Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,447 --> 00:00:32,449
What's in the fancy box?
2
00:00:32,616 --> 00:00:36,954
It is naqahdah. Raw naqahdah
is highly valued by the Goa'uld.
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,415
SG- 3 brought a little
of the element back last year.
4
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
We could really use some, sir.
5
00:00:44,670 --> 00:00:47,005
Well, maybe there's more.
6
00:00:53,053 --> 00:00:54,429
Whoa!
7
00:01:12,281 --> 00:01:13,574
Look.
8
00:01:23,000 --> 00:01:25,752
I wish he'd stop doing that.
9
00:02:02,706 --> 00:02:05,042
She's gonna jump.
10
00:02:06,668 --> 00:02:08,587
Daniel!
11
00:02:20,766 --> 00:02:21,934
Agh!
12
00:02:26,188 --> 00:02:27,773
No, wait... Please.
13
00:02:34,655 --> 00:02:36,657
Stay away from the princess.
14
00:02:41,245 --> 00:02:43,247
It's OK.
15
00:02:44,039 --> 00:02:46,041
Colonel!
16
00:02:47,417 --> 00:02:50,337
Tell them to lower their weapons.
17
00:02:51,964 --> 00:02:53,841
They will kill him!
18
00:04:09,041 --> 00:04:10,834
What were you thinking?
19
00:04:11,001 --> 00:04:12,753
I thought she'd be grateful.
20
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
She was trying to kill herself.
21
00:04:15,047 --> 00:04:16,048
On your knees!
22
00:04:17,216 --> 00:04:21,011
No, actually I've got this cartilage
problem, little ACL thing...
23
00:04:21,178 --> 00:04:23,722
Agh! Yeah, that helps.
24
00:04:25,224 --> 00:04:31,188
My father, Pyrus the god- slayer and ruler
of this planet, wants to know who you are.
25
00:04:31,355 --> 00:04:34,441
We're explorers. Peaceful explorers.
26
00:04:36,235 --> 00:04:38,237
You attacked my daughter.
27
00:04:38,403 --> 00:04:39,988
No!
28
00:04:40,155 --> 00:04:41,657
Tell him.
29
00:04:52,417 --> 00:04:54,419
Only one of you is Jaffa.
30
00:05:02,135 --> 00:05:04,096
Who sent you?
31
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
Where are you from?
32
00:05:08,267 --> 00:05:12,437
We're from a planet... called Earth.
33
00:05:16,650 --> 00:05:18,777
What Goa'uld rules there?
34
00:05:20,112 --> 00:05:22,614
- None.
- Liar.
35
00:05:22,781 --> 00:05:24,908
Thieves.
36
00:05:25,075 --> 00:05:27,911
You will tell me the truth or you will die.
37
00:05:30,247 --> 00:05:31,999
- Put them in the mine!
- Father!
38
00:05:34,960 --> 00:05:37,629
No, wait! We're not thieves.
39
00:05:39,339 --> 00:05:41,133
Wait!
40
00:05:41,300 --> 00:05:43,135
Please!
41
00:06:01,236 --> 00:06:04,281
Colonel, he isn't a Goa'uld.
42
00:06:04,990 --> 00:06:07,534
I don't think these are real Jaffa either.
43
00:06:07,701 --> 00:06:10,495
- How do you know?
- The first clue was his voice.
44
00:06:11,997 --> 00:06:13,999
Yeah, I noticed that, too.
45
00:06:14,166 --> 00:06:17,961
Sir, I can't really explain it,
but when he grabbed me I just knew.
46
00:06:18,128 --> 00:06:22,466
I felt it... or to be more accurate,
I didn't feel it.
47
00:06:23,550 --> 00:06:27,095
Sir, it may have something to do with
the Goa'uld that invaded me.
48
00:06:27,262 --> 00:06:30,140
Lately I get this weird feeling
when I'm near Teal'c.
49
00:06:30,307 --> 00:06:31,517
Hey, who doesn't?
50
00:06:31,683 --> 00:06:34,603
I... I can sense the presence
of a Goa'uld now.
51
00:06:34,770 --> 00:06:37,564
I didn't get that feeling
when he grabbed me.
52
00:06:37,731 --> 00:06:41,902
I agree with Captain Carter.
The ruler here is not a Goa'uld.
53
00:06:42,069 --> 00:06:46,406
All right, let's assume you're both right.
How does that help us?
54
00:06:46,573 --> 00:06:48,200
I'm not sure.
55
00:06:48,367 --> 00:06:51,954
Look, I'm really sorry, you guys.
This is totally my fault.
56
00:06:52,120 --> 00:06:55,207
You will meet your quota for the day,
or you will not eat.
57
00:06:55,374 --> 00:06:57,376
You know,...
58
00:06:57,543 --> 00:07:01,213
.. I've seen an awful lot of
union violations around here.
59
00:07:01,380 --> 00:07:03,882
I should probably
speak to your supervisor.
60
00:07:09,263 --> 00:07:10,931
You will work!
61
00:07:14,476 --> 00:07:16,770
Hi- ho, hi- ho. Back to work.
