Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,112 --> 00:00:31,071
- Selam.
- Merhaba Bayan Jay.
2
00:00:31,440 --> 00:00:32,662
Ne yapıyorsun burada?
3
00:00:34,200 --> 00:00:38,078
Tyler ile takılacaktık
ama sevgilisine gitti.
4
00:00:38,997 --> 00:00:41,582
Sen neden sevgiline gitmedin?
5
00:00:43,793 --> 00:00:46,211
Bugün benden ayrıldı çünkü.
6
00:00:47,630 --> 00:00:51,383
Duyduğuma çok
üzüldüm ama onun kaybı.
7
00:00:51,760 --> 00:00:55,804
- Öyle hissettirmiyor.
- Zaman ver geçer.
8
00:00:56,806 --> 00:01:00,142
Ben de çok uzun
bir gün geçirdim.
9
00:01:00,518 --> 00:01:03,520
Biraz uzanacağım.
10
00:01:03,813 --> 00:01:06,940
- Peki, tabii.
- Sen istediğini yapabilirsin.
11
00:01:07,776 --> 00:01:10,569
- Ne istersen.
- Teşekkürler.
12
00:01:42,268 --> 00:01:46,188
Sanırım sevgilinin neden
senden ayrıldığını anladım.
13
00:01:51,194 --> 00:01:53,737
Sen ona fazla gelmişsin.
14
00:01:55,573 --> 00:01:56,740
Sanırım öyle.
15
00:02:01,079 --> 00:02:03,163
O sike gerçek bir kadın lazım.
16
00:02:05,583 --> 00:02:15,259
Tyler bu halimizi görse ne derdi sence?
Annesiyle böyle olduğunu görse?
17
00:02:16,719 --> 00:02:19,972
- Hoşuna gitmezdi bence.
- Bence de.
18
00:02:21,391 --> 00:02:23,267
Aramızda kalacak o zaman.
19
00:02:40,827 --> 00:02:42,035
Şuna bak!
20
00:03:20,822 --> 00:03:24,490
Pantolonunda bunu
sakladığını bilseydim...
21
00:03:26,122 --> 00:03:27,247
Beğendiniz mi?
22
00:03:29,959 --> 00:03:32,461
Beğenmemiş gibi mi duruyorum?
23
00:04:09,870 --> 00:04:12,485
Sana gerçek
bir kadın lazımmış.
24
00:04:12,514 --> 00:04:13,410
Evet.
25
00:05:03,460 --> 00:05:05,120
Aramızda sır kalacak mı bu?
26
00:05:05,908 --> 00:05:06,960
Evet.
27
00:06:06,949 --> 00:06:08,075
Gel buraya.
28
00:07:08,137 --> 00:07:14,760
Eski sevgilin taşaklarını
ağzına aldı mı hiç?
29
00:07:51,679 --> 00:07:54,306
Hiç bu kadar
büyük meme siktin mi?
30
00:08:00,563 --> 00:08:02,105
Çok büyük ve yumuşaklar!
31
00:08:11,110 --> 00:08:13,285
Güzelce sardı mı
yarrağını memelerim?
32
00:08:13,325 --> 00:08:14,097
Evet.
33
00:08:16,245 --> 00:08:18,371
İzlemesi güzel mi?
34
00:08:34,722 --> 00:08:37,307
Harika hissettiriyor.
35
00:09:11,092 --> 00:09:14,844
Hissediyor musun sikinin sertliğini?
36
00:09:52,508 --> 00:09:55,427
- Ben de yalayayım mı?
- Tabii!
37
00:13:49,703 --> 00:13:54,040
Güzelce kökle amcığıma.
Her santimini hissettir.
38
00:14:00,525 --> 00:14:02,800
Benim gibi bir
kadın lazım sana.
39
00:16:37,913 --> 00:16:40,164
Köküne kadar sok.
40
00:19:08,856 --> 00:19:12,483
Büyük götümü
avuçlamak hoşuna mı gitti?
41
00:19:19,616 --> 00:19:20,783
Boşalacağım!
42
00:19:30,127 --> 00:19:31,335
Sok tekrar.
43
00:21:22,531 --> 00:21:24,490
Em büyük memelerimi.
44
00:21:45,554 --> 00:21:46,804
Arkamı döneyim biraz da.
45
00:24:06,111 --> 00:24:07,319
Domaltıp sikeyim mi biraz da?
46
00:25:05,545 --> 00:25:10,382
- Sana böyle amcık lazım!
- Evet!
47
00:25:37,953 --> 00:25:40,162
Sevdin mi büyük götümü?
48
00:26:59,909 --> 00:27:01,327
Daha fazla istiyorum!
49
00:28:12,065 --> 00:28:14,858
Taşaklarına kadar sok amıma!
50
00:28:40,135 --> 00:28:43,846
Vur! Vur! Vur!
51
00:28:44,222 --> 00:28:49,268
- Götüne boşalmamı ister misin?
- İstiyorum! Götümün her yanma istiyorum!
52
00:28:49,602 --> 00:28:51,645
Kökle!
53
00:28:57,152 --> 00:28:58,735
Fışkırt her yerime!
54
00:29:16,296 --> 00:29:17,754
Harika görünüyorsunuz!
3756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.