Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,240 --> 00:01:49,041
Why advance
2
00:01:49,840 --> 00:01:52,440
I want to yearn for a new life
3
00:01:52,921 --> 00:01:55,921
I think the emperor has already understood the matter between me and Shen Yu
4
00:01:56,440 --> 00:01:58,881
In this case, why pull
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,881
I'm glad you think so
6
00:02:06,080 --> 00:02:08,321
You can rest assured that your big wedding
7
00:02:08,801 --> 00:02:11,481
I have ordered the Ministry of Rites to do it according to the prince's standards
8
00:02:12,280 --> 00:02:15,760
I want you to have infinite scenery
9
00:02:16,161 --> 00:02:17,201
Thank you, Your Majesty
10
00:02:18,240 --> 00:02:20,361
However, I still have an ungrateful invitation
11
00:02:20,801 --> 00:02:22,280
I hope the emperor will answer
12
00:02:23,600 --> 00:02:25,440
Say what's going on
13
00:02:26,841 --> 00:02:30,201
I want my mother to attend on my wedding day
14
00:02:33,560 --> 00:02:35,681
Zhang Er wants to get married early
15
00:02:36,240 --> 00:02:37,560
What did the emperor say
16
00:02:38,121 --> 00:02:40,560
I just heard that your highness
17
00:02:40,801 --> 00:02:42,440
The letter was written to the emperor
18
00:02:42,841 --> 00:02:45,481
Shouldn't you be in the Council Chamber at the moment
19
00:02:46,521 --> 00:02:49,400
Xiangzhuang sword dance is intended for Pei Gong
20
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
Since I can think of it
21
00:02:51,960 --> 00:02:53,841
The emperor can also think of it
22
00:02:54,121 --> 00:02:56,521
How can Zhang Er justify himself
23
00:02:57,000 --> 00:02:59,521
To dispel the doubts in the emperor's heart
24
00:03:00,841 --> 00:03:05,040
Your Highness's natural intelligence will dispel doubts
25
00:03:08,400 --> 00:03:10,080
I hope so
26
00:03:13,801 --> 00:03:15,640
You know that sentence just now
27
00:03:16,201 --> 00:03:17,521
Does it mean anything
28
00:03:19,281 --> 00:03:22,760
I can take your head for this
29
00:03:23,161 --> 00:03:25,400
The emperor intended to let Quansheng's father-in-law imply
30
00:03:25,640 --> 00:03:28,080
Don't you just want me to find the trace of my mother
31
00:03:28,521 --> 00:03:30,720
In this case, why not
32
00:03:31,360 --> 00:03:34,121
What if I don't agree
33
00:03:34,601 --> 00:03:35,440
A son's wedding
34
00:03:35,960 --> 00:03:38,561
If the living mother can't attend,
35
00:03:39,000 --> 00:03:41,640
I have regrets in this life and dare not get married
36
00:03:44,801 --> 00:03:47,760
Qi Zhang, do you want to fight against the decree
37
00:03:47,960 --> 00:03:48,760
I dare not
38
00:03:49,881 --> 00:03:53,641
It's just that the conversation between the emperor and my mother that day
39
00:03:53,641 --> 00:03:55,121
I heard all of them
40
00:03:56,400 --> 00:03:58,880
Although her mother doesn't want to see me,
41
00:03:59,880 --> 00:04:01,921
But after all, she has the kindness of giving birth to the minister
42
00:04:02,441 --> 00:04:04,841
It's against etiquette if she's not here
43
00:04:05,281 --> 00:04:07,240
I can't accept it
44
00:04:08,880 --> 00:04:11,320
Your mother and son haven't seen each other for years
45
00:04:11,921 --> 00:04:15,760
Don't you have anything to ask her
46
00:04:16,160 --> 00:04:19,760
Or want to ask me
47
00:04:22,040 --> 00:04:25,281
Of course there is. It's just
48
00:04:26,240 --> 00:04:27,921
On that day, the emperor asked his mother to see his minister
49
00:04:28,841 --> 00:04:30,201
I heard it with my own ears
50
00:04:30,721 --> 00:04:32,680
Mother refused the emperor's kindness
51
00:04:34,001 --> 00:04:34,960
In this case
52
00:04:37,400 --> 00:04:39,281
I have nothing to say
53
00:04:42,400 --> 00:04:46,160
Mother is unsentimental and hates my bones
54
00:04:46,800 --> 00:04:49,600
Now I have nothing else to think about
55
00:04:50,240 --> 00:04:53,880
I just want all the dust to settle down and calm down
56
00:04:55,800 --> 00:04:59,001
I can understand your feelings
57
00:05:00,040 --> 00:05:00,400
Good
58
00:05:01,721 --> 00:05:05,201
I promise you to get married early
59
00:05:09,481 --> 00:05:10,760
You have a showdown with the emperor
60
00:05:11,800 --> 00:05:12,680
The emperor is paranoid
61
00:05:13,240 --> 00:05:15,081
Instead of covering up and making him suspicious
62
00:05:15,441 --> 00:05:16,481
Why don't you just talk to him
63
00:05:17,040 --> 00:05:19,441
Then the emperor agreed
64
00:05:20,081 --> 00:05:22,001
It is a fact that my mother won't see me
65
00:05:22,320 --> 00:05:23,760
It is also true that Shen Yu hates me
66
00:05:24,441 --> 00:05:27,281
I choose to get married at this time. He won't be suspicious
67
00:05:27,760 --> 00:05:29,361
Will think it is reasonable
68
00:05:30,361 --> 00:05:31,680
You got married early
69
00:05:31,800 --> 00:05:33,520
Zhou Yihui is happy
70
00:05:34,721 --> 00:05:37,921
