Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,367
Previously on Suits...
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,868
We're suing you and
your entire firm for fraud.
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,599
I'm looking at a document that
implicates you in a cover-up.
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,470
I savaged his reputation all
because you looked me in the eye
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,604
and told me that your
hood was rock solid.
6
00:00:12,746 --> 00:00:15,113
You make it right
on your own or I will.
7
00:00:15,315 --> 00:00:17,341
When were you planning
on telling me this?
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,028
Did you find what
you're not looking for?
9
00:00:19,052 --> 00:00:21,180
No, did you find what
you're not looking for? Nope.
10
00:00:21,255 --> 00:00:22,866
That document never
came into this office.
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,017
Where the hell is Donna?
12
00:00:24,091 --> 00:00:26,390
She's in the file room. Hasn't
found that document yet.
13
00:00:26,593 --> 00:00:28,071
Anyone could have
seen it and missed it.
14
00:00:28,095 --> 00:00:31,122
I need to know that didn't happen
or I need to know who to fire.
15
00:00:54,121 --> 00:00:56,882
Never thought I'd see the great
Harvey Specter break a sweat.
16
00:00:57,658 --> 00:00:58,751
You want to race, Jeffrey?
17
00:00:58,825 --> 00:01:00,136
I'm more than happy
to kick your ass.
18
00:01:00,160 --> 00:01:02,857
Believe me, Harvey, I didn't
get up at 5:00 a.m. for my health.
19
00:01:02,996 --> 00:01:05,158
A guy like you in
Central Park at this hour?
20
00:01:05,399 --> 00:01:07,561
That's not where
my mind went either.
21
00:01:07,634 --> 00:01:09,933
Only guy I'm here to
solicit is you, buddy.
22
00:01:10,304 --> 00:01:12,170
I'll assume you've
heard of Marco Mendoza.
23
00:01:12,306 --> 00:01:14,502
Yeah, the 16-year-old tennis
phenom. What about him?
24
00:01:14,908 --> 00:01:18,276
I'm on the cusp of signing that
kid. I want you to be part of the team.
25
00:01:18,478 --> 00:01:21,057
Just because I know about tennis
doesn't mean I give a shit about tennis.
26
00:01:21,081 --> 00:01:24,017
Hey, the basketballs in your office
didn't autograph themselves, Harvey.
27
00:01:24,084 --> 00:01:25,814
You owe me. Oh, please.
28
00:01:25,886 --> 00:01:28,086
I've brought you just as many
clients as you brought me.
29
00:01:28,355 --> 00:01:30,756
Five minutes with the
kid. That's all I'm asking.
30
00:01:30,824 --> 00:01:33,692
You're an agent, Jeffrey.
That's never all you're asking.
31
00:01:34,227 --> 00:01:36,492
There might be
one slight wrinkle.
32
00:01:41,568 --> 00:01:43,799
So you want me to
emancipate him from his father?
33
00:01:43,870 --> 00:01:46,169
That's a hell of a thing to
do just for a commission.
34
00:01:46,306 --> 00:01:48,036
Just listen to
what he has to say.
35
00:01:48,108 --> 00:01:50,236
Marco, tell him your story.
36
00:01:51,178 --> 00:01:53,807
Look, I've been playing
tennis since before I could walk.
37
00:01:53,880 --> 00:01:55,974
When I was six, I was
crushing kids in high school.
38
00:01:56,116 --> 00:01:57,744
I don't play
cards, I don't drink.
39
00:01:58,552 --> 00:01:59,611
What I do is win.
40
00:02:01,221 --> 00:02:02,245
I like this kid.
41
00:02:03,323 --> 00:02:05,155
So what does that have
to do with your father?
42
00:02:06,360 --> 00:02:07,726
He won't let me go pro.
43
00:02:07,828 --> 00:02:08,871
So it's all about the money.
44
00:02:08,895 --> 00:02:11,135
No, I don't care about the
money. You can keep the money.
45
00:02:11,565 --> 00:02:13,932
Nine out of 10 tournaments
are closed to amateurs.
46
00:02:14,334 --> 00:02:16,599
If I don't go pro, I can't
play against the best.
47
00:02:17,004 --> 00:02:18,444
And if I can't play
against the best,
48
00:02:18,572 --> 00:02:19,835
I can't be the best.
49
00:02:19,906 --> 00:02:22,535
That's a great
speech, but you're 16,
50
00:02:22,609 --> 00:02:25,738
and what I'm not hearing is why
you can't wait two more years.
51
00:02:25,812 --> 00:02:28,008
People hit their prime at
different ages, Mr. Specter.
52
00:02:28,248 --> 00:02:29,580
Look at me.
53
00:02:30,283 --> 00:02:32,912
I have a chance to be great,
and I have a chance now.
54
00:02:52,839 --> 00:02:55,318
You know that paper doesn't
put itself in the machine, right?
55
00:02:55,342 --> 00:02:57,004
What the hell is wrong with you?
56
00:02:57,277 --> 00:02:59,769
Me? You're the one that looks
like you're burying a dead body.
57
00:02:59,846 --> 00:03:01,872
It is 6:00 in the morning.
58
00:03:01,948 --> 00:03:03,439
I come in here
to shred in peace,
59
00:03:03,550 --> 00:03:05,461
and you walk in and you
scare the crap out of me.
60
00:03:05,485 --> 00:03:07,784
I'm sorry Shred in peace?
61
00:03:08,488 --> 00:03:10,821
Do you have any idea how
dangerous this machine is?
62
00:03:10,891 --> 00:03:13,588
Okay, I'm sorry. If
you want, I can help.
63
00:03:13,660 --> 00:03:15,460
I'm actually here to do
some shredding myself.
64
00:03:15,696 --> 00:03:17,358
You know what? Never mind.
65
00:03:17,964 --> 00:03:19,592
You've ruined the whole thing.
66
00:03:21,201 --> 00:03:23,613
Well, the good news is, we
don't have a copy of that memo.
67
00:03:23,637 --> 00:03:24,781
I'm sorry to rain
on your parade,
68
00:03:24,805 --> 00:03:26,706
but the accusation
here isn't that you have it,
69
00:03:26,807 --> 00:03:27,934
it's that you buried it,
70
00:03:28,008 --> 00:03:29,874
so we should
probably move forward.
71
00:03:29,943 --> 00:03:30,943
To what?
72
00:03:31,011 --> 00:03:32,451
We need to put
them on the defensive.
73
00:03:32,679 --> 00:03:33,977
No, we don't. Harvey.
74
00:03:34,081 --> 00:03:36,050
We need to get
them to drop the case.
75
00:03:36,383 --> 00:03:38,409
And how would we do
that? How would I do it?
76
00:03:38,552 --> 00:03:40,111
I would go to the
Randall family.
77
00:03:40,187 --> 00:03:41,780
They got screwed
and they want justice,
78
00:03:42,022 --> 00:03:43,232
but I'm not the guy
who screwed them,
79
00:03:43,256 --> 00:03:44,696
so we need to
convince them that I...
80
00:03:44,725 --> 00:03:47,718
Are you crazy? You trashed this
woman's dead husband in open court.
81
00:03:47,794 --> 00:03:50,773
Do you think she gives a shit about
whether or not you buried that document?
82
00:03:50,797 --> 00:03:52,959
If you go there, you're
not just poking the bear,
83
00:03:53,033 --> 00:03:55,002
you're putting a
cattle prod up its ass.
84
00:03:55,068 --> 00:03:56,366
Is that the same crack advice
85
00:03:56,436 --> 00:03:59,964
you gave Brockton Cosmetics and
Drake Consulting and Nappi LLC.?
86
00:04:00,040 --> 00:04:01,718
Because none of those
companies exist anymore.
87
00:04:01,742 --> 00:04:02,903
Congratulations, Harvey.
88
00:04:02,976 --> 00:04:05,707
You found the three cases
that I've lost in 14 years.
89
00:04:06,113 --> 00:04:08,057
And do you know what else
those cases have in common?
90
00:04:08,081 --> 00:04:10,607
Nothing. Because I
learn from my mistakes.
91
00:04:10,751 --> 00:04:12,511
Well, I'd prefer to be
represented by someone
92
00:04:12,552 --> 00:04:14,521
who doesn't make any
mistakes in the first place.
93
00:04:14,588 --> 00:04:15,886
Like you?
94
00:04:16,089 --> 00:04:19,287
Because you've been accused of
burying evidence not once, but twice.
95
00:04:19,626 --> 00:04:21,094
Those accusations are bullshit.
96
00:04:21,194 --> 00:04:22,662
And that is what
I'm here to prove.
97
00:04:23,196 --> 00:04:25,665
Jessica, if I may?
98
00:04:26,433 --> 00:04:28,925
I don't think Harvey's
problem is with Allison.
99
00:04:29,002 --> 00:04:30,242
I think his problem is with me.
100
00:04:31,304 --> 00:04:33,224
Daniel, we don't need
to air our laundry in here.
101
00:04:33,540 --> 00:04:35,509
This is a privileged
conversation.
102
00:04:36,042 --> 00:04:38,876
Jessica, I'm asking you
and Harvey to trust me.
103
00:04:39,012 --> 00:04:41,607
So I'm going to do
the same for you.
104
00:04:42,649 --> 00:04:45,881
I brought Allison in here
because I think she's the best.
105
00:04:46,486 --> 00:04:47,749
Use her or don't.
106
00:04:48,188 --> 00:04:50,851
But, if not, I suggest you
find someone just as good.
107
00:04:53,160 --> 00:04:54,219
Harvey...
108
00:04:54,795 --> 00:04:56,275
Will you give Allison
and me a minute?
