Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,003 --> 00:00:46,087
Me, too.
2
00:00:48,089 --> 00:00:49,466
I want
3
00:00:50,550 --> 00:00:51,926
to love you, too.
4
00:00:56,598 --> 00:00:57,640
But…
5
00:01:02,103 --> 00:01:05,440
It's hard for me to have children.
6
00:01:21,081 --> 00:01:24,334
I was afraid you'd leave me
because of my problem,
7
00:01:25,585 --> 00:01:27,212
and that I'd see you make this face.
8
00:01:27,879 --> 00:01:32,133
So I worried for a while
about how to tell you.
9
00:01:32,926 --> 00:01:35,345
I know that however I say it,
10
00:01:36,096 --> 00:01:38,473
it'll be shocking for you,
11
00:01:38,556 --> 00:01:39,891
but let's…
12
00:01:40,600 --> 00:01:41,559
-No.
-Wait.
13
00:01:43,520 --> 00:01:45,021
-But…
-Hey.
14
00:01:45,105 --> 00:01:46,356
-Hey.
-Ha-ri.
15
00:01:46,439 --> 00:01:47,315
Ha-ri.
16
00:01:48,399 --> 00:01:49,484
What's going on?
17
00:03:24,662 --> 00:03:26,289
Where were you?
18
00:03:26,372 --> 00:03:28,082
Mr. Kim has been waiting.
19
00:03:29,292 --> 00:03:31,711
I had to take care of something. Let's go.
20
00:03:34,130 --> 00:03:35,173
Okay.
21
00:03:35,757 --> 00:03:37,800
The ads that were renewed…
22
00:03:37,884 --> 00:03:39,552
We discussed them yesterday.
23
00:03:40,136 --> 00:03:42,805
I wanted to meet to discuss the cover.
24
00:03:42,889 --> 00:03:45,934
Are we using a baby
for next month's cover as well?
25
00:03:46,768 --> 00:03:47,769
Whom did we get?
26
00:03:47,852 --> 00:03:50,563
Leila, who was in the fashion magazine
last month.
27
00:03:50,647 --> 00:03:53,441
Can't we get a celebrity?
28
00:03:55,860 --> 00:03:58,404
Will we go with infant care for the shoot?
29
00:03:58,905 --> 00:04:00,323
Must we?
30
00:04:00,406 --> 00:04:03,493
There aren't many companies
that want to advertise.
31
00:04:04,285 --> 00:04:05,787
We don't pay the model much though.
32
00:04:07,372 --> 00:04:09,207
Do you know any celebrities?
33
00:04:14,087 --> 00:04:15,129
Ms. Jang?
34
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
Ms. Jang!
35
00:04:17,757 --> 00:04:18,925
Yes?
36
00:04:20,259 --> 00:04:24,138
Our competitor, Eco N Bebe,
got Lee Mi-do and Prince Potato
37
00:04:24,222 --> 00:04:26,432
for next month's cover.
38
00:04:26,516 --> 00:04:29,269
Really? How did they get them?
39
00:04:29,852 --> 00:04:33,147
Ms. Jang, let's get a top star, too.
40
00:04:34,148 --> 00:04:38,319
Ms. Jang. Every time I'm at a meeting
with others in the industry,
41
00:04:38,403 --> 00:04:40,488
I feel very inadequate.
42
00:04:40,571 --> 00:04:42,949
If it were just about my pride,
it would be fine.
43
00:04:43,574 --> 00:04:45,201
But I lose our clients, too.
44
00:04:46,494 --> 00:04:48,579
Okay, I understand.
45
00:04:49,831 --> 00:04:50,873
Do you really?
46
00:04:50,957 --> 00:04:52,000
Yes.
47
00:04:56,671 --> 00:04:58,589
A package came for The Baby, right?
48
00:04:58,673 --> 00:04:59,590
Hold on.
49
00:05:11,853 --> 00:05:13,062
Thank you.
50
00:05:20,611 --> 00:05:21,904
Hello.
51
00:05:25,908 --> 00:05:27,952
Don't you have something to say to me?
52
00:05:33,291 --> 00:05:34,792
I mean…
53
00:05:36,127 --> 00:05:37,128
So…
54
00:05:42,842 --> 00:05:44,385
This is heavy.
55
00:05:55,313 --> 00:05:56,856
Why did you do that?
56
00:05:57,565 --> 00:05:58,608
What?
57
00:05:59,317 --> 00:06:02,945
Did something happen over the weekend?
58
00:06:05,573 --> 00:06:06,699
Kind of.
59
00:06:29,889 --> 00:06:31,140
Why aren't you coming?
60
00:06:47,573 --> 00:06:48,741
Don't tell me
61
00:06:49,575 --> 00:06:51,452
the person you wanted to ask out…
62
00:06:54,872 --> 00:06:56,249
Here.
63
00:07:20,606 --> 00:07:22,900
Eu-tteum, organize this for me.
64
00:08:14,827 --> 00:08:16,370
How's Do-a?
65
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
I gave her medicine, so she'll be fine.
66
00:08:28,382 --> 00:08:31,260
This girl. She should clean up.
67
00:08:31,344 --> 00:08:33,137
She'll get hurt.
68
00:08:33,221 --> 00:08:35,097
Seriously.
69
00:08:41,145 --> 00:08:43,439
Go up. I think Ha-ri's home.
70
00:08:45,566 --> 00:08:48,361
I have nothing to say to her anyway.
71
00:08:52,782 --> 00:08:54,700
What? You can't even look at her now?
72
00:08:59,247 --> 00:09:00,957
In case I tell her how I feel.
73
00:09:01,624 --> 00:09:02,875
Then it's over.
74
00:09:07,213 --> 00:09:09,632
I've always approved of you,
75
00:09:10,800 --> 00:09:13,719
but Ha-ri never did. Sorry.
76
00:09:17,848 --> 00:09:20,351
Why do you approve of me?
77
00:09:20,434 --> 00:09:21,978
I'm a divorced single dad.
78
00:09:22,061 --> 00:09:24,188
I was a divorced single mom.
79
00:09:28,693 --> 00:09:30,403
To Ha-ri,
80
00:09:30,486 --> 00:09:33,656
you were like a dad and a big brother.
81
00:09:34,907 --> 00:09:36,951
I felt bad for her being alone.
82
00:09:37,034 --> 00:09:39,745
I was relieved that she had you.
83
00:09:40,246 --> 00:09:43,165
That's why I relied on you, too.
84
00:09:44,625 --> 00:09:45,710
I see.
85
00:09:47,086 --> 00:09:49,797
Your mom and I promised from ages ago
86
00:09:50,673 --> 00:09:53,009
that you'd be my son-in-law.
87
00:09:53,092 --> 00:09:55,177
But you went and married another wench.
88
00:10:00,641 --> 00:10:03,436
The guy that Ha-ri is seeing
89
00:10:04,270 --> 00:10:06,814
is the guy she went to Mureung with,
isn't it?
90
00:10:09,442 --> 00:10:10,401
Yes.
91
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
Is he really that weird?
92
00:10:13,279 --> 00:10:14,488
You don't think it'll work out?
93
00:10:16,532 --> 00:10:18,701
Is that why you're waiting?
94
00:10:25,916 --> 00:10:28,210
To be honest, I don't want anyone for her.
95
00:10:31,172 --> 00:10:35,092
But if Ha-ri says it must be him,
96
00:10:36,510 --> 00:10:38,763
there's nothing I can do
97
00:10:40,431 --> 00:10:41,599
but give up.
98
00:10:46,687 --> 00:10:48,022
Oh, no.
99
00:10:49,523 --> 00:10:51,484
Goodness. Do-a.
100
00:11:05,289 --> 00:11:07,291
Hey, did you two break up?
101
00:11:07,875 --> 00:11:08,751
Did you?
102
00:11:10,336 --> 00:11:13,631
Do we have to keep doing this crap
until you're over the breakup?
103
00:11:14,256 --> 00:11:15,633
Is that it?
