All language subtitles for Oh My Baby E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,003 --> 00:00:46,087 Me, too. 2 00:00:48,089 --> 00:00:49,466 I want 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,926 to love you, too. 4 00:00:56,598 --> 00:00:57,640 But… 5 00:01:02,103 --> 00:01:05,440 It's hard for me to have children. 6 00:01:21,081 --> 00:01:24,334 I was afraid you'd leave me because of my problem, 7 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 and that I'd see you make this face. 8 00:01:27,879 --> 00:01:32,133 So I worried for a while about how to tell you. 9 00:01:32,926 --> 00:01:35,345 I know that however I say it, 10 00:01:36,096 --> 00:01:38,473 it'll be shocking for you, 11 00:01:38,556 --> 00:01:39,891 but let's… 12 00:01:40,600 --> 00:01:41,559 -No. -Wait. 13 00:01:43,520 --> 00:01:45,021 -But… -Hey. 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,356 -Hey. -Ha-ri. 15 00:01:46,439 --> 00:01:47,315 Ha-ri. 16 00:01:48,399 --> 00:01:49,484 What's going on? 17 00:03:24,662 --> 00:03:26,289 Where were you? 18 00:03:26,372 --> 00:03:28,082 Mr. Kim has been waiting. 19 00:03:29,292 --> 00:03:31,711 I had to take care of something. Let's go. 20 00:03:34,130 --> 00:03:35,173 Okay. 21 00:03:35,757 --> 00:03:37,800 The ads that were renewed… 22 00:03:37,884 --> 00:03:39,552 We discussed them yesterday. 23 00:03:40,136 --> 00:03:42,805 I wanted to meet to discuss the cover. 24 00:03:42,889 --> 00:03:45,934 Are we using a baby for next month's cover as well? 25 00:03:46,768 --> 00:03:47,769 Whom did we get? 26 00:03:47,852 --> 00:03:50,563 Leila, who was in the fashion magazine last month. 27 00:03:50,647 --> 00:03:53,441 Can't we get a celebrity? 28 00:03:55,860 --> 00:03:58,404 Will we go with infant care for the shoot? 29 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 Must we? 30 00:04:00,406 --> 00:04:03,493 There aren't many companies that want to advertise. 31 00:04:04,285 --> 00:04:05,787 We don't pay the model much though. 32 00:04:07,372 --> 00:04:09,207 Do you know any celebrities? 33 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 Ms. Jang? 34 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 Ms. Jang! 35 00:04:17,757 --> 00:04:18,925 Yes? 36 00:04:20,259 --> 00:04:24,138 Our competitor, Eco N Bebe, got Lee Mi-do and Prince Potato 37 00:04:24,222 --> 00:04:26,432 for next month's cover. 38 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 Really? How did they get them? 39 00:04:29,852 --> 00:04:33,147 Ms. Jang, let's get a top star, too. 40 00:04:34,148 --> 00:04:38,319 Ms. Jang. Every time I'm at a meeting with others in the industry, 41 00:04:38,403 --> 00:04:40,488 I feel very inadequate. 42 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 If it were just about my pride, it would be fine. 43 00:04:43,574 --> 00:04:45,201 But I lose our clients, too. 44 00:04:46,494 --> 00:04:48,579 Okay, I understand. 45 00:04:49,831 --> 00:04:50,873 Do you really? 46 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 Yes. 47 00:04:56,671 --> 00:04:58,589 A package came for The Baby, right? 48 00:04:58,673 --> 00:04:59,590 Hold on. 49 00:05:11,853 --> 00:05:13,062 Thank you. 50 00:05:20,611 --> 00:05:21,904 Hello. 51 00:05:25,908 --> 00:05:27,952 Don't you have something to say to me? 52 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 I mean… 53 00:05:36,127 --> 00:05:37,128 So… 54 00:05:42,842 --> 00:05:44,385 This is heavy. 55 00:05:55,313 --> 00:05:56,856 Why did you do that? 56 00:05:57,565 --> 00:05:58,608 What? 57 00:05:59,317 --> 00:06:02,945 Did something happen over the weekend? 58 00:06:05,573 --> 00:06:06,699 Kind of. 59 00:06:29,889 --> 00:06:31,140 Why aren't you coming? 60 00:06:47,573 --> 00:06:48,741 Don't tell me 61 00:06:49,575 --> 00:06:51,452 the person you wanted to ask out… 62 00:06:54,872 --> 00:06:56,249 Here. 63 00:07:20,606 --> 00:07:22,900 Eu-tteum, organize this for me. 64 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 How's Do-a? 65 00:08:16,913 --> 00:08:18,915 I gave her medicine, so she'll be fine. 66 00:08:28,382 --> 00:08:31,260 This girl. She should clean up. 67 00:08:31,344 --> 00:08:33,137 She'll get hurt. 68 00:08:33,221 --> 00:08:35,097 Seriously. 69 00:08:41,145 --> 00:08:43,439 Go up. I think Ha-ri's home. 70 00:08:45,566 --> 00:08:48,361 I have nothing to say to her anyway. 71 00:08:52,782 --> 00:08:54,700 What? You can't even look at her now? 72 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 In case I tell her how I feel. 73 00:09:01,624 --> 00:09:02,875 Then it's over. 74 00:09:07,213 --> 00:09:09,632 I've always approved of you, 75 00:09:10,800 --> 00:09:13,719 but Ha-ri never did. Sorry. 76 00:09:17,848 --> 00:09:20,351 Why do you approve of me? 77 00:09:20,434 --> 00:09:21,978 I'm a divorced single dad. 78 00:09:22,061 --> 00:09:24,188 I was a divorced single mom. 79 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 To Ha-ri, 80 00:09:30,486 --> 00:09:33,656 you were like a dad and a big brother. 81 00:09:34,907 --> 00:09:36,951 I felt bad for her being alone. 82 00:09:37,034 --> 00:09:39,745 I was relieved that she had you. 83 00:09:40,246 --> 00:09:43,165 That's why I relied on you, too. 84 00:09:44,625 --> 00:09:45,710 I see. 85 00:09:47,086 --> 00:09:49,797 Your mom and I promised from ages ago 86 00:09:50,673 --> 00:09:53,009 that you'd be my son-in-law. 87 00:09:53,092 --> 00:09:55,177 But you went and married another wench. 88 00:10:00,641 --> 00:10:03,436 The guy that Ha-ri is seeing 89 00:10:04,270 --> 00:10:06,814 is the guy she went to Mureung with, isn't it? 90 00:10:09,442 --> 00:10:10,401 Yes. 91 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 Is he really that weird? 92 00:10:13,279 --> 00:10:14,488 You don't think it'll work out? 93 00:10:16,532 --> 00:10:18,701 Is that why you're waiting? 94 00:10:25,916 --> 00:10:28,210 To be honest, I don't want anyone for her. 95 00:10:31,172 --> 00:10:35,092 But if Ha-ri says it must be him, 96 00:10:36,510 --> 00:10:38,763 there's nothing I can do 97 00:10:40,431 --> 00:10:41,599 but give up. 98 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 Oh, no. 99 00:10:49,523 --> 00:10:51,484 Goodness. Do-a. 100 00:11:05,289 --> 00:11:07,291 Hey, did you two break up? 101 00:11:07,875 --> 00:11:08,751 Did you? 102 00:11:10,336 --> 00:11:13,631 Do we have to keep doing this crap until you're over the breakup? 