That's good.
989
01:13:32,739 --> 01:13:34,073
That's real nice.
990
01:13:34,282 --> 01:13:35,680
'Cause when I throw my half of that money
991
01:13:35,700 --> 01:13:37,076
into the kitty it's gonna make me
992
01:13:37,285 --> 01:13:38,786
feel like I'm part of everything.
993
01:13:38,995 --> 01:13:41,247
Like I really belong.
994
01:13:41,456 --> 01:13:44,250
You know, Jim, like I'm paying my own way.
995
01:13:44,459 --> 01:13:45,459
Sure.
996
01:13:46,294 --> 01:13:48,421
Sure, I see what you mean.
997
01:13:50,150 --> 01:13:51,150
Goodnight, Sam.
998
01:13:51,174 --> 01:13:52,174
Huh?
999
01:13:53,551 --> 01:13:54,760
Goodnight, Jim.
1000
01:14:21,371 --> 01:14:23,623
That's for Becky you murder son of Lucifer!
1001
01:14:54,195 --> 01:14:55,821
Did we get him, Jim?
1002
01:15:00,535 --> 01:15:03,204
I ain't gonna make it, am I?
1003
01:15:03,413 --> 01:15:06,457
Sure you're gonna make it, Sam.
1004
01:15:06,666 --> 01:15:08,751
No, I ain't never gonna
1005
01:15:08,960 --> 01:15:10,586
get to wear that fur.
1006
01:15:12,130 --> 01:15:14,090
I ain't never gonna Jim.
1007
01:15:40,408 --> 01:15:41,408
Sam?
1008
01:15:44,704 --> 01:15:45,704
Yeah.
1009
01:15:49,208 --> 01:15:51,752
You better go bury your dead.
1010
01:16:11,689 --> 01:16:15,150
He was a good friend and a brave hunter.
1011
01:16:16,194 --> 01:16:19,906
Give him mountains to
climb, forests to hunt,
1012
01:16:21,324 --> 01:16:22,616
streams to fish.
1013
01:16:25,370 --> 01:16:27,830
We commend him unto thy hands.
1014
01:16:48,976 --> 01:16:50,102
Goodbye Sam.
1015
01:16:54,399 --> 01:16:57,193
Hank I'll be going out come morning.
1016
01:16:57,402 --> 01:17:01,030
I'd be obliged if you'd
stay with the family.
1017
01:17:12,667 --> 01:17:14,126
I'm sorry ma'am.
1018
01:17:19,006 --> 01:17:20,006
Real sorry.
1019
01:18:08,598 --> 01:18:09,890
Ready to quit?
1020
01:18:11,976 --> 01:18:14,103
The bear's got most of our stock,
1021
01:18:14,312 --> 01:18:17,148
got us into debt up to our necks.
1022
01:18:17,356 --> 01:18:19,274
Now it's got the best friend I ever had.
1023
01:18:19,484 --> 01:18:21,444
And next it'll get you.
1024
01:18:22,987 --> 01:18:26,073
I guess that's what it boils down to.
1025
01:18:26,282 --> 01:18:28,701
It's either him or me.
1026
01:18:28,910 --> 01:18:32,079
Jim Cole you're a stubborn mule.
1027
01:18:32,288 --> 01:18:33,831
If you think I'm gonna stand by
1028
01:18:34,040 --> 01:18:36,208
and watch my family murdered one by one
1029
01:18:36,417 --> 01:18:40,129
by that beast, you're
just not thinking right!
1030
01:18:54,060 --> 01:18:56,687
Don't be mad at dad, please don't.
1031
01:18:56,896 --> 01:18:57,896
Oh Charlie.
1032
01:19:00,358 --> 01:19:03,110
We've got to get away from here.
1033
01:19:03,319 --> 01:19:04,987
We just have to.
1034
01:21:10,237 --> 01:21:11,237
Cass.
1035
01:21:25,711 --> 01:21:27,087
Come on in, Cass.
1036
01:21:36,180 --> 01:21:37,639
You're slipping.
