All language subtitles for Song of the Moon episode 26 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,430 --> 00:01:40,120 [Song of the Moon] 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Episode 26] 4 00:01:43,100 --> 00:01:44,340 Let's see how Luo Ge is doing. 5 00:01:44,780 --> 00:01:45,420 This tribulation 6 00:01:45,820 --> 00:01:46,820 is not his only. 7 00:01:47,340 --> 00:01:48,500 He must survive it. 8 00:01:49,729 --> 00:01:50,340 Good. 9 00:01:51,340 --> 00:01:53,930 If he can't survive the tribulation, 10 00:01:54,100 --> 00:01:56,220 you must get the sixth talisman pearl. 11 00:01:57,289 --> 00:01:59,020 But with the sixth talisman pearl taken, 12 00:01:59,060 --> 00:02:00,460 I'm afraid that Liu Shao... 13 00:02:01,460 --> 00:02:02,900 I'll go bring the Ancient Herb and the Glazed Fruit 14 00:02:03,020 --> 00:02:03,940 to her. 15 00:02:09,419 --> 00:02:10,500 Master Zhuo. 16 00:02:11,300 --> 00:02:12,020 We're counting on you. 17 00:02:39,980 --> 00:02:41,540 Do you want to use the formation to suppress me? 18 00:02:41,540 --> 00:02:42,820 It's not that easy. 19 00:02:42,820 --> 00:02:44,740 These are the talisman pearls from three days ago. 20 00:02:44,740 --> 00:02:46,700 And you thought it would work on me? 21 00:03:01,370 --> 00:03:02,980 Liu Shao, come out for lunch. 22 00:03:04,060 --> 00:03:04,730 Liu Shao. 23 00:03:07,780 --> 00:03:08,380 Liu Shao. 24 00:03:10,210 --> 00:03:11,300 Where did she go? 25 00:03:13,020 --> 00:03:14,100 Liu Shao is not here. 26 00:03:14,810 --> 00:03:15,940 Wang Jian didn't come either. 27 00:03:16,860 --> 00:03:18,300 Did something happen? 28 00:03:25,300 --> 00:03:27,060 As long as Luo Ge is not here, 29 00:03:27,780 --> 00:03:29,100 you can't 30 00:03:29,329 --> 00:03:33,220 fight with me. 31 00:03:37,700 --> 00:03:38,660 Looks like there's no time. 32 00:03:39,100 --> 00:03:39,610 Liu Shao. 33 00:03:39,940 --> 00:03:40,620 Sorry for my offense. 34 00:03:57,180 --> 00:03:57,820 Qiuxian. 35 00:03:57,820 --> 00:03:58,660 Hold on. 36 00:03:58,660 --> 00:04:00,010 The talisman pearl will be here soon. 37 00:04:00,850 --> 00:04:01,500 Change the formation. 38 00:05:20,300 --> 00:05:22,780 Then I'll start with you. 39 00:05:24,490 --> 00:05:25,020 Immortal Master! 40 00:05:25,580 --> 00:05:26,140 Immortal Master! 41 00:05:26,940 --> 00:05:27,940 Don't come over. 42 00:05:28,020 --> 00:05:29,900 Or we'll all die together. 43 00:05:36,700 --> 00:05:37,420 Rong. 44 00:05:52,140 --> 00:05:52,740 Rong. 45 00:06:11,980 --> 00:06:12,610 Sister. 46 00:06:12,810 --> 00:06:13,650 Let go! 47 00:06:14,260 --> 00:06:15,420 Let's die together! 48 00:06:26,580 --> 00:06:27,090 Master! 49 00:06:27,740 --> 00:06:28,370 Rong. 50 00:07:12,490 --> 00:07:12,980 Immortal Master. 51 00:07:13,180 --> 00:07:13,700 Immortal Master. 52 00:07:15,380 --> 00:07:15,900 Immortal Master. 53 00:07:17,500 --> 00:07:17,900 Here. 54 00:07:18,540 --> 00:07:19,140 Immortal Master. 55 00:07:19,580 --> 00:07:20,580 Are you all right? 56 00:07:23,210 --> 00:07:24,580 Take him down to heal his wounds. 57 00:07:28,780 --> 00:07:29,220 Immortal Master. 58 00:07:33,180 --> 00:07:34,100 That's strange. 59 00:07:34,500 --> 00:07:36,140 Why was there a change in heaven and earth just now? 60 00:07:49,740 --> 00:07:50,780 You are... 61 00:07:57,020 --> 00:07:57,300 Me? 62 00:07:57,380 --> 00:07:58,659 Have I seen you somewhere before? 63 00:07:59,180 --> 00:08:00,580 Was it in the mortal world or the Immortal Palace? 64 00:08:00,980 --> 00:08:03,820 I knew the great liar Lu Li in the mortal world. 65 00:08:04,580 --> 00:08:05,860 I know Luo Ge, who is worse than the big liar Lu Li 66 00:08:05,900 --> 00:08:08,540 in the Immortal Palace. 67 00:08:11,100 --> 00:08:12,540 That's all me. 68 00:08:12,740 --> 00:08:14,540 How dare you say that? 69 00:08:15,220 --> 00:08:16,820 Liu Shao suffers the most. 70 00:08:17,660 --> 00:08:18,740 She's so simple. 71 00:08:18,740 --> 00:08:20,020 But you keep messing with her. 72 00:08:20,900 --> 00:08:21,740 Have you seen Liu Shao? 73 00:08:22,180 --> 00:08:22,890 Where is she? 74 00:08:23,340 --> 00:08:24,140 Right there. 