All language subtitles for Skinny.Tiger.and.Fatty.Dragon.1990.JPN.BluRay.720p.x264.AC3.2Audios-CMCTEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,670 --> 00:01:17,132 - Mr Mak, please come with me. - OK. 2 00:01:37,835 --> 00:01:41,181 Have a bite. It's not poisonous. 3 00:01:42,090 --> 00:01:43,890 Are you crazy? 4 00:01:48,590 --> 00:01:50,593 - How much? - HK$7.00. 5 00:01:53,588 --> 00:01:56,681 Working so late, slaphead? 6 00:01:56,756 --> 00:01:58,096 Aren't you scared? 7 00:01:58,175 --> 00:02:00,673 - Scared of what? - Being robbed. 8 00:02:03,048 --> 00:02:05,724 Oh, you're a cop. 9 00:02:08,005 --> 00:02:10,256 - Give me the change. - HK$15.00. 10 00:02:12,007 --> 00:02:15,216 - Don't move. - Freeze! Watch yourself, slaphead! 11 00:02:15,297 --> 00:02:16,935 You get the money. 12 00:02:22,588 --> 00:02:23,631 Gotcha! 13 00:02:28,717 --> 00:02:30,721 That one is fake, but this is real. 14 00:02:30,798 --> 00:02:32,766 Put down your knives. 15 00:02:38,797 --> 00:02:41,215 You bastard! 16 00:02:41,298 --> 00:02:43,718 You've got some guts. 17 00:02:43,801 --> 00:02:45,186 Don't move. 18 00:02:46,758 --> 00:02:48,643 Don't come any closer or I'll shoot. 19 00:02:48,714 --> 00:02:51,927 Go ahead. Shoot me here, right in the heart. 20 00:02:52,008 --> 00:02:54,555 I'll give you a marker. Shoot ahead. 21 00:02:54,634 --> 00:02:56,716 Now it's easy. Come on. 22 00:02:56,798 --> 00:02:57,925 I'll shoot. 23 00:03:02,343 --> 00:03:03,598 Bastard! How dare you?! 24 00:03:07,176 --> 00:03:08,562 You dare to fight back? 25 00:03:10,466 --> 00:03:13,181 Stop, drop it. Drop it! 26 00:03:13,260 --> 00:03:15,227 -You drop it first. - No can do. 27 00:03:18,884 --> 00:03:20,270 Are you some kind of girl? 28 00:03:20,343 --> 00:03:23,058 Don't provoke me or I'll call the police. 29 00:03:23,132 --> 00:03:24,972 I am the police. 30 00:03:25,048 --> 00:03:26,602 They'll be the witnesses. 31 00:03:26,676 --> 00:03:28,061 Stop! Or I'll shoot. 32 00:03:28,134 --> 00:03:30,981 - Please don't shoot, sir. - Don't shoot. 33 00:03:31,050 --> 00:03:33,978 Dickheads. Scared now, eh? 34 00:03:35,177 --> 00:03:36,978 Get over there. 35 00:03:37,759 --> 00:03:38,768 Who's your boss? 36 00:03:40,840 --> 00:03:42,645 Bingo! Get over there. 37 00:03:42,716 --> 00:03:44,186 Join them. 38 00:03:44,259 --> 00:03:46,842 When Baldy's around, no robberies happen! 39 00:03:46,926 --> 00:03:48,430 Have you heard that? 40 00:03:48,509 --> 00:03:50,596 - Yes. - Who's your boss? 41 00:03:50,678 --> 00:03:53,095 - Johnny. - Johnny. 42 00:03:53,178 --> 00:03:56,472 Why didn't you say that earlier? He's my old friend. 43 00:03:56,553 --> 00:04:03,355 I heard he's doing very well. Where is he now and who are his partners? 44 00:04:03,429 --> 00:04:06,721 Come on. Don't goad us, sir. 45 00:04:06,803 --> 00:04:10,147 - We won't betray our boss. - Really? 46 00:04:10,218 --> 00:04:13,062 -What have we done? Just a robbery. - Yes. 47 00:04:13,135 --> 00:04:16,147 We'll only be jailed for a couple of years. Arrest me. 48 00:04:16,219 --> 00:04:17,476 Bastard! 49 00:04:17,554 --> 00:04:18,939 A couple of years? 50 00:04:19,012 --> 00:04:23,563 Robbery, resisting arrest, stealing a police officer's gun... 51 00:04:23,638 --> 00:04:28,306 Your fingerprints are all here! You're won't get out until 1997. 52 00:04:28,387 --> 00:04:31,394 - Are you threatening us? - No, I'm framing you. 53 00:04:31,468 --> 00:04:35,392 If you're smart, tell me what I want to know and I'll let you go. 54 00:04:35,471 --> 00:04:39,773 Otherwise, enjoy yourselves in jail until 1997. 55 00:04:39,847 --> 00:04:41,895 - That's terrible. - What shall we do? 56 00:04:41,971 --> 00:04:43,390 Wait a second, sir! 57 00:04:43,469 --> 00:04:45,107 Sir.. 58 00:04:45,177 --> 00:04:46,730 - I can tell you. - OK. 59 00:04:46,804 --> 00:04:49,139 My boss is doing business with Prince Tak. 60 00:04:49,222 --> 00:04:50,811 I know that. 61 00:04:51,848 --> 00:04:54,643 He's trafficking drugs for him. 62 00:04:54,722 --> 00:04:55,726 I know that too. 63 00:04:55,803 --> 00:04:59,645 That's all I know. I've told you it all. 64 00:04:59,719 --> 00:05:02,646 You didn't tell me where he's working! 65 00:05:02,721 --> 00:05:08,068 Sir, I really don't know. If I did, I wouldn't have come here to rob you. 66 00:05:08,137 --> 00:05:11,896 I swear I'm telling the truth, sir. Trust me. 67 00:05:11,973 --> 00:05:14,519 What a load of bullshit! Get out of here! 68 00:05:14,597 --> 00:05:16,231 - Out of here? - Go away! 69 00:05:16,305 --> 00:05:19,186 - Let's go. - Take your toys with you. 70 00:05:19,265 --> 00:05:22,558 Save them for your next job. 71 00:05:24,808 --> 00:05:27,568 - Thank you, sir. - No worries. 72 00:05:27,637 --> 00:05:29,392 - Thank you. - Thank you, sir. 73 00:05:30,639 --> 00:05:34,266 - Let's go, we're lucky - Freeze. CID. 74 00:05:34,348 --> 00:05:36,019 A robbery? Get over there! 75 00:05:36,099 --> 00:05:39,640 The bald cop inside let us go. 76 00:05:39,722 --> 00:05:42,022 Shut up and put your hands against the wall. 77 00:05:42,099 --> 00:05:44,479 - Don't move. - Fatty, why are you so late? 78 00:05:44,556 --> 00:05:46,558 - Baldy, did you get any clues? - A few. 79 00:05:46,640 --> 00:05:49,688 Are you kidding? How can you let them go? 80 00:05:49,768 --> 00:05:52,444 They said they'd only tell you the rest. 81 00:05:52,517 --> 00:05:54,066 Now you can tell him. 82 00:05:54,140 --> 00:05:55,526 I didn't say that. 83 00:05:55,599 --> 00:06:00,350 Don't look at me. I was in charge in there, and he's in charge out here. I can't help you. 84 00:06:00,432 --> 00:06:04,438 - Then what shall we do? - You should ask him. 85 00:06:04,516 --> 00:06:08,273 - What did they tell you? - Everything that you know. 86 00:06:08,350 --> 00:06:10,649 - And what don't I know? - He didn't tell. 87 00:06:12,057 --> 00:06:14,311 Why didn't you tell him everything inside? 88 00:06:14,390 --> 00:06:18,395 You bastard! You want to keep me busy? Where is your boss? 89 00:06:18,473 --> 00:06:21,769 I really have no idea or I'd have told him. 90 00:06:21,850 --> 00:06:25,479 He seems to not have a clue. Let him go. 91 00:06:25,557 --> 00:06:26,814 - Go! - Thank you, sir. 92 00:06:26,892 --> 00:06:30,318 Stop! You can cheat Baldy but not me. 93 00:06:30,390 --> 00:06:33,071 - I'll finish you if you don't tell. - OK, I'll tell. 94 00:06:33,140 --> 00:06:36,320 You lying asshole! How dare you lie to me! 95 00:06:36,392 --> 00:06:41,440 Charge him with stealing a policeman's gun. Here's the evidence. I'll call the police. 96 00:06:41,517 --> 00:06:43,566 No, sir please, I'll tell you. 97 00:06:43,642 --> 00:06:46,654 Are you going to let me go if I tell you everything? 98 00:06:46,724 --> 00:06:48,646 You don't set the terms of the deal! 99 00:06:48,723 --> 00:06:51,404 Don't scare him any more. Where is your boss? 100 00:06:51,479 --> 00:06:55,069 He often goes to the TV Game Centre at Pak Tai Street. 101 00:06:55,142 --> 00:06:56,650 Are you lying to us? 102 00:06:56,725 --> 00:06:59,063 I wouldn't dare to. 103 00:06:59,142 --> 00:07:00,779 - You can go now. - Thanks. 104 00:07:00,853 --> 00:07:03,400 - Get out of here immediately - Thanks. 105 00:07:06,267 --> 00:07:08,486 Robbery! 106 00:07:09,684 --> 00:07:12,151 - Stop! - Freeze! 107 00:07:12,229 --> 00:07:14,277 - Stop! - Stop! Freeze! 108 00:07:32,185 --> 00:07:34,569 This is the TV Game Centre. 109 00:07:39,437 --> 00:07:41,109 Hey.. 110 00:07:54,357 --> 00:07:56,107 Get out! 111 00:07:59,731 --> 00:08:03,237 Baldy! That car there still has its engine running. 112 00:08:04,813 --> 00:08:06,530 Don't look at it! 113 00:08:06,604 --> 00:08:10,741 - It's on to keep the air-conditioner running. - But the window's open. 114 00:08:10,814 --> 00:08:15,234 - Maybe someone's smoking inside. - Check out all those cigarette butts. 115 00:08:15,315 --> 00:08:16,982 Something's wrong. 116 00:08:19,106 --> 00:08:23,241 - He must've been there for ages. - Mind your own business. 117 00:08:23,314 --> 00:08:25,365 - Let's go. - He may be a robber. 118 00:08:29,023 --> 00:08:30,824 Johnny! 119 00:08:33,981 --> 00:08:35,401 Hey! Johnny! 120 00:08:37,063 --> 00:08:38,106 Stop! Johnny! 121 00:08:42,648 --> 00:08:43,989 Robbery! 122 00:08:44,067 --> 00:08:45,733 - Robbery! - Where? 123 00:08:45,813 --> 00:08:50,201 - Where was it? - Upstairs, room 308, Ngai Ching Jewellery. 124 00:08:50,275 --> 00:08:52,356 - How many robbers? - Six or seven. 125 00:08:52,438 --> 00:08:55,614 - Any weapons? - Knives, guns... and they were masked. 126 00:08:56,942 --> 00:08:58,445 Come and sit down here. 127 00:09:01,691 --> 00:09:03,860 Can I use it for a while? I'm CID. 128 00:09:03,938 --> 00:09:04,947 Hey! 129 00:09:05,025 --> 00:09:07,073 Get out of the way! 130 00:09:07,149 --> 00:09:09,197 You can't get away! 131 00:09:10,563 --> 00:09:11,856 - Hey! - Gotcha! 132 00:09:13,940 --> 00:09:15,493 Why did you smash into me? 133 00:09:16,733 --> 00:09:19,280 Bastard! Stop! You stop! 134 00:09:21,567 --> 00:09:22,903 What are you doing?! 135 00:09:26,108 --> 00:09:27,663 Lovely! 136 00:09:29,191 --> 00:09:31,575 I've got you! 137 00:09:31,648 --> 00:09:34,364 Why did you run away when you saw me? 138 00:09:34,442 --> 00:09:38,363 Don't hit me! I look up to you. I'm a big fan of yours. 139 00:09:38,441 --> 00:09:40,905 Oh, really? That's flattering. 140 00:09:40,982 --> 00:09:42,488 Answer me this. 141 00:09:42,567 --> 00:09:45,743 Prince Tak owns a Mercedes and dates actresses. 142 00:09:45,818 --> 00:09:48,779 - Where does he get his money from? - I don't know. 143 00:09:48,859 --> 00:09:52,866 Is the notorious King of Cocaine, Cagey Wing, his brother? 144 00:09:52,944 --> 00:09:54,946 - I really don't know. - Really? 145 00:09:56,482 --> 00:09:59,283 You drive him around, of course you know. 146 00:10:00,359 --> 00:10:04,236 - But I really don't. - OK. 147 00:10:06,399 --> 00:10:08,322 What are you charging me with? 148 00:10:08,399 --> 00:10:11,825 I don't know yet. Give me a minute and I'll sort it out. 149 00:10:15,567 --> 00:10:17,654 Hurry! Get everything! 150 00:10:18,320 --> 00:10:20,368 Quick! Grab all you can! 151 00:10:27,109 --> 00:10:30,537 - Get down! Down! - Be quiet! 152 00:10:31,151 --> 00:10:32,659 Don't move! 153 00:10:35,736 --> 00:10:37,986 Stay still! 154 00:10:38,068 --> 00:10:42,029 - Hurry up! Are you finished? - Almost! Watch the door 155 00:10:45,613 --> 00:10:47,201 Are they masked? 156 00:10:47,946 --> 00:10:49,914 Yes. 157 00:10:49,985 --> 00:10:52,997 - Is everything all right in there? - How's it going in there? 158 00:10:53,068 --> 00:10:54,408 What are you doing? 159 00:10:54,487 --> 00:10:58,244 Don't move or you won't get out of here alive! 160 00:10:58,318 --> 00:11:01,035 - Hurry up! - Let's go! 161 00:11:02,155 --> 00:11:07,037 - Hurry up... - Robbery. Give me your handbags. Quick! 162 00:11:07,113 --> 00:11:09,031 Give them to me, hurry! 163 00:11:11,321 --> 00:11:13,369 Hey, hurry up. 164 00:11:14,110 --> 00:11:17,657 Speed it up. Hurry up, buddies! 165 00:11:19,655 --> 00:11:22,118 - What are you doing here? - Robbing the place. 