All language subtitles for Suits S02E05 Break Point.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,367 Previously on Suits... 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,868 We're suing you and your entire firm for fraud. 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,599 I'm looking at a document that implicates you in a cover-up. 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,470 I savaged his reputation all because you looked me in the eye 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,604 and told me that your hood was rock solid. 6 00:00:12,746 --> 00:00:15,113 You make it right on your own or I will. 7 00:00:15,315 --> 00:00:17,341 When were you planning on telling me this? 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,028 Did you find what you're not looking for? 9 00:00:19,052 --> 00:00:21,180 No, did you find what you're not looking for? Nope. 10 00:00:21,255 --> 00:00:22,866 That document never came into this office. 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,017 Where the hell is Donna? 12 00:00:24,091 --> 00:00:26,390 She's in the file room. Hasn't found that document yet. 13 00:00:26,593 --> 00:00:28,071 Anyone could have seen it and missed it. 14 00:00:28,095 --> 00:00:31,122 I need to know that didn't happen or I need to know who to fire. 15 00:00:54,121 --> 00:00:56,882 Never thought I'd see the great Harvey Specter break a sweat. 16 00:00:57,658 --> 00:00:58,751 You want to race, Jeffrey? 17 00:00:58,825 --> 00:01:00,136 I'm more than happy to kick your ass. 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,857 Believe me, Harvey, I didn't get up at 5:00 a.m. for my health. 19 00:01:02,996 --> 00:01:05,158 A guy like you in Central Park at this hour? 20 00:01:05,399 --> 00:01:07,561 That's not where my mind went either. 21 00:01:07,634 --> 00:01:09,933 Only guy I'm here to solicit is you, buddy. 22 00:01:10,304 --> 00:01:12,170 I'll assume you've heard of Marco Mendoza. 23 00:01:12,306 --> 00:01:14,502 Yeah, the 16-year-old tennis phenom. What about him? 24 00:01:14,908 --> 00:01:18,276 I'm on the cusp of signing that kid. I want you to be part of the team. 25 00:01:18,478 --> 00:01:21,057 Just because I know about tennis doesn't mean I give a shit about tennis. 26 00:01:21,081 --> 00:01:24,017 Hey, the basketballs in your office didn't autograph themselves, Harvey. 27 00:01:24,084 --> 00:01:25,814 You owe me. Oh, please. 28 00:01:25,886 --> 00:01:28,086 I've brought you just as many clients as you brought me. 29 00:01:28,355 --> 00:01:30,756 Five minutes with the kid. That's all I'm asking. 30 00:01:30,824 --> 00:01:33,692 You're an agent, Jeffrey. That's never all you're asking. 31 00:01:34,227 --> 00:01:36,492 There might be one slight wrinkle. 32 00:01:41,568 --> 00:01:43,799 So you want me to emancipate him from his father? 33 00:01:43,870 --> 00:01:46,169 That's a hell of a thing to do just for a commission. 34 00:01:46,306 --> 00:01:48,036 Just listen to what he has to say. 35 00:01:48,108 --> 00:01:50,236 Marco, tell him your story. 36 00:01:51,178 --> 00:01:53,807 Look, I've been playing tennis since before I could walk. 37 00:01:53,880 --> 00:01:55,974 When I was six, I was crushing kids in high school. 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,744 I don't play cards, I don't drink. 39 00:01:58,552 --> 00:01:59,611 What I do is win. 40 00:02:01,221 --> 00:02:02,245 I like this kid. 41 00:02:03,323 --> 00:02:05,155 So what does that have to do with your father? 42 00:02:06,360 --> 00:02:07,726 He won't let me go pro. 43 00:02:07,828 --> 00:02:08,871 So it's all about the money. 44 00:02:08,895 --> 00:02:11,135 No, I don't care about the money. You can keep the money. 45 00:02:11,565 --> 00:02:13,932 Nine out of 10 tournaments are closed to amateurs. 46 00:02:14,334 --> 00:02:16,599 If I don't go pro, I can't play against the best. 47 00:02:17,004 --> 00:02:18,444 And if I can't play against the best, 48 00:02:18,572 --> 00:02:19,835 I can't be the best. 49 00:02:19,906 --> 00:02:22,535 That's a great speech, but you're 16, 50 00:02:22,609 --> 00:02:25,738 and what I'm not hearing is why you can't wait two more years. 51 00:02:25,812 --> 00:02:28,008 People hit their prime at different ages, Mr. Specter. 52 00:02:28,248 --> 00:02:29,580 Look at me. 53 00:02:30,283 --> 00:02:32,912 I have a chance to be great, and I have a chance now. 54 00:02:52,839 --> 00:02:55,318 You know that paper doesn't put itself in the machine, right? 55 00:02:55,342 --> 00:02:57,004 What the hell is wrong with you? 56 00:02:57,277 --> 00:02:59,769 Me? You're the one that looks like you're burying a dead body. 57 00:02:59,846 --> 00:03:01,872 It is 6:00 in the morning. 58 00:03:01,948 --> 00:03:03,439 I come in here to shred in peace, 59 00:03:03,550 --> 00:03:05,461 and you walk in and you scare the crap out of me. 60 00:03:05,485 --> 00:03:07,784 I'm sorry Shred in peace? 61 00:03:08,488 --> 00:03:10,821 Do you have any idea how dangerous this machine is? 62 00:03:10,891 --> 00:03:13,588 Okay, I'm sorry. If you want, I can help. 63 00:03:13,660 --> 00:03:15,460 I'm actually here to do some shredding myself. 64 00:03:15,696 --> 00:03:17,358 You know what? Never mind. 65 00:03:17,964 --> 00:03:19,592 You've ruined the whole thing. 66 00:03:21,201 --> 00:03:23,613 Well, the good news is, we don't have a copy of that memo. 67 00:03:23,637 --> 00:03:24,781 I'm sorry to rain on your parade, 68 00:03:24,805 --> 00:03:26,706 but the accusation here isn't that you have it, 69 00:03:26,807 --> 00:03:27,934 it's that you buried it, 70 00:03:28,008 --> 00:03:29,874 so we should probably move forward. 71 00:03:29,943 --> 00:03:30,943 To what? 72 00:03:31,011 --> 00:03:32,451 We need to put them on the defensive. 73 00:03:32,679 --> 00:03:33,977 No, we don't. Harvey. 74 00:03:34,081 --> 00:03:36,050 We need to get them to drop the case. 75 00:03:36,383 --> 00:03:38,409 And how would we do that? How would I do it? 76 00:03:38,552 --> 00:03:40,111 I would go to the Randall family. 77 00:03:40,187 --> 00:03:41,780 They got screwed and they want justice, 78 00:03:42,022 --> 00:03:43,232 but I'm not the guy who screwed them, 79 00:03:43,256 --> 00:03:44,696 so we need to convince them that I... 80 00:03:44,725 --> 00:03:47,718 Are you crazy? You trashed this woman's dead husband in open court. 81 00:03:47,794 --> 00:03:50,773 Do you think she gives a shit about whether or not you buried that document? 82 00:03:50,797 --> 00:03:52,959 If you go there, you're not just poking the bear, 83 00:03:53,033 --> 00:03:55,002 you're putting a cattle prod up its ass. 84 00:03:55,068 --> 00:03:56,366 Is that the same crack advice 85 00:03:56,436 --> 00:03:59,964 you gave Brockton Cosmetics and Drake Consulting and Nappi LLC.? 86 00:04:00,040 --> 00:04:01,718 Because none of those companies exist anymore. 87 00:04:01,742 --> 00:04:02,903 Congratulations, Harvey. 88 00:04:02,976 --> 00:04:05,707 You found the three cases that I've lost in 14 years. 89 00:04:06,113 --> 00:04:08,057 And do you know what else those cases have in common? 90 00:04:08,081 --> 00:04:10,607 Nothing. Because I learn from my mistakes. 91 00:04:10,751 --> 00:04:12,511 Well, I'd prefer to be represented by someone 92 00:04:12,552 --> 00:04:14,521 who doesn't make any mistakes in the first place. 93 00:04:14,588 --> 00:04:15,886 Like you? 94 00:04:16,089 --> 00:04:19,287 Because you've been accused of burying evidence not once, but twice. 95 00:04:19,626 --> 00:04:21,094 Those accusations are bullshit. 96 00:04:21,194 --> 00:04:22,662 And that is what I'm here to prove. 97 00:04:23,196 --> 00:04:25,665 Jessica, if I may? 98 00:04:26,433 --> 00:04:28,925 I don't think Harvey's problem is with Allison. 99 00:04:29,002 --> 00:04:30,242 I think his problem is with me. 100 00:04:31,304 --> 00:04:33,224 Daniel, we don't need to air our laundry in here. 101 00:04:33,540 --> 00:04:35,509 This is a privileged conversation. 