109
00:04:58,832 --> 00:05:00,164
Let her down easy.
110
00:05:04,037 --> 00:05:07,007
Allison, I am impressed by you.
111
00:05:07,607 --> 00:05:10,702
But if I'm going to give you this job,
I need to know that I can trust you.
112
00:05:11,011 --> 00:05:12,411
I'm a straight shooter, Jessica.
113
00:05:12,879 --> 00:05:14,814
Easy to say, harder to prove.
114
00:05:15,582 --> 00:05:16,880
All right, how about this?
115
00:05:16,950 --> 00:05:19,818
Um, you are an elegant woman,
116
00:05:20,086 --> 00:05:21,577
but there's no
getting around it...
117
00:05:21,655 --> 00:05:24,682
That dress does not
belong in this office.
118
00:05:28,195 --> 00:05:29,390
I like you.
119
00:05:29,462 --> 00:05:31,397
This may be something
that you don't like.
120
00:05:31,565 --> 00:05:34,467
You won't be the one
dictating terms here. I will.
121
00:05:34,534 --> 00:05:35,797
And regarding your laundry,
122
00:05:35,869 --> 00:05:37,669
you have my word that
Danny won't be involved,
123
00:05:37,737 --> 00:05:39,797
but you need to keep
that man on a leash.
124
00:05:40,340 --> 00:05:41,672
She said that to your face? Yup.
125
00:05:41,808 --> 00:05:43,777
You kick her ass out?
Hired her on the spot.
126
00:05:43,844 --> 00:05:46,222
The woman insults you, all of a
sudden you're in bed with her?
127
00:05:46,246 --> 00:05:48,306
Maybe I should tell you
how much I hate those shoes.
128
00:05:48,515 --> 00:05:50,143
That's the joke you're
gonna make? What?
129
00:05:50,283 --> 00:05:52,582
It's both respectful and
disrespectful at the same time.
130
00:05:52,786 --> 00:05:55,415
Harvey, I don't want you to
overlook the point of the story.
131
00:05:55,622 --> 00:05:57,181
It's Allison's case.
132
00:05:57,390 --> 00:05:58,830
The firm is the
client, and you're...
133
00:05:58,892 --> 00:06:01,794
The dog on a leash?
Stay out of her way.
134
00:06:08,034 --> 00:06:09,161
I got the address.
135
00:06:09,736 --> 00:06:12,296
Then I guess it's time for this
dog to go chase some cars.
136
00:06:13,974 --> 00:06:17,206
See the money, wanna
stay for your meal
137
00:06:17,277 --> 00:06:20,770
Get another piece
of pie for your wife
138
00:06:20,847 --> 00:06:24,011
Everybody wanna know how it feel
139
00:06:24,084 --> 00:06:27,316
Everybody wanna
see what it's like
140
00:06:27,387 --> 00:06:30,255
I'll even eat a bean
pie I don't mind
141
00:06:30,490 --> 00:06:32,118
Me and missy is so early
142
00:06:32,292 --> 00:06:34,693
Busy, busy making money
143
00:06:34,861 --> 00:06:36,193
All right!
144
00:06:36,263 --> 00:06:40,564
All step back I'm 'bout to dance
145
00:06:41,701 --> 00:06:43,363
The greenback boogie
146
00:06:56,650 --> 00:06:57,913
That's good.
147
00:06:58,852 --> 00:07:00,980
I am not seeing what I'm seeing.
148
00:07:01,054 --> 00:07:02,488
Mrs. Randall, please.
149
00:07:02,555 --> 00:07:04,547
I know you hate me for
what I did to your husband.
150
00:07:04,624 --> 00:07:05,751
Hate's not the word.
151
00:07:05,825 --> 00:07:08,192
There is no word to
describe what I feel for you.
152
00:07:08,328 --> 00:07:10,888
Now get your ass...
Jennifer, look where we are.
153
00:07:11,164 --> 00:07:12,689
I don't mean to disrespect you
154
00:07:12,766 --> 00:07:14,496
or dishonor your
husband's memory.
155
00:07:14,734 --> 00:07:15,963
You've already done that.
156
00:07:16,202 --> 00:07:17,446
I'm trying to
make up for it now.
157
00:07:17,470 --> 00:07:19,166
Now that your back's
against the wall.
158
00:07:19,239 --> 00:07:21,708
No, I started years ago.
159
00:07:24,811 --> 00:07:26,837
This says he's our
anonymous donor.
160
00:07:27,247 --> 00:07:29,409
It's true. Of course.
Guilty conscience.
161
00:07:29,482 --> 00:07:31,041
No, I don't have a
guilty conscience,
162
00:07:31,117 --> 00:07:32,881
because I wasn't the
one who hid that memo.
163
00:07:33,086 --> 00:07:34,196
Look, I went after your husband
164
00:07:34,220 --> 00:07:35,882
because I thought
that car was solid.
165
00:07:36,122 --> 00:07:38,284
I didn't like doing
it, but it was my job.
166
00:07:38,458 --> 00:07:39,949
Why'd you give
us the money then?
167
00:07:40,060 --> 00:07:41,804
Because you were trying
to make something good
168
00:07:41,828 --> 00:07:43,956
come from something
bad, like I am now.
169
00:07:44,230 --> 00:07:46,790
What do you want? I
know what he wants.
170
00:07:46,866 --> 00:07:48,596
We're not dropping our suit.
171
00:07:48,735 --> 00:07:50,780
And the fact that you would
come here to tell me that,
172
00:07:50,804 --> 00:07:53,171
shows me just what kind
of self-serving trash you are.
173
00:07:53,239 --> 00:07:55,970
You're right, I came here
to get you to drop your suit.
174
00:07:56,109 --> 00:07:59,273
But instead of self-serving,
let's talk about me serving you.
175
00:07:59,346 --> 00:08:02,145
You want payback for what
was done to you, justice,
176
00:08:02,215 --> 00:08:03,444
and I can get it.
177
00:08:03,683 --> 00:08:05,015
My husband died
178
00:08:05,352 --> 00:08:07,878
and you made me sit
there while you shit on him.
179
00:08:07,954 --> 00:08:09,582
That's what was done to me.
180
00:08:10,156 --> 00:08:12,523
Now you're gonna
tell me that wasn't you?
181
00:08:12,993 --> 00:08:14,359
Yeah, I want justice,
182
00:08:14,494 --> 00:08:16,622
but that little donation
doesn't cover it.
183
00:08:34,848 --> 00:08:38,376
This isn't really helping
your street cred, Harold.
184
00:08:38,618 --> 00:08:40,314
It's not mine, it's Louis'.
185
00:08:40,754 --> 00:08:42,086
What's his name?
186
00:08:42,155 --> 00:08:43,680
Bruno. Hey.
187
00:08:43,790 --> 00:08:45,468
He brought him in because
he hasn't been eating.
188
00:08:45,492 --> 00:08:49,452
Whoa. Have you mentioned
to Louis that you're allergic?
189
00:08:50,230 --> 00:08:52,222
Well... I tried to,
but he said that...
190
00:08:52,298 --> 00:08:54,096
Allergies are a
sign of weakness.
191
00:08:54,634 --> 00:08:56,746
Right, and bringing your cat
to work is a sign of strength.
192
00:08:56,770 --> 00:08:58,170
Yeah, you want to trade places?
193
00:09:00,006 --> 00:09:01,770
Uh, nope.
194
00:09:01,841 --> 00:09:03,452
No, I got a meeting in
the conference room.
195
00:09:03,476 --> 00:09:04,754
That's right, that
little tennis fling.
196
00:09:04,778 --> 00:09:05,973
Makes me sick.
197
00:09:06,112 --> 00:09:07,752
Harvey's got no
appreciation for the game.
198
00:09:07,847 --> 00:09:10,087
Man wouldn't know topspin
if it hit him in the ball sack.
199
00:09:10,150 --> 00:09:11,618
But enjoy yourself. Get out.
200
00:09:17,791 --> 00:09:20,022
Can you not smell
that? I'm stuffed up.
201
00:09:20,093 --> 00:09:21,170
Uh-huh. How long has it been?
202
00:09:21,194 --> 00:09:22,218
Two hours.
203
00:09:22,295 --> 00:09:23,639
And how often do
I tell you to do it?
204
00:09:23,663 --> 00:09:25,291
I'll get the bag.
205
00:09:27,700 --> 00:09:29,726
Hi. What's wrong, Bruno?
206
00:09:30,136 --> 00:09:31,195
You're my best friend.
207
00:09:31,438 --> 00:09:34,306
You all set? I'm ready to roll.
208
00:09:34,607 --> 00:09:37,441
Good, 'cause I got a bidding war
starting for Marco's endorsement.
209
00:09:38,378 --> 00:09:39,378
Dad?
210
00:09:39,446 --> 00:09:40,778
Marco, why don't
you take a seat?
211
00:09:41,314 --> 00:09:42,338
What's he doing here?
212
00:09:42,549 --> 00:09:43,789
He's here to meet with his son.
213
00:09:44,184 --> 00:09:46,153
We're emancipating,
and you said you were in.
214
00:09:46,219 --> 00:09:49,348
I did, which means
Marco's my client, not you.
215
00:09:50,223 --> 00:09:51,400
So why don't you
go home, Jeffrey?
216
00:09:51,424 --> 00:09:52,858
I'll call you when we're done.
217
00:09:57,597 --> 00:10:00,089
Mr. Mendoza, I want to be clear,
218
00:10:00,166 --> 00:10:02,378
I'm not here to exploit your
son. I'm here to protect him.
219
00:10:02,402 --> 00:10:03,631
You're off to a good start.
220
00:10:04,037 --> 00:10:06,437
You can ask any one of my
clients, they'll tell you the same.