What are you going to do over there, little lady
71
00:05:42,001 --> 00:05:43,641
When I send my mother concubine back to Yongzhou,
72
00:05:43,960 --> 00:05:45,800
I will go back to Beijing to face everything with her
73
00:05:46,160 --> 00:05:48,561
Gu Jia's case will be turned over
74
00:05:52,201 --> 00:05:54,600
By the way, how's Li Jian going over there
75
00:05:54,600 --> 00:05:56,320
It appeared in a restaurant in Yanzhou
76
00:05:56,921 --> 00:05:58,121
Do it yourself
77
00:05:58,520 --> 00:05:59,761
No matter what method is used,
78
00:06:00,121 --> 00:06:02,321
You have to pry his mouth open for me
79
00:06:02,640 --> 00:06:03,200
Yes
80
00:06:03,761 --> 00:06:04,240
Let's go
81
00:06:07,841 --> 00:06:10,881
Sister, this is all my savings
82
00:06:11,321 --> 00:06:14,041
After reversing the verdict, we will rebuild our family together
83
00:06:17,001 --> 00:06:17,721
A Le
84
00:06:18,200 --> 00:06:18,960
What's the matter
85
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
What if I said
86
00:06:24,400 --> 00:06:25,680
One day
87
00:06:29,520 --> 00:06:30,920
I don't want to reverse my conviction
88
00:06:32,680 --> 00:06:33,920
Would you blame me
89
00:06:37,881 --> 00:06:38,441
Won't
90
00:06:40,920 --> 00:06:42,400
You don't even ask me why
91
00:06:45,001 --> 00:06:47,281
Sister, in order to clear up my family case,
92
00:06:48,121 --> 00:06:50,121
Suffering but never flinching
93
00:06:51,080 --> 00:06:52,761
If you choose to give up
94
00:06:54,240 --> 00:06:56,360
There must be a reason why you have to do it
95
00:06:58,400 --> 00:06:59,841
No matter what decision you make
96
00:07:00,761 --> 00:07:02,200
I will support you
97
00:07:05,200 --> 00:07:06,041
Sister
98
00:07:07,480 --> 00:07:08,721
Flooding in the South
99
00:07:08,721 --> 00:07:10,841
Those family descendants you adopted before
100
00:07:11,161 --> 00:07:12,960
Most of them are old, weak, sick and disabled
101
00:07:14,321 --> 00:07:15,761
I want to take care of them
102
00:07:21,121 --> 00:07:23,441
This house will be handed over to you
103
00:07:25,881 --> 00:07:26,640
A Le
104
00:07:29,800 --> 00:07:30,520
I
105
00:09:04,960 --> 00:09:05,761
Mother
106
00:09:06,721 --> 00:09:07,520
Mother
107
00:09:13,761 --> 00:09:14,601
Mother
108
00:09:16,041 --> 00:09:19,721
Mother was trapped in the palace for so many years
109
00:09:20,841 --> 00:09:22,721
Zhang Er didn't know it
110
00:09:23,680 --> 00:09:25,761
Only care for one's own pleasure
111
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
Zhang Er is sorry for his mother
112
00:09:30,881 --> 00:09:31,800
Zhang Er thought
113
00:09:32,561 --> 00:09:35,601
I'll never see my mother again in my life
114
00:09:36,561 --> 00:09:38,480
I thought I could only go to Yin Cao
115
00:09:39,800 --> 00:09:41,080
To see you again
116
00:09:41,680 --> 00:09:42,841
And the father
117
00:09:46,920 --> 00:09:49,601
Zhang son, don't blame yourself
118
00:09:50,800 --> 00:09:52,761
Mother is sorry for you
119
00:09:54,161 --> 00:09:56,640
Everything is the mother's fault
120
00:09:58,441 --> 00:09:59,960
You're twelve or thirteen
121
00:10:00,441 --> 00:10:02,881
Let you prop up the whole Yongzhou by yourself
122
00:10:03,480 --> 00:10:04,920
It's hard on you
123
00:10:06,240 --> 00:10:07,841
Mother is sorry for you
124
00:10:08,441 --> 00:10:10,200
Get up, get up
125
00:10:15,321 --> 00:10:18,121
My son has grown up
126
00:10:20,480 --> 00:10:21,961
Grow so tall
127
00:10:26,240 --> 00:10:28,160
Mother is sorry for you
128
00:10:29,720 --> 00:10:32,040
Let you grow up alone
129
00:10:33,040 --> 00:10:35,201
When you need your parents most
130
00:10:37,121 --> 00:10:38,800
Without his father's instruction
131
00:10:40,280 --> 00:10:42,321
Without the love of a mother
132
00:10:43,641 --> 00:10:45,480
Joy is unshared
133
00:10:46,800 --> 00:10:48,641
No one appeals for grievances
134
00:10:51,840 --> 00:10:53,321
You've worked hard
135
00:10:53,761 --> 00:10:55,441
It was the mother who was wrong
136
00:10:55,441 --> 00:10:56,680
Mother didn't apologize to me
137
00:10:57,001 --> 00:10:58,201
Zhang Er is so happy
138
00:10:59,240 --> 00:11:01,401
Mother waited for Zhang Er to go back
139
00:11:01,800 --> 00:11:04,001
I'll arrange someone to take you back to Yongzhou
140
00:11:04,321 --> 00:11:05,480
We don't care about anything
141
00:11:05,480 --> 00:11:06,680
Just go back to Yongzhou
142
00:11:06,881 --> 00:11:07,561
Okay
143
00:11:07,840 --> 00:11:08,441
No
144
00:11:09,561 --> 00:11:11,160
Mother can't go back with you
145
00:11:11,720 --> 00:11:12,480
Why
146
00:11:13,321 --> 00:11:16,561
Zhang Er, this is also the mother today
147
00:11:16,961 --> 00:11:18,600
The reason why I want to see you
148
00:11:19,881 --> 00:11:21,920
If you are looking for your own happiness
149
00:11:22,321 --> 00:11:23,641
To start a family
150
00:11:24,201 --> 00:11:25,480