1037
01:21:37,848 --> 01:21:39,808
Just a mite heavy footed.
1038
01:21:48,484 --> 01:21:49,484
Coffee?
1039
01:21:50,820 --> 01:21:51,820
Yeah.
1040
01:22:04,875 --> 01:22:06,275
You know what it feels like to walk
1041
01:22:06,299 --> 01:22:09,427
a six by three foot cell for two years?
1042
01:22:12,800 --> 01:22:16,053
Just about kill a man like you I guess.
1043
01:22:16,220 --> 01:22:18,764
What I did was in line
of duty, working for you.
1044
01:22:18,973 --> 01:22:21,183
And you testified against me.
1045
01:22:21,392 --> 01:22:22,976
You killed an innocent man, Cass.
1046
01:22:23,185 --> 01:22:25,145
You shot him down in cold blood.
1047
01:22:25,354 --> 01:22:26,980
It wasn't the first time.
1048
01:22:27,189 --> 01:22:29,109
You were lucky with the
others, they were guilty,
1049
01:22:29,133 --> 01:22:30,651
but you guessed wrong this time.
1050
01:22:30,860 --> 01:22:33,487
You took two years out of my life.
1051
01:22:33,696 --> 01:22:36,115
Now I'm gonna make you pay.
1052
01:22:36,282 --> 01:22:38,575
I'm gonna see you lose your ranch.
1053
01:22:38,784 --> 01:22:40,619
I'm gonna watch you walk away from it
1054
01:22:40,828 --> 01:22:43,121
busted, flat broke, and beat.
1055
01:22:47,835 --> 01:22:50,629
Besides, that bear killed my dogs.
1056
01:22:53,758 --> 01:22:54,758
Cass?
1057
01:22:55,718 --> 01:22:58,303
Stay away from my traps.
1058
01:22:58,512 --> 01:23:01,139
You having trouble with your traps, Jim?
1059
01:23:01,307 --> 01:23:02,808
You're accusing me?
1060
01:23:03,726 --> 01:23:05,166
Why you're the fellow who said a man
1061
01:23:05,311 --> 01:23:07,938
was innocent until proved guilty.
1062
01:23:09,190 --> 01:23:11,609
Ain't that what you always said, Jim?
1063
01:23:11,817 --> 01:23:14,736
I'm saying stay away from my traps,
1064
01:23:14,945 --> 01:23:17,572
and I ain't gonna tell you again.
1065
01:24:43,617 --> 01:24:45,076
Gettin' old, Cass?
1066
01:24:47,955 --> 01:24:52,084
Maybe a little rheumatism, or
the boots are just too tight.
1067
01:24:55,462 --> 01:24:57,005
Twisted my ankle.
1068
01:25:03,178 --> 01:25:05,388
Funny thing happened to me today.
1069
01:25:05,598 --> 01:25:07,308
Set a trap for a bear.
1070
01:25:08,809 --> 01:25:10,602
Caught myself a skunk.
1071
01:25:14,148 --> 01:25:17,317
Well, I'll catch that bear tomorrow.
1072
01:25:17,526 --> 01:25:20,028
That's a shame about these boots.
1073
01:25:20,237 --> 01:25:22,614
That one's plum ruined.
1074
01:25:22,823 --> 01:25:26,159
Ah, one ain't much good without the other.
1075
01:25:34,335 --> 01:25:35,335
I'm gonna cut you,
1076
01:25:35,461 --> 01:25:38,380
I'm gonna cut you up and
use you for bear bait!
1077
01:27:25,362 --> 01:27:28,406
You got troubles, ain't ya champion?
1078
01:27:29,324 --> 01:27:32,535
Hog tied myself for a fare, Rosebud.
1079
01:27:32,745 --> 01:27:34,288
Bedtime, Gypsy
1080
01:27:34,496 --> 01:27:37,874
Yep, it's getting to be about that time.
1081
01:27:39,209 --> 01:27:40,585
Goodnight, dear.
1082
01:27:40,794 --> 01:27:42,170
Goodnight honey.
1083
01:27:49,011 --> 01:27:53,140
I thought by moving here we
could run away from trouble.