221
00:10:07,440 --> 00:10:08,874
You represent Michael Jordan.
222
00:10:09,242 --> 00:10:11,438
I do. In fact, I want to
tell you a story about him.
223
00:10:11,544 --> 00:10:13,422
You want to tell me a
story about Michael Jordan
224
00:10:13,446 --> 00:10:14,937
to convince me my
son should turn pro?
225
00:10:15,448 --> 00:10:16,826
Let me tell you a story
about George Washington
226
00:10:16,850 --> 00:10:18,610
and maybe junior here
could become President.
227
00:10:18,785 --> 00:10:20,981
I'm really more of an
Abe Lincoln fan myself.
228
00:10:21,187 --> 00:10:22,827
You know, freed the
slaves, great beard...
229
00:10:22,989 --> 00:10:24,423
You finished? Yup.
230
00:10:25,425 --> 00:10:28,520
Everybody knows MJ took
two years off in his prime.
231
00:10:28,595 --> 00:10:30,223
He regrets it to this day.
232
00:10:30,430 --> 00:10:31,864
But he made that
decision himself,
233
00:10:31,931 --> 00:10:33,175
and that's how he lives with it.
234
00:10:33,199 --> 00:10:35,930
All your son is asking is for
the chance to do the same.
235
00:10:36,336 --> 00:10:39,500
I may not know Mr. Jordan,
but I do know that he's divorced,
236
00:10:39,672 --> 00:10:41,834
and I've heard the rumors
about his gambling problem.
237
00:10:42,642 --> 00:10:43,871
He's a man apart.
238
00:10:43,943 --> 00:10:47,380
Now, my son is not ready
to handle that kind of life.
239
00:10:47,447 --> 00:10:49,487
Well, you've prepared me
for this since I was three.
240
00:10:49,816 --> 00:10:51,944
I taught you tennis
because it's a beautiful game.
241
00:10:52,018 --> 00:10:55,614
You may not have set out to raise
a prodigy, but the fact is, you did.
242
00:10:55,688 --> 00:10:58,021
Do you have any
children, Mr. Specter?
243
00:10:58,091 --> 00:11:00,993
No? Then I'm not interested
in your parenting advice.
244
00:11:01,227 --> 00:11:03,628
I'm not giving parenting
advice. I'm giving career advice.
245
00:11:03,696 --> 00:11:05,961
You told me that you
didn't want to exploit him,
246
00:11:06,032 --> 00:11:09,127
that you wanted to protect
him. Him, not his career.
247
00:11:09,202 --> 00:11:11,042
Look, you don't get it.
They're the same to me.
248
00:11:11,437 --> 00:11:12,548
All right, I'm committed
to both of them,
249
00:11:12,572 --> 00:11:13,949
and I don't give a
shit if you like it or not.
250
00:11:13,973 --> 00:11:16,018
Marco. You say that word to
me in front of these parasites?
251
00:11:16,042 --> 00:11:17,119
Yeah, I'll say
whatever I want to say.
252
00:11:17,143 --> 00:11:18,634
Shut your mouth.
253
00:11:19,579 --> 00:11:21,343
Now, you are not
going to turn pro
254
00:11:21,414 --> 00:11:23,383
and you are not going to
continue down this path.
255
00:11:24,184 --> 00:11:26,415
And this conversation is over!
256
00:11:28,221 --> 00:11:29,484
You just want to let him leave?
257
00:11:29,589 --> 00:11:31,285
Look, I don't care
what he does, okay?
258
00:11:31,424 --> 00:11:32,704
I want to file for emancipation.
259
00:11:36,563 --> 00:11:37,940
So you're telling
me you don't have it?
260
00:11:37,964 --> 00:11:39,694
I don't, but I'm
sure it'll turn up.
261
00:11:39,799 --> 00:11:40,799
You sure?
262
00:11:41,100 --> 00:11:43,399
Your job was to keep track
of that one thing. Nice work.
263
00:11:43,903 --> 00:11:45,667
It's a birthday card for Norma.
264
00:11:45,738 --> 00:11:46,982
She won't even tell
us how old she is.
265
00:11:47,006 --> 00:11:49,486
Her birthday is today. When
do you think it's going to turn up?
266
00:11:50,677 --> 00:11:51,736
You know what, forget it.
267
00:11:52,145 --> 00:11:53,238
What's the matter with you?
268
00:11:53,313 --> 00:11:55,441
What's the matter with
me is that nobody ever has
269
00:11:55,515 --> 00:11:57,450
what they're supposed
to in this goddamn office.
270
00:12:01,154 --> 00:12:03,419
You know what? I
got bigger fish to fry.
271
00:12:03,623 --> 00:12:05,421
Put the wheels in
motion. The wheels?
272
00:12:05,558 --> 00:12:08,038
This isn't a merger, Harvey.
You're talking about emancipation.
273
00:12:08,194 --> 00:12:10,186
I'm talking about
filing for emancipation.
274
00:12:10,396 --> 00:12:12,888
It's a tactic. He
cares about his son.
275
00:12:12,966 --> 00:12:14,366
Nine times out of
10, he backs down.
276
00:12:14,434 --> 00:12:15,595
And what if he doesn't?
277
00:12:15,768 --> 00:12:18,169
Then we'll be doing exactly
what the client wants us to do.
278
00:12:18,238 --> 00:12:19,706
Oh, you mean
break up his family.
279
00:12:19,772 --> 00:12:21,070
I mean, help his family.
280
00:12:21,140 --> 00:12:23,552
Wow, wonder what kind of
relationship you had with your father?
281
00:12:23,576 --> 00:12:25,374
Look, my father's
not up for discussion.
282
00:12:25,445 --> 00:12:28,040
The only bone of contention
between them is this decision.
283
00:12:28,214 --> 00:12:30,159
The sooner they resolve it,
the sooner they can move on.
284
00:12:30,183 --> 00:12:31,207
The sooner you get paid.
285
00:12:31,451 --> 00:12:33,051
I cut billion dollar
deals for breakfast.
286
00:12:33,119 --> 00:12:35,315
I don't need this. I told you,
287
00:12:35,555 --> 00:12:37,251
it's what the client wants.
288
00:12:37,323 --> 00:12:39,292
It's what he thinks he wants.
289
00:12:39,425 --> 00:12:42,361
Harvey, I was 11
when my dad died,
290
00:12:42,428 --> 00:12:44,829
and our last
conversation was a fight.
291
00:12:45,064 --> 00:12:47,033
If you gave me the
choice to be a pro anything
292
00:12:47,100 --> 00:12:49,433
or to make up with him,
what do you think I'd choose?
293
00:12:49,636 --> 00:12:51,867
If we don't do it, he'll find
someone else who will.
294
00:12:51,938 --> 00:12:55,340
If you don't want him to do
it, change his goddamn mind.
295
00:12:55,742 --> 00:12:58,075
Now go. Fine.
296
00:13:07,053 --> 00:13:08,578
Here's your goddamn
birthday card.
297
00:13:08,721 --> 00:13:11,054
I don't appreciate you
coming into my office saying
298
00:13:11,124 --> 00:13:12,935
that no one at the firm has
what they're supposed to have,
299
00:13:12,959 --> 00:13:14,894
and I don't know what
crawled up your ass today,
300
00:13:14,961 --> 00:13:16,327
but I take care of my business.
301
00:13:16,863 --> 00:13:19,094
I'm sorry, Rach. You're right.
302
00:13:20,266 --> 00:13:22,167
This isn't about you.
This is about me.
303
00:13:24,003 --> 00:13:25,232
Okay then.
304
00:13:49,796 --> 00:13:51,321
I unplugged it.
305
00:13:54,567 --> 00:13:56,661
And this time, I'm not
stopping you by accident.
306
00:13:56,936 --> 00:13:58,247
I have no idea what
you're talking about...
307
00:13:58,271 --> 00:13:59,603
Don't bullshit me, Donna.
308
00:14:00,473 --> 00:14:02,633
That's the same file you
had in your hand this morning.
309
00:14:04,210 --> 00:14:06,111
And you ran out of here
like you saw a ghost.
310
00:14:06,713 --> 00:14:08,713
You bit off Rachel's head,
talking about how people
311
00:14:08,781 --> 00:14:10,292
never have the things
they're supposed to have,
312
00:14:10,316 --> 00:14:12,148
and now you're
right back here again.
313
00:14:12,852 --> 00:14:14,684
It's not Dalton
Enterprises you're holding.
314
00:14:14,787 --> 00:14:16,907
That's the memo that Harvey's
been accused of burying.
315
00:14:17,990 --> 00:14:20,790
You know, the fact that you would
even accuse me of that makes me sick.
316
00:14:22,795 --> 00:14:26,254
But if you still don't believe
me, fine. See for yourself.
317
00:14:31,237 --> 00:14:32,569
I don't know what to do.
318
00:14:33,673 --> 00:14:34,732
Tell me what happened.
319
00:14:34,807 --> 00:14:36,218
I found it in the
file room that day.
320
00:14:36,242 --> 00:14:38,108
It has my date
stamp on it. Mine.
321
00:14:38,978 --> 00:14:41,090
We have to tell Harvey. He'll
know what to do. No, he won't.
322
00:14:41,114 --> 00:14:42,858
Donna, Harvey's been
operating under the assumption
323
00:14:42,882 --> 00:14:44,402
that we never had
this memo, all right?
324
00:14:44,450 --> 00:14:46,395
At some point, that assumption
is gonna bite him in the ass,
325
00:14:46,419 --> 00:14:48,163
and the later it happens,
the bigger the bite.