62
00:07:30,033 --> 00:07:32,035
I can't move any more.
63
00:07:45,716 --> 00:07:47,718
Put down your tools.
64
00:07:57,311 --> 00:07:59,730
How does your leg feel now?
65
00:08:03,609 --> 00:08:05,903
Oh, much better, thanks.
66
00:08:06,069 --> 00:08:06,904
Argh!
67
00:08:14,203 --> 00:08:16,914
- Let's go! Let's go!
- This way.
68
00:08:20,292 --> 00:08:23,170
- Let's go, Daniel!
- I'm comin'!
69
00:08:31,678 --> 00:08:34,348
Daniel! God!
70
00:08:39,478 --> 00:08:41,813
- He's alive!
- Carter, Teal'c, take off.
71
00:08:41,980 --> 00:08:43,982
- Sir?
- Go!
72
00:08:55,369 --> 00:08:57,204
Foolish child.
73
00:09:03,377 --> 00:09:07,881
They must have been sent
by some distant, evil god.
74
00:09:08,048 --> 00:09:10,467
Then they are here to raid our mine,...
75
00:09:11,301 --> 00:09:13,804
.. and we can spare none of our naqahdah.
76
00:09:13,971 --> 00:09:16,223
It grows more scarce by the day.
77
00:09:16,390 --> 00:09:17,850
I know.
78
00:09:18,016 --> 00:09:20,269
I will not put our world in jeopardy.
79
00:09:22,980 --> 00:09:27,192
When you are gone I will have to make
these kinds of choices all the time.
80
00:09:27,359 --> 00:09:30,529
Please... believe in me.
81
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
Do you feel better?
82
00:10:34,051 --> 00:10:35,636
What's going on?
83
00:10:35,802 --> 00:10:39,223
You tried to escape.
You were badly wounded.
84
00:10:41,350 --> 00:10:43,685
- My friends?
- They were recaptured.
85
00:10:46,104 --> 00:10:48,106
By what name are you called?
86
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
Daniel Jackson.
87
00:10:51,860 --> 00:10:55,155
May I help you out, Daniel Jackson?
88
00:11:03,205 --> 00:11:05,207
Thank you. Why am I wearing this?
89
00:11:05,374 --> 00:11:08,085
I took the liberty of providing royal robes.
90
00:11:08,252 --> 00:11:10,254
You may call me Shyla.
91
00:11:10,420 --> 00:11:14,174
In return for saving your life,
please do not try and escape again.
92
00:11:14,341 --> 00:11:16,343
I have taken responsibility for you.
93
00:11:17,511 --> 00:11:18,470
OK.
94
00:11:18,637 --> 00:11:22,307
It would also be rude of you
to try and hurt me in any way.
95
00:11:22,474 --> 00:11:26,812
You do realise it's also rude to kidnap
people and chain them up in a mine.
96
00:11:26,979 --> 00:11:32,234
Forgive me for not telling my father
what really happened by the cliff. I...
97
00:11:32,401 --> 00:11:34,570
He would not understand.
98
00:11:35,696 --> 00:11:37,072
OK.
99
00:11:37,239 --> 00:11:41,201
So you're not Goa'ulds,
but you're running a naqahdah mine...
100
00:11:41,410 --> 00:11:44,872
.. and you've got yourselves...
a Goa'uld sarcophagus.
101
00:11:45,038 --> 00:11:47,040
You know of the sarcophagus?
102
00:11:47,207 --> 00:11:51,336
Yeah, I've used one before. A couple
of times too many, if you ask me.
103
00:11:51,503 --> 00:11:54,006
- Really?
- My... uh...
104
00:11:54,173 --> 00:11:56,717
Oh, you want your glass circles.
105
00:12:01,597 --> 00:12:03,891
I'm afraid they were broken.
106
00:12:15,235 --> 00:12:17,571
I just know I've done the right thing.
107
00:12:18,405 --> 00:12:19,364
Come.
108
00:12:20,407 --> 00:12:22,409
I must show you something.
109
00:12:26,497 --> 00:12:29,374
- He needed medical attention.
- I know.
110
00:12:29,541 --> 00:12:33,587
It wasn't your fault, sir. We had to
take the opportunity when we did.
111
00:12:33,754 --> 00:12:35,547
I know that, too.
112
00:12:45,182 --> 00:12:47,184
I've had worse.
113
00:12:54,233 --> 00:12:56,235
Isn't this splendid?
114
00:12:58,237 --> 00:13:00,239
Why are we here?
115
00:13:00,405 --> 00:13:03,742
I know you must have seen much
in your travels, but...
116
00:13:05,077 --> 00:13:09,832
.. surely you've never seen anything
quite so beautiful.
117
00:13:09,998 --> 00:13:12,000
We call them trees.
118
00:13:12,584 --> 00:13:13,669
Oh!
119
00:13:13,836 --> 00:13:15,587
Um, so do we.
120
00:13:15,754 --> 00:13:17,840
Then you've seen them on other worlds?
121
00:13:18,006 --> 00:13:20,008
Yeah.
122
00:13:20,717 --> 00:13:23,387
Oh, I'm a fool, aren't I?
