All language subtitles for Millennium Mambo (2001)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:04,992 Production: 3H Productions and Paradis Films 2 00:00:12,880 --> 00:00:17,874 Producers: Chu Tien-wen and Eric Heumann 3 00:00:19,160 --> 00:00:24,029 Executive producers: Hwarng Wern-ying and Gilles Ciment 4 00:00:25,400 --> 00:00:30,554 With: Shu Qi, Jack Kao, Tuan Chun-hao 5 00:00:31,880 --> 00:00:36,749 Editing director: Liao Ching-sung Sound designer: Tu Duu-chih 6 00:00:37,960 --> 00:00:42,954 Cinematographer: Mark Lee Ping-bing Production designer: Hwarng Wern-ying 7 00:00:44,280 --> 00:00:49,274 Script: Chu Tien-wen 8 00:00:50,560 --> 00:00:56,749 Directed by Hou Hsiao Hsien 9 00:01:37,960 --> 00:01:39,951 She broke up with Hao-hao, 10 00:01:42,600 --> 00:01:44,989 but he always tracked her down. 11 00:01:46,200 --> 00:01:47,952 Called her... 12 00:01:48,960 --> 00:01:50,439 Begged her to come back... 13 00:01:52,560 --> 00:01:54,516 Again and again. 14 00:01:55,080 --> 00:01:56,672 As if under a spell 15 00:01:56,960 --> 00:01:58,518 or hypnotized... 16 00:02:00,360 --> 00:02:02,112 she couldn't escape. 17 00:02:02,400 --> 00:02:03,958 She always came back. 18 00:02:06,520 --> 00:02:08,192 She told herself... 19 00:02:09,960 --> 00:02:12,076 that she had NT$ 500,000 in the bank. 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,597 When she'd used it up, 21 00:02:15,960 --> 00:02:17,757 she would leave him for good. 22 00:02:22,320 --> 00:02:24,515 This happened ten years ago... 23 00:02:26,440 --> 00:02:28,317 In the year 2001. 24 00:02:29,960 --> 00:02:32,793 The world was greeting the 21st century 25 00:02:33,880 --> 00:02:35,836 and celebrating the new millennium. 26 00:03:43,560 --> 00:03:45,118 Can you read this simplified Chinese? 27 00:03:45,400 --> 00:03:46,355 "Certificate". 28 00:03:47,200 --> 00:03:50,954 It certifies that I took part in the World Magic Contest. 29 00:03:53,920 --> 00:03:57,754 But it's in English! We need translation! 30 00:03:57,960 --> 00:03:59,951 Allow me... 31 00:04:01,520 --> 00:04:04,353 - It was in Mainland China... - Then why is it in English? 32 00:04:04,640 --> 00:04:06,756 Makes it look more professional. 33 00:04:06,960 --> 00:04:07,790 Really? 34 00:04:07,960 --> 00:04:10,155 What it says is... blah blah blah... 35 00:04:10,440 --> 00:04:14,956 Ding Jianzhong... blah blah blah... competed in this event... 36 00:04:15,160 --> 00:04:18,755 and won the bronze prize. 37 00:04:19,840 --> 00:04:22,308 My act was called "Dream of a Dove Flying". 38 00:04:22,680 --> 00:04:24,716 - Flying? - A cash prize of 5,000! 39 00:04:25,960 --> 00:04:27,996 It's around NT$ 20,000. 40 00:04:28,800 --> 00:04:30,392 So where's the 5,000 now? 41 00:04:30,960 --> 00:04:34,953 - Use magic to figure it out! - I spent it all. 42 00:04:35,440 --> 00:04:37,351 It was an international contest. 43 00:04:37,640 --> 00:04:41,599 So nowl use only international coins. 44 00:04:43,320 --> 00:04:45,709 American gold coins, never China or Taiwan coins! 45 00:04:45,960 --> 00:04:49,077 - A slave to foreign fashion! - You bet! 46 00:04:50,160 --> 00:04:53,152 Okay, watch this... Notice how many coins l have? 47 00:04:55,960 --> 00:04:57,154 - How many is it? - Five. 48 00:05:01,840 --> 00:05:02,955 Five coins. 49 00:05:03,160 --> 00:05:04,559 - How many in my left hand? - Two. 50 00:05:04,840 --> 00:05:06,637 Nothing up my sleeves! 51 00:05:06,960 --> 00:05:07,995 Here are two. 52 00:05:08,280 --> 00:05:09,952 How many in my right hand? 53 00:05:10,200 --> 00:05:12,316 - Three. - Are you sure? 54 00:05:12,600 --> 00:05:14,830 One, two, three... 55 00:05:14,960 --> 00:05:16,757 - How many? - Three. 56 00:05:16,960 --> 00:05:18,598 So I'm holding them tightly. 57 00:05:22,960 --> 00:05:25,918 One more time... One, two, three, 58 00:05:26,120 --> 00:05:27,314 four, 59 00:05:28,320 --> 00:05:30,709 five... hold tightly. 60 00:05:35,400 --> 00:05:36,469 Alright... 61 00:05:36,760 --> 00:05:39,832 One, two, three, four... Vicky, help me out here, 62 00:05:40,760 --> 00:05:43,957 hold them tight. And press down on the table. 63 00:05:44,040 --> 00:05:45,917 How many coins in all? 64 00:05:46,200 --> 00:05:48,236 Four, I still have one here. 65 00:05:48,960 --> 00:05:50,154 Open your fist. 66 00:05:53,200 --> 00:05:54,155 How many? 67 00:05:55,840 --> 00:05:56,750 Five. 68 00:05:57,600 --> 00:05:58,953 That's great! 69 00:05:59,160 --> 00:05:59,956 Thank you. 70 00:06:01,960 --> 00:06:03,837 No applause? 71 00:06:07,960 --> 00:06:09,951 Watch out! 72 00:06:20,120 --> 00:06:21,599 You seem scared! 73 00:06:25,800 --> 00:06:27,279 All bark and no bite! 74 00:06:32,960 --> 00:06:34,791 Happy birthday, Jenny! 