All language subtitles for The Letter From the Cloud 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,240 --> 00:01:49,041 Why advance 2 00:01:49,840 --> 00:01:52,440 I want to yearn for a new life 3 00:01:52,921 --> 00:01:55,921 I think the emperor has already understood the matter between me and Shen Yu 4 00:01:56,440 --> 00:01:58,881 In this case, why pull 5 00:02:00,280 --> 00:02:03,881 I'm glad you think so 6 00:02:06,080 --> 00:02:08,321 You can rest assured that your big wedding 7 00:02:08,801 --> 00:02:11,481 I have ordered the Ministry of Rites to do it according to the prince's standards 8 00:02:12,280 --> 00:02:15,760 I want you to have infinite scenery 9 00:02:16,161 --> 00:02:17,201 Thank you, Your Majesty 10 00:02:18,240 --> 00:02:20,361 However, I still have an ungrateful invitation 11 00:02:20,801 --> 00:02:22,280 I hope the emperor will answer 12 00:02:23,600 --> 00:02:25,440 Say what's going on 13 00:02:26,841 --> 00:02:30,201 I want my mother to attend on my wedding day 14 00:02:33,560 --> 00:02:35,681 Zhang Er wants to get married early 15 00:02:36,240 --> 00:02:37,560 What did the emperor say 16 00:02:38,121 --> 00:02:40,560 I just heard that your highness 17 00:02:40,801 --> 00:02:42,440 The letter was written to the emperor 18 00:02:42,841 --> 00:02:45,481 Shouldn't you be in the Council Chamber at the moment 19 00:02:46,521 --> 00:02:49,400 Xiangzhuang sword dance is intended for Pei Gong 20 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 Since I can think of it 21 00:02:51,960 --> 00:02:53,841 The emperor can also think of it 22 00:02:54,121 --> 00:02:56,521 How can Zhang Er justify himself 23 00:02:57,000 --> 00:02:59,521 To dispel the doubts in the emperor's heart 24 00:03:00,841 --> 00:03:05,040 Your Highness's natural intelligence will dispel doubts 25 00:03:08,400 --> 00:03:10,080 I hope so 26 00:03:13,801 --> 00:03:15,640 You know that sentence just now 27 00:03:16,201 --> 00:03:17,521 Does it mean anything 28 00:03:19,281 --> 00:03:22,760 I can take your head for this 29 00:03:23,161 --> 00:03:25,400 The emperor intended to let Quansheng's father-in-law imply 30 00:03:25,640 --> 00:03:28,080 Don't you just want me to find the trace of my mother 31 00:03:28,521 --> 00:03:30,720 In this case, why not 32 00:03:31,360 --> 00:03:34,121 What if I don't agree 33 00:03:34,601 --> 00:03:35,440 A son's wedding 34 00:03:35,960 --> 00:03:38,561 If the living mother can't attend, 35 00:03:39,000 --> 00:03:41,640 I have regrets in this life and dare not get married 36 00:03:44,801 --> 00:03:47,760 Qi Zhang, do you want to fight against the decree 37 00:03:47,960 --> 00:03:48,760 I dare not 38 00:03:49,881 --> 00:03:53,641 It's just that the conversation between the emperor and my mother that day 39 00:03:53,641 --> 00:03:55,121 I heard all of them 40 00:03:56,400 --> 00:03:58,880 Although her mother doesn't want to see me, 41 00:03:59,880 --> 00:04:01,921 But after all, she has the kindness of giving birth to the minister 42 00:04:02,441 --> 00:04:04,841 It's against etiquette if she's not here 43 00:04:05,281 --> 00:04:07,240 I can't accept it 44 00:04:08,880 --> 00:04:11,320 Your mother and son haven't seen each other for years 45 00:04:11,921 --> 00:04:15,760 Don't you have anything to ask her 46 00:04:16,160 --> 00:04:19,760 Or want to ask me 47 00:04:22,040 --> 00:04:25,281 Of course there is. It's just 48 00:04:26,240 --> 00:04:27,921 On that day, the emperor asked his mother to see his minister 49 00:04:28,841 --> 00:04:30,201 I heard it with my own ears 50 00:04:30,721 --> 00:04:32,680 Mother refused the emperor's kindness 51 00:04:34,001 --> 00:04:34,960 In this case 52 00:04:37,400 --> 00:04:39,281 I have nothing to say 53 00:04:42,400 --> 00:04:46,160 Mother is unsentimental and hates my bones 54 00:04:46,800 --> 00:04:49,600 Now I have nothing else to think about 55 00:04:50,240 --> 00:04:53,880 I just want all the dust to settle down and calm down 56 00:04:55,800 --> 00:04:59,001 I can understand your feelings 57 00:05:00,040 --> 00:05:00,400 Good 58 00:05:01,721 --> 00:05:05,201 I promise you to get married early 59 00:05:09,481 --> 00:05:10,760 You have a showdown with the emperor 60 00:05:11,800 --> 00:05:12,680 The emperor is paranoid 61 00:05:13,240 --> 00:05:15,081 Instead of covering up and making him suspicious 62 00:05:15,441 --> 00:05:16,481 Why don't you just talk to him 63 00:05:17,040 --> 00:05:19,441 Then the emperor agreed 64 00:05:20,081 --> 00:05:22,001 It is a fact that my mother won't see me 65 00:05:22,320 --> 00:05:23,760 It is also true that Shen Yu hates me 66 00:05:24,441 --> 00:05:27,281 I choose to get married at this time. He won't be suspicious 67 00:05:27,760 --> 00:05:29,361 Will think it is reasonable 68 00:05:30,361 --> 00:05:31,680 You got married early 69 00:05:31,800 --> 00:05:33,520 Zhou Yihui is happy 70 00:05:34,721 --> 00:05:37,921 What are you going to do over there, little lady 71 00:05:42,001 --> 00:05:43,641 When I send my mother concubine