326
00:14:48,187 --> 00:14:50,918
Nobody is going to believe that
a file that important just got lost.
327
00:14:51,691 --> 00:14:54,103
They'll think that I got rid of it
and that Harvey told me to do it.
328
00:14:54,127 --> 00:14:55,720
This memo is part
of a legal proceeding.
329
00:14:55,795 --> 00:14:57,263
Shredding it is a crime.
330
00:14:58,164 --> 00:15:00,292
Like practicing law
without a license is a crime?
331
00:15:02,368 --> 00:15:04,496
Unlike you, I didn't
do this on purpose,
332
00:15:04,570 --> 00:15:06,515
and I am protecting Harvey
the best way that I know how.
333
00:15:06,539 --> 00:15:08,379
Allison Holt is gonna
figure out what happened.
334
00:15:08,941 --> 00:15:11,934
And when she does, her priority's not
going to be protecting you or Harvey,
335
00:15:12,044 --> 00:15:13,808
it's gonna be
protecting the firm.
336
00:15:15,248 --> 00:15:16,992
You might be comfortable
putting Harvey in that position,
337
00:15:17,016 --> 00:15:18,245
but I'm not.
338
00:15:18,985 --> 00:15:21,147
So either you
tell him or I will.
339
00:15:53,753 --> 00:15:55,949
The answer is yes. What?
340
00:15:57,323 --> 00:15:59,258
You can have
Halloween off this year.
341
00:16:00,026 --> 00:16:02,359
Every July, you sit
there staring at me
342
00:16:02,428 --> 00:16:05,228
before coming in here with that
sheepish look on your face to ask to...
343
00:16:05,264 --> 00:16:06,664
I have to tell you something.
344
00:16:06,732 --> 00:16:07,791
What? What is it?
345
00:16:07,867 --> 00:16:09,733
What the hell were you thinking?
346
00:16:09,802 --> 00:16:12,966
You contacted the plaintiffs without
their lawyer present or our lawyer present.
347
00:16:13,639 --> 00:16:15,039
Exactly, I'm not our lawyer.
348
00:16:15,107 --> 00:16:16,439
I had every legal right to.
349
00:16:16,509 --> 00:16:18,034
You weren't
supposed to interfere.
350
00:16:18,277 --> 00:16:21,042
Neither were you. How
did you even know?
351
00:16:21,113 --> 00:16:22,491
She's not supposed
to tell you anything.
352
00:16:22,515 --> 00:16:24,177
She was forced to tell me
353
00:16:24,250 --> 00:16:26,082
when I got served with
this goddamn subpoena.
354
00:16:26,152 --> 00:16:27,629
You didn't want to put
them on the defensive,
355
00:16:27,653 --> 00:16:29,364
which is good, because
what you've just done
356
00:16:29,388 --> 00:16:30,549
is put us on the defensive.
357
00:16:30,623 --> 00:16:32,000
So now I have to spend
the next two weeks
358
00:16:32,024 --> 00:16:34,550
prepping everyone from
Jessica to your secretary,
359
00:16:34,627 --> 00:16:36,858
because Travis Tanner is
gonna depose them under oath.
360
00:16:37,263 --> 00:16:39,208
Nobody here knows a thing
about that goddamn memo.
361
00:16:39,232 --> 00:16:40,552
Let them waste
their time with it.
362
00:16:40,666 --> 00:16:43,226
This is why you
hire outside counsel.
363
00:16:43,302 --> 00:16:44,680
You can't see how
reckless that was,
364
00:16:44,704 --> 00:16:46,400
even now, after it's
blown up in your face.
365
00:16:46,706 --> 00:16:49,540
Fine, if you insist on
pre-deposing their depositions,
366
00:16:49,609 --> 00:16:51,805
let's get it over with.
You can start with me.
367
00:16:51,944 --> 00:16:54,277
I already have your
version of events.
368
00:16:54,480 --> 00:16:55,971
Okay, you can start with Donna.
369
00:16:59,685 --> 00:17:01,051
What's not to understand?
370
00:17:01,120 --> 00:17:02,931
Most fathers in the same
situation would either
371
00:17:02,955 --> 00:17:05,083
wanna live vicariously
through their children's lives
372
00:17:05,157 --> 00:17:06,420
or sponge off their backs,
373
00:17:06,626 --> 00:17:08,546
but your father, he's
just trying to protect you.
374
00:17:08,794 --> 00:17:10,554
Yeah, look, I know
what he thinks he's doing.
375
00:17:10,596 --> 00:17:13,191
Marco, it's a year
and eight months.
376
00:17:13,266 --> 00:17:15,030
Maybe, but you don't
know what it's like
377
00:17:15,101 --> 00:17:16,729
to be better at
something than everyone.
378
00:17:18,170 --> 00:17:20,298
A year and eight
months is 505 days.
379
00:17:20,773 --> 00:17:24,733
12,120 hours and
727,200 minutes.
380
00:17:25,711 --> 00:17:27,043
Yeah, I know what it's like.
381
00:17:27,580 --> 00:17:29,208
You can do math
when you're an old man.
382
00:17:29,515 --> 00:17:30,983
I can only dominate till I'm 30.
383
00:17:31,050 --> 00:17:32,780
Maybe, but if you go
through with this now,
384
00:17:32,852 --> 00:17:34,563
you're gonna drive a wedge
between the two of you
385
00:17:34,587 --> 00:17:35,931
that'll last the
rest of your life.
386
00:17:35,955 --> 00:17:37,275
It's already there
because of him.
387
00:17:37,557 --> 00:17:38,837
I'm like the horse in the stall.
388
00:17:39,191 --> 00:17:42,423
He won't open the gate and if it stays
shut much longer, I'm gonna go crazy.
389
00:17:42,495 --> 00:17:43,963
All right, you're the client.
390
00:17:44,196 --> 00:17:45,474
I just have a couple
of questions for you
391
00:17:45,498 --> 00:17:47,797
before we can file with the
courts, okay? Okay, great.
392
00:17:47,867 --> 00:17:49,631
Has your father ever
abused drugs or alcohol?
393
00:17:49,702 --> 00:17:51,261
No. Is he a gambling addict?
394
00:17:51,337 --> 00:17:52,396
No, nothing like that.
395
00:17:52,471 --> 00:17:54,770
Is your home without
electricity, running water, food?
396
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
We don't live in a slum.
397
00:17:55,908 --> 00:17:58,844
Emancipation requires proof
that your father is an unfit parent.
398
00:17:59,211 --> 00:18:01,271
We have to think about
how this plays in court.
399
00:18:01,414 --> 00:18:04,293
And telling a judge that he just wants
you to wait until you finish high school
400
00:18:04,317 --> 00:18:07,048
before you make millions of
dollars, is not going to cut it.
401
00:18:08,921 --> 00:18:10,412
Look, Marco,
402
00:18:12,024 --> 00:18:13,268
what I saw in that
conference room
403
00:18:13,292 --> 00:18:14,624
is not a father who was unfit.
404
00:18:17,196 --> 00:18:19,222
I saw a father
who loves his son.
405
00:18:23,336 --> 00:18:25,305
You saw something
else in there, too.
406
00:18:27,039 --> 00:18:29,065
You saw how furious
he gets when he's defied.
407
00:18:30,876 --> 00:18:32,003
What are you getting at?
408
00:18:33,613 --> 00:18:35,257
I'm getting at what happens
when he feels that way
409
00:18:35,281 --> 00:18:36,408
and nobody else is around.
410
00:18:41,187 --> 00:18:42,712
There's no reason
to be concerned.
411
00:18:42,788 --> 00:18:44,757
These are pro forma
questions I'm asking everyone.
412
00:18:44,824 --> 00:18:46,190
Oh, I'm not
concerned, I'm bored.
413
00:18:46,258 --> 00:18:47,749
So can we just...
414
00:18:48,294 --> 00:18:49,421
Of course.
415
00:18:49,895 --> 00:18:51,840
Do you think you can
move that over there?
416
00:18:51,864 --> 00:18:53,093
It's my good side.
417
00:18:53,299 --> 00:18:56,167
Well, my better side.
They're both good.
418
00:18:56,636 --> 00:18:59,299
I'm just going to start. Um...
419
00:18:59,372 --> 00:19:01,807
So, when documents
are received into the firm,
420
00:19:01,874 --> 00:19:04,105
they then come to
you. Is that correct? Yes.
421
00:19:04,176 --> 00:19:06,441
And how do they get
from the mail room to you?
422
00:19:08,247 --> 00:19:10,216
Transporter beam.
423
00:19:12,585 --> 00:19:14,713
Ms. Paulsen, I understand
that your time is valuable.
424
00:19:14,787 --> 00:19:16,585
But I'm here to prepare you.
425
00:19:17,156 --> 00:19:20,024
And to a jury, sarcasm
plays as obstructive.
426
00:19:20,960 --> 00:19:23,862
Obviously, any further
mention of Star Trek,
427
00:19:25,031 --> 00:19:26,863
may just compound
the problem, okay?
428
00:19:27,400 --> 00:19:28,663
Aye, Captain.
429
00:19:30,770 --> 00:19:32,102
It's Donna, right?
430
00:19:32,838 --> 00:19:35,330
Okay. So where you from, Donna?
431
00:19:35,841 --> 00:19:38,333
Upstate. Like Utica?
432
00:19:38,411 --> 00:19:39,902
No, Cortland, actually.
433
00:19:39,979 --> 00:19:41,845
Cortland's kind of
in the middle, isn't it?
434
00:19:41,914 --> 00:19:43,325
I'm sorry, what does
this have to do with...
435
00:19:43,349 --> 00:19:45,648
I'm just trying to get to know
you, break down the walls.