75 00:08:24,460 --> 00:08:26,180 Psycho is bullying her. 76 00:08:29,460 --> 00:08:30,540 Wait for me. 77 00:08:32,940 --> 00:08:33,500 Did you find out? 78 00:08:34,179 --> 00:08:35,100 Yes. 79 00:08:35,539 --> 00:08:36,530 These days, 80 00:08:36,860 --> 00:08:39,140 the demon who is desperately collecting spirit energy, 81 00:08:39,220 --> 00:08:39,940 and 82 00:08:40,220 --> 00:08:40,980 the fortune-teller 83 00:08:41,059 --> 00:08:43,690 who clashed with His Majesty and Fu 84 00:08:44,090 --> 00:08:45,570 were all ordered by Ao Yin. 85 00:08:45,980 --> 00:08:46,780 Ao Yin? 86 00:08:47,300 --> 00:08:48,460 The son of Ao Hen? 87 00:08:49,370 --> 00:08:50,380 As far as I know, 88 00:08:50,540 --> 00:08:52,780 Xie Lingqi brought Ao Yin's demon energy back 89 00:08:52,780 --> 00:08:53,940 to the Immortal Palace. 90 00:08:53,940 --> 00:08:55,450 But I don't know 91 00:08:55,650 --> 00:08:57,330 how he escaped. 92 00:08:58,700 --> 00:08:59,940 Could it really be him? 93 00:09:08,020 --> 00:09:08,340 Here. 94 00:09:25,220 --> 00:09:26,820 Don't listen to that grass demon. 95 00:09:27,700 --> 00:09:29,500 I just fought with that demon 96 00:09:29,780 --> 00:09:31,220 for too long 97 00:09:31,580 --> 00:09:33,100 and got a bit exhausted. 98 00:09:39,620 --> 00:09:40,210 Trust me. 99 00:09:40,940 --> 00:09:42,300 No matter if I'm immortal, 100 00:09:43,340 --> 00:09:44,820 I have to protect the people around me. 101 00:09:49,580 --> 00:09:50,820 This is more like it. 102 00:09:51,770 --> 00:09:52,580 More like what? 103 00:09:53,020 --> 00:09:54,700 Immortal Luo Ge. 104 00:09:56,340 --> 00:09:57,860 Do you want me to be Luo Ge so much? 105 00:10:03,220 --> 00:10:04,810 Whether you are an immortal, 106 00:10:05,300 --> 00:10:06,180 a mortal 107 00:10:06,780 --> 00:10:08,020 or a liar, 108 00:10:08,300 --> 00:10:10,060 as long as I can be with you 109 00:10:10,860 --> 00:10:12,220 and listen to your heartbeat, 110 00:10:13,020 --> 00:10:14,340 my heart is filled with joy. 111 00:10:16,740 --> 00:10:17,620 I'm glad you like it. 112 00:10:18,940 --> 00:10:20,100 If there is danger again, 113 00:10:20,570 --> 00:10:21,900 hide behind me. 114 00:10:22,650 --> 00:10:24,180 I can learn magic again. 115 00:10:24,500 --> 00:10:25,060 Okay? 116 00:10:25,900 --> 00:10:26,650 Good. 117 00:10:27,820 --> 00:10:30,060 I wish I could hide behind you too. 118 00:10:38,620 --> 00:10:40,140 Something's wrong! 119 00:10:42,740 --> 00:10:43,420 Liu Shao. 120 00:10:43,580 --> 00:10:44,380 Immortal Luo Ge. 121 00:10:44,580 --> 00:10:45,860 Wang Jian has been captured by the great demon. 122 00:11:01,060 --> 00:11:01,580 Luo Ning. 123 00:11:02,500 --> 00:11:03,620 I've found many tonic products. 124 00:11:03,780 --> 00:11:05,060 You can pick something you like with me tomorrow. 125 00:11:05,460 --> 00:11:06,420 You will be cured. 126 00:11:07,540 --> 00:11:08,260 Tonic? 127 00:11:21,580 --> 00:11:23,300 If Luo Ge doesn't come back in two days, 128 00:11:23,610 --> 00:11:25,780 I'll have to take the last talisman pearl from Liu Shao. 129 00:11:32,140 --> 00:11:32,820 Sister. 130 00:11:33,620 --> 00:11:34,420 What is it? 131 00:11:34,820 --> 00:11:35,420 Liu Shao 132 00:11:36,260 --> 00:11:37,580 asked for the Phoenix Tears from me. 133 00:11:38,580 --> 00:11:39,420 The Phoenix Tears? 134 00:11:41,220 --> 00:11:42,020 Three days later, 135 00:11:42,780 --> 00:11:44,260 Luo Ge will be back to who he was. 136 00:11:45,500 --> 00:11:46,180 But 137 00:11:46,900 --> 00:11:48,300 can I ask you for something? 138 00:11:49,220 --> 00:11:49,860 Go ahead. 139 00:11:52,020 --> 00:11:52,860 The Phoenix Tears? 140 00:11:53,980 --> 00:11:55,220 Do you want to forget Luo Ge? 141 00:11:58,580 --> 00:12:00,060 I want him to forget me. 142 00:12:01,300 --> 00:12:02,890 Forget that he ever loved me. 143 00:12:04,260 --> 00:12:05,500 Forget that I appeared 144 00:12:06,860 --> 00:12:07,660 and left. 145 00:12:07,860 --> 00:12:09,300 Liu Shao is very sober. 146 00:12:09,740 --> 00:12:11,260 She has already figured out her fate. 147 00:12:12,940 --> 00:12:14,450 But can Phoenix Tears 148 00:12:14,900 --> 00:12:16,330 break the Soul-devouring Curse? 149 00:12:17,980 --> 00:12:18,650 Maybe 150 00:12:18,650 --> 00:12:20,130 he can forget about Liu Shao for a while. 151 00:12:20,900 --> 00:12:23,100 Maybe the Soul-devouring Spell will never strike again. 152 00:12:23,340 --> 00:12:24,260 This is Glazed Fruit. 153 00:12:24,260 --> 00:12:25,620 It can help you recover. 154 00:12:25,940 --> 00:12:26,780 And this. 155 00:12:28,710 --> 00:12:32,110 [Phoenix Tears] 156 00:12:35,450 --> 00:12:36,940 Even if the Phoenix Tears works, 157 00:12:37,740 --> 00:12:39,220 Luo Ge can't be able to 158 00:12:39,220 --> 00:12:40,260 pass through the tribulation in a couple of days. 159 00:12:41,380 --> 00:12:42,940 But it should make Luo Ge 160 00:12:43,740 --> 00:12:45,060 get out of the present state faster. 