Get married early
151
00:11:25,761 --> 00:11:27,600
Mother wishes you from the bottom of her heart
152
00:11:29,081 --> 00:11:30,920
But if you are an expedient measure,
153
00:11:31,401 --> 00:11:33,561
Just to take my mother back to Yongzhou
154
00:11:34,160 --> 00:11:37,240
Never, never, never
155
00:11:38,160 --> 00:11:39,201
Why not
156
00:11:40,360 --> 00:11:41,201
Zhang Er
157
00:11:45,040 --> 00:11:46,240
Too long
158
00:11:48,081 --> 00:11:50,761
Zhang Er these years
159
00:11:51,881 --> 00:11:54,081
How many people and things have changed
160
00:11:55,280 --> 00:11:57,600
I am no longer the Princess of King before
161
00:11:59,360 --> 00:12:01,720
This Yongzhou doesn't need me either
162
00:12:02,480 --> 00:12:05,040
Mother Zhang needs you
163
00:12:06,001 --> 00:12:06,920
I need
164
00:12:08,280 --> 00:12:09,040
Zhang Er
165
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
Mother to Xiao Rong Wang
166
00:12:12,040 --> 00:12:13,840
To your father and to you
167
00:12:14,600 --> 00:12:18,401
There is no more words but to owe me
168
00:12:18,881 --> 00:12:20,800
To express my guilt
169
00:12:22,001 --> 00:12:22,920
But
170
00:12:24,441 --> 00:12:26,441
Mother really can't go back
171
00:12:27,280 --> 00:12:29,321
Do you understand your mother
172
00:12:29,480 --> 00:12:30,561
Mother wants me to understand
173
00:12:31,401 --> 00:12:32,561
Want me to sit back and watch
174
00:12:33,840 --> 00:12:35,081
Want me to look at that man
175
00:12:35,360 --> 00:12:37,001
To confine you in a palace
176
00:12:37,201 --> 00:12:38,561
Zhang Er, you are wrong
177
00:12:39,521 --> 00:12:41,121
The emperor didn't confine me
178
00:12:42,160 --> 00:12:44,001
It's all my own decision
179
00:12:45,121 --> 00:12:47,720
Zhang son, you promised your mother
180
00:12:48,480 --> 00:12:49,521
A person
181
00:12:50,321 --> 00:12:52,201
Go back to Yongzhou well
182
00:12:53,920 --> 00:12:55,840
Don't do anything
183
00:12:57,201 --> 00:12:57,881
And
184
00:12:59,761 --> 00:13:03,081
This must not be an enemy of the emperor
185
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Good or not
186
00:13:07,280 --> 00:13:08,761
Do you hear me
187
00:13:35,121 --> 00:13:36,040
Accurate message
188
00:13:38,081 --> 00:13:39,201
In order to catch plum alkali,
189
00:13:39,720 --> 00:13:40,401
I started it
190
00:13:40,401 --> 00:13:42,240
The highest-level dark guard in Yongzhou
191
00:13:42,441 --> 00:13:44,761
Unless he ignores the lives and deaths of those two hundred people
192
00:13:45,160 --> 00:13:48,321
Otherwise, he would never dare to lie
193
00:13:51,121 --> 00:13:52,401
Be cruel to others
194
00:13:53,240 --> 00:13:54,720
If this is the case
195
00:13:55,561 --> 00:13:57,160
Will our plan continue
196
00:13:57,160 --> 00:13:57,720
Of course
197
00:14:00,920 --> 00:14:02,280
Princess Cocoa
198
00:14:02,521 --> 00:14:03,521
I met my mother
199
00:14:04,561 --> 00:14:08,001
No matter what, I will bring her back to Yongzhou
200
00:14:08,761 --> 00:14:09,240
Good
201
00:14:09,800 --> 00:14:10,641
I'll arrange
202
00:14:28,240 --> 00:14:30,680
What's the matter with you? How unhappy
203
00:14:32,160 --> 00:14:33,680
I'm just worried about fish
204
00:14:34,240 --> 00:14:36,321
I don't know what happened between her and King Jing
205
00:14:36,961 --> 00:14:39,441
She kept silent when I asked her several times
206
00:14:41,680 --> 00:14:45,201
In this world, everyone really has his own troubles
207
00:14:46,360 --> 00:14:47,081
High ink
208
00:14:49,321 --> 00:14:50,480
Why are you an official
209
00:14:51,040 --> 00:14:54,280
Of course, it is to seek fairness and justice for the people all over the world
210
00:14:54,881 --> 00:14:57,001
Dedication to serve the country is worthy of the emperor's grace
211
00:14:58,360 --> 00:15:01,160
But if one day my identity is revealed,
212
00:15:01,641 --> 00:15:03,280
The crime of deceiving the monarch has become a crime
213
00:15:04,441 --> 00:15:05,881
How do you decide
214
00:15:06,680 --> 00:15:08,360
Is Helanya threatening you again
215
00:15:08,441 --> 00:15:09,201
I'll go find her
216
00:15:10,480 --> 00:15:11,720
I mean in case
217
00:15:13,321 --> 00:15:14,680
How would you choose
218
00:15:16,480 --> 00:15:19,641
Don't think about it. Even if it is possible,
219
00:15:20,441 --> 00:15:22,040
I'll find a way to solve it, too
220
00:15:22,240 --> 00:15:23,881
What does it say here, here
221
00:15:24,680 --> 00:15:25,840
Three days after King Jing
222
00:15:25,840 --> 00:15:27,680
What are you doing up front? It's so busy
223
00:15:27,680 --> 00:15:28,761
Really
224
00:15:28,761 --> 00:15:29,840
So overjoyed
225
00:15:34,600 --> 00:15:35,881
Their daughter is also blessed
226
00:15:35,881 --> 00:15:36,360
Yeah
227
00:15:37,961 --> 00:15:40,600
Zhou Jiayi's female appearance is outstanding
228
00:15:40,920 --> 00:15:43,881
Wen Liang Dun Hou Jin Yong Zhou Jing Wang