436
00:19:45,918 --> 00:19:47,158
You may not know this about me,
437
00:19:47,219 --> 00:19:48,915
but the truth is,
I'm actually single.
438
00:19:49,689 --> 00:19:51,988
Divorced? As a
matter of fact, yes.
439
00:19:52,291 --> 00:19:54,351
But anyway, I've been
going on all these dates,
440
00:19:55,061 --> 00:19:58,259
and I found that sometimes the
best way to get the conversation going
441
00:19:58,330 --> 00:20:00,322
is just start asking a
bunch of questions.
442
00:20:00,399 --> 00:20:02,959
For example, where do you
see yourself in five years?
443
00:20:03,035 --> 00:20:04,196
Well, actually, that's...
444
00:20:04,270 --> 00:20:05,829
Because where I
see you is in jail.
445
00:20:07,306 --> 00:20:08,774
Do you think I was
born yesterday?
446
00:20:08,841 --> 00:20:10,401
You know what Harvey
did with that memo,
447
00:20:10,443 --> 00:20:11,720
and you're going
to tell me right now.
448
00:20:11,744 --> 00:20:13,508
Harvey didn't do anything.
449
00:20:15,448 --> 00:20:16,780
Oh, I see.
450
00:20:17,917 --> 00:20:21,012
He didn't have to
because you did it for him.
451
00:20:22,488 --> 00:20:23,956
That's not true.
452
00:20:24,223 --> 00:20:25,714
Then tell me what is true.
453
00:20:25,991 --> 00:20:27,459
Well, that's easy.
454
00:20:28,661 --> 00:20:30,721
You don't give a shit
about me or Harvey.
455
00:20:31,464 --> 00:20:32,557
This is a witch hunt,
456
00:20:32,631 --> 00:20:34,751
and I'm not gonna sit in
this room for another minute.
457
00:20:41,507 --> 00:20:43,919
I've worked with Harvey since
he was a rookie in the mail room.
458
00:20:43,943 --> 00:20:45,673
No way he buried that memo.
459
00:20:45,978 --> 00:20:47,310
You didn't see
Donna in that room.
460
00:20:47,379 --> 00:20:49,905
I'm not saying she
wouldn't do it if he asked.
461
00:20:50,449 --> 00:20:51,917
I'm saying he wouldn't ask.
462
00:20:52,118 --> 00:20:53,118
Wouldn't he?
463
00:20:53,185 --> 00:20:55,154
Because she's not the
only person I talked to.
464
00:20:55,221 --> 00:20:56,932
Now, a lot of people,
they don't like Harvey.
465
00:20:56,956 --> 00:20:58,549
But even the ones that love him
466
00:20:58,657 --> 00:21:00,592
say he likes to
work in the gray.
467
00:21:02,228 --> 00:21:04,060
I'd like Harvey to
sign this affidavit
468
00:21:04,130 --> 00:21:06,065
swearing that his office
never received the memo.
469
00:21:06,132 --> 00:21:07,225
Why?
470
00:21:07,299 --> 00:21:08,961
To put with this
motion to dismiss.
471
00:21:09,034 --> 00:21:11,128
If you wanted to file
a motion to dismiss,
472
00:21:11,203 --> 00:21:12,603
you would have
done that already.
473
00:21:13,005 --> 00:21:15,133
You want me to sign that
thing to cover your ass.
474
00:21:16,942 --> 00:21:19,707
Do I think it's likely that this
case is gonna get dismissed?
475
00:21:19,812 --> 00:21:21,906
No, but it's worth a shot.
476
00:21:22,948 --> 00:21:25,679
And to your point, I'm not
just doing this to cover my ass.
477
00:21:25,751 --> 00:21:27,583
I'm doing it to cover your ass.
478
00:21:29,655 --> 00:21:31,283
File the motion.
479
00:21:32,324 --> 00:21:34,204
Harvey will sign whatever
I put in front of him.
480
00:21:40,065 --> 00:21:41,431
I give you one simple task.
481
00:21:41,500 --> 00:21:43,128
Bruno isn't eating,
so you give him milk.
482
00:21:43,202 --> 00:21:44,932
I did. This is half-and-half.
483
00:21:45,838 --> 00:21:47,830
I thought he'd
like it. It's creamier.
484
00:21:47,940 --> 00:21:49,017
Hey, you know
what, maybe next time
485
00:21:49,041 --> 00:21:50,721
I'll just hand my cat
over to Michael Vick.
486
00:22:00,686 --> 00:22:02,621
Is that a cat carrier
in your hand?
487
00:22:03,189 --> 00:22:04,555
No.
488
00:22:04,623 --> 00:22:05,886
Is there a cat in that thing?
489
00:22:06,125 --> 00:22:07,753
It's called a feline
transportation unit.
490
00:22:07,860 --> 00:22:08,987
Cat carrier.
491
00:22:09,061 --> 00:22:11,206
Okay, they wouldn't call it a
cat carrier when it costs $400.
492
00:22:11,230 --> 00:22:12,391
Do they call it a rip-off?
493
00:22:12,464 --> 00:22:14,976
Okay, you know what? I don't have
time for this. Besides, I'm late as it is.
494
00:22:15,000 --> 00:22:16,901
I have to ask. What appointment?
495
00:22:17,870 --> 00:22:19,133
Dentist. With a cat?
496
00:22:19,371 --> 00:22:21,101
For the cat. You take
him to a cat dentist?
497
00:22:21,173 --> 00:22:22,350
I can't take him to my dentist.
498
00:22:22,374 --> 00:22:23,885
Dr. Schneller wouldn't
know what to do with him.
499
00:22:23,909 --> 00:22:25,673
Dr. Richard Schneller?
Good-bye, Harvey.
500
00:22:26,245 --> 00:22:28,390
I don't want to hear it. If it's
bad news, I don't want to hear it.
501
00:22:28,414 --> 00:22:29,758
You seem upset.
Of course I'm upset.
502
00:22:29,782 --> 00:22:32,022
I just found out that Louis
and I share the same dentist.
503
00:22:32,051 --> 00:22:33,128
Have you spoken to Donna yet?
504
00:22:33,152 --> 00:22:34,347
No, and I'm pissed about it.
505
00:22:34,420 --> 00:22:35,764
I need her to get
me a new dentist.
506
00:22:35,788 --> 00:22:38,148
Well, we have a problem,
whether you want to hear it or not.
507
00:22:38,190 --> 00:22:40,523
What? Marco needs to be
emancipated from his father.
508
00:22:40,593 --> 00:22:41,837
That's not a problem.
That's what we're doing.
509
00:22:41,861 --> 00:22:43,352
No, I don't mean
to let him play.
510
00:22:43,429 --> 00:22:45,159
I mean to keep him safe.
511
00:22:45,231 --> 00:22:47,132
That is directly
from the hospital.
512
00:22:47,366 --> 00:22:48,800
His dad did that to him.
513
00:22:49,401 --> 00:22:50,879
We need to get him
away from his father.
514
00:22:50,903 --> 00:22:52,064
I need to get him away.
515
00:22:52,137 --> 00:22:53,833
I set the hearing,
and I'm going to win.
516
00:22:54,206 --> 00:22:55,350
I'm hearing a
lot of I's in there.
517
00:22:55,374 --> 00:22:56,740
Harvey... This
isn't housing court.
518
00:22:56,809 --> 00:22:58,072
This is a kid's life.
519
00:22:58,244 --> 00:23:00,021
I know that, and the
only reason you know that
520
00:23:00,045 --> 00:23:02,645
is because I gave a shit about
this kid's life in the first place.
521
00:23:02,982 --> 00:23:05,008
You think I didn't think I
was smarter than the guy
522
00:23:05,084 --> 00:23:06,313
I started working for?
523
00:23:06,418 --> 00:23:09,684
I did. And I was. And I
waited my goddamn turn.
524
00:23:09,755 --> 00:23:11,223
Harvey, I'm ready.
525
00:23:11,290 --> 00:23:12,500
It's time to let me
out of the gate.
526
00:23:12,524 --> 00:23:14,618
Allison's filing a
motion to dismiss.
527
00:23:14,693 --> 00:23:16,958
She's swinging for the
fences, I'll give her that.
528
00:23:17,396 --> 00:23:19,356
You know what, I'm gonna
swing for the fences too.
529
00:23:19,465 --> 00:23:20,797
Mike's going to court.
530
00:23:21,433 --> 00:23:22,696
I am? What's the case?
531
00:23:23,269 --> 00:23:24,635
Emancipation.
532
00:23:24,703 --> 00:23:26,501
From him? I wish.
533
00:23:26,672 --> 00:23:27,916
He doesn't need a
court order for that.
534
00:23:27,940 --> 00:23:29,203
Our little baby's growing up.
535
00:23:29,375 --> 00:23:31,119
Okay. Listen, I need
you to sign this affidavit
536
00:23:31,143 --> 00:23:33,442
that we never received that
memo from Coastal Motors.
537
00:23:56,802 --> 00:23:58,737
Oh, my God! Oh, I'm...
538
00:23:59,672 --> 00:24:01,470
There are napkins over there.
539
00:24:02,341 --> 00:24:04,252
I knew he wasn't a lawyer.
I didn't think he was an idiot.
540
00:24:04,276 --> 00:24:05,403
I knew he was an idiot.
541
00:24:05,477 --> 00:24:06,672
I didn't know he was spastic.
542
00:24:06,745 --> 00:24:08,008
I'm sorry, guys.
543
00:24:08,113 --> 00:24:10,793
When you get this cleaned up,
come see me. I'll get you a fresh one.
544
00:24:12,318 --> 00:24:13,786
What the hell was that? What?