161 00:12:45,940 --> 00:12:47,540 If he comes back 162 00:12:48,140 --> 00:12:49,820 and knows about what you've done… 163 00:12:53,020 --> 00:12:53,740 He'll probably 164 00:12:54,300 --> 00:12:55,580 kill me. 165 00:13:09,380 --> 00:13:09,860 This… 166 00:13:15,260 --> 00:13:15,860 Fu. 167 00:13:16,940 --> 00:13:18,620 This is the tonic you found for me? 168 00:13:20,010 --> 00:13:20,620 That's right. 169 00:13:21,180 --> 00:13:21,740 Luo Ning, 170 00:13:22,330 --> 00:13:23,500 you were born in the Immortal Palace. 171 00:13:23,780 --> 00:13:24,780 Your vitality is pure. 172 00:13:25,220 --> 00:13:26,530 If it were ordinary demon energy, 173 00:13:26,700 --> 00:13:27,660 you couldn't use it. 174 00:13:28,300 --> 00:13:30,020 So I've found some human masters. 175 00:13:30,980 --> 00:13:32,420 See which one has pure spiritual energy, 176 00:13:32,700 --> 00:13:34,180 we will take his vitality 177 00:13:34,730 --> 00:13:35,380 to heal you. 178 00:13:36,260 --> 00:13:36,940 So 179 00:13:37,700 --> 00:13:39,420 you've been running around these days 180 00:13:39,770 --> 00:13:40,980 for this? 181 00:13:42,140 --> 00:13:42,660 Of course. 182 00:13:44,540 --> 00:13:45,180 Luo Ning. 183 00:13:45,650 --> 00:13:46,260 I told you. 184 00:13:46,340 --> 00:13:47,220 I will cure you. 185 00:13:47,330 --> 00:13:48,540 But I also told you 186 00:13:48,980 --> 00:13:50,620 not killing innocent people is my bottom line. 187 00:13:50,780 --> 00:13:51,380 I know that. 188 00:13:52,140 --> 00:13:53,700 That's why I didn't take their vitality. 189 00:13:54,690 --> 00:13:55,780 See which one 190 00:13:55,980 --> 00:13:56,940 you think can heal you, 191 00:13:57,210 --> 00:13:58,380 we'll take his vitality then. 192 00:13:58,380 --> 00:13:58,940 Is that okay? 193 00:13:59,500 --> 00:14:00,100 I don't want to. 194 00:14:00,980 --> 00:14:02,050 Release them. 195 00:14:02,260 --> 00:14:02,780 I can't. 196 00:14:04,860 --> 00:14:06,340 I said to release them. 197 00:14:06,820 --> 00:14:07,660 Or else 198 00:14:08,330 --> 00:14:09,420 I'll never talk to you again. 199 00:14:11,180 --> 00:14:12,100 Fine. 200 00:14:12,220 --> 00:14:12,620 Luo Ning. 201 00:14:13,780 --> 00:14:14,500 I'll do as you say. 202 00:14:14,980 --> 00:14:15,980 I'll release them now. 203 00:14:16,100 --> 00:14:16,660 Okay? 204 00:14:19,780 --> 00:14:20,580 They're here. 205 00:14:28,300 --> 00:14:28,860 Brother. 206 00:14:30,860 --> 00:14:31,420 Brother. 207 00:14:36,340 --> 00:14:37,130 This is Luo Ning, 208 00:14:37,220 --> 00:14:37,860 your sister. 209 00:14:40,690 --> 00:14:42,620 This is Liu Shao, 210 00:14:42,980 --> 00:14:44,420 your future sister-in-law. 211 00:14:45,420 --> 00:14:46,020 Liu Shao. 212 00:14:46,810 --> 00:14:48,020 What's wrong with brother? 213 00:14:48,490 --> 00:14:49,460 He hasn't recovered yet. 214 00:14:49,820 --> 00:14:50,820 But he should be soon. 215 00:14:51,210 --> 00:14:52,020 You, on the other hand, 216 00:14:52,380 --> 00:14:53,940 why do you look so bad? 217 00:14:55,380 --> 00:14:57,220 And what's with these people? 218 00:15:07,780 --> 00:15:08,450 Brother. 219 00:15:11,620 --> 00:15:12,650 B… Brother. 220 00:15:13,060 --> 00:15:14,580 He wants to take our vitality. 221 00:15:15,140 --> 00:15:16,140 He... he's got us 222 00:15:16,180 --> 00:15:17,740 to treat the girl. 223 00:15:18,220 --> 00:15:20,540 I didn't realize she was 224 00:15:20,700 --> 00:15:21,620 your sister. 225 00:15:27,460 --> 00:15:28,140 Immortal. 226 00:15:29,020 --> 00:15:30,420 Luo Ning was accidentally attacked. 227 00:15:30,860 --> 00:15:32,020 Her immortal energy is severely damaged. 228 00:15:33,060 --> 00:15:34,020 I just want to find some people 229 00:15:34,020 --> 00:15:35,260 to repair her vitality. 230 00:15:36,060 --> 00:15:37,540 I didn't mean to kill anyone. 231 00:15:42,020 --> 00:15:43,380 If you did kill someone, 232 00:15:43,380 --> 00:15:44,420 I wouldn't forgive you. 233 00:15:45,260 --> 00:15:46,380 Neither would my sister. 234 00:15:49,980 --> 00:15:51,500 You know your sister. 235 00:15:52,140 --> 00:15:52,820 I didn't 236 00:15:53,060 --> 00:15:54,220 think it through. 237 00:15:54,860 --> 00:15:56,260 I'll let them go 238 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 as Luo Ning wants. 239 00:16:03,820 --> 00:16:04,300 Brother. 240 00:16:06,140 --> 00:16:06,650 Brother. 