back to Yongzhou, 72 00:05:43,960 --> 00:05:45,800 I will go back to Beijing to face everything with her 73 00:05:46,160 --> 00:05:48,561 Gu Jia's case will be turned over 74 00:05:52,201 --> 00:05:54,600 By the way, how's Li Jian going over there 75 00:05:54,600 --> 00:05:56,320 It appeared in a restaurant in Yanzhou 76 00:05:56,921 --> 00:05:58,121 Do it yourself 77 00:05:58,520 --> 00:05:59,761 No matter what method is used, 78 00:06:00,121 --> 00:06:02,321 You have to pry his mouth open for me 79 00:06:02,640 --> 00:06:03,200 Yes 80 00:06:03,761 --> 00:06:04,240 Let's go 81 00:06:07,841 --> 00:06:10,881 Sister, this is all my savings 82 00:06:11,321 --> 00:06:14,041 After reversing the verdict, we will rebuild our family together 83 00:06:17,001 --> 00:06:17,721 A Le 84 00:06:18,200 --> 00:06:18,960 What's the matter 85 00:06:21,800 --> 00:06:23,200 What if I said 86 00:06:24,400 --> 00:06:25,680 One day 87 00:06:29,520 --> 00:06:30,920 I don't want to reverse my conviction 88 00:06:32,680 --> 00:06:33,920 Would you blame me 89 00:06:37,881 --> 00:06:38,441 Won't 90 00:06:40,920 --> 00:06:42,400 You don't even ask me why 91 00:06:45,001 --> 00:06:47,281 Sister, in order to clear up my family case, 92 00:06:48,121 --> 00:06:50,121 Suffering but never flinching 93 00:06:51,080 --> 00:06:52,761 If you choose to give up 94 00:06:54,240 --> 00:06:56,360 There must be a reason why you have to do it 95 00:06:58,400 --> 00:06:59,841 No matter what decision you make 96 00:07:00,761 --> 00:07:02,200 I will support you 97 00:07:05,200 --> 00:07:06,041 Sister 98 00:07:07,480 --> 00:07:08,721 Flooding in the South 99 00:07:08,721 --> 00:07:10,841 Those family descendants you adopted before 100 00:07:11,161 --> 00:07:12,960 Most of them are old, weak, sick and disabled 101 00:07:14,321 --> 00:07:15,761 I want to take care of them 102 00:07:21,121 --> 00:07:23,441 This house will be handed over to you 103 00:07:25,881 --> 00:07:26,640 A Le 104 00:07:29,800 --> 00:07:30,520 I 105 00:09:04,960 --> 00:09:05,761 Mother 106 00:09:06,721 --> 00:09:07,520 Mother 107 00:09:13,761 --> 00:09:14,601 Mother 108 00:09:16,041 --> 00:09:19,721 Mother was trapped in the palace for so many years 109 00:09:20,841 --> 00:09:22,721 Zhang Er didn't know it 110 00:09:23,680 --> 00:09:25,761 Only care for one's own pleasure 111 00:09:26,800 --> 00:09:28,400 Zhang Er is sorry for his mother 112 00:09:30,881 --> 00:09:31,800 Zhang Er thought 113 00:09:32,561 --> 00:09:35,601 I'll never see my mother again in my life 114 00:09:36,561 --> 00:09:38,480 I thought I could only go to Yin Cao 115 00:09:39,800 --> 00:09:41,080 To see you again 116 00:09:41,680 --> 00:09:42,841 And the father 117 00:09:46,920 --> 00:09:49,601 Zhang son, don't blame yourself 118 00:09:50,800 --> 00:09:52,761 Mother is sorry for you 119 00:09:54,161 --> 00:09:56,640 Everything is the mother's fault 120 00:09:58,441 --> 00:09:59,960 You're twelve or thirteen 121 00:10:00,441 --> 00:10:02,881 Let you prop up the whole Yongzhou by yourself 122 00:10:03,480 --> 00:10:04,920 It's hard on you 123 00:10:06,240 --> 00:10:07,841 Mother is sorry for you 124 00:10:08,441 --> 00:10:10,200 Get up, get up 125 00:10:15,321 --> 00:10:18,121 My son has grown up 126 00:10:20,480 --> 00:10:21,961 Grow so tall 127 00:10:26,240 --> 00:10:28,160 Mother is sorry for you 128 00:10:29,720 --> 00:10:32,040 Let you grow up alone 129 00:10:33,040 --> 00:10:35,201 When you need your parents most 130 00:10:37,121 --> 00:10:38,800 Without his father's instruction 131 00:10:40,280 --> 00:10:42,321 Without the love of a mother 132 00:10:43,641 --> 00:10:45,480 Joy is unshared 133 00:10:46,800 --> 00:10:48,641 No one appeals for grievances 134 00:10:51,840 --> 00:10:53,321 You've worked hard 135 00:10:53,761 --> 00:10:55,441 It was the mother who was wrong 136 00:10:55,441 --> 00:10:56,680 Mother didn't apologize to me 137 00:10:57,001 --> 00:10:58,201 Zhang Er is so happy 138 00:10:59,240 --> 00:11:01,401 Mother waited for Zhang Er to go back 139 00:11:01,800 --> 00:11:04,001 I'll arrange someone to take you back to Yongzhou 140 00:11:04,321 --> 00:11:05,480 We don't care about anything 141 00:11:05,480 --> 00:11:06,680 Just go back to Yongzhou 142 00:11:06,881 --> 00:11:07,561 Okay 143 00:11:07,840 --> 00:11:08,441 No 144 00:11:09,561 --> 00:11:11,160 Mother can't go back with you 145 00:11:11,720 --> 00:11:12,480 Why 146 00:11:13,321 --> 00:11:16,561 Zhang Er, this is also the mother today 147 00:11:16,961 --> 00:11:18,600 The reason why I want to see you 148 00:11:19,881 --> 00:11:21,920 If you are looking for your own happiness 149 00:11:22,321 --> 00:11:23,641 To start a family 150 00:11:24,201 --> 00:11:25,480 Get married early 151 00:11:25,761 --> 00:11:27,600 Mother wishes you from the bottom of her heart 152 00:11:29,081 --> 00:11:30,920 But if you are an expedient measure, 153 00:11:31,401 --> 00:11:33,561 Just to take my mother back to Yongzhou 154 00:11:34,160 --> 00:11:37,240 Never, never, never 155 00:11:38,160 --> 00:11:39,201 Why not 156 00:11:40,360 --> 00:11:41,201 Zhang Er 157 00:11:45,040 --> 00:11:46,240 Too long 158 00:11:48,081 --> 00:11:50,761 Zhang Er these years 159 00:11:51,881 --> 00:11:54,081 How many people and things have changed 160 00:11:55,280 --> 00:11:57,600 I am no longer the Princess of King before 161 00:11:59,360 --> 00:12:01,720 This Yongzhou doesn't need me either 162 00:12:02,480 --> 00:12:05,040 Mother Zhang needs you 163 00:12:06,001 --> 00:12:06,920 I need 164 00:12:08,280 --> 00:12:09,040 Zhang Er 165 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 Mother to Xiao Rong Wang 166 00:12:12,040 --> 00:12:13,840 To your father and to you 167 00:12:14,600 --> 00:12:18,401 There is no more words but to owe me 168 00:12:18,881 --> 00:12:20,800 To express my guilt 169 00:12:22,001 --> 00:12:22,920 But 170 00:12:24,441 --> 00:12:26,441 Mother really can't go back 171 00:12:27,280 --> 00:12:29,321 Do you understand your mother 172 00:12:29,480 --> 00:12:30,561 Mother wants me to understand 173 00:12:31,401 --> 00:12:32,561 Want me to sit back and watch 174 00:12:33,840 --> 00:12:35,081 Want me to look at that man 175 00:12:35,360 --> 00:12:37,001 To confine you in a palace 176 00:12:37,201 --> 00:12:38,561 Zhang Er, you are wrong 177 00:12:39,521 --> 00:12:41,121 The emperor didn't confine me 178 00:12:42,160 --> 00:12:44,001 It's all my own decision 179 00:12:45,121 --> 00:12:47,720 Zhang son, you promised your mother 180 00:12:48,480 --> 00:12:49,521 A person 181 00:12:50,321 --> 00:12:52,201 Go back to Yongzhou well 182 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 Don't do anything 183 00:12:57,201 --> 00:12:57,881 And 184 00:12:59,761 --> 00:13:03,081 This must not be an enemy of the emperor 185 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 Good or not 186 00:13:07,280 --> 00:13:08,761 Do you hear me 187 00:13:35,121 --> 00:13:36,040 Accurate message 188 00:13:38,081 --> 00:13:39,201 In order to catch plum alkali, 189 00:13:39,720 --> 00:13:40,401 I started it 190 00:13:40,401 --> 00:13:42,240 The highest-level dark guard in Yongzhou 191 00:13:42,441 --> 00:13:44,761 Unless he ignores the lives and deaths of those two hundred people 192 00:13:45,160 --> 00:13:48,321 Otherwise, he would never dare to lie 193 00:13:51,121 --> 00:13:52,401 Be cruel to others 194 00:13:53,240 --> 00:13:54,720 If this is the case 195 00:13:55,561 --> 00:13:57,160 Will our plan continue 196 00:13:57,160 --> 00:13:57,720 Of course 197 00:14:00,920 --> 00:14:02,280 Princess Cocoa 198 00:14:02,521 --> 00:14:03,521 I met my mother 199 00:14:04,561 --> 00:14:08,001 No matter what, I will bring her back to Yongzhou 200 00:14:08,761 --> 00:14:09,240 Good 201 00:14:09,800 --> 00:14:10,641 I'll arrange 202 00:14:28,240 --> 00:14:30,680 What's the matter with you? How unhappy 203 00:14:32,160 --> 00:14:33,680 I'm just worried about fish 204 00:14:34,240 --> 00:14:36,321 I don't know what happened between her and King Jing 205 00:14:36,961 --> 00:14:39,441 She kept silent when I asked her several times 206 00:14:41,680 --> 00:14:45,201 In this world, everyone really has his own troubles 207 00:14:46,360 --> 00:14:47,081 High ink 208 00:14:49,321 --> 00:14:50,480 Why are you an official 209 00:14:51,040 --> 00:14:54,280 Of course, it is to seek fairness and justice for the people all over the world 210 00:14:54,881 --> 00:14:57,001 Dedication to serve the country is worthy of the emperor's grace 211 00:14:58,360 --> 00:15:01,160 But if one day my identity is revealed, 212 00:15:01,641 --> 00:15:03,280 The crime of deceiving the monarch has become a crime 213 00:15:04,441 --> 00:15:05,881 How do you decide 214 00:15:06,680 --> 00:15:08,360 Is Helanya threatening you again 215 00:15:08,441 --> 00:15:09,201 I'll go find her 216 00:15:10,480 --> 00:15:11,720 I mean in case 217 00:15:13,321 --> 00:15:14,680 How would you choose 218 00:15:16,480 --> 00:15:19,641 Don't think about it. Even if it is possible, 219 00:15:20,441 --> 00:15:22,040 I'll find a way to solve it, too 220 00:15:22,240 --> 00:15:23,881 What does it say here, here 221 00:15:24,680 --> 00:15:25,840 Three days after King Jing 222 00:15:25,840 --> 00:15:27,680 What are you doing up front? It's so busy 223 00:15:27,680 --> 00:15:28,761 Really 224 00:15:28,761 --> 00:15:29,840 So overjoyed 225 00:15:34,600 --> 00:15:35,881 Their daughter is also blessed 226 00:15:35,881 --> 00:15:36,360 Yeah 227 00:15:37,961 --> 00:15:40,600 Zhou Jiayi's female appearance is outstanding 228 00:15:40,920 --> 00:15:43,881 Wen Liang Dun Hou Jin Yong Zhou Jing Wang 229 00:15:44,121 --> 00:15:46,680 When you are young and suitable for marriage, 230 00:15:47,441 --> 00:15:49,800 Get married in three days 231 00:15:51,480 --> 00:15:53,761 Why is it that His Royal Highness King Jing got married 232 00:15:53,761 --> 00:15:57,160 I thought you said he would call off the engagement early 233 00:15:58,121 --> 00:15:58,920 Is it 234 00:15:59,360 --> 00:16:00,480 It's so good-looking 