103 00:11:14,256 --> 00:11:15,633 Is that it? 104 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 We won't break up. 105 00:11:18,969 --> 00:11:19,845 What? 106 00:11:22,598 --> 00:11:25,476 Hey. If you didn't break up, why must I do this crap with you 107 00:11:25,559 --> 00:11:27,436 in the middle of the night? 108 00:11:35,319 --> 00:11:37,279 -Shit. -It's hard for me to have kids. 109 00:11:41,951 --> 00:11:42,785 What? 110 00:11:42,868 --> 00:11:44,620 That was all I had to say. 111 00:11:45,121 --> 00:11:46,247 It's not so hard. 112 00:11:48,249 --> 00:11:49,333 You? 113 00:11:50,334 --> 00:11:52,336 Not Ha-ri, but you? 114 00:11:53,879 --> 00:11:57,049 I-sang. Is that why you and In-a broke up? 115 00:11:57,133 --> 00:12:00,094 So? Does Ha-ri want to break up, too? 116 00:12:05,641 --> 00:12:07,518 I'm the only one who has to suffer. 117 00:12:08,519 --> 00:12:09,729 But because of me… 118 00:12:18,946 --> 00:12:20,239 Su-cheol. 119 00:12:21,657 --> 00:12:23,159 I need to go somewhere. 120 00:12:23,701 --> 00:12:25,077 You go ahead. 121 00:13:50,496 --> 00:13:51,455 I'm sorry. 122 00:13:53,958 --> 00:13:55,417 I'm so sorry. 123 00:13:57,002 --> 00:13:58,087 I was 124 00:14:00,464 --> 00:14:01,674 wrong. 125 00:14:05,469 --> 00:14:06,595 I really wanted 126 00:14:08,097 --> 00:14:09,348 to tell you that. 127 00:14:15,020 --> 00:14:16,522 Tell me everything 128 00:14:17,356 --> 00:14:18,232 you couldn't say. 129 00:14:37,293 --> 00:14:38,711 We got tested… 130 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 not long before our wedding date. 131 00:14:47,011 --> 00:14:48,387 We had no symptoms 132 00:14:50,139 --> 00:14:51,724 and everything was normal, 133 00:14:54,894 --> 00:14:57,354 so we didn't think we'd have any problems. 134 00:15:00,691 --> 00:15:01,692 But 135 00:15:02,359 --> 00:15:04,653 we found out that I had a problem. 136 00:15:05,446 --> 00:15:07,531 I thought I'd be back to normal 137 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 after undergoing treatment for three months, 138 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 but we broke up… 139 00:15:16,457 --> 00:15:17,625 very painfully. 140 00:15:21,879 --> 00:15:22,880 Back then, 141 00:15:25,382 --> 00:15:26,717 it was painful. 142 00:15:28,052 --> 00:15:29,511 It was excruciating 143 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 to overcome that pain, 144 00:15:36,185 --> 00:15:37,478 which was why… 145 00:15:40,856 --> 00:15:44,360 I didn't want to get tangled up in the same matter with you. 146 00:15:48,906 --> 00:15:49,948 However, 147 00:15:53,702 --> 00:15:55,329 I grew to like you, 148 00:15:56,997 --> 00:15:58,082 and I was… 149 00:16:01,001 --> 00:16:02,211 more afraid… 150 00:16:04,672 --> 00:16:06,173 that it would hurt you. 151 00:16:10,594 --> 00:16:11,845 That was 152 00:16:13,806 --> 00:16:15,349 what worried me the most. 153 00:16:20,145 --> 00:16:21,397 You've experienced… 154 00:16:24,650 --> 00:16:27,945 a moment when it felt like the world had ended as well. 155 00:16:34,827 --> 00:16:38,372 But still, if you didn't want to hurt me, 156 00:16:39,707 --> 00:16:41,333 if you were worried about me, 157 00:16:44,044 --> 00:16:45,546 you should've told me sooner. 158 00:16:50,884 --> 00:16:53,345 It's hard enough for me to deal with my own problem. 159 00:17:00,102 --> 00:17:01,186 I'm going to go. 160 00:17:45,147 --> 00:17:47,566 She wouldn't drink them at all in the past, 161 00:17:47,649 --> 00:17:49,693 but she's drinking them regularly now. 162 00:18:17,888 --> 00:18:20,349 Okay, take a deep breath. 163 00:18:20,432 --> 00:18:21,934 And exhale. 164 00:18:22,017 --> 00:18:23,018 Okay. 165 00:18:23,936 --> 00:18:26,438 The pneumonia is lasting longer than I expected. 166 00:18:26,522 --> 00:18:27,773 That's bad, right? 167 00:18:27,856 --> 00:18:30,818 It's curable with treatment, so don't worry. 168 00:18:31,360 --> 00:18:33,070 Is this fun? Okay. 169 00:18:33,570 --> 00:18:36,657 I'll buy you ice cream once you're all better. Promise. 170 00:18:39,827 --> 00:18:41,787 -We're done. -Okay. 171 00:18:42,579 --> 00:18:43,747 Doctor. 172 00:18:44,790 --> 00:18:47,376 -Thank you. -Thank you. 173 00:19:14,695 --> 00:19:19,533 What do luxurious baby panties and elegant bloomers look like? 174 00:19:19,616 --> 00:19:22,327 They look luxurious and elegant. 175 00:19:22,411 --> 00:19:23,620 Hyo-ju. 176 00:19:23,704 --> 00:19:25,414 Can't you write an article without using 177 00:19:25,497 --> 00:19:26,832 trendy words? 178 00:19:27,332 --> 00:19:29,209 Rewrite it without trying to throw in English. 179 00:19:29,293 --> 00:19:30,460 Yes, ma'am. 180 00:19:34,047 --> 00:19:36,425 -What? -The toy advertorial. 181 00:19:37,009 --> 00:19:39,011 They called to say the baby model can't make it. 182 00:19:39,094 --> 00:19:41,221 Call your friend's babies for us. 183 00:19:41,972 --> 00:19:44,850 You make it sound like it's a given. 184 00:19:44,933 --> 00:19:45,767 Fine. 185 00:19:54,109 --> 00:19:55,736 LIST OF OVULATION INDUCTION DRUGS 186 00:19:57,946 --> 00:20:00,449 LIST OF OVULATION INDUCTION DRUGS FSG-H INJ 187 00:20:07,623 --> 00:20:09,291 -Yeon-ho. -Yes? 188 00:20:10,000 --> 00:20:12,461 Do men get ovulation induction shots, too? 189 00:20:12,544 --> 00:20:16,340 Yes. It's used to treat male infertility as well. 190 00:20:16,423 --> 00:20:19,760 I heard men have to get injections 2 to 3 times a week for 3 months. 191 00:20:21,553 --> 00:20:25,515 I knew it was tough for women, but I guess it's tough for men, too. 192 00:20:48,372 --> 00:20:49,831 What? 193 00:20:49,915 --> 00:20:52,709 I'm really going to switch jobs this time. 194 00:20:54,044 --> 00:20:56,630 You said you'd really switch jobs last time, too. 195 00:20:56,713 --> 00:21:00,425 Hyo-ju, you're not a pathological liar, are you? 196 00:21:00,509 --> 00:21:02,594 Hey. I'm serious. 197 00:21:06,223 --> 00:21:08,392 I have no reason to stay here any longer. 198 00:21:08,475 --> 00:21:11,687 They don't count one year as experience, right? 199 00:21:11,770 --> 00:21:14,106 Is it better to leave after one to two years, 200 00:21:14,606 --> 00:21:18,485 or is it better to get a new job as soon as possible? 