241 00:16:09,810 --> 00:16:11,690 Immortal, I'm sure you have a better way 242 00:16:11,690 --> 00:16:12,900 to cure Luo Ning, right? 243 00:16:14,210 --> 00:16:14,780 Brother. 244 00:16:14,850 --> 00:16:16,020 I'm fine. 245 00:16:17,500 --> 00:16:19,660 It takes a lot of spiritual energy to heal the vitality damage. 246 00:16:25,570 --> 00:16:26,300 This... 247 00:16:26,820 --> 00:16:27,900 should be able to heal you. 248 00:16:38,220 --> 00:16:39,620 It's the most precious treasure of my clan, 249 00:16:39,820 --> 00:16:40,580 the Glazed Fruit. 250 00:16:41,900 --> 00:16:43,380 I heard the only one 251 00:16:43,540 --> 00:16:44,690 has been sent to the Immortal Palace. 252 00:16:44,890 --> 00:16:45,820 I didn't expect 253 00:16:46,500 --> 00:16:47,980 you had it. 254 00:16:51,780 --> 00:16:52,500 With this, 255 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 you'll be cured for sure. 256 00:16:57,780 --> 00:16:58,460 Liu Shao. 257 00:16:59,380 --> 00:17:01,020 Since you've given me this treasure, 258 00:17:01,420 --> 00:17:03,700 I'll let Fu continue to help with my healing. 259 00:17:05,140 --> 00:17:06,619 You must take care of my brother for me. 260 00:17:07,540 --> 00:17:08,210 Don't worry. 261 00:17:19,819 --> 00:17:21,450 The demon called Fu 262 00:17:21,780 --> 00:17:22,859 doesn't look like a good guy. 263 00:17:24,099 --> 00:17:25,980 Then why didn't you bring Luo Ning back? 264 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 If I bring her back, 265 00:17:27,859 --> 00:17:29,540 I don't know how to heal her with the Glazed Fruit. 266 00:17:29,820 --> 00:17:30,260 By the way, 267 00:17:31,220 --> 00:17:32,260 where did you get the Glazed Fruit? 268 00:17:35,220 --> 00:17:36,900 From the people at the Immortal Palace. 269 00:17:36,900 --> 00:17:38,220 They said to give it to you. 270 00:17:38,220 --> 00:17:39,580 I don't know if it works. 271 00:17:40,340 --> 00:17:42,100 You've saved it 272 00:17:43,020 --> 00:17:44,940 for your beloved one to help him survive the tribulation. 273 00:17:45,100 --> 00:17:47,140 You made me pick a leaf for you. 274 00:17:49,100 --> 00:17:52,570 Sooner or later, I'll become bald grass. 275 00:17:55,620 --> 00:17:55,930 Good. 276 00:17:56,420 --> 00:17:57,220 Now good. 277 00:17:57,660 --> 00:17:58,420 I've had hair loss. 278 00:17:59,260 --> 00:18:00,330 I'd better grow some Polygonum Multiforum. 279 00:18:03,140 --> 00:18:03,780 What's wrong? 280 00:18:03,980 --> 00:18:05,220 You're like wild horses. 281 00:18:05,420 --> 00:18:06,140 What's going on? 282 00:18:06,380 --> 00:18:07,460 There's a flood in the east. 283 00:18:07,780 --> 00:18:08,260 Maybe 284 00:18:08,420 --> 00:18:09,420 it's going to flood this area. 285 00:18:09,820 --> 00:18:11,050 We're going to the city and taking shelter. 286 00:18:11,220 --> 00:18:11,820 Yes, that's right. 287 00:18:12,060 --> 00:18:13,220 It's not a peaceful world these days. 288 00:18:13,260 --> 00:18:14,340 You guys should pack up too. 289 00:18:15,220 --> 00:18:15,660 Let's go. 290 00:18:18,340 --> 00:18:18,700 Does it 291 00:18:19,940 --> 00:18:20,780 have anything to do with me? 292 00:18:24,020 --> 00:18:25,260 If I say yes, 293 00:18:25,820 --> 00:18:26,700 what would you do? 294 00:18:29,420 --> 00:18:30,900 What would I do? 295 00:18:31,260 --> 00:18:32,580 What can I do? 296 00:18:33,700 --> 00:18:35,940 I can't even protect my sister and the people around me. 297 00:18:37,090 --> 00:18:38,380 What can I do? 298 00:18:59,340 --> 00:19:00,380 How do you feel? 299 00:19:00,980 --> 00:19:02,300 The Glaze Fruit works. 300 00:19:02,460 --> 00:19:03,620 I feel better. 301 00:19:04,380 --> 00:19:05,050 That's good. 302 00:19:12,060 --> 00:19:13,660 Since you found your brother this time, 303 00:19:14,340 --> 00:19:15,460 why didn't you 304 00:19:15,700 --> 00:19:16,460 stay with him? 305 00:19:17,820 --> 00:19:19,580 He already has Liu Shao. 306 00:19:19,740 --> 00:19:20,900 I wanted to stay with you. 307 00:19:22,060 --> 00:19:22,380 Good. 308 00:19:23,220 --> 00:19:23,860 Then 309 00:19:24,100 --> 00:19:24,940 I'll show you around. 310 00:19:25,260 --> 00:19:26,740 I've seen the place where you grew up. 311 00:19:27,180 --> 00:19:29,100 I also want to show you the place where I grew up. 312 00:19:30,020 --> 00:19:30,460 Okay. 313 00:19:31,980 --> 00:19:32,420 Come here. 314 00:19:52,820 --> 00:19:54,460 I didn't think you'd come here. 315 00:19:56,060 --> 00:19:57,860 I just want to see Luo Ge for something trivial. 316 00:19:58,860 --> 00:20:00,300 I wonder how he's doing. 