235 00:16:00,480 --> 00:16:01,280 A fish 236 00:16:09,001 --> 00:16:09,761 Five young masters 237 00:16:10,441 --> 00:16:11,121 Yam 238 00:16:11,240 --> 00:16:11,521 Where's the fish 239 00:16:11,521 --> 00:16:12,240 You're back 240 00:16:12,641 --> 00:16:14,201 Sister A Yu heard that King Jing is going to get married 241 00:16:14,280 --> 00:16:15,441 I looked for scissors all over the house 242 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 I'm afraid she'll hide it all if she can't think of it 243 00:16:17,680 --> 00:16:18,480 What 244 00:16:22,081 --> 00:16:23,920 A fish has endless beautiful scenery 245 00:16:23,920 --> 00:16:25,040 Don't push yourself into poverty 246 00:16:25,040 --> 00:16:26,001 To do something stupid 247 00:16:26,680 --> 00:16:27,280 A Yue 248 00:16:29,840 --> 00:16:31,240 How come you're back at this hour 249 00:16:42,201 --> 00:16:43,201 Are you all right 250 00:16:43,480 --> 00:16:44,441 What can I do 251 00:16:48,201 --> 00:16:49,240 What are you cutting 252 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 His Royal Highness King Jing is going to marry Yi Hui 253 00:16:53,961 --> 00:16:56,081 I think Zhou Fu is decorated up and down 254 00:16:56,480 --> 00:16:58,680 Want to celebrate the natural beauty of this couple 255 00:16:58,920 --> 00:17:00,641 Only our three rooms have no joy 256 00:17:00,920 --> 00:17:02,961 So I cut these happy words 257 00:17:03,521 --> 00:17:05,480 I want to add joy to this couple 258 00:17:06,160 --> 00:17:07,680 Do you have a good look 259 00:17:10,201 --> 00:17:10,961 Very good 260 00:17:25,920 --> 00:17:27,121 There seems to be not enough red paper 261 00:17:27,761 --> 00:17:28,680 I'll go out and buy some 262 00:17:28,680 --> 00:17:29,480 I'm with you 263 00:17:29,480 --> 00:17:30,280 No need, Yue 264 00:17:43,081 --> 00:17:46,401 Yihui, this is the square towel to be used tomorrow 265 00:17:46,401 --> 00:17:47,800 You pick a style 266 00:17:50,920 --> 00:17:54,280 Niang now uses round fans to get married in Beijing 267 00:17:55,001 --> 00:17:56,521 I already made a deal with Lanya 268 00:17:56,521 --> 00:17:57,360 She helped me choose 269 00:17:58,040 --> 00:18:00,160 Besides, I have to go to King Wang Fu 270 00:18:00,160 --> 00:18:02,641 Let brother Qi Zhang see my wedding dress 271 00:18:03,680 --> 00:18:04,521 Don't go 272 00:18:05,521 --> 00:18:07,920 The old rule says if you meet before marriage 273 00:18:07,920 --> 00:18:09,081 Never see you after marriage 274 00:18:09,321 --> 00:18:10,121 Unlucky 275 00:18:10,600 --> 00:18:12,840 Niang, that's all a lie to ordinary people 276 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 You believe that, too 277 00:18:14,600 --> 00:18:16,881 After you got married, you met each other day and night 278 00:18:17,121 --> 00:18:18,881 Why do you have to rush for a while 279 00:18:21,840 --> 00:18:24,040 Mother, what's wrong with you 280 00:18:29,441 --> 00:18:30,121 Nothing 281 00:18:32,641 --> 00:18:34,160 Mother just can't bear you 282 00:18:37,720 --> 00:18:40,920 Mother, don't be so sentimental 283 00:18:42,001 --> 00:18:43,800 I can marry the one I love 284 00:18:43,800 --> 00:18:45,201 You should be happy 285 00:18:49,320 --> 00:18:51,401 Madam, old lady, would you please come over? 286 00:18:51,401 --> 00:18:52,681 Said there was something to discuss 287 00:18:54,600 --> 00:18:55,761 The mother left first 288 00:18:56,480 --> 00:18:58,720 Obedient can't go to Jingwangfu 289 00:18:59,281 --> 00:19:00,080 Got it 290 00:19:07,001 --> 00:19:08,440 Goodbye, mother 291 00:19:24,240 --> 00:19:26,401 If you don't let me go, I'll go 292 00:19:48,121 --> 00:19:49,161 Is everything arranged 293 00:19:52,401 --> 00:19:53,480 As soon as the wedding is over, 294 00:19:53,801 --> 00:19:54,801 We will take advantage of the chaos 295 00:19:54,801 --> 00:19:56,521 Hide the princess in a ferry 296 00:19:56,960 --> 00:19:57,921 Go straight to the south of the Yangtze River 297 00:19:58,761 --> 00:20:01,440 Then send the princess back to Yongzhou by land 298 00:20:02,801 --> 00:20:03,521 That's good 299 00:20:14,480 --> 00:20:15,161 Miss Three 300 00:20:19,560 --> 00:20:20,801 Just send the princess away 301 00:20:21,360 --> 00:20:22,720 We will cancel the wedding banquet 302 00:20:23,480 --> 00:20:26,080 Everything will be settled 303 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Taking advantage of Yihui is not what I want 304 00:20:29,801 --> 00:20:31,200 After this matter is over, 305 00:20:31,681 --> 00:20:33,121 I'm afraid I can't get married 306 00:20:33,960 --> 00:20:35,600 Since we can't get to the church, 307 00:20:36,041 --> 00:20:38,121 Then she is still an unmarried girl 308 00:20:38,960 --> 00:20:40,320 It should have no effect, right 309 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 I hope so 310 00:20:42,320 --> 00:20:43,401 Brother Qi Zhang 311 00:20:44,600 --> 00:20:45,801 Brother Qi Zhang, are you there 312 00:20:47,320 --> 00:20:49,240 Am I interrupting your conversation 313 00:20:49,440 --> 00:20:51,560 It doesn't hurt. We're all done talking 314 00:20:52,281 --> 00:20:52,720 Give it to me 315 00:20:53,480 --> 00:20:54,001 You go 316 00:21:02,401 --> 00:21:03,001 Yi Hui 317 00:21:04,921 --> 00:21:06,240 You came to me in such a hurry 318 00:21:06,720 --> 00:21:07,440 Is there something wrong with it 319 00:21:07,881 --> 00:21:09,121 Brother Qi Zhang, look 320 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 What about this wedding dress 321 00:21:11,200 --> 00:21:13,801 Grandma made it by the best embroidered mother in Suzhou 322 00:21:14,521 --> 00:21:15,161 Is it good-looking 323 00:21:18,600 --> 00:21:19,360 Good-looking 324 00:21:22,080 --> 00:21:23,240 Brother Qi Zhang 325 00:21:25,001 --> 00:21:26,681 This is the first time you praise me 326 00:21:28,281 --> 00:21:28,881 Is it 327 00:21:35,161 --> 00:21:37,480 Brother Qi Zhang, I know 328 00:21:37,921 --> 00:21:41,440 What about before? You were stunned by Shen Yu 329 00:21:42,480 --> 00:21:44,121 Don't you think Yihui is good 330 00:21:45,881 --> 00:21:47,080 After tomorrow 331 00:21:47,840 --> 00:21:48,641 Can you 332 00:21:49,360 --> 00:21:52,761 And pay more attention to me 333 00:21:57,681 --> 00:21:59,960 I don't ask you to give all your heart 334 00:22:00,440 --> 00:22:02,440 As long as Qi Zhang's brother has Yi Hui in his heart, 335 00:22:05,281 --> 00:22:06,720 Yi Hui is satisfied 336 00:22:10,200 --> 00:22:11,521 Why are we standing and talking 337 00:22:11,720 --> 00:22:12,161 Sit down 338 00:22:15,041 --> 00:22:15,921 Brother Qi Zhang 339 00:22:27,001 --> 00:22:29,041 You have been wearing this jade pendant for many years 340 00:22:32,240 --> 00:22:33,001 Yeah 341 00:22:34,121 --> 00:22:36,240 Remember when I first met you 342 00:22:36,360 --> 00:22:37,480 You just wear it 343 00:22:38,121 --> 00:22:40,521 At that time, there seemed to be another one on it 344 00:22:40,600 --> 00:22:42,161 Dark green brocade rope 345 00:22:43,720 --> 00:22:44,440 How nice 346 00:22:44,960 --> 00:22:45,600 Like 347 00:22:49,840 --> 00:22:50,761 I'll give it to you 348 00:22:52,041 --> 00:22:52,960 Send me 349 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 Thank you, brother Qi Zhang 350 00:22:58,401 --> 00:22:59,161 Brother Qi Zhang 351 00:22:59,480 --> 00:23:00,200 After me 352 00:23:00,200 --> 00:23:01,360 Be sure to wear it every day 353 00:23:01,720 --> 00:23:02,801 Don't rest until you die 354 00:23:29,641 --> 00:23:31,560 It turned out that Qi Zhang wanted to use the big wedding 355 00:23:31,641 --> 00:23:32,681 Pick up Zhou You 356 00:23:34,041 --> 00:23:35,641 Qi Zhang's move 357 00:23:36,080 --> 00:23:38,001 It is tantamount to digging your own grave 358 00:23:38,281 --> 00:23:39,840 It seems that he has believed 359 00:23:40,320 --> 00:23:41,641 The emperor was in those days 360 00:23:41,881 --> 00:23:43,761 The murderer of Qi Zunmo 361 00:23:44,320 --> 00:23:45,521 To let your own Qinbing 362 00:23:45,521 --> 00:23:46,921 Go to Beijing dressed as a business traveler 363 00:23:47,240 --> 00:23:48,960 In order to send this Zhou You away, 364 00:23:49,401 --> 00:23:51,401 He has not hesitated to make enemies with the emperor 365 00:23:51,960 --> 00:23:53,161 In this way 366 00:23:54,320 --> 00:23:56,281 This Qi Zhang and the emperor 367 00:23:57,041 --> 00:23:59,240 It's incompatible with each other 368 00:23:59,881 --> 00:24:00,440 Miss Zhou 369 00:24:01,001 --> 00:24:01,641 Miss Zhou 370 00:24:02,281 --> 00:24:02,921 Miss Zhou 371 00:24:03,440 --> 00:24:04,320 Helan Yako is inside 372 00:24:04,560 --> 00:24:05,240 I need to see her 373 00:24:05,641 --> 00:24:07,200 Miss He is talking with our sovereign 374 00:24:07,200 --> 00:24:08,161 Deliberate in it 375 00:24:08,320 --> 00:24:09,881 Please wait for me to report 376 00:24:10,161 --> 00:24:11,600 It's okay. I'll go in and wait for her 377 00:24:12,041 --> 00:24:14,320 Miss Zhou, Miss Zhou, don't run around 378 00:24:23,801 --> 00:24:24,801 The Enemy of Parents 379 00:24:25,360 --> 00:24:26,281 Sworn enemies 380 00:24:27,521 --> 00:24:28,600 Even if the emperor 381 00:24:28,801 --> 00:24:30,560 I have favored King Jing many times 382 00:24:31,360 --> 00:24:32,401 I'm afraid this time 383 00:24:33,320 --> 00:24:35,440 He will also meet the emperor with swords and soldiers 384 00:24:36,881 --> 00:24:39,121 And the emperor has been trapped in Zhou You for many years 385 00:24:39,801 --> 00:24:41,960 I'm sure I won't let her go easily 386 00:24:43,360 --> 00:24:46,360 As long as we intercept Zhou Youqi to play the emperor 387 00:24:46,840 --> 00:24:49,440 Qi Zhang will die 388 00:24:50,921 --> 00:24:51,681 Zhou You 389 00:24:52,681 --> 00:24:54,001 Is my aunt still alive 390 00:24:55,080 --> 00:24:56,320 They want to use their aunt 391 00:24:56,600 --> 00:24:57,881 Frame Qi Zhang's brother 392 00:24:58,320 --> 00:24:59,080 Miss Zhou 393 00:24:59,960 --> 00:25:00,921 Why are you here 394 00:25:01,001 --> 00:25:02,681 I thought I told you not to run around 395 00:25:09,681 --> 00:25:10,401 