75 00:06:37,960 --> 00:06:40,110 What the hell is that? 76 00:06:44,560 --> 00:06:46,551 Not much cop at all! 77 00:06:46,960 --> 00:06:48,598 Feeble! 78 00:06:49,360 --> 00:06:52,238 -I brought it back from China. - No wonder! 79 00:06:52,520 --> 00:06:53,953 So feeble! 80 00:06:54,440 --> 00:06:56,078 A great thing with not much inside! 81 00:06:56,360 --> 00:06:58,794 Pass it on. 82 00:07:01,440 --> 00:07:03,954 - You want a bigger glass? - No, I've had enough. 83 00:07:04,960 --> 00:07:07,315 - Give me the biggest glass. - You have it already! 84 00:07:07,640 --> 00:07:08,959 Really? 85 00:07:10,640 --> 00:07:12,153 Anybody needs a glass? 86 00:07:15,840 --> 00:07:17,068 Everyone has one? 87 00:07:25,680 --> 00:07:27,079 Happy birthday! 88 00:12:38,320 --> 00:12:39,594 Stop that! 89 00:12:44,960 --> 00:12:46,313 Spread your legs. 90 00:13:37,320 --> 00:13:39,788 She began fooling around at 16, 91 00:13:40,840 --> 00:13:43,718 with Xuan-xuan, most Saturdays. 92 00:13:43,960 --> 00:13:46,838 They took the train from Keelung to Taipei. 93 00:13:49,320 --> 00:13:51,197 They'd go into the toilet together, 94 00:13:51,440 --> 00:13:53,032 take drugs, 95 00:13:54,200 --> 00:13:56,634 and get high. 96 00:13:58,960 --> 00:14:03,238 She first met Hao-hao in a club on He Ping Road, 97 00:14:03,800 --> 00:14:04,710 'Spin'. 98 00:14:07,520 --> 00:14:10,398 That day she and Xuan-xuan 99 00:14:10,840 --> 00:14:13,479 planned to go to a karaoke club with friends. 100 00:14:14,560 --> 00:14:16,278 But the girls were stood up. 101 00:14:18,520 --> 00:14:21,956 Hao-hao and his friends started chatting to them. 102 00:14:22,960 --> 00:14:24,712 Asked them to sing. 103 00:14:27,600 --> 00:14:28,953 She noticed that 104 00:14:30,440 --> 00:14:33,830 Hao-hao was staring at her all evening. 105 00:14:35,800 --> 00:14:38,519 Shyly, without saying anything. 106 00:14:45,520 --> 00:14:47,590 She never finished high school. 107 00:14:48,960 --> 00:14:51,076 He stopped her sitting the final exam. 108 00:14:52,880 --> 00:14:54,950 The night before the exam, 109 00:14:55,200 --> 00:14:57,270 they were in a motel together. 110 00:14:58,960 --> 00:15:00,996 He deliberately didn't wake her. 111 00:15:03,360 --> 00:15:05,430 He didn't want her to take the exam. 112 00:15:06,160 --> 00:15:08,390 He was afraid she'd move on if she did. 113 00:15:12,320 --> 00:15:14,197 Later, they began living together 114 00:15:15,760 --> 00:15:17,955 in a rented apartment in Taipei. 115 00:15:20,120 --> 00:15:22,076 Neither of them had a job. 116 00:15:23,640 --> 00:15:25,870 Sometimes, he'd ride his bike back to Keelung 117 00:15:26,200 --> 00:15:29,875 to borrow a little money from his friends. 118 00:15:32,840 --> 00:15:33,955 One time, 119 00:15:36,680 --> 00:15:39,478 he stole his father's Rolex. 120 00:15:40,640 --> 00:15:42,631 He pawned it for NT$ 80,000. 121 00:15:45,960 --> 00:15:49,350 When his father noticed the loss, he called and questioned him. 122 00:15:50,960 --> 00:15:52,359 But he denied stealing it. 123 00:15:53,440 --> 00:15:55,112 So his father went to the police. 124 00:15:58,960 --> 00:16:02,794 There was a strong wind that day. It was sunny. 125 00:16:04,640 --> 00:16:08,110 The cops came. They found the pawn ticket 126 00:16:09,080 --> 00:16:11,116 and took both of them to the police station. 127 00:16:30,440 --> 00:16:31,953 Come on! 128 00:16:32,880 --> 00:16:34,108 Who is he? 129 00:16:34,400 --> 00:16:35,992 That guy? 130 00:16:37,400 --> 00:16:39,470 Don't know, I've seen him around. 131 00:16:42,200 --> 00:16:43,519 Who's that? 132 00:16:44,560 --> 00:16:46,516 - Who? - He's called Doze. 133 00:16:47,680 --> 00:16:48,954 Don't really know him. 134 00:16:49,160 --> 00:16:50,036 What? 135 00:16:51,080 --> 00:16:53,071 - What is he up to? - You know her? 136 00:16:53,360 --> 00:16:56,033 - What's it to you? - I think he's after Vicky. 137 00:16:56,760 --> 00:16:59,115 - You want to shag Vicky? - Mind your own business. 138 00:17:02,920 --> 00:17:03,955 Piss off! 139 00:17:07,080 --> 00:17:08,798 Fuck! You hit me! 140 00:17:16,400 --> 00:17:17,958 Stop it! 141 00:17:29,200 --> 00:17:31,953 Hey, stop it! 142 00:17:36,120 --> 00:17:38,509 Sorry, he's drunk. 143 00:17:39,760 --> 00:17:41,113 He's had too many. 144 00:17:52,280 --> 00:17:53,952 Come here! Come here! 145 00:17:58,680 --> 00:18:00,033 Never mind, never mind. 146 00:18:03,920 --> 00:18:05,751 Get off me! 147 00:18:06,960 --> 00:18:08,996 Let me at him! 148 00:18:10,680 --> 00:18:12,796 That's enough! Stop it! 149 00:20:14,560 --> 00:20:15,879 Hold me tightly. 