201 00:21:18,568 --> 00:21:21,613 If the company you want to work for hires you, you go. 202 00:21:23,740 --> 00:21:25,784 This was where I wanted to work. 203 00:21:28,620 --> 00:21:30,372 Gosh. Oh, my goodness. 204 00:21:32,916 --> 00:21:36,753 Why are you two whispering instead of doing your work? 205 00:21:37,713 --> 00:21:38,922 Include me, too. 206 00:21:42,009 --> 00:21:44,344 Our competitors keep shutting down, 207 00:21:44,428 --> 00:21:47,055 so I keep getting asked if we'll have an issue next month. 208 00:21:47,139 --> 00:21:49,641 I guess I should look for a new job. 209 00:21:51,143 --> 00:21:52,477 I feel your pain. 210 00:21:53,854 --> 00:21:56,982 They say this every year. I'm sure it's just a rumor. 211 00:21:57,065 --> 00:21:59,568 It's because I don't think it is. 212 00:22:28,305 --> 00:22:29,848 Ms. Choi, why… 213 00:22:33,310 --> 00:22:34,394 What are you doing here? 214 00:22:37,189 --> 00:22:39,191 It's still working hours. 215 00:22:42,069 --> 00:22:43,028 So what? 216 00:22:57,334 --> 00:22:58,293 Are you hurt? 217 00:23:00,045 --> 00:23:01,505 Why do you care? 218 00:23:01,588 --> 00:23:04,466 What's it to you whether or not I break my hand? 219 00:23:06,635 --> 00:23:07,844 Because I know you. 220 00:23:14,976 --> 00:23:18,605 Are you thoughtful toward and take care of every woman you know? 221 00:23:18,688 --> 00:23:22,025 You are a real jerk, Eu-tteum. 222 00:23:23,944 --> 00:23:26,863 I know I may be stupid, but I'm not a jerk. 223 00:23:26,947 --> 00:23:27,906 Look. 224 00:23:28,573 --> 00:23:30,325 You don't know you're a jerk, right? 225 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 That's even worse. 226 00:23:36,832 --> 00:23:38,500 Why are you… 227 00:23:38,583 --> 00:23:40,252 Why am I a jerk? 228 00:23:41,044 --> 00:23:44,798 What did I do to you that you say that? I don't understand. 229 00:23:48,301 --> 00:23:49,678 Why are you thoughtful toward me? 230 00:23:51,805 --> 00:23:54,015 Why do you run to the store to buy me bandages, 231 00:23:54,516 --> 00:23:55,892 smile at me, 232 00:23:57,269 --> 00:23:58,895 and make me misunderstand? 233 00:24:02,399 --> 00:24:04,317 This is so humiliating. 234 00:24:12,576 --> 00:24:15,245 -Why are you crying? -I'm not crying! 235 00:24:21,001 --> 00:24:23,253 What the hell? Why are you running? 236 00:24:23,336 --> 00:24:25,964 This is supposed to be waterproof. 237 00:24:26,464 --> 00:24:28,133 Are you crying because your mascara ran? 238 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 I'll buy you a new one, so don't cry. Stop. 239 00:24:30,969 --> 00:24:35,140 Look! See? You're doing it again. 240 00:24:35,223 --> 00:24:38,727 Stop being nice to me, I said. 241 00:24:44,107 --> 00:24:46,109 Sir! Do you sell mascara? 242 00:25:05,754 --> 00:25:06,963 Did you 243 00:25:07,547 --> 00:25:09,007 not go in because of me? 244 00:25:37,827 --> 00:25:38,870 Just testing. 245 00:25:40,580 --> 00:25:42,332 We'll make it small for an image cut. 246 00:25:55,720 --> 00:25:58,515 -Like that? -Yes, that's good. 247 00:26:03,812 --> 00:26:06,439 -I'll help you. -No, I'll do it. 248 00:26:20,870 --> 00:26:22,080 I said 249 00:26:23,331 --> 00:26:25,125 I was afraid to hurt you, right? 250 00:26:26,918 --> 00:26:28,920 So I plan not to. 251 00:26:30,714 --> 00:26:34,050 Let's find a solution together. 252 00:26:35,844 --> 00:26:39,431 I'll do everything I humanly can, 253 00:26:39,931 --> 00:26:42,684 -so-- -You said it was unbearably hard, 254 00:26:45,020 --> 00:26:46,980 and that it ended painfully. 255 00:26:53,653 --> 00:26:55,864 You said love was like a miracle. 256 00:26:57,032 --> 00:26:59,909 You said you'd never let go of the person you love. 257 00:26:59,993 --> 00:27:02,787 That's also my answer. 258 00:27:08,126 --> 00:27:10,962 You'll be miserable because you can't give it to me, 259 00:27:12,631 --> 00:27:15,008 and I'll be miserable because I can't even hope you will. 260 00:27:16,551 --> 00:27:19,804 We'd be perfectly fine if we didn't want kids. 261 00:27:21,848 --> 00:27:23,224 If it weren't me, 262 00:27:24,267 --> 00:27:27,020 you wouldn't have to go through this pain. 263 00:27:27,103 --> 00:27:28,646 Don't say that, Ha-ri. 264 00:27:30,857 --> 00:27:32,776 Maybe we never should've started. 265 00:27:56,883 --> 00:27:58,885 -Are you coming from Art? -Yes. 266 00:28:00,553 --> 00:28:02,889 Where's Ms. Jang? Did she go somewhere? 267 00:28:02,972 --> 00:28:04,182 Yes. 268 00:28:04,808 --> 00:28:08,561 Anyway, Hyo-ju disappeared. 269 00:28:09,479 --> 00:28:10,980 She disappeared? 270 00:28:11,064 --> 00:28:13,108 Her bag's here, but I haven't seen her all day 271 00:28:13,608 --> 00:28:14,692 and I can't reach her. 272 00:28:14,776 --> 00:28:17,612 Did she go drink somewhere and pass out again? 273 00:28:17,695 --> 00:28:18,780 No! 274 00:28:18,863 --> 00:28:20,365 -Oh, my gosh. -Oh, my gosh. 275 00:28:21,908 --> 00:28:24,369 She was organizing the storage room with me. 276 00:28:25,328 --> 00:28:26,913 Okay. 277 00:28:32,502 --> 00:28:33,420 Have a nice day! 278 00:28:33,503 --> 00:28:35,505 -Okay. -Good night. 279 00:28:44,639 --> 00:28:45,557 Oh, my gosh! 280 00:28:51,730 --> 00:28:52,647 I feel like crap. 281 00:29:04,075 --> 00:29:05,076 Hey. 282 00:29:06,035 --> 00:29:07,871 Hey. Ms. Choi. 283 00:29:07,954 --> 00:29:11,249 Ms. Choi. You have to wake up. 284 00:29:11,332 --> 00:29:13,585 You have to go home. You'll get sick. 285 00:29:13,668 --> 00:29:16,838 Who the hell cares if I get sick? 286 00:29:16,921 --> 00:29:20,592 I wish I could have just one more drink. 287 00:29:23,720 --> 00:29:24,846 Where am I? 288 00:29:25,722 --> 00:29:27,182 I feel like crap. 289 00:29:30,810 --> 00:29:33,313 -Hey. -Help me, will you? 290 00:29:33,396 --> 00:29:35,440 No! 291 00:29:36,941 --> 00:29:39,194 Just one more drink. 292 00:29:45,366 --> 00:29:48,161 Ms. Choi? 293 00:29:48,244 --> 00:29:50,371 I followed the GPS. Is this where you live? 294 00:29:50,455 --> 00:29:52,790 Fine. GPS? Leave it. 295 00:29:54,125 --> 00:29:57,086 Stop. Leave it here. 296 00:29:58,004 --> 00:30:00,465 What's your apartment number? Which building? 