102 00:04:36,042 --> 00:04:38,876 Jessica, I'm asking you and Harvey to trust me. 103 00:04:39,012 --> 00:04:41,607 So I'm going to do the same for you. 104 00:04:42,649 --> 00:04:45,881 I brought Allison in here because I think she's the best. 105 00:04:46,486 --> 00:04:47,749 Use her or don't. 106 00:04:48,188 --> 00:04:50,851 But, if not, I suggest you find someone just as good. 107 00:04:53,160 --> 00:04:54,219 Harvey... 108 00:04:54,795 --> 00:04:56,275 Will you give Allison and me a minute? 109 00:04:58,832 --> 00:05:00,164 Let her down easy. 110 00:05:04,037 --> 00:05:07,007 Allison, I am impressed by you. 111 00:05:07,607 --> 00:05:10,702 But if I'm going to give you this job, I need to know that I can trust you. 112 00:05:11,011 --> 00:05:12,411 I'm a straight shooter, Jessica. 113 00:05:12,879 --> 00:05:14,814 Easy to say, harder to prove. 114 00:05:15,582 --> 00:05:16,880 All right, how about this? 115 00:05:16,950 --> 00:05:19,818 Um, you are an elegant woman, 116 00:05:20,086 --> 00:05:21,577 but there's no getting around it... 117 00:05:21,655 --> 00:05:24,682 That dress does not belong in this office. 118 00:05:28,195 --> 00:05:29,390 I like you. 119 00:05:29,462 --> 00:05:31,397 This may be something that you don't like. 120 00:05:31,565 --> 00:05:34,467 You won't be the one dictating terms here. I will. 121 00:05:34,534 --> 00:05:35,797 And regarding your laundry, 122 00:05:35,869 --> 00:05:37,669 you have my word that Danny won't be involved, 123 00:05:37,737 --> 00:05:39,797 but you need to keep that man on a leash. 124 00:05:40,340 --> 00:05:41,672 She said that to your face? Yup. 125 00:05:41,808 --> 00:05:43,777 You kick her ass out? Hired her on the spot. 126 00:05:43,844 --> 00:05:46,222 The woman insults you, all of a sudden you're in bed with her? 127 00:05:46,246 --> 00:05:48,306 Maybe I should tell you how much I hate those shoes. 128 00:05:48,515 --> 00:05:50,143 That's the joke you're gonna make? What? 129 00:05:50,283 --> 00:05:52,582 It's both respectful and disrespectful at the same time. 130 00:05:52,786 --> 00:05:55,415 Harvey, I don't want you to overlook the point of the story. 131 00:05:55,622 --> 00:05:57,181 It's Allison's case. 132 00:05:57,390 --> 00:05:58,830 The firm is the client, and you're... 133 00:05:58,892 --> 00:06:01,794 The dog on a leash? Stay out of her way. 134 00:06:08,034 --> 00:06:09,161 I got the address. 135 00:06:09,736 --> 00:06:12,296 Then I guess it's time for this dog to go chase some cars. 136 00:06:13,974 --> 00:06:17,206 See the money, wanna stay for your meal 137 00:06:17,277 --> 00:06:20,770 Get another piece of pie for your wife 138 00:06:20,847 --> 00:06:24,011 Everybody wanna know how it feel 139 00:06:24,084 --> 00:06:27,316 Everybody wanna see what it's like 140 00:06:27,387 --> 00:06:30,255 I'll even eat a bean pie I don't mind 141 00:06:30,490 --> 00:06:32,118 Me and missy is so early 142 00:06:32,292 --> 00:06:34,693 Busy, busy making money 143 00:06:34,861 --> 00:06:36,193 All right! 144 00:06:36,263 --> 00:06:40,564 All step back I'm 'bout to dance 145 00:06:41,701 --> 00:06:43,363 The greenback boogie 146 00:06:56,650 --> 00:06:57,913 That's good. 147 00:06:58,852 --> 00:07:00,980 I am not seeing what I'm seeing. 148 00:07:01,054 --> 00:07:02,488 Mrs. Randall, please. 149 00:07:02,555 --> 00:07:04,547 I know you hate me for what I did to your husband. 150 00:07:04,624 --> 00:07:05,751 Hate's not the word. 151 00:07:05,825 --> 00:07:08,192 There is no word to describe what I feel for you. 152 00:07:08,328 --> 00:07:10,888 Now get your ass... Jennifer, look where we are. 153 00:07:11,164 --> 00:07:12,689 I don't mean to disrespect you 154 00:07:12,766 --> 00:07:14,496 or dishonor your husband's memory. 155 00:07:14,734 --> 00:07:15,963 You've already done that. 156 00:07:16,202 --> 00:07:17,446 I'm trying to make up for it now. 157 00:07:17,470 --> 00:07:19,166 Now that your back's against the wall. 158 00:07:19,239 --> 00:07:21,708 No, I started years ago. 159 00:07:24,811 --> 00:07:26,837 This says he's our anonymous donor. 160 00:07:27,247 --> 00:07:29,409 It's true. Of course. Guilty conscience. 161 00:07:29,482 --> 00:07:31,041 No, I don't have a guilty conscience, 162 00:07:31,117 --> 00:07:32,881 because I wasn't the one who hid that memo. 163 00:07:33,086 --> 00:07:34,196 Look, I went after your husband 164 00:07:34,220 --> 00:07:35,882 because I thought that car was solid. 165 00:07:36,122 --> 00:07:38,284 I didn't like doing it, but it was my job. 166 00:07:38,458 --> 00:07:39,949 Why'd you give us the money then? 167 00:07:40,060 --> 00:07:41,804 Because you were trying to make something good 168 00:07:41,828 --> 00:07:43,956 come from something bad, like I am now. 169 00:07:44,230 --> 00:07:46,790 What do you want? I know what he wants. 170 00:07:46,866 --> 00:07:48,596 We're not dropping our suit. 171 00:07:48,735 --> 00:07:50,780 And the fact that you would come here to tell me that, 172 00:07:50,804 --> 00:07:53,171 shows me just what kind of self-serving trash you are. 173 00:07:53,239 --> 00:07:55,970 You're right, I came here to get you to drop your suit. 174 00:07:56,109 --> 00:07:59,273 But instead of self-serving, let's talk about me serving you. 175 00:07:59,346 --> 00:08:02,145 You want payback for what was done to you, justice, 176 00:08:02,215 --> 00:08:03,444 and I can get it. 177 00:08:03,683 --> 00:08:05,015 My husband died 178 00:08:05,352 --> 00:08:07,878 and you made me sit there while you shit on him. 179 00:08:07,954 --> 00:08:09,582 That's what was done to me. 180 00:08:10,156 --> 00:08:12,523 Now you're gonna tell me that wasn't you? 181 00:08:12,993 --> 00:08:14,359 Yeah, I want justice, 182 00:08:14,494 --> 00:08:16,622 but that little donation doesn't cover it. 183 00:08:34,848 --> 00:08:38,376 This isn't really helping your street cred, Harold. 184 00:08:38,618 --> 00:08:40,314 It's not mine, it's Louis'. 185 00:08:40,754 --> 00:08:42,086 What's his name? 186 00:08:42,155 --> 00:08:43,680 Bruno. Hey. 187 00:08:43,790 --> 00:08:45,468 He brought him in because he hasn't been eating. 188 00:08:45,492 --> 00:08:49,452 Whoa. Have you mentioned to Louis that you're allergic? 189 00:08:50,230 --> 00:08:52,222 Well... I tried to, but he said that... 190 00:08:52,298 --> 00:08:54,096 Allergies are a sign of weakness. 191 00:08:54,634 --> 00:08:56,746 Right, and bringing your cat to work is a sign of strength. 192 00:08:56,770 --> 00:08:58,170 Yeah, you want to trade places? 193 00:09:00,006 --> 00:09:01,770 Uh, nope. 194 00:09:01,841 --> 00:09:03,452 No, I got a meeting in the conference room. 195 00:09:03,476 --> 00:09:04,754 That's right, that little tennis fling. 196 00:09:04,778 --> 00:09:05,973 Makes me sick. 197 00:09:06,112 --> 00:09:07,752 Harvey's got no appreciation for the game. 198 00:09:07,847 --> 00:09:10,087 Man wouldn't know topspin if it hit him in the ball sack. 199 00:09:10,150 --> 00:09:11,618 But enjoy yourself. Get out. 200 00:09:17,791 --> 00:09:20,022 Can you not smell that? I'm stuffed up. 201 00:09:20,093 --> 00:09:21,170 Uh-huh. How long has it been? 202 00:09:21,194 --> 00:09:22,218 Two hours. 203 00:09:22,295 --> 00:09:23,639 And how often do I tell you to do it? 204 00:09:23,663 --> 00:09:25,291 I'll get the bag. 205 00:09:27,700 --> 00:09:29,726 Hi. What's wrong, Bruno? 206 00:09:30,136 --> 00:09:31,195 You're my best friend. 207 00:09:31,438 --> 00:09:34,306 You all set? I'm ready to roll. 208 00:09:34,607 --> 00:09:37,441 Good, 'cause I got a bidding war starting for Marco's endorsement. 209 00:09:38,378 --> 00:09:39,378 Dad? 210 00:09:39,446 --> 00:09:40,778 Marco, why don't you take a seat? 211 00:09:41,314 --> 00:09:42,338 What's he doing here? 212 00:09:42,549 --> 00:09:43,789 He's here to meet with his son. 213 00:09:44,184 --> 00:09:46,153 We're emancipating, and you said you were in. 214 00:09:46,219 --> 00:09:49,348 I did, which means Marco's my client, not you. 215 00:09:50,223 --> 00:09:51,400 So why don't you go home, Jeffrey? 