123
00:13:24,012 --> 00:13:27,933
Surely you've seen more incredible things
than I can even imagine.
124
00:13:28,100 --> 00:13:30,769
Please, tell me about them.
125
00:13:30,936 --> 00:13:35,774
Um, look... I- I'd really like to tell you
everything you wanna know, but, um...
126
00:13:37,734 --> 00:13:39,736
But my friends...
127
00:13:40,612 --> 00:13:43,907
My father believes you all have
a nefarious purpose here.
128
00:13:44,074 --> 00:13:45,492
But you don't.
129
00:13:47,953 --> 00:13:51,290
We will convince him
that you are decent, honest people...
130
00:13:51,456 --> 00:13:53,625
.. who will bring no harm to our kingdom.
131
00:13:57,212 --> 00:14:01,133
Uh, well, I don't suppose
we could go talk to your father... now?
132
00:14:02,885 --> 00:14:04,887
He is not well now.
133
00:14:05,929 --> 00:14:10,434
I don't wanna spoil this little...
rapport we seem to have going here...
134
00:14:10,601 --> 00:14:12,811
That sounds almost romantic.
135
00:14:12,978 --> 00:14:14,938
Oh, boy... OK. Here's the thing.
136
00:14:15,105 --> 00:14:19,526
Um, I'm grateful you saved my life and
that you wanna help me free my friends,...
137
00:14:19,693 --> 00:14:22,654
.. but I'm sensing you did it
because you're...
138
00:14:22,821 --> 00:14:24,907
Because you're my destiny.
139
00:14:25,908 --> 00:14:27,451
Wha... What?
140
00:14:29,745 --> 00:14:32,789
Before she died,
my mother and I used to come out here...
141
00:14:32,956 --> 00:14:34,958
.. and take long walks at night.
142
00:14:37,169 --> 00:14:41,089
You can see every star in the sky
through the treetops.
143
00:14:41,256 --> 00:14:43,050
But about the destiny thing?
144
00:14:43,217 --> 00:14:46,178
She said a great man
would come from beyond the sun...
145
00:14:47,513 --> 00:14:49,515
.. just for me.
146
00:14:50,557 --> 00:14:51,934
Oh.
147
00:14:56,188 --> 00:14:59,274
I had come to believe
my mother was wrong,...
148
00:15:00,901 --> 00:15:03,195
.. that my true love would never come.
149
00:15:04,571 --> 00:15:08,825
I stood on that cliff
and I wished one last time.
150
00:15:12,412 --> 00:15:16,124
At just the right moment you were there
to save me, Daniel Jackson.
151
00:15:17,960 --> 00:15:19,962
You cannot deny that is fate!
152
00:15:21,964 --> 00:15:23,966
Oh, God...
153
00:15:29,721 --> 00:15:31,974
- Hi, guys.
- Daniel!
154
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
Well, look!
155
00:15:38,689 --> 00:15:41,358
Surprisingly difficult to kill you, isn't it?
156
00:15:41,525 --> 00:15:44,361
We are pleased to see you,
Daniel Jackson.
157
00:15:44,528 --> 00:15:45,904
What happened?
158
00:15:49,116 --> 00:15:52,327
Uh, Sam was right. Pyrus isn't a Goa'uld.
159
00:15:52,870 --> 00:15:54,788
What's with the dress?
160
00:15:55,247 --> 00:15:57,249
Oh, um...
161
00:15:57,749 --> 00:15:59,751
They're royal robes.
162
00:16:00,419 --> 00:16:03,380
Uh, long story short,
they have a sarcophagus.
163
00:16:04,631 --> 00:16:07,968
The princess put me in it and saved me
because she has a crush on me.
164
00:16:09,595 --> 00:16:11,471
- A crush?
- Yeah.
165
00:16:11,638 --> 00:16:13,765
Actually, she thinks I'm her destiny.
166
00:16:13,932 --> 00:16:18,687
The whole... saving her life thing.
I guess she was grateful after all.
167
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Well, good job.
168
00:16:24,276 --> 00:16:28,363
How about gettin' the goons to unlock us
and get us the heck outta here?
169
00:16:28,530 --> 00:16:30,616
Uh, yeah. Not yet.
170
00:16:30,782 --> 00:16:32,826
I'm sorry?
171
00:16:34,453 --> 00:16:37,122
Well, it's... kind of a sensitive situation.
172
00:16:37,247 --> 00:16:40,375
Pyrus hasn't exactly agreed
to let you go yet,...
173
00:16:40,542 --> 00:16:43,712
.. but I'm working on it.
I'm trying to gain his trust.
174
00:16:45,172 --> 00:16:47,174
Yeah, I know. This is really...
175
00:16:47,758 --> 00:16:49,134
Weird?
176
00:16:49,301 --> 00:16:52,930
I just wanted to let you know I was OK,
and I'll talk to Pyrus at dinner.
177
00:16:53,096 --> 00:16:55,098
You get dinner?
178
00:16:57,017 --> 00:17:00,896
Yeah. Um, some feast in my honour
or something.
179
00:17:01,063 --> 00:17:02,856
Feast!