297 00:30:00,548 --> 00:30:02,425 Tell me your door code and I'll bring you home. 298 00:30:05,929 --> 00:30:08,431 How dare you try to come into my home? 299 00:30:09,766 --> 00:30:12,227 This is my home. 300 00:30:16,231 --> 00:30:17,398 What do I do? 301 00:30:24,489 --> 00:30:26,950 It says her address is in Busan. 302 00:30:29,285 --> 00:30:31,371 I don't think she filed an address change. 303 00:30:34,874 --> 00:30:36,042 I'm sorry, 304 00:30:36,125 --> 00:30:38,795 but do you mind if we stay here for the night? 305 00:30:40,129 --> 00:30:41,965 -Sure. -Thank you. 306 00:30:44,634 --> 00:30:45,718 Great. 307 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 She's asleep. 308 00:31:23,673 --> 00:31:24,757 What? 309 00:31:29,345 --> 00:31:31,264 Do-a's passed out. 310 00:31:31,347 --> 00:31:33,349 Auntie says she'll call me if she wakes up. 311 00:31:34,017 --> 00:31:36,644 There's a drama that I'm totally hooked on, 312 00:31:36,728 --> 00:31:38,479 but Auntie's watching something else. 313 00:31:48,323 --> 00:31:49,365 Is something wrong? 314 00:31:50,033 --> 00:31:51,534 Your face looks rotten. 315 00:31:52,702 --> 00:31:55,330 You said you have to watch a drama. Either watch or get out. 316 00:31:59,500 --> 00:32:01,753 Are you depressed already? You only just started. 317 00:32:02,629 --> 00:32:04,589 I knew you'd end up like this. 318 00:32:04,672 --> 00:32:07,550 -If you can't do relationships, stay away. -You knew what? 319 00:32:09,010 --> 00:32:11,888 How did you know when I didn't know? 320 00:32:12,472 --> 00:32:15,391 How many people fall in love after weighing the pros and cons 321 00:32:15,475 --> 00:32:17,352 and all the reasons why they can't be together? 322 00:32:17,935 --> 00:32:19,187 Do they even exist? 323 00:32:19,687 --> 00:32:23,024 Who starts a relationship knowing they'll be hurt? 324 00:32:40,500 --> 00:32:42,001 Why that… 325 00:32:56,724 --> 00:32:57,934 SPERM KING 326 00:33:02,105 --> 00:33:04,524 Eu-tteum, you have I-sang's number, don't you? 327 00:33:10,488 --> 00:33:11,572 Come in. 328 00:33:33,177 --> 00:33:34,262 Just as I thought. 329 00:33:35,221 --> 00:33:36,347 You are a huge show-off. 330 00:33:36,848 --> 00:33:39,559 You live alone. How big is this place? 331 00:33:41,310 --> 00:33:42,895 I'm sure you're not here to see my place. 332 00:33:43,438 --> 00:33:44,939 Have a seat. Do you want tea? 333 00:33:46,649 --> 00:33:48,568 If it'll take a while, let's drink instead. 334 00:33:48,651 --> 00:33:51,738 This won't be a refined conversation befitting of tea. 335 00:33:51,821 --> 00:33:54,323 But let's not drink. I may punch you. 336 00:33:57,702 --> 00:33:59,370 Then let's talk standing up. 337 00:34:00,371 --> 00:34:01,372 Fine. 338 00:34:03,040 --> 00:34:04,167 Answer me. 339 00:34:05,209 --> 00:34:07,128 What's going on with you two? 340 00:34:09,505 --> 00:34:12,258 If you're going to break up, end it quickly. Don't drag it out. 341 00:34:12,341 --> 00:34:13,968 You know she's in a rush. 342 00:34:14,052 --> 00:34:15,762 Don't take away her time and opportunity. 343 00:34:15,845 --> 00:34:18,056 Even time spent worrying is a waste. 344 00:34:19,766 --> 00:34:21,934 Don't make her waste her emotions. 345 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 It was hard for Ha-ri to find someone again. 346 00:34:31,694 --> 00:34:33,029 Can't you be supportive? 347 00:34:33,112 --> 00:34:35,114 I'd be worried even if she were on cloud nine, 348 00:34:35,198 --> 00:34:38,242 but she's depressed and hurting all by herself. 349 00:34:39,869 --> 00:34:41,162 How could I be supportive? 350 00:34:43,331 --> 00:34:46,959 I'm allowed to get rid of guys that aren't right for Ha-ri, 351 00:34:47,043 --> 00:34:49,712 so I'm going to keep interfering with your relationship. 352 00:34:50,296 --> 00:34:52,048 Can you handle me for the rest of your life? 353 00:34:55,218 --> 00:34:58,012 I'll consider you an add-on that comes with Ha-ri. 354 00:35:00,014 --> 00:35:02,475 I'm saying I'll block you. 355 00:35:08,272 --> 00:35:10,566 I don't like you at all. 356 00:35:10,650 --> 00:35:12,401 I didn't from the get-go. 357 00:35:12,485 --> 00:35:14,487 And it looks like there's already a problem. 358 00:35:14,570 --> 00:35:17,740 She needs someone next to her opposed to this so she'll reconsider. 359 00:35:18,991 --> 00:35:20,159 I'm letting you know 360 00:35:20,785 --> 00:35:22,036 I'll play that role. 361 00:35:27,041 --> 00:35:28,668 As a friend or as a man? 362 00:35:30,711 --> 00:35:34,757 Come at me as a man rather than as a friend, so that we can fight. 363 00:35:35,341 --> 00:35:37,718 Be clear about your position. 364 00:35:37,802 --> 00:35:42,557 Right now, you seem to be neither a friend nor a guy, or anything for that matter. 365 00:35:46,561 --> 00:35:49,272 Let's see what happens to you later. 366 00:35:49,355 --> 00:35:50,439 Okay. 367 00:35:51,274 --> 00:35:55,486 Watch carefully and see what happens to me later. 368 00:37:06,974 --> 00:37:08,893 -Are you awake? -Yes. 369 00:37:34,043 --> 00:37:35,127 Oh, my gosh. 370 00:37:35,920 --> 00:37:37,088 Hello. 371 00:37:37,171 --> 00:37:41,050 I-sang. What are you doing here? 372 00:37:43,719 --> 00:37:46,305 I'm waiting for my girlfriend. 373 00:37:46,389 --> 00:37:47,807 Your girlfriend? 374 00:37:49,100 --> 00:37:53,104 My daughter and I are the only women who live… 375 00:37:57,858 --> 00:37:59,652 Are you Ha-ri's mother? 376 00:37:59,735 --> 00:38:03,489 The bitch who snatched you up is my Ha-ri? 377 00:38:04,448 --> 00:38:06,075 Oh, my gosh. My son-in-law. 378 00:38:06,158 --> 00:38:08,577 Oh, my gosh! 379 00:38:08,661 --> 00:38:10,538 Oh, my gosh! My goodness. 380 00:38:11,747 --> 00:38:14,667 My gosh. What a coincidence. 381 00:38:14,750 --> 00:38:15,876 Auntie. 382 00:38:21,340 --> 00:38:22,300 Do you know him? 383 00:38:23,676 --> 00:38:26,262 You two seem way too close. 384 00:38:26,762 --> 00:38:28,848 You're even holding hands. 385 00:38:30,266 --> 00:38:31,350 No, I… 386 00:38:31,434 --> 00:38:33,477 We're not close. 387 00:38:33,561 --> 00:38:36,313 We just… We go to 388 00:38:36,397 --> 00:38:37,898 the leather craft workshop together. 389 00:38:37,982 --> 00:38:39,275 "We"? 390 00:38:39,859 --> 00:38:41,444 "Together"? 391 00:38:41,527 --> 00:38:45,281 No? The same. The same workshop. 392 00:38:45,364 --> 00:38:46,407 We go separately. 