216 00:09:51,424 --> 00:09:52,858 I'll call you when we're done. 217 00:09:57,597 --> 00:10:00,089 Mr. Mendoza, I want to be clear, 218 00:10:00,166 --> 00:10:02,378 I'm not here to exploit your son. I'm here to protect him. 219 00:10:02,402 --> 00:10:03,631 You're off to a good start. 220 00:10:04,037 --> 00:10:06,437 You can ask any one of my clients, they'll tell you the same. 221 00:10:07,440 --> 00:10:08,874 You represent Michael Jordan. 222 00:10:09,242 --> 00:10:11,438 I do. In fact, I want to tell you a story about him. 223 00:10:11,544 --> 00:10:13,422 You want to tell me a story about Michael Jordan 224 00:10:13,446 --> 00:10:14,937 to convince me my son should turn pro? 225 00:10:15,448 --> 00:10:16,826 Let me tell you a story about George Washington 226 00:10:16,850 --> 00:10:18,610 and maybe junior here could become President. 227 00:10:18,785 --> 00:10:20,981 I'm really more of an Abe Lincoln fan myself. 228 00:10:21,187 --> 00:10:22,827 You know, freed the slaves, great beard... 229 00:10:22,989 --> 00:10:24,423 You finished? Yup. 230 00:10:25,425 --> 00:10:28,520 Everybody knows MJ took two years off in his prime. 231 00:10:28,595 --> 00:10:30,223 He regrets it to this day. 232 00:10:30,430 --> 00:10:31,864 But he made that decision himself, 233 00:10:31,931 --> 00:10:33,175 and that's how he lives with it. 234 00:10:33,199 --> 00:10:35,930 All your son is asking is for the chance to do the same. 235 00:10:36,336 --> 00:10:39,500 I may not know Mr. Jordan, but I do know that he's divorced, 236 00:10:39,672 --> 00:10:41,834 and I've heard the rumors about his gambling problem. 237 00:10:42,642 --> 00:10:43,871 He's a man apart. 238 00:10:43,943 --> 00:10:47,380 Now, my son is not ready to handle that kind of life. 239 00:10:47,447 --> 00:10:49,487 Well, you've prepared me for this since I was three. 240 00:10:49,816 --> 00:10:51,944 I taught you tennis because it's a beautiful game. 241 00:10:52,018 --> 00:10:55,614 You may not have set out to raise a prodigy, but the fact is, you did. 242 00:10:55,688 --> 00:10:58,021 Do you have any children, Mr. Specter? 243 00:10:58,091 --> 00:11:00,993 No? Then I'm not interested in your parenting advice. 244 00:11:01,227 --> 00:11:03,628 I'm not giving parenting advice. I'm giving career advice. 245 00:11:03,696 --> 00:11:05,961 You told me that you didn't want to exploit him, 246 00:11:06,032 --> 00:11:09,127 that you wanted to protect him. Him, not his career. 247 00:11:09,202 --> 00:11:11,042 Look, you don't get it. They're the same to me. 248 00:11:11,437 --> 00:11:12,548 All right, I'm committed to both of them, 249 00:11:12,572 --> 00:11:13,949 and I don't give a shit if you like it or not. 250 00:11:13,973 --> 00:11:16,018 Marco. You say that word to me in front of these parasites? 251 00:11:16,042 --> 00:11:17,119 Yeah, I'll say whatever I want to say. 252 00:11:17,143 --> 00:11:18,634 Shut your mouth. 253 00:11:19,579 --> 00:11:21,343 Now, you are not going to turn pro 254 00:11:21,414 --> 00:11:23,383 and you are not going to continue down this path. 255 00:11:24,184 --> 00:11:26,415 And this conversation is over! 256 00:11:28,221 --> 00:11:29,484 You just want to let him leave? 257 00:11:29,589 --> 00:11:31,285 Look, I don't care what he does, okay? 258 00:11:31,424 --> 00:11:32,704 I want to file for emancipation. 259 00:11:36,563 --> 00:11:37,940 So you're telling me you don't have it? 260 00:11:37,964 --> 00:11:39,694 I don't, but I'm sure it'll turn up. 261 00:11:39,799 --> 00:11:40,799 You sure? 262 00:11:41,100 --> 00:11:43,399 Your job was to keep track of that one thing. Nice work. 263 00:11:43,903 --> 00:11:45,667 It's a birthday card for Norma. 264 00:11:45,738 --> 00:11:46,982 She won't even tell us how old she is. 265 00:11:47,006 --> 00:11:49,486 Her birthday is today. When do you think it's going to turn up? 266 00:11:50,677 --> 00:11:51,736 You know what, forget it. 267 00:11:52,145 --> 00:11:53,238 What's the matter with you? 268 00:11:53,313 --> 00:11:55,441 What's the matter with me is that nobody ever has 269 00:11:55,515 --> 00:11:57,450 what they're supposed to in this goddamn office. 270 00:12:01,154 --> 00:12:03,419 You know what? I got bigger fish to fry. 271 00:12:03,623 --> 00:12:05,421 Put the wheels in motion. The wheels? 272 00:12:05,558 --> 00:12:08,038 This isn't a merger, Harvey. You're talking about emancipation. 273 00:12:08,194 --> 00:12:10,186 I'm talking about filing for emancipation. 274 00:12:10,396 --> 00:12:12,888 It's a tactic. He cares about his son. 275 00:12:12,966 --> 00:12:14,366 Nine times out of 10, he backs down. 276 00:12:14,434 --> 00:12:15,595 And what if he doesn't? 277 00:12:15,768 --> 00:12:18,169 Then we'll be doing exactly what the client wants us to do. 278 00:12:18,238 --> 00:12:19,706 Oh, you mean break up his family. 279 00:12:19,772 --> 00:12:21,070 I mean, help his family. 280 00:12:21,140 --> 00:12:23,552 Wow, wonder what kind of relationship you had with your father? 281 00:12:23,576 --> 00:12:25,374 Look, my father's not up for discussion. 282 00:12:25,445 --> 00:12:28,040 The only bone of contention between them is this decision. 283 00:12:28,214 --> 00:12:30,159 The sooner they resolve it, the sooner they can move on. 284 00:12:30,183 --> 00:12:31,207 The sooner you get paid. 285 00:12:31,451 --> 00:12:33,051 I cut billion dollar deals for breakfast. 286 00:12:33,119 --> 00:12:35,315 I don't need this. I told you, 287 00:12:35,555 --> 00:12:37,251 it's what the client wants. 288 00:12:37,323 --> 00:12:39,292 It's what he thinks he wants. 289 00:12:39,425 --> 00:12:42,361 Harvey, I was 11 when my dad died, 290 00:12:42,428 --> 00:12:44,829 and our last conversation was a fight. 291 00:12:45,064 --> 00:12:47,033 If you gave me the choice to be a pro anything 292 00:12:47,100 --> 00:12:49,433 or to make up with him, what do you think I'd choose? 293 00:12:49,636 --> 00:12:51,867 If we don't do it, he'll find someone else who will. 294 00:12:51,938 --> 00:12:55,340 If you don't want him to do it, change his goddamn mind. 295 00:12:55,742 --> 00:12:58,075 Now go. Fine. 296 00:13:07,053 --> 00:13:08,578 Here's your goddamn birthday card. 297 00:13:08,721 --> 00:13:11,054 I don't appreciate you coming into my office saying 298 00:13:11,124 --> 00:13:12,935 that no one at the firm has what they're supposed to have, 299 00:13:12,959 --> 00:13:14,894 and I don't know what crawled up your ass today, 300 00:13:14,961 --> 00:13:16,327 but I take care of my business. 301 00:13:16,863 --> 00:13:19,094 I'm sorry, Rach. You're right. 302 00:13:20,266 --> 00:13:22,167 This isn't about you. This is about me. 303 00:13:24,003 --> 00:13:25,232 Okay then. 304 00:13:49,796 --> 00:13:51,321 I unplugged it. 305 00:13:54,567 --> 00:13:56,661 And this time, I'm not stopping you by accident. 306 00:13:56,936 --> 00:13:58,247 I have no idea what you're talking about... 307 00:13:58,271 --> 00:13:59,603 Don't bullshit me, Donna. 308 00:14:00,473 --> 00:14:02,633 That's the same file you had in your hand this morning. 309 00:14:04,210 --> 00:14:06,111 And you ran out of here like you saw a ghost. 310 00:14:06,713 --> 00:14:08,713 You bit off Rachel's head, talking about how people 311 00:14:08,781 --> 00:14:10,292 never have the things they're supposed to have, 312 00:14:10,316 --> 00:14:12,148 and now you're right back here again. 313 00:14:12,852 --> 00:14:14,684 It's not Dalton Enterprises you're holding. 314 00:14:14,787 --> 00:14:16,907 That's the memo that Harvey's been accused of burying. 315 00:14:17,990 --> 00:14:20,790 You know, the fact that you would even accuse me of that makes me sick. 316 00:14:22,795 --> 00:14:26,254 But if you still don't believe me, fine. See for yourself. 317 00:14:31,237 --> 00:14:32,569 I don't know what to do. 318 00:14:33,673 --> 00:14:34,732 Tell me what happened. 