166 00:11:22,196 --> 00:11:24,199 He's also robbing this place. 167 00:11:28,528 --> 00:11:30,413 Am I in the wrong place? 168 00:11:30,488 --> 00:11:33,036 - Sorry about that. Go ahead. - Kill him. 169 00:11:34,112 --> 00:11:36,367 I'm a policeman! Put down your weapons! 170 00:12:40,076 --> 00:12:41,876 Get in the car! Hurry! 171 00:12:43,074 --> 00:12:44,281 Stop! 172 00:12:46,697 --> 00:12:48,998 - What's the charge? - I haven't got one. 173 00:12:49,075 --> 00:12:50,084 Stop! 174 00:12:52,951 --> 00:12:54,869 A robbery? 175 00:12:54,951 --> 00:12:57,037 Oh, fantastic! 176 00:12:58,117 --> 00:13:00,283 I'm a policeman. Can I borrow your trolley? 177 00:13:00,365 --> 00:13:03,377 The police are coming! 178 00:13:10,327 --> 00:13:12,828 Fatty, look at that. 179 00:13:12,907 --> 00:13:14,293 Oh, Christ! 180 00:13:21,326 --> 00:13:25,499 Hi, thanks very much for the information you gave us about this robbery. 181 00:13:25,578 --> 00:13:29,371 - Please come to identify the suspects? - What? No way. 182 00:13:29,450 --> 00:13:33,162 You grassed them up, they have the right to know it was you. 183 00:13:33,241 --> 00:13:35,543 Are you kidding? I'll be killed. 184 00:13:35,620 --> 00:13:38,414 I can't help you unless you cooperate with me. 185 00:13:38,493 --> 00:13:41,706 OK. I'll tell you, I'll tell you. 186 00:13:42,826 --> 00:13:46,123 - Go ahead. - Tomorrow, in Yu Tak Commercial Centre. 187 00:13:47,202 --> 00:13:49,121 Who is the dealer? 188 00:13:49,201 --> 00:13:53,377 A lady-boy whose bra will be stuffed with the goods. 189 00:13:53,452 --> 00:13:57,625 - Are you kidding me? - How could I mess with you two lunatics? 190 00:13:57,704 --> 00:14:00,712 - What? - I mean, I wouldn't mess with you nice guys. 191 00:14:00,786 --> 00:14:02,419 That's fine. 192 00:14:02,493 --> 00:14:05,421 Hey, how about the handcuffs? 193 00:14:05,495 --> 00:14:07,748 It's settled, let him go. 194 00:14:17,621 --> 00:14:19,787 Don't disturb me. 195 00:14:19,869 --> 00:14:22,003 - Time to work. - Don't disturb me. 196 00:14:22,079 --> 00:14:23,750 It's a rare chance for me to cry. 197 00:14:23,831 --> 00:14:27,208 Hey, your job is to catch this guy, not to cry. 198 00:14:27,289 --> 00:14:29,539 Go look for him yourself. 199 00:14:29,622 --> 00:14:33,958 - How can I tell who the lady-boy is? - A woman with a plastic-looking figure. 200 00:14:44,537 --> 00:14:46,539 He must be one. Go and check. 201 00:14:46,620 --> 00:14:48,871 I don't know how to check. You show me. 202 00:14:48,953 --> 00:14:51,499 How can you be so smart? 203 00:14:51,578 --> 00:14:54,626 - With your help. - Heads or tails? 204 00:14:54,706 --> 00:14:58,380 - Heads. - You lose. Off you go. 205 00:14:58,453 --> 00:15:00,539 - Keep an eye on me. - I will. 206 00:15:09,706 --> 00:15:11,708 Hey, what's the brand of your suit? 207 00:15:11,789 --> 00:15:15,844 - Ah Lai, it's that guy again. Be careful! - OK. 208 00:15:17,163 --> 00:15:20,670 - Are you taking advantage of me? - Yes. I have poor taste. 209 00:15:24,331 --> 00:15:28,881 - What are you doing? - Sorry, I just wanted to check... 210 00:15:28,956 --> 00:15:31,207 - Pervert! - I'm CID. 211 00:15:32,122 --> 00:15:34,966 - I've been watching this pervert. - Are you really a cop? 212 00:15:35,040 --> 00:15:35,915 Look. 213 00:15:35,998 --> 00:15:37,007 Something's up. 214 00:15:38,122 --> 00:15:39,761 Look over there. 215 00:15:41,290 --> 00:15:44,668 Hey! Aren't you arresting him? Why not? 216 00:15:44,749 --> 00:15:46,337 You're both cheating me. 217 00:15:46,416 --> 00:15:49,092 - You two bastards. - Hey, hey.. 218 00:15:49,165 --> 00:15:52,425 Stop! I'll get the police. 219 00:15:52,500 --> 00:15:54,547 Take it easy just come with me. 220 00:16:05,167 --> 00:16:07,550 - Hi, did two women just go in? - Yes. 221 00:16:07,623 --> 00:16:09,176 We're CIDs. We're on duty. 222 00:16:09,250 --> 00:16:10,589 Men are not allowed. 223 00:16:15,917 --> 00:16:18,050 Where is the stuff? 224 00:16:27,293 --> 00:16:28,763 We're the police. 225 00:16:28,836 --> 00:16:31,299 - Don't be scared. - We're just on duty 226 00:16:31,376 --> 00:16:34,670 - We didn't see anything. - Baldy over there. 227 00:16:51,958 --> 00:16:53,344 Oh! Hey. 228 00:16:55,001 --> 00:16:58,592 Damned lady-boy! Get out of my way, he's mine. 229 00:16:59,459 --> 00:17:00,636 Jesus! 230 00:17:02,669 --> 00:17:03,841 Damn! 231 00:17:11,334 --> 00:17:13,422 I've got you this time. 232 00:17:20,834 --> 00:17:22,505 Are you OK, Baldy? 233 00:17:22,586 --> 00:17:25,050 He's running away. Go and get him! 234 00:17:49,253 --> 00:17:51,009 He's a man. Search him! 235 00:17:51,754 --> 00:17:53,174 How's it going, Fatty? 236 00:17:53,253 --> 00:17:54,806 - How is it? - Try it yourself. 237 00:17:54,880 --> 00:17:58,173 - You're useless. - Get your hands off me. You pervert. 238 00:17:58,254 --> 00:17:59,261 I'll be ruined. 239 00:18:08,088 --> 00:18:13,384 Miss, you said two policemen had sexually harassed you. Can you identify them? 240 00:18:13,462 --> 00:18:15,101 Numbers three and four. 241 00:18:15,172 --> 00:18:17,508 You two stay, the rest can go. 242 00:18:17,588 --> 00:18:19,096 Turn left. 243 00:18:19,171 --> 00:18:23,047 Why did you let me touch her when you knew she was a woman? 244 00:18:23,130 --> 00:18:26,009 You asked me to share all the perks of the job with you. 245 00:18:26,088 --> 00:18:28,472 - I'll kick your ass. - Turn back. Hear me? 246 00:18:28,546 --> 00:18:30,386 -All right. -All right. 247 00:18:30,467 --> 00:18:33,559 If I didn't do that, you wouldn't be here with me. 248 00:18:35,424 --> 00:18:37,720 Brother Tak asked you to sue them? 249 00:18:39,633 --> 00:18:44,133 Inspector Ng, my client's sure that they sexually assaulted her. 250 00:18:44,213 --> 00:18:46,302 We'd like to sue them. 251 00:18:47,633 --> 00:18:51,057 You two hand in your guns and wait for me in my office. 252 00:18:54,880 --> 00:18:58,258 The cops are charged by the criminals? What sort of world is this? 253 00:18:58,339 --> 00:19:00,470 - They can't hear us. - So what? 254 00:19:00,546 --> 00:19:02,518 Thanks, Inspector Ng. 255 00:19:04,425 --> 00:19:07,969 - Baldy, what is Fatty saying there? - He was cursing them. 256 00:19:09,049 --> 00:19:11,098 - Inspector... - What's going on? 257 00:19:11,174 --> 00:19:13,675 There is nothing to get all het up about. 258 00:19:13,758 --> 00:19:16,092 - Listen, girl... - Prince Tak is just using you. 259 00:19:16,175 --> 00:19:18,808 - Why are you helping him to sue us? - He's right. 260 00:19:18,882 --> 00:19:20,223 Prince Tak... 261 00:19:22,217 --> 00:19:25,925 I don't know Prince Tak. I only know that you took advantage of me. 262 00:19:26,008 --> 00:19:28,887 If I knew you were a girl, I wouldn't have searched you. 263 00:19:28,966 --> 00:19:33,849 He likes scratching girls. When it gets bad, he goes to massage parlours. 264 00:19:35,216 --> 00:19:37,138 Now you know how disgusting they are. 265 00:19:37,215 --> 00:19:42,303 You'd better make them shut up or I'll call ICAC. 266 00:19:42,382 --> 00:19:44,384 Wait a minute. You shut up! 267 00:19:48,259 --> 00:19:52,017 OK now, we'll handle this case properly. 268 00:19:52,094 --> 00:19:55,886 Please take them out and look after them. 269 00:19:55,965 --> 00:19:57,306 Please. 270 00:20:04,925 --> 00:20:06,349 - Boss? - Boss? 271 00:20:10,428 --> 00:20:14,183 But now I'm the inspector, you're still normal cops. 272 00:20:14,259 --> 00:20:15,645 What's your secret? 273 00:20:16,760 --> 00:20:18,596 You've got to use your brain. 274 00:20:18,676 --> 00:20:23,559 Now, on this case, you let the real lady-boy escape, 275 00:20:23,635 --> 00:20:26,563 and now you have a real lady who wants to sue you. 276 00:20:26,637 --> 00:20:28,685 Are you stupid or something? 277 00:20:28,761 --> 00:20:32,767 - Do we need to hand in our guns? - Of course not. He'll fix it for us. 278 00:20:32,845 --> 00:20:37,812 Fixing your messes has made me an inspector with two stars on my shoulder. 279 00:20:37,885 --> 00:20:40,812 - I know we've brought you trouble. - Not really. 280 00:20:42,053 --> 00:20:43,972 - What? - Let's go. 281 00:20:44,053 --> 00:20:47,312 - We're going now. - OK. 282 00:20:54,302 --> 00:20:57,813 - What's up? - Nothing... 283 00:20:59,845 --> 00:21:01,931 You'd better be careful with Baldy.. 284 00:21:02,014 --> 00:21:05,222 - Our boss is really smart. - Damned smart! 285 00:21:05,303 --> 00:21:07,982 You two have become the famous pervert cops. 286 00:21:08,055 --> 00:21:11,101 Come on, show us your skills. 287 00:21:11,181 --> 00:21:13,263 OK, I'll show you. 288 00:21:14,387 --> 00:21:17,147 Fatty, don't keep all the perks to yourself. 289 00:21:17,220 --> 00:21:20,480 Hey, we've never seen this bottom before. 290 00:21:23,723 --> 00:21:26,518 - No, we haven't. - It looks an easy one to bag. 291 00:21:26,597 --> 00:21:30,355 - You can tell that from the ass. - Who said that? 292 00:21:30,428 --> 00:21:32,480 How could you say things like that? 293 00:21:32,557 --> 00:21:34,852 Baldy, stop lying. I know it was you. 294 00:21:34,928 --> 00:21:37,943 You're the most obscene man in the station. 295 00:21:38,013 --> 00:21:41,889 How smart you are. Come here. Come here, come. 296 00:21:41,972 --> 00:21:45,518 - I heard that your sisters are very pretty. - But they're married. 297 00:21:45,596 --> 00:21:47,066 - Brother Lung. - Hi. 298 00:21:48,389 --> 00:21:50,807 You promised to get me two concert tickets. 299 00:21:50,890 --> 00:21:52,064 Right. 300 00:21:53,849 --> 00:21:55,982 I almost forgot to give them to you. 301 00:21:57,557 --> 00:22:00,731 You lined up for four hours just for her tickets? 302 00:22:02,847 --> 00:22:04,233 How much? 303 00:22:04,306 --> 00:22:06,852 - Don't worry about it. - I'll pay you later. 304 00:22:06,930 --> 00:22:08,981 - Thank you. - You're welcome. 305 00:22:09,806 --> 00:22:11,444 You fancy Ching? 306 00:22:11,514 --> 00:22:15,143 Don't be ridiculous, she's so young. I'm six years older than her. 307 00:22:15,225 --> 00:22:16,695 Only six years older? 308 00:22:16,764 --> 00:22:20,141 - Don't mess about. Go back to work. - Six years older.. 309 00:22:33,682 --> 00:22:35,933 Brother Tak, Brother Wing is in there. 310 00:22:36,015 --> 00:22:37,057 What would you like? 311 00:22:43,266 --> 00:22:45,399 - It's priceless? - Brother 312 00:22:45,475 --> 00:22:47,939 - Master. - Is there really such a thing? 313 00:22:50,224 --> 00:22:52,109 - Oh, Tak, you're here. - Master. 314 00:22:52,184 --> 00:22:56,687 Don't call me Master. It'll get me arrested easily. Call me Brother Wing. 315 00:22:56,767 --> 00:22:58,770 Take a seat. 316 00:22:58,851 --> 00:23:00,142 - Please. - OK. 317 00:23:00,226 --> 00:23:02,856 Johnny! Take a seat! We're one family. 318 00:23:02,935 --> 00:23:06,525 OK! Sit down. 319 00:23:08,890 --> 00:23:12,023 This meal is for Biao. He gave me some tips on horse racing. 320 00:23:12,103 --> 00:23:16,485 But, I didn't bet on his horses. Thus, I won HK$200,000. 321 00:23:18,768 --> 00:23:21,980 - Come on. - Brother Wing... 322 00:23:22,058 --> 00:23:24,061 I'm very sorry for today's... 323 00:23:24,142 --> 00:23:26,395 Hey! It's not your fault. 