180
00:17:03,482 --> 00:17:05,609
There's a feast, is there?
181
00:17:05,776 --> 00:17:07,778
Just trust me, OK?
182
00:17:09,613 --> 00:17:11,615
I just... I need more time.
183
00:17:18,997 --> 00:17:21,041
Glad you're OK!
184
00:17:37,266 --> 00:17:39,268
Um, just me?
185
00:17:55,617 --> 00:17:57,619
Um, hello. I'm Daniel Jackson.
186
00:17:57,786 --> 00:17:59,413
Hmph!
187
00:17:59,580 --> 00:18:03,834
My father is pleased you are honoured
to dine in the company of his greatness.
188
00:18:06,211 --> 00:18:08,130
Exactly.
189
00:18:08,297 --> 00:18:11,300
He may tell you the story
of how he became the god- slayer.
190
00:18:14,553 --> 00:18:17,055
I killed the Goa'uld who ruled here.
191
00:18:22,227 --> 00:18:24,229
And how long ago was that?
192
00:18:24,396 --> 00:18:26,398
700 years.
193
00:18:26,899 --> 00:18:28,901
700 years? But you're a...
194
00:18:31,904 --> 00:18:34,364
Well, of course, the sarcophagus, but...
195
00:18:34,531 --> 00:18:38,368
.. I had no idea
it could sustain human life so long.
196
00:18:38,535 --> 00:18:40,871
- Does that mean that you're...?
- No.
197
00:18:41,038 --> 00:18:44,625
I am young by comparison.
I have not needed it to extend my life.
198
00:18:44,791 --> 00:18:48,504
So the people worship your father
because he's lived so long?
199
00:18:50,214 --> 00:18:53,592
They worship him because
he liberated them from the evil god.
200
00:18:53,759 --> 00:18:56,887
Um, then why does he still keep them
working in the mine?
201
00:18:57,054 --> 00:18:59,473
So the other distant,
evil gods won't come.
202
00:19:02,142 --> 00:19:03,852
So this is a masquerade.
203
00:19:04,019 --> 00:19:07,814
You send naqahdah through the Stargate
because the Goa'uld did that.
204
00:19:11,401 --> 00:19:15,197
No wonder you fear strangers.
You're afraid of being found out.
205
00:19:15,364 --> 00:19:17,366
I must sleep.
206
00:19:19,326 --> 00:19:21,328
Um, wait. Uh...
207
00:19:23,497 --> 00:19:25,499
Uh, about my friends...
208
00:19:28,502 --> 00:19:30,879
- Kill them.
- What?
209
00:19:31,046 --> 00:19:32,840
- No!
- Father,...
210
00:19:33,006 --> 00:19:37,511
.. you said their punishment for trying to
escape would be to work in the mine...
211
00:19:37,678 --> 00:19:40,556
.. without rest for as long as they live,...
212
00:19:40,722 --> 00:19:43,058
.. as an example to the other workers.
213
00:19:44,852 --> 00:19:47,062
- I did?
- Yes.
214
00:20:02,286 --> 00:20:07,374
Do not worry about your friends. I have
instructed the guards to treat them well.
215
00:20:07,541 --> 00:20:09,585
I'm sorry. This is unacceptable.
216
00:20:09,751 --> 00:20:12,171
I can't be up here
while they're down there.
217
00:20:12,337 --> 00:20:14,339
We will change my father's mind.
218
00:20:15,924 --> 00:20:18,886
You're not understanding
what they mean to me.
219
00:20:19,052 --> 00:20:21,138
It just may take some time.
220
00:20:21,305 --> 00:20:23,307
Or maybe you do.
221
00:20:23,557 --> 00:20:27,394
The longer it takes to free them,
the more time we have together, right?
222
00:20:28,270 --> 00:20:31,023
I admit that is what I would like.
223
00:20:31,690 --> 00:20:33,692
Well, then release my friends.
224
00:20:34,610 --> 00:20:38,864
I won't leave. I'll stay
and get to know you better, I promise.
225
00:20:39,031 --> 00:20:40,866
Then you do feel as I do.
226
00:20:51,960 --> 00:20:54,171
- Should I not have done that?
- No, no.
227
00:20:54,338 --> 00:20:57,216
It's, uh, it's OK. It's just...
228
00:20:57,382 --> 00:20:59,927
Maybe you're still not fully recovered.
229
00:21:02,471 --> 00:21:05,474
Uh, you know,
I really don't think that's necessary.
230
00:21:05,641 --> 00:21:07,184
I mean, uh... I'm OK.
231
00:21:11,313 --> 00:21:13,524
But you'll feel so much better.
232
00:21:13,690 --> 00:21:15,567
It's, uh... Please.
233
00:21:15,734 --> 00:21:17,194
For me?
234
00:21:18,904 --> 00:21:21,448
You will feel better
than you have ever felt.
235
00:21:21,615 --> 00:21:23,534
Trust me...
236
00:21:23,700 --> 00:21:25,994
.. and I will trust you.
237
00:21:26,161 --> 00:21:28,163
I promise.
238
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
SG-1's remote code, sir.
239
00:22:10,539 --> 00:22:14,293
No travellers, but we are receiving
another radio transmission.