393 00:38:51,954 --> 00:38:55,374 Come on. There's nothing between us. 394 00:38:56,792 --> 00:39:00,629 You just called me your son-in-law. 395 00:39:02,173 --> 00:39:05,176 -What? -Son-in-law? 396 00:39:05,259 --> 00:39:06,469 What? 397 00:39:09,722 --> 00:39:12,641 Ha-ri left early for work. 398 00:39:12,725 --> 00:39:14,852 You should go to work as well. 399 00:39:15,644 --> 00:39:18,314 You, too. Take Do-a to daycare 400 00:39:18,397 --> 00:39:19,899 and go to work. 401 00:39:19,982 --> 00:39:22,693 I have to go to work as well. I have aerobics to teach. Bye. 402 00:39:36,123 --> 00:39:39,627 Ha-ri's mother called me her son-in-law just now… 403 00:39:41,796 --> 00:39:42,713 Never mind. 404 00:39:42,797 --> 00:39:45,257 Auntie already gave me her approval 405 00:39:45,341 --> 00:39:47,176 a very long time ago. 406 00:39:47,259 --> 00:39:48,886 Let's go to work. 407 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 I am going to work. 408 00:40:18,040 --> 00:40:19,542 It's Jeon Tae-hui. 409 00:40:20,501 --> 00:40:22,711 -I've never seen a celebrity before. -Me, too. 410 00:40:22,795 --> 00:40:25,131 How could purple look so good on her? 411 00:40:25,214 --> 00:40:27,091 -Of all the women I've seen-- -She's pretty. 412 00:40:29,260 --> 00:40:30,386 Do you think she's pretty? 413 00:40:31,762 --> 00:40:33,848 She's pretty. She looks good even in purple. 414 00:40:33,931 --> 00:40:35,349 I guess I can never wear purple. 415 00:40:35,432 --> 00:40:37,685 Finish your coffee. Work hard. 416 00:40:41,355 --> 00:40:44,984 Jeon Tae-hui. 417 00:40:47,445 --> 00:40:48,863 -Ms. Jang! -Attention! 418 00:40:48,946 --> 00:40:50,281 -Ms. Jang! -Ms. Jang! 419 00:40:50,364 --> 00:40:52,158 Jeon Tae-hui's at the studio. 420 00:40:52,741 --> 00:40:55,369 Mr. Han is shooting the cover for Bo Show. 421 00:40:56,829 --> 00:40:58,330 Look at this. 422 00:40:58,414 --> 00:41:00,916 Mr. Han and Jeon Tae-hui are like besties. 423 00:41:01,792 --> 00:41:05,546 I think we looked down on someone whom we should've worshiped. 424 00:41:06,213 --> 00:41:10,342 If Bo Show bypassed their studio and asked Mr. Han to shoot the cover, 425 00:41:10,426 --> 00:41:12,219 it means Jeon Tae-hui requested him. 426 00:41:14,472 --> 00:41:17,516 Oh, no! I called him a crappy photographer because he shot a breast pump 427 00:41:17,600 --> 00:41:19,476 upside-down. 428 00:41:19,560 --> 00:41:22,354 Dang it. He did it for artistic reasons. 429 00:41:22,438 --> 00:41:24,190 What do I know? 430 00:41:24,273 --> 00:41:25,566 Oh, my gosh. 431 00:41:26,150 --> 00:41:27,610 Why did you do that? 432 00:41:27,693 --> 00:41:29,570 -It's okay. -No. 433 00:41:29,653 --> 00:41:31,947 You don't think he hates me, do you? 434 00:41:32,031 --> 00:41:33,908 -It happens. -I'm so scared. 435 00:41:33,991 --> 00:41:36,368 -What if he hates me? -How does he know Jeon Tae-hui? 436 00:41:36,452 --> 00:41:38,871 What do I do? I'm so scared. 437 00:41:38,954 --> 00:41:40,581 Oh, my gosh. 438 00:41:40,664 --> 00:41:42,333 -Let's go. -What? 439 00:41:42,416 --> 00:41:44,251 Are you going to do the shoot? 440 00:41:45,794 --> 00:41:49,381 Why did Jeon Tae-hui have to come when I look like a total slob? 441 00:41:56,263 --> 00:41:58,557 Ms. Jang, let's go. 442 00:42:00,017 --> 00:42:02,561 -Me? Why? -You have to sign Jeon Tae-hui. 443 00:42:03,812 --> 00:42:04,897 Me? 444 00:42:05,564 --> 00:42:08,317 Nice. Okay. 445 00:42:08,943 --> 00:42:11,445 Good. I like it. 446 00:42:12,363 --> 00:42:14,907 That's it. Okay. Nice. 447 00:42:15,491 --> 00:42:16,492 Very nice. 448 00:42:18,160 --> 00:42:20,621 I'd look just as pretty if I had my hair and makeup done. 449 00:42:21,580 --> 00:42:23,666 It would be faster to be reborn. 450 00:42:23,749 --> 00:42:26,043 Hey. Don't be like that. 451 00:42:26,126 --> 00:42:28,003 She wants to be a celeb, too, that's why. 452 00:42:31,465 --> 00:42:32,633 Nice. 453 00:42:33,926 --> 00:42:36,637 Please touch up her makeup and fix her hair. 454 00:42:36,720 --> 00:42:37,721 That was good. 455 00:42:38,931 --> 00:42:40,099 Let's take a break. 456 00:42:40,808 --> 00:42:43,060 Mr. Han. I love this one. 457 00:42:43,143 --> 00:42:44,520 As usual, it's awesome. 458 00:42:44,603 --> 00:42:45,563 You're so good. 459 00:42:46,522 --> 00:42:47,565 Why that… 460 00:42:47,648 --> 00:42:50,442 Are her eyes convulsing? Why does she keep squinting? 461 00:42:50,943 --> 00:42:54,321 They won't leave his arms alone. I should break theirs. 462 00:42:54,405 --> 00:42:56,156 He's Ms. Jang's property. 463 00:42:56,907 --> 00:42:58,284 Should we go mark her territory? 464 00:42:59,535 --> 00:43:00,619 Don't hold back. 465 00:43:03,372 --> 00:43:04,999 How about this? 466 00:43:05,082 --> 00:43:06,875 -Isn't he so good? -Do you like this one? 467 00:43:08,127 --> 00:43:11,005 -They keep touching him. -Get them off of him. 468 00:43:14,883 --> 00:43:16,260 Let's change. 469 00:43:16,343 --> 00:43:17,720 Go. 470 00:43:36,322 --> 00:43:37,698 Ha-ri, we'll go now. 471 00:43:38,449 --> 00:43:40,075 -Good luck. -You're the best. 472 00:43:40,159 --> 00:43:42,870 Good luck. 473 00:43:43,829 --> 00:43:45,289 You're the best. Good luck. 474 00:43:53,047 --> 00:43:56,508 Hello. I'm the editor-in-chief of The Baby, Jang Ha-ri. 475 00:43:57,092 --> 00:43:58,761 Hello, nice to meet you. 476 00:43:58,844 --> 00:43:59,803 JANG HA-RI 477 00:43:59,887 --> 00:44:01,847 Didn't you request an interview before? 478 00:44:01,930 --> 00:44:03,849 I believe I got calls a few times from The Baby. 479 00:44:03,932 --> 00:44:05,351 Of course, we did. 480 00:44:05,434 --> 00:44:06,602 You're Jeon Tae-hui after all. 481 00:44:07,269 --> 00:44:09,980 I wrote the review for your essay on infant care. 482 00:44:10,606 --> 00:44:12,358 JANG HA-RI 483 00:44:15,778 --> 00:44:18,864 I'm sorry, but if you're here to ask me for an interview, I respectfully decline. 484 00:44:19,448 --> 00:44:21,283 I only give interviews to reporters I know. 485 00:44:21,367 --> 00:44:23,327 So many of them write fiction. 486 00:44:27,581 --> 00:44:30,167 Then you can make me a reporter that you know. 487 00:44:30,250 --> 00:44:31,210 I'll wait outside. 488 00:44:32,836 --> 00:44:35,506 I think people have prejudices 489 00:44:36,632 --> 00:44:38,967 about reporters and celebrities the same. 490 00:44:39,718 --> 00:44:41,345 We don't know each other, right? 