324 00:23:26,477 --> 00:23:33,398 Tak shouldn't have let you do that. He should've ordered his men to do it. 325 00:23:33,477 --> 00:23:36,985 Brother, we got caught by two cops. 326 00:23:37,061 --> 00:23:39,394 I'll kill them if they show up again. 327 00:23:41,852 --> 00:23:43,938 Don't mess around with them. 328 00:23:44,021 --> 00:23:47,897 They're the famous Crazy Tiger and Mad Dragon. 329 00:23:47,976 --> 00:23:50,741 If you offend them, they'll ruin you. 330 00:23:50,810 --> 00:23:53,311 Let's see them try to ruin me. 331 00:23:53,394 --> 00:23:55,313 What's more, 332 00:23:55,394 --> 00:23:58,773 they've been watching you around the clock. 333 00:24:00,270 --> 00:24:03,232 - Why? - Because you were showing off too much. 334 00:24:03,312 --> 00:24:08,029 Why haven't they come to me? Everyone knows I'm the King of Cocaine. 335 00:24:08,770 --> 00:24:12,526 If you want to show off, do some charity work. 336 00:24:12,603 --> 00:24:16,149 Cocaine dealers shouldn't show off. Am I right, Johnny? 337 00:24:18,102 --> 00:24:21,696 I'll be fine. It's just because Ah Lai was unlucky this time. 338 00:24:21,770 --> 00:24:25,477 But I heard someone reported it to the police. 339 00:24:27,188 --> 00:24:29,687 That's impossible. Just a few people knew about it. 340 00:24:29,770 --> 00:24:32,402 Only Ah Lai and Johnny knew it. They're faithful. 341 00:24:32,480 --> 00:24:36,866 So what? I don't even trust my own brother. 342 00:24:36,936 --> 00:24:40,398 I've got you tailed all the time. 343 00:24:40,480 --> 00:24:42,448 No one can hide anything from me. 344 00:24:43,523 --> 00:24:47,658 You may say I'm tricky but I'm just cautious for all your sakes. 345 00:24:47,731 --> 00:24:49,779 This deal... 346 00:24:51,146 --> 00:24:52,868 was ruined by an insider. 347 00:24:57,230 --> 00:25:01,618 - Get rid of him. - Brother Wing, give me a chance. Please! 348 00:25:05,063 --> 00:25:06,274 Uncle Wai. 349 00:25:07,688 --> 00:25:10,985 Uncle Wai... 350 00:25:11,063 --> 00:25:13,316 - Brother Wing. - Arrange him a funeral. 351 00:25:13,395 --> 00:25:17,323 - At the end of the day, he's family - OK, give him a funeral. He's family. 352 00:25:17,397 --> 00:25:19,201 - Let's have a toast. - A toast. 353 00:25:19,272 --> 00:25:20,993 - Ah Lai. - Huh? 354 00:25:21,064 --> 00:25:22,785 Cheers! 355 00:25:23,898 --> 00:25:25,401 Cheers. 356 00:25:25,480 --> 00:25:29,273 - Drink it. - Cheers. 357 00:25:55,567 --> 00:25:58,989 Not again. Don't tease me. It'll kill me. 358 00:25:59,065 --> 00:26:03,026 It's much simpler than last time. We just want you to snoop around inside. 359 00:26:03,107 --> 00:26:07,448 - And check out the place. - If you're caught, don't disclose us. 360 00:26:07,524 --> 00:26:10,489 - You know what loyalty is? - Yes. 361 00:26:11,567 --> 00:26:16,865 Put me down, please. Please! Put me down! Put me down! 362 00:26:18,150 --> 00:26:19,822 Are you insane? 363 00:26:21,107 --> 00:26:22,992 - I'm insane. - Start your job. 364 00:26:44,900 --> 00:26:48,907 Baldy, we always do things like this and we never get promoted. 365 00:26:48,986 --> 00:26:49,995 What? 366 00:26:50,986 --> 00:26:54,744 We get someone to check the place out without permission and things like that. 367 00:26:54,817 --> 00:26:57,700 How can we crack a case without doing things like that? 368 00:26:57,779 --> 00:26:58,950 He's out. 369 00:26:59,025 --> 00:27:00,994 It's done. 370 00:27:01,069 --> 00:27:02,410 Nobody's inside. 371 00:27:02,484 --> 00:27:04,819 Come and search me. 372 00:27:06,738 --> 00:27:11,036 Please, no! Please don't do that again. Don't tickle me. 373 00:27:13,278 --> 00:27:15,743 - Good boy. - Bless you. 374 00:27:21,156 --> 00:27:24,163 Wait. Is there a dog inside? 375 00:27:54,736 --> 00:27:57,154 It's a dog... a dog. 376 00:27:57,237 --> 00:27:59,785 CID! Hands up! 377 00:28:01,237 --> 00:28:02,741 Go over there. 378 00:28:04,239 --> 00:28:05,711 On the wall! 379 00:28:06,573 --> 00:28:08,576 - Fatty, search it. - OK. 380 00:28:10,281 --> 00:28:12,412 Are you afraid? Out! 381 00:28:14,112 --> 00:28:16,957 Get out of here, you useless dog! 382 00:28:17,030 --> 00:28:19,329 See, it's gone. Go to work. 383 00:28:23,825 --> 00:28:25,031 Bobby! 384 00:28:26,157 --> 00:28:29,002 - What shall we do? - Hide! 385 00:28:30,033 --> 00:28:31,665 Get under the bed. 386 00:28:37,573 --> 00:28:39,244 Hey, let me in. 387 00:28:39,324 --> 00:28:41,042 There's no space. 388 00:29:37,870 --> 00:29:39,621 How was it? 389 00:29:39,701 --> 00:29:42,713 - Is she hot? - Yes, but I saw nothing. 390 00:29:42,783 --> 00:29:43,910 Oh, what a pity! 391 00:29:43,994 --> 00:29:45,664 - I'll have a try - Hey.. 392 00:29:46,574 --> 00:29:48,044 She is taking us to court. 393 00:29:48,117 --> 00:29:50,794 It doesn't matter then if we have one extra charge. 394 00:29:50,867 --> 00:29:53,914 - Hey... don't mess things up! -Ah Lai. 395 00:29:56,452 --> 00:29:57,461 Ah Lai. 396 00:29:57,534 --> 00:30:02,206 - I'll get in first. There's no room for two! - Damn you, Fatty! 397 00:30:16,368 --> 00:30:17,956 Ah Lai. 398 00:30:18,035 --> 00:30:22,171 - You're here. - What did you think of yesterday's incident? 399 00:30:22,244 --> 00:30:23,629 Was he really a traitor? 400 00:30:23,702 --> 00:30:27,873 I'm not sure, but those two crazy cops are like the 7-Eleven, 401 00:30:27,953 --> 00:30:30,712 they seem to be open for business 24 hours. 402 00:30:30,786 --> 00:30:32,210 Be careful! 403 00:30:32,285 --> 00:30:35,497 They're cops, so what? 404 00:30:35,579 --> 00:30:38,541 The law in Hong Kong protects people like me. 405 00:30:38,621 --> 00:30:41,584 That's why I drive a Mercedes and they take the bus. 406 00:30:42,618 --> 00:30:46,495 Stop bragging. I don't want to do any more business with you. 407 00:30:46,579 --> 00:30:50,085 Ah Lai, help me finish this job. 408 00:30:50,161 --> 00:30:52,960 - Get one of your men to fix it. - Don't talk nonsense. 409 00:30:53,035 --> 00:30:55,538 - What are you doing? - I trust you most. 410 00:30:55,622 --> 00:30:57,506 Don't... 411 00:31:03,786 --> 00:31:05,838 - Did you fart? - No, I didn't. 412 00:31:20,203 --> 00:31:22,255 - Ah Pak? - What's up, Boss? 413 00:31:22,331 --> 00:31:23,539 - Get the weapons. - OK. 414 00:31:33,663 --> 00:31:37,124 - Who's calling me? - Don't move. Robbery! 415 00:31:38,328 --> 00:31:40,414 Don't move, hands up! 416 00:31:42,667 --> 00:31:47,087 - Lift the bed up! - Damn you, bastards. Damn you! 417 00:31:47,163 --> 00:31:53,255 - Huh? Haven't you seen pantyhose before? - It's better to be a thief than a cop, isn't it? 418 00:31:53,331 --> 00:31:58,050 You bastard! You sold drugs and sued us for sexual assault. 419 00:31:59,164 --> 00:32:00,886 - Hit me if you dare. - Freeze. 420 00:32:02,206 --> 00:32:07,209 You drive the Mercedes and we take the bus, right? Give me your car keys. 421 00:32:07,288 --> 00:32:09,587 Get over there, bastard. Come here, Ah Lai. 422 00:32:09,664 --> 00:32:11,420 Don't be scared. We're family 423 00:32:11,496 --> 00:32:12,886 - Come with us. - No. 424 00:32:12,955 --> 00:32:14,298 Don't follow us. 425 00:32:30,585 --> 00:32:33,167 - What did he say to you? - Nothing. 426 00:32:33,251 --> 00:32:34,967 - Nothing? - Nothing. 427 00:32:42,248 --> 00:32:44,549 What did you say to her? 428 00:32:44,627 --> 00:32:47,638 Just that she was so pretty, it's a shame she's with Tak. 429 00:32:47,708 --> 00:32:49,178 You want to try to bag her? 430 00:32:49,251 --> 00:32:51,927 No, I was just creating a problem between them. 431 00:32:53,082 --> 00:32:57,385 Wow, this car is so cool, much better than yours. 432 00:32:57,459 --> 00:32:59,176 That's unfair! 433 00:32:59,250 --> 00:33:00,672 We work our asses off. 434 00:33:00,751 --> 00:33:03,299 He's a drug dealer with a Mercedes. 435 00:33:03,377 --> 00:33:07,842 I'm a cop with a shabby car. You're worse off still, you don't even have a bike. 436 00:33:11,877 --> 00:33:14,756 - Hello? - Give me back my car, asshole! 437 00:33:14,835 --> 00:33:17,597 - There's no asshole here. - I'll ruin you, bastard. 438 00:33:17,670 --> 00:33:21,889 There is a bastard here, however. Wait a second. 439 00:33:21,959 --> 00:33:23,298 You're wanted. 440 00:33:24,419 --> 00:33:26,422 Bastard, what's up? 441 00:33:26,503 --> 00:33:29,762 Damn you, fatso! I'm right behind you. Watch out! 442 00:33:31,002 --> 00:33:32,639 See us? 443 00:33:32,713 --> 00:33:35,591 If you wreck my car, you couldn't afford to fix it. 444 00:33:35,670 --> 00:33:37,422 What is he saying? 445 00:33:37,502 --> 00:33:41,211 He said we couldn't afford to fix his car if it got damaged. 446 00:33:41,294 --> 00:33:42,965 How dare he! 447 00:33:43,045 --> 00:33:44,301 What are you saying? 448 00:33:44,376 --> 00:33:47,058 Stop the car and fight me if you've got guts. 449 00:33:47,127 --> 00:33:51,053 Bastard! I can't stand it any more! Do we have any weapons? 450 00:33:52,502 --> 00:33:57,173 Asshole! I really hate to be challenged. 451 00:33:57,255 --> 00:34:01,675 I can't afford to pay for the damages, eh? I'm going to wreck it. 452 00:34:03,837 --> 00:34:06,597 It's so much fun. Chase me. 453 00:34:06,670 --> 00:34:09,302 - Come on. - Fucking slaphead! 454 00:34:09,380 --> 00:34:12,590 - Stop the car! - It's such fun. Fatty, he asked you to stop. 455 00:34:17,879 --> 00:34:20,890 - Are you all right, boss? - Get out of my way! 456 00:34:25,589 --> 00:34:28,220 He's coming. Don't let him overtake us. 457 00:34:38,588 --> 00:34:40,306 It's so much fun. 458 00:34:40,380 --> 00:34:44,221 Fatty, I'll show you something fantastic. Watch this. 459 00:34:45,878 --> 00:34:46,838 Come on! 460 00:34:48,466 --> 00:34:50,216 Are you crazy? It's my car. 461 00:34:50,297 --> 00:34:52,596 - Isn't that fantastic? - Shit. 462 00:34:52,673 --> 00:34:55,007 Get him. Hurry up! 463 00:34:56,256 --> 00:34:58,887 - Isn't it fun, Fatty? - Yes, great fun. 464 00:34:58,966 --> 00:35:02,008 - Now it's your turn. - OK. 465 00:35:04,675 --> 00:35:07,008 - I'll mess this up! - Let's ruin it. 466 00:35:07,092 --> 00:35:08,679 - Look at that, boss. - God. 467 00:35:09,756 --> 00:35:12,220 Well done, Fatty! 468 00:35:12,298 --> 00:35:14,844 You assholes! You're ruining my car. 469 00:35:14,922 --> 00:35:18,098 - Fatty, we did an amazing job. - Get them! 470 00:35:18,173 --> 00:35:19,679 Anything else? 471 00:35:19,758 --> 00:35:21,676 I'll show you something amazing. 472 00:35:21,757 --> 00:35:23,806 - Look at this! - Be careful. 473 00:35:23,882 --> 00:35:24,891 Oh, my car! 474 00:35:37,049 --> 00:35:41,717 - Pity! Now you'll have to take the bus. - Baldy, let's get out of here. Taxi! 475 00:35:41,798 --> 00:35:43,139 - Stop. - Stop. 476 00:35:43,217 --> 00:35:44,969 - Taxi! Taxi! - Excuse me. 477 00:35:47,048 --> 00:35:49,516 - Where are you going? - Just drive. Fast! 478 00:35:49,590 --> 00:35:52,850 - Bye-bye. - You fucking assholes! 479 00:36:03,883 --> 00:36:07,559 - Sir, a table for.. - One! I'll find one myself. 480 00:36:12,301 --> 00:36:14,387 Miss, you're very pretty. 481 00:36:14,466 --> 00:36:16,682 - I think we've met before. - Nonsense. 