319 00:14:34,807 --> 00:14:36,218 I found it in the file room that day. 320 00:14:36,242 --> 00:14:38,108 It has my date stamp on it. Mine. 321 00:14:38,978 --> 00:14:41,090 We have to tell Harvey. He'll know what to do. No, he won't. 322 00:14:41,114 --> 00:14:42,858 Donna, Harvey's been operating under the assumption 323 00:14:42,882 --> 00:14:44,402 that we never had this memo, all right? 324 00:14:44,450 --> 00:14:46,395 At some point, that assumption is gonna bite him in the ass, 325 00:14:46,419 --> 00:14:48,163 and the later it happens, the bigger the bite. 326 00:14:48,187 --> 00:14:50,918 Nobody is going to believe that a file that important just got lost. 327 00:14:51,691 --> 00:14:54,103 They'll think that I got rid of it and that Harvey told me to do it. 328 00:14:54,127 --> 00:14:55,720 This memo is part of a legal proceeding. 329 00:14:55,795 --> 00:14:57,263 Shredding it is a crime. 330 00:14:58,164 --> 00:15:00,292 Like practicing law without a license is a crime? 331 00:15:02,368 --> 00:15:04,496 Unlike you, I didn't do this on purpose, 332 00:15:04,570 --> 00:15:06,515 and I am protecting Harvey the best way that I know how. 333 00:15:06,539 --> 00:15:08,379 Allison Holt is gonna figure out what happened. 334 00:15:08,941 --> 00:15:11,934 And when she does, her priority's not going to be protecting you or Harvey, 335 00:15:12,044 --> 00:15:13,808 it's gonna be protecting the firm. 336 00:15:15,248 --> 00:15:16,992 You might be comfortable putting Harvey in that position, 337 00:15:17,016 --> 00:15:18,245 but I'm not. 338 00:15:18,985 --> 00:15:21,147 So either you tell him or I will. 339 00:15:53,753 --> 00:15:55,949 The answer is yes. What? 340 00:15:57,323 --> 00:15:59,258 You can have Halloween off this year. 341 00:16:00,026 --> 00:16:02,359 Every July, you sit there staring at me 342 00:16:02,428 --> 00:16:05,228 before coming in here with that sheepish look on your face to ask to... 343 00:16:05,264 --> 00:16:06,664 I have to tell you something. 344 00:16:06,732 --> 00:16:07,791 What? What is it? 345 00:16:07,867 --> 00:16:09,733 What the hell were you thinking? 346 00:16:09,802 --> 00:16:12,966 You contacted the plaintiffs without their lawyer present or our lawyer present. 347 00:16:13,639 --> 00:16:15,039 Exactly, I'm not our lawyer. 348 00:16:15,107 --> 00:16:16,439 I had every legal right to. 349 00:16:16,509 --> 00:16:18,034 You weren't supposed to interfere. 350 00:16:18,277 --> 00:16:21,042 Neither were you. How did you even know? 351 00:16:21,113 --> 00:16:22,491 She's not supposed to tell you anything. 352 00:16:22,515 --> 00:16:24,177 She was forced to tell me 353 00:16:24,250 --> 00:16:26,082 when I got served with this goddamn subpoena. 354 00:16:26,152 --> 00:16:27,629 You didn't want to put them on the defensive, 355 00:16:27,653 --> 00:16:29,364 which is good, because what you've just done 356 00:16:29,388 --> 00:16:30,549 is put us on the defensive. 357 00:16:30,623 --> 00:16:32,000 So now I have to spend the next two weeks 358 00:16:32,024 --> 00:16:34,550 prepping everyone from Jessica to your secretary, 359 00:16:34,627 --> 00:16:36,858 because Travis Tanner is gonna depose them under oath. 360 00:16:37,263 --> 00:16:39,208 Nobody here knows a thing about that goddamn memo. 361 00:16:39,232 --> 00:16:40,552 Let them waste their time with it. 362 00:16:40,666 --> 00:16:43,226 This is why you hire outside counsel. 363 00:16:43,302 --> 00:16:44,680 You can't see how reckless that was, 364 00:16:44,704 --> 00:16:46,400 even now, after it's blown up in your face. 365 00:16:46,706 --> 00:16:49,540 Fine, if you insist on pre-deposing their depositions, 366 00:16:49,609 --> 00:16:51,805 let's get it over with. You can start with me. 367 00:16:51,944 --> 00:16:54,277 I already have your version of events. 368 00:16:54,480 --> 00:16:55,971 Okay, you can start with Donna. 369 00:16:59,685 --> 00:17:01,051 What's not to understand? 370 00:17:01,120 --> 00:17:02,931 Most fathers in the same situation would either 371 00:17:02,955 --> 00:17:05,083 wanna live vicariously through their children's lives 372 00:17:05,157 --> 00:17:06,420 or sponge off their backs, 373 00:17:06,626 --> 00:17:08,546 but your father, he's just trying to protect you. 374 00:17:08,794 --> 00:17:10,554 Yeah, look, I know what he thinks he's doing. 375 00:17:10,596 --> 00:17:13,191 Marco, it's a year and eight months. 376 00:17:13,266 --> 00:17:15,030 Maybe, but you don't know what it's like 377 00:17:15,101 --> 00:17:16,729 to be better at something than everyone. 378 00:17:18,170 --> 00:17:20,298 A year and eight months is 505 days. 379 00:17:20,773 --> 00:17:24,733 12,120 hours and 727,200 minutes. 380 00:17:25,711 --> 00:17:27,043 Yeah, I know what it's like. 381 00:17:27,580 --> 00:17:29,208 You can do math when you're an old man. 382 00:17:29,515 --> 00:17:30,983 I can only dominate till I'm 30. 383 00:17:31,050 --> 00:17:32,780 Maybe, but if you go through with this now, 384 00:17:32,852 --> 00:17:34,563 you're gonna drive a wedge between the two of you 385 00:17:34,587 --> 00:17:35,931 that'll last the rest of your life. 386 00:17:35,955 --> 00:17:37,275 It's already there because of him. 387 00:17:37,557 --> 00:17:38,837 I'm like the horse in the stall. 388 00:17:39,191 --> 00:17:42,423 He won't open the gate and if it stays shut much longer, I'm gonna go crazy. 389 00:17:42,495 --> 00:17:43,963 All right, you're the client. 390 00:17:44,196 --> 00:17:45,474 I just have a couple of questions for you 391 00:17:45,498 --> 00:17:47,797 before we can file with the courts, okay? Okay, great. 392 00:17:47,867 --> 00:17:49,631 Has your father ever abused drugs or alcohol? 393 00:17:49,702 --> 00:17:51,261 No. Is he a gambling addict? 394 00:17:51,337 --> 00:17:52,396 No, nothing like that. 395 00:17:52,471 --> 00:17:54,770 Is your home without electricity, running water, food? 396 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 We don't live in a slum. 397 00:17:55,908 --> 00:17:58,844 Emancipation requires proof that your father is an unfit parent. 398 00:17:59,211 --> 00:18:01,271 We have to think about how this plays in court. 399 00:18:01,414 --> 00:18:04,293 And telling a judge that he just wants you to wait until you finish high school 400 00:18:04,317 --> 00:18:07,048 before you make millions of dollars, is not going to cut it. 401 00:18:08,921 --> 00:18:10,412 Look, Marco, 402 00:18:12,024 --> 00:18:13,268 what I saw in that conference room 403 00:18:13,292 --> 00:18:14,624 is not a father who was unfit. 404 00:18:17,196 --> 00:18:19,222 I saw a father who loves his son. 405 00:18:23,336 --> 00:18:25,305 You saw something else in there, too. 406 00:18:27,039 --> 00:18:29,065 You saw how furious he gets when he's defied. 407 00:18:30,876 --> 00:18:32,003 What are you getting at? 408 00:18:33,613 --> 00:18:35,257 I'm getting at what happens when he feels that way 409 00:18:35,281 --> 00:18:36,408 and nobody else is around. 410 00:18:41,187 --> 00:18:42,712 There's no reason to be concerned. 411 00:18:42,788 --> 00:18:44,757 These are pro forma questions I'm asking everyone. 412 00:18:44,824 --> 00:18:46,190 Oh, I'm not concerned, I'm bored. 413 00:18:46,258 --> 00:18:47,749 So can we just... 414 00:18:48,294 --> 00:18:49,421 Of course. 415 00:18:49,895 --> 00:18:51,840 Do you think you can move that over there? 416 00:18:51,864 --> 00:18:53,093 It's my good side. 417 00:18:53,299 --> 00:18:56,167 Well, my better side. They're both good. 418 00:18:56,636 --> 00:18:59,299 I'm just going to start. Um... 419 00:18:59,372 --> 00:19:01,807 So, when documents are received into the firm, 420 00:19:01,874 --> 00:19:04,105 they then come to you. Is that correct? Yes. 421 00:19:04,176 --> 00:19:06,441 And how do they get from the mail room to you? 422 00:19:08,247 --> 00:19:10,216 Transporter beam. 423 00:19:12,585 --> 00:19:14,713 Ms. Paulsen, I understand that your time is valuable. 424 00:19:14,787 --> 00:19:16,585 But I'm here to prepare you. 425 00:19:17,156 --> 00:19:20,024 And to a jury, sarcasm plays as obstructive. 