545
00:24:13,852 --> 00:24:15,286
You know what.
It was an accident.
546
00:24:15,354 --> 00:24:16,354
It was intentional.
547
00:24:16,422 --> 00:24:17,947
You ambushed me
with a cup of coffee.
548
00:24:18,590 --> 00:24:20,525
Think I haven't seen Ronin?
549
00:24:20,926 --> 00:24:22,656
It was all I could
think of. Meaning?
550
00:24:22,828 --> 00:24:24,626
Donna was supposed to tell you.
551
00:24:25,097 --> 00:24:26,360
Tell me what?
552
00:24:26,632 --> 00:24:27,895
You can't sign the affidavit,
553
00:24:27,967 --> 00:24:29,230
you'll be committing perjury.
554
00:24:41,180 --> 00:24:42,580
What the hell were you thinking?
555
00:24:42,648 --> 00:24:43,848
I didn't know how to tell you.
556
00:24:44,016 --> 00:24:46,110
"Harvey, I found the memo."
Is that so goddamn hard?
557
00:24:46,251 --> 00:24:49,187
You don't understand.
It had my name on it.
558
00:24:49,521 --> 00:24:51,422
I stamped it in.
That implicates you.
559
00:24:51,657 --> 00:24:53,101
Did you keep it from
me four years ago?
560
00:24:53,125 --> 00:24:55,094
I don't even remember
seeing it four years ago.
561
00:24:55,160 --> 00:24:56,880
Then I don't give a
shit what it implicates.
562
00:24:56,929 --> 00:24:58,227
You don't keep it from me now.
563
00:24:58,297 --> 00:25:00,095
I had never made
a mistake like that,
564
00:25:00,165 --> 00:25:01,343
and I thought
that I needed to...
565
00:25:01,367 --> 00:25:03,336
Look, keeping it from
me isn't a mistake.
566
00:25:03,402 --> 00:25:06,133
It's a decision. I
wanted to protect you.
567
00:25:06,438 --> 00:25:08,202
Lying to me doesn't protect me.
568
00:25:08,273 --> 00:25:10,139
It betrays me. Betrays you?
569
00:25:10,442 --> 00:25:11,876
If I had told you the truth...
570
00:25:11,944 --> 00:25:13,435
You don't keep things from me!
571
00:25:13,512 --> 00:25:14,952
You keep things
from me all the time!
572
00:25:15,080 --> 00:25:16,275
That's because I'm your boss.
573
00:25:16,548 --> 00:25:18,676
Well, maybe you shouldn't
be my boss anymore.
574
00:25:21,653 --> 00:25:24,053
I did what I thought I had to
do for you, and if you can't...
575
00:25:26,725 --> 00:25:27,818
Just fire me.
576
00:25:28,027 --> 00:25:29,237
Let me explain something to you.
577
00:25:29,261 --> 00:25:31,230
That memo doesn't
hurt me. It helps me.
578
00:25:31,296 --> 00:25:33,094
If I had buried it,
we wouldn't have it.
579
00:25:33,665 --> 00:25:35,793
But you found it, so
that's a good thing.
580
00:25:38,070 --> 00:25:39,070
What?
581
00:25:39,304 --> 00:25:41,205
What did you do?
582
00:25:41,974 --> 00:25:43,567
Oh, what did you do?
583
00:25:43,642 --> 00:25:46,305
Allison had that friggin'
camera, and I was...
584
00:25:47,946 --> 00:25:49,744
She implied that we were...
585
00:25:50,416 --> 00:25:51,850
What did you do?
586
00:25:53,552 --> 00:25:54,884
It's gone.
587
00:25:55,087 --> 00:25:56,578
You destroyed it?
588
00:25:59,625 --> 00:26:00,991
I'm not going to
fire you, Donna.
589
00:26:01,060 --> 00:26:03,461
I might kill you but
I'm not gonna fire you.
590
00:26:05,497 --> 00:26:06,726
What are you going to do?
591
00:26:06,799 --> 00:26:08,927
What you should've
done from day one.
592
00:26:16,275 --> 00:26:18,972
Let me get this straight. Your
own assistant destroys evidence,
593
00:26:19,044 --> 00:26:20,155
and you still
want to go to trial?
594
00:26:20,179 --> 00:26:21,374
Yes. No.
595
00:26:21,447 --> 00:26:23,143
You need to cut
a deal. Right now.
596
00:26:23,215 --> 00:26:25,047
You mean we need
to cut a deal, right.
597
00:26:25,417 --> 00:26:26,777
Because we're all
on the same side?
598
00:26:26,819 --> 00:26:27,819
Harvey.
599
00:26:28,087 --> 00:26:30,098
You think I didn't know what
you were up to with that affidavit?
600
00:26:30,122 --> 00:26:32,091
I was advising
my client, the firm.
601
00:26:33,258 --> 00:26:35,056
You once told me I was the firm.
602
00:26:35,594 --> 00:26:37,688
She came to me and
thought that you were in on it.
603
00:26:38,197 --> 00:26:39,563
I said no way.
604
00:26:39,698 --> 00:26:41,189
She wanted you
to sign that thing.
605
00:26:41,633 --> 00:26:44,193
I'm the leader of this
firm. I made a decision.
606
00:26:44,269 --> 00:26:47,171
You were happy to do it.
Don't blame me for Donna.
607
00:26:47,706 --> 00:26:50,642
I'm not, but I need to
know if you still believe me.
608
00:26:50,876 --> 00:26:52,811
I do. DANIEL: That's
beside the point.
609
00:26:52,911 --> 00:26:53,991
We have a decision to make.
610
00:26:54,046 --> 00:26:57,039
There is no decision. We
need to cut a deal, today.
611
00:26:57,116 --> 00:26:59,294
You know what, that's the
difference between us, Allison.
612
00:26:59,318 --> 00:27:01,344
You want to lose
small, I want to win big.
613
00:27:01,420 --> 00:27:03,116
She's the one who
has to try the case.
614
00:27:03,222 --> 00:27:04,588
Regardless of what Donna did,
615
00:27:04,790 --> 00:27:06,053
I never saw the memo.
616
00:27:06,125 --> 00:27:07,457
Are you gonna
sell a jury on that?
617
00:27:07,559 --> 00:27:09,755
Maybe the same way you
sold it to the Randall family.
618
00:27:10,462 --> 00:27:13,057
We have a window to settle
this before we have to disclose.
619
00:27:13,198 --> 00:27:15,758
But it's closing, and when it
does, we could offer them the moon,
620
00:27:15,834 --> 00:27:17,479
they're not gonna take it.
What's the downside of asking?
621
00:27:17,503 --> 00:27:19,983
We went through this with the
nurses. It tells them we're weak.
622
00:27:20,072 --> 00:27:21,072
We are weak.
623
00:27:23,142 --> 00:27:24,269
Set it up.
624
00:27:25,577 --> 00:27:27,697
And whatever you're
thinking, I don't want to hear it.
625
00:28:05,317 --> 00:28:09,652
Mr. Mendoza, you've asserted that,
as a parent, you have certain rights.
626
00:28:10,389 --> 00:28:13,188
Do those include the right to
discipline Marco as you see fit?
627
00:28:13,625 --> 00:28:15,025
Every parent has that right.
628
00:28:15,093 --> 00:28:17,688
The right to teach
your child a lesson?
629
00:28:17,763 --> 00:28:19,254
Yes. When he defies you?
630
00:28:19,464 --> 00:28:20,762
If need be.
631
00:28:22,000 --> 00:28:24,196
And if need be,
do you get angry?
632
00:28:24,469 --> 00:28:26,597
Do you fly off the handle?
Do you become abusive?
633
00:28:26,905 --> 00:28:28,498
No, I would never go that far.
634
00:28:28,840 --> 00:28:31,160
Mr. Mendoza, would you agree
that, along with those rights,
635
00:28:31,210 --> 00:28:33,611
you have certain
responsibilities as a parent?
636
00:28:33,679 --> 00:28:34,703
Of course.
637
00:28:34,780 --> 00:28:36,646
The responsibility to
keep your son healthy?
638
00:28:36,949 --> 00:28:39,384
Marco gets up every
day at 4:30 to train.
639
00:28:39,685 --> 00:28:40,812
I think that one's covered.
640
00:28:41,253 --> 00:28:42,915
The responsibility to
keep your son safe?
641
00:28:43,255 --> 00:28:45,053
That's the first
job of every parent.
642
00:28:45,724 --> 00:28:46,724
Hmm.
643
00:28:46,792 --> 00:28:49,193
Let's talk about
May 18th of last year.
644
00:28:49,261 --> 00:28:50,471
You took your
son to the hospital
645
00:28:50,495 --> 00:28:52,521
where he was treated
for severe dehydration.
646
00:28:52,598 --> 00:28:54,362
Rushed my son to keep him safe.
647
00:28:54,633 --> 00:28:57,967
What I'm interested in is how he
got dehydrated in the first place.
648
00:28:58,237 --> 00:28:59,500
He was running laps.
649
00:28:59,838 --> 00:29:02,467
And hadn't you had an argument
about going pro the night before?
650
00:29:03,008 --> 00:29:04,008
Yes.
651
00:29:04,076 --> 00:29:06,671
And you wanted to teach
him a lesson, as was your right.
652
00:29:06,912 --> 00:29:08,073
What?
653
00:29:09,948 --> 00:29:11,814
He questioned your
authority, didn't he?
654
00:29:12,351 --> 00:29:13,717
He's done it before, hasn't he?
655
00:29:13,785 --> 00:29:15,897
And you don't like that, do
you? You are twisting this.
656
00:29:15,921 --> 00:29:18,914
You got angry, you flew off the
handle, and you became abusive.