482 00:36:16,758 --> 00:36:19,389 - May I join you? - What for? 483 00:36:19,467 --> 00:36:24,103 I can't understand Italian. I'd like you to help me understand the menu. 484 00:36:24,178 --> 00:36:25,682 Ask the manager to do that. 485 00:36:26,803 --> 00:36:33,013 I don't like him. I only like pretty girls, especially someone like you, so elegant... 486 00:36:33,092 --> 00:36:35,262 Then why did you come so late? 487 00:36:35,344 --> 00:36:39,397 I've finished all the dishes. You're two hours late. Aren't you ashamed? 488 00:36:39,470 --> 00:36:41,355 I've had work to do... 489 00:36:43,425 --> 00:36:45,265 You're shameless! Shameless! 490 00:36:45,345 --> 00:36:47,146 What's so funny? 491 00:36:47,217 --> 00:36:50,430 You're most beautiful when you're angry. 492 00:36:50,511 --> 00:36:53,807 - Waiter! - The bill, please. 493 00:36:54,885 --> 00:36:58,515 - HK$180, sir. - OK. Keep the change. 494 00:36:58,593 --> 00:36:59,850 Thank you. 495 00:37:01,594 --> 00:37:05,303 You're quite something. She's so tall but you wooed her. 496 00:37:06,304 --> 00:37:09,645 She's not much taller when she's lying down. 497 00:37:10,386 --> 00:37:12,602 The protests continued today, 498 00:37:12,678 --> 00:37:17,894 speaking out against the Hong Kong government not denouncing the war. 499 00:37:20,469 --> 00:37:21,855 Dad, I'm back. 500 00:37:21,928 --> 00:37:24,016 - Prepare dinner. - OK. 501 00:37:29,264 --> 00:37:30,898 Auntie San! 502 00:37:30,972 --> 00:37:34,516 - What's up? - I saw your son in the street protest. 503 00:37:34,594 --> 00:37:35,980 Don't let him go. 504 00:37:36,053 --> 00:37:40,856 He'll get into trouble with the police. You know, my son is a cop! 505 00:37:40,928 --> 00:37:42,482 That's just a coincidence. 506 00:37:42,556 --> 00:37:47,554 Tell him that it's better to go on a hunger strike than to do a street protest. 507 00:37:47,638 --> 00:37:53,185 - Fasting is bad for your health. - No, not if it's less than seven days. 508 00:37:53,264 --> 00:37:55,433 It's healthy as it cleans the stomach. 509 00:37:55,515 --> 00:37:57,350 Dad, dinner is ready. 510 00:37:57,430 --> 00:37:59,018 I'm coming. 511 00:38:02,056 --> 00:38:05,482 Dad, what will happen to him after the seven-day fast? 512 00:38:05,554 --> 00:38:07,226 I don't know. 513 00:38:07,306 --> 00:38:10,814 But when I just did a three-day fast, I was sent to jail. 514 00:38:12,389 --> 00:38:16,444 Hong Kong is a great place to live, so don't ruin it. 515 00:38:16,513 --> 00:38:19,312 Or it'll be like what some foreigners once said. 516 00:38:19,391 --> 00:38:21,556 - I really hate that. - What was it? 517 00:38:21,639 --> 00:38:25,017 They said the Chinese don't seek freedom. 518 00:38:25,098 --> 00:38:27,680 Those who seek freedom are not Chinese. 519 00:38:27,764 --> 00:38:29,734 Dad, a toast to our Chinese people. 520 00:38:31,933 --> 00:38:34,940 - Anything exciting today? - Nothing very exciting. 521 00:38:35,015 --> 00:38:38,359 Baldy and I ruined someone's car but there were no shootings. 522 00:38:38,430 --> 00:38:42,437 Don't worry too much about solving dramatic cases and being the hero. 523 00:38:42,515 --> 00:38:48,360 Just do whatever's right, and God will bless you. 524 00:38:48,431 --> 00:38:51,443 - Cheers. - Cheers. 525 00:38:51,517 --> 00:38:53,767 Now onto our sports news. 526 00:38:53,849 --> 00:38:58,732 Football news up first. This week, the club that is returning... 527 00:39:03,518 --> 00:39:05,482 What's so funny? 528 00:39:05,558 --> 00:39:08,851 What's the difference between marrying and cohabiting? 529 00:39:08,933 --> 00:39:11,517 One is capital punishment, the other, detention until death. 530 00:39:11,597 --> 00:39:14,280 Sooner or later there's no way out. 531 00:39:14,349 --> 00:39:16,979 You find that funny? You need to take a shower. 532 00:39:18,184 --> 00:39:20,484 Take a shower? I had one yesterday. 533 00:39:20,557 --> 00:39:23,484 Mum asked me when we're going to be executed? 534 00:39:25,891 --> 00:39:28,772 You're sleepy whenever I bring this subject up. 535 00:39:33,724 --> 00:39:36,107 Don't use your pager to make a diversion. 536 00:39:36,934 --> 00:39:40,643 Now you play the same trick again. 537 00:39:42,517 --> 00:39:44,903 I'm innocent this time. 538 00:39:44,976 --> 00:39:46,945 Old tricks. 539 00:39:50,851 --> 00:39:52,938 Miss Ng, you're wanted on the phone. 540 00:39:58,937 --> 00:40:00,194 Boss, he called back. 541 00:40:00,268 --> 00:40:02,567 Hello, is that Miss Ng? 542 00:40:02,644 --> 00:40:04,529 What's up? 543 00:40:05,602 --> 00:40:09,443 Are you free now? I'd like to have a talk with you. 544 00:40:10,604 --> 00:40:12,153 Sure, go ahead. 545 00:40:12,227 --> 00:40:15,027 It's not convenient to talk on the phone. 546 00:40:15,102 --> 00:40:20,946 Bring Fatty in an hour's time to the construction site behind Prince Restaurant. 547 00:40:21,017 --> 00:40:22,571 - I'll meet you there. - OK. 548 00:40:25,770 --> 00:40:28,066 Well done, Ah Lai. 549 00:40:38,313 --> 00:40:40,361 May Parry! 550 00:40:42,393 --> 00:40:45,821 You said just one hour, but do you know what time is it now? 551 00:40:45,897 --> 00:40:48,277 I had to get two plane tickets. Get in. 552 00:41:06,023 --> 00:41:07,527 Come on! 553 00:41:07,606 --> 00:41:10,613 You go in the front and I'll go in the back. 554 00:41:10,687 --> 00:41:14,233 If she asks where I am, tell Tak the story 555 00:41:14,315 --> 00:41:16,446 - Will it work? - Of course. 556 00:41:16,525 --> 00:41:20,115 Because he's as dumb as you are. 557 00:41:21,855 --> 00:41:25,316 Remember shout if anything goes wrong. Go, go, go. 558 00:41:37,772 --> 00:41:39,907 Fatty, come upstairs! 559 00:42:15,024 --> 00:42:16,231 Hey! Fatty 560 00:42:17,147 --> 00:42:18,821 You come alone? 561 00:42:20,569 --> 00:42:21,658 Where's Baldy? 562 00:42:21,735 --> 00:42:26,285 He's busy at the moment, but he gave me these two tickets. 563 00:42:26,360 --> 00:42:29,155 - He'll meet you at the airport. - Tickets? 564 00:42:29,234 --> 00:42:32,527 Yes, Baldy's girlfriend found out about his affair with you. 565 00:42:32,608 --> 00:42:36,402 She's gone mad at him. He said he'd meet you at the airport. 566 00:42:36,485 --> 00:42:39,863 - What are you talking about? - I've said all I need to say. 567 00:42:39,944 --> 00:42:42,110 - Have a nice trip. - What? What? 568 00:42:43,274 --> 00:42:45,277 TF Mak. Who is that? 569 00:42:45,358 --> 00:42:50,077 Tiger Mak. How can you forget his name? That's Baldy. 570 00:42:50,153 --> 00:42:53,409 Sorry, your affair is none of my business. 571 00:42:54,278 --> 00:42:57,239 - What? - I'm leaving. Excuse me. 572 00:42:57,319 --> 00:42:59,784 No wonder they showed up in the shopping mall, 573 00:42:59,861 --> 00:43:02,324 and again in your apartment. 574 00:43:02,401 --> 00:43:04,202 Bitch! You sold out to them. 575 00:43:04,277 --> 00:43:08,581 You idiot, you believe him? No wonder your brother called you fathead. 576 00:43:08,651 --> 00:43:10,121 How dare you! 577 00:43:13,693 --> 00:43:14,736 Stop. 578 00:43:14,819 --> 00:43:17,199 I know it's your domestic affair, 579 00:43:17,276 --> 00:43:20,287 but she's my buddy's girl after all. Don't touch her. 580 00:43:20,358 --> 00:43:22,576 Fatty, how dare you frame me? 581 00:43:22,652 --> 00:43:25,664 - Don't trust him! He's just setting me up! - Shut up! 582 00:43:25,734 --> 00:43:27,786 - Take her away. - Yes. 583 00:43:29,570 --> 00:43:33,110 Fatty, the purpose of this meeting is to make a deal. 584 00:43:33,192 --> 00:43:37,201 Let's be frank with each other. How much do you want? 585 00:43:37,279 --> 00:43:42,030 Are you trying to bribe me? I'll charge you with bribery. 586 00:43:43,655 --> 00:43:45,322 My buddy's girl. 587 00:43:46,320 --> 00:43:48,738 Hey Fatty, that's bullshit! 588 00:43:48,821 --> 00:43:50,656 - Come with me. - Don't move. 589 00:43:52,446 --> 00:43:56,239 You have two options. 590 00:43:56,322 --> 00:44:00,030 One, work for me and I'll reward you handsomely. 591 00:44:00,113 --> 00:44:03,322 Two, you don't leave here alive. 592 00:44:03,403 --> 00:44:05,074 I don't want your dirty money. 593 00:44:07,529 --> 00:44:10,289 Fatty, how dare you work against me. 594 00:44:12,571 --> 00:44:14,826 - What's up? - I'm scared. 595 00:44:20,278 --> 00:44:22,695 But I haven't even hit you. Shut up! 596 00:44:45,114 --> 00:44:46,285 Finish him off! 597 00:44:57,700 --> 00:45:00,281 - Hurry up. - Let go of me. 598 00:45:00,365 --> 00:45:02,413 Let me go! 599 00:45:05,948 --> 00:45:06,991 Bingo! 600 00:45:08,116 --> 00:45:10,200 Damn you! Why did you frame me? 601 00:45:10,283 --> 00:45:11,786 So what? 602 00:45:11,865 --> 00:45:13,784 Don't touch my breasts again! 603 00:45:15,032 --> 00:45:16,322 I'll get you. 604 00:45:17,905 --> 00:45:19,329 I'll get you too. 605 00:45:19,408 --> 00:45:21,906 - Hands off. - You dare to touch my girl? 606 00:45:23,447 --> 00:45:26,663 - How dare you! - Damn you, Baldy! Why did you frame me? 607 00:45:32,784 --> 00:45:34,120 Kill him! 608 00:46:41,537 --> 00:46:42,542 Watch out! 609 00:46:42,621 --> 00:46:43,877 Bingo. 610 00:46:44,660 --> 00:46:46,046 Here you are. 611 00:46:46,913 --> 00:46:49,247 - Why did you frame me? - It's for your own good. 612 00:46:49,330 --> 00:46:51,793 - For my own good? - Don't make me hit you. 613 00:46:51,870 --> 00:46:54,121 Shit. I don't want to. 614 00:46:54,203 --> 00:46:56,039 - Bastard! - Stop. Stop. 615 00:46:56,119 --> 00:46:58,172 - Listen, Ah Lai... - You bitch! 616 00:46:59,038 --> 00:47:01,338 - Come with me, Ah Lai. - I'm going to get you! 617 00:47:01,411 --> 00:47:03,581 Tak, it's not true! 618 00:47:03,663 --> 00:47:07,003 Fatty; he'll go after her now, get hold of that bastard. 619 00:47:07,078 --> 00:47:10,089 - You've ruined me. - You hit me again? Shit! 620 00:47:14,498 --> 00:47:18,796 I meant you no harm. it's for your sake. You won't have a good life with Prince Tak. 621 00:47:18,871 --> 00:47:20,874 Haven't you got some principles? 622 00:47:20,955 --> 00:47:26,750 Never do anything inhuman or there's no difference between you and an animal. 623 00:47:26,830 --> 00:47:30,754 - You want to behave like an animal? - What are you talking about? 624 00:47:30,832 --> 00:47:33,413 It's very easy to ruin your life. 625 00:47:33,497 --> 00:47:36,627 You should let me help you or you'll ruin your life. 626 00:47:39,080 --> 00:47:40,122 Stop! 627 00:47:48,207 --> 00:47:49,379 Stop! 628 00:47:50,624 --> 00:47:52,425 What's wrong with you? 629 00:47:58,455 --> 00:47:59,662 Get out of the way. 630 00:48:00,998 --> 00:48:04,258 - What are you doing here? - Get out! 631 00:48:07,999 --> 00:48:11,506 - What are you doing in our kitchen? - Go away! 632 00:48:13,871 --> 00:48:15,379 Hey! What's going on? 633 00:48:15,454 --> 00:48:16,465 Out of the way! 634 00:48:17,499 --> 00:48:18,707 Get out of the way! 635 00:48:20,706 --> 00:48:23,633 - Hey! - Those are our ingredients! 