150 00:20:44,080 --> 00:20:45,035 Hello? 151 00:20:53,800 --> 00:20:54,869 What? 152 00:20:58,440 --> 00:20:59,589 No! 153 00:21:03,640 --> 00:21:04,959 No, I didn't. 154 00:21:08,960 --> 00:21:10,951 You've misplaced it. 155 00:21:13,960 --> 00:21:15,712 I didn't take it! 156 00:21:17,120 --> 00:21:18,997 I told you, I didn't! 157 00:21:41,560 --> 00:21:42,549 What's up? 158 00:21:53,600 --> 00:21:54,828 My father... 159 00:21:56,080 --> 00:21:57,308 What did he want? 160 00:21:57,800 --> 00:21:58,994 His Rolex. 161 00:21:59,920 --> 00:22:01,478 He thinks you took it? 162 00:22:03,320 --> 00:22:04,958 He found out. 163 00:22:06,760 --> 00:22:08,034 So what did you say? 164 00:22:29,080 --> 00:22:30,399 Hao-hao! 165 00:22:36,960 --> 00:22:37,949 Hao-hao! 166 00:22:42,960 --> 00:22:45,155 - What? - There's no hot water. 167 00:22:46,120 --> 00:22:49,032 - The heater's packed up? - I'm trying to take a shower. 168 00:22:50,960 --> 00:22:52,871 - No hot water? - No. 169 00:22:56,800 --> 00:22:59,553 Turn off the cold tap. Leave the hot tap on. 170 00:23:02,960 --> 00:23:04,996 - Is the hot tap running? - Yes. 171 00:23:08,160 --> 00:23:09,479 Is it hot? 172 00:23:09,960 --> 00:23:12,235 No, still cold. 173 00:23:12,520 --> 00:23:14,636 - It's full on? - Yes. 174 00:23:16,440 --> 00:23:17,953 Strange. 175 00:23:19,960 --> 00:23:22,235 - Maybe the battery's dead. - So? 176 00:23:24,360 --> 00:23:26,271 - I'll go buy one. - Okay. 177 00:23:38,160 --> 00:23:40,037 - Don't be long. - I won't. 178 00:23:47,960 --> 00:23:49,678 - Let me back in. - Okay. 179 00:24:15,440 --> 00:24:18,273 - What took you so long? - Police, Miss. 180 00:24:18,680 --> 00:24:20,671 A Mr. Tuan Chun-hao lives here? 181 00:24:23,360 --> 00:24:24,554 Excuse me. 182 00:24:29,960 --> 00:24:31,109 What's the problem? 183 00:24:31,400 --> 00:24:34,995 Tuan Chun-hao is implicated in a theft. 184 00:24:35,280 --> 00:24:38,078 We have a warrant to search these premises. 185 00:24:38,360 --> 00:24:41,636 A simple search... Is he here now? 186 00:24:42,040 --> 00:24:44,031 He's out. He went out this morning. 187 00:24:44,320 --> 00:24:46,231 Who are you? 188 00:24:46,600 --> 00:24:49,194 His girlfriend. 189 00:24:50,320 --> 00:24:54,950 So, can we begin our search? 190 00:24:55,400 --> 00:24:57,630 He's very much implicated. 191 00:24:58,960 --> 00:25:01,758 Will you show us around? 192 00:25:01,960 --> 00:25:04,554 - You want to... -Yes, which is his room? 193 00:25:05,880 --> 00:25:07,677 Which is his room? 194 00:25:07,920 --> 00:25:09,797 As you see, our place isn't big... 195 00:25:10,080 --> 00:25:10,990 That one. 196 00:25:11,280 --> 00:25:13,157 This one, right? 197 00:25:13,640 --> 00:25:16,916 Watch the door. Stay with me. 198 00:25:20,280 --> 00:25:22,953 Miss, please come over here. 199 00:25:24,600 --> 00:25:28,479 We'll search this room, please stay there. 200 00:25:28,960 --> 00:25:30,951 He's implicated in this case. 201 00:25:31,080 --> 00:25:33,355 That's why we need to make this search. 202 00:25:34,960 --> 00:25:37,076 - Should I come in? - Please do. 203 00:25:40,760 --> 00:25:44,514 Where does he keep his things? 204 00:25:45,960 --> 00:25:48,076 - Here. - This is all his? 205 00:25:48,640 --> 00:25:51,313 - Mine too, it's all mixed up. - Mixed up? 206 00:25:52,400 --> 00:25:55,119 Do you know when he'll be back? 207 00:25:55,400 --> 00:25:57,789 - No. - You don't? 208 00:26:10,360 --> 00:26:11,873 What are you looking for? 209 00:26:12,800 --> 00:26:15,951 He's suspected of involvement in a theft. 210 00:26:16,200 --> 00:26:17,758 A theft? 211 00:26:17,960 --> 00:26:20,793 Hence the search warrant. 212 00:26:43,560 --> 00:26:44,879 What's going on? 213 00:26:48,880 --> 00:26:52,475 - You are Tuan Chun-hao? - What do you want? 214 00:26:52,840 --> 00:26:56,310 You're implicated in a theft... We have a search warrant. 215 00:26:56,600 --> 00:26:58,079 Here, my ID. 216 00:26:58,680 --> 00:27:00,398 We're from the criminal division. 217 00:27:01,840 --> 00:27:03,273 Sit there for a moment. 218 00:27:04,960 --> 00:27:07,952 Please accompany me to your room. 219 00:27:08,040 --> 00:27:09,075 Mr. Tuan, here. 220 00:27:11,960 --> 00:27:14,315 To avoid military service, 221 00:27:15,160 --> 00:27:16,991 Hao-hao deliberately starved himself. 222 00:27:18,760 --> 00:27:20,751 He took lots of speed. 223 00:27:25,880 --> 00:27:28,394 Often Hao-hao looked through her bag. 224 00:27:30,160 --> 00:27:33,948 If he found a blank receipt... he'd call up the shop 225 00:27:35,800 --> 00:27:37,358 to enquire about it. 226 00:27:42,160 --> 00:27:44,151 And when her phone-card showed 227 00:27:44,440 --> 00:27:46,908 she had made along call, 228 00:27:47,280 --> 00:27:48,599 he grilled her about it. 229 00:27:48,960 --> 00:27:51,554 Once, he even threw a thermos flask at her. 230 00:27:52,160 --> 00:27:54,071 But when she packed to leave... 