229
00:15:44,121 --> 00:15:46,680
When you are young and suitable for marriage,
230
00:15:47,441 --> 00:15:49,800
Get married in three days
231
00:15:51,480 --> 00:15:53,761
Why is it that His Royal Highness King Jing got married
232
00:15:53,761 --> 00:15:57,160
I thought you said he would call off the engagement early
233
00:15:58,121 --> 00:15:58,920
Is it
234
00:15:59,360 --> 00:16:00,480
It's so good-looking
235
00:16:00,480 --> 00:16:01,280
A fish
236
00:16:09,001 --> 00:16:09,761
Five young masters
237
00:16:10,441 --> 00:16:11,121
Yam
238
00:16:11,240 --> 00:16:11,521
Where's the fish
239
00:16:11,521 --> 00:16:12,240
You're back
240
00:16:12,641 --> 00:16:14,201
Sister A Yu heard that King Jing is going to get married
241
00:16:14,280 --> 00:16:15,441
I looked for scissors all over the house
242
00:16:15,680 --> 00:16:17,680
I'm afraid she'll hide it all if she can't think of it
243
00:16:17,680 --> 00:16:18,480
What
244
00:16:22,081 --> 00:16:23,920
A fish has endless beautiful scenery
245
00:16:23,920 --> 00:16:25,040
Don't push yourself into poverty
246
00:16:25,040 --> 00:16:26,001
To do something stupid
247
00:16:26,680 --> 00:16:27,280
A Yue
248
00:16:29,840 --> 00:16:31,240
How come you're back at this hour
249
00:16:42,201 --> 00:16:43,201
Are you all right
250
00:16:43,480 --> 00:16:44,441
What can I do
251
00:16:48,201 --> 00:16:49,240
What are you cutting
252
00:16:51,680 --> 00:16:53,600
His Royal Highness King Jing is going to marry Yi Hui
253
00:16:53,961 --> 00:16:56,081
I think Zhou Fu is decorated up and down
254
00:16:56,480 --> 00:16:58,680
Want to celebrate the natural beauty of this couple
255
00:16:58,920 --> 00:17:00,641
Only our three rooms have no joy
256
00:17:00,920 --> 00:17:02,961
So I cut these happy words
257
00:17:03,521 --> 00:17:05,480
I want to add joy to this couple
258
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
Do you have a good look
259
00:17:10,201 --> 00:17:10,961
Very good
260
00:17:25,920 --> 00:17:27,121
There seems to be not enough red paper
261
00:17:27,761 --> 00:17:28,680
I'll go out and buy some
262
00:17:28,680 --> 00:17:29,480
I'm with you
263
00:17:29,480 --> 00:17:30,280
No need, Yue
264
00:17:43,081 --> 00:17:46,401
Yihui, this is the square towel to be used tomorrow
265
00:17:46,401 --> 00:17:47,800
You pick a style
266
00:17:50,920 --> 00:17:54,280
Niang now uses round fans to get married in Beijing
267
00:17:55,001 --> 00:17:56,521
I already made a deal with Lanya
268
00:17:56,521 --> 00:17:57,360
She helped me choose
269
00:17:58,040 --> 00:18:00,160
Besides, I have to go to King Wang Fu
270
00:18:00,160 --> 00:18:02,641
Let brother Qi Zhang see my wedding dress
271
00:18:03,680 --> 00:18:04,521
Don't go
272
00:18:05,521 --> 00:18:07,920
The old rule says if you meet before marriage
273
00:18:07,920 --> 00:18:09,081
Never see you after marriage
274
00:18:09,321 --> 00:18:10,121
Unlucky
275
00:18:10,600 --> 00:18:12,840
Niang, that's all a lie to ordinary people
276
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
You believe that, too
277
00:18:14,600 --> 00:18:16,881
After you got married, you met each other day and night
278
00:18:17,121 --> 00:18:18,881
Why do you have to rush for a while
279
00:18:21,840 --> 00:18:24,040
Mother, what's wrong with you
280
00:18:29,441 --> 00:18:30,121
Nothing
281
00:18:32,641 --> 00:18:34,160
Mother just can't bear you
282
00:18:37,720 --> 00:18:40,920
Mother, don't be so sentimental
283
00:18:42,001 --> 00:18:43,800
I can marry the one I love
284
00:18:43,800 --> 00:18:45,201
You should be happy
285
00:18:49,320 --> 00:18:51,401
Madam, old lady, would you please come over?
286
00:18:51,401 --> 00:18:52,681
Said there was something to discuss
287
00:18:54,600 --> 00:18:55,761
The mother left first
288
00:18:56,480 --> 00:18:58,720
Obedient can't go to Jingwangfu
289
00:18:59,281 --> 00:19:00,080
Got it
290
00:19:07,001 --> 00:19:08,440
Goodbye, mother
291
00:19:24,240 --> 00:19:26,401
If you don't let me go, I'll go
292
00:19:48,121 --> 00:19:49,161
Is everything arranged
293
00:19:52,401 --> 00:19:53,480
As soon as the wedding is over,
294
00:19:53,801 --> 00:19:54,801
We will take advantage of the chaos
295
00:19:54,801 --> 00:19:56,521
Hide the princess in a ferry
296
00:19:56,960 --> 00:19:57,921
Go straight to the south of the Yangtze River
297
00:19:58,761 --> 00:20:01,440
Then send the princess back to Yongzhou by land
298
00:20:02,801 --> 00:20:03,521
That's good
299
00:20:14,480 --> 00:20:15,161
Miss Three
300
00:20:19,560 --> 00:20:20,801
Just send the princess away
301
00:20:21,360 --> 00:20:22,720
We will cancel the wedding banquet
302
00:20:23,480 --> 00:20:26,080
Everything will be settled
303
00:20:27,240 --> 00:20:29,440
Taking advantage of Yihui is not what I want
304
00:20:29,801 --> 00:20:31,200
After this matter is over,
305
00:20:31,681 --> 00:20:33,121