636 00:48:43,123 --> 00:48:45,092 What the hell's going on? 637 00:48:45,957 --> 00:48:48,543 - What's going on? - Who's that? 638 00:48:55,958 --> 00:48:59,252 - I think that's Fatty! - Impossible! It can't be. 639 00:49:19,251 --> 00:49:20,462 I'm right! it's him! 640 00:49:20,541 --> 00:49:22,049 - It's you? - Boss? 641 00:49:22,125 --> 00:49:24,710 You fat little shit. 642 00:49:25,791 --> 00:49:26,964 Oh, my ear. 643 00:49:27,751 --> 00:49:33,514 You've disrupted the Commissioner's wedding. I can't help you fix it this time. 644 00:49:33,584 --> 00:49:36,087 I can't hear you. Let me finish this first. 645 00:49:36,170 --> 00:49:37,461 Get out of the way! 646 00:49:38,959 --> 00:49:43,178 You bastard! I'm going to have some fun with you now! 647 00:49:43,252 --> 00:49:46,876 Fatty, come and join the fun. Let's finish him. 648 00:49:46,958 --> 00:49:48,964 Stop it! Stop it! 649 00:49:51,709 --> 00:49:56,215 - Why are they all here? - I don't know. Our boss is also here. 650 00:49:57,625 --> 00:49:59,133 - No one can help you. - God help you. 651 00:49:59,212 --> 00:50:00,880 - What do they mean? - Thanks. 652 00:50:00,960 --> 00:50:04,590 It's the Commissioner The Police Investigator is also here. 653 00:50:04,669 --> 00:50:08,047 - The bridegroom looks so familiar... - God, he got hit. 654 00:50:10,043 --> 00:50:14,098 It's the Commissioner. We're finished. What shall we do? 655 00:50:16,712 --> 00:50:17,835 Let's go. 656 00:50:17,918 --> 00:50:19,758 Stop! 657 00:50:25,503 --> 00:50:27,970 We have been friends for more than ten years. 658 00:50:28,043 --> 00:50:31,802 I've never told you off whenever you brought me trouble. 659 00:50:31,879 --> 00:50:37,973 Now, you tell me, what should I do this time? 660 00:50:38,045 --> 00:50:40,344 We deserve to be told off. 661 00:50:40,421 --> 00:50:43,098 We've never got to know you all these years. 662 00:50:45,087 --> 00:50:49,507 Running all over the place to catch a man. Shame on you. Screw you. 663 00:50:49,587 --> 00:50:52,434 All you do is bring me trouble! 664 00:50:52,508 --> 00:50:58,432 If I wasn't so good at my job, I'd have been ruined by you two! I've had it with you! 665 00:50:58,507 --> 00:51:02,379 You're stupider than I thought to mess up the Commissioner's wedding. 666 00:51:03,420 --> 00:51:06,466 You two bastards. 667 00:51:07,338 --> 00:51:12,722 Among all the inspectors in the force, I'm the lowest one in rank. 668 00:51:14,047 --> 00:51:18,764 - Boss... - I don't need that. Go away! Just get lost! 669 00:51:21,128 --> 00:51:23,514 Where are you going? 670 00:51:23,592 --> 00:51:25,925 - Getting lost. - Going back to work. 671 00:51:26,008 --> 00:51:28,056 There's no work for you. 672 00:51:28,132 --> 00:51:32,597 You'd better leave Hong Kong and give me some peace for a while. 673 00:51:32,673 --> 00:51:34,261 What about Prince Tak's case? 674 00:51:34,340 --> 00:51:37,016 - We're still being charged by that woman? - Right. 675 00:51:37,089 --> 00:51:40,301 The charge has been dropped. 676 00:51:40,382 --> 00:51:44,341 She sued Prince Tak instead and the case has been closed. 677 00:51:44,425 --> 00:51:47,803 You two are not needed. The game is over. 678 00:51:47,880 --> 00:51:50,348 - Did it turn out well? - Get your ass out of here! 679 00:51:51,547 --> 00:51:56,300 - Fatty, let's go. - Where are you going? Come back. 680 00:51:56,382 --> 00:51:57,806 Sit down. 681 00:51:58,715 --> 00:52:01,513 Look, take some time off. 682 00:52:01,592 --> 00:52:04,387 Give me a few weeks to flatter the boss. 683 00:52:04,466 --> 00:52:09,185 Say sorry. When you come back, he won't be so mad at you. 684 00:52:09,257 --> 00:52:10,598 How about going to Macao? 685 00:52:10,676 --> 00:52:12,229 - Attention! - Yes, sir. 686 00:52:12,300 --> 00:52:14,385 You don't need to stand up. 687 00:52:14,467 --> 00:52:15,472 Attention. 688 00:52:15,549 --> 00:52:17,053 I still can't hear properly. 689 00:52:21,757 --> 00:52:23,642 You're really a piece of work! 690 00:52:23,717 --> 00:52:28,802 Now everyone knows that my wedding was a failure. 691 00:52:28,885 --> 00:52:31,219 I've completely lost face. 692 00:52:31,302 --> 00:52:35,437 Get rid of these two assholes at once! 693 00:52:35,510 --> 00:52:37,890 Or else, I'll make you pay for it. 694 00:52:49,427 --> 00:52:53,977 No problem. I'm getting them out now. 695 00:52:59,220 --> 00:53:02,727 - Give him one more chance. - Hi. 696 00:53:02,803 --> 00:53:04,222 Brother Lung. 697 00:53:07,051 --> 00:53:11,804 Ask her out for a date if you fancy her. At least, you'd get an answer yes or no. 698 00:53:11,886 --> 00:53:13,390 It's too embarrassing. 699 00:53:13,470 --> 00:53:15,270 Just have a try. 700 00:53:15,345 --> 00:53:18,307 Maybe she'd like to come on our trip. 701 00:53:18,387 --> 00:53:21,232 Go! Go! 702 00:53:24,843 --> 00:53:26,517 - Ah Ching! - Yes? 703 00:53:26,597 --> 00:53:28,481 I fancy you and want to take you out. 704 00:53:28,552 --> 00:53:32,512 I know you'd probably say no, but let me know anyway 705 00:53:41,301 --> 00:53:43,306 - What's going on? - I don't know. 706 00:53:43,387 --> 00:53:44,773 What do you mean? 707 00:53:44,846 --> 00:53:47,477 I don't know. 708 00:53:47,555 --> 00:53:49,935 Here's an invitation to her wedding. 709 00:53:50,930 --> 00:53:53,347 Now you've got your answer Let's take a trip. 710 00:54:14,054 --> 00:54:17,846 Fattym don't be so sad. Here you'll be able to get many girls. 711 00:54:17,929 --> 00:54:20,808 - Really? - Sure, I'll leave you one or two. 712 00:54:20,888 --> 00:54:22,609 - The best ones? - Yes. 713 00:54:22,679 --> 00:54:23,806 You're very generous. 714 00:54:23,889 --> 00:54:26,981 - I've always been generous. - Are you kidding? 715 00:54:31,762 --> 00:54:34,775 What is going on? That car has broken down. 716 00:54:38,307 --> 00:54:39,598 I'm sorry. 717 00:54:45,972 --> 00:54:47,099 Look! 718 00:54:49,931 --> 00:54:52,182 Let's get out! There must be an accident. 719 00:55:00,599 --> 00:55:02,269 Sorry, did I hurt you? 720 00:55:02,349 --> 00:55:04,897 It's all right. It didn't hurt me much. 721 00:55:04,975 --> 00:55:07,769 Sorry miss, it's Fatty's fault. 722 00:55:07,848 --> 00:55:09,401 - Are you all right? - I'm OK. 723 00:55:09,475 --> 00:55:12,152 You look so familiar, have we met somewhere? 724 00:55:12,225 --> 00:55:14,604 - No. - Yes, we have. 725 00:55:14,681 --> 00:55:16,568 Get up. Sorry. 726 00:55:16,643 --> 00:55:19,225 - Oh, my back hurts... - Let me help. 727 00:55:19,309 --> 00:55:20,941 Don't pull me. Let go of me. 728 00:55:23,016 --> 00:55:25,266 - Are you OK? - Did I hurt you? 729 00:55:25,348 --> 00:55:29,685 - Shit, try it yourself and you'll see if it hurts. - Let's go. 730 00:55:29,765 --> 00:55:32,481 - Miss, I really have met you before. - Are you OK? 731 00:55:32,560 --> 00:55:34,726 I'm fine. Look at them. 732 00:55:34,808 --> 00:55:36,609 Don't go away. 733 00:55:36,684 --> 00:55:39,611 - We're detectives. What's going on? - CID. 734 00:55:39,681 --> 00:55:41,566 - Is there a corpse? - Yes, is there? 735 00:55:41,642 --> 00:55:44,144 - We're waiting for the sunset. - What? 736 00:55:44,227 --> 00:55:46,064 Yes. Look over there. 737 00:55:46,144 --> 00:55:49,106 - The sun will set behind it. - What nonsense. 738 00:55:49,186 --> 00:55:52,479 - Don't we watch sunsets in Hong Kong? - No, there is no sunset. 739 00:55:52,560 --> 00:55:55,192 Bald guy, come over here. 740 00:55:55,266 --> 00:55:58,277 Me? She must think I'm attractive! I'm coming. 741 00:55:59,141 --> 00:56:01,824 Your cab driver was parked illegally. The cops made him move. 742 00:56:01,893 --> 00:56:03,362 Your luggage is over there. 743 00:56:03,435 --> 00:56:05,107 - Get it. - Get it. 744 00:56:05,187 --> 00:56:08,279 I apologise to you on Fatty's behalf. 745 00:56:08,353 --> 00:56:11,646 He ran fast, so I followed him and we bumped into you. 746 00:56:11,727 --> 00:56:14,488 - That's all right. - It's our first time here. 747 00:56:14,561 --> 00:56:17,274 I've booked the hotel, but we don't know the way. 748 00:56:17,352 --> 00:56:19,405 Could you please take us there? 749 00:56:19,477 --> 00:56:21,894 Stop being a nuisance. They're jogging. 750 00:56:21,977 --> 00:56:24,558 They're injured now, how can they go on jogging? 751 00:56:24,642 --> 00:56:27,571 They don't know us. They may think we're taking advantage of them. 752 00:56:27,645 --> 00:56:30,770 Do I look like that kind of guy? Let's introduce ourselves. 753 00:56:30,850 --> 00:56:33,899 I'm Baldy Mak, he's Fatty Lung. What's your name? 754 00:56:33,979 --> 00:56:36,906 - I'm May - I'm June. 755 00:56:36,976 --> 00:56:37,985 Hands off. 756 00:56:38,936 --> 00:56:41,353 I'm really sorry about bumping into you. 757 00:56:41,437 --> 00:56:45,740 Fatty would like to treat you to a meal to make up for it. Are you free tonight? 758 00:56:45,810 --> 00:56:47,610 - Thanks. Bye. - Bye. 759 00:56:51,811 --> 00:56:53,897 - What's going on? - Failure. 760 00:56:53,979 --> 00:56:59,027 You look like a pervert and you scared them away. 761 00:56:59,101 --> 00:57:00,986 - Really? - Let's go. 762 00:57:01,061 --> 00:57:02,698 You keep hold of it! 763 00:57:20,771 --> 00:57:23,026 - Look over there. Hi. - Hi. 764 00:57:23,104 --> 00:57:24,314 Stop! 765 00:57:25,231 --> 00:57:26,865 - Hi. - Shut up. 766 00:57:26,939 --> 00:57:29,947 They're saying hi to me, not you. 767 00:57:30,021 --> 00:57:31,989 You pay the bill. 768 00:57:32,061 --> 00:57:34,315 Get in. We'll drive you to the hotel. 769 00:57:34,397 --> 00:57:37,243 So you're not only beautiful, you can also drive! 770 00:57:38,896 --> 00:57:41,695 - That's June's seat. - It doesn't matter. 771 00:57:41,774 --> 00:57:44,948 - I'm giving you a chance. - Thanks. 772 00:57:45,020 --> 00:57:49,029 I'm scared! Hold my hand. Hold my hand. 773 00:57:57,690 --> 00:57:59,941 Why should we dress like this for the disco? 774 00:58:00,023 --> 00:58:02,603 It's not for the disco, it's for the girls. 775 00:58:02,688 --> 00:58:04,409 We're not up to their standard. 776 00:58:04,479 --> 00:58:06,736 But that's better than having no partners. 777 00:58:06,814 --> 00:58:09,993 - They won't fancy us. - But we can fancy them. 778 00:58:10,064 --> 00:58:12,611 How can you walk like that? 779 00:58:12,690 --> 00:58:18,698 You should walk in the style of the 90s. Watch me. See. 780 00:58:18,773 --> 00:58:20,361 Just like this. 781 00:58:24,065 --> 00:58:25,905 - This way please. - This way. 782 00:58:28,774 --> 00:58:30,861 - I can sing this song. - Really? 783 00:58:30,939 --> 00:58:33,158 - Let me sing to you. - Great. Great. 784 00:58:33,231 --> 00:58:35,485 Let's sing together. 785 00:58:35,563 --> 00:58:37,237 Let him sing first. 786 00:58:42,651 --> 00:58:45,445 ~ I'd like to fall in love. 787 00:58:45,524 --> 00:58:47,988 ~ I'd even fight for love. 788 00:58:48,066 --> 00:58:50,534 ~ I'm mad about you. 789 00:58:50,607 --> 00:58:52,660 ~ I want you so much. 790 00:58:52,732 --> 00:58:58,695 ~ Oh, girl, I'm under your spell. 791 00:58:58,776 --> 00:59:03,988 ~ Even a tiger would try its best to attract its mate. 792 00:59:04,066 --> 00:59:08,737 ~ I'd like to put all my efforts towards winning your heart. 793 00:59:08,818 --> 00:59:14,327 ~ Oh, girl, I'm under your spell. 794 00:59:40,651 --> 00:59:45,902 ~ Mama says sturdy girls are a good catch. 