231 00:27:56,920 --> 00:27:58,990 he cried and begged her to stay. 232 00:28:00,560 --> 00:28:02,949 Hao-hao often scribbled notes... 233 00:28:03,920 --> 00:28:05,035 to tell her... 234 00:28:06,760 --> 00:28:08,955 they belonged to different worlds. 235 00:28:12,520 --> 00:28:15,671 He said: "You came down from your world... 236 00:28:16,360 --> 00:28:18,112 to mine." 237 00:28:19,520 --> 00:28:23,115 "That's why you don't understand my world." 238 00:30:28,520 --> 00:30:29,953 What's that? 239 00:30:43,520 --> 00:30:44,555 What are you smoking? 240 00:30:45,360 --> 00:30:46,588 What's what? 241 00:30:46,880 --> 00:30:48,313 Can I try it? 242 00:30:48,800 --> 00:30:52,395 - What do you know about this? - So you know a lot? What is it? 243 00:30:53,080 --> 00:30:55,958 Give it to me! We can smoke it together! 244 00:30:56,360 --> 00:30:58,237 We can smoke it together! 245 00:30:59,320 --> 00:31:00,833 Okay, take it. 246 00:31:05,800 --> 00:31:07,950 - What are you doing? - What? 247 00:31:09,400 --> 00:31:10,913 What? 248 00:31:15,960 --> 00:31:17,279 What the fuck are you doing? 249 00:31:18,800 --> 00:31:20,233 Throw it away! 250 00:31:26,560 --> 00:31:27,788 Get rid of it! 251 00:31:33,680 --> 00:31:35,477 Give it to me. 252 00:31:38,840 --> 00:31:40,592 Let you! 253 00:31:48,760 --> 00:31:50,034 It'll fucking kill you! 254 00:33:40,440 --> 00:33:42,795 Why did this call take so long? 255 00:33:43,960 --> 00:33:45,951 - I called home. - Really? 256 00:33:46,080 --> 00:33:47,957 Yes, I called Keelung, long distance! 257 00:33:48,160 --> 00:33:51,516 Why didn't you call from here? Why do it on a phone-card? 258 00:33:52,040 --> 00:33:54,315 I wasn't here at the time. 259 00:33:55,120 --> 00:33:57,236 You're fucking cheating me again, aren't you? 260 00:33:58,040 --> 00:34:01,191 Why would I cheat you? Why have you been through my things? 261 00:34:01,440 --> 00:34:03,829 - Who were you calling? - I told you, I called home! 262 00:34:05,320 --> 00:34:07,959 - Who did you call? - I said, I called home. 263 00:34:09,520 --> 00:34:10,555 Who? 264 00:34:13,960 --> 00:34:16,110 - Which one was it? - You're getting mad for no reason. 265 00:34:16,520 --> 00:34:18,238 Are you crazy? 266 00:34:21,760 --> 00:34:23,557 As I said, I called home, Keelung... 267 00:34:27,400 --> 00:34:28,549 Have you lost it? 268 00:34:31,960 --> 00:34:33,951 You'd better not be lying. 269 00:34:35,360 --> 00:34:39,035 - Crazy! Why would I lie to you? - l'll fucking beat you, you know. 270 00:34:41,840 --> 00:34:43,592 Fuck, why did you go through mythings? 271 00:34:43,880 --> 00:34:46,348 So what? I wanted to, so what? 272 00:34:48,560 --> 00:34:50,994 - You've completely lost it. - Screw you! 273 00:34:54,960 --> 00:34:56,109 Psycho! 274 00:35:00,920 --> 00:35:02,956 Who are you calling a psycho? 275 00:35:04,040 --> 00:35:05,155 Who's a psycho? 276 00:35:34,360 --> 00:35:35,952 Who did you call? 277 00:35:41,880 --> 00:35:42,835 Tell me! 278 00:35:44,120 --> 00:35:46,953 I told you, but you don't believe me! What can I say? 279 00:36:04,360 --> 00:36:05,475 What are you doing? 280 00:36:06,160 --> 00:36:07,309 Going home. 281 00:36:09,080 --> 00:36:09,956 Let go of me! 282 00:36:10,080 --> 00:36:11,957 Let go of me! 283 00:36:20,080 --> 00:36:22,275 - What are you doing? - Fuck off! 284 00:36:23,040 --> 00:36:24,075 If you leave, don't come back! 285 00:36:24,360 --> 00:36:25,759 Fuck, who wants... 286 00:36:47,040 --> 00:36:48,268 And then, 287 00:36:48,960 --> 00:36:50,916 to get his rent, 288 00:36:52,640 --> 00:36:55,598 the landlord found her a job in a hostess bar. 289 00:36:57,320 --> 00:36:59,788 Every day, as she went to work 290 00:36:59,960 --> 00:37:03,635 and while she was at work, before closing time... 291 00:37:04,520 --> 00:37:06,750 Hao-hao kept calling her. 292 00:37:08,040 --> 00:37:09,712 If she got back late, 293 00:37:10,640 --> 00:37:12,949 he'd be waiting for her on the stairs. 294 00:37:14,680 --> 00:37:17,274 He was jealous that she worked. 295 00:37:18,520 --> 00:37:20,715 But he never worked himself. 296 00:37:25,960 --> 00:37:27,951 He often called his friends over... 297 00:37:28,160 --> 00:37:29,070 to get high, 298 00:37:29,360 --> 00:37:30,349 pop dexies, 299 00:37:30,640 --> 00:37:31,959 play video games... 300 00:37:33,120 --> 00:37:35,315 and turn the music up loud. 301 00:37:55,080 --> 00:37:58,834 At the hostess bar, she met Jack. 302 00:38:00,800 --> 00:38:03,189 They'd met before in Spin. 303 00:38:05,080 --> 00:38:07,469 Jack often took her home to Keelung. 