I'm afraid I can't get married
306
00:20:33,960 --> 00:20:35,600
Since we can't get to the church,
307
00:20:36,041 --> 00:20:38,121
Then she is still an unmarried girl
308
00:20:38,960 --> 00:20:40,320
It should have no effect, right
309
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
I hope so
310
00:20:42,320 --> 00:20:43,401
Brother Qi Zhang
311
00:20:44,600 --> 00:20:45,801
Brother Qi Zhang, are you there
312
00:20:47,320 --> 00:20:49,240
Am I interrupting your conversation
313
00:20:49,440 --> 00:20:51,560
It doesn't hurt. We're all done talking
314
00:20:52,281 --> 00:20:52,720
Give it to me
315
00:20:53,480 --> 00:20:54,001
You go
316
00:21:02,401 --> 00:21:03,001
Yi Hui
317
00:21:04,921 --> 00:21:06,240
You came to me in such a hurry
318
00:21:06,720 --> 00:21:07,440
Is there something wrong with it
319
00:21:07,881 --> 00:21:09,121
Brother Qi Zhang, look
320
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
What about this wedding dress
321
00:21:11,200 --> 00:21:13,801
Grandma made it by the best embroidered mother in Suzhou
322
00:21:14,521 --> 00:21:15,161
Is it good-looking
323
00:21:18,600 --> 00:21:19,360
Good-looking
324
00:21:22,080 --> 00:21:23,240
Brother Qi Zhang
325
00:21:25,001 --> 00:21:26,681
This is the first time you praise me
326
00:21:28,281 --> 00:21:28,881
Is it
327
00:21:35,161 --> 00:21:37,480
Brother Qi Zhang, I know
328
00:21:37,921 --> 00:21:41,440
What about before? You were stunned by Shen Yu
329
00:21:42,480 --> 00:21:44,121
Don't you think Yihui is good
330
00:21:45,881 --> 00:21:47,080
After tomorrow
331
00:21:47,840 --> 00:21:48,641
Can you
332
00:21:49,360 --> 00:21:52,761
And pay more attention to me
333
00:21:57,681 --> 00:21:59,960
I don't ask you to give all your heart
334
00:22:00,440 --> 00:22:02,440
As long as Qi Zhang's brother has Yi Hui in his heart,
335
00:22:05,281 --> 00:22:06,720
Yi Hui is satisfied
336
00:22:10,200 --> 00:22:11,521
Why are we standing and talking
337
00:22:11,720 --> 00:22:12,161
Sit down
338
00:22:15,041 --> 00:22:15,921
Brother Qi Zhang
339
00:22:27,001 --> 00:22:29,041
You have been wearing this jade pendant for many years
340
00:22:32,240 --> 00:22:33,001
Yeah
341
00:22:34,121 --> 00:22:36,240
Remember when I first met you
342
00:22:36,360 --> 00:22:37,480
You just wear it
343
00:22:38,121 --> 00:22:40,521
At that time, there seemed to be another one on it
344
00:22:40,600 --> 00:22:42,161
Dark green brocade rope
345
00:22:43,720 --> 00:22:44,440
How nice
346
00:22:44,960 --> 00:22:45,600
Like
347
00:22:49,840 --> 00:22:50,761
I'll give it to you
348
00:22:52,041 --> 00:22:52,960
Send me
349
00:22:55,240 --> 00:22:56,360
Thank you, brother Qi Zhang
350
00:22:58,401 --> 00:22:59,161
Brother Qi Zhang
351
00:22:59,480 --> 00:23:00,200
After me
352
00:23:00,200 --> 00:23:01,360
Be sure to wear it every day
353
00:23:01,720 --> 00:23:02,801
Don't rest until you die
354
00:23:29,641 --> 00:23:31,560
It turned out that Qi Zhang wanted to use the big wedding
355
00:23:31,641 --> 00:23:32,681
Pick up Zhou You
356
00:23:34,041 --> 00:23:35,641
Qi Zhang's move
357
00:23:36,080 --> 00:23:38,001
It is tantamount to digging your own grave
358
00:23:38,281 --> 00:23:39,840
It seems that he has believed
359
00:23:40,320 --> 00:23:41,641
The emperor was in those days
360
00:23:41,881 --> 00:23:43,761
The murderer of Qi Zunmo
361
00:23:44,320 --> 00:23:45,521
To let your own Qinbing
362
00:23:45,521 --> 00:23:46,921
Go to Beijing dressed as a business traveler
363
00:23:47,240 --> 00:23:48,960
In order to send this Zhou You away,
364
00:23:49,401 --> 00:23:51,401
He has not hesitated to make enemies with the emperor
365
00:23:51,960 --> 00:23:53,161
In this way
366
00:23:54,320 --> 00:23:56,281
This Qi Zhang and the emperor
367
00:23:57,041 --> 00:23:59,240
It's incompatible with each other
368
00:23:59,881 --> 00:24:00,440
Miss Zhou
369
00:24:01,001 --> 00:24:01,641
Miss Zhou
370
00:24:02,281 --> 00:24:02,921
Miss Zhou
371
00:24:03,440 --> 00:24:04,320
Helan Yako is inside
372
00:24:04,560 --> 00:24:05,240
I need to see her
373
00:24:05,641 --> 00:24:07,200
Miss He is talking with our sovereign
374
00:24:07,200 --> 00:24:08,161
Deliberate in it
375
00:24:08,320 --> 00:24:09,881
Please wait for me to report
376
00:24:10,161 --> 00:24:11,600
It's okay. I'll go in and wait for her
377
00:24:12,041 --> 00:24:14,320
Miss Zhou, Miss Zhou, don't run around
378
00:24:23,801 --> 00:24:24,801
The Enemy of Parents
379
00:24:25,360 --> 00:24:26,281
Sworn enemies
380
00:24:27,521 --> 00:24:28,600
Even if the emperor
381
00:24:28,801 --> 00:24:30,560
I have favored King Jing many times
382
00:24:31,360 --> 00:24:32,401
I'm afraid this time
383
00:24:33,320 --> 00:24:35,440
He will also meet the emperor with swords and soldiers
384
00:24:36,881 --> 00:24:39,121
And the emperor has been trapped in Zhou You for many years
385