426 00:19:20,960 --> 00:19:23,862 Obviously, any further mention of Star Trek, 427 00:19:25,031 --> 00:19:26,863 may just compound the problem, okay? 428 00:19:27,400 --> 00:19:28,663 Aye, Captain. 429 00:19:30,770 --> 00:19:32,102 It's Donna, right? 430 00:19:32,838 --> 00:19:35,330 Okay. So where you from, Donna? 431 00:19:35,841 --> 00:19:38,333 Upstate. Like Utica? 432 00:19:38,411 --> 00:19:39,902 No, Cortland, actually. 433 00:19:39,979 --> 00:19:41,845 Cortland's kind of in the middle, isn't it? 434 00:19:41,914 --> 00:19:43,325 I'm sorry, what does this have to do with... 435 00:19:43,349 --> 00:19:45,648 I'm just trying to get to know you, break down the walls. 436 00:19:45,918 --> 00:19:47,158 You may not know this about me, 437 00:19:47,219 --> 00:19:48,915 but the truth is, I'm actually single. 438 00:19:49,689 --> 00:19:51,988 Divorced? As a matter of fact, yes. 439 00:19:52,291 --> 00:19:54,351 But anyway, I've been going on all these dates, 440 00:19:55,061 --> 00:19:58,259 and I found that sometimes the best way to get the conversation going 441 00:19:58,330 --> 00:20:00,322 is just start asking a bunch of questions. 442 00:20:00,399 --> 00:20:02,959 For example, where do you see yourself in five years? 443 00:20:03,035 --> 00:20:04,196 Well, actually, that's... 444 00:20:04,270 --> 00:20:05,829 Because where I see you is in jail. 445 00:20:07,306 --> 00:20:08,774 Do you think I was born yesterday? 446 00:20:08,841 --> 00:20:10,401 You know what Harvey did with that memo, 447 00:20:10,443 --> 00:20:11,720 and you're going to tell me right now. 448 00:20:11,744 --> 00:20:13,508 Harvey didn't do anything. 449 00:20:15,448 --> 00:20:16,780 Oh, I see. 450 00:20:17,917 --> 00:20:21,012 He didn't have to because you did it for him. 451 00:20:22,488 --> 00:20:23,956 That's not true. 452 00:20:24,223 --> 00:20:25,714 Then tell me what is true. 453 00:20:25,991 --> 00:20:27,459 Well, that's easy. 454 00:20:28,661 --> 00:20:30,721 You don't give a shit about me or Harvey. 455 00:20:31,464 --> 00:20:32,557 This is a witch hunt, 456 00:20:32,631 --> 00:20:34,751 and I'm not gonna sit in this room for another minute. 457 00:20:41,507 --> 00:20:43,919 I've worked with Harvey since he was a rookie in the mail room. 458 00:20:43,943 --> 00:20:45,673 No way he buried that memo. 459 00:20:45,978 --> 00:20:47,310 You didn't see Donna in that room. 460 00:20:47,379 --> 00:20:49,905 I'm not saying she wouldn't do it if he asked. 461 00:20:50,449 --> 00:20:51,917 I'm saying he wouldn't ask. 462 00:20:52,118 --> 00:20:53,118 Wouldn't he? 463 00:20:53,185 --> 00:20:55,154 Because she's not the only person I talked to. 464 00:20:55,221 --> 00:20:56,932 Now, a lot of people, they don't like Harvey. 465 00:20:56,956 --> 00:20:58,549 But even the ones that love him 466 00:20:58,657 --> 00:21:00,592 say he likes to work in the gray. 467 00:21:02,228 --> 00:21:04,060 I'd like Harvey to sign this affidavit 468 00:21:04,130 --> 00:21:06,065 swearing that his office never received the memo. 469 00:21:06,132 --> 00:21:07,225 Why? 470 00:21:07,299 --> 00:21:08,961 To put with this motion to dismiss. 471 00:21:09,034 --> 00:21:11,128 If you wanted to file a motion to dismiss, 472 00:21:11,203 --> 00:21:12,603 you would have done that already. 473 00:21:13,005 --> 00:21:15,133 You want me to sign that thing to cover your ass. 474 00:21:16,942 --> 00:21:19,707 Do I think it's likely that this case is gonna get dismissed? 475 00:21:19,812 --> 00:21:21,906 No, but it's worth a shot. 476 00:21:22,948 --> 00:21:25,679 And to your point, I'm not just doing this to cover my ass. 477 00:21:25,751 --> 00:21:27,583 I'm doing it to cover your ass. 478 00:21:29,655 --> 00:21:31,283 File the motion. 479 00:21:32,324 --> 00:21:34,204 Harvey will sign whatever I put in front of him. 480 00:21:40,065 --> 00:21:41,431 I give you one simple task. 481 00:21:41,500 --> 00:21:43,128 Bruno isn't eating, so you give him milk. 482 00:21:43,202 --> 00:21:44,932 I did. This is half-and-half. 483 00:21:45,838 --> 00:21:47,830 I thought he'd like it. It's creamier. 484 00:21:47,940 --> 00:21:49,017 Hey, you know what, maybe next time 485 00:21:49,041 --> 00:21:50,721 I'll just hand my cat over to Michael Vick. 486 00:22:00,686 --> 00:22:02,621 Is that a cat carrier in your hand? 487 00:22:03,189 --> 00:22:04,555 No. 488 00:22:04,623 --> 00:22:05,886 Is there a cat in that thing? 489 00:22:06,125 --> 00:22:07,753 It's called a feline transportation unit. 490 00:22:07,860 --> 00:22:08,987 Cat carrier. 491 00:22:09,061 --> 00:22:11,206 Okay, they wouldn't call it a cat carrier when it costs $400. 492 00:22:11,230 --> 00:22:12,391 Do they call it a rip-off? 493 00:22:12,464 --> 00:22:14,976 Okay, you know what? I don't have time for this. Besides, I'm late as it is. 494 00:22:15,000 --> 00:22:16,901 I have to ask. What appointment? 495 00:22:17,870 --> 00:22:19,133 Dentist. With a cat? 496 00:22:19,371 --> 00:22:21,101 For the cat. You take him to a cat dentist? 497 00:22:21,173 --> 00:22:22,350 I can't take him to my dentist. 498 00:22:22,374 --> 00:22:23,885 Dr. Schneller wouldn't know what to do with him. 499 00:22:23,909 --> 00:22:25,673 Dr. Richard Schneller? Good-bye, Harvey. 500 00:22:26,245 --> 00:22:28,390 I don't want to hear it. If it's bad news, I don't want to hear it. 501 00:22:28,414 --> 00:22:29,758 You seem upset. Of course I'm upset. 502 00:22:29,782 --> 00:22:32,022 I just found out that Louis and I share the same dentist. 503 00:22:32,051 --> 00:22:33,128 Have you spoken to Donna yet? 504 00:22:33,152 --> 00:22:34,347 No, and I'm pissed about it. 505 00:22:34,420 --> 00:22:35,764 I need her to get me a new dentist. 506 00:22:35,788 --> 00:22:38,148 Well, we have a problem, whether you want to hear it or not. 507 00:22:38,190 --> 00:22:40,523 What? Marco needs to be emancipated from his father. 508 00:22:40,593 --> 00:22:41,837 That's not a problem. That's what we're doing. 509 00:22:41,861 --> 00:22:43,352 No, I don't mean to let him play. 510 00:22:43,429 --> 00:22:45,159 I mean to keep him safe. 511 00:22:45,231 --> 00:22:47,132 That is directly from the hospital. 512 00:22:47,366 --> 00:22:48,800 His dad did that to him. 513 00:22:49,401 --> 00:22:50,879 We need to get him away from his father. 514 00:22:50,903 --> 00:22:52,064 I need to get him away. 515 00:22:52,137 --> 00:22:53,833 I set the hearing, and I'm going to win. 516 00:22:54,206 --> 00:22:55,350 I'm hearing a lot of I's in there. 517 00:22:55,374 --> 00:22:56,740 Harvey... This isn't housing court. 518 00:22:56,809 --> 00:22:58,072 This is a kid's life. 519 00:22:58,244 --> 00:23:00,021 I know that, and the only reason you know that 520 00:23:00,045 --> 00:23:02,645 is because I gave a shit about this kid's life in the first place. 521 00:23:02,982 --> 00:23:05,008 You think I didn't think I was smarter than the guy 522 00:23:05,084 --> 00:23:06,313 I started working for? 523 00:23:06,418 --> 00:23:09,684 I did. And I was. And I waited my goddamn turn. 524 00:23:09,755 --> 00:23:11,223 Harvey, I'm ready. 525 00:23:11,290 --> 00:23:12,500 It's time to let me out of the gate. 526 00:23:12,524 --> 00:23:14,618 Allison's filing a motion to dismiss. 527 00:23:14,693 --> 00:23:16,958 She's swinging for the fences, I'll give her that. 528 00:23:17,396 --> 00:23:19,356 You know what, I'm gonna swing for the fences too. 529 00:23:19,465 --> 00:23:20,797 Mike's going to court. 530 00:23:21,433 --> 00:23:22,696 I am? What's the case? 531 00:23:23,269 --> 00:23:24,635 Emancipation. 532 00:23:24,703 --> 00:23:26,501 From him? I wish. 533 00:23:26,672 --> 00:23:27,916 He doesn't need a court order for that. 534 00:23:27,940 --> 00:23:29,203 Our little baby's growing up. 535 00:23:29,375 --> 00:23:31,119 Okay. Listen, I need you to sign this affidavit 536 00:23:31,143 --> 00:23:33,442 that we never received that memo from Coastal Motors. 537 00:23:56,802 --> 00:23:58,737 Oh, my God! Oh, I'm... 538 00:23:59,672 --> 00:24:01,470 There are napkins over there. 