Where did she go 396 00:25:10,401 --> 00:25:11,320 Run that way 397 00:25:11,960 --> 00:25:12,840 Tell the housekeeper to close the door 398 00:25:12,840 --> 00:25:13,401 Yes 399 00:25:19,440 --> 00:25:20,080 You two 400 00:25:20,080 --> 00:25:21,121 Close the door quickly 401 00:25:51,600 --> 00:25:52,320 Over there 402 00:26:02,641 --> 00:26:03,401 Yi Hui 403 00:26:04,641 --> 00:26:05,840 What do you want from me 404 00:26:07,281 --> 00:26:08,960 Why are you leaving in such a hurry 405 00:26:09,480 --> 00:26:10,281 I 406 00:26:12,080 --> 00:26:14,240 I thought you were going to help me choose a round fan 407 00:26:14,560 --> 00:26:15,921 Tuanfan 408 00:26:16,681 --> 00:26:18,440 I almost forgot if you didn't tell me 409 00:26:20,440 --> 00:26:21,161 Lan Ya 410 00:26:21,921 --> 00:26:22,960 What are you going to do 411 00:26:23,240 --> 00:26:25,041 Are you going to tell your brother Qi Zhang 412 00:26:25,600 --> 00:26:27,720 Lanya, I can't understand what you're saying 413 00:26:27,720 --> 00:26:28,521 Stop pretending 414 00:26:29,360 --> 00:26:29,921 Tell me 415 00:26:30,200 --> 00:26:31,681 What did you just hear at the door 416 00:26:32,200 --> 00:26:32,921 Say it 417 00:26:38,401 --> 00:26:39,080 Lan Ya 418 00:26:41,440 --> 00:26:44,600 I don't care whether Zhou You is dead or alive at all 419 00:26:46,200 --> 00:26:48,521 All I want is to marry Qi Zhang's brother 420 00:26:49,401 --> 00:26:50,560 You know that 421 00:26:53,281 --> 00:26:53,960 You can rest assured 422 00:26:54,200 --> 00:26:55,521 As soon as the wedding is over, 423 00:26:56,240 --> 00:26:57,840 I will leave the capital with him 424 00:26:57,960 --> 00:26:59,521 Never go against the prince 425 00:27:00,761 --> 00:27:04,001 That's quite reasonable 426 00:27:05,761 --> 00:27:07,080 But you are too naive 427 00:27:07,840 --> 00:27:09,600 How can Qi Zhang listen to you 428 00:27:09,960 --> 00:27:10,600 And 429 00:27:11,041 --> 00:27:12,320 Qi Zhang will not be removed for a day 430 00:27:12,801 --> 00:27:14,240 The prince can't feel at ease for a day 431 00:27:16,720 --> 00:27:18,080 I would never let anyone 432 00:27:18,240 --> 00:27:19,521 Hurt Qi Zhang's brother 433 00:27:19,681 --> 00:27:20,761 You don't have that skill 434 00:27:44,360 --> 00:27:45,401 Lan Ya 435 00:27:48,401 --> 00:27:49,440 Why 436 00:27:51,401 --> 00:27:53,521 Why are you doing this to me 437 00:27:55,521 --> 00:27:57,200 I will never allow anyone 438 00:27:57,881 --> 00:27:59,401 Stop my way forward 439 00:28:00,240 --> 00:28:01,600 Anyone 440 00:28:05,881 --> 00:28:06,761 But we 441 00:28:08,840 --> 00:28:11,480 We're best friends 442 00:28:13,720 --> 00:28:14,480 Yi Hui 443 00:28:15,881 --> 00:28:17,360 Didn't you tell me 444 00:28:18,440 --> 00:28:19,761 As long as I want 445 00:28:20,720 --> 00:28:22,240 Your life is mine 446 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 Now 447 00:28:26,281 --> 00:28:27,480 I'll get it 448 00:28:45,681 --> 00:28:46,240 Don't be afraid 449 00:28:46,600 --> 00:28:47,360 I'll take care of it 450 00:28:58,240 --> 00:28:59,641 I killed Yi Hui 451 00:29:02,960 --> 00:29:04,600 I can't believe I killed her 452 00:29:08,600 --> 00:29:10,281 Now that everyone is dead, 453 00:29:10,840 --> 00:29:12,600 Let her die with some value 454 00:29:53,360 --> 00:29:54,121 See how it goes 455 00:29:55,320 --> 00:29:57,681 Mother, I want to find one when I grow up 456 00:29:57,681 --> 00:29:59,600 A husband like a father 457 00:29:59,840 --> 00:30:01,320 Be in love with him 458 00:30:01,320 --> 00:30:03,360 Filial piety to parents together 459 00:30:03,801 --> 00:30:05,801 What are children talking nonsense about 460 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 What does it matter 461 00:30:07,600 --> 00:30:09,080 Come to Niang 462 00:30:10,720 --> 00:30:11,921 We girls 463 00:30:11,921 --> 00:30:13,281 I always want to get married 464 00:30:13,840 --> 00:30:14,761 But ah 465 00:30:15,041 --> 00:30:17,840 Mother doesn't need you to marry into any Hou Men Xiang Fu 466 00:30:18,200 --> 00:30:20,681 It's best to recruit a good husband back 467 00:30:21,281 --> 00:30:24,121 So that parents can accompany you forever 468 00:30:24,281 --> 00:30:26,320 Is our family happy? 469 00:30:26,521 --> 00:30:29,281 Is that I will never leave you all my life 470 00:30:29,281 --> 00:30:31,121 Never leave home for a lifetime 471 00:30:31,360 --> 00:30:32,240 Good 472 00:30:34,041 --> 00:30:34,480 Dad 473 00:30:35,641 --> 00:30:36,121 Mother 474 00:30:37,641 --> 00:30:38,480 Daughter is unfilial 475 00:30:39,641 --> 00:30:40,560 I'm sorry you guys 476 00:30:42,401 --> 00:30:43,521 Over the years 477 00:30:44,401 --> 00:30:45,600 I'm drifting from place to place 478 00:30:45,840 --> 00:30:46,960 Collect evidence 479 00:30:47,480 --> 00:30:48,881 I just want to one day 480 00:30:48,960 --> 00:30:50,681 It can clear the case for you 481 00:30:51,560 --> 00:30:53,161 Let the dead of the family rest in peace 482 00:30:54,681 --> 00:30:55,521 But now 483 00:30:56,521 --> 