104
00:11:16,926 --> 00:11:18,177
We won't break up.
105
00:11:18,969 --> 00:11:19,845
What?
106
00:11:22,598 --> 00:11:25,476
Hey. If you didn't break up,
why must I do this crap with you
107
00:11:25,559 --> 00:11:27,436
in the middle of the night?
108
00:11:35,319 --> 00:11:37,279
-Shit.
-It's hard for me to have kids.
109
00:11:41,951 --> 00:11:42,785
What?
110
00:11:42,868 --> 00:11:44,620
That was all I had to say.
111
00:11:45,121 --> 00:11:46,247
It's not so hard.
112
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
You?
113
00:11:50,334 --> 00:11:52,336
Not Ha-ri, but you?
114
00:11:53,879 --> 00:11:57,049
I-sang. Is that why you and In-a broke up?
115
00:11:57,133 --> 00:12:00,094
So? Does Ha-ri want to break up, too?
116
00:12:05,641 --> 00:12:07,518
I'm the only one who has to suffer.
117
00:12:08,519 --> 00:12:09,729
But because of me…
118
00:12:18,946 --> 00:12:20,239
Su-cheol.
119
00:12:21,657 --> 00:12:23,159
I need to go somewhere.
120
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
You go ahead.
121
00:13:50,496 --> 00:13:51,455
I'm sorry.
122
00:13:53,958 --> 00:13:55,417
I'm so sorry.
123
00:13:57,002 --> 00:13:58,087
I was
124
00:14:00,464 --> 00:14:01,674
wrong.
125
00:14:05,469 --> 00:14:06,595
I really wanted
126
00:14:08,097 --> 00:14:09,348
to tell you that.
127
00:14:15,020 --> 00:14:16,522
Tell me everything
128
00:14:17,356 --> 00:14:18,232
you couldn't say.
129
00:14:37,293 --> 00:14:38,711
We got tested…
130
00:14:41,797 --> 00:14:43,549
not long before our wedding date.
131
00:14:47,011 --> 00:14:48,387
We had no symptoms
132
00:14:50,139 --> 00:14:51,724
and everything was normal,
133
00:14:54,894 --> 00:14:57,354
so we didn't think we'd have any problems.
134
00:15:00,691 --> 00:15:01,692
But
135
00:15:02,359 --> 00:15:04,653
we found out that I had a problem.
136
00:15:05,446 --> 00:15:07,531
I thought I'd be back to normal
137
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
after undergoing treatment
for three months,
138
00:15:13,037 --> 00:15:14,246
but we broke up…
139
00:15:16,457 --> 00:15:17,625
very painfully.
140
00:15:21,879 --> 00:15:22,880
Back then,
141
00:15:25,382 --> 00:15:26,717
it was painful.
142
00:15:28,052 --> 00:15:29,511
It was excruciating
143
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
to overcome that pain,
144
00:15:36,185 --> 00:15:37,478
which was why…
145
00:15:40,856 --> 00:15:44,360
I didn't want to get tangled up
in the same matter with you.
146
00:15:48,906 --> 00:15:49,948
However,
147
00:15:53,702 --> 00:15:55,329
I grew to like you,
148
00:15:56,997 --> 00:15:58,082
and I was…
149
00:16:01,001 --> 00:16:02,211
more afraid…
150
00:16:04,672 --> 00:16:06,173
that it would hurt you.
151
00:16:10,594 --> 00:16:11,845
That was
152
00:16:13,806 --> 00:16:15,349
what worried me the most.
153
00:16:20,145 --> 00:16:21,397
You've experienced…
154
00:16:24,650 --> 00:16:27,945
a moment when it felt like
the world had ended as well.
155
00:16:34,827 --> 00:16:38,372
But still, if you didn't want to hurt me,
156
00:16:39,707 --> 00:16:41,333
if you were worried about me,
157
00:16:44,044 --> 00:16:45,546
you should've told me sooner.
158
00:16:50,884 --> 00:16:53,345
It's hard enough for me
to deal with my own problem.
159
00:17:00,102 --> 00:17:01,186
I'm going to go.
160
00:17:45,147 --> 00:17:47,566
She wouldn't drink them at all
in the past,
161
00:17:47,649 --> 00:17:49,693
but she's drinking them regularly now.
162
00:18:17,888 --> 00:18:20,349
Okay, take a deep breath.
163
00:18:20,432 --> 00:18:21,934
And exhale.
164
00:18:22,017 --> 00:18:23,018
Okay.
165
00:18:23,936 --> 00:18:26,438
The pneumonia is lasting longer
than I expected.
166
00:18:26,522 --> 00:18:27,773
That's bad, right?
167
00:18:27,856 --> 00:18:30,818
It's curable with treatment,
so don't worry.
168
00:18:31,360 --> 00:18:33,070
Is this fun? Okay.
169
00:18:33,570 --> 00:18:36,657
I'll buy you ice cream
once you're all better. Promise.
170
00:18:39,827 --> 00:18:41,787
-We're done.
-Okay.
171
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
Doctor.
172
00:18:44,790 --> 00:18:47,376
-Thank you.
-Thank you.
173
00:19:14,695 --> 00:19:19,533
What do luxurious baby panties
and elegant bloomers look like?
174
00:19:19,616 --> 00:19:22,327
They look luxurious and elegant.
175
00:19:22,411 --> 00:19:23,620
Hyo-ju.
176
00:19:23,704 --> 00:19:25,414
Can't you write an article without using
177
00:19:25,497 --> 00:19:26,832
trendy words?
178
00:19:27,332 --> 00:19:29,209
Rewrite it without trying
to throw in English.
179
00:19:29,293 --> 00:19:30,460
Yes, ma'am.
180
00:19:34,047 --> 00:19:36,425
-What?
-The toy advertorial.
181
00:19:37,009 --> 00:19:39,011
They called to say
the baby model can't make it.
182
00:19:39,094 --> 00:19:41,221
Call your friend's babies for us.
183
00:19:41,972 --> 00:19:44,850
You make it sound like it's a given.
184
00:19:44,933 --> 00:19:45,767
Fine.
185
00:19:54,109 --> 00:19:55,736
LIST OF OVULATION INDUCTION DRUGS
186
00:19:57,946 --> 00:20:00,449
LIST OF OVULATION INDUCTION DRUGS
FSG-H INJ
187
00:20:07,623 --> 00:20:09,291
-Yeon-ho.
-Yes?
188
00:20:10,000 --> 00:20:12,461
Do men get ovulation induction shots, too?
189
00:20:12,544 --> 00:20:16,340
Yes. It's used to treat
male infertility as well.
190
00:20:16,423 --> 00:20:19,760
I heard men have to get injections
2 to 3 times a week for 3 months.
191
00:20:21,553 --> 00:20:25,515
I knew it was tough for women,
but I guess it's tough for men, too.
192
00:20:48,372 --> 00:20:49,831
What?
193
00:20:49,915 --> 00:20:52,709
I'm really going to switch jobs this time.
194
00:20:54,044 --> 00:20:56,630
You said you'd really switch jobs
last time, too.
195
00:20:56,713 --> 00:21:00,425
Hyo-ju, you're not a pathological liar,
are you?
196
00:21:00,509 --> 00:21:02,594
Hey. I'm serious.
197
00:21:06,223 --> 00:21:08,392
I have no reason to stay here any longer.
198
00:21:08,475 --> 00:21:11,687
They don't count one year
as experience, right?
199
00:21:11,770 --> 00:21:14,106
Is it better to leave
after one to two years,
200
00:21:14,606 --> 00:21:18,485
or is it better to get a new job
as soon as possible?
201
00:21:18,568 --> 00:21:21,613
If the company you want to work for
hires you, you go.
202
00:21:23,740 --> 00:21:25,784
This was where I wanted to work.
203
00:21:28,620 --> 00:21:30,372
Gosh. Oh, my goodness.
204
00:21:32,916 --> 00:21:36,753
Why are you two whispering
instead of doing your work?
205
00:21:37,713 --> 00:21:38,922
Include me, too.