317 00:20:03,380 --> 00:20:04,140 You came here yourself. 318 00:20:04,140 --> 00:20:05,370 It's not something trivial, is it? 319 00:20:10,540 --> 00:20:12,460 Can I know what's going on? 320 00:20:17,700 --> 00:20:18,580 A few days ago, Ao Yin 321 00:20:18,780 --> 00:20:19,780 escaped from the Immortal Palace. 322 00:20:21,460 --> 00:20:22,380 Ao Yin? 323 00:20:22,860 --> 00:20:23,540 Is he 324 00:20:23,540 --> 00:20:24,460 the son of Ao Hen? 325 00:20:25,500 --> 00:20:26,570 Now the Four Seasons Monument is unstable. 326 00:20:27,340 --> 00:20:28,900 Ao Yin is killing people all over the mortal world. 327 00:20:29,780 --> 00:20:31,340 This must be related to 328 00:20:31,940 --> 00:20:32,860 the evil thing under the Four Seasons Monument. 329 00:20:34,540 --> 00:20:35,460 Do you think 330 00:20:35,780 --> 00:20:37,020 he's collecting spirit energy? 331 00:20:37,420 --> 00:20:37,860 Yes. 332 00:20:38,420 --> 00:20:39,220 He's collecting spirit energy 333 00:20:39,580 --> 00:20:40,420 for elixir 334 00:20:40,860 --> 00:20:42,300 to help the evil creature replenish its energy, 335 00:20:43,060 --> 00:20:44,820 so that it can break the suppression of the Four Seasons Monument. 336 00:20:45,500 --> 00:20:46,980 You can't deal with him? 337 00:20:47,540 --> 00:20:48,740 If I were to do it alone, 338 00:20:49,660 --> 00:20:50,700 it'd be hard to say who'd win. 339 00:20:51,170 --> 00:20:51,940 So I'd like 340 00:20:52,380 --> 00:20:53,620 to use Luo Ge's help. 341 00:20:54,660 --> 00:20:55,540 Don't call Luo Ge. 342 00:20:59,940 --> 00:21:01,980 Luo Ge is just a mortal now. 343 00:21:02,820 --> 00:21:03,900 He cannot defend himself. 344 00:21:04,900 --> 00:21:06,780 If we rashly interrupt his path of cultivation, 345 00:21:07,180 --> 00:21:07,740 I'm afraid 346 00:21:08,620 --> 00:21:10,180 he'll be possessed. 347 00:21:11,330 --> 00:21:12,220 By then, 348 00:21:13,100 --> 00:21:14,580 I'm afraid that all beings in the Three Realms 349 00:21:15,660 --> 00:21:17,180 will be buried with him. 350 00:21:20,540 --> 00:21:21,460 Where did she go 351 00:21:22,260 --> 00:21:23,100 in such a short time? 352 00:21:30,660 --> 00:21:31,340 Or 353 00:21:31,780 --> 00:21:33,300 can I go help you? 354 00:21:34,380 --> 00:21:35,380 My power of the sun 355 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 can restrain evil energy. 356 00:21:36,780 --> 00:21:37,460 Yes, it does. 357 00:21:38,620 --> 00:21:39,980 But it's a dangerous trip. 358 00:21:41,060 --> 00:21:42,500 I know it's too risky. 359 00:21:43,460 --> 00:21:44,220 It's just 360 00:21:45,220 --> 00:21:46,700 I don't want to die in front of him. 361 00:21:48,060 --> 00:21:48,700 What did you say? 362 00:21:57,370 --> 00:21:59,300 I've already lost six talisman pearls. 363 00:22:00,620 --> 00:22:02,020 To fight for three more days, 364 00:22:03,300 --> 00:22:03,860 tomorrow, 365 00:22:05,100 --> 00:22:06,410 I will give up the seventh. 366 00:22:09,100 --> 00:22:09,940 The seventh one? 367 00:22:11,100 --> 00:22:12,020 The last one? 368 00:22:18,500 --> 00:22:19,140 No way! 369 00:22:20,140 --> 00:22:20,900 Absolutely not! 370 00:22:23,620 --> 00:22:24,980 Even if we don't deal with Ao Yin, 371 00:22:27,620 --> 00:22:28,420 tomorrow 372 00:22:30,570 --> 00:22:32,140 I'll lose the seventh one too. 373 00:22:35,380 --> 00:22:36,340 In the end, 374 00:22:39,340 --> 00:22:40,980 I want to do something for him. 375 00:22:47,740 --> 00:22:49,050 Can you keep it a secret for me? 376 00:22:56,020 --> 00:22:56,940 Please 377 00:22:57,700 --> 00:22:58,580 do me a favor. 378 00:24:02,140 --> 00:24:02,860 Did you go out for a walk? 379 00:24:03,940 --> 00:24:04,860 Why didn't you ask me to join you? 380 00:24:09,260 --> 00:24:10,220 Have some peanuts. 381 00:24:10,220 --> 00:24:11,020 I've peeled them for you. 382 00:24:18,420 --> 00:24:19,060 Is it good? 383 00:24:20,380 --> 00:24:21,020 Yes. 384 00:24:22,900 --> 00:24:23,780 Have some more. 385 00:24:26,260 --> 00:24:27,340 I'm a little tired. 386 00:24:27,700 --> 00:24:28,940 I want to take a break. 387 00:24:29,930 --> 00:24:30,420 Okay. 388 00:24:31,420 --> 00:24:32,450 Let me put it away. 389 00:24:33,290 --> 00:24:34,580 You can eat it when you're done resting. 390 00:25:45,740 --> 00:25:46,460 Luo Ge. 391 00:25:47,700 --> 00:25:49,060 We're running out of time. 392 00:25:50,220 --> 00:25:51,340 You should go back to Immortal Palace. 