304 00:38:08,960 --> 00:38:11,030 He liked taking her around. 305 00:38:14,960 --> 00:38:17,269 Jack always had guys with him. 306 00:38:17,640 --> 00:38:19,278 There was always trouble. 307 00:38:21,800 --> 00:38:23,677 Jack never refused anyone. 308 00:38:25,120 --> 00:38:27,475 Everybody liked talking to Jack. 309 00:38:28,280 --> 00:38:29,838 And doing business with Jack. 310 00:38:36,080 --> 00:38:38,594 She knew that Jack spoiled her. 311 00:38:38,880 --> 00:38:40,950 He always brought her along. 312 00:38:42,960 --> 00:38:44,359 He treated her... 313 00:38:45,440 --> 00:38:49,353 as if she were his closest buddy. 314 00:40:13,120 --> 00:40:14,712 One more. 315 00:41:13,520 --> 00:41:17,957 Your family lives in Taiwan? 316 00:41:18,280 --> 00:41:19,872 No... 317 00:41:19,960 --> 00:41:24,476 My father's relatives and my aunt live here. 318 00:41:24,760 --> 00:41:26,955 The others live in Hokkaido. 319 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 - In Japan? - Yes. 320 00:41:33,840 --> 00:41:35,034 Ever been there? 321 00:41:35,880 --> 00:41:37,359 Never to Hokkaido. 322 00:41:37,640 --> 00:41:38,959 It's very, very cold. 323 00:41:41,360 --> 00:41:42,998 So when are you leaving? 324 00:41:43,280 --> 00:41:45,953 The day after tomorrow. 325 00:41:57,640 --> 00:41:59,073 May | visit you? 326 00:42:01,280 --> 00:42:03,157 If I go to Japan? 327 00:42:05,320 --> 00:42:06,230 Of course. 328 00:42:07,760 --> 00:42:08,875 Your telephone number. 329 00:42:14,200 --> 00:42:17,556 She knew the Takeuchi brothers 330 00:42:17,960 --> 00:42:19,996 from the Texound club. 331 00:42:22,040 --> 00:42:24,031 They reminded her of Hao-hao. 332 00:42:24,920 --> 00:42:27,036 Quiet, shy... 333 00:42:29,760 --> 00:42:31,637 Their father's Taiwanese. 334 00:42:31,960 --> 00:42:33,951 Mother's Japanese. 335 00:42:34,760 --> 00:42:36,955 They were born in Yubari, Hokkaido. 336 00:42:37,960 --> 00:42:39,951 A mining town in the mountains. 337 00:42:41,920 --> 00:42:43,956 Then the mine was shut down. 338 00:42:44,160 --> 00:42:45,957 It became a museum. 339 00:42:49,960 --> 00:42:52,110 Their grandma still lived there. 340 00:42:52,960 --> 00:42:55,315 She kept a very old inn. 341 00:42:56,640 --> 00:43:00,428 Every February, during the Yubari Film Festival, 342 00:43:00,960 --> 00:43:04,839 their mother asked them to come back to help. 343 00:43:07,040 --> 00:43:08,519 Ko told her... 344 00:43:10,200 --> 00:43:12,475 Yubari Film Festival was in progress. 345 00:43:12,760 --> 00:43:15,718 They had to work into the small hours every night. 346 00:43:16,080 --> 00:43:18,514 The inn was packed. 347 00:43:21,920 --> 00:43:24,832 And he said there was a'Film Street'. 348 00:43:25,400 --> 00:43:29,518 Above the shops there were billboards with movie posters. 349 00:43:31,040 --> 00:43:32,917 These were old films. 350 00:43:34,640 --> 00:43:36,073 Tora-san was there. 351 00:43:36,960 --> 00:43:38,951 Ishihara Yujiro. 352 00:43:39,960 --> 00:43:41,951 And Charlie Chaplin. 353 00:43:44,960 --> 00:43:46,678 Takeuchi Jun told her... 354 00:43:47,960 --> 00:43:50,997 the whole family was converging on Yubari 355 00:43:51,920 --> 00:43:54,036 for his Grandma's eightieth birthday party. 356 00:43:55,960 --> 00:43:57,951 Everyone wished her 357 00:43:58,960 --> 00:44:02,919 another decade of health and happiness. 358 00:44:03,960 --> 00:44:05,871 But grandma answered that 359 00:44:06,320 --> 00:44:08,709 she wanted to live to be 100. 360 00:44:09,880 --> 00:44:11,950 She wanted to see how 361 00:44:12,560 --> 00:44:15,154 Yubari would change. 362 00:50:33,640 --> 00:50:36,598 You know, I think we're from two different worlds. 363 00:50:38,160 --> 00:50:40,628 How can we ever get along with each other? 364 00:51:10,960 --> 00:51:12,359 You are crazy! 365 00:51:16,360 --> 00:51:17,679 Stop that. 366 00:51:45,400 --> 00:51:46,628 Finished? 367 00:52:36,880 --> 00:52:39,792 - Did you hear what I just said? - What did you say? 368 00:52:41,280 --> 00:52:43,635 I'm talking to you nicely, but you're still angry. 369 00:52:51,960 --> 00:52:53,791 Is it painful to be with me? 370 00:53:44,600 --> 00:53:45,510 I'm going out. 371 00:54:10,960 --> 00:54:12,598 Vicky's back! 372 00:54:41,320 --> 00:54:42,958 We can play and get high! 373 00:54:46,640 --> 00:54:48,073 I'm into it now! 374 00:55:44,160 --> 00:55:45,149 Tuan Chun-hao! 375 00:57:38,840 --> 00:57:41,070 - Take that off. - What do you want? 376 00:57:49,760 --> 00:57:51,637 What do you want? 377 00:57:57,120 --> 00:57:58,109 Leave me alone! 