206
00:21:42,009 --> 00:21:44,344
Our competitors keep shutting down,
207
00:21:44,428 --> 00:21:47,055
so I keep getting asked
if we'll have an issue next month.
208
00:21:47,139 --> 00:21:49,641
I guess I should look for a new job.
209
00:21:51,143 --> 00:21:52,477
I feel your pain.
210
00:21:53,854 --> 00:21:56,982
They say this every year.
I'm sure it's just a rumor.
211
00:21:57,065 --> 00:21:59,568
It's because I don't think it is.
212
00:22:28,305 --> 00:22:29,848
Ms. Choi, why…
213
00:22:33,310 --> 00:22:34,394
What are you doing here?
214
00:22:37,189 --> 00:22:39,191
It's still working hours.
215
00:22:42,069 --> 00:22:43,028
So what?
216
00:22:57,334 --> 00:22:58,293
Are you hurt?
217
00:23:00,045 --> 00:23:01,505
Why do you care?
218
00:23:01,588 --> 00:23:04,466
What's it to you
whether or not I break my hand?
219
00:23:06,635 --> 00:23:07,844
Because I know you.
220
00:23:14,976 --> 00:23:18,605
Are you thoughtful toward
and take care of every woman you know?
221
00:23:18,688 --> 00:23:22,025
You are a real jerk, Eu-tteum.
222
00:23:23,944 --> 00:23:26,863
I know I may be stupid,
but I'm not a jerk.
223
00:23:26,947 --> 00:23:27,906
Look.
224
00:23:28,573 --> 00:23:30,325
You don't know you're a jerk, right?
225
00:23:31,326 --> 00:23:32,786
That's even worse.
226
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
Why are you…
227
00:23:38,583 --> 00:23:40,252
Why am I a jerk?
228
00:23:41,044 --> 00:23:44,798
What did I do to you that you say that?
I don't understand.
229
00:23:48,301 --> 00:23:49,678
Why are you thoughtful toward me?
230
00:23:51,805 --> 00:23:54,015
Why do you run to the store
to buy me bandages,
231
00:23:54,516 --> 00:23:55,892
smile at me,
232
00:23:57,269 --> 00:23:58,895
and make me misunderstand?
233
00:24:02,399 --> 00:24:04,317
This is so humiliating.
234
00:24:12,576 --> 00:24:15,245
-Why are you crying?
-I'm not crying!
235
00:24:21,001 --> 00:24:23,253
What the hell? Why are you running?
236
00:24:23,336 --> 00:24:25,964
This is supposed to be waterproof.
237
00:24:26,464 --> 00:24:28,133
Are you crying because your mascara ran?
238
00:24:28,216 --> 00:24:30,886
I'll buy you a new one,
so don't cry. Stop.
239
00:24:30,969 --> 00:24:35,140
Look! See? You're doing it again.
240
00:24:35,223 --> 00:24:38,727
Stop being nice to me, I said.
241
00:24:44,107 --> 00:24:46,109
Sir! Do you sell mascara?
242
00:25:05,754 --> 00:25:06,963
Did you
243
00:25:07,547 --> 00:25:09,007
not go in because of me?
244
00:25:37,827 --> 00:25:38,870
Just testing.
245
00:25:40,580 --> 00:25:42,332
We'll make it small for an image cut.
246
00:25:55,720 --> 00:25:58,515
-Like that?
-Yes, that's good.
247
00:26:03,812 --> 00:26:06,439
-I'll help you.
-No, I'll do it.
248
00:26:20,870 --> 00:26:22,080
I said
249
00:26:23,331 --> 00:26:25,125
I was afraid to hurt you, right?
250
00:26:26,918 --> 00:26:28,920
So I plan not to.
251
00:26:30,714 --> 00:26:34,050
Let's find a solution together.
252
00:26:35,844 --> 00:26:39,431
I'll do everything I humanly can,
253
00:26:39,931 --> 00:26:42,684
-so--
-You said it was unbearably hard,
254
00:26:45,020 --> 00:26:46,980
and that it ended painfully.
255
00:26:53,653 --> 00:26:55,864
You said love was like a miracle.
256
00:26:57,032 --> 00:26:59,909
You said you'd never let go
of the person you love.
257
00:26:59,993 --> 00:27:02,787
That's also my answer.
258
00:27:08,126 --> 00:27:10,962
You'll be miserable
because you can't give it to me,
259
00:27:12,631 --> 00:27:15,008
and I'll be miserable
because I can't even hope you will.
260
00:27:16,551 --> 00:27:19,804
We'd be perfectly fine
if we didn't want kids.
261
00:27:21,848 --> 00:27:23,224
If it weren't me,
262
00:27:24,267 --> 00:27:27,020
you wouldn't have to go through this pain.
263
00:27:27,103 --> 00:27:28,646
Don't say that, Ha-ri.
264
00:27:30,857 --> 00:27:32,776
Maybe we never should've started.
265
00:27:56,883 --> 00:27:58,885
-Are you coming from Art?
-Yes.
266
00:28:00,553 --> 00:28:02,889
Where's Ms. Jang? Did she go somewhere?
267
00:28:02,972 --> 00:28:04,182
Yes.
268
00:28:04,808 --> 00:28:08,561
Anyway, Hyo-ju disappeared.
269
00:28:09,479 --> 00:28:10,980
She disappeared?
270
00:28:11,064 --> 00:28:13,108
Her bag's here,
but I haven't seen her all day
271
00:28:13,608 --> 00:28:14,692
and I can't reach her.
272
00:28:14,776 --> 00:28:17,612
Did she go drink somewhere
and pass out again?
273
00:28:17,695 --> 00:28:18,780
No!
274
00:28:18,863 --> 00:28:20,365
-Oh, my gosh.
-Oh, my gosh.
275
00:28:21,908 --> 00:28:24,369
She was organizing
the storage room with me.
276
00:28:25,328 --> 00:28:26,913
Okay.
277
00:28:32,502 --> 00:28:33,420
Have a nice day!
278
00:28:33,503 --> 00:28:35,505
-Okay.
-Good night.
279
00:28:44,639 --> 00:28:45,557
Oh, my gosh!
280
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
I feel like crap.
281
00:29:04,075 --> 00:29:05,076
Hey.
282
00:29:06,035 --> 00:29:07,871
Hey. Ms. Choi.
283
00:29:07,954 --> 00:29:11,249
Ms. Choi. You have to wake up.
284
00:29:11,332 --> 00:29:13,585
You have to go home. You'll get sick.
285
00:29:13,668 --> 00:29:16,838
Who the hell cares if I get sick?
286
00:29:16,921 --> 00:29:20,592
I wish I could have just one more drink.
287
00:29:23,720 --> 00:29:24,846
Where am I?
288
00:29:25,722 --> 00:29:27,182
I feel like crap.
289
00:29:30,810 --> 00:29:33,313
-Hey.
-Help me, will you?
290
00:29:33,396 --> 00:29:35,440
No!
291
00:29:36,941 --> 00:29:39,194
Just one more drink.
292
00:29:45,366 --> 00:29:48,161
Ms. Choi?
293
00:29:48,244 --> 00:29:50,371
I followed the GPS.
Is this where you live?
294
00:29:50,455 --> 00:29:52,790
Fine. GPS? Leave it.
295
00:29:54,125 --> 00:29:57,086
Stop. Leave it here.
296
00:29:58,004 --> 00:30:00,465
What's your apartment number?
Which building?
297
00:30:00,548 --> 00:30:02,425
Tell me your door code
and I'll bring you home.
298
00:30:05,929 --> 00:30:08,431
How dare you try to come into my home?
299
00:30:09,766 --> 00:30:12,227
This is my home.
300
00:30:16,231 --> 00:30:17,398
What do I do?
301
00:30:24,489 --> 00:30:26,950
It says her address is in Busan.
302
00:30:29,285 --> 00:30:31,371
I don't think she filed an address change.