393 00:25:52,500 --> 00:25:53,260 It's time for me to go too. 394 00:26:06,050 --> 00:26:11,550 [Phoenix Tears] 395 00:26:15,580 --> 00:26:15,900 Okay. 396 00:26:17,620 --> 00:26:19,940 I've got a fence to tie after dinner. 397 00:26:24,500 --> 00:26:26,700 You didn't make all these dishes, did you? 398 00:26:27,300 --> 00:26:29,180 I had someone buy them from town. 399 00:26:29,660 --> 00:26:30,740 I'm afraid it's getting a little cold. 400 00:26:33,900 --> 00:26:34,380 Liu Shao. 401 00:26:35,620 --> 00:26:37,260 You can tell me what you like. 402 00:26:37,900 --> 00:26:38,740 I can learn to cook. 403 00:26:44,410 --> 00:26:46,460 I've also asked someone to bring a pot of good liquor. 404 00:26:48,460 --> 00:26:49,820 You should try it. 405 00:27:08,420 --> 00:27:09,410 What's wrong? 406 00:27:09,900 --> 00:27:10,980 You don't like it? 407 00:27:31,140 --> 00:27:31,900 Liu Shao. 408 00:27:33,820 --> 00:27:35,020 Do you remember what we said? 409 00:27:36,140 --> 00:27:37,740 I'll let you hide behind me. 410 00:27:38,540 --> 00:27:39,140 Actually, 411 00:27:40,180 --> 00:27:42,140 I have seriously thought about 412 00:27:42,940 --> 00:27:44,260 whether to be immortal again. 413 00:27:44,120 --> 00:27:50,880 ♫In the sea of clouds, I looked at the reflection of the moon in the water♫ 414 00:27:45,940 --> 00:27:47,620 In my opinion, identity is not important. 415 00:27:48,020 --> 00:27:49,980 It doesn't matter whether I live in the Immortal Palace or the mortal world. 416 00:27:51,020 --> 00:27:52,060 What really matters is 417 00:27:52,850 --> 00:27:57,010 ♫I kept waiting and arched my palms into a circle♫ 418 00:27:52,860 --> 00:27:53,700 that you are here 419 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 by my side. 420 00:27:58,610 --> 00:28:04,860 ♫The reflection gradually reminded me of our first meeting♫ 421 00:28:05,530 --> 00:28:10,740 ♫I can no longer tell the difference between wind and rain♫ 422 00:28:06,620 --> 00:28:08,540 I don't care if I'm Luo Ge or Lu Li. 423 00:28:10,900 --> 00:28:12,450 I'm only happy when you're here. 424 00:28:11,960 --> 00:28:15,570 ♫Even if I get the volley sword♫ 425 00:28:13,540 --> 00:28:14,980 That's the time to cherish. 426 00:28:16,120 --> 00:28:19,600 ♫I can't forget you♫ 427 00:28:19,600 --> 00:28:23,220 ♫Our destiny has been sealed long ago♫ 428 00:28:23,430 --> 00:28:26,110 ♫I have no other choice♫ 429 00:28:24,300 --> 00:28:25,420 Luo Ge. 430 00:28:26,110 --> 00:28:29,850 ♫Why have you been so far away from me every time♫ 431 00:28:29,850 --> 00:28:32,250 ♫For billions of years♫ 432 00:28:33,040 --> 00:28:36,780 ♫Can I use your hands to warm up the world again?♫ 433 00:28:36,780 --> 00:28:39,260 ♫A few hasty nights♫ 434 00:28:40,100 --> 00:28:43,920 ♫Too many intertwined oaths and lies♫ 435 00:28:43,920 --> 00:28:47,160 ♫Have shattered my dreams♫ 436 00:28:47,320 --> 00:28:53,920 ♫Who would like to take a broken willow branch and watch the moon alone in the blue sky♫ 437 00:29:04,740 --> 00:29:05,820 Give me a reason. 438 00:29:08,830 --> 00:29:16,000 ♫The remaining flowers in the mirror reflect the moon in the water♫ 439 00:29:15,180 --> 00:29:16,020 It's better for you 440 00:29:17,270 --> 00:29:21,920 ♫We can't live up to such a good time♫ 441 00:29:20,500 --> 00:29:21,780 to forget me. 442 00:29:22,970 --> 00:29:29,450 ♫Recalling the unforgettable glance at the beginning♫ 443 00:29:29,980 --> 00:29:33,520 ♫I realized that it was a thousand years ago♫ 444 00:29:33,520 --> 00:29:36,580 ♫Is this bad luck, or good luck?♫ 445 00:29:35,700 --> 00:29:36,820 I won't forget. 446 00:29:36,580 --> 00:29:40,200 ♫He said that responsibility and love are difficult to balance♫ 447 00:29:38,500 --> 00:29:39,780 You can't choose for me. 448 00:29:40,200 --> 00:29:43,030 ♫He had no choice but to leave me♫ 449 00:29:40,980 --> 00:29:41,770 Forgetting you 450 00:29:43,180 --> 00:29:44,740 is the hardest thing for me. 451 00:29:43,720 --> 00:29:47,280 ♫The past has passed, so do not linger♫ 452 00:29:47,280 --> 00:29:49,990 ♫My love for you is still so strong♫ 453 00:29:50,620 --> 00:29:54,300 ♫Too many intertwined oaths and lies♫ 454 00:29:54,300 --> 00:29:57,860 ♫Have shattered my dreams♫ 455 00:29:57,860 --> 00:30:05,800 ♫Who would like to take a broken willow branch and watch the moon alone in the blue sky♫ 456 00:30:06,220 --> 00:30:09,670 ♫Life is like a grain of sand♫ 457 00:30:09,670 --> 00:30:13,110 ♫It burns the fire in my heart♫ 458 00:30:13,290 --> 00:30:21,120 ♫I want to burn myself to hear you say. You have never changed♫ 459 00:30:36,430 --> 00:30:40,130 ♫Why have you been so far away from me every time♫ 460 00:30:40,130 --> 00:30:43,260 ♫For billions of years♫ 461 00:30:43,460 --> 00:30:47,250 ♫Can I use your hands to warm up the world again?