657
00:29:18,991 --> 00:29:20,186
Objection, badgering.
658
00:29:20,559 --> 00:29:21,754
Easy, Mr. Ross.
659
00:29:21,827 --> 00:29:23,796
Marco has never called 911.
660
00:29:23,862 --> 00:29:25,797
He's never reported
me to social services.
661
00:29:25,864 --> 00:29:27,332
He's never complained to anyone.
662
00:29:27,399 --> 00:29:28,423
They never do.
663
00:29:28,500 --> 00:29:30,366
You think I put my
own son in the hospital?
664
00:29:30,535 --> 00:29:32,175
Oh, I've read this
report. I know you did.
665
00:29:32,237 --> 00:29:33,364
And I know you will again.
666
00:29:33,538 --> 00:29:35,598
You are a lying
little piece of shit.
667
00:29:36,008 --> 00:29:38,341
And there it is.
Mr. Mendoza, that's enough.
668
00:29:41,713 --> 00:29:43,341
No further questions.
669
00:29:49,788 --> 00:29:52,019
What the hell? You don't
sneak up on people like that.
670
00:29:52,190 --> 00:29:55,217
I wasn't sneaking up. I
was just getting coffee.
671
00:29:55,294 --> 00:29:56,922
Yeah, well, the
paralegal needs coffee.
672
00:29:56,995 --> 00:29:59,107
I guess the junior partner
needs to get out of her way.
673
00:29:59,131 --> 00:30:00,875
You know what, Louis,
if you treated people here
674
00:30:00,899 --> 00:30:02,510
just a tenth as nicely
as you treat your cat,
675
00:30:02,534 --> 00:30:04,879
they might not feel about you
the way that you know they do.
676
00:30:04,903 --> 00:30:06,132
I'm sorry.
677
00:30:07,272 --> 00:30:08,433
Is everything okay?
678
00:30:08,507 --> 00:30:11,602
No, I just have, like, a
condition with my tear ducts.
679
00:30:12,711 --> 00:30:14,179
Oh, my God.
680
00:30:17,416 --> 00:30:20,113
I just assumed that he wasn't
eating because of his toothache.
681
00:30:22,387 --> 00:30:25,186
But it turns out his
hygiene was perfect.
682
00:30:26,625 --> 00:30:29,026
But of course it was, because
we flossed every day, so...
683
00:30:30,796 --> 00:30:32,458
And then they did these tests.
684
00:30:33,365 --> 00:30:36,597
And I told the vet, "Money
is no object." But, uh...
685
00:30:39,938 --> 00:30:41,338
It was too late.
686
00:30:42,574 --> 00:30:43,872
Bruno was suffering.
687
00:30:45,243 --> 00:30:46,243
Oh.
688
00:30:46,311 --> 00:30:48,303
Excuse me. Oh, no...
689
00:30:54,052 --> 00:30:55,111
Hey.
690
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
Hey.
691
00:30:57,356 --> 00:30:59,257
Is everything okay? Not exactly.
692
00:31:00,992 --> 00:31:02,632
Okay, I'll come back
when you're finished.
693
00:31:02,661 --> 00:31:03,959
I wasn't talking about you.
694
00:31:04,429 --> 00:31:06,057
Not everything's
about you, you know.
695
00:31:06,131 --> 00:31:07,724
Now, you see, that's
where you're wrong.
696
00:31:09,368 --> 00:31:10,597
What's going on with Donna?
697
00:31:12,437 --> 00:31:13,837
I don't know. What do you mean?
698
00:31:15,073 --> 00:31:16,974
I saw you watching
us the other day.
699
00:31:17,376 --> 00:31:18,901
You know something.
700
00:31:22,247 --> 00:31:24,567
Come on, Mike, how many secrets
are you gonna keep from me?
701
00:31:25,183 --> 00:31:27,243
It's not mine. It's Donna's.
702
00:31:27,619 --> 00:31:29,163
I'm not saying you
need to give me specifics
703
00:31:29,187 --> 00:31:31,281
but I just need to
know that she's okay.
704
00:31:35,093 --> 00:31:37,119
She screwed up.
And it's not small.
705
00:31:39,064 --> 00:31:41,829
What's gonna happen?
Harvey's going to fix it.
706
00:31:43,468 --> 00:31:44,993
How do you know?
707
00:31:45,637 --> 00:31:47,757
Uh, you're gonna fix this
situation with Donna, right?
708
00:31:47,839 --> 00:31:50,104
Why should I tell you? What?
709
00:31:50,175 --> 00:31:52,787
If I hadn't caught you, when were you
gonna tell me that she had that memo?
710
00:31:52,811 --> 00:31:54,322
I wasn't, 'cause she
promised me she would.
711
00:31:54,346 --> 00:31:55,790
Well, what would have
happened if you hadn't been
712
00:31:55,814 --> 00:31:57,854
in my office when Jessica
brought me that affidavit?
713
00:31:57,949 --> 00:31:59,527
That would've been
between you and Donna.
714
00:31:59,551 --> 00:32:01,076
And I would have
committed perjury.
715
00:32:02,754 --> 00:32:04,313
You're right. I
should have told you
716
00:32:04,456 --> 00:32:07,221
or had Donna tell you then
and there, but I was thinking
717
00:32:07,292 --> 00:32:09,591
the fact that she actually
found this thing helps us.
718
00:32:09,661 --> 00:32:11,391
Yeah, it would've helped us.
719
00:32:11,496 --> 00:32:12,589
She destroyed it.
720
00:32:14,266 --> 00:32:15,894
Whoa. Yeah.
721
00:32:16,101 --> 00:32:17,262
Whoa.
722
00:32:17,402 --> 00:32:19,680
Harvey, she was backed into
a corner. She made a bad call.
723
00:32:19,704 --> 00:32:21,502
Look, we can
still... Tell the truth?
724
00:32:21,740 --> 00:32:23,580
How do you think that's
going to play in court?
725
00:32:27,345 --> 00:32:29,439
Oh, my God. Um, I have to go.
726
00:32:29,581 --> 00:32:30,892
You screwed up with
Marco, didn't you?
727
00:32:30,916 --> 00:32:31,916
I'm on it.
728
00:32:31,983 --> 00:32:34,043
And this thing with
Donna, just let it go.
729
00:32:34,219 --> 00:32:35,687
I'm sure she said she was sorry.
730
00:32:35,754 --> 00:32:37,313
She is sorry.
731
00:32:37,789 --> 00:32:39,485
But she never said it.
732
00:32:44,229 --> 00:32:45,469
Didn't expect to see you today.
733
00:32:45,530 --> 00:32:47,450
I wanted to get you the
offer as soon as I could.
734
00:32:48,099 --> 00:32:49,099
You could have called.
735
00:32:49,167 --> 00:32:50,863
No, I couldn't.
736
00:32:51,670 --> 00:32:52,933
Tanner's terms.
737
00:32:53,371 --> 00:32:55,931
The firm pays five million in
damages, as well as all legal fees.
738
00:32:56,541 --> 00:32:57,941
What else?
739
00:32:58,610 --> 00:33:00,772
Pearson Hardman
immediately and irreversibly
740
00:33:00,846 --> 00:33:03,873
strips Harvey Specter
of his senior partnership
741
00:33:05,116 --> 00:33:07,244
and reports him to the
New York Bar Association.
742
00:33:08,286 --> 00:33:10,255
I know this isn't what
you want to hear,
743
00:33:10,322 --> 00:33:13,292
but I would take
this deal and run.
744
00:33:21,833 --> 00:33:23,324
What do you want now?
745
00:33:23,802 --> 00:33:26,135
Sell me a vacuum
cleaner? Set of steak knives?
746
00:33:26,505 --> 00:33:29,031
I don't want to sell you
anything. I'm not here to do that.
747
00:33:29,341 --> 00:33:31,572
I'm here to tell
you that I'm sorry.
748
00:33:32,777 --> 00:33:34,541
I should have known
about that memo.
749
00:33:35,747 --> 00:33:38,581
But I didn't do my job. If I had,
you and I wouldn't be here right now.
750
00:33:38,750 --> 00:33:41,914
But we are here right now because
of what you did to my husband.
751
00:33:42,687 --> 00:33:44,747
I'm sorry. I'm so sorry.
752
00:33:45,023 --> 00:33:46,457
I never should have done it.
753
00:33:47,659 --> 00:33:50,356
My mother marched, Mr. Lawyer.
754
00:33:50,896 --> 00:33:53,263
They set dogs on
her. I saw the scars.
755
00:33:53,965 --> 00:33:56,093
She said it wasn't the
dogs, it was the men.
756
00:33:56,468 --> 00:33:58,232
I say, put those dogs down.
757
00:34:04,276 --> 00:34:06,177
So you think we
should take this deal?
758
00:34:06,678 --> 00:34:08,146
I think we have to.
759
00:34:08,647 --> 00:34:10,240
Just say it.
760
00:34:10,448 --> 00:34:12,144
You want me to cut Harvey loose.
761
00:34:12,417 --> 00:34:14,257
You've never been
afraid to spill blood before.
762
00:34:14,486 --> 00:34:15,579
You mean yours.
763
00:34:15,654 --> 00:34:17,623
I was actually referring
to when you and I
764
00:34:17,689 --> 00:34:19,419
crossed the other
names off the letterhead.
765
00:34:19,591 --> 00:34:21,219
That was for the
good of the firm.
766
00:34:21,993 --> 00:34:23,120
Was it?
767
00:34:26,231 --> 00:34:27,441
Evidence was destroyed, Jessica.
768
00:34:27,465 --> 00:34:28,728
Not by Harvey.