1084
01:27:53,348 --> 01:27:57,352
Things don't ever change
much, do they Hank?
1085
01:27:57,561 --> 01:28:01,147
Trouble just seems to follow
us around like a shadow.
1086
01:28:01,356 --> 01:28:03,983
Shucks ma'am, things are
gonna be different from now on.
1087
01:28:04,193 --> 01:28:05,986
You'll see, Jim'll
bring in that bear and...
1088
01:28:06,195 --> 01:28:08,780
Jim's never going after that bear again.
1089
01:28:08,989 --> 01:28:10,532
We're leaving here Hank.
1090
01:28:10,741 --> 01:28:13,034
Well you can't mean that.
1091
01:28:13,243 --> 01:28:14,369
I do mean it.
1092
01:28:15,704 --> 01:28:18,456
I spent ten years down in Utah.
1093
01:28:18,665 --> 01:28:23,165
Ten years of fear, wondering
when Jim was coming home.
1094
01:28:23,420 --> 01:28:26,172
Wondering if he was coming home.
1095
01:28:26,381 --> 01:28:29,717
Having nightmares about
him lying dead somewhere.
1096
01:28:29,927 --> 01:28:31,803
I can't take it anymore.
1097
01:28:33,347 --> 01:28:35,307
I won't take it anymore.
1098
01:28:37,976 --> 01:28:41,396
Every man's gotta have him a dream and
1099
01:28:41,605 --> 01:28:44,190
this here's Jim's dream.
1100
01:28:44,399 --> 01:28:46,275
His heart sure is in this land, ma'am.
1101
01:28:46,485 --> 01:28:47,777
Sure is in it.
1102
01:28:47,986 --> 01:28:50,697
I love my husband, and I'm not going
1103
01:28:50,906 --> 01:28:54,284
to stay to bury him in this land he loves.
1104
01:29:07,214 --> 01:29:10,342
All you can think about is that devil.
1105
01:29:13,512 --> 01:29:17,641
I'm going out again in
the morning, I've got to.
1106
01:29:25,983 --> 01:29:27,693
You go out in the morning,
1107
01:29:27,901 --> 01:29:30,862
and I'll be gone when you get back.
1108
01:29:31,071 --> 01:29:32,280
If you get back.
1109
01:29:33,907 --> 01:29:35,909
You can't mean that.
1110
01:29:36,118 --> 01:29:40,163
It ain't only us, there
are other folks involved.
1111
01:29:40,372 --> 01:29:41,373
You're just tired.
1112
01:29:41,582 --> 01:29:43,166
You bet I'm tired.
1113
01:29:43,333 --> 01:29:45,418
Tired of being afraid for ya.
1114
01:29:45,627 --> 01:29:48,004
Tired of being sick to my
stomach fearing for the children.
1115
01:29:48,213 --> 01:29:49,933
Angie, we're gonna lose everything we own.
1116
01:29:50,007 --> 01:29:51,258
We're gonna lose this place
1117
01:29:51,466 --> 01:29:53,176
if I don't get that reward money.
1118
01:29:53,343 --> 01:29:54,927
I want to lose it!
1119
01:30:02,269 --> 01:30:04,396
I'm sorry we came here, Jim.
1120
01:30:04,605 --> 01:30:05,689
Angie.
1121
01:30:05,898 --> 01:30:06,898
Dead sorry.
1122
01:30:08,817 --> 01:30:11,444
It isn't only that bear.
1123
01:30:11,653 --> 01:30:12,933
Cass is out there right now just
1124
01:30:12,957 --> 01:30:16,157
waiting for the chance to kill you.
1125
01:30:16,366 --> 01:30:19,535
Ain't a man alive that hasn't got trouble.
1126
01:30:19,745 --> 01:30:22,456
How he handles that trouble is what counts.
1127
01:30:22,664 --> 01:30:24,184
How he goes looking for that trouble
1128
01:30:24,208 --> 01:30:26,168
is what makes him a fool.