♫ 462 00:30:47,250 --> 00:30:50,260 ♫A few hasty nights♫ 463 00:30:47,330 --> 00:30:47,940 Luo Ge, 464 00:30:49,210 --> 00:30:49,900 I'm sorry. 465 00:30:50,570 --> 00:30:54,290 ♫Too many intertwined oaths and lies♫ 466 00:30:51,940 --> 00:30:53,140 You have your mission. 467 00:30:54,290 --> 00:30:57,760 ♫Have shattered my dreams♫ 468 00:30:57,760 --> 00:31:08,210 ♫Who would like to take a broken willow branch and watch the moon alone in the blue sky♫ 469 00:30:58,620 --> 00:30:59,540 The great calamity is upon us. 470 00:31:00,860 --> 00:31:02,780 It's already luxurious for us 471 00:31:04,020 --> 00:31:05,300 to have six days of joy. 472 00:31:14,100 --> 00:31:14,700 Luo Ge. 473 00:31:16,300 --> 00:31:16,980 Forget about me. 474 00:31:18,940 --> 00:31:21,660 Then you won't have to suffer the pain of the Soul-devouring Spell anymore. 475 00:32:00,540 --> 00:32:01,220 Let's go. 476 00:32:23,060 --> 00:32:25,260 This is the Mysterious Light Forest of Marquis Wuyang's Mansion? 477 00:32:26,580 --> 00:32:27,140 That's right. 478 00:32:27,780 --> 00:32:28,810 After you picked the Mysterious Light, 479 00:32:29,300 --> 00:32:30,660 the mists cleared. 480 00:32:30,980 --> 00:32:33,100 This forest is gradually abandoned. 481 00:32:41,580 --> 00:32:43,540 Why do you have to see my hand? 482 00:32:43,740 --> 00:32:45,260 The other one. 483 00:32:47,780 --> 00:32:48,570 Be careful! 484 00:32:52,740 --> 00:32:54,140 Ao Yin took it over 485 00:32:54,420 --> 00:32:55,730 for the abundance of spiritual energy here. 486 00:32:56,900 --> 00:32:58,860 Ao Hen had given Ao Yin much demon energy. 487 00:32:59,460 --> 00:33:01,580 And he had the evil thing under the Four Seasons Monument to help him. 488 00:33:02,100 --> 00:33:05,100 So he is now more powerful than his mother. 489 00:33:14,780 --> 00:33:15,540 Liu Shao. 490 00:33:16,340 --> 00:33:16,740 You… 491 00:33:17,220 --> 00:33:18,540 Why do you want me to forget you? 492 00:33:18,780 --> 00:33:19,500 It's better for you 493 00:33:20,820 --> 00:33:22,220 to forget about me. 494 00:33:29,540 --> 00:33:31,740 Why did you say this? 495 00:33:32,660 --> 00:33:34,170 What's going on? 496 00:33:40,500 --> 00:33:41,020 Liu Shao. 497 00:33:41,140 --> 00:33:41,740 Wait. 498 00:33:44,180 --> 00:33:44,860 There's danger here. 499 00:33:52,140 --> 00:33:53,260 What's going on? 500 00:33:55,060 --> 00:33:55,540 Luo Ge. 501 00:34:00,700 --> 00:34:00,980 This is... 502 00:34:01,290 --> 00:34:02,130 This is the Phoenix Tears. 503 00:34:04,860 --> 00:34:05,820 What's going on? 504 00:34:06,100 --> 00:34:07,940 Why did you take the Phoenix Tears? 505 00:34:11,860 --> 00:34:12,780 Soul-devouring Curse? 506 00:34:13,460 --> 00:34:14,340 I thought the Phoenix Tears 507 00:34:14,460 --> 00:34:15,179 could make people forget love. 508 00:34:15,659 --> 00:34:17,050 Why did it trigger the Soul-devouring Spell? 509 00:34:17,449 --> 00:34:18,340 Forget love… 510 00:34:18,580 --> 00:34:19,699 What is the Phoenix Tears? 511 00:34:19,980 --> 00:34:21,780 It can make you forget 512 00:34:21,780 --> 00:34:23,060 what and who you love. 513 00:34:23,460 --> 00:34:24,739 I can't forget her. 514 00:34:26,500 --> 00:34:27,100 Master. 515 00:34:27,340 --> 00:34:28,139 Where's the antidote? 516 00:34:28,300 --> 00:34:29,100 Give me the antidote! 517 00:34:29,420 --> 00:34:31,659 There is no antidote for the Phoenix Tears and the Soul-devouring Curse. 518 00:34:38,980 --> 00:34:40,980 How come the Soul-devouring Curse reacts so strongly? 519 00:34:42,420 --> 00:34:44,340 No, I won't forget. 520 00:34:44,780 --> 00:34:45,860 The Soul-devouring Curse can't make me. 521 00:34:47,100 --> 00:34:48,699 Neither does the Phoenix Tears. 522 00:34:50,449 --> 00:34:51,739 There's something weird about the Soul-devouring Curse. 523 00:34:58,380 --> 00:34:58,940 Be careful! 524 00:35:09,660 --> 00:35:10,100 He Na! 525 00:35:32,380 --> 00:35:33,380 The Soul-devouring Spell 526 00:35:33,660 --> 00:35:34,780 is coming out by itself. 527 00:35:35,410 --> 00:35:36,940 I thought the most forbidden spell in the Three Realms 528 00:35:37,780 --> 00:35:39,300 is insoluble. 529 00:35:40,140 --> 00:35:41,700 Why did it leave the host by itself? 