795 00:59:45,986 --> 00:59:51,578 ~ Come and rock, and make me happy. 796 00:59:51,653 --> 00:59:54,199 ~ I'd like to fall in love. 797 00:59:54,277 --> 00:59:57,040 ~ I'd even fight for love. 798 00:59:57,113 --> 00:59:59,412 ~ I'm mad about you. 799 00:59:59,485 --> 01:00:01,621 ~ I want you so much. 800 01:00:01,694 --> 01:00:07,207 ~ Oh, girl, I'm under your spell. 801 01:00:07,276 --> 01:00:13,207 ~ Oh, girl, I'm under your spell. 802 01:00:19,237 --> 01:00:22,447 You idiot, look at them! 803 01:00:26,073 --> 01:00:27,078 We got you! 804 01:00:31,447 --> 01:00:33,865 - Jump in! - Come in. 805 01:00:33,944 --> 01:00:35,452 - I'm coming. - Hurry 806 01:00:36,905 --> 01:00:38,741 Dunk her! Dunk her under! 807 01:00:39,735 --> 01:00:42,155 Help! Come and help me. 808 01:00:42,238 --> 01:00:44,122 Push him under! 809 01:00:49,488 --> 01:00:51,536 Now I understand what life is. 810 01:00:51,612 --> 01:00:53,116 Isn't it fun, Fatty? 811 01:00:53,195 --> 01:00:55,578 I'd like a day like this every month. 812 01:00:55,655 --> 01:01:01,330 Don't forget, you're a cop. It's impossible, unless you quit. 813 01:01:02,322 --> 01:01:06,115 - How about we get another job here? - What kind of job could you do? 814 01:01:06,199 --> 01:01:10,071 Even if you can get a job, your Lanky wouldn't let you go. 815 01:01:10,154 --> 01:01:11,994 Who is Lanky? 816 01:01:12,072 --> 01:01:14,157 It's his mother. 817 01:01:14,239 --> 01:01:17,617 - Is your mother tall? - Yes, she's as tall as you. 818 01:01:17,699 --> 01:01:19,287 What are you talking about? 819 01:01:20,780 --> 01:01:24,702 We'd like to quit our jobs and work here. But we don't know what we could do. 820 01:01:24,780 --> 01:01:28,075 - How about working in karaoke? - How could we? 821 01:01:28,156 --> 01:01:31,747 It's not hard if you have enough money. 822 01:01:32,573 --> 01:01:34,873 Money is the only thing he lacks. 823 01:01:34,950 --> 01:01:36,835 Honour is the only thing he lacks. 824 01:01:36,906 --> 01:01:40,001 That's better than you. You also lack morals. 825 01:01:40,071 --> 01:01:41,412 How about you? 826 01:01:41,490 --> 01:01:44,751 I'm different than him. He has no money but I have no capital. 827 01:01:44,822 --> 01:01:47,160 That's easy We'll pool together ours. 828 01:01:47,239 --> 01:01:49,243 Really? Would we need to pay interest? 829 01:01:49,324 --> 01:01:52,168 50/50. We'd sponsor you, and you'd run the business. 830 01:01:54,073 --> 01:01:56,753 Wait. If we do that, we'll be kept men, won't we? 831 01:01:56,822 --> 01:02:00,083 Of course not, we'll have to run the business. 832 01:02:00,158 --> 01:02:02,128 You're right. 833 01:02:02,199 --> 01:02:04,414 I love capitalism. 834 01:02:04,490 --> 01:02:06,079 - What is that? - I don't know. 835 01:02:06,158 --> 01:02:09,289 - Is it good or not? - It can be changeable, so it's hard to tell. 836 01:02:09,365 --> 01:02:11,866 - We'd better set up some rules then. - OK. 837 01:02:28,948 --> 01:02:34,335 - Hey, you're back? - Yes, back to quit. 838 01:02:35,077 --> 01:02:36,711 Congratulations. 839 01:02:38,741 --> 01:02:40,546 You're not sad at all? 840 01:02:40,616 --> 01:02:44,291 We'd been working together for such a long time. Won't you miss us? 841 01:02:44,368 --> 01:02:45,790 We'll miss you. 842 01:02:45,869 --> 01:02:50,042 But we envy you more, since you can emigrate and be supported by women. 843 01:02:51,159 --> 01:02:52,583 What's your view? 844 01:02:52,662 --> 01:02:54,995 Be frank with me. 845 01:02:55,078 --> 01:02:59,164 My boyfriend won't be so worried about me if you leave here. 846 01:03:00,244 --> 01:03:04,748 Actually all of us don't want you to leave. 847 01:03:04,828 --> 01:03:08,669 Ching is really nice. Give her a reward, Fatty, kiss her. 848 01:03:08,743 --> 01:03:12,169 - Instead, I'll reward you with a wedding gift. - Really? Thanks. 849 01:03:12,245 --> 01:03:16,584 - Hey! Why do you push me? - Go. Move. Move. 850 01:03:16,660 --> 01:03:18,464 Sit. Sit down. 851 01:03:20,660 --> 01:03:23,245 Were you on Ho Man Tin Street last Saturday? 852 01:03:23,329 --> 01:03:27,083 What date was it? Which part of the street? 853 01:03:28,620 --> 01:03:29,876 Why did you hit me? 854 01:03:29,954 --> 01:03:32,335 I didn't. He hit you. 855 01:03:32,412 --> 01:03:34,297 Why hit me? Who hit me? 856 01:03:36,660 --> 01:03:37,669 The cops hit me. 857 01:03:37,747 --> 01:03:40,165 I'm the cop, but they're not. 858 01:03:40,244 --> 01:03:42,828 - You can fight back if you want to. - OK. 859 01:03:44,788 --> 01:03:46,208 Forget it. 860 01:03:50,453 --> 01:03:52,624 What? Resignation? 861 01:03:55,162 --> 01:03:58,669 Are there some Singaporean women funding your karaoke business? 862 01:03:58,746 --> 01:04:01,045 So you're going to live on them? 863 01:04:02,288 --> 01:04:04,293 That's really nice. 864 01:04:04,370 --> 01:04:08,425 Boss, we're really sorry we've brought you so much trouble. 865 01:04:08,498 --> 01:04:10,216 And now we just quit like this. 866 01:04:10,290 --> 01:04:14,245 But we're making the right choice for ourselves. Don't be upset. 867 01:04:14,329 --> 01:04:18,167 I'm not. The case was too tough, I couldn't fix it. 868 01:04:18,245 --> 01:04:20,086 - What do you mean? - Are we fired? 869 01:04:20,162 --> 01:04:24,252 - What? - Calm down. Do we get compensation? 870 01:04:24,331 --> 01:04:27,258 Sure. You'll get the compensation if you're tired. 871 01:04:27,328 --> 01:04:29,960 Or you need to give us compensation if you resign. 872 01:04:30,038 --> 01:04:31,957 OK. Fire us. Fire us! 873 01:04:32,038 --> 01:04:33,249 No, I've got to resign. 874 01:04:33,328 --> 01:04:35,714 What's the difference between being fired and resigning? 875 01:04:35,791 --> 01:04:38,091 It's a matter of principle. 876 01:04:38,164 --> 01:04:41,377 We got Prince Tak. On what ground do you fire us? 877 01:04:41,458 --> 01:04:44,219 Don't mention him. He's on bail. 878 01:04:44,292 --> 01:04:47,466 What? We almost got ourselves killed catching him. 879 01:04:47,538 --> 01:04:50,670 It's no longer our business. Let's go to Singapore. 880 01:04:50,750 --> 01:04:53,426 - It's unfair - Let's go. 881 01:04:53,499 --> 01:04:57,291 How about Lanky? Aren't you scared? Huh? 882 01:04:57,374 --> 01:04:59,625 I'll let her know later. 883 01:04:59,707 --> 01:05:02,502 Now let's go. Bye-bye. 884 01:05:09,416 --> 01:05:11,833 Baldy, how can we let him walk free? 885 01:05:11,917 --> 01:05:13,717 Hit me if you don't like it! 886 01:05:13,793 --> 01:05:17,001 Forget it, someone'll finish him one day 887 01:05:17,082 --> 01:05:19,877 - Don't be angry. Karaoke? - Asshole! 888 01:05:19,956 --> 01:05:21,962 Baldy, did you hear what he called you? 889 01:05:22,043 --> 01:05:23,512 - What? - Asshole. 890 01:05:23,585 --> 01:05:25,421 - Did he? - Yes. 891 01:05:29,957 --> 01:05:31,298 - Am I? - Yes. 892 01:05:31,376 --> 01:05:32,926 - I never knew that. - Go. 893 01:05:35,376 --> 01:05:37,460 - Brother. - Brother Wing. 894 01:05:44,291 --> 01:05:47,337 Why are they concerned with a fathead like you? 895 01:05:47,417 --> 01:05:51,673 I'll be fine. They can't charge me, they've got no witnesses. 896 01:05:51,752 --> 01:05:56,503 You know what, your girl is now turning against you. 897 01:05:56,585 --> 01:05:58,633 Is she? I must kill her. 898 01:05:58,710 --> 01:06:01,839 I'll handle that. Some Thai killers are coming to do that. 899 01:06:01,919 --> 01:06:03,423 Leave the two cops to me. 900 01:06:03,503 --> 01:06:08,420 You don't need to do that yourself. Haven't you learnt anything? 901 01:06:08,502 --> 01:06:10,719 Have the Thai killers arrived? 902 01:06:10,795 --> 01:06:12,001 Yes. 903 01:06:58,753 --> 01:07:00,010 Are you ready? 904 01:07:01,046 --> 01:07:03,048 Yes. 905 01:07:03,129 --> 01:07:05,509 - OK. - Let's go. 906 01:07:10,422 --> 01:07:13,715 Breakfast is ready, do you want me to get it out for you? 907 01:07:13,797 --> 01:07:16,594 Thanks, but I'll get it myself. Over. 908 01:07:27,548 --> 01:07:29,844 Chang, look. Hot girls. 909 01:07:31,837 --> 01:07:34,764 That's nothing for you to be concerned with, you're on duty 910 01:07:34,839 --> 01:07:38,677 - I saw them first. Don't take them both. - OK. 911 01:07:54,924 --> 01:07:56,974 Have a plate, sir. 912 01:07:57,050 --> 01:07:58,602 Thank you. 913 01:07:58,673 --> 01:08:02,100 Your colleague left this here last night. 914 01:08:02,172 --> 01:08:05,016 Why didn't Baldy come to work here? 915 01:08:05,089 --> 01:08:09,049 He's resigned. He's going with Fatty to Singapore to do karaoke business. 916 01:08:09,133 --> 01:08:11,468 - Give them my congratulations. - OK. 917 01:08:28,466 --> 01:08:32,011 Bastard! Are you full now? Would you like some breakfast? 918 01:08:34,674 --> 01:08:36,514 Oh, I can join in, can I? 919 01:09:22,176 --> 01:09:23,562 Bobby. 920 01:09:24,841 --> 01:09:26,052 Bobby! 921 01:10:26,845 --> 01:10:28,268 Here you are. 922 01:10:31,095 --> 01:10:32,105 Take them out. 923 01:10:33,972 --> 01:10:38,394 The Singaporean girls are pretty. 924 01:10:38,474 --> 01:10:42,608 Brother Lung, you're so happy. You must have met a girl in Singapore. 925 01:10:42,678 --> 01:10:44,399 - Not really - Is she pretty? 926 01:10:44,473 --> 01:10:47,056 - Yes, she is. - How about Baldy's girl? 927 01:10:47,140 --> 01:10:50,186 - Not bad. - Never mind. He's told me all. 928 01:10:50,262 --> 01:10:52,561 He said his was much prettier than yours. 929 01:10:52,638 --> 01:10:55,982 Bullshit. His girl is not as tall and pretty as you. 930 01:10:56,054 --> 01:11:00,809 She's got money for Baldy to run a karaoke business. That's all. 931 01:11:04,515 --> 01:11:09,398 The Singaporean girls are pretty. 932 01:11:09,474 --> 01:11:14,606 Don't say a word about Singapore to her. I haven't told her anything. 933 01:11:26,099 --> 01:11:30,649 There you go. There you go! Dig in! 934 01:11:30,724 --> 01:11:33,058 I cooked this meal especially for you. 935 01:11:33,143 --> 01:11:34,776 Try this. 936 01:11:40,309 --> 01:11:45,224 Fatty, don't just eat the rice. Have some of the other dishes. 937 01:11:46,934 --> 01:11:48,687 Baldy, come with me. 938 01:11:51,308 --> 01:11:53,064 What for? 939 01:11:54,807 --> 01:11:56,063 Come here. 940 01:12:32,600 --> 01:12:35,231 You, follow me. 941 01:12:39,643 --> 01:12:43,435 Wouldn't I have supported your karaoke business? Get the hell out of here. 942 01:12:43,518 --> 01:12:44,989 Get out of here! 943 01:13:04,020 --> 01:13:06,654 Hey, take your stuff with you. 944 01:13:08,394 --> 01:13:10,942 Don't ever come back. Go and be a kept man there. 945 01:13:11,020 --> 01:13:13,819 You can never dump me, unless I'm dead. 946 01:13:16,102 --> 01:13:17,111 Let's go. 947 01:13:21,059 --> 01:13:23,278 It's none of your business. 948 01:13:28,604 --> 01:13:30,938 You damn slaphead! 949 01:13:52,979 --> 01:13:53,988 What do you want? 950 01:13:55,396 --> 01:13:58,323 How time flies. We've been friends for three years. 951 01:13:58,397 --> 01:14:00,731 Almost ten years. 952 01:14:00,814 --> 01:14:04,157 I've always considered you my best friend. 953 01:14:04,228 --> 01:14:09,779 Be frank, if I stay here with Lanky will you go to Singapore? 