00:30:58,840 The man who made me care for my family is Qi Zhang's father 484 00:31:00,320 --> 00:31:01,801 Qi Zhang gave his life to save me many times 485 00:31:02,521 --> 00:31:03,641 If I continue to reverse my conviction, 486 00:31:04,161 --> 00:31:05,921 Undoubtedly digging his father's grave 487 00:31:06,641 --> 00:31:08,401 Let it be spurned by the world 488 00:31:09,121 --> 00:31:10,121 Daughter can't do it 489 00:31:11,080 --> 00:31:13,401 I can only give up reversing my verdict and leave here 490 00:31:15,200 --> 00:31:16,881 If parents know from the spring, 491 00:31:17,881 --> 00:31:19,401 Please forgive your daughter for being unfilial 492 00:31:33,761 --> 00:31:34,641 Yi Hui 493 00:31:35,200 --> 00:31:36,921 Niang brought someone to put on your makeup 494 00:31:39,360 --> 00:31:40,560 Why do you put on your own makeup 495 00:31:40,801 --> 00:31:41,840 Come and have a look 496 00:31:42,521 --> 00:31:43,161 Madam 497 00:31:43,360 --> 00:31:44,600 Once this lid is closed, 498 00:31:44,761 --> 00:31:46,281 It can only be uncovered by the groom 499 00:31:46,720 --> 00:31:47,720 Otherwise, it is unlucky 500 00:31:48,001 --> 00:31:48,840 Right, right, right 501 00:31:49,521 --> 00:31:51,200 But you have to remember your mother's entrustment 502 00:31:51,521 --> 00:31:53,641 Never be as willful as before 503 00:31:54,921 --> 00:31:56,080 Coming, coming, coming 504 00:31:56,440 --> 00:31:57,801 Here comes the sedan chair for the wedding 505 00:31:58,001 --> 00:31:59,161 Please ask the bride to move 506 00:31:59,401 --> 00:31:59,921 Then hurry up 507 00:31:59,921 --> 00:32:00,641 Quick, quick, quick 508 00:32:04,200 --> 00:32:05,121 Don't delay 509 00:32:12,840 --> 00:32:13,881 This girl 510 00:32:14,560 --> 00:32:17,161 I thought I didn't like towels 511 00:32:34,881 --> 00:32:35,801 General Han 512 00:32:36,320 --> 00:32:38,401 This is not the way to King Wang Fu 513 00:32:40,121 --> 00:32:41,440 Princess, just sit down 514 00:32:42,720 --> 00:32:44,641 Zhang Er has taken this step after all 515 00:32:45,320 --> 00:32:47,840 The emperor will always send someone to follow and monitor 516 00:32:48,641 --> 00:32:49,521 Princess rest assured 517 00:32:49,960 --> 00:32:51,121 Your Highness has his own arrangements 518 00:32:51,480 --> 00:32:52,240 At the moment 519 00:32:52,560 --> 00:32:54,401 You have entered King Wang Fu 520 00:33:36,360 --> 00:33:37,200 Everything is going well 521 00:33:37,681 --> 00:33:39,240 I have handed the princess over to the dark guard 522 00:33:39,761 --> 00:33:40,801 They are now on their way 523 00:33:40,801 --> 00:33:42,001 On the way to the East Canal Ferry 524 00:33:42,440 --> 00:33:43,041 That's good 525 00:33:44,240 --> 00:33:45,360 Others have been arranged properly 526 00:33:46,401 --> 00:33:47,360 A wedding procession 527 00:33:47,360 --> 00:33:49,041 The bride will be sent here at the earliest hour 528 00:33:49,161 --> 00:33:51,041 I'll take her into the secret room then 529 00:33:51,281 --> 00:33:52,320 Never let her spoil it 530 00:33:52,921 --> 00:33:53,801 Be careful 531 00:33:54,281 --> 00:33:55,440 Don't hurt Yi Hui 532 00:33:57,121 --> 00:33:57,761 Understand 533 00:33:59,521 --> 00:34:00,521 After today 534 00:34:01,440 --> 00:34:03,080 Everything will come to an end 535 00:34:06,161 --> 00:34:07,560 The guests have arrived one after another 536 00:34:16,480 --> 00:34:17,200 A fish 537 00:34:18,401 --> 00:34:19,121 A fish 538 00:34:41,041 --> 00:34:42,600 Yue, I'm leaving 539 00:34:42,960 --> 00:34:44,921 This whistle can transmit sound for hundreds of miles 540 00:34:45,200 --> 00:34:47,720 You can contact me with this if you need it 541 00:34:48,600 --> 00:34:49,560 A letter must be answered 542 00:34:59,921 --> 00:35:00,801 Speed up 543 00:35:01,681 --> 00:35:02,600 Don't let them get away 544 00:35:05,641 --> 00:35:06,761 Congratulations. Congratulations 545 00:35:06,761 --> 00:35:07,360 Inside please inside please 546 00:35:07,360 --> 00:35:08,121 Congratulations. Congratulations 547 00:35:08,121 --> 00:35:08,761 Just pass it to me 548 00:35:08,761 --> 00:35:09,720 A little token 549 00:35:10,320 --> 00:35:11,121 You please you please 550 00:35:11,401 --> 00:35:12,240 Thank you, thank you 551 00:35:12,600 --> 00:35:14,360 Congratulations. Congratulations 552 00:35:15,401 --> 00:35:16,681 Please inside, please inside 553 00:35:22,480 --> 00:35:23,080 How is it 554 00:35:23,960 --> 00:35:25,521 Did you get the signal that your mother is safe 555 00:35:26,761 --> 00:35:27,401 Not yet 556 00:35:28,720 --> 00:35:29,641 You hold this side steady 557 00:35:29,960 --> 00:35:30,801 I'll go and see it again 558 00:35:33,521 --> 00:35:36,281 Your Highness, it's time to pay homage 559 00:35:39,240 --> 00:35:40,161 Hall worship 560 00:35:41,761 --> 00:35:43,320 This auspicious time has come 561 00:35:43,840 --> 00:35:45,641 Why haven't you seen a new couple yet 562 00:35:45,720 --> 00:35:46,521 I heard King Jing 563 00:35:46,521 --> 00:35:48,041 I don't like this Zhou girl at all 564 