530 00:35:44,980 --> 00:35:45,540 It's 531 00:35:46,420 --> 00:35:47,940 hiding from something. 532 00:35:57,060 --> 00:35:57,980 No way. 533 00:35:58,220 --> 00:35:59,740 The Phoenix Tears is starting to work. 534 00:36:03,100 --> 00:36:03,700 No! 535 00:36:04,260 --> 00:36:05,060 No. 536 00:36:05,540 --> 00:36:06,900 I can't forget her. 537 00:36:17,180 --> 00:36:18,020 I can't forget. 538 00:36:21,060 --> 00:36:21,820 Wait a minute. 539 00:36:22,380 --> 00:36:24,700 There must be a reason 540 00:36:25,380 --> 00:36:26,690 the spell flew out of my body. 541 00:36:27,540 --> 00:36:29,010 If my guess is right, 542 00:36:29,900 --> 00:36:30,580 Master, 543 00:36:30,860 --> 00:36:32,180 no matter what I do next, 544 00:36:32,420 --> 00:36:33,700 don't stop me. 545 00:36:36,220 --> 00:36:38,020 Ao Yin has a natural advantage here. 546 00:36:38,180 --> 00:36:40,300 Your power is limited away from the water. 547 00:36:40,660 --> 00:36:41,780 You're no match for him. 548 00:36:42,420 --> 00:36:43,500 Take my talisman pearl 549 00:36:43,740 --> 00:36:44,660 and my divine spirit and go first. 550 00:36:45,170 --> 00:36:45,700 I can't. 551 00:36:46,180 --> 00:36:47,420 Let's go together. 552 00:36:55,340 --> 00:36:56,540 Come back. 553 00:36:59,020 --> 00:36:59,940 What are you doing? 554 00:37:00,140 --> 00:37:01,020 Are you trying to get yourself killed? 555 00:37:02,180 --> 00:37:03,540 I see. 556 00:37:07,740 --> 00:37:08,730 We've been through 557 00:37:09,570 --> 00:37:11,900 so much together. 558 00:37:17,620 --> 00:37:18,700 I can't believe 559 00:37:18,940 --> 00:37:19,700 the Soul-devouring Spell 560 00:37:20,220 --> 00:37:21,180 is fearful of Phoenix Tears. 561 00:37:23,300 --> 00:37:24,660 Soul-devouring Spell. 562 00:37:25,580 --> 00:37:27,940 You made me suffer so much. 563 00:37:28,780 --> 00:37:30,500 I never thought 564 00:37:31,260 --> 00:37:33,220 you'd be so useful one day. 565 00:37:42,500 --> 00:37:44,380 Don't leave! 566 00:37:47,060 --> 00:37:48,540 Luo Ge, are you crazy? 567 00:37:49,300 --> 00:37:50,060 If you go on like this, 568 00:37:50,220 --> 00:37:51,980 the Soul-devouring Spell will kill you. 569 00:37:58,380 --> 00:37:59,860 I won't forget her 570 00:38:00,500 --> 00:38:01,980 even if I die. 571 00:38:14,580 --> 00:38:15,540 Luo Ge. 572 00:38:20,100 --> 00:38:21,460 Now that you're on my turf, 573 00:38:22,100 --> 00:38:24,020 you won't leave alive. 574 00:38:39,540 --> 00:38:40,380 Demon King in White, 575 00:38:41,580 --> 00:38:43,260 it was you 576 00:38:43,500 --> 00:38:44,340 who fought against my mother. 577 00:38:46,420 --> 00:38:48,660 And you are the one the master is looking for. 578 00:38:52,580 --> 00:38:54,060 Two good spirits. 579 00:38:54,940 --> 00:38:56,020 Add them to the elixir. 580 00:38:56,860 --> 00:38:59,140 The master will be very happy. 581 00:39:35,700 --> 00:39:36,180 Liu Shao. 582 00:39:38,260 --> 00:39:38,740 Liu Shao. 583 00:39:55,130 --> 00:39:57,450 I was wondering who it is. 584 00:39:58,180 --> 00:40:00,180 How can an immortal who's in love 585 00:40:00,610 --> 00:40:02,340 call himself an immortal? 586 00:40:03,770 --> 00:40:05,620 Does Supreme God need to 587 00:40:05,620 --> 00:40:07,060 talk through a demon? 588 00:40:08,740 --> 00:40:11,220 Don't you want to be yourself? 589 00:40:12,220 --> 00:40:15,140 Why are you still clinging to doctrine? 590 00:40:16,700 --> 00:40:18,740 Let me tell you what doctrine is. 591 00:40:19,700 --> 00:40:22,820 It's about beloved ones and 592 00:40:23,700 --> 00:40:24,980 peace for all beings in the Three Realms. 593 00:40:25,410 --> 00:40:27,580 Since you can't let go of Liu Shao, 594 00:40:27,580 --> 00:40:29,740 why do have to become immortal anyway? 595 00:40:31,180 --> 00:40:33,700 The people of Immortal Palace are all self-righteous. 596 00:40:33,780 --> 00:40:35,740 They talk about the immortals and the Three Realms. 597 00:40:35,740 --> 00:40:37,260 It sounds noble. 598 00:40:37,860 --> 00:40:39,340 But they're the same as me, 599 00:40:39,690 --> 00:40:41,300 unable to let go of desire and love. 600 00:40:41,860 --> 00:40:43,300 What a joke! 601 00:40:43,300 --> 00:40:44,740 Why do you care? 602 00:41:01,940 --> 00:41:02,780 Immortal. 603 00:41:24,540 --> 00:41:25,380 Xiyin Mountain. 604 00:41:30,220 --> 00:41:31,580 Xijin Mountain is stable. 605 00:41:32,620 --> 00:41:33,820 Did Luo Ge… 606 00:41:37,220 --> 00:41:38,100 That's right. 607 00:41:41,060 --> 00:41:42,180 He did it. 36414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.