378 00:58:13,280 --> 00:58:14,952 Stop that! 379 00:58:23,960 --> 00:58:26,713 We can shower together. 380 00:58:39,960 --> 00:58:41,075 Get out! 381 00:59:01,440 --> 00:59:02,475 Get out! 382 00:59:04,040 --> 00:59:05,473 Get out! 383 00:59:07,600 --> 00:59:09,397 Get out! 384 00:59:12,160 --> 00:59:13,479 You can't do this! 385 00:59:13,760 --> 00:59:15,159 Get out right away! 386 00:59:15,440 --> 00:59:16,998 Come in here! 387 00:59:28,040 --> 00:59:29,155 Open the door! 388 00:59:31,600 --> 00:59:33,192 Let go of the door! 389 00:59:33,520 --> 00:59:34,999 Are you crazy? 390 01:00:43,200 --> 01:00:45,395 But he always tracked her down. 391 01:00:46,840 --> 01:00:48,273 Called her... 392 01:00:49,440 --> 01:00:50,953 Begged her to come back... 393 01:00:53,280 --> 01:00:55,032 Again and again. 394 01:00:55,960 --> 01:00:57,313 As if under a spell... 395 01:00:57,680 --> 01:00:58,954 or hypnotized... 396 01:01:00,960 --> 01:01:02,518 she couldn't escape. 397 01:01:02,960 --> 01:01:04,359 She always came back. 398 01:01:06,960 --> 01:01:08,951 She told herself... 399 01:01:10,640 --> 01:01:12,835 that she had NT$ 500,000 in the bank. 400 01:01:14,280 --> 01:01:16,236 When she'd used it up, 401 01:01:16,560 --> 01:01:17,993 she'd leave him for good. 402 01:01:51,520 --> 01:01:52,396 Vicky, 403 01:01:53,800 --> 01:01:54,994 come over here. 404 01:01:56,640 --> 01:01:58,312 I want to tell you something. 405 01:02:04,400 --> 01:02:05,958 Let's go outside, okay? 406 01:02:16,840 --> 01:02:19,434 - What's wrong? - Nothing. 407 01:02:19,960 --> 01:02:21,951 We can talk outside. 408 01:02:22,920 --> 01:02:23,955 Okay? 409 01:02:26,680 --> 01:02:27,954 Hao-hao, what's up? 410 01:02:28,560 --> 01:02:30,949 Can we? Outside? 411 01:02:32,160 --> 01:02:33,991 Why don't you tell me here! 412 01:02:43,600 --> 01:02:45,795 Let's go outside, I do have something to tell you. 413 01:02:45,960 --> 01:02:48,110 Can we? Please? 414 01:02:58,560 --> 01:03:00,869 - What's up? -I need to talk to her. 415 01:03:01,640 --> 01:03:04,916 Let them chat for a bit. He has something to tell her. 416 01:03:04,960 --> 01:03:06,678 Vicky, any problem? 417 01:03:07,920 --> 01:03:09,478 - Vicky's fine. -I have something to tell her. 418 01:03:09,760 --> 01:03:11,432 Huang, Vicky's okay with it. 419 01:03:12,400 --> 01:03:14,960 Hao-hao, you shouldn't be here. 420 01:03:17,840 --> 01:03:18,875 It's alright. 421 01:03:18,960 --> 01:03:20,359 Doze... 422 01:03:21,080 --> 01:03:23,071 Doze, it's okay. Huang, it's okay. 423 01:03:23,360 --> 01:03:25,954 Let them chat. Just for a bit. 424 01:03:27,400 --> 01:03:29,789 It won't take long. 425 01:03:29,960 --> 01:03:31,712 Say something! 426 01:03:31,960 --> 01:03:34,997 I want to go outside. It's private, between her and me. 427 01:03:35,280 --> 01:03:36,952 - What does that mean? - It's alright, calm down. 428 01:03:37,680 --> 01:03:40,069 Are you sure, Vicky? 429 01:03:40,360 --> 01:03:43,511 - What's this'private' business? - She's my girl, asshole! 430 01:03:55,160 --> 01:03:56,354 Jack, it's nothing. 431 01:03:56,640 --> 01:03:57,789 Huang, don't do that. 432 01:03:58,280 --> 01:04:00,077 It's okay, Huang. 433 01:04:00,960 --> 01:04:02,234 Take your hands off me! 434 01:04:06,960 --> 01:04:09,474 Huang, please, we're just talking. 435 01:04:09,760 --> 01:04:11,113 Cut the fucking crap! 436 01:04:14,040 --> 01:04:15,758 Okay, that's enough. 437 01:04:16,960 --> 01:04:17,949 Huang, stop that! 438 01:04:20,040 --> 01:04:22,600 Vicky, will you come with me? 439 01:04:23,680 --> 01:04:26,319 Will you? Will you? 440 01:04:27,600 --> 01:04:30,797 - It's between us. - What the fuck is there between you? 441 01:04:30,960 --> 01:04:33,155 - Okay, enough! - Who do you think we are? 442 01:04:33,600 --> 01:04:34,953 Just leave! 443 01:04:36,960 --> 01:04:39,952 -Jack, I get it, but I really do... - Okay! 444 01:04:41,200 --> 01:04:42,952 It's Vicky's business. 445 01:04:43,440 --> 01:04:45,635 She can handle it. 446 01:04:47,440 --> 01:04:49,749 - So I can talk to her? - Sure. 447 01:04:49,960 --> 01:04:51,996 - Really? - Vicky, deal with it yourself. 448 01:04:56,920 --> 01:04:58,273 Okay, the party is over. 449 01:05:52,560 --> 01:05:54,278 What is it, Vicky? 450 01:05:55,960 --> 01:05:57,075 Come in. 451 01:06:04,840 --> 01:06:06,239 Take off your shoes. 452 01:06:30,160 --> 01:06:32,071 It's Hao-hao again, right? 453 01:06:52,760 --> 01:06:53,875 Are you okay? 454 01:07:02,920 --> 01:07:04,239 You'll be alright here. 455 01:09:31,960 --> 01:09:33,951 Jack, do you have any Lights? 456 01:09:36,040 --> 01:09:38,031 No, only these. 