769
00:34:29,501 --> 00:34:31,299
On his watch, therefore...
770
00:34:31,369 --> 00:34:32,428
On mine.
771
00:34:32,571 --> 00:34:35,200
If this were anyone else, you'd
be seeing it the same way I do.
772
00:34:35,507 --> 00:34:37,237
I'm not scapegoating him.
773
00:34:37,442 --> 00:34:39,707
You care about
Harvey. I know that.
774
00:34:39,911 --> 00:34:42,437
But I also know that you care
about your position in this firm.
775
00:34:43,148 --> 00:34:44,673
A law was broken.
776
00:34:45,050 --> 00:34:47,076
Are you really going to
sit by and do nothing?
777
00:34:49,621 --> 00:34:51,283
375? Are you insane, Billy?
778
00:34:52,691 --> 00:34:54,785
I've got to call you
back. Did you get it?
779
00:34:54,859 --> 00:34:57,328
Got it right here, fully
executed emancipation.
780
00:34:57,662 --> 00:34:59,807
Did you tell Marco yet? No,
I wanted you to see it first.
781
00:34:59,831 --> 00:35:02,062
Nice job. This way I can
call him with the good news.
782
00:35:02,300 --> 00:35:05,134
Yeah, just one
problem. What's that?
783
00:35:05,637 --> 00:35:06,900
Marco lied.
784
00:35:07,305 --> 00:35:08,637
What? Yeah.
785
00:35:09,007 --> 00:35:10,134
We got backed into a corner
786
00:35:10,208 --> 00:35:11,852
and he knew the truth
wouldn't play in court,
787
00:35:11,876 --> 00:35:13,970
so he made up a story.
788
00:35:14,312 --> 00:35:16,472
If it was a lie, Michael, then
why didn't Oscar say so?
789
00:35:17,248 --> 00:35:19,248
Marco perjured himself.
You really think his father
790
00:35:19,317 --> 00:35:20,494
was going to be the
one to point that out?
791
00:35:20,518 --> 00:35:22,318
That's a lot of conjecture.
Yeah, it would be.
792
00:35:22,420 --> 00:35:23,718
But I went to see Oscar.
793
00:35:24,422 --> 00:35:26,948
Turns out he wasn't even
there when Marco ran those laps.
794
00:35:27,525 --> 00:35:28,891
But you were.
No, that's bullshit.
795
00:35:28,960 --> 00:35:30,758
I saw the look on
your face in court.
796
00:35:31,129 --> 00:35:32,927
You knew, and you did nothing.
797
00:35:37,402 --> 00:35:38,700
You got me.
798
00:35:38,770 --> 00:35:40,250
But it doesn't matter,
because we won.
799
00:35:40,839 --> 00:35:43,536
No, we didn't. 'Cause I'm
not filing papers based on a lie.
800
00:35:44,476 --> 00:35:47,036
Harvey is gonna make you regret
that. Harvey's not gonna do shit.
801
00:35:49,047 --> 00:35:52,449
This is my case,
and you are done.
802
00:36:07,699 --> 00:36:09,099
We need to talk.
803
00:36:09,467 --> 00:36:11,561
It's subtle, but Daniel's
strong-arming me.
804
00:36:11,936 --> 00:36:13,029
Not now.
805
00:36:13,104 --> 00:36:14,595
My dad.
806
00:36:29,721 --> 00:36:30,950
I was wrong.
807
00:36:31,890 --> 00:36:33,415
Am I in the right office?
808
00:36:33,858 --> 00:36:35,656
I went to the plaintiff's again.
809
00:36:36,961 --> 00:36:38,054
Why?
810
00:36:38,363 --> 00:36:39,831
To tell them I was sorry.
811
00:36:40,432 --> 00:36:42,367
Harvey, there is a
deal on the table.
812
00:36:42,500 --> 00:36:43,798
Allison's right.
813
00:36:45,136 --> 00:36:46,798
I shouldn't be the lawyer.
814
00:36:47,572 --> 00:36:49,097
I don't even make a good client.
815
00:36:50,075 --> 00:36:51,634
Neither do I.
816
00:36:53,278 --> 00:36:55,247
But I've got some hard
news I have to tell you.
817
00:36:59,517 --> 00:37:02,817
Okay, let me guess, you're here to
take me up on my offer to trade offices.
818
00:37:03,855 --> 00:37:04,855
No.
819
00:37:04,923 --> 00:37:06,323
But I did happen to find these.
820
00:37:07,325 --> 00:37:08,486
Who still eats Twinkies?
821
00:37:08,560 --> 00:37:10,324
Who doesn't still eat Twinkies?
822
00:37:12,130 --> 00:37:13,359
What's up?
823
00:37:14,132 --> 00:37:15,430
I need a favor.
824
00:37:15,500 --> 00:37:16,559
Okay, what?
825
00:37:17,635 --> 00:37:19,001
Is this from your tennis client?
826
00:37:19,437 --> 00:37:20,564
First one.
827
00:37:21,106 --> 00:37:22,335
Not as big as Harvey's.
828
00:37:22,774 --> 00:37:23,974
Really? You're gonna go there?
829
00:37:24,676 --> 00:37:26,253
It's probably gonna be
worth a lot of money someday.
830
00:37:26,277 --> 00:37:27,711
Probably. I need it.
831
00:37:27,979 --> 00:37:29,072
It's important.
832
00:37:29,514 --> 00:37:31,039
What for?
833
00:37:32,183 --> 00:37:34,778
Why don't we just
call that my secret?
834
00:37:42,227 --> 00:37:45,254
Daniel, will you come to
my office right now please?
835
00:37:54,272 --> 00:37:55,433
Have a seat.
836
00:37:55,507 --> 00:37:57,169
Couldn't we have
done this in my office?
837
00:37:57,942 --> 00:38:00,776
Yes, we could have,
but I prefer to do it here.
838
00:38:02,080 --> 00:38:03,412
In your old office.
839
00:38:06,985 --> 00:38:08,044
What's this?
840
00:38:08,119 --> 00:38:09,781
I want you to let
Allison Holt go.
841
00:38:10,255 --> 00:38:12,190
Why would I do that? Why you?
842
00:38:12,557 --> 00:38:13,997
Because you
brought her in initially.
843
00:38:14,392 --> 00:38:17,089
I am extending you the
courtesy of letting her go.
844
00:38:17,829 --> 00:38:19,422
As for why at all,
845
00:38:19,964 --> 00:38:22,832
I do care about my
position in this firm
846
00:38:23,568 --> 00:38:25,764
and my position is that we win.
847
00:38:26,271 --> 00:38:29,764
We win, Harvey wins, and I win.
848
00:38:30,041 --> 00:38:32,977
Allison Holt can't win, because
she doesn't believe in Harvey.
849
00:38:33,178 --> 00:38:35,044
I can, because I do.
850
00:38:36,381 --> 00:38:37,679
It's your decision. It is.
851
00:38:38,082 --> 00:38:39,846
But don't try to pass
it off as a courtesy.
852
00:38:41,352 --> 00:38:43,287
You're trying to humiliate me,
853
00:38:43,555 --> 00:38:45,615
like you did by summoning
me into your office.
854
00:38:45,957 --> 00:38:48,984
I summoned you because
I wanted you to understand
855
00:38:49,060 --> 00:38:50,688
who you were
threatening earlier.
856
00:38:51,162 --> 00:38:52,562
I wasn't threatening you.
857
00:38:53,464 --> 00:38:55,831
I was pointing out facts. Yes.
858
00:38:56,100 --> 00:38:57,796
The fact that, if
I'm not careful,
859
00:38:57,869 --> 00:38:59,462
you'll try to take
this office back.
860
00:38:59,537 --> 00:39:01,267
That's not going to happen.
861
00:39:02,707 --> 00:39:05,836
And as for your point
about a law being broken,
862
00:39:06,578 --> 00:39:07,807
you're right.
863
00:39:08,880 --> 00:39:10,508
I'm not going to sit
by and do nothing.
864
00:39:13,484 --> 00:39:14,884
Louis, can I come in?
865
00:39:16,254 --> 00:39:18,189
I'm a little busy right now.
866
00:39:22,327 --> 00:39:23,693
Where'd you get this?
867
00:39:26,197 --> 00:39:27,893
I just know what a
huge tennis fan you are.
868
00:39:35,773 --> 00:39:37,298
Rachel.
869
00:39:41,813 --> 00:39:43,613
Could you just close
the door on your way out?
870
00:39:45,917 --> 00:39:47,283
Sure thing, Louis.
871
00:40:08,573 --> 00:40:10,508
Harvey's not here. He
should be back soon.
872
00:40:10,775 --> 00:40:12,107
I'm not here to see Harvey.
873
00:40:13,411 --> 00:40:14,640
Oh.
874
00:40:14,879 --> 00:40:17,246
He wanted to be the one to
have this conversation with you.
875
00:40:18,850 --> 00:40:21,945
But it's my firm, and I
wanted you to hear it from me.
876
00:40:23,254 --> 00:40:24,654
Am I being fired?
877
00:40:24,822 --> 00:40:26,381
Yes.
878
00:40:27,959 --> 00:40:31,361
I appreciate everything that
you've done for Harvey and for me.
879
00:40:31,796 --> 00:40:33,731
But whatever my
personal feelings,
880
00:40:34,899 --> 00:40:36,993
your actions have
left me no choice
881
00:40:38,036 --> 00:40:40,164
but to terminate your
employment at Pearson Hardman
882
00:40:40,838 --> 00:40:42,602
effective immediately.
883
00:41:45,570 --> 00:41:47,436
You said he was going to fix it.
884
00:41:49,640 --> 00:41:50,733
I thought he would.
68680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.