303
00:30:34,874 --> 00:30:36,042
I'm sorry,
304
00:30:36,125 --> 00:30:38,795
but do you mind
if we stay here for the night?
305
00:30:40,129 --> 00:30:41,965
-Sure.
-Thank you.
306
00:30:44,634 --> 00:30:45,718
Great.
307
00:30:49,347 --> 00:30:50,807
She's asleep.
308
00:31:23,673 --> 00:31:24,757
What?
309
00:31:29,345 --> 00:31:31,264
Do-a's passed out.
310
00:31:31,347 --> 00:31:33,349
Auntie says she'll call me
if she wakes up.
311
00:31:34,017 --> 00:31:36,644
There's a drama
that I'm totally hooked on,
312
00:31:36,728 --> 00:31:38,479
but Auntie's watching something else.
313
00:31:48,323 --> 00:31:49,365
Is something wrong?
314
00:31:50,033 --> 00:31:51,534
Your face looks rotten.
315
00:31:52,702 --> 00:31:55,330
You said you have to watch a drama.
Either watch or get out.
316
00:31:59,500 --> 00:32:01,753
Are you depressed already?
You only just started.
317
00:32:02,629 --> 00:32:04,589
I knew you'd end up like this.
318
00:32:04,672 --> 00:32:07,550
-If you can't do relationships, stay away.
-You knew what?
319
00:32:09,010 --> 00:32:11,888
How did you know when I didn't know?
320
00:32:12,472 --> 00:32:15,391
How many people fall in love
after weighing the pros and cons
321
00:32:15,475 --> 00:32:17,352
and all the reasons
why they can't be together?
322
00:32:17,935 --> 00:32:19,187
Do they even exist?
323
00:32:19,687 --> 00:32:23,024
Who starts a relationship
knowing they'll be hurt?
324
00:32:40,500 --> 00:32:42,001
Why that…
325
00:32:56,724 --> 00:32:57,934
SPERM KING
326
00:33:02,105 --> 00:33:04,524
Eu-tteum, you have I-sang's number,
don't you?
327
00:33:10,488 --> 00:33:11,572
Come in.
328
00:33:33,177 --> 00:33:34,262
Just as I thought.
329
00:33:35,221 --> 00:33:36,347
You are a huge show-off.
330
00:33:36,848 --> 00:33:39,559
You live alone. How big is this place?
331
00:33:41,310 --> 00:33:42,895
I'm sure you're not here to see my place.
332
00:33:43,438 --> 00:33:44,939
Have a seat. Do you want tea?
333
00:33:46,649 --> 00:33:48,568
If it'll take a while,
let's drink instead.
334
00:33:48,651 --> 00:33:51,738
This won't be a refined conversation
befitting of tea.
335
00:33:51,821 --> 00:33:54,323
But let's not drink. I may punch you.
336
00:33:57,702 --> 00:33:59,370
Then let's talk standing up.
337
00:34:00,371 --> 00:34:01,372
Fine.
338
00:34:03,040 --> 00:34:04,167
Answer me.
339
00:34:05,209 --> 00:34:07,128
What's going on with you two?
340
00:34:09,505 --> 00:34:12,258
If you're going to break up,
end it quickly. Don't drag it out.
341
00:34:12,341 --> 00:34:13,968
You know she's in a rush.
342
00:34:14,052 --> 00:34:15,762
Don't take away her time and opportunity.
343
00:34:15,845 --> 00:34:18,056
Even time spent worrying is a waste.
344
00:34:19,766 --> 00:34:21,934
Don't make her waste her emotions.
345
00:34:28,858 --> 00:34:31,027
It was hard for Ha-ri
to find someone again.
346
00:34:31,694 --> 00:34:33,029
Can't you be supportive?
347
00:34:33,112 --> 00:34:35,114
I'd be worried
even if she were on cloud nine,
348
00:34:35,198 --> 00:34:38,242
but she's depressed and hurting
all by herself.
349
00:34:39,869 --> 00:34:41,162
How could I be supportive?
350
00:34:43,331 --> 00:34:46,959
I'm allowed to get rid of guys
that aren't right for Ha-ri,
351
00:34:47,043 --> 00:34:49,712
so I'm going to keep interfering
with your relationship.
352
00:34:50,296 --> 00:34:52,048
Can you handle me
for the rest of your life?
353
00:34:55,218 --> 00:34:58,012
I'll consider you an add-on
that comes with Ha-ri.
354
00:35:00,014 --> 00:35:02,475
I'm saying I'll block you.
355
00:35:08,272 --> 00:35:10,566
I don't like you at all.
356
00:35:10,650 --> 00:35:12,401
I didn't from the get-go.
357
00:35:12,485 --> 00:35:14,487
And it looks like
there's already a problem.
358
00:35:14,570 --> 00:35:17,740
She needs someone next to her
opposed to this so she'll reconsider.
359
00:35:18,991 --> 00:35:20,159
I'm letting you know
360
00:35:20,785 --> 00:35:22,036
I'll play that role.
361
00:35:27,041 --> 00:35:28,668
As a friend or as a man?
362
00:35:30,711 --> 00:35:34,757
Come at me as a man rather than
as a friend, so that we can fight.
363
00:35:35,341 --> 00:35:37,718
Be clear about your position.
364
00:35:37,802 --> 00:35:42,557
Right now, you seem to be neither a friend
nor a guy, or anything for that matter.
365
00:35:46,561 --> 00:35:49,272
Let's see what happens to you later.
366
00:35:49,355 --> 00:35:50,439
Okay.
367
00:35:51,274 --> 00:35:55,486
Watch carefully and see
what happens to me later.
368
00:37:06,974 --> 00:37:08,893
-Are you awake?
-Yes.
369
00:37:34,043 --> 00:37:35,127
Oh, my gosh.
370
00:37:35,920 --> 00:37:37,088
Hello.
371
00:37:37,171 --> 00:37:41,050
I-sang. What are you doing here?
372
00:37:43,719 --> 00:37:46,305
I'm waiting for my girlfriend.
373
00:37:46,389 --> 00:37:47,807
Your girlfriend?
374
00:37:49,100 --> 00:37:53,104
My daughter and I are the only women
who live…
375
00:37:57,858 --> 00:37:59,652
Are you Ha-ri's mother?
376
00:37:59,735 --> 00:38:03,489
The bitch who snatched you up is my Ha-ri?
377
00:38:04,448 --> 00:38:06,075
Oh, my gosh. My son-in-law.
378
00:38:06,158 --> 00:38:08,577
Oh, my gosh!
379
00:38:08,661 --> 00:38:10,538
Oh, my gosh! My goodness.
380
00:38:11,747 --> 00:38:14,667
My gosh. What a coincidence.
381
00:38:14,750 --> 00:38:15,876
Auntie.
382
00:38:21,340 --> 00:38:22,300
Do you know him?
383
00:38:23,676 --> 00:38:26,262
You two seem way too close.
384
00:38:26,762 --> 00:38:28,848
You're even holding hands.
385
00:38:30,266 --> 00:38:31,350
No, I…
386
00:38:31,434 --> 00:38:33,477
We're not close.
387
00:38:33,561 --> 00:38:36,313
We just… We go to
388
00:38:36,397 --> 00:38:37,898
the leather craft workshop together.
389
00:38:37,982 --> 00:38:39,275
"We"?
390
00:38:39,859 --> 00:38:41,444
"Together"?
391
00:38:41,527 --> 00:38:45,281
No? The same. The same workshop.
392
00:38:45,364 --> 00:38:46,407
We go separately.
393
00:38:51,954 --> 00:38:55,374
Come on. There's nothing between us.
394
00:38:56,792 --> 00:39:00,629
You just called me your son-in-law.
395
00:39:02,173 --> 00:39:05,176
-What?
-Son-in-law?
396
00:39:05,259 --> 00:39:06,469
What?
397
00:39:09,722 --> 00:39:12,641
Ha-ri left early for work.
398
00:39:12,725 --> 00:39:14,852
You should go to work as well.