954 01:14:09,858 --> 01:14:11,065 Sure. 955 01:14:11,148 --> 01:14:13,117 You have no loyalty. Shame on you! 956 01:14:13,188 --> 01:14:16,862 But you said that loyalty has nothing to do with friendship. 957 01:14:16,939 --> 01:14:19,784 - I was just kidding. - But it's true. 958 01:14:21,773 --> 01:14:24,736 - She's calling me. - Go back and say something nice. 959 01:14:24,816 --> 01:14:27,863 - It's not that urgent. - Go. Waiter, the bill, please. 960 01:14:27,939 --> 01:14:29,149 Yes! 961 01:14:29,233 --> 01:14:32,656 OK. You pay the bill and I'll go to see her. 962 01:14:32,732 --> 01:14:34,403 It's on me again? 963 01:15:15,192 --> 01:15:17,278 Be quiet or Lanky will be killed. 964 01:15:17,360 --> 01:15:21,030 Don't go upstairs or you'll be killed too. 965 01:16:09,318 --> 01:16:10,955 Lanky! 966 01:16:18,695 --> 01:16:20,411 Are you there? 967 01:17:24,529 --> 01:17:28,037 Lanky, are you all right? Are you OK? 968 01:17:28,113 --> 01:17:30,164 I'm so happy you're all right. 969 01:17:31,156 --> 01:17:36,452 You're lovely like this, do you know that? Now I can get a chance to talk. 970 01:17:36,530 --> 01:17:39,824 - Are you still going to Singapore? - Let's talk about it later. 971 01:17:39,906 --> 01:17:41,874 - Answer me. - OK. I'm not going. 972 01:17:41,949 --> 01:17:44,794 - Then when are we going to marry? - Give me some time. 973 01:17:44,947 --> 01:17:45,874 I won't. 974 01:17:49,405 --> 01:17:52,204 Don't worry about me. Just go yourself, hurry 975 01:17:56,864 --> 01:17:57,873 Let's go. 976 01:18:06,284 --> 01:18:08,416 Don't be afraid. We're safe now. 977 01:18:08,492 --> 01:18:13,289 - Oh, no, not again! Don't hit me. - I'll get you, you bastard. 978 01:18:13,366 --> 01:18:19,493 - Get off me, I don't want to beat a girl up. - A murderer, please come here. 979 01:18:19,576 --> 01:18:21,495 - Arrest him. - It's you, Baldy! 980 01:18:21,576 --> 01:18:25,283 Of course it's me. Go get the criminals upstairs. 981 01:18:25,367 --> 01:18:28,626 - First floor Be careful, they've got guns. - Let's go. 982 01:18:28,698 --> 01:18:30,833 Call an ambulance! Now! 983 01:18:49,533 --> 01:18:52,831 What are you doing? Let go of me. 984 01:18:52,908 --> 01:18:53,868 Don't hold me. 985 01:18:54,451 --> 01:18:55,624 Watch out, son. 986 01:19:04,120 --> 01:19:07,581 - Dad, are you all right? - I'm fine. Don't let them get away. 987 01:20:03,036 --> 01:20:05,882 Beating up women, shame on you. 988 01:20:07,290 --> 01:20:08,329 They're... 989 01:20:55,958 --> 01:21:01,040 - Excuse me. Move aside. - Get out of here. 990 01:21:01,124 --> 01:21:06,964 - Get out of the way. - What's going on? 991 01:21:07,039 --> 01:21:09,173 - It's you, Fatty. - He's my father. 992 01:21:09,250 --> 01:21:10,720 Get in the ambulance. 993 01:21:11,250 --> 01:21:15,552 Get out of here. Move aside, folks. Move on. 994 01:21:22,247 --> 01:21:23,757 How is my father? 995 01:21:23,832 --> 01:21:26,131 It's not critical but he's still in danger. 996 01:21:26,208 --> 01:21:27,841 Tell me more details. 997 01:21:27,916 --> 01:21:30,631 - It's for you. - His condition could still deteriorate. 998 01:21:30,709 --> 01:21:33,340 - What does that mean? - That means OK. 999 01:21:33,414 --> 01:21:38,333 He said the same thing about Lanky. Don't worry he'll be fine. 1000 01:21:38,416 --> 01:21:41,346 Your father has been a good man. Heaven's on his side. 1001 01:21:41,416 --> 01:21:44,713 - That's true. - He still has a long time to live. 1002 01:21:44,790 --> 01:21:46,214 Let's go. 1003 01:21:47,792 --> 01:21:49,958 So you've chosen a lucky day for us? 1004 01:21:50,040 --> 01:21:52,756 Don't worry He can't run away this time. 1005 01:21:52,834 --> 01:21:54,839 Bye, Mum. 1006 01:21:56,001 --> 01:21:59,345 My mother has chosen a day for our wedding, the 15th of next month. 1007 01:21:59,416 --> 01:22:00,707 OK. 1008 01:22:03,416 --> 01:22:04,509 Have some orange. 1009 01:22:04,582 --> 01:22:06,916 Are you OK? You're being nice to me today. 1010 01:22:06,999 --> 01:22:11,056 We've been together for three years. You're really beautiful. 1011 01:22:13,959 --> 01:22:15,428 It's been seven years. 1012 01:22:15,501 --> 01:22:18,795 - I can't remember many things. - Do you remember my surname? 1013 01:22:18,876 --> 01:22:20,296 - Sure. - Hi, Lanky. 1014 01:22:20,375 --> 01:22:22,175 Hi, Lung. 1015 01:22:22,250 --> 01:22:23,340 How is your father? 1016 01:22:23,417 --> 01:22:26,925 He's fine. He can go home next week. 1017 01:22:27,001 --> 01:22:29,469 You're bringing me so much stuff. 1018 01:22:29,543 --> 01:22:33,004 I always have free dinners at your home. It's my turn to give you something. 1019 01:22:33,085 --> 01:22:37,091 Biscuits. Chocolate. Here. 1020 01:22:37,169 --> 01:22:40,963 Have you caught those guys who wanted to kill you? Be careful. 1021 01:22:41,043 --> 01:22:43,723 We will. Can I have a word with you? 1022 01:22:43,796 --> 01:22:45,430 Of course. 1023 01:22:45,503 --> 01:22:48,179 - Have a rest. - OK. 1024 01:22:54,585 --> 01:22:56,388 You first. 1025 01:22:56,463 --> 01:23:00,137 Prince Tak wants to kill us. I'm going to get him first. 1026 01:23:00,210 --> 01:23:02,925 I'm going to demolish him and his gang. 1027 01:23:03,004 --> 01:23:07,591 Here's an envelope. Open it if I don't come back in two days. 1028 01:23:07,668 --> 01:23:11,544 There's some money inside. Please use it to look after my father. 1029 01:23:11,628 --> 01:23:13,796 Are you kidding? 1030 01:23:13,878 --> 01:23:18,051 You want me to look after your father with this small amount of money? 1031 01:23:18,130 --> 01:23:22,052 See, this is mine. But there's more money inside. Look after her for me. 1032 01:23:22,131 --> 01:23:24,425 - Where did you get the money? - I saved it. 1033 01:23:24,502 --> 01:23:30,300 We were on the same pay scale. How can you have more money than me? 1034 01:23:30,380 --> 01:23:32,630 - You've spent too much. - Are you kidding? 1035 01:23:32,713 --> 01:23:34,929 - You used my money - No, I used hers. 1036 01:23:35,005 --> 01:23:36,424 I also used my father's. 1037 01:23:39,546 --> 01:23:42,344 Fatty, I'm sorry. I really am. 1038 01:23:42,419 --> 01:23:45,102 Lanky and I haven't been married yet. 1039 01:23:45,171 --> 01:23:49,675 She can still live without me. 1040 01:23:49,755 --> 01:23:54,804 You've got a father to look after. So leave Prince Tak to me, OK? 1041 01:23:57,422 --> 01:24:00,599 At least go and take one last look at Lanky. 1042 01:24:00,674 --> 01:24:04,265 Damn you, you cheeky bastard. 1043 01:24:14,339 --> 01:24:15,382 Hey! Wait a second. 1044 01:24:30,549 --> 01:24:31,759 - Where can I take you? - Home, please. 1045 01:24:31,842 --> 01:24:33,476 - OK, then. - Thank you. 1046 01:24:40,299 --> 01:24:41,887 You assholes! 1047 01:24:56,131 --> 01:24:57,932 Go to hell. 1048 01:25:08,341 --> 01:25:09,468 Fatty! 1049 01:25:11,299 --> 01:25:12,308 What are you doing? 1050 01:25:13,508 --> 01:25:14,516 Let go of me. 1051 01:25:14,589 --> 01:25:16,514 Let go of me. 1052 01:25:17,385 --> 01:25:19,635 Fatty! What are you doing? 1053 01:25:19,718 --> 01:25:22,561 - Setting him alight! - Do you want to die with him? 1054 01:25:22,635 --> 01:25:25,929 You're cops, but now you're breaking the law yourselves. 1055 01:25:26,010 --> 01:25:28,012 - Shut up. - We're not cops any more. 1056 01:25:28,093 --> 01:25:31,186 We have become hooligans, like you. 1057 01:25:31,260 --> 01:25:32,351 What do you want? 1058 01:25:32,428 --> 01:25:36,102 We want to kidnap you and threaten you. 1059 01:25:36,175 --> 01:25:39,141 And maybe kill you, destroy your body and then run away 1060 01:25:39,217 --> 01:25:40,225 Get out of my way. 1061 01:25:40,303 --> 01:25:43,681 - Fatty calm down. - I'll kill him. I'll kill him! 1062 01:25:43,758 --> 01:25:47,186 Give him a chance to explain. Maybe it was not him. 1063 01:25:47,843 --> 01:25:49,728 You're much more understanding. 1064 01:25:49,803 --> 01:25:52,305 - Tell him the truth or he'll kill you. - My brother did it. 1065 01:25:52,384 --> 01:25:53,892 You're a lying wanker! 1066 01:25:55,262 --> 01:25:57,513 Don't you know I'm behind him? Shit. 1067 01:25:57,595 --> 01:26:00,270 I'll kill him first, then his brother. 1068 01:26:02,678 --> 01:26:04,928 Baldy help! He's going to kill me. 1069 01:26:07,343 --> 01:26:10,803 - Killing him won't gain us anything. - I can give you money. 1070 01:26:10,886 --> 01:26:12,058 - How much? - $100,000. 1071 01:26:12,136 --> 01:26:14,436 - $100,000? - $100,000 each. 1072 01:26:15,511 --> 01:26:17,014 Shit, kill him. 1073 01:26:17,094 --> 01:26:18,436 A million. 1074 01:26:18,511 --> 01:26:20,434 Hey? A million? 1075 01:26:20,511 --> 01:26:23,061 -A million each. -I don't want your dirty money. 1076 01:26:23,135 --> 01:26:24,643 Give it a second thought. 1077 01:26:24,719 --> 01:26:26,143 - Get away! - Calm down. 1078 01:26:26,222 --> 01:26:28,141 We can never earn that much money. 1079 01:26:28,222 --> 01:26:31,183 Don't forget, he almost killed your girlfriend. 1080 01:26:31,259 --> 01:26:32,683 But she is still alive. 1081 01:26:32,762 --> 01:26:34,398 What about my father? 1082 01:26:34,472 --> 01:26:35,975 He's alive too. 1083 01:26:36,054 --> 01:26:37,855 Baldy, you disappoint me. 1084 01:26:40,804 --> 01:26:43,137 - ls it US or HK dollars? - US dollars. 1085 01:26:43,886 --> 01:26:45,557 - Baldy! - Help! 1086 01:26:45,637 --> 01:26:46,765 Don't get in my way. 1087 01:26:46,844 --> 01:26:48,396 Calm down. 1088 01:26:49,346 --> 01:26:51,315 - A million... - Get away. 1089 01:26:52,681 --> 01:26:54,313 - Let me kill him. - No! 1090 01:26:54,388 --> 01:26:55,976 - Let me at him! - No! 1091 01:26:56,055 --> 01:27:00,391 You'll have no money if you kill him. it's US$1 million. 1092 01:27:01,846 --> 01:27:04,478 Christ! Damn you, Fatty! 1093 01:27:08,349 --> 01:27:10,980 Screw you! Damn you, Fatty! 1094 01:27:11,054 --> 01:27:14,812 - You don't want the money, damn you. - Come on! 1095 01:27:14,889 --> 01:27:16,013 Let me kill you. 1096 01:27:16,096 --> 01:27:18,514 Don't! Ow! 1097 01:27:18,597 --> 01:27:20,898 It hurts! OW! 1098 01:27:22,555 --> 01:27:24,147 Louder. Louder. 1099 01:27:26,638 --> 01:27:28,146 OK. We can go out. 1100 01:27:35,099 --> 01:27:38,855 Baldy, how can you...do this to me... just for money? 1101 01:27:46,182 --> 01:27:47,652 Fatty! 1102 01:27:48,763 --> 01:27:52,226 - Fatty I didn't mean to... - You... 1103 01:27:52,308 --> 01:27:54,772 Fatty. 1104 01:27:55,891 --> 01:27:59,942 Baldy, it's not your fault. He bumped into the bar himself. 1105 01:28:00,015 --> 01:28:02,231 He deserved it. 1106 01:28:02,307 --> 01:28:04,641 I didn't mean to, Fatty. 1107 01:28:05,722 --> 01:28:10,396 It's going to be OK. Give me the phone. I'll ask my brother to bring the money 1108 01:28:10,473 --> 01:28:13,687 Money doesn't help. I'll have to be arrested. 1109 01:28:13,768 --> 01:28:16,101 It'll be fine. My brother can sort it out. 1110 01:28:16,184 --> 01:28:19,444 I've killed people, but I've never been in prison. 1111 01:28:19,515 --> 01:28:23,655 My brother is powerful, he can help you fix it. You'll be fine. 1112 01:28:23,725 --> 01:28:26,310 Trust me, give me the phone. 