539 00:24:02,341 --> 00:24:04,252 I knew he wasn't a lawyer. I didn't think he was an idiot. 540 00:24:04,276 --> 00:24:05,403 I knew he was an idiot. 541 00:24:05,477 --> 00:24:06,672 I didn't know he was spastic. 542 00:24:06,745 --> 00:24:08,008 I'm sorry, guys. 543 00:24:08,113 --> 00:24:10,793 When you get this cleaned up, come see me. I'll get you a fresh one. 544 00:24:12,318 --> 00:24:13,786 What the hell was that? What? 545 00:24:13,852 --> 00:24:15,286 You know what. It was an accident. 546 00:24:15,354 --> 00:24:16,354 It was intentional. 547 00:24:16,422 --> 00:24:17,947 You ambushed me with a cup of coffee. 548 00:24:18,590 --> 00:24:20,525 Think I haven't seen Ronin? 549 00:24:20,926 --> 00:24:22,656 It was all I could think of. Meaning? 550 00:24:22,828 --> 00:24:24,626 Donna was supposed to tell you. 551 00:24:25,097 --> 00:24:26,360 Tell me what? 552 00:24:26,632 --> 00:24:27,895 You can't sign the affidavit, 553 00:24:27,967 --> 00:24:29,230 you'll be committing perjury. 554 00:24:41,180 --> 00:24:42,580 What the hell were you thinking? 555 00:24:42,648 --> 00:24:43,848 I didn't know how to tell you. 556 00:24:44,016 --> 00:24:46,110 "Harvey, I found the memo." Is that so goddamn hard? 557 00:24:46,251 --> 00:24:49,187 You don't understand. It had my name on it. 558 00:24:49,521 --> 00:24:51,422 I stamped it in. That implicates you. 559 00:24:51,657 --> 00:24:53,101 Did you keep it from me four years ago? 560 00:24:53,125 --> 00:24:55,094 I don't even remember seeing it four years ago. 561 00:24:55,160 --> 00:24:56,880 Then I don't give a shit what it implicates. 562 00:24:56,929 --> 00:24:58,227 You don't keep it from me now. 563 00:24:58,297 --> 00:25:00,095 I had never made a mistake like that, 564 00:25:00,165 --> 00:25:01,343 and I thought that I needed to... 565 00:25:01,367 --> 00:25:03,336 Look, keeping it from me isn't a mistake. 566 00:25:03,402 --> 00:25:06,133 It's a decision. I wanted to protect you. 567 00:25:06,438 --> 00:25:08,202 Lying to me doesn't protect me. 568 00:25:08,273 --> 00:25:10,139 It betrays me. Betrays you? 569 00:25:10,442 --> 00:25:11,876 If I had told you the truth... 570 00:25:11,944 --> 00:25:13,435 You don't keep things from me! 571 00:25:13,512 --> 00:25:14,952 You keep things from me all the time! 572 00:25:15,080 --> 00:25:16,275 That's because I'm your boss. 573 00:25:16,548 --> 00:25:18,676 Well, maybe you shouldn't be my boss anymore. 574 00:25:21,653 --> 00:25:24,053 I did what I thought I had to do for you, and if you can't... 575 00:25:26,725 --> 00:25:27,818 Just fire me. 576 00:25:28,027 --> 00:25:29,237 Let me explain something to you. 577 00:25:29,261 --> 00:25:31,230 That memo doesn't hurt me. It helps me. 578 00:25:31,296 --> 00:25:33,094 If I had buried it, we wouldn't have it. 579 00:25:33,665 --> 00:25:35,793 But you found it, so that's a good thing. 580 00:25:38,070 --> 00:25:39,070 What? 581 00:25:39,304 --> 00:25:41,205 What did you do? 582 00:25:41,974 --> 00:25:43,567 Oh, what did you do? 583 00:25:43,642 --> 00:25:46,305 Allison had that friggin' camera, and I was... 584 00:25:47,946 --> 00:25:49,744 She implied that we were... 585 00:25:50,416 --> 00:25:51,850 What did you do? 586 00:25:53,552 --> 00:25:54,884 It's gone. 587 00:25:55,087 --> 00:25:56,578 You destroyed it? 588 00:25:59,625 --> 00:26:00,991 I'm not going to fire you, Donna. 589 00:26:01,060 --> 00:26:03,461 I might kill you but I'm not gonna fire you. 590 00:26:05,497 --> 00:26:06,726 What are you going to do? 591 00:26:06,799 --> 00:26:08,927 What you should've done from day one. 592 00:26:16,275 --> 00:26:18,972 Let me get this straight. Your own assistant destroys evidence, 593 00:26:19,044 --> 00:26:20,155 and you still want to go to trial? 594 00:26:20,179 --> 00:26:21,374 Yes. No. 595 00:26:21,447 --> 00:26:23,143 You need to cut a deal. Right now. 596 00:26:23,215 --> 00:26:25,047 You mean we need to cut a deal, right. 597 00:26:25,417 --> 00:26:26,777 Because we're all on the same side? 598 00:26:26,819 --> 00:26:27,819 Harvey. 599 00:26:28,087 --> 00:26:30,098 You think I didn't know what you were up to with that affidavit? 600 00:26:30,122 --> 00:26:32,091 I was advising my client, the firm. 601 00:26:33,258 --> 00:26:35,056 You once told me I was the firm. 602 00:26:35,594 --> 00:26:37,688 She came to me and thought that you were in on it. 603 00:26:38,197 --> 00:26:39,563 I said no way. 604 00:26:39,698 --> 00:26:41,189 She wanted you to sign that thing. 605 00:26:41,633 --> 00:26:44,193 I'm the leader of this firm. I made a decision. 606 00:26:44,269 --> 00:26:47,171 You were happy to do it. Don't blame me for Donna. 607 00:26:47,706 --> 00:26:50,642 I'm not, but I need to know if you still believe me. 608 00:26:50,876 --> 00:26:52,811 I do. DANIEL: That's beside the point. 609 00:26:52,911 --> 00:26:53,991 We have a decision to make. 610 00:26:54,046 --> 00:26:57,039 There is no decision. We need to cut a deal, today. 611 00:26:57,116 --> 00:26:59,294 You know what, that's the difference between us, Allison. 612 00:26:59,318 --> 00:27:01,344 You want to lose small, I want to win big. 613 00:27:01,420 --> 00:27:03,116 She's the one who has to try the case. 614 00:27:03,222 --> 00:27:04,588 Regardless of what Donna did, 615 00:27:04,790 --> 00:27:06,053 I never saw the memo. 616 00:27:06,125 --> 00:27:07,457 Are you gonna sell a jury on that? 617 00:27:07,559 --> 00:27:09,755 Maybe the same way you sold it to the Randall family. 618 00:27:10,462 --> 00:27:13,057 We have a window to settle this before we have to disclose. 619 00:27:13,198 --> 00:27:15,758 But it's closing, and when it does, we could offer them the moon, 620 00:27:15,834 --> 00:27:17,479 they're not gonna take it. What's the downside of asking? 621 00:27:17,503 --> 00:27:19,983 We went through this with the nurses. It tells them we're weak. 622 00:27:20,072 --> 00:27:21,072 We are weak. 623 00:27:23,142 --> 00:27:24,269 Set it up. 624 00:27:25,577 --> 00:27:27,697 And whatever you're thinking, I don't want to hear it. 625 00:28:05,317 --> 00:28:09,652 Mr. Mendoza, you've asserted that, as a parent, you have certain rights. 626 00:28:10,389 --> 00:28:13,188 Do those include the right to discipline Marco as you see fit? 627 00:28:13,625 --> 00:28:15,025 Every parent has that right. 628 00:28:15,093 --> 00:28:17,688 The right to teach your child a lesson? 629 00:28:17,763 --> 00:28:19,254 Yes. When he defies you? 630 00:28:19,464 --> 00:28:20,762 If need be. 631 00:28:22,000 --> 00:28:24,196 And if need be, do you get angry? 632 00:28:24,469 --> 00:28:26,597 Do you fly off the handle? Do you become abusive? 633 00:28:26,905 --> 00:28:28,498 No, I would never go that far. 634 00:28:28,840 --> 00:28:31,160 Mr. Mendoza, would you agree that, along with those rights, 635 00:28:31,210 --> 00:28:33,611 you have certain responsibilities as a parent? 636 00:28:33,679 --> 00:28:34,703 Of course. 637 00:28:34,780 --> 00:28:36,646 The responsibility to keep your son healthy? 638 00:28:36,949 --> 00:28:39,384 Marco gets up every day at 4:30 to train. 639 00:28:39,685 --> 00:28:40,812 I think that one's covered. 640 00:28:41,253 --> 00:28:42,915 The responsibility to keep your son safe? 641 00:28:43,255 --> 00:28:45,053 That's the first job of every parent. 642 00:28:45,724 --> 00:28:46,724 Hmm. 643 00:28:46,792 --> 00:28:49,193 Let's talk about May 18th of last year. 644 00:28:49,261 --> 00:28:50,471 You took your son to the hospital 645 00:28:50,495 --> 00:28:52,521 where he was treated for severe dehydration. 646 00:28:52,598 --> 00:28:54,362 Rushed my son to keep him safe. 647 00:28:54,633 --> 00:28:57,967 What I'm interested in is how he got dehydrated in the first place. 648 00:28:58,237 --> 00:28:59,500 He was running laps. 649 00:28:59,838 --> 00:29:02,467 And hadn't you had an argument about going pro the night before? 650 00:29:03,008 --> 00:29:04,008 Yes. 651 00:29:04,076 --> 00:29:06,671 And you wanted to teach him a lesson, as was your right. 