491 00:44:41,970 --> 00:44:43,305 Why don't you talk to me for a bit 492 00:44:43,389 --> 00:44:46,100 and find out what kind of a person I am? 493 00:44:46,183 --> 00:44:47,518 If you think you can trust me, 494 00:44:47,601 --> 00:44:49,019 you can give me an interview. 495 00:44:55,067 --> 00:44:56,902 I would if Mr. Han asked, but… 496 00:44:59,029 --> 00:45:01,490 Anyway, what's your relationship with him? 497 00:45:03,492 --> 00:45:06,203 With Mr. Han? So… 498 00:45:07,454 --> 00:45:08,831 Why are you bringing me into this? 499 00:45:11,500 --> 00:45:13,168 Ha-ri is the one doing all the work. 500 00:45:15,170 --> 00:45:16,547 You can trust her. 501 00:45:17,131 --> 00:45:18,799 She's the best I've ever worked with. 502 00:45:21,802 --> 00:45:25,639 From her experience working with moms, she didn't learn how to manipulate, 503 00:45:27,057 --> 00:45:29,518 but rather, how to move people's hearts. 504 00:45:44,783 --> 00:45:46,869 You don't have to try hard to tell her about yourself. 505 00:45:48,203 --> 00:45:52,124 She'll see who you are even if you don't say much. 506 00:45:59,423 --> 00:46:01,925 Let's continue once you're done with your makeup. 507 00:46:11,393 --> 00:46:13,937 WHAT ARE YOUR ASPIRATIONS AT THE COMPANY? 508 00:46:25,657 --> 00:46:26,950 ANNOYING JERK 509 00:46:28,660 --> 00:46:31,330 -Hey. What is it? -What took you so long to answer? 510 00:46:31,413 --> 00:46:32,664 I'm busy. 511 00:46:32,748 --> 00:46:33,874 What are you doing tonight? 512 00:46:34,458 --> 00:46:35,918 Let's meet for a bit later tonight. 513 00:46:37,002 --> 00:46:38,420 Why should I see you? 514 00:46:38,504 --> 00:46:40,547 I'll buy you food, so come out. 515 00:46:41,590 --> 00:46:42,674 Fine. 516 00:46:44,468 --> 00:46:46,470 Gosh, I'm so busy as is. 517 00:46:51,183 --> 00:46:52,226 This is good. 518 00:46:53,852 --> 00:46:55,020 Ha-ri's breaking up with him? 519 00:46:56,021 --> 00:46:56,855 Already? 520 00:46:56,939 --> 00:46:57,773 Why? 521 00:46:57,856 --> 00:47:01,401 Not "She's breaking up with him." I asked, "She's breaking up with him?" 522 00:47:02,110 --> 00:47:04,613 -Did she tell you anything? -No. 523 00:47:06,406 --> 00:47:08,200 It looks bad. 524 00:47:12,204 --> 00:47:13,914 Why did you ignore my warning? 525 00:47:13,997 --> 00:47:16,083 Why did you call me out at night and buy me chicken 526 00:47:16,166 --> 00:47:17,835 to snoop on Ha-ri and her guy? 527 00:47:17,918 --> 00:47:18,877 What are you after? 528 00:47:18,961 --> 00:47:21,004 Why do you disapprove of me? 529 00:47:21,088 --> 00:47:24,174 Is there another reason on top of being a divorced single dad? 530 00:47:27,719 --> 00:47:31,139 I know you would've said anything to hang onto Jeong-won, 531 00:47:31,223 --> 00:47:32,641 but did you have to go that far? 532 00:47:34,142 --> 00:47:35,477 What? 533 00:47:38,188 --> 00:47:42,442 You hurt her but don't even know you did. 534 00:47:42,526 --> 00:47:43,777 That's why I hate you. 535 00:47:57,124 --> 00:47:58,166 Hello? 536 00:47:58,792 --> 00:48:00,669 -Are you on your way? -Yes. 537 00:48:01,253 --> 00:48:03,005 I don't think so. 538 00:48:03,088 --> 00:48:05,674 Don't get sidetracked. Come quickly. 539 00:48:05,757 --> 00:48:07,509 I'm exhausted. 540 00:48:07,593 --> 00:48:09,720 What is with this bad attitude? 541 00:48:10,554 --> 00:48:13,432 Is this how you talk to a friend you asked to bring you underwear? 542 00:48:13,515 --> 00:48:17,477 I'm talking in the most humble position in the entire world. 543 00:48:17,561 --> 00:48:21,064 Jae-yeong, don't you dare make me bring you underwear again. 544 00:48:21,648 --> 00:48:24,026 Jeong-won won't like it if she finds out. 545 00:48:26,069 --> 00:48:28,989 She hasn't been home in a week either. 546 00:48:29,072 --> 00:48:31,074 She'll understand. 547 00:48:31,158 --> 00:48:33,702 Yes, fine. Sure, whatever. 548 00:49:01,563 --> 00:49:03,023 I'm pooped. 549 00:49:04,858 --> 00:49:06,109 Did you get some sleep? 550 00:49:06,818 --> 00:49:09,655 I'm going to go home, wash up, and sleep. 551 00:49:15,077 --> 00:49:16,828 You need to wash up. 552 00:49:16,912 --> 00:49:18,163 You must be out of underwear. 553 00:49:18,747 --> 00:49:21,083 It's okay. Ha-ri is bringing some with a change of clothes. 554 00:49:24,086 --> 00:49:26,254 Ha-ri is bringing your underwear? 555 00:49:28,340 --> 00:49:29,383 Yes. 556 00:49:30,425 --> 00:49:33,303 What? It's a favor among friends. Why? 557 00:49:37,099 --> 00:49:39,184 What's the big deal? 558 00:49:40,394 --> 00:49:41,395 Jeong-won. 559 00:49:52,322 --> 00:49:53,615 Why are you mad about this? 560 00:49:53,699 --> 00:49:55,409 If I don't get mad, we need to break up. 561 00:49:55,492 --> 00:49:57,369 How could you say that? 562 00:49:57,452 --> 00:50:00,580 I'm very uncomfortable with the fact that your bestie is a girl. 563 00:50:00,664 --> 00:50:02,874 But how can I be understanding 564 00:50:02,958 --> 00:50:05,669 about her going into my man's home and touching his underwear? 565 00:50:06,253 --> 00:50:08,880 I haven't been home in a month. 566 00:50:08,964 --> 00:50:11,425 You barely get to take naps, too. 567 00:50:11,508 --> 00:50:13,593 Ha-ri was the only person I could ask. 568 00:50:13,677 --> 00:50:14,511 Then 569 00:50:15,804 --> 00:50:18,098 can my guy friends touch my underwear? 570 00:50:18,932 --> 00:50:20,142 Hey, Jeong-won. 571 00:50:20,934 --> 00:50:22,894 Ha-ri isn't a female friend. 572 00:50:22,978 --> 00:50:25,689 We're like siblings. She's like my sister. 573 00:50:25,772 --> 00:50:26,815 But she isn't your sister. 574 00:50:27,315 --> 00:50:29,109 She and I are genderless. 575 00:50:29,192 --> 00:50:31,361 We've been friends since we were in our moms' wombs. 576 00:50:31,445 --> 00:50:34,156 Why are you getting jealous over nothing? 577 00:50:34,239 --> 00:50:35,407 They're fighting. 578 00:50:36,408 --> 00:50:37,492 Jae-yeong! 579 00:50:40,871 --> 00:50:42,330 Hold on. 580 00:50:43,874 --> 00:50:45,375 I don't like this relationship. 581 00:50:46,209 --> 00:50:48,462 If I marry you, it'll feel like it's the three of us. 582 00:50:56,136 --> 00:50:57,679 -I'm sorry. -I'm sorry. 583 00:51:02,142 --> 00:51:03,226 Are you okay? 584 00:51:03,310 --> 00:51:04,770 -Seriously. -This is so annoying. 585 00:51:07,606 --> 00:51:09,691 What the heck? Shoot. 