1113 01:28:26,394 --> 01:28:28,229 Give it to me. 1114 01:28:28,309 --> 01:28:31,402 Come on, trust me. You'll be fine. 1115 01:28:31,476 --> 01:28:33,561 Right, come on. 1116 01:28:37,267 --> 01:28:39,686 - I can easily kill you if you trick me. - OK. 1117 01:28:39,769 --> 01:28:42,233 Fatty... please don't die. 1118 01:28:43,308 --> 01:28:46,438 Fatty, I'm sorry 1119 01:28:46,518 --> 01:28:48,769 Don't die. 1120 01:28:48,851 --> 01:28:52,395 Hi, brother! This is Tak. 1121 01:28:52,474 --> 01:28:55,191 I was kidnapped by Fatty and Baldy. 1122 01:28:55,270 --> 01:28:56,823 They want US$1 million. 1123 01:28:56,893 --> 01:28:59,192 What? US$1 million? 1124 01:28:59,269 --> 01:29:03,819 Also, Baldy has killed Fatty. He's now turning to us for help. 1125 01:29:03,895 --> 01:29:07,355 - Really? - Yes, I saw it. 1126 01:29:07,433 --> 01:29:10,945 - Fatty is lying dead right in front of me. - I'll be there shortly. 1127 01:29:11,017 --> 01:29:14,197 Don't bring a gun. The place is full of explosives. 1128 01:29:14,268 --> 01:29:17,314 There is only Baldy. And he's on our side now. 1129 01:29:17,394 --> 01:29:20,109 - Where are you now? - I don't know. 1130 01:29:20,184 --> 01:29:22,270 Brother Baldy, where are we? 1131 01:29:26,105 --> 01:29:30,441 Ka Po Chemical Factory. Ngau Tau Village, Yuen Long. 1132 01:29:30,521 --> 01:29:32,239 There are explosives. 1133 01:29:32,313 --> 01:29:36,448 Bring the money at once. No guns and no men. 1134 01:29:38,477 --> 01:29:41,358 Fatty, he has been trapped. 1135 01:29:42,979 --> 01:29:45,359 - Great! - We've done it. 1136 01:29:45,436 --> 01:29:50,187 -We'll get US$1 million. -You bastards. You set me up! 1137 01:29:50,270 --> 01:29:52,486 I'm going to kill you! 1138 01:29:52,562 --> 01:29:54,648 I'll demolish you two assholes! 1139 01:29:56,187 --> 01:29:57,573 Boss, what is the job? 1140 01:29:57,646 --> 01:30:00,905 Bring some men and come with me to Yuen Long. 1141 01:30:00,980 --> 01:30:02,613 Bring Ah Mak as well. 1142 01:30:02,688 --> 01:30:07,438 - Should we bring guns? - No need. We can easily handle Baldy. 1143 01:30:07,521 --> 01:30:09,653 - Bring US$1 million. - Yes. 1144 01:30:09,729 --> 01:30:11,818 - See you in the car. - OK. 1145 01:30:21,730 --> 01:30:25,736 Get the clock on camera. Or people will think it's an edited tape. 1146 01:30:25,814 --> 01:30:27,819 - It'll be useless for the court. - OK. 1147 01:30:27,896 --> 01:30:33,146 - Just remember, don't be overly dramatic. - Don't worry I won't. 1148 01:30:34,357 --> 01:30:35,827 It's ready. 1149 01:30:39,479 --> 01:30:41,863 - Baldy call the boss. - OK. 1150 01:30:47,148 --> 01:30:50,322 Hi, boss. It's all set up. 1151 01:30:50,397 --> 01:30:52,153 You can get ready to arrest them. 1152 01:30:52,229 --> 01:30:53,901 Where are you now? 1153 01:30:53,981 --> 01:30:56,942 Hasn't Fatty told you about it? Useless! 1154 01:30:57,022 --> 01:31:01,906 Hi, boss, we're in Ngau Tau Village. Hello? 1155 01:31:01,983 --> 01:31:03,782 The battery's run out. 1156 01:31:05,733 --> 01:31:08,365 - Do you have a spare one? - No, I don't. 1157 01:31:08,439 --> 01:31:09,695 Go and find a phone. 1158 01:31:14,565 --> 01:31:17,530 They're here. What are we going to do? 1159 01:31:17,606 --> 01:31:19,990 We'll just play it by ear. 1160 01:31:37,940 --> 01:31:39,991 Don't move. Stand still. 1161 01:31:40,067 --> 01:31:42,200 - How many people are with you? - Three. 1162 01:31:42,276 --> 01:31:44,742 - Did you bring any guns? - Of course not. 1163 01:31:44,819 --> 01:31:47,827 - Don't be scared. - Did you bring the cops? 1164 01:31:47,901 --> 01:31:49,538 No. 1165 01:31:49,608 --> 01:31:51,409 Shut the door. 1166 01:31:51,484 --> 01:31:53,201 Where is the money? 1167 01:31:53,275 --> 01:31:54,745 Where is my brother? 1168 01:31:54,818 --> 01:31:57,945 He is kept in a secret place. Follow me. 1169 01:31:58,025 --> 01:32:00,528 Don't play any tricks on me. 1170 01:32:00,611 --> 01:32:04,034 Take it easy. We've come to help you. 1171 01:32:06,483 --> 01:32:08,535 Get over there. 1172 01:32:12,735 --> 01:32:14,239 Stop there. Don't move. 1173 01:32:14,318 --> 01:32:17,449 A little bit this way. That way please. OK. 1174 01:32:17,526 --> 01:32:19,281 Why did you want to kill us? 1175 01:32:19,361 --> 01:32:22,122 It was you who forced me to do that. 1176 01:32:22,195 --> 01:32:24,955 Did you have your brother's girlfriend and the cops killed? 1177 01:32:25,028 --> 01:32:27,907 That's nothing. You killed Fatty. 1178 01:32:27,987 --> 01:32:29,110 That's different... 1179 01:32:29,193 --> 01:32:32,987 Because he got in the way of you getting rich. Those three got in my way 1180 01:32:33,070 --> 01:32:34,955 - So... - Don't come over. 1181 01:32:35,026 --> 01:32:36,865 - Stay back. Back. - OK. Calm down. 1182 01:32:36,945 --> 01:32:38,534 - Show him. - Yes. 1183 01:32:38,609 --> 01:32:40,201 Here is US$1 million. 1184 01:32:40,276 --> 01:32:43,288 Hold it higher. I can't see it clearly. 1185 01:32:43,362 --> 01:32:45,780 Do you want to bribe me? 1186 01:32:45,859 --> 01:32:50,825 Money is meant to be spent. Also, I've arranged for your escape. 1187 01:32:50,902 --> 01:32:53,286 - Do you like the States? - No! Not at all. 1188 01:32:53,364 --> 01:32:55,944 - How about Thailand then? - What can I do there? 1189 01:32:56,028 --> 01:33:00,414 I'm the King of Cocaine. I can make you rich if you work for me. 1190 01:33:00,485 --> 01:33:02,406 Really? 1191 01:33:06,903 --> 01:33:09,074 Do you like this? 1192 01:33:18,988 --> 01:33:23,124 - I can give it to you if you like. - I... 1193 01:33:23,197 --> 01:33:25,447 You can gain a lot if you work for me. 1194 01:33:28,864 --> 01:33:30,867 Why are you still alive, Fatty? 1195 01:33:32,362 --> 01:33:33,750 - Get the tape! - Yes. 1196 01:33:47,113 --> 01:33:50,126 Leave the old guy to me, you get the others. Go! 1197 01:33:53,487 --> 01:33:54,581 Take that! 1198 01:33:56,697 --> 01:33:58,616 You're not that easy to beat. 1199 01:34:13,408 --> 01:34:15,489 - Christ! - Where is my brother? 1200 01:34:15,572 --> 01:34:17,042 He is here. 1201 01:34:17,115 --> 01:34:19,331 - Where? - He is here. 1202 01:34:19,408 --> 01:34:20,796 -Where is he? - Here. 1203 01:34:20,865 --> 01:34:22,833 He is here. 1204 01:34:22,908 --> 01:34:24,541 Ow, my leg! 1205 01:34:30,864 --> 01:34:32,703 I don't know where he is. 1206 01:34:33,488 --> 01:34:35,707 Ah Tak! Ah Tak! 1207 01:34:35,783 --> 01:34:37,584 Fuck you! 1208 01:34:40,115 --> 01:34:41,327 Fatty! 1209 01:34:42,492 --> 01:34:43,829 Take that! 1210 01:34:46,323 --> 01:34:47,614 I'll get you now. 1211 01:34:47,698 --> 01:34:48,578 How could I miss? 1212 01:34:55,367 --> 01:34:57,415 He's yours. I'll get some help. 1213 01:35:15,159 --> 01:35:17,375 - Cuff him. - But they're his men. 1214 01:35:17,451 --> 01:35:19,000 What? 1215 01:35:19,074 --> 01:35:21,921 - Kill them! - Yes. 1216 01:36:04,493 --> 01:36:05,620 Come on. Come on! 1217 01:36:07,410 --> 01:36:08,539 Take that! 1218 01:36:09,660 --> 01:36:10,703 Smack! 1219 01:36:15,496 --> 01:36:17,331 Stop! Hands up! 1220 01:36:24,704 --> 01:36:28,416 Fatty! His kicks are great! 1221 01:36:38,578 --> 01:36:40,416 Have you had enough? 1222 01:36:48,371 --> 01:36:49,960 Hit him in the head. 1223 01:36:55,623 --> 01:36:57,507 - Do I look fantastic? - Yes. 1224 01:37:00,665 --> 01:37:03,162 Release my brother or you won't leave here. 1225 01:37:03,245 --> 01:37:06,543 - What do you think we should do? - No idea. 1226 01:37:09,578 --> 01:37:11,380 Don't let them get away 1227 01:37:12,999 --> 01:37:15,164 -What's up? - It's you two bastards again! 1228 01:37:15,247 --> 01:37:17,166 They're all bastards! Take that! 1229 01:37:17,247 --> 01:37:19,216 - I can't use it. - Oh, right. 1230 01:37:19,291 --> 01:37:20,380 Kill them. 1231 01:37:37,540 --> 01:37:38,545 Take that! 1232 01:37:40,205 --> 01:37:43,966 Take that and that, you wanker! Christ! Don't hit my head. 1233 01:37:48,166 --> 01:37:49,172 Shit. 1234 01:37:53,665 --> 01:37:54,837 Freeze! 1235 01:37:54,916 --> 01:37:57,633 I've an idea. Give the knife to me. 1236 01:38:08,456 --> 01:38:09,926 Give me back the knife. 1237 01:38:54,875 --> 01:38:56,428 Please, don't... 1238 01:41:00,883 --> 01:41:04,806 Don't come closer. No! No! 1239 01:41:07,048 --> 01:41:09,348 - Prince Tak hit me. - What? 1240 01:41:09,425 --> 01:41:13,476 It's not him. I hit you. Watch him. 1241 01:41:13,549 --> 01:41:15,102 I'll get Prince Tak. 1242 01:41:28,925 --> 01:41:30,344 I'll get the cops. 1243 01:41:31,466 --> 01:41:34,430 Excuse me, is there any warehouse near here? 1244 01:41:34,510 --> 01:41:37,011 - I don't know. I'm in a hurry - What? 1245 01:41:37,090 --> 01:41:39,855 - Don't ask me. I have to go. - Sorry, I can't understand you... 1246 01:41:45,467 --> 01:41:48,596 - Bastard, I'll report you to the police. - Come with me. 1247 01:41:50,009 --> 01:41:53,223 You're still alive. Let's go. Let's go. 1248 01:41:53,300 --> 01:41:55,599 - You will be jailed. - I'll sue you. 1249 01:41:55,676 --> 01:41:57,096 - Brother! - He's got a gun. 1250 01:41:57,175 --> 01:41:58,219 Freeze! 1251 01:41:58,302 --> 01:41:59,806 Don't shoot. 1252 01:41:59,885 --> 01:42:00,927 Get out! 1253 01:42:03,800 --> 01:42:05,520 Baldy! Get out! Hurry! 1254 01:42:11,886 --> 01:42:13,637 Over there. Get in the car! 1255 01:42:17,136 --> 01:42:19,812 All the moneys gone. 1256 01:42:19,885 --> 01:42:23,310 Here, Fatty... you must go to Singapore. 1257 01:42:23,386 --> 01:42:27,345 This is my family watch. Now I give it to you. 1258 01:42:27,426 --> 01:42:30,556 - Why haven't I seen it before? - I seldom use it. 1259 01:42:30,636 --> 01:42:34,097 - How to open it? - I don't know. 1260 01:42:34,175 --> 01:42:37,771 When you get there, don't rely on any woman, 1261 01:42:37,844 --> 01:42:40,060 or you'll tum into a kept man. 1262 01:42:40,136 --> 01:42:42,520 A real man shouldn't do that. 1263 01:42:42,593 --> 01:42:43,687 Take this with you. 1264 01:42:43,760 --> 01:42:45,312 What about you? 1265 01:42:45,386 --> 01:42:48,517 I'm not leaving. I don't want to hurt Lanky any more. 1266 01:42:48,593 --> 01:42:50,678 I mean how much money did you get? 1267 01:42:50,760 --> 01:42:52,811 What? You don't trust me? 1268 01:42:52,887 --> 01:42:57,806 How can I? No one trusts you. Everyone thinks you're tricky. 1269 01:43:00,430 --> 01:43:02,147 Search me then. 1270 01:43:03,134 --> 01:43:05,103 Damn! You actually meant it? 1271 01:43:05,179 --> 01:43:07,227 - You're searching me? - Tum around. 1272 01:43:07,303 --> 01:43:11,181 -And so thoroughly? -I have to. It's better to be sure. 1273 01:43:11,264 --> 01:43:12,684 All right. 1274 01:43:13,429 --> 01:43:15,560 - Did you find anything? - No. 1275 01:43:15,637 --> 01:43:17,853 - Damn you, Fatty! - Why do you hit me? 1276 01:43:17,929 --> 01:43:21,105 I'm so nice to you. How can you treat me like that? 1277 01:43:27,138 --> 01:43:30,598 - I'll kill you! I'll kill you. - Stop it. Stop! 1278 01:43:30,680 --> 01:43:35,184 - Buddies shouldn't fight against each other - Get away! 89877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.