399
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
You, too. Take Do-a to daycare
400
00:39:18,397 --> 00:39:19,899
and go to work.
401
00:39:19,982 --> 00:39:22,693
I have to go to work as well.
I have aerobics to teach. Bye.
402
00:39:36,123 --> 00:39:39,627
Ha-ri's mother called me her son-in-law
just now…
403
00:39:41,796 --> 00:39:42,713
Never mind.
404
00:39:42,797 --> 00:39:45,257
Auntie already gave me her approval
405
00:39:45,341 --> 00:39:47,176
a very long time ago.
406
00:39:47,259 --> 00:39:48,886
Let's go to work.
407
00:39:48,969 --> 00:39:50,930
I am going to work.
408
00:40:18,040 --> 00:40:19,542
It's Jeon Tae-hui.
409
00:40:20,501 --> 00:40:22,711
-I've never seen a celebrity before.
-Me, too.
410
00:40:22,795 --> 00:40:25,131
How could purple look so good on her?
411
00:40:25,214 --> 00:40:27,091
-Of all the women I've seen--
-She's pretty.
412
00:40:29,260 --> 00:40:30,386
Do you think she's pretty?
413
00:40:31,762 --> 00:40:33,848
She's pretty.
She looks good even in purple.
414
00:40:33,931 --> 00:40:35,349
I guess I can never wear purple.
415
00:40:35,432 --> 00:40:37,685
Finish your coffee. Work hard.
416
00:40:41,355 --> 00:40:44,984
Jeon Tae-hui.
417
00:40:47,445 --> 00:40:48,863
-Ms. Jang!
-Attention!
418
00:40:48,946 --> 00:40:50,281
-Ms. Jang!
-Ms. Jang!
419
00:40:50,364 --> 00:40:52,158
Jeon Tae-hui's at the studio.
420
00:40:52,741 --> 00:40:55,369
Mr. Han is shooting the cover for Bo Show.
421
00:40:56,829 --> 00:40:58,330
Look at this.
422
00:40:58,414 --> 00:41:00,916
Mr. Han and Jeon Tae-hui are like besties.
423
00:41:01,792 --> 00:41:05,546
I think we looked down on someone
whom we should've worshiped.
424
00:41:06,213 --> 00:41:10,342
If Bo Show bypassed their studio
and asked Mr. Han to shoot the cover,
425
00:41:10,426 --> 00:41:12,219
it means Jeon Tae-hui requested him.
426
00:41:14,472 --> 00:41:17,516
Oh, no! I called him a crappy photographer
because he shot a breast pump
427
00:41:17,600 --> 00:41:19,476
upside-down.
428
00:41:19,560 --> 00:41:22,354
Dang it. He did it for artistic reasons.
429
00:41:22,438 --> 00:41:24,190
What do I know?
430
00:41:24,273 --> 00:41:25,566
Oh, my gosh.
431
00:41:26,150 --> 00:41:27,610
Why did you do that?
432
00:41:27,693 --> 00:41:29,570
-It's okay.
-No.
433
00:41:29,653 --> 00:41:31,947
You don't think he hates me, do you?
434
00:41:32,031 --> 00:41:33,908
-It happens.
-I'm so scared.
435
00:41:33,991 --> 00:41:36,368
-What if he hates me?
-How does he know Jeon Tae-hui?
436
00:41:36,452 --> 00:41:38,871
What do I do? I'm so scared.
437
00:41:38,954 --> 00:41:40,581
Oh, my gosh.
438
00:41:40,664 --> 00:41:42,333
-Let's go.
-What?
439
00:41:42,416 --> 00:41:44,251
Are you going to do the shoot?
440
00:41:45,794 --> 00:41:49,381
Why did Jeon Tae-hui have to come
when I look like a total slob?
441
00:41:56,263 --> 00:41:58,557
Ms. Jang, let's go.
442
00:42:00,017 --> 00:42:02,561
-Me? Why?
-You have to sign Jeon Tae-hui.
443
00:42:03,812 --> 00:42:04,897
Me?
444
00:42:05,564 --> 00:42:08,317
Nice. Okay.
445
00:42:08,943 --> 00:42:11,445
Good. I like it.
446
00:42:12,363 --> 00:42:14,907
That's it. Okay. Nice.
447
00:42:15,491 --> 00:42:16,492
Very nice.
448
00:42:18,160 --> 00:42:20,621
I'd look just as pretty
if I had my hair and makeup done.
449
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
It would be faster to be reborn.
450
00:42:23,749 --> 00:42:26,043
Hey. Don't be like that.
451
00:42:26,126 --> 00:42:28,003
She wants to be a celeb, too, that's why.
452
00:42:31,465 --> 00:42:32,633
Nice.
453
00:42:33,926 --> 00:42:36,637
Please touch up her makeup
and fix her hair.
454
00:42:36,720 --> 00:42:37,721
That was good.
455
00:42:38,931 --> 00:42:40,099
Let's take a break.
456
00:42:40,808 --> 00:42:43,060
Mr. Han. I love this one.
457
00:42:43,143 --> 00:42:44,520
As usual, it's awesome.
458
00:42:44,603 --> 00:42:45,563
You're so good.
459
00:42:46,522 --> 00:42:47,565
Why that…
460
00:42:47,648 --> 00:42:50,442
Are her eyes convulsing?
Why does she keep squinting?
461
00:42:50,943 --> 00:42:54,321
They won't leave his arms alone.
I should break theirs.
462
00:42:54,405 --> 00:42:56,156
He's Ms. Jang's property.
463
00:42:56,907 --> 00:42:58,284
Should we go mark her territory?
464
00:42:59,535 --> 00:43:00,619
Don't hold back.
465
00:43:03,372 --> 00:43:04,999
How about this?
466
00:43:05,082 --> 00:43:06,875
-Isn't he so good?
-Do you like this one?
467
00:43:08,127 --> 00:43:11,005
-They keep touching him.
-Get them off of him.
468
00:43:14,883 --> 00:43:16,260
Let's change.
469
00:43:16,343 --> 00:43:17,720
Go.
470
00:43:36,322 --> 00:43:37,698
Ha-ri, we'll go now.
471
00:43:38,449 --> 00:43:40,075
-Good luck.
-You're the best.
472
00:43:40,159 --> 00:43:42,870
Good luck.
473
00:43:43,829 --> 00:43:45,289
You're the best. Good luck.
474
00:43:53,047 --> 00:43:56,508
Hello. I'm the editor-in-chief
of The Baby, Jang Ha-ri.
475
00:43:57,092 --> 00:43:58,761
Hello, nice to meet you.
476
00:43:58,844 --> 00:43:59,803
JANG HA-RI
477
00:43:59,887 --> 00:44:01,847
Didn't you request an interview before?
478
00:44:01,930 --> 00:44:03,849
I believe I got calls a few times
from The Baby.
479
00:44:03,932 --> 00:44:05,351
Of course, we did.
480
00:44:05,434 --> 00:44:06,602
You're Jeon Tae-hui after all.
481
00:44:07,269 --> 00:44:09,980
I wrote the review for your essay
on infant care.
482
00:44:10,606 --> 00:44:12,358
JANG HA-RI
483
00:44:15,778 --> 00:44:18,864
I'm sorry, but if you're here to ask me
for an interview, I respectfully decline.
484
00:44:19,448 --> 00:44:21,283
I only give interviews
to reporters I know.
485
00:44:21,367 --> 00:44:23,327
So many of them write fiction.
486
00:44:27,581 --> 00:44:30,167
Then you can make me a reporter
that you know.
487
00:44:30,250 --> 00:44:31,210
I'll wait outside.
488
00:44:32,836 --> 00:44:35,506
I think people have prejudices
489
00:44:36,632 --> 00:44:38,967
about reporters and celebrities the same.
490
00:44:39,718 --> 00:44:41,345
We don't know each other, right?
491
00:44:41,970 --> 00:44:43,305
Why don't you talk to me for a bit
492
00:44:43,389 --> 00:44:46,100
and find out what kind of a person I am?