240
00:22:14,459 --> 00:22:16,086
Patch it through.
241
00:22:16,253 --> 00:22:18,297
Mission status is the same.
242
00:22:18,463 --> 00:22:21,383
Need more time
to resolve situation diplomatically.
243
00:22:21,550 --> 00:22:24,887
Next transmission in 24 hours.
Daniel Jackson, out.
244
00:22:42,863 --> 00:22:44,865
What the hell's goin' on?
245
00:22:45,032 --> 00:22:49,077
- It's been days since we saw you.
- Oh, yeah, yeah, yeah, yeah!
246
00:22:49,244 --> 00:22:51,246
Oh, I'm sorry! Um...
247
00:22:51,413 --> 00:22:54,833
Yeah, I'm still working on...
on getting you guys out.
248
00:22:56,001 --> 00:22:59,796
Oh, in the meantime,
I've discovered something incredible.
249
00:23:01,840 --> 00:23:05,093
You do know we're dying down here,
don't you?
250
00:23:05,260 --> 00:23:08,555
I've taken the opportunity
to research the sarcophagus.
251
00:23:08,722 --> 00:23:12,518
It's amazing what it does to you
if you use it when you're healthy!
252
00:23:14,311 --> 00:23:16,647
Well, is that such a good idea?
253
00:23:16,813 --> 00:23:19,858
Well, Shyla won't trust me
if I don't show that I trust her.
254
00:23:20,776 --> 00:23:21,735
Oh...
255
00:23:22,569 --> 00:23:26,490
Shyla, is it now?
First- name basis. Shyla!
256
00:23:26,657 --> 00:23:29,076
I've used it before
without side effects.
257
00:23:29,243 --> 00:23:30,911
And look!
258
00:23:31,078 --> 00:23:32,871
No glasses.
259
00:23:33,038 --> 00:23:35,123
That looks like a side effect to me.
260
00:23:37,626 --> 00:23:39,294
Daniel,...
261
00:23:39,461 --> 00:23:41,046
.. get us out of here.
262
00:23:41,213 --> 00:23:45,509
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah. Yeah.
I'm working on it. I just need time.
263
00:23:45,676 --> 00:23:49,847
Oh, I sent General Hammond a message,
so he won't order an all- out attack.
264
00:23:50,556 --> 00:23:54,059
If we do this right
we'll have access to all the naqahdah...
265
00:23:54,226 --> 00:23:56,353
.. and the sarcophagus.
266
00:23:56,520 --> 00:23:59,064
How many times have you used it?
267
00:23:59,231 --> 00:24:02,234
I don't know. Nine or... ten.
Oh, Sam...
268
00:24:02,401 --> 00:24:05,571
I mean, everything is... is so clear.
269
00:24:06,488 --> 00:24:08,740
I mean, I feel like I could do...
270
00:24:09,491 --> 00:24:11,201
.. anything.
271
00:24:11,910 --> 00:24:14,746
One thing! You only have to do one thing!
272
00:24:15,956 --> 00:24:20,460
And if you can't handle that,
we're gonna break outta here without you.
273
00:24:22,963 --> 00:24:24,965
She wants me to marry her.
274
00:24:25,132 --> 00:24:26,383
What?
275
00:24:33,265 --> 00:24:35,434
All right, look...
276
00:24:35,601 --> 00:24:38,437
No, you look, Jack!
277
00:24:42,983 --> 00:24:45,527
I have got everything under control, OK?
278
00:24:47,779 --> 00:24:50,491
God! You never show me any respect!
279
00:24:52,284 --> 00:24:55,120
Your way didn't work. Now I'm handling it.
280
00:24:57,664 --> 00:25:00,709
All you guys have to do is hang in there.
281
00:25:17,726 --> 00:25:19,728
How is he?
282
00:25:21,563 --> 00:25:25,275
The sarcophagus does not
make him better the way it used to.
283
00:25:26,944 --> 00:25:29,613
Soon it will be time
for me to become queen.
284
00:25:30,322 --> 00:25:32,324
Will that be so bad?
285
00:25:34,701 --> 00:25:37,120
You do not approve of my father's ways.
286
00:25:38,664 --> 00:25:43,377
I can help you mine the naqahdah and
we can fight the Goa'uld, if you trust me.
287
00:25:43,544 --> 00:25:46,255
Even after I used your friends
to keep you close?
288
00:25:46,672 --> 00:25:48,674
Oh, yeah.
289
00:25:49,216 --> 00:25:51,343
I don't think you meant any harm.
290
00:25:51,510 --> 00:25:55,055
And then you will stay,
even after they are free?
291
00:25:56,682 --> 00:25:59,059
I've never felt better anywhere in my life.
292
00:26:01,186 --> 00:26:06,191
I've always felt out of place on my planet.
I wanted to make a difference.
293
00:26:06,358 --> 00:26:09,236
There's still so much
you don't know about me.
294
00:26:15,701 --> 00:26:17,703
I know all I need to.
295
00:26:19,830 --> 00:26:22,416
We can change things here...
296
00:26:22,583 --> 00:26:24,168
.. together.