457 01:09:47,320 --> 01:09:48,912 Any chilli sauce? 458 01:09:49,120 --> 01:09:50,155 Here. 459 01:10:27,600 --> 01:10:30,194 Can I open this? It's spicier. 460 01:11:18,640 --> 01:11:20,278 - Is it ready? - Here you go. 461 01:11:25,960 --> 01:11:27,359 I'll take it through. 462 01:11:50,040 --> 01:11:52,031 I will have some wine first. 463 01:11:55,800 --> 01:11:57,472 Not too much. 464 01:12:03,400 --> 01:12:04,594 To open the appetite. 465 01:12:10,600 --> 01:12:12,511 Did Pauline get off drugs? 466 01:12:14,520 --> 01:12:15,669 It's hard. 467 01:12:23,880 --> 01:12:26,394 Pauline's mother went to a Buddhist monk. 468 01:12:27,960 --> 01:12:30,076 He wants us to chant a sutra for her. 469 01:12:31,560 --> 01:12:33,152 He says it will help a little. 470 01:12:33,800 --> 01:12:35,233 Does it work? 471 01:12:35,880 --> 01:12:39,031 I promised her mother I'd do it. Three times a day. 472 01:12:42,880 --> 01:12:43,756 It should help. 473 01:12:43,960 --> 01:12:46,428 Have you seen her? Is she any better? 474 01:12:52,960 --> 01:12:54,279 Or still the same? 475 01:13:32,960 --> 01:13:34,154 Your cigarettes. 476 01:13:40,440 --> 01:13:42,078 Don't drink too much. 477 01:14:17,320 --> 01:14:18,958 My mother was just here. 478 01:14:19,160 --> 01:14:20,752 What did she say? 479 01:14:22,080 --> 01:14:25,959 She went to pick up my things with my brother. 480 01:14:28,800 --> 01:14:30,995 They told me Hao-hao 481 01:14:32,400 --> 01:14:35,119 has ripped up all of my clothes. 482 01:14:41,880 --> 01:14:45,475 All that's left is my cell-phone, which still works. 483 01:14:52,160 --> 01:14:53,991 Between you and Hao-hao... 484 01:14:56,320 --> 01:14:57,958 What do you want to do? 485 01:15:05,440 --> 01:15:07,635 That's all over... 486 01:15:09,320 --> 01:15:10,639 I'm thinking... 487 01:15:16,280 --> 01:15:18,271 I'm just thinking about what I should do now. 488 01:15:18,960 --> 01:15:20,757 I don't want... 489 01:15:22,640 --> 01:15:24,756 I don't want to go back to the hostess bar. 490 01:15:27,280 --> 01:15:29,157 I don't know what I can do. 491 01:15:31,120 --> 01:15:33,509 My mother asked me to go back to Keelung with her. 492 01:15:36,120 --> 01:15:37,951 But I don't want that either! 493 01:15:39,880 --> 01:15:41,677 I don't know what I should do. 494 01:15:47,160 --> 01:15:49,071 If you stop working in the bar... 495 01:15:49,960 --> 01:15:51,234 that's fine! 496 01:15:52,320 --> 01:15:53,958 It's complicated there. 497 01:15:54,320 --> 01:15:56,709 You earn a lot, but you spend even more. 498 01:16:04,080 --> 01:16:07,595 The main thing for you is to get your life back to normal. 499 01:16:08,840 --> 01:16:11,957 Students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. 500 01:16:12,120 --> 01:16:13,951 I mean NT$ 80 an hour. 501 01:16:14,320 --> 01:16:17,278 They seem happy enough. 502 01:16:17,560 --> 01:16:19,471 Normal lives. 503 01:16:28,440 --> 01:16:30,271 Maybe that would help? 504 01:16:34,120 --> 01:16:36,953 You think I could work in a coffee-shop? 505 01:16:42,440 --> 01:16:43,953 Why not? 506 01:18:33,160 --> 01:18:34,673 | see. 507 01:18:39,560 --> 01:18:41,437 I know what's been going on. 508 01:18:54,560 --> 01:18:57,757 You tricked some guys at Stonehead's place, didn't you? 509 01:19:00,600 --> 01:19:03,068 - They phoned. - Who? Stonehead? 510 01:19:03,800 --> 01:19:05,950 Ding made their money disappear? 511 01:19:06,320 --> 01:19:08,117 What were you thinking of? 512 01:19:20,200 --> 01:19:21,952 What did they say? 513 01:19:22,880 --> 01:19:25,952 Well, they've seen through your 'magic'. 514 01:19:26,200 --> 01:19:27,952 And now they want something done. 515 01:19:33,440 --> 01:19:36,000 Why are you always making trouble? 516 01:19:48,600 --> 01:19:50,033 What did he say? 517 01:19:51,880 --> 01:19:54,758 He wants me to handle the problem. 518 01:19:54,960 --> 01:19:57,076 But I don't see what I can do. 519 01:19:59,960 --> 01:20:02,030 Drink with me. 520 01:20:08,960 --> 01:20:10,518 Doze! Doze! 521 01:20:18,280 --> 01:20:20,350 Hello? Hello, I'm listening. 522 01:20:32,080 --> 01:20:33,593 Okay, got it. 523 01:20:41,400 --> 01:20:44,312 Is everything okay? Jack, what did he say? 524 01:20:45,800 --> 01:20:48,951 I don't know how to handle it now. 525 01:20:50,280 --> 01:20:51,872 Where's Ding? 526 01:20:52,360 --> 01:20:54,157 Stonehead got you into this? 527 01:20:54,600 --> 01:20:55,510 Right. 528 01:21:11,960 --> 01:21:13,473 You go home first, okay? 529 01:21:13,760 --> 01:21:15,432 You guys, take Vicky home. 530 01:21:21,320 --> 01:21:24,949 - Vicky, go home first. - Everything is okay? 531 01:21:27,200 --> 01:21:28,952 Vicky, go home first. 