493
00:44:46,183 --> 00:44:47,518
If you think you can trust me,
494
00:44:47,601 --> 00:44:49,019
you can give me an interview.
495
00:44:55,067 --> 00:44:56,902
I would if Mr. Han asked, but…
496
00:44:59,029 --> 00:45:01,490
Anyway, what's your relationship with him?
497
00:45:03,492 --> 00:45:06,203
With Mr. Han? So…
498
00:45:07,454 --> 00:45:08,831
Why are you bringing me into this?
499
00:45:11,500 --> 00:45:13,168
Ha-ri is the one doing all the work.
500
00:45:15,170 --> 00:45:16,547
You can trust her.
501
00:45:17,131 --> 00:45:18,799
She's the best I've ever worked with.
502
00:45:21,802 --> 00:45:25,639
From her experience working with moms,
she didn't learn how to manipulate,
503
00:45:27,057 --> 00:45:29,518
but rather, how to move people's hearts.
504
00:45:44,783 --> 00:45:46,869
You don't have to try hard
to tell her about yourself.
505
00:45:48,203 --> 00:45:52,124
She'll see who you are
even if you don't say much.
506
00:45:59,423 --> 00:46:01,925
Let's continue once you're done
with your makeup.
507
00:46:11,393 --> 00:46:13,937
WHAT ARE YOUR ASPIRATIONS AT THE COMPANY?
508
00:46:25,657 --> 00:46:26,950
ANNOYING JERK
509
00:46:28,660 --> 00:46:31,330
-Hey. What is it?
-What took you so long to answer?
510
00:46:31,413 --> 00:46:32,664
I'm busy.
511
00:46:32,748 --> 00:46:33,874
What are you doing tonight?
512
00:46:34,458 --> 00:46:35,918
Let's meet for a bit later tonight.
513
00:46:37,002 --> 00:46:38,420
Why should I see you?
514
00:46:38,504 --> 00:46:40,547
I'll buy you food, so come out.
515
00:46:41,590 --> 00:46:42,674
Fine.
516
00:46:44,468 --> 00:46:46,470
Gosh, I'm so busy as is.
517
00:46:51,183 --> 00:46:52,226
This is good.
518
00:46:53,852 --> 00:46:55,020
Ha-ri's breaking up with him?
519
00:46:56,021 --> 00:46:56,855
Already?
520
00:46:56,939 --> 00:46:57,773
Why?
521
00:46:57,856 --> 00:47:01,401
Not "She's breaking up with him."
I asked, "She's breaking up with him?"
522
00:47:02,110 --> 00:47:04,613
-Did she tell you anything?
-No.
523
00:47:06,406 --> 00:47:08,200
It looks bad.
524
00:47:12,204 --> 00:47:13,914
Why did you ignore my warning?
525
00:47:13,997 --> 00:47:16,083
Why did you call me out at night
and buy me chicken
526
00:47:16,166 --> 00:47:17,835
to snoop on Ha-ri and her guy?
527
00:47:17,918 --> 00:47:18,877
What are you after?
528
00:47:18,961 --> 00:47:21,004
Why do you disapprove of me?
529
00:47:21,088 --> 00:47:24,174
Is there another reason
on top of being a divorced single dad?
530
00:47:27,719 --> 00:47:31,139
I know you would've said anything
to hang onto Jeong-won,
531
00:47:31,223 --> 00:47:32,641
but did you have to go that far?
532
00:47:34,142 --> 00:47:35,477
What?
533
00:47:38,188 --> 00:47:42,442
You hurt her but don't even know you did.
534
00:47:42,526 --> 00:47:43,777
That's why I hate you.
535
00:47:57,124 --> 00:47:58,166
Hello?
536
00:47:58,792 --> 00:48:00,669
-Are you on your way?
-Yes.
537
00:48:01,253 --> 00:48:03,005
I don't think so.
538
00:48:03,088 --> 00:48:05,674
Don't get sidetracked. Come quickly.
539
00:48:05,757 --> 00:48:07,509
I'm exhausted.
540
00:48:07,593 --> 00:48:09,720
What is with this bad attitude?
541
00:48:10,554 --> 00:48:13,432
Is this how you talk to a friend
you asked to bring you underwear?
542
00:48:13,515 --> 00:48:17,477
I'm talking in the most humble position
in the entire world.
543
00:48:17,561 --> 00:48:21,064
Jae-yeong, don't you dare
make me bring you underwear again.
544
00:48:21,648 --> 00:48:24,026
Jeong-won won't like it if she finds out.
545
00:48:26,069 --> 00:48:28,989
She hasn't been home in a week either.
546
00:48:29,072 --> 00:48:31,074
She'll understand.
547
00:48:31,158 --> 00:48:33,702
Yes, fine. Sure, whatever.
548
00:49:01,563 --> 00:49:03,023
I'm pooped.
549
00:49:04,858 --> 00:49:06,109
Did you get some sleep?
550
00:49:06,818 --> 00:49:09,655
I'm going to go home, wash up, and sleep.
551
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
You need to wash up.
552
00:49:16,912 --> 00:49:18,163
You must be out of underwear.
553
00:49:18,747 --> 00:49:21,083
It's okay. Ha-ri is bringing some
with a change of clothes.
554
00:49:24,086 --> 00:49:26,254
Ha-ri is bringing your underwear?
555
00:49:28,340 --> 00:49:29,383
Yes.
556
00:49:30,425 --> 00:49:33,303
What? It's a favor among friends. Why?
557
00:49:37,099 --> 00:49:39,184
What's the big deal?
558
00:49:40,394 --> 00:49:41,395
Jeong-won.
559
00:49:52,322 --> 00:49:53,615
Why are you mad about this?
560
00:49:53,699 --> 00:49:55,409
If I don't get mad, we need to break up.
561
00:49:55,492 --> 00:49:57,369
How could you say that?
562
00:49:57,452 --> 00:50:00,580
I'm very uncomfortable with the fact
that your bestie is a girl.
563
00:50:00,664 --> 00:50:02,874
But how can I be understanding
564
00:50:02,958 --> 00:50:05,669
about her going into my man's home
and touching his underwear?
565
00:50:06,253 --> 00:50:08,880
I haven't been home in a month.
566
00:50:08,964 --> 00:50:11,425
You barely get to take naps, too.
567
00:50:11,508 --> 00:50:13,593
Ha-ri was the only person I could ask.
568
00:50:13,677 --> 00:50:14,511
Then
569
00:50:15,804 --> 00:50:18,098
can my guy friends touch my underwear?
570
00:50:18,932 --> 00:50:20,142
Hey, Jeong-won.
571
00:50:20,934 --> 00:50:22,894
Ha-ri isn't a female friend.
572
00:50:22,978 --> 00:50:25,689
We're like siblings. She's like my sister.
573
00:50:25,772 --> 00:50:26,815
But she isn't your sister.
574
00:50:27,315 --> 00:50:29,109
She and I are genderless.
575
00:50:29,192 --> 00:50:31,361
We've been friends
since we were in our moms' wombs.
576
00:50:31,445 --> 00:50:34,156
Why are you getting jealous over nothing?
577
00:50:34,239 --> 00:50:35,407
They're fighting.
578
00:50:36,408 --> 00:50:37,492
Jae-yeong!
579
00:50:40,871 --> 00:50:42,330
Hold on.
580
00:50:43,874 --> 00:50:45,375
I don't like this relationship.
581
00:50:46,209 --> 00:50:48,462
If I marry you,
it'll feel like it's the three of us.
582
00:50:56,136 --> 00:50:57,679
-I'm sorry.
-I'm sorry.
583
00:51:02,142 --> 00:51:03,226
Are you okay?
584
00:51:03,310 --> 00:51:04,770
-Seriously.
-This is so annoying.
585
00:51:07,606 --> 00:51:09,691
What the heck? Shoot.
586
00:51:19,618 --> 00:51:20,619
Dang it.
587
00:51:21,745 --> 00:51:23,872
-Sorry, Ha-ri.