297
00:26:33,177 --> 00:26:35,179
Water?
298
00:26:35,971 --> 00:26:37,472
Hey.
299
00:26:37,639 --> 00:26:39,641
We don't use the sarcophagus.
300
00:26:40,475 --> 00:26:42,477
What?
301
00:26:43,478 --> 00:26:45,063
Whoa!
302
00:26:45,230 --> 00:26:47,232
Boy, that was weird.
303
00:26:47,399 --> 00:26:52,279
I was having a vision or something.
I kept seeing the memory of Jolinar.
304
00:26:52,446 --> 00:26:56,241
The Resistance, the Tok'ra...
they don't use the sarcophagus.
305
00:26:57,075 --> 00:27:01,997
It... it does bad things to you. It changes
your mind, takes something from you.
306
00:27:03,540 --> 00:27:05,459
I kept hearing...
307
00:27:05,626 --> 00:27:08,295
Teal'c, what is... Kalach?
308
00:27:10,172 --> 00:27:12,174
It is Goa'uld.
309
00:27:13,258 --> 00:27:15,260
It means one's soul.
310
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
Sir, we have to stop Daniel.
311
00:27:32,819 --> 00:27:34,947
The man who would be king.
312
00:27:35,113 --> 00:27:36,073
Agh!
313
00:27:37,366 --> 00:27:39,451
Hi, Jack!
314
00:27:42,120 --> 00:27:44,081
Oh, it's Jack.
315
00:27:44,540 --> 00:27:46,542
Hi, Jack.
316
00:27:50,295 --> 00:27:52,756
Aagh...
317
00:28:06,311 --> 00:28:09,189
We're losin' the battle down there,
you know.
318
00:28:11,692 --> 00:28:15,279
Carter's... started having, um,...
319
00:28:16,113 --> 00:28:19,658
.. Goa'uld flashbacks.
Says if you keep using that...
320
00:28:20,617 --> 00:28:23,495
.. sarcophagus,
you're gonna Dark Side on us.
321
00:28:25,372 --> 00:28:27,374
If you haven't already.
322
00:28:29,251 --> 00:28:32,671
Don't worry a bit.
We're getting out of here tomorrow.
323
00:28:34,590 --> 00:28:37,259
- What?
- I agreed to marry her.
324
00:28:37,384 --> 00:28:39,094
You did?
325
00:28:40,345 --> 00:28:42,347
But...
326
00:28:45,642 --> 00:28:49,021
.. I said I had to go home
and straighten a few things out,...
327
00:28:49,188 --> 00:28:51,273
.. and you guys are coming with me.
328
00:28:53,358 --> 00:28:55,360
She trusts you?
329
00:28:55,527 --> 00:28:57,529
She...
330
00:28:57,988 --> 00:28:59,990
.. loves me.
331
00:29:03,160 --> 00:29:06,663
- Love has blinded you.
- They are good people.
332
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
We have done a grave injustice to them.
333
00:29:09,541 --> 00:29:11,543
I pray that you are right.
334
00:29:11,710 --> 00:29:15,506
I must let Daniel go.
The choice to return must be his,...
335
00:29:16,965 --> 00:29:19,176
.. but he will come back to me.
336
00:29:21,053 --> 00:29:23,722
He can't live without me any more.
337
00:29:57,047 --> 00:30:00,676
My father once was the greatest of men,...
338
00:30:00,843 --> 00:30:03,220
.. but he can rule no longer.
339
00:30:03,387 --> 00:30:05,389
He lives only to see me married.
340
00:30:06,723 --> 00:30:10,561
I extend the sincerest of apologies
for the hardship done to you,...
341
00:30:11,603 --> 00:30:14,147
.. and offer the friendship of our world.
342
00:30:15,524 --> 00:30:17,526
Well, thanks.
343
00:30:17,693 --> 00:30:22,072
Please know that from now on
you will always be welcome here...
344
00:30:22,698 --> 00:30:25,617
.. and will be treated with
the utmost respect.
345
00:30:45,429 --> 00:30:47,222
I'll be back.
346
00:30:47,389 --> 00:30:48,557
Soon.
347
00:31:00,194 --> 00:31:02,196
We had a nice time, sir!
348
00:31:02,779 --> 00:31:07,034
Carter picked up some naqahdah,
Teal'c made some new friends, as usual.
349
00:31:07,201 --> 00:31:09,495
Daniel got engaged, and, uh...
350
00:31:11,705 --> 00:31:13,707
.. I'm gonna hit the showers.
351
00:31:18,045 --> 00:31:19,630
This is stupid.
352
00:31:19,796 --> 00:31:22,674
Dr Fraiser says
your systems are out of whack.
353
00:31:23,509 --> 00:31:25,511
Well, I feel fine.
354
00:31:27,221 --> 00:31:30,057
God, I need to get outta here.
I'm gonna go nuts.
355
00:31:40,817 --> 00:31:42,778
You're gonna wear a hole in the floor.
356
00:31:42,945 --> 00:31:45,447
I can't get her out of my head, Sam.
357
00:31:45,614 --> 00:31:47,699
I think I made a big mistake.