652 00:29:06,912 --> 00:29:08,073 What? 653 00:29:09,948 --> 00:29:11,814 He questioned your authority, didn't he? 654 00:29:12,351 --> 00:29:13,717 He's done it before, hasn't he? 655 00:29:13,785 --> 00:29:15,897 And you don't like that, do you? You are twisting this. 656 00:29:15,921 --> 00:29:18,914 You got angry, you flew off the handle, and you became abusive. 657 00:29:18,991 --> 00:29:20,186 Objection, badgering. 658 00:29:20,559 --> 00:29:21,754 Easy, Mr. Ross. 659 00:29:21,827 --> 00:29:23,796 Marco has never called 911. 660 00:29:23,862 --> 00:29:25,797 He's never reported me to social services. 661 00:29:25,864 --> 00:29:27,332 He's never complained to anyone. 662 00:29:27,399 --> 00:29:28,423 They never do. 663 00:29:28,500 --> 00:29:30,366 You think I put my own son in the hospital? 664 00:29:30,535 --> 00:29:32,175 Oh, I've read this report. I know you did. 665 00:29:32,237 --> 00:29:33,364 And I know you will again. 666 00:29:33,538 --> 00:29:35,598 You are a lying little piece of shit. 667 00:29:36,008 --> 00:29:38,341 And there it is. Mr. Mendoza, that's enough. 668 00:29:41,713 --> 00:29:43,341 No further questions. 669 00:29:49,788 --> 00:29:52,019 What the hell? You don't sneak up on people like that. 670 00:29:52,190 --> 00:29:55,217 I wasn't sneaking up. I was just getting coffee. 671 00:29:55,294 --> 00:29:56,922 Yeah, well, the paralegal needs coffee. 672 00:29:56,995 --> 00:29:59,107 I guess the junior partner needs to get out of her way. 673 00:29:59,131 --> 00:30:00,875 You know what, Louis, if you treated people here 674 00:30:00,899 --> 00:30:02,510 just a tenth as nicely as you treat your cat, 675 00:30:02,534 --> 00:30:04,879 they might not feel about you the way that you know they do. 676 00:30:04,903 --> 00:30:06,132 I'm sorry. 677 00:30:07,272 --> 00:30:08,433 Is everything okay? 678 00:30:08,507 --> 00:30:11,602 No, I just have, like, a condition with my tear ducts. 679 00:30:12,711 --> 00:30:14,179 Oh, my God. 680 00:30:17,416 --> 00:30:20,113 I just assumed that he wasn't eating because of his toothache. 681 00:30:22,387 --> 00:30:25,186 But it turns out his hygiene was perfect. 682 00:30:26,625 --> 00:30:29,026 But of course it was, because we flossed every day, so... 683 00:30:30,796 --> 00:30:32,458 And then they did these tests. 684 00:30:33,365 --> 00:30:36,597 And I told the vet, "Money is no object." But, uh... 685 00:30:39,938 --> 00:30:41,338 It was too late. 686 00:30:42,574 --> 00:30:43,872 Bruno was suffering. 687 00:30:45,243 --> 00:30:46,243 Oh. 688 00:30:46,311 --> 00:30:48,303 Excuse me. Oh, no... 689 00:30:54,052 --> 00:30:55,111 Hey. 690 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Hey. 691 00:30:57,356 --> 00:30:59,257 Is everything okay? Not exactly. 692 00:31:00,992 --> 00:31:02,632 Okay, I'll come back when you're finished. 693 00:31:02,661 --> 00:31:03,959 I wasn't talking about you. 694 00:31:04,429 --> 00:31:06,057 Not everything's about you, you know. 695 00:31:06,131 --> 00:31:07,724 Now, you see, that's where you're wrong. 696 00:31:09,368 --> 00:31:10,597 What's going on with Donna? 697 00:31:12,437 --> 00:31:13,837 I don't know. What do you mean? 698 00:31:15,073 --> 00:31:16,974 I saw you watching us the other day. 699 00:31:17,376 --> 00:31:18,901 You know something. 700 00:31:22,247 --> 00:31:24,567 Come on, Mike, how many secrets are you gonna keep from me? 701 00:31:25,183 --> 00:31:27,243 It's not mine. It's Donna's. 702 00:31:27,619 --> 00:31:29,163 I'm not saying you need to give me specifics 703 00:31:29,187 --> 00:31:31,281 but I just need to know that she's okay. 704 00:31:35,093 --> 00:31:37,119 She screwed up. And it's not small. 705 00:31:39,064 --> 00:31:41,829 What's gonna happen? Harvey's going to fix it. 706 00:31:43,468 --> 00:31:44,993 How do you know? 707 00:31:45,637 --> 00:31:47,757 Uh, you're gonna fix this situation with Donna, right? 708 00:31:47,839 --> 00:31:50,104 Why should I tell you? What? 709 00:31:50,175 --> 00:31:52,787 If I hadn't caught you, when were you gonna tell me that she had that memo? 710 00:31:52,811 --> 00:31:54,322 I wasn't, 'cause she promised me she would. 711 00:31:54,346 --> 00:31:55,790 Well, what would have happened if you hadn't been 712 00:31:55,814 --> 00:31:57,854 in my office when Jessica brought me that affidavit? 713 00:31:57,949 --> 00:31:59,527 That would've been between you and Donna. 714 00:31:59,551 --> 00:32:01,076 And I would have committed perjury. 715 00:32:02,754 --> 00:32:04,313 You're right. I should have told you 716 00:32:04,456 --> 00:32:07,221 or had Donna tell you then and there, but I was thinking 717 00:32:07,292 --> 00:32:09,591 the fact that she actually found this thing helps us. 718 00:32:09,661 --> 00:32:11,391 Yeah, it would've helped us. 719 00:32:11,496 --> 00:32:12,589 She destroyed it. 720 00:32:14,266 --> 00:32:15,894 Whoa. Yeah. 721 00:32:16,101 --> 00:32:17,262 Whoa. 722 00:32:17,402 --> 00:32:19,680 Harvey, she was backed into a corner. She made a bad call. 723 00:32:19,704 --> 00:32:21,502 Look, we can still... Tell the truth? 724 00:32:21,740 --> 00:32:23,580 How do you think that's going to play in court? 725 00:32:27,345 --> 00:32:29,439 Oh, my God. Um, I have to go. 726 00:32:29,581 --> 00:32:30,892 You screwed up with Marco, didn't you? 727 00:32:30,916 --> 00:32:31,916 I'm on it. 728 00:32:31,983 --> 00:32:34,043 And this thing with Donna, just let it go. 729 00:32:34,219 --> 00:32:35,687 I'm sure she said she was sorry. 730 00:32:35,754 --> 00:32:37,313 She is sorry. 731 00:32:37,789 --> 00:32:39,485 But she never said it. 732 00:32:44,229 --> 00:32:45,469 Didn't expect to see you today. 733 00:32:45,530 --> 00:32:47,450 I wanted to get you the offer as soon as I could. 734 00:32:48,099 --> 00:32:49,099 You could have called. 735 00:32:49,167 --> 00:32:50,863 No, I couldn't. 736 00:32:51,670 --> 00:32:52,933 Tanner's terms. 737 00:32:53,371 --> 00:32:55,931 The firm pays five million in damages, as well as all legal fees. 738 00:32:56,541 --> 00:32:57,941 What else? 739 00:32:58,610 --> 00:33:00,772 Pearson Hardman immediately and irreversibly 740 00:33:00,846 --> 00:33:03,873 strips Harvey Specter of his senior partnership 741 00:33:05,116 --> 00:33:07,244 and reports him to the New York Bar Association. 742 00:33:08,286 --> 00:33:10,255 I know this isn't what you want to hear, 743 00:33:10,322 --> 00:33:13,292 but I would take this deal and run. 744 00:33:21,833 --> 00:33:23,324 What do you want now? 745 00:33:23,802 --> 00:33:26,135 Sell me a vacuum cleaner? Set of steak knives? 746 00:33:26,505 --> 00:33:29,031 I don't want to sell you anything. I'm not here to do that. 747 00:33:29,341 --> 00:33:31,572 I'm here to tell you that I'm sorry. 748 00:33:32,777 --> 00:33:34,541 I should have known about that memo. 749 00:33:35,747 --> 00:33:38,581 But I didn't do my job. If I had, you and I wouldn't be here right now. 750 00:33:38,750 --> 00:33:41,914 But we are here right now because of what you did to my husband. 751 00:33:42,687 --> 00:33:44,747 I'm sorry. I'm so sorry. 752 00:33:45,023 --> 00:33:46,457 I never should have done it. 753 00:33:47,659 --> 00:33:50,356 My mother marched, Mr. Lawyer. 754 00:33:50,896 --> 00:33:53,263 They set dogs on her. I saw the scars. 755 00:33:53,965 --> 00:33:56,093 She said it wasn't the dogs, it was the men. 756 00:33:56,468 --> 00:33:58,232 I say, put those dogs down. 757 00:34:04,276 --> 00:34:06,177 So you think we should take this deal? 758 00:34:06,678 --> 00:34:08,146 I think we have to. 759 00:34:08,647 --> 00:34:10,240 Just say it. 760 00:34:10,448 --> 00:34:12,144 You want me to cut Harvey loose. 761 00:34:12,417 --> 00:34:14,257 You've never been afraid to spill blood before. 762 00:34:14,486 --> 00:34:15,579 You mean yours. 763 00:34:15,654 --> 00:34:17,623 I was actually referring to when you and I 764 00:34:17,689 --> 00:34:19,419 crossed the other names off the letterhead. 