00:24:39,801 --> 00:24:41,960
I'm sure I won't let her go easily
386
00:24:43,360 --> 00:24:46,360
As long as we intercept Zhou Youqi to play the emperor
387
00:24:46,840 --> 00:24:49,440
Qi Zhang will die
388
00:24:50,921 --> 00:24:51,681
Zhou You
389
00:24:52,681 --> 00:24:54,001
Is my aunt still alive
390
00:24:55,080 --> 00:24:56,320
They want to use their aunt
391
00:24:56,600 --> 00:24:57,881
Frame Qi Zhang's brother
392
00:24:58,320 --> 00:24:59,080
Miss Zhou
393
00:24:59,960 --> 00:25:00,921
Why are you here
394
00:25:01,001 --> 00:25:02,681
I thought I told you not to run around
395
00:25:09,681 --> 00:25:10,401
Where did she go
396
00:25:10,401 --> 00:25:11,320
Run that way
397
00:25:11,960 --> 00:25:12,840
Tell the housekeeper to close the door
398
00:25:12,840 --> 00:25:13,401
Yes
399
00:25:19,440 --> 00:25:20,080
You two
400
00:25:20,080 --> 00:25:21,121
Close the door quickly
401
00:25:51,600 --> 00:25:52,320
Over there
402
00:26:02,641 --> 00:26:03,401
Yi Hui
403
00:26:04,641 --> 00:26:05,840
What do you want from me
404
00:26:07,281 --> 00:26:08,960
Why are you leaving in such a hurry
405
00:26:09,480 --> 00:26:10,281
I
406
00:26:12,080 --> 00:26:14,240
I thought you were going to help me choose a round fan
407
00:26:14,560 --> 00:26:15,921
Tuanfan
408
00:26:16,681 --> 00:26:18,440
I almost forgot if you didn't tell me
409
00:26:20,440 --> 00:26:21,161
Lan Ya
410
00:26:21,921 --> 00:26:22,960
What are you going to do
411
00:26:23,240 --> 00:26:25,041
Are you going to tell your brother Qi Zhang
412
00:26:25,600 --> 00:26:27,720
Lanya, I can't understand what you're saying
413
00:26:27,720 --> 00:26:28,521
Stop pretending
414
00:26:29,360 --> 00:26:29,921
Tell me
415
00:26:30,200 --> 00:26:31,681
What did you just hear at the door
416
00:26:32,200 --> 00:26:32,921
Say it
417
00:26:38,401 --> 00:26:39,080
Lan Ya
418
00:26:41,440 --> 00:26:44,600
I don't care whether Zhou You is dead or alive at all
419
00:26:46,200 --> 00:26:48,521
All I want is to marry Qi Zhang's brother
420
00:26:49,401 --> 00:26:50,560
You know that
421
00:26:53,281 --> 00:26:53,960
You can rest assured
422
00:26:54,200 --> 00:26:55,521
As soon as the wedding is over,
423
00:26:56,240 --> 00:26:57,840
I will leave the capital with him
424
00:26:57,960 --> 00:26:59,521
Never go against the prince
425
00:27:00,761 --> 00:27:04,001
That's quite reasonable
426
00:27:05,761 --> 00:27:07,080
But you are too naive
427
00:27:07,840 --> 00:27:09,600
How can Qi Zhang listen to you
428
00:27:09,960 --> 00:27:10,600
And
429
00:27:11,041 --> 00:27:12,320
Qi Zhang will not be removed for a day
430
00:27:12,801 --> 00:27:14,240
The prince can't feel at ease for a day
431
00:27:16,720 --> 00:27:18,080
I would never let anyone
432
00:27:18,240 --> 00:27:19,521
Hurt Qi Zhang's brother
433
00:27:19,681 --> 00:27:20,761
You don't have that skill
434
00:27:44,360 --> 00:27:45,401
Lan Ya
435
00:27:48,401 --> 00:27:49,440
Why
436
00:27:51,401 --> 00:27:53,521
Why are you doing this to me
437
00:27:55,521 --> 00:27:57,200
I will never allow anyone
438
00:27:57,881 --> 00:27:59,401
Stop my way forward
439
00:28:00,240 --> 00:28:01,600
Anyone
440
00:28:05,881 --> 00:28:06,761
But we
441
00:28:08,840 --> 00:28:11,480
We're best friends
442
00:28:13,720 --> 00:28:14,480
Yi Hui
443
00:28:15,881 --> 00:28:17,360
Didn't you tell me
444
00:28:18,440 --> 00:28:19,761
As long as I want
445
00:28:20,720 --> 00:28:22,240
Your life is mine
446
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
Now
447
00:28:26,281 --> 00:28:27,480
I'll get it
448
00:28:45,681 --> 00:28:46,240
Don't be afraid
449
00:28:46,600 --> 00:28:47,360
I'll take care of it
450
00:28:58,240 --> 00:28:59,641
I killed Yi Hui
451
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
I can't believe I killed her
452
00:29:08,600 --> 00:29:10,281
Now that everyone is dead,
453
00:29:10,840 --> 00:29:12,600
Let her die with some value
454
00:29:53,360 --> 00:29:54,121
See how it goes
455
00:29:55,320 --> 00:29:57,681
Mother, I want to find one when I grow up
456
00:29:57,681 --> 00:29:59,600
A husband like a father
457
00:29:59,840 --> 00:30:01,320
Be in love with him
458
00:30:01,320 --> 00:30:03,360
Filial piety to parents together
459
00:30:03,801 --> 00:30:05,801
What are children talking nonsense about
460
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
What does it matter
461
00:30:07,600 --> 00:30:09,080
Come to Niang
462
00:30:10,720 --> 00:30:11,921
We girls
463
00:30:11,921 --> 00:30:13,281
I always want to get married
464
00:30:13,840 --> 00:30:14,761
But ah
465
00:30:15,041 --> 00:30:17,840
Mother doesn't need you to marry into any Hou Men Xiang Fu
466
00:30:18,200 --> 00:30:20,681
It's best to recruit a good husband back
467
00:30:21,281 --> 00:30:24,121
So that parents can accompany you forever
468
00:30:24,281 --> 00:30:26,320
Is our family happy?