1129
01:30:29,546 --> 01:30:30,866
Angie, in every man's life is a
1130
01:30:31,048 --> 01:30:33,216
Cass or a Satan of one kind or another
1131
01:30:33,383 --> 01:30:36,010
trying to whip him, beat
him down, destroy him.
1132
01:30:36,220 --> 01:30:37,930
He can't run away from it.
1133
01:30:38,138 --> 01:30:40,473
He's got to stand strong and fight,
1134
01:30:40,682 --> 01:30:42,642
whatever it is he's got to fight it.
1135
01:30:42,851 --> 01:30:44,686
That's how god made a man.
1136
01:30:44,895 --> 01:30:48,523
And god made a woman to need a man.
1137
01:30:48,732 --> 01:30:51,317
In your life there's an Angie and a family.
1138
01:30:51,526 --> 01:30:53,277
That's right.
1139
01:30:53,445 --> 01:30:57,532
And that's exactly why I'm
going out again come morning.
1140
01:30:58,951 --> 01:31:00,327
All right, Jim.
1141
01:31:01,245 --> 01:31:03,205
You've made your choice.
1142
01:31:04,164 --> 01:31:05,164
Goodnight.
1143
01:32:20,490 --> 01:32:21,490
Where's Charlie?
1144
01:32:21,658 --> 01:32:23,701
I can't find him anyplace.
1145
01:32:34,546 --> 01:32:35,838
Solomon, look!
1146
01:32:51,563 --> 01:32:52,563
Jim.
1147
01:32:53,273 --> 01:32:54,983
I'm afraid it's my fault.
1148
01:32:55,192 --> 01:32:56,592
Charlie never heard us argue before
1149
01:32:56,651 --> 01:32:59,362
and I knew it was bothering him.
1150
01:32:59,571 --> 01:33:00,571
I'm sorry.
1151
01:33:01,782 --> 01:33:03,658
I shouldn't have talked to you like I did.
1152
01:33:03,867 --> 01:33:04,993
Now, take it easy.
1153
01:33:05,202 --> 01:33:05,994
He can't have gotten far.
1154
01:33:06,203 --> 01:33:07,245
I'll catch up to him.
1155
01:33:07,454 --> 01:33:08,454
Come on.
1156
01:33:49,788 --> 01:33:50,788
Charlie!
1157
01:34:14,855 --> 01:34:15,855
Charlie!
1158
01:34:24,990 --> 01:34:25,990
Charlie!
1159
01:34:43,216 --> 01:34:44,216
Charlie!
1160
01:34:49,389 --> 01:34:52,350
Take a man's boots away from him, will ya?
1161
01:34:52,559 --> 01:34:55,228
That's about as low as a man can get!
1162
01:34:55,437 --> 01:34:57,355
Until they bury him.
1163
01:35:00,484 --> 01:35:02,319
Cass, Charlie's up there!
1164
01:35:02,527 --> 01:35:05,571
Ain't never gonna get past me.
1165
01:35:12,621 --> 01:35:14,331
You hear me boy?
1166
01:35:54,120 --> 01:35:56,455
We lost his trail, Solomon.
1167
01:35:59,125 --> 01:36:01,752
I think maybe we lost ourselves.
1168
01:38:24,646 --> 01:38:26,439
Cass, Cass help him!
1169
01:38:59,305 --> 01:39:01,682
Charlie, get back up there!
1170
01:39:50,690 --> 01:39:51,857
Stole my boots.
1171
01:39:56,488 --> 01:39:57,488
Stupid kid.
1172
01:40:25,517 --> 01:40:27,310
Big Jim and Charlie!
1173
01:40:28,812 --> 01:40:29,812
Uncle Jim!
1174
01:40:32,899 --> 01:40:35,109
Put me down, put me down.
1175
01:40:37,195 --> 01:40:38,571
Come on, Gypsy
1176
01:40:42,742 --> 01:40:45,453
we got him mom, we got him.
1177
01:40:45,662 --> 01:40:46,788
Charlie!
1178
01:40:46,996 --> 01:40:47,996
Oh, Charlie.
73385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.