765 00:34:19,591 --> 00:34:21,219 That was for the good of the firm. 766 00:34:21,993 --> 00:34:23,120 Was it? 767 00:34:26,231 --> 00:34:27,441 Evidence was destroyed, Jessica. 768 00:34:27,465 --> 00:34:28,728 Not by Harvey. 769 00:34:29,501 --> 00:34:31,299 On his watch, therefore... 770 00:34:31,369 --> 00:34:32,428 On mine. 771 00:34:32,571 --> 00:34:35,200 If this were anyone else, you'd be seeing it the same way I do. 772 00:34:35,507 --> 00:34:37,237 I'm not scapegoating him. 773 00:34:37,442 --> 00:34:39,707 You care about Harvey. I know that. 774 00:34:39,911 --> 00:34:42,437 But I also know that you care about your position in this firm. 775 00:34:43,148 --> 00:34:44,673 A law was broken. 776 00:34:45,050 --> 00:34:47,076 Are you really going to sit by and do nothing? 777 00:34:49,621 --> 00:34:51,283 375? Are you insane, Billy? 778 00:34:52,691 --> 00:34:54,785 I've got to call you back. Did you get it? 779 00:34:54,859 --> 00:34:57,328 Got it right here, fully executed emancipation. 780 00:34:57,662 --> 00:34:59,807 Did you tell Marco yet? No, I wanted you to see it first. 781 00:34:59,831 --> 00:35:02,062 Nice job. This way I can call him with the good news. 782 00:35:02,300 --> 00:35:05,134 Yeah, just one problem. What's that? 783 00:35:05,637 --> 00:35:06,900 Marco lied. 784 00:35:07,305 --> 00:35:08,637 What? Yeah. 785 00:35:09,007 --> 00:35:10,134 We got backed into a corner 786 00:35:10,208 --> 00:35:11,852 and he knew the truth wouldn't play in court, 787 00:35:11,876 --> 00:35:13,970 so he made up a story. 788 00:35:14,312 --> 00:35:16,472 If it was a lie, Michael, then why didn't Oscar say so? 789 00:35:17,248 --> 00:35:19,248 Marco perjured himself. You really think his father 790 00:35:19,317 --> 00:35:20,494 was going to be the one to point that out? 791 00:35:20,518 --> 00:35:22,318 That's a lot of conjecture. Yeah, it would be. 792 00:35:22,420 --> 00:35:23,718 But I went to see Oscar. 793 00:35:24,422 --> 00:35:26,948 Turns out he wasn't even there when Marco ran those laps. 794 00:35:27,525 --> 00:35:28,891 But you were. No, that's bullshit. 795 00:35:28,960 --> 00:35:30,758 I saw the look on your face in court. 796 00:35:31,129 --> 00:35:32,927 You knew, and you did nothing. 797 00:35:37,402 --> 00:35:38,700 You got me. 798 00:35:38,770 --> 00:35:40,250 But it doesn't matter, because we won. 799 00:35:40,839 --> 00:35:43,536 No, we didn't. 'Cause I'm not filing papers based on a lie. 800 00:35:44,476 --> 00:35:47,036 Harvey is gonna make you regret that. Harvey's not gonna do shit. 801 00:35:49,047 --> 00:35:52,449 This is my case, and you are done. 802 00:36:07,699 --> 00:36:09,099 We need to talk. 803 00:36:09,467 --> 00:36:11,561 It's subtle, but Daniel's strong-arming me. 804 00:36:11,936 --> 00:36:13,029 Not now. 805 00:36:13,104 --> 00:36:14,595 My dad. 806 00:36:29,721 --> 00:36:30,950 I was wrong. 807 00:36:31,890 --> 00:36:33,415 Am I in the right office? 808 00:36:33,858 --> 00:36:35,656 I went to the plaintiff's again. 809 00:36:36,961 --> 00:36:38,054 Why? 810 00:36:38,363 --> 00:36:39,831 To tell them I was sorry. 811 00:36:40,432 --> 00:36:42,367 Harvey, there is a deal on the table. 812 00:36:42,500 --> 00:36:43,798 Allison's right. 813 00:36:45,136 --> 00:36:46,798 I shouldn't be the lawyer. 814 00:36:47,572 --> 00:36:49,097 I don't even make a good client. 815 00:36:50,075 --> 00:36:51,634 Neither do I. 816 00:36:53,278 --> 00:36:55,247 But I've got some hard news I have to tell you. 817 00:36:59,517 --> 00:37:02,817 Okay, let me guess, you're here to take me up on my offer to trade offices. 818 00:37:03,855 --> 00:37:04,855 No. 819 00:37:04,923 --> 00:37:06,323 But I did happen to find these. 820 00:37:07,325 --> 00:37:08,486 Who still eats Twinkies? 821 00:37:08,560 --> 00:37:10,324 Who doesn't still eat Twinkies? 822 00:37:12,130 --> 00:37:13,359 What's up? 823 00:37:14,132 --> 00:37:15,430 I need a favor. 824 00:37:15,500 --> 00:37:16,559 Okay, what? 825 00:37:17,635 --> 00:37:19,001 Is this from your tennis client? 826 00:37:19,437 --> 00:37:20,564 First one. 827 00:37:21,106 --> 00:37:22,335 Not as big as Harvey's. 828 00:37:22,774 --> 00:37:23,974 Really? You're gonna go there? 829 00:37:24,676 --> 00:37:26,253 It's probably gonna be worth a lot of money someday. 830 00:37:26,277 --> 00:37:27,711 Probably. I need it. 831 00:37:27,979 --> 00:37:29,072 It's important. 832 00:37:29,514 --> 00:37:31,039 What for? 833 00:37:32,183 --> 00:37:34,778 Why don't we just call that my secret? 834 00:37:42,227 --> 00:37:45,254 Daniel, will you come to my office right now please? 835 00:37:54,272 --> 00:37:55,433 Have a seat. 836 00:37:55,507 --> 00:37:57,169 Couldn't we have done this in my office? 837 00:37:57,942 --> 00:38:00,776 Yes, we could have, but I prefer to do it here. 838 00:38:02,080 --> 00:38:03,412 In your old office. 839 00:38:06,985 --> 00:38:08,044 What's this? 840 00:38:08,119 --> 00:38:09,781 I want you to let Allison Holt go. 841 00:38:10,255 --> 00:38:12,190 Why would I do that? Why you? 842 00:38:12,557 --> 00:38:13,997 Because you brought her in initially. 843 00:38:14,392 --> 00:38:17,089 I am extending you the courtesy of letting her go. 844 00:38:17,829 --> 00:38:19,422 As for why at all, 845 00:38:19,964 --> 00:38:22,832 I do care about my position in this firm 846 00:38:23,568 --> 00:38:25,764 and my position is that we win. 847 00:38:26,271 --> 00:38:29,764 We win, Harvey wins, and I win. 848 00:38:30,041 --> 00:38:32,977 Allison Holt can't win, because she doesn't believe in Harvey. 849 00:38:33,178 --> 00:38:35,044 I can, because I do. 850 00:38:36,381 --> 00:38:37,679 It's your decision. It is. 851 00:38:38,082 --> 00:38:39,846 But don't try to pass it off as a courtesy. 852 00:38:41,352 --> 00:38:43,287 You're trying to humiliate me, 853 00:38:43,555 --> 00:38:45,615 like you did by summoning me into your office. 854 00:38:45,957 --> 00:38:48,984 I summoned you because I wanted you to understand 855 00:38:49,060 --> 00:38:50,688 who you were threatening earlier. 856 00:38:51,162 --> 00:38:52,562 I wasn't threatening you. 857 00:38:53,464 --> 00:38:55,831 I was pointing out facts. Yes. 858 00:38:56,100 --> 00:38:57,796 The fact that, if I'm not careful, 859 00:38:57,869 --> 00:38:59,462 you'll try to take this office back. 860 00:38:59,537 --> 00:39:01,267 That's not going to happen. 861 00:39:02,707 --> 00:39:05,836 And as for your point about a law being broken, 862 00:39:06,578 --> 00:39:07,807 you're right. 863 00:39:08,880 --> 00:39:10,508 I'm not going to sit by and do nothing. 864 00:39:13,484 --> 00:39:14,884 Louis, can I come in? 865 00:39:16,254 --> 00:39:18,189 I'm a little busy right now. 866 00:39:22,327 --> 00:39:23,693 Where'd you get this? 867 00:39:26,197 --> 00:39:27,893 I just know what a huge tennis fan you are. 868 00:39:35,773 --> 00:39:37,298 Rachel. 869 00:39:41,813 --> 00:39:43,613 Could you just close the door on your way out? 870 00:39:45,917 --> 00:39:47,283 Sure thing, Louis. 871 00:40:08,573 --> 00:40:10,508 Harvey's not here. He should be back soon. 872 00:40:10,775 --> 00:40:12,107 I'm not here to see Harvey. 873 00:40:13,411 --> 00:40:14,640 Oh. 874 00:40:14,879 --> 00:40:17,246 He wanted to be the one to have this conversation with you. 875 00:40:18,850 --> 00:40:21,945 But it's my firm, and I wanted you to hear it from me. 876 00:40:23,254 --> 00:40:24,654 Am I being fired? 877 00:40:24,822 --> 00:40:26,381 Yes. 878 00:40:27,959 --> 00:40:31,361 I appreciate everything that you've done for Harvey and for me. 879 00:40:31,796 --> 00:40:33,731 But whatever my personal feelings, 880 00:40:34,899 --> 00:40:36,993 your actions have left me no choice 881 00:40:38,036 --> 00:40:40,164 but to terminate your employment at Pearson Hardman 882 00:40:40,838 --> 00:40:42,602 effective immediately. 883 00:41:45,570 --> 00:41:47,436 You said he was going to fix it. 884 00:41:49,640 --> 00:41:50,733 I thought he would. 68680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.