-What?
588
00:51:23,955 --> 00:51:24,790
I'll call you.
589
00:51:26,291 --> 00:51:27,667
Hey. Your underwear.
590
00:51:27,751 --> 00:51:30,003
Hey. Where are you going? Your under…
591
00:51:34,466 --> 00:51:36,927
Please give this to Dr. Yoon Jae-yeong.
592
00:51:37,010 --> 00:51:38,220
Okay.
593
00:51:41,181 --> 00:51:42,307
I'll do it.
594
00:51:42,390 --> 00:51:43,350
Of course, I can do it.
595
00:51:44,726 --> 00:51:45,936
I'll never see Ha-ri again.
596
00:51:46,019 --> 00:51:47,896
You're the one
that matters to me right now.
597
00:51:47,979 --> 00:51:49,481
You think you can do it?
598
00:51:51,191 --> 00:51:52,317
I will…
599
00:51:54,778 --> 00:51:57,197
never see Ha-ri again
for the rest of my life.
600
00:51:58,573 --> 00:51:59,825
I promise.
601
00:52:10,001 --> 00:52:11,711
To think I called that jerk a friend.
602
00:52:13,672 --> 00:52:16,174
Ha-ri heard that?
603
00:52:19,386 --> 00:52:22,848
I'm sure she understood,
but it still hurt.
604
00:52:23,598 --> 00:52:25,100
Then you cut all ties with her.
605
00:52:25,183 --> 00:52:27,435
She found out you were getting married
through her mom.
606
00:52:29,104 --> 00:52:30,272
You…
607
00:52:31,439 --> 00:52:34,693
If you dumped a friend who was
like family, you should've done better.
608
00:52:37,028 --> 00:52:39,406
Whatever. I have nothing to say.
609
00:52:41,783 --> 00:52:43,785
I'm going to get some chicken
for the kids.
610
00:52:43,869 --> 00:52:46,454
One fried and one spicy to go, please.
611
00:52:46,538 --> 00:52:47,831
Okay.
612
00:53:12,147 --> 00:53:13,940
What is it now?
613
00:53:19,112 --> 00:53:20,197
Hey.
614
00:53:24,034 --> 00:53:25,410
When did you shove them in there?
615
00:53:25,493 --> 00:53:28,038
Exactly. Why are you doing my laundry?
616
00:53:28,121 --> 00:53:29,831
You should've refused, told me to stop,
617
00:53:29,915 --> 00:53:32,292
and gotten angry. Why did you give in?
618
00:53:33,251 --> 00:53:34,294
I don't deserve it.
619
00:53:34,377 --> 00:53:36,379
You give me crap even if I'm nice.
620
00:53:36,463 --> 00:53:38,256
You should've told me to get lost.
621
00:53:38,840 --> 00:53:40,467
You never should've spoken to me again.
622
00:53:43,845 --> 00:53:45,096
You're so stupid.
623
00:53:47,807 --> 00:53:49,935
Why do you just take everything
like it's nothing?
624
00:53:55,398 --> 00:53:56,566
I'm sorry.
625
00:54:05,909 --> 00:54:06,910
Hey.
626
00:54:20,131 --> 00:54:22,384
-Smile.
-Nice.
627
00:54:25,220 --> 00:54:27,555
Okay. Play. Play among yourselves.
628
00:54:27,639 --> 00:54:29,015
Okay.
629
00:54:31,101 --> 00:54:32,435
Make it look natural.
630
00:54:32,519 --> 00:54:34,479
Don't do the V. No V.
631
00:54:34,562 --> 00:54:37,732
Kids. Let's not do this thing, okay?
632
00:54:37,816 --> 00:54:39,734
-Just play with the toy, okay?
-Don't do that.
633
00:54:40,318 --> 00:54:41,653
Did I say you should
634
00:54:41,736 --> 00:54:44,531
or should not make a V in pictures?
635
00:54:44,614 --> 00:54:45,490
You said we should.
636
00:54:47,033 --> 00:54:48,868
Then… Sure.
637
00:54:48,952 --> 00:54:51,413
But that's only when I take them.
638
00:54:51,496 --> 00:54:54,124
-Don't do it when he takes them.
-Right.
639
00:54:54,207 --> 00:54:55,875
But it's, "V then click,"
640
00:54:56,543 --> 00:54:59,879
This gentleman isn't clicking right now.
641
00:54:59,963 --> 00:55:03,008
Don't look this way,
and play among yourselves.
642
00:55:03,091 --> 00:55:04,676
But he went "click."
643
00:55:04,759 --> 00:55:06,302
-Why you--
-Ma'am.
644
00:55:06,386 --> 00:55:08,638
I think it would be better
if they don't see you.
645
00:55:08,722 --> 00:55:10,265
Okay.
646
00:55:10,849 --> 00:55:13,059
Okay. Work with them. Smile.
647
00:55:13,143 --> 00:55:15,145
-Okay.
-Big smiles!
648
00:55:16,021 --> 00:55:18,148
Okay. Nice.
649
00:55:18,690 --> 00:55:20,025
Hello.
650
00:55:20,108 --> 00:55:21,735
-Hi.
-You came.
651
00:55:22,318 --> 00:55:23,445
Hi.
652
00:55:25,322 --> 00:55:27,115
Okay. Let's try one more time.
653
00:55:27,198 --> 00:55:28,825
Okay. Good.
654
00:55:28,908 --> 00:55:31,619
Eu-tteum, I heard the table transforms.
655
00:55:32,370 --> 00:55:33,872
Yes. Just a minute.
656
00:55:34,497 --> 00:55:38,293
Kids. I have something amazing for you.
657
00:55:38,376 --> 00:55:40,462
Guess what I've brought.
658
00:55:40,545 --> 00:55:42,297
Ta-da!
659
00:55:43,089 --> 00:55:46,676
I'm going to hide these awesome jellies
in here.
660
00:55:46,760 --> 00:55:49,721
Only the one who finds it can do the V.
661
00:55:50,305 --> 00:55:51,598
-Okay.
-Okay!
662
00:55:51,681 --> 00:55:54,017
Close your eyes. No peeking.
663
00:55:56,770 --> 00:55:58,855
Why is he so smart?
664
00:56:00,231 --> 00:56:01,816
-Eu-tteum?
-What?
665
00:56:02,317 --> 00:56:05,820
No. That table. I meant the table.
666
00:56:08,323 --> 00:56:11,284
Now, open your eyes!
667
00:56:11,367 --> 00:56:12,660
You can take them now.
668
00:56:13,745 --> 00:56:16,664
Okay. Let's see who finds it first.
669
00:56:17,874 --> 00:56:19,209
Let's do a V.
670
00:56:21,294 --> 00:56:23,505
Slow down! You'll fall.
671
00:56:23,588 --> 00:56:25,548
Hey! Stop! Slow down!
672
00:56:26,132 --> 00:56:28,593
-How did the shoot go?
-Ha-ri.
673
00:56:28,676 --> 00:56:30,637
All they did was cause havoc.
Aren't you busy?
674
00:56:31,221 --> 00:56:32,764
I'm using you to take a break.
675
00:56:32,847 --> 00:56:34,307
Come here.
676
00:56:34,391 --> 00:56:37,435
Really? Let's go.
677
00:56:38,269 --> 00:56:40,980
I think I kind of saw him.
678
00:56:41,064 --> 00:56:43,108
Hey. When do I get to meet him?
679
00:56:46,319 --> 00:56:48,530
Is it nice dating?
What do you like the most?
680
00:56:53,368 --> 00:56:55,829
What's wrong? Did something happen?
681
00:57:00,291 --> 00:57:01,626
Everything was good.
682
00:57:02,794 --> 00:57:04,462
I wanted to be with him.
683
00:57:05,755 --> 00:57:07,757
I missed him as soon as I turned around.
684
00:57:09,634 --> 00:57:13,096
But what I liked the most
out of everything
685
00:57:14,639 --> 00:57:18,017
was doing things only people
who are close can do.