358
00:31:48,492 --> 00:31:50,828
- You're not serious?
- I am.
359
00:31:50,994 --> 00:31:52,788
You have a wife.
360
00:31:53,789 --> 00:31:56,166
Had. Had a wife.
361
00:31:56,333 --> 00:31:59,503
Come on, seriously.
How long am I supposed to wait?
362
00:32:00,796 --> 00:32:02,798
Even if I find Sha're one day,...
363
00:32:02,965 --> 00:32:06,385
.. what are the chances
she's ever gonna be the same again?
364
00:32:08,262 --> 00:32:12,850
Your endorphin level was sky- high when
we came back. Now you're coming down.
365
00:32:13,016 --> 00:32:16,812
The effects of the sarcophagus
are like a narcotic, Daniel.
366
00:32:16,979 --> 00:32:20,274
Yeah. That makes you
smarter, stronger, feel great.
367
00:32:20,440 --> 00:32:22,442
What the hell is so wrong with it?
368
00:32:22,609 --> 00:32:26,321
I think it's partly what made
the Goa'uld as bad as they are.
369
00:32:26,488 --> 00:32:27,739
How?
370
00:32:27,906 --> 00:32:29,700
Who knows?
371
00:32:29,867 --> 00:32:32,161
It's Goa'uld technology, Daniel.
372
00:32:32,327 --> 00:32:35,622
Maybe its healing effects
alter your brain chemistry,...
373
00:32:35,789 --> 00:32:39,626
.. increase adrenaline,
making you aggressive and irrational.
374
00:32:39,793 --> 00:32:42,212
Pyrus probably used to be a decent man.
375
00:32:44,548 --> 00:32:46,550
Look at yourself.
376
00:32:46,717 --> 00:32:48,802
It's like you need a fix.
377
00:32:48,969 --> 00:32:52,806
You only used it a few times
and already it's changed you.
378
00:32:52,973 --> 00:32:56,059
We can't just leave it there.
We have to study it.
379
00:32:56,852 --> 00:32:58,395
We can't go back either.
380
00:33:00,439 --> 00:33:02,566
I'm going.
381
00:33:03,609 --> 00:33:06,487
She used us to get you addicted.
382
00:33:13,785 --> 00:33:15,913
You've never really known what love is.
383
00:33:17,080 --> 00:33:20,334
See, the Daniel I know
would never have said that.
384
00:33:28,842 --> 00:33:31,845
- What are you saying, Captain?
- He needs to be confined.
385
00:33:32,012 --> 00:33:33,972
He's addicted to the effects...
386
00:33:34,139 --> 00:33:35,641
What's this?
387
00:33:35,807 --> 00:33:38,060
- It's my resignation.
- Oh, please!
388
00:33:38,227 --> 00:33:41,522
I request permission
to go through the gate to P3R- 636.
389
00:33:41,688 --> 00:33:44,608
- Request denied!
- I wasn't asking you!
390
00:33:45,817 --> 00:33:48,320
- Daniel!
- Dr Jackson?
391
00:33:48,946 --> 00:33:50,948
He's unconscious.
392
00:33:51,990 --> 00:33:55,911
This is General Hammond. Code Red
medical emergency in my office.
393
00:34:00,582 --> 00:34:04,628
I gave him a sedative.
His test results were all over the place.
394
00:34:04,795 --> 00:34:08,006
Liver function, kidneys,
endorphins, electrolytes...
395
00:34:08,173 --> 00:34:12,135
- There's muscle deterioration.
- Whatever. What's goin' on with him?
396
00:34:12,302 --> 00:34:15,973
I have no idea. The most I can do
is try and treat the symptoms,...
397
00:34:16,139 --> 00:34:19,935
.. but he seems to be going through
some massive physical withdrawal.
398
00:34:20,102 --> 00:34:22,104
I have to go back!
399
00:34:23,814 --> 00:34:25,816
You're killing me!
400
00:34:26,817 --> 00:34:28,861
Stop killing me!
401
00:34:29,236 --> 00:34:30,821
Calm down!
402
00:34:31,738 --> 00:34:33,532
Argh...
403
00:34:36,201 --> 00:34:42,249
It's like all of his cells have lost the ability
to function properly and it's getting worse.
404
00:34:42,416 --> 00:34:45,544
- There's nothing you can do?
- I need time.
405
00:34:45,711 --> 00:34:47,921
The sarcophagus will keep him alive.
406
00:34:48,088 --> 00:34:52,342
We can't let him go back. That thing will
screw him up and we'll lose him anyway.
407
00:34:52,968 --> 00:34:55,512
The memories that
Jolinar left in my mind...
408
00:34:55,679 --> 00:34:59,183
.. told me the sarcophagus
will take away everything he is.
409
00:34:59,349 --> 00:35:01,560
- What choice do we have?
- We wait it out.
410
00:35:03,645 --> 00:35:05,647
Just... a little longer.
411
00:35:26,418 --> 00:35:28,420
- Hey.
- How's he doin'?
412
00:35:29,046 --> 00:35:32,549
Well, I can't say for sure,
but I think maybe the worst is over.