00:35:48,161 --> 00:35:50,121 It's just that the emperor has to give marriage from 565 00:35:50,320 --> 00:35:51,560 Anecdotal rumors 566 00:35:51,560 --> 00:35:53,681 King Jing and the wife of the fifth young master of Zhou Fu 567 00:35:53,800 --> 00:35:55,040 Unclear 568 00:35:55,040 --> 00:35:58,121 I don't think today's wedding banquet is so easy 569 00:35:59,721 --> 00:36:00,840 Go over and rush 570 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 King Jing is here. King Jing is here 571 00:36:07,560 --> 00:36:08,760 Coming, coming 572 00:36:08,760 --> 00:36:09,241 King Jing is here 573 00:36:09,241 --> 00:36:10,080 Ladies and gentlemen, wait a long time 574 00:36:10,681 --> 00:36:11,560 I'm terribly sorry 575 00:36:14,121 --> 00:36:15,320 Lord Han is here, too 576 00:36:16,721 --> 00:36:18,681 His Royal Highness King Jing won the imperial grace 577 00:36:18,921 --> 00:36:21,080 I'll come to congratulate you 578 00:36:21,800 --> 00:36:22,520 Thank you very much 579 00:36:23,881 --> 00:36:26,040 Where is the bride, Your Royal Highness King Jing 580 00:36:26,241 --> 00:36:27,441 The auspicious time has arrived 581 00:36:27,441 --> 00:36:28,080 That's right 582 00:36:28,080 --> 00:36:29,161 Yes, why hasn't the bride come yet 583 00:36:29,161 --> 00:36:31,721 Please invite the bride to court 584 00:36:34,520 --> 00:36:35,401 Up the steps 585 00:36:41,481 --> 00:36:43,201 Why isn't winter holding Miss 586 00:36:43,401 --> 00:36:45,040 Xu is the woman on this side of Jingwangfu 587 00:36:45,040 --> 00:36:46,161 Get married and follow your husband 588 00:37:03,760 --> 00:37:04,520 Your Highness 589 00:37:04,760 --> 00:37:06,481 Miss was overjoyed last night 590 00:37:06,600 --> 00:37:07,641 Didn't have a good rest 591 00:37:07,921 --> 00:37:09,360 Be a little unwell 592 00:37:09,641 --> 00:37:10,800 I'll hold her 593 00:37:14,520 --> 00:37:15,881 An auspicious time 594 00:37:16,040 --> 00:37:17,560 Newcomers pay homage to each other 595 00:37:18,800 --> 00:37:22,760 Worship Heaven and Earth, Qi Jinyu and Good Marriage 596 00:37:25,201 --> 00:37:26,320 Kneel 597 00:37:30,280 --> 00:37:31,320 Worship 598 00:37:38,641 --> 00:37:42,641 Second, worship the high hall and take the wishes of parents 599 00:37:43,280 --> 00:37:44,360 Kneel 600 00:37:49,441 --> 00:37:50,520 Worship 601 00:37:51,320 --> 00:37:52,040 Good 602 00:37:53,360 --> 00:37:53,961 Good 603 00:37:54,441 --> 00:37:55,520 Get up quickly 604 00:37:57,000 --> 00:37:57,921 Rise 605 00:38:02,881 --> 00:38:04,840 Husband and wife worship each other 606 00:38:09,040 --> 00:38:11,161 Miss, don't miss the hour 607 00:38:12,121 --> 00:38:13,360 Bow down 608 00:38:22,121 --> 00:38:22,881 Come 609 00:38:41,961 --> 00:38:43,320 This vast sea of people 610 00:38:44,241 --> 00:38:45,641 Where will the fish go 611 00:38:56,641 --> 00:38:57,241 Go 612 00:38:57,520 --> 00:38:58,121 Go 613 00:39:03,241 --> 00:39:06,520 Li Cheng was sent to the bridal chamber 614 00:39:06,721 --> 00:39:07,520 What a match 615 00:39:07,520 --> 00:39:08,441 Wait a minute 616 00:39:09,441 --> 00:39:10,000 This 617 00:39:19,401 --> 00:39:22,080 Qi Lian, what are you doing 618 00:39:23,441 --> 00:39:24,800 King Jing's wedding 619 00:39:25,201 --> 00:39:26,401 If we prefer Wangfu 620 00:39:26,520 --> 00:39:28,280 Don't send a decent gift 621 00:39:28,840 --> 00:39:30,441 Afraid of being seen as a joke 622 00:39:31,320 --> 00:39:32,241 Lift up 623 00:39:33,961 --> 00:39:34,800 What is it 624 00:39:34,800 --> 00:39:35,481 This, this 625 00:39:36,161 --> 00:39:37,560 This is a person, right? This is 626 00:39:38,520 --> 00:39:39,201 What's wrong with this 627 00:39:39,881 --> 00:39:41,681 How do you carry out a person on a big day 628 00:39:41,840 --> 00:39:42,921 It's so unlucky 629 00:39:47,040 --> 00:39:47,881 Sickle 630 00:39:48,760 --> 00:39:51,600 This king is getting married today. Are you looking for death 631 00:40:01,520 --> 00:40:03,320 Isn't this the bride of today 632 00:40:03,360 --> 00:40:04,441 Then who is that man 633 00:40:04,600 --> 00:40:05,401 Miss Three 634 00:40:07,201 --> 00:40:07,760 Third sister 635 00:40:13,241 --> 00:40:15,560 What happened to Yi Hui 636 00:40:15,961 --> 00:40:18,520 Yi Hui Yi Hui 637 00:40:19,241 --> 00:40:20,000 What's going on 638 00:40:20,161 --> 00:40:21,040 Yi Hui 639 00:40:21,040 --> 00:40:21,721 Your Highness 640 00:40:21,961 --> 00:40:23,641 The handmaiden doesn't know what happened 641 00:40:24,000 --> 00:40:25,641 They burst in carrying the body 642 00:40:26,000 --> 00:40:28,600 Handmaiden handmaiden has no time to stop 643 00:40:29,401 --> 00:40:30,161 Qiao Shangshu 644 00:40:30,760 --> 00:40:32,560 This week, my little daughter died. 645 00:40:33,721 --> 00:40:35,401 Then who is this bride 646 00:40:35,560 --> 00:40:36,840 Who is the bride 647 00:40:38,520 --> 00:40:40,000 Just look at it 648 00:40:41,121 --> 00:40:42,241 I'd like to see it 649 00:40:42,600 --> 00:40:43,881 What are you up to 42901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.