686
00:57:24,149 --> 00:57:25,984
Being able to touch each other
687
00:57:26,609 --> 00:57:29,654
without any hesitation or awkwardness.
688
00:57:31,906 --> 00:57:34,325
"He belongs to her."
689
00:57:36,286 --> 00:57:38,955
The friendly and little gestures
690
00:57:39,789 --> 00:57:43,877
that make it clear to other people
that he is hands-off.
691
00:57:46,129 --> 00:57:48,423
I really liked being loved.
692
00:57:58,224 --> 00:58:00,268
Even when I felt small,
693
00:58:03,855 --> 00:58:05,690
he appreciated me.
694
00:58:12,405 --> 00:58:14,866
He's my man who appreciated me.
695
00:58:21,164 --> 00:58:22,248
But what do I do?
696
00:58:25,877 --> 00:58:27,295
It's hard for him
697
00:58:29,047 --> 00:58:30,924
to have children just like me.
698
00:58:48,358 --> 00:58:49,651
I'm so full.
699
00:58:51,819 --> 00:58:53,488
-I'm going to the restroom.
-Okay.
700
00:58:59,285 --> 00:59:01,996
DR. MOON UROLOGY CLINIC
701
00:59:09,671 --> 00:59:13,341
MALE FERTILITY CLINIC
702
00:59:23,059 --> 00:59:24,102
Was this it?
703
00:59:35,655 --> 00:59:37,240
BABY'S DADDY PEDIATRICS CLINIC
704
00:59:52,171 --> 00:59:53,464
I-sang.
705
01:00:02,307 --> 01:00:04,934
I'll keep it short. You end it.
706
01:00:06,311 --> 01:00:08,021
Ha-ri is too soft to end it.
707
01:00:09,022 --> 01:00:11,232
She'll think she's dumping a sick person.
708
01:00:11,316 --> 01:00:13,818
Don't make her feel guilty, too.
You leave.
709
01:00:16,362 --> 01:00:18,031
We'll handle our own problems.
710
01:00:18,114 --> 01:00:19,991
You never should've started
in the first place
711
01:00:20,825 --> 01:00:22,410
if you had a problem like that.
712
01:00:29,250 --> 01:00:31,210
I started because I couldn't end it.
713
01:00:32,670 --> 01:00:34,172
You selfish asshole.
714
01:00:34,672 --> 01:00:36,299
Think about Ha-ri.
715
01:00:36,924 --> 01:00:38,509
Do you think you're qualified?
716
01:00:40,011 --> 01:00:41,179
What about you?
717
01:00:43,723 --> 01:00:45,058
Do you think you're qualified?
718
01:01:19,300 --> 01:01:20,968
STUPID JANG
719
01:01:24,514 --> 01:01:25,640
Where are you?
720
01:01:35,608 --> 01:01:36,901
What? What is it?
721
01:01:38,861 --> 01:01:40,738
Did you know about I-sang's problem?
722
01:01:43,449 --> 01:01:44,701
Do you know?
723
01:01:45,284 --> 01:01:46,744
Are you seeing him regardless?
724
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
How did you find out?
725
01:01:53,042 --> 01:01:54,043
Dump him.
726
01:01:54,127 --> 01:01:56,504
Don't be a fool and hold onto someone
who isn't right for you.
727
01:01:58,589 --> 01:02:00,550
Is it easy for you to dump people?
728
01:02:04,220 --> 01:02:05,388
It wasn't easy.
729
01:02:06,222 --> 01:02:08,099
It wasn't easy
with either you or Jeong-won.
730
01:02:09,767 --> 01:02:11,269
But back then,
731
01:02:12,770 --> 01:02:15,731
I thought I'd regret it with my soul
if I lost her.
732
01:02:18,401 --> 01:02:21,070
So why are you telling me to dump him?
733
01:02:23,865 --> 01:02:24,991
Because now,
734
01:02:26,993 --> 01:02:28,786
I regret dumping you back then.
735
01:02:30,705 --> 01:02:34,292
Whatever you choose,
you'll regret whatever you give up.
736
01:02:36,210 --> 01:02:37,795
Which will hurt you more deeply,
737
01:02:39,088 --> 01:02:41,007
the baby or him? Think about that.
738
01:02:43,926 --> 01:02:45,011
I don't know.
739
01:02:46,596 --> 01:02:47,597
Ha-ri.
740
01:02:49,223 --> 01:02:51,476
You'll hurt even more
if you stay with him.
741
01:02:53,269 --> 01:02:54,520
Are you confident
742
01:02:56,022 --> 01:02:58,149
that you won't regret what you've lost
as I did?
743
01:03:03,446 --> 01:03:05,281
I-SANG
744
01:03:15,124 --> 01:03:16,918
Right now, I want to go see him.
745
01:03:51,577 --> 01:03:53,162
Did you see Jae-yeong?
746
01:03:59,293 --> 01:04:00,419
It was nothing.
747
01:04:00,503 --> 01:04:01,796
Don't worry about it.
748
01:04:02,547 --> 01:04:04,048
What are you thinking?
749
01:04:09,512 --> 01:04:11,681
This is about your future.
750
01:04:13,516 --> 01:04:15,893
So let's think of a solution together.
751
01:04:17,228 --> 01:04:21,315
I'm going to hang onto you
as if my life depends on it--
752
01:04:21,399 --> 01:04:22,733
What if there is no miracle?
753
01:04:25,486 --> 01:04:26,988
What if I was wrong?
754
01:04:30,074 --> 01:04:31,367
What then?
755
01:04:35,663 --> 01:04:37,748
We started this,
so we should see it through.
756
01:04:38,833 --> 01:04:40,793
I wouldn't have even started then.
757
01:04:45,131 --> 01:04:46,966
I've lost all confidence.
758
01:05:10,156 --> 01:05:12,033
Just think about one thing right now!
759
01:05:16,370 --> 01:05:17,830
Are you okay losing me?
760
01:05:52,281 --> 01:05:53,824
Ta-da.
761
01:05:53,908 --> 01:05:58,329
If they had to choose between a child
and the person that they love,
762
01:05:58,913 --> 01:06:02,500
do women always choose the child?
763
01:06:04,919 --> 01:06:05,920
The person I love.
764
01:06:08,089 --> 01:06:09,298
I wouldn't let him go.
765
01:06:11,300 --> 01:06:13,636
A child is a miracle, yes.
766
01:06:15,638 --> 01:06:19,058
But for me, who couldn't find a love
for over ten years,
767
01:06:20,101 --> 01:06:22,520
love is also a miracle.
768
01:06:24,146 --> 01:06:25,356
It wasn't a mistake.
769
01:06:26,774 --> 01:06:27,817
I…
770
01:06:30,027 --> 01:06:31,779
like you, Ha-ri.
771
01:07:33,591 --> 01:07:34,633
No.
772
01:07:39,680 --> 01:07:40,806
I can't.
773
01:08:28,062 --> 01:08:32,191
If the results are bad,
I'm going to keep trying until it works.
774
01:08:32,274 --> 01:08:33,651
Is there a problem with I-sang?
775
01:08:33,734 --> 01:08:35,361
No. He's not like that.
776
01:08:35,444 --> 01:08:37,571
Must you take such a difficult path?
777
01:08:37,655 --> 01:08:39,323
I like him a lot.
778
01:08:39,406 --> 01:08:41,700
Would you want to take a trip somewhere?
779
01:08:41,784 --> 01:08:43,452
Why are you waiting like that?
780
01:08:43,536 --> 01:08:45,996
Why are you waiting when
you don't even know if he's coming?
781
01:08:46,497 --> 01:08:48,958
Whether or not he comes isn't important.
782
01:08:49,041 --> 01:08:52,002
I'm waiting for I-sang.
783
01:08:52,086 --> 01:08:54,255
He can't give you any assurance.
784
01:08:55,089 --> 01:08:56,674
Why are you waiting for him?
785
01:08:58,092 --> 01:09:03,806
Subtitle translation by: Jeong Lee
53711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.