586 00:51:19,618 --> 00:51:20,619 Dang it. 587 00:51:21,745 --> 00:51:23,872 -Sorry, Ha-ri. -What? 588 00:51:23,955 --> 00:51:24,790 I'll call you. 589 00:51:26,291 --> 00:51:27,667 Hey. Your underwear. 590 00:51:27,751 --> 00:51:30,003 Hey. Where are you going? Your under… 591 00:51:34,466 --> 00:51:36,927 Please give this to Dr. Yoon Jae-yeong. 592 00:51:37,010 --> 00:51:38,220 Okay. 593 00:51:41,181 --> 00:51:42,307 I'll do it. 594 00:51:42,390 --> 00:51:43,350 Of course, I can do it. 595 00:51:44,726 --> 00:51:45,936 I'll never see Ha-ri again. 596 00:51:46,019 --> 00:51:47,896 You're the one that matters to me right now. 597 00:51:47,979 --> 00:51:49,481 You think you can do it? 598 00:51:51,191 --> 00:51:52,317 I will… 599 00:51:54,778 --> 00:51:57,197 never see Ha-ri again for the rest of my life. 600 00:51:58,573 --> 00:51:59,825 I promise. 601 00:52:10,001 --> 00:52:11,711 To think I called that jerk a friend. 602 00:52:13,672 --> 00:52:16,174 Ha-ri heard that? 603 00:52:19,386 --> 00:52:22,848 I'm sure she understood, but it still hurt. 604 00:52:23,598 --> 00:52:25,100 Then you cut all ties with her. 605 00:52:25,183 --> 00:52:27,435 She found out you were getting married through her mom. 606 00:52:29,104 --> 00:52:30,272 You… 607 00:52:31,439 --> 00:52:34,693 If you dumped a friend who was like family, you should've done better. 608 00:52:37,028 --> 00:52:39,406 Whatever. I have nothing to say. 609 00:52:41,783 --> 00:52:43,785 I'm going to get some chicken for the kids. 610 00:52:43,869 --> 00:52:46,454 One fried and one spicy to go, please. 611 00:52:46,538 --> 00:52:47,831 Okay. 612 00:53:12,147 --> 00:53:13,940 What is it now? 613 00:53:19,112 --> 00:53:20,197 Hey. 614 00:53:24,034 --> 00:53:25,410 When did you shove them in there? 615 00:53:25,493 --> 00:53:28,038 Exactly. Why are you doing my laundry? 616 00:53:28,121 --> 00:53:29,831 You should've refused, told me to stop, 617 00:53:29,915 --> 00:53:32,292 and gotten angry. Why did you give in? 618 00:53:33,251 --> 00:53:34,294 I don't deserve it. 619 00:53:34,377 --> 00:53:36,379 You give me crap even if I'm nice. 620 00:53:36,463 --> 00:53:38,256 You should've told me to get lost. 621 00:53:38,840 --> 00:53:40,467 You never should've spoken to me again. 622 00:53:43,845 --> 00:53:45,096 You're so stupid. 623 00:53:47,807 --> 00:53:49,935 Why do you just take everything like it's nothing? 624 00:53:55,398 --> 00:53:56,566 I'm sorry. 625 00:54:05,909 --> 00:54:06,910 Hey. 626 00:54:20,131 --> 00:54:22,384 -Smile. -Nice. 627 00:54:25,220 --> 00:54:27,555 Okay. Play. Play among yourselves. 628 00:54:27,639 --> 00:54:29,015 Okay. 629 00:54:31,101 --> 00:54:32,435 Make it look natural. 630 00:54:32,519 --> 00:54:34,479 Don't do the V. No V. 631 00:54:34,562 --> 00:54:37,732 Kids. Let's not do this thing, okay? 632 00:54:37,816 --> 00:54:39,734 -Just play with the toy, okay? -Don't do that. 633 00:54:40,318 --> 00:54:41,653 Did I say you should 634 00:54:41,736 --> 00:54:44,531 or should not make a V in pictures? 635 00:54:44,614 --> 00:54:45,490 You said we should. 636 00:54:47,033 --> 00:54:48,868 Then… Sure. 637 00:54:48,952 --> 00:54:51,413 But that's only when I take them. 638 00:54:51,496 --> 00:54:54,124 -Don't do it when he takes them. -Right. 639 00:54:54,207 --> 00:54:55,875 But it's, "V then click," 640 00:54:56,543 --> 00:54:59,879 This gentleman isn't clicking right now. 641 00:54:59,963 --> 00:55:03,008 Don't look this way, and play among yourselves. 642 00:55:03,091 --> 00:55:04,676 But he went "click." 643 00:55:04,759 --> 00:55:06,302 -Why you-- -Ma'am. 644 00:55:06,386 --> 00:55:08,638 I think it would be better if they don't see you. 645 00:55:08,722 --> 00:55:10,265 Okay. 646 00:55:10,849 --> 00:55:13,059 Okay. Work with them. Smile. 647 00:55:13,143 --> 00:55:15,145 -Okay. -Big smiles! 648 00:55:16,021 --> 00:55:18,148 Okay. Nice. 649 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 Hello. 650 00:55:20,108 --> 00:55:21,735 -Hi. -You came. 651 00:55:22,318 --> 00:55:23,445 Hi. 652 00:55:25,322 --> 00:55:27,115 Okay. Let's try one more time. 653 00:55:27,198 --> 00:55:28,825 Okay. Good. 654 00:55:28,908 --> 00:55:31,619 Eu-tteum, I heard the table transforms. 655 00:55:32,370 --> 00:55:33,872 Yes. Just a minute. 656 00:55:34,497 --> 00:55:38,293 Kids. I have something amazing for you. 657 00:55:38,376 --> 00:55:40,462 Guess what I've brought. 658 00:55:40,545 --> 00:55:42,297 Ta-da! 659 00:55:43,089 --> 00:55:46,676 I'm going to hide these awesome jellies in here. 660 00:55:46,760 --> 00:55:49,721 Only the one who finds it can do the V. 661 00:55:50,305 --> 00:55:51,598 -Okay. -Okay! 662 00:55:51,681 --> 00:55:54,017 Close your eyes. No peeking. 663 00:55:56,770 --> 00:55:58,855 Why is he so smart? 664 00:56:00,231 --> 00:56:01,816 -Eu-tteum? -What? 665 00:56:02,317 --> 00:56:05,820 No. That table. I meant the table. 666 00:56:08,323 --> 00:56:11,284 Now, open your eyes! 667 00:56:11,367 --> 00:56:12,660 You can take them now. 668 00:56:13,745 --> 00:56:16,664 Okay. Let's see who finds it first. 669 00:56:17,874 --> 00:56:19,209 Let's do a V. 670 00:56:21,294 --> 00:56:23,505 Slow down! You'll fall. 671 00:56:23,588 --> 00:56:25,548 Hey! Stop! Slow down! 672 00:56:26,132 --> 00:56:28,593 -How did the shoot go? -Ha-ri. 673 00:56:28,676 --> 00:56:30,637 All they did was cause havoc. Aren't you busy? 674 00:56:31,221 --> 00:56:32,764 I'm using you to take a break. 675 00:56:32,847 --> 00:56:34,307 Come here. 676 00:56:34,391 --> 00:56:37,435 Really? Let's go. 677 00:56:38,269 --> 00:56:40,980 I think I kind of saw him. 678 00:56:41,064 --> 00:56:43,108 Hey. When do I get to meet him? 679 00:56:46,319 --> 00:56:48,530 Is it nice dating? What do you like the most? 680 00:56:53,368 --> 00:56:55,829 What's wrong? Did something happen? 681 00:57:00,291 --> 00:57:01,626 Everything was good. 682 00:57:02,794 --> 00:57:04,462 I wanted to be with him. 683 00:57:05,755 --> 00:57:07,757 I missed him as soon as I turned around. 684 00:57:09,634 --> 00:57:13,096 But what I liked the most out of everything 685 00:57:14,639 --> 00:57:18,017 was doing things only people who are close can do. 686 00:57:24,149 --> 00:57:25,984 Being able to touch each other 687 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 without any hesitation or awkwardness. 