469
00:30:26,521 --> 00:30:29,281
Is that I will never leave you all my life
470
00:30:29,281 --> 00:30:31,121
Never leave home for a lifetime
471
00:30:31,360 --> 00:30:32,240
Good
472
00:30:34,041 --> 00:30:34,480
Dad
473
00:30:35,641 --> 00:30:36,121
Mother
474
00:30:37,641 --> 00:30:38,480
Daughter is unfilial
475
00:30:39,641 --> 00:30:40,560
I'm sorry you guys
476
00:30:42,401 --> 00:30:43,521
Over the years
477
00:30:44,401 --> 00:30:45,600
I'm drifting from place to place
478
00:30:45,840 --> 00:30:46,960
Collect evidence
479
00:30:47,480 --> 00:30:48,881
I just want to one day
480
00:30:48,960 --> 00:30:50,681
It can clear the case for you
481
00:30:51,560 --> 00:30:53,161
Let the dead of the family rest in peace
482
00:30:54,681 --> 00:30:55,521
But now
483
00:30:56,521 --> 00:30:58,840
The man who made me care for my family is Qi Zhang's father
484
00:31:00,320 --> 00:31:01,801
Qi Zhang gave his life to save me many times
485
00:31:02,521 --> 00:31:03,641
If I continue to reverse my conviction,
486
00:31:04,161 --> 00:31:05,921
Undoubtedly digging his father's grave
487
00:31:06,641 --> 00:31:08,401
Let it be spurned by the world
488
00:31:09,121 --> 00:31:10,121
Daughter can't do it
489
00:31:11,080 --> 00:31:13,401
I can only give up reversing my verdict and leave here
490
00:31:15,200 --> 00:31:16,881
If parents know from the spring,
491
00:31:17,881 --> 00:31:19,401
Please forgive your daughter for being unfilial
492
00:31:33,761 --> 00:31:34,641
Yi Hui
493
00:31:35,200 --> 00:31:36,921
Niang brought someone to put on your makeup
494
00:31:39,360 --> 00:31:40,560
Why do you put on your own makeup
495
00:31:40,801 --> 00:31:41,840
Come and have a look
496
00:31:42,521 --> 00:31:43,161
Madam
497
00:31:43,360 --> 00:31:44,600
Once this lid is closed,
498
00:31:44,761 --> 00:31:46,281
It can only be uncovered by the groom
499
00:31:46,720 --> 00:31:47,720
Otherwise, it is unlucky
500
00:31:48,001 --> 00:31:48,840
Right, right, right
501
00:31:49,521 --> 00:31:51,200
But you have to remember your mother's entrustment
502
00:31:51,521 --> 00:31:53,641
Never be as willful as before
503
00:31:54,921 --> 00:31:56,080
Coming, coming, coming
504
00:31:56,440 --> 00:31:57,801
Here comes the sedan chair for the wedding
505
00:31:58,001 --> 00:31:59,161
Please ask the bride to move
506
00:31:59,401 --> 00:31:59,921
Then hurry up
507
00:31:59,921 --> 00:32:00,641
Quick, quick, quick
508
00:32:04,200 --> 00:32:05,121
Don't delay
509
00:32:12,840 --> 00:32:13,881
This girl
510
00:32:14,560 --> 00:32:17,161
I thought I didn't like towels
511
00:32:34,881 --> 00:32:35,801
General Han
512
00:32:36,320 --> 00:32:38,401
This is not the way to King Wang Fu
513
00:32:40,121 --> 00:32:41,440
Princess, just sit down
514
00:32:42,720 --> 00:32:44,641
Zhang Er has taken this step after all
515
00:32:45,320 --> 00:32:47,840
The emperor will always send someone to follow and monitor
516
00:32:48,641 --> 00:32:49,521
Princess rest assured
517
00:32:49,960 --> 00:32:51,121
Your Highness has his own arrangements
518
00:32:51,480 --> 00:32:52,240
At the moment
519
00:32:52,560 --> 00:32:54,401
You have entered King Wang Fu
520
00:33:36,360 --> 00:33:37,200
Everything is going well
521
00:33:37,681 --> 00:33:39,240
I have handed the princess over to the dark guard
522
00:33:39,761 --> 00:33:40,801
They are now on their way
523
00:33:40,801 --> 00:33:42,001
On the way to the East Canal Ferry
524
00:33:42,440 --> 00:33:43,041
That's good
525
00:33:44,240 --> 00:33:45,360
Others have been arranged properly
526
00:33:46,401 --> 00:33:47,360
A wedding procession
527
00:33:47,360 --> 00:33:49,041
The bride will be sent here at the earliest hour
528
00:33:49,161 --> 00:33:51,041
I'll take her into the secret room then
529
00:33:51,281 --> 00:33:52,320
Never let her spoil it
530
00:33:52,921 --> 00:33:53,801
Be careful
531
00:33:54,281 --> 00:33:55,440
Don't hurt Yi Hui
532
00:33:57,121 --> 00:33:57,761
Understand
533
00:33:59,521 --> 00:34:00,521
After today
534
00:34:01,440 --> 00:34:03,080
Everything will come to an end
535
00:34:06,161 --> 00:34:07,560
The guests have arrived one after another
536
00:34:16,480 --> 00:34:17,200
A fish
537
00:34:18,401 --> 00:34:19,121
A fish
538
00:34:41,041 --> 00:34:42,600
Yue, I'm leaving
539
00:34:42,960 --> 00:34:44,921
This whistle can transmit sound for hundreds of miles
540
00:34:45,200 --> 00:34:47,720
You can contact me with this if you need it
541
00:34:48,600 --> 00:34:49,560
A letter must be answered
542
00:34:59,921 --> 00:35:00,801
Speed up
543
00:35:01,681 --> 00:35:02,600
Don't let them get away
544
00:35:05,641 --> 00:35:06,761
Congratulations. Congratulations
545
00:35:06,761 --> 00:35:07,360
Inside please inside please
546
00:35:07,360 --> 00:35:08,121
Congratulations. Congratulations
547
00:35:08,121 --> 00:35:08,761
Just pass it to me
548
00:35:08,761 --> 00:35:09,720
A little token
549
00:35:10,320 --> 00:35:11,121
You please you please
550
00:35:11,401 --> 00:35:12,240
Thank you, thank you
551
00:35:12,600 --> 00:35:14,360
Congratulations. Congratulations
552
00:35:15,401 --> 00:35:16,681
Please inside, please inside
553
00:35:22,480 --> 00:35:23,080
How is it
554
00:35:23,960 --> 00:35:25,521
Did you get the signal that your mother is safe
555
00:35:26,761 --> 00:35:27,401
Not yet
556
00:35:28,720 --> 00:35:29,641
You hold this side steady
557
00:35:29,960 --> 00:35:30,801