413
00:35:32,716 --> 00:35:34,718
His blood work's encouraging.
414
00:35:34,885 --> 00:35:38,680
Body temperature's coming down,
pulse is normal, BP 120 over 80.
415
00:35:38,847 --> 00:35:40,849
So we made the right call.
416
00:35:41,767 --> 00:35:45,354
His cellular function
is starting to take back control.
417
00:35:45,521 --> 00:35:47,481
The next few hours should tell.
418
00:35:47,648 --> 00:35:50,108
It's time for another dose of sedative.
419
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
OK, Daniel...
420
00:36:14,174 --> 00:36:15,926
Ohh!
421
00:36:17,761 --> 00:36:19,263
Stand down!
422
00:36:38,532 --> 00:36:40,367
I'm OK. Go.
423
00:37:13,567 --> 00:37:15,402
Jesus! Dammit!
424
00:37:16,612 --> 00:37:18,197
Daniel!
425
00:37:20,532 --> 00:37:22,534
Are you trying to kill me?
426
00:37:22,701 --> 00:37:24,620
You're trying to kill me.
427
00:37:28,457 --> 00:37:30,876
There'll be guards here in 30 seconds.
428
00:37:31,585 --> 00:37:33,587
I'm going back.
429
00:37:33,754 --> 00:37:37,883
You don't have to.
Fraiser says you're getting better.
430
00:37:38,050 --> 00:37:40,844
- You're lying!
- Why would I do that?
431
00:38:02,324 --> 00:38:04,117
Daniel! God...
432
00:38:10,082 --> 00:38:12,084
What are you gonna do, Daniel?
433
00:38:12,251 --> 00:38:14,253
You wanna kill me?
434
00:38:17,840 --> 00:38:19,466
Oh, God, look at you.
435
00:38:22,511 --> 00:38:24,513
I know what this is.
436
00:38:24,680 --> 00:38:26,765
I know what it's like.
437
00:38:29,226 --> 00:38:30,894
You can get through it.
438
00:38:36,733 --> 00:38:38,318
No...
439
00:39:08,015 --> 00:39:13,020
The probe's data indicates P3H- 826
is a viable next mission for SG-1, sir.
440
00:39:16,231 --> 00:39:18,233
I have another suggestion.
441
00:39:21,820 --> 00:39:25,032
I think we should go back to P3R- 636.
442
00:39:25,741 --> 00:39:28,619
But before you say anything,
just hear me out.
443
00:39:30,162 --> 00:39:34,458
There are thousands of innocent humans
there who we could free from slavery.
444
00:39:34,625 --> 00:39:37,419
Shyla cannot free her people
without great risk.
445
00:39:37,586 --> 00:39:40,130
Well, we have to offer her alternatives.
446
00:39:40,881 --> 00:39:42,883
New ways to mine the naqahdah.
447
00:39:43,050 --> 00:39:45,427
The Goa'uld may not notice
if shipments stop.
448
00:39:45,594 --> 00:39:50,015
Preliminary tests indicate countless
military and scientific applications...
449
00:39:50,182 --> 00:39:52,267
.. for the raw ore.
450
00:39:52,434 --> 00:39:54,311
Might be a good reason to try, sir.
451
00:39:54,478 --> 00:39:57,940
Try what? The last time,
you were enslaved in that mine.
452
00:39:58,106 --> 00:40:02,444
Look, you want access to the mine,
but you don't wanna send troops in.
453
00:40:02,611 --> 00:40:05,864
I'm offering you a shot
at a diplomatic solution.
454
00:40:06,031 --> 00:40:07,825
Please, Jack.
455
00:40:09,243 --> 00:40:11,453
I need to take the chance.
456
00:40:18,502 --> 00:40:20,504
We can back him up, sir.
457
00:40:22,756 --> 00:40:24,842
I'd like Daniel back on the team.
458
00:40:47,739 --> 00:40:50,200
I did not believe you would ever return.
459
00:40:53,287 --> 00:40:56,331
I'm sorry... about your father.
460
00:40:58,625 --> 00:41:00,627
About everything.
461
00:41:05,215 --> 00:41:08,010
The sarcophagus
could not help him any more.
462
00:41:17,227 --> 00:41:19,229
You never did love me, did you?
463
00:41:20,689 --> 00:41:22,858
I wouldn't be here if I didn't care.
464
00:41:24,485 --> 00:41:27,654
I don't deserve to live
after what I've done to you.
465
00:41:28,238 --> 00:41:30,032
Yes, you do.
466
00:41:32,868 --> 00:41:34,870
Your people need you.
467
00:41:36,914 --> 00:41:41,960
You may still be able to lead them without
turning into what your father became.
468
00:41:42,419 --> 00:41:44,421
How?
469
00:41:48,842 --> 00:41:50,844
You can't use this any more.
470
00:41:52,846 --> 00:41:54,848
It's gonna be bad,...
471
00:41:55,015 --> 00:41:56,725
.. trust me.
472
00:41:58,060 --> 00:42:00,979
But you don't have to do this alone.
473
00:43:00,455 --> 00:43:04,835
Visiontext subtitles: Natasha Cohn
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.