532 01:21:30,120 --> 01:21:32,793 It'll be fine... Leave it to me, okay? 533 01:21:32,960 --> 01:21:35,110 You can't handle it. I'll make some calls. 534 01:21:35,400 --> 01:21:36,958 It won't be that easy. 535 01:21:45,880 --> 01:21:48,997 - I don't want to go home. - Go home and get some sleep. 536 01:28:52,160 --> 01:28:56,551 He left the key of the room and a mobile to you. 537 01:29:16,800 --> 01:29:18,119 Vicky, it's me. 538 01:29:19,680 --> 01:29:21,398 I'm in Japan. 539 01:29:22,400 --> 01:29:24,960 You were deep asleep, so I didn't wake you. 540 01:29:26,360 --> 01:29:28,271 Doze is in deep shit. 541 01:29:28,560 --> 01:29:30,596 And I haven't solved the problem yet. 542 01:29:31,360 --> 01:29:34,432 I may have to stay in Japan for a while. 543 01:29:37,440 --> 01:29:41,718 I'm at the Koryu Inn in Shinjuku. 544 01:29:44,960 --> 01:29:48,509 The number is 33 69 55 26. 545 01:29:49,280 --> 01:29:51,840 33 69 55 26. 546 01:29:53,040 --> 01:29:54,951 Room number 403. 547 01:29:57,680 --> 01:29:58,999 If you feel like... 548 01:30:01,920 --> 01:30:05,276 taking a break, come and join me here. 549 01:30:07,560 --> 01:30:10,074 But don't tell anyone... 550 01:30:10,920 --> 01:30:12,512 I'm in Japan. 551 01:30:13,600 --> 01:30:14,794 That's all. 552 01:31:23,120 --> 01:31:24,519 Jack, is that you? 553 01:31:30,280 --> 01:31:31,315 Mr. Kao? 554 01:34:30,960 --> 01:34:32,951 Jack never showed up. 555 01:34:33,920 --> 01:34:35,717 He never called either. 556 01:34:37,800 --> 01:34:40,189 It snowed in Tokyo that winter. 557 01:34:42,800 --> 01:34:45,553 She wandered around with the cell-phone 558 01:34:46,200 --> 01:34:47,758 Jack left for her. 559 01:34:49,960 --> 01:34:53,953 The crowded streets were full of workers, students, 560 01:34:55,320 --> 01:34:56,719 housewives. 561 01:34:59,200 --> 01:35:01,031 She pretended to be one of them. 562 01:35:02,960 --> 01:35:05,952 She ate noodles. Watched TV shows. 563 01:35:08,640 --> 01:35:11,029 Hung Jack's coat around her shoulders. 564 01:35:12,680 --> 01:35:16,593 It smelt of after-shave and cigarettes. 565 01:35:22,560 --> 01:35:24,790 Finally she sensed that Jack was missing her. 566 01:35:25,200 --> 01:35:26,918 When he suggested that she could come... 567 01:35:29,080 --> 01:35:32,709 and said not to tell anyone he was in Japan, 568 01:35:34,200 --> 01:35:36,953 it all really meant...'You come!' 569 01:35:37,960 --> 01:35:39,518 'Come alone!' 570 01:36:14,520 --> 01:36:16,750 'Yubari's Road of cinema.' 571 01:36:18,560 --> 01:36:19,788 Ko told her 572 01:36:21,160 --> 01:36:23,276 that Yubari's winters are very cold. 573 01:36:23,960 --> 01:36:25,552 Minus 30° Celsius. 574 01:36:29,120 --> 01:36:32,635 It's the country of snowman. 575 01:36:34,440 --> 01:36:37,113 When the sun rises, the snowman 576 01:36:37,400 --> 01:36:39,231 melts and vanishes. 577 01:36:41,960 --> 01:36:44,474 Once, she was making love with Hao-hao... 578 01:36:46,800 --> 01:36:48,199 she suddenly had the feeling 579 01:36:48,960 --> 01:36:51,030 Hao-hao was just like the snowman. 580 01:36:51,800 --> 01:36:52,835 He would vanish... 581 01:36:55,640 --> 01:36:57,153 as soon as the sun came up. 582 01:37:01,560 --> 01:37:03,516 Making love was sad that day. 583 01:37:05,800 --> 01:37:07,518 Even years later, 584 01:37:08,560 --> 01:37:09,959 she still remembered it. 585 01:37:12,960 --> 01:37:15,520 This happened ten years ago. 586 01:37:17,960 --> 01:37:20,155 Back in the year 2001. 587 01:37:22,960 --> 01:37:23,949 That year... 588 01:37:25,960 --> 01:37:29,316 there was heavy snow in Yubari. 589 01:38:32,960 --> 01:38:34,313 With: 590 01:38:34,960 --> 01:38:37,394 Vicky: Shu Qi 591 01:38:37,680 --> 01:38:39,955 Jack: Jack Kao 592 01:38:40,200 --> 01:38:42,668 Hao-hao: Tuan Chun-hao 593 01:38:42,960 --> 01:38:44,996 Jun: Takeuchi Jun 594 01:38:45,280 --> 01:38:47,157 Ko: Takeuchi Ko 595 01:38:47,440 --> 01:38:49,874 Doze: Niu Chen-er 596 01:38:59,600 --> 01:39:01,955 Production manager: Liao Ching-sung 597 01:39:02,880 --> 01:39:05,314 Director: Hou Hsiao Hsien 598 01:39:05,920 --> 01:39:08,718 Cinematographer: Mark Lee Ping-bing 599 01:39:12,280 --> 01:39:14,874 Production designer: Hwarng Wern-ying 600 01:39:15,400 --> 01:39:17,197 Costume designer: Wang Kuan-i 601 01:39:17,960 --> 01:39:19,837 Make-up director: Liao Ching-sung 602 01:39:22,320 --> 01:39:24,595 Editing director: Liao Ching-sung 603 01:39:24,880 --> 01:39:26,950 Sound designers: Tu Duu-chih and Kuo Li-chi 604 01:39:27,520 --> 01:39:29,636 Music: Lim Giong and Yoshihiro Hanno 605 01:40:39,440 --> 01:40:41,954 Translation: Tony Rayns 37643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.