688 00:57:31,906 --> 00:57:34,325 "He belongs to her." 689 00:57:36,286 --> 00:57:38,955 The friendly and little gestures 690 00:57:39,789 --> 00:57:43,877 that make it clear to other people that he is hands-off. 691 00:57:46,129 --> 00:57:48,423 I really liked being loved. 692 00:57:58,224 --> 00:58:00,268 Even when I felt small, 693 00:58:03,855 --> 00:58:05,690 he appreciated me. 694 00:58:12,405 --> 00:58:14,866 He's my man who appreciated me. 695 00:58:21,164 --> 00:58:22,248 But what do I do? 696 00:58:25,877 --> 00:58:27,295 It's hard for him 697 00:58:29,047 --> 00:58:30,924 to have children just like me. 698 00:58:48,358 --> 00:58:49,651 I'm so full. 699 00:58:51,819 --> 00:58:53,488 -I'm going to the restroom. -Okay. 700 00:58:59,285 --> 00:59:01,996 DR. MOON UROLOGY CLINIC 701 00:59:09,671 --> 00:59:13,341 MALE FERTILITY CLINIC 702 00:59:23,059 --> 00:59:24,102 Was this it? 703 00:59:35,655 --> 00:59:37,240 BABY'S DADDY PEDIATRICS CLINIC 704 00:59:52,171 --> 00:59:53,464 I-sang. 705 01:00:02,307 --> 01:00:04,934 I'll keep it short. You end it. 706 01:00:06,311 --> 01:00:08,021 Ha-ri is too soft to end it. 707 01:00:09,022 --> 01:00:11,232 She'll think she's dumping a sick person. 708 01:00:11,316 --> 01:00:13,818 Don't make her feel guilty, too. You leave. 709 01:00:16,362 --> 01:00:18,031 We'll handle our own problems. 710 01:00:18,114 --> 01:00:19,991 You never should've started in the first place 711 01:00:20,825 --> 01:00:22,410 if you had a problem like that. 712 01:00:29,250 --> 01:00:31,210 I started because I couldn't end it. 713 01:00:32,670 --> 01:00:34,172 You selfish asshole. 714 01:00:34,672 --> 01:00:36,299 Think about Ha-ri. 715 01:00:36,924 --> 01:00:38,509 Do you think you're qualified? 716 01:00:40,011 --> 01:00:41,179 What about you? 717 01:00:43,723 --> 01:00:45,058 Do you think you're qualified? 718 01:01:19,300 --> 01:01:20,968 STUPID JANG 719 01:01:24,514 --> 01:01:25,640 Where are you? 720 01:01:35,608 --> 01:01:36,901 What? What is it? 721 01:01:38,861 --> 01:01:40,738 Did you know about I-sang's problem? 722 01:01:43,449 --> 01:01:44,701 Do you know? 723 01:01:45,284 --> 01:01:46,744 Are you seeing him regardless? 724 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 How did you find out? 725 01:01:53,042 --> 01:01:54,043 Dump him. 726 01:01:54,127 --> 01:01:56,504 Don't be a fool and hold onto someone who isn't right for you. 727 01:01:58,589 --> 01:02:00,550 Is it easy for you to dump people? 728 01:02:04,220 --> 01:02:05,388 It wasn't easy. 729 01:02:06,222 --> 01:02:08,099 It wasn't easy with either you or Jeong-won. 730 01:02:09,767 --> 01:02:11,269 But back then, 731 01:02:12,770 --> 01:02:15,731 I thought I'd regret it with my soul if I lost her. 732 01:02:18,401 --> 01:02:21,070 So why are you telling me to dump him? 733 01:02:23,865 --> 01:02:24,991 Because now, 734 01:02:26,993 --> 01:02:28,786 I regret dumping you back then. 735 01:02:30,705 --> 01:02:34,292 Whatever you choose, you'll regret whatever you give up. 736 01:02:36,210 --> 01:02:37,795 Which will hurt you more deeply, 737 01:02:39,088 --> 01:02:41,007 the baby or him? Think about that. 738 01:02:43,926 --> 01:02:45,011 I don't know. 739 01:02:46,596 --> 01:02:47,597 Ha-ri. 740 01:02:49,223 --> 01:02:51,476 You'll hurt even more if you stay with him. 741 01:02:53,269 --> 01:02:54,520 Are you confident 742 01:02:56,022 --> 01:02:58,149 that you won't regret what you've lost as I did? 743 01:03:03,446 --> 01:03:05,281 I-SANG 744 01:03:15,124 --> 01:03:16,918 Right now, I want to go see him. 745 01:03:51,577 --> 01:03:53,162 Did you see Jae-yeong? 746 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 It was nothing. 747 01:04:00,503 --> 01:04:01,796 Don't worry about it. 748 01:04:02,547 --> 01:04:04,048 What are you thinking? 749 01:04:09,512 --> 01:04:11,681 This is about your future. 750 01:04:13,516 --> 01:04:15,893 So let's think of a solution together. 751 01:04:17,228 --> 01:04:21,315 I'm going to hang onto you as if my life depends on it-- 752 01:04:21,399 --> 01:04:22,733 What if there is no miracle? 753 01:04:25,486 --> 01:04:26,988 What if I was wrong? 754 01:04:30,074 --> 01:04:31,367 What then? 755 01:04:35,663 --> 01:04:37,748 We started this, so we should see it through. 756 01:04:38,833 --> 01:04:40,793 I wouldn't have even started then. 757 01:04:45,131 --> 01:04:46,966 I've lost all confidence. 758 01:05:10,156 --> 01:05:12,033 Just think about one thing right now! 759 01:05:16,370 --> 01:05:17,830 Are you okay losing me? 760 01:05:52,281 --> 01:05:53,824 Ta-da. 761 01:05:53,908 --> 01:05:58,329 If they had to choose between a child and the person that they love, 762 01:05:58,913 --> 01:06:02,500 do women always choose the child? 763 01:06:04,919 --> 01:06:05,920 The person I love. 764 01:06:08,089 --> 01:06:09,298 I wouldn't let him go. 765 01:06:11,300 --> 01:06:13,636 A child is a miracle, yes. 766 01:06:15,638 --> 01:06:19,058 But for me, who couldn't find a love for over ten years, 767 01:06:20,101 --> 01:06:22,520 love is also a miracle. 768 01:06:24,146 --> 01:06:25,356 It wasn't a mistake. 769 01:06:26,774 --> 01:06:27,817 I… 770 01:06:30,027 --> 01:06:31,779 like you, Ha-ri. 771 01:07:33,591 --> 01:07:34,633 No. 772 01:07:39,680 --> 01:07:40,806 I can't. 773 01:08:28,062 --> 01:08:32,191 If the results are bad, I'm going to keep trying until it works. 774 01:08:32,274 --> 01:08:33,651 Is there a problem with I-sang? 775 01:08:33,734 --> 01:08:35,361 No. He's not like that. 776 01:08:35,444 --> 01:08:37,571 Must you take such a difficult path? 777 01:08:37,655 --> 01:08:39,323 I like him a lot. 778 01:08:39,406 --> 01:08:41,700 Would you want to take a trip somewhere? 779 01:08:41,784 --> 01:08:43,452 Why are you waiting like that? 780 01:08:43,536 --> 01:08:45,996 Why are you waiting when you don't even know if he's coming? 781 01:08:46,497 --> 01:08:48,958 Whether or not he comes isn't important. 782 01:08:49,041 --> 01:08:52,002 I'm waiting for I-sang. 783 01:08:52,086 --> 01:08:54,255 He can't give you any assurance. 784 01:08:55,089 --> 01:08:56,674 Why are you waiting for him? 785 01:08:58,092 --> 01:09:03,806 Subtitle translation by: Jeong Lee 53711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.