I'll go and see it again
558
00:35:33,521 --> 00:35:36,281
Your Highness, it's time to pay homage
559
00:35:39,240 --> 00:35:40,161
Hall worship
560
00:35:41,761 --> 00:35:43,320
This auspicious time has come
561
00:35:43,840 --> 00:35:45,641
Why haven't you seen a new couple yet
562
00:35:45,720 --> 00:35:46,521
I heard King Jing
563
00:35:46,521 --> 00:35:48,041
I don't like this Zhou girl at all
564
00:35:48,161 --> 00:35:50,121
It's just that the emperor has to give marriage from
565
00:35:50,320 --> 00:35:51,560
Anecdotal rumors
566
00:35:51,560 --> 00:35:53,681
King Jing and the wife of the fifth young master of Zhou Fu
567
00:35:53,800 --> 00:35:55,040
Unclear
568
00:35:55,040 --> 00:35:58,121
I don't think today's wedding banquet is so easy
569
00:35:59,721 --> 00:36:00,840
Go over and rush
570
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
King Jing is here. King Jing is here
571
00:36:07,560 --> 00:36:08,760
Coming, coming
572
00:36:08,760 --> 00:36:09,241
King Jing is here
573
00:36:09,241 --> 00:36:10,080
Ladies and gentlemen, wait a long time
574
00:36:10,681 --> 00:36:11,560
I'm terribly sorry
575
00:36:14,121 --> 00:36:15,320
Lord Han is here, too
576
00:36:16,721 --> 00:36:18,681
His Royal Highness King Jing won the imperial grace
577
00:36:18,921 --> 00:36:21,080
I'll come to congratulate you
578
00:36:21,800 --> 00:36:22,520
Thank you very much
579
00:36:23,881 --> 00:36:26,040
Where is the bride, Your Royal Highness King Jing
580
00:36:26,241 --> 00:36:27,441
The auspicious time has arrived
581
00:36:27,441 --> 00:36:28,080
That's right
582
00:36:28,080 --> 00:36:29,161
Yes, why hasn't the bride come yet
583
00:36:29,161 --> 00:36:31,721
Please invite the bride to court
584
00:36:34,520 --> 00:36:35,401
Up the steps
585
00:36:41,481 --> 00:36:43,201
Why isn't winter holding Miss
586
00:36:43,401 --> 00:36:45,040
Xu is the woman on this side of Jingwangfu
587
00:36:45,040 --> 00:36:46,161
Get married and follow your husband
588
00:37:03,760 --> 00:37:04,520
Your Highness
589
00:37:04,760 --> 00:37:06,481
Miss was overjoyed last night
590
00:37:06,600 --> 00:37:07,641
Didn't have a good rest
591
00:37:07,921 --> 00:37:09,360
Be a little unwell
592
00:37:09,641 --> 00:37:10,800
I'll hold her
593
00:37:14,520 --> 00:37:15,881
An auspicious time
594
00:37:16,040 --> 00:37:17,560
Newcomers pay homage to each other
595
00:37:18,800 --> 00:37:22,760
Worship Heaven and Earth, Qi Jinyu and Good Marriage
596
00:37:25,201 --> 00:37:26,320
Kneel
597
00:37:30,280 --> 00:37:31,320
Worship
598
00:37:38,641 --> 00:37:42,641
Second, worship the high hall and take the wishes of parents
599
00:37:43,280 --> 00:37:44,360
Kneel
600
00:37:49,441 --> 00:37:50,520
Worship
601
00:37:51,320 --> 00:37:52,040
Good
602
00:37:53,360 --> 00:37:53,961
Good
603
00:37:54,441 --> 00:37:55,520
Get up quickly
604
00:37:57,000 --> 00:37:57,921
Rise
605
00:38:02,881 --> 00:38:04,840
Husband and wife worship each other
606
00:38:09,040 --> 00:38:11,161
Miss, don't miss the hour
607
00:38:12,121 --> 00:38:13,360
Bow down
608
00:38:22,121 --> 00:38:22,881
Come
609
00:38:41,961 --> 00:38:43,320
This vast sea of people
610
00:38:44,241 --> 00:38:45,641
Where will the fish go
611
00:38:56,641 --> 00:38:57,241
Go
612
00:38:57,520 --> 00:38:58,121
Go
613
00:39:03,241 --> 00:39:06,520
Li Cheng was sent to the bridal chamber
614
00:39:06,721 --> 00:39:07,520
What a match
615
00:39:07,520 --> 00:39:08,441
Wait a minute
616
00:39:09,441 --> 00:39:10,000
This
617
00:39:19,401 --> 00:39:22,080
Qi Lian, what are you doing
618
00:39:23,441 --> 00:39:24,800
King Jing's wedding
619
00:39:25,201 --> 00:39:26,401
If we prefer Wangfu
620
00:39:26,520 --> 00:39:28,280
Don't send a decent gift
621
00:39:28,840 --> 00:39:30,441
Afraid of being seen as a joke
622
00:39:31,320 --> 00:39:32,241
Lift up
623
00:39:33,961 --> 00:39:34,800
What is it
624
00:39:34,800 --> 00:39:35,481
This, this
625
00:39:36,161 --> 00:39:37,560
This is a person, right? This is
626
00:39:38,520 --> 00:39:39,201
What's wrong with this
627
00:39:39,881 --> 00:39:41,681
How do you carry out a person on a big day
628
00:39:41,840 --> 00:39:42,921
It's so unlucky
629
00:39:47,040 --> 00:39:47,881
Sickle
630
00:39:48,760 --> 00:39:51,600
This king is getting married today. Are you looking for death
631
00:40:01,520 --> 00:40:03,320
Isn't this the bride of today
632
00:40:03,360 --> 00:40:04,441
Then who is that man
633
00:40:04,600 --> 00:40:05,401
Miss Three
634
00:40:07,201 --> 00:40:07,760
Third sister
635
00:40:13,241 --> 00:40:15,560
What happened to Yi Hui
636
00:40:15,961 --> 00:40:18,520
Yi Hui Yi Hui
637
00:40:19,241 --> 00:40:20,000
What's going on
638
00:40:20,161 --> 00:40:21,040
Yi Hui
639
00:40:21,040 --> 00:40:21,721
Your Highness
640
00:40:21,961 --> 00:40:23,641
The handmaiden doesn't know what happened
641
00:40:24,000 --> 00:40:25,641
They burst in carrying the body
642
00:40:26,000 --> 00:40:28,600
Handmaiden handmaiden has no time to stop
643
00:40:29,401 --> 00:40:30,161
Qiao Shangshu
644
00:40:30,760 --> 00:40:32,560
This week, my little daughter died.
645
00:40:33,721 --> 00:40:35,401
Then who is this bride
646
00:40:35,560 --> 00:40:36,840
Who is the bride
647
00:40:38,520 --> 00:40:40,000
Just look at it
648
00:40:41,121 --> 00:40:42,241
I'd like to see it
649
00:40:42,600 --> 00:40:43,881
What are you up to
42901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.