All language subtitles for Memory Box (2021) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,950 --> 00:01:16,242 The blizzard started just before 3 am 4 00:01:16,408 --> 00:01:19,033 and it's been snowing since. 5 00:01:19,325 --> 00:01:22,783 It's too much snow. The city can't handle it. 6 00:01:27,908 --> 00:01:28,992 We're ok! 7 00:01:29,158 --> 00:01:32,658 I just did the tree with my aunt. It's cool, isn't it? 8 00:01:37,075 --> 00:01:38,533 Nice tree! 9 00:01:38,700 --> 00:01:40,200 It's snowing here too. 10 00:01:40,367 --> 00:01:44,367 My cousins can't remember where they parked the car. 11 00:01:48,075 --> 00:01:50,992 I'm off to my grandparents' for Christmas. 12 00:01:51,158 --> 00:01:54,617 They say the blizzard will hit Montreal later today. 13 00:01:55,533 --> 00:01:56,658 We'll see. 14 00:01:59,325 --> 00:02:00,658 Hi, everybody. 15 00:02:01,242 --> 00:02:02,367 You're lucky! 16 00:02:03,158 --> 00:02:04,992 I'm so bored before the storm. 17 00:02:05,158 --> 00:02:08,825 Dad's in France with his new family, Mom's at work, I'm alone. 18 00:02:10,325 --> 00:02:11,408 Look! 19 00:02:12,450 --> 00:02:13,908 I have visitors. 20 00:02:16,325 --> 00:02:18,658 Time to make some new friends... 21 00:02:32,367 --> 00:02:35,617 Lynn, don't tell the others, but I can't get over him. 22 00:02:36,200 --> 00:02:37,950 I can't forget Jonas. 23 00:02:38,242 --> 00:02:39,408 I miss him. 24 00:02:39,992 --> 00:02:41,575 I look at our photos, 25 00:02:41,742 --> 00:02:42,867 I eat, 26 00:02:43,450 --> 00:02:44,533 and I get fat. 27 00:02:44,700 --> 00:02:46,242 Look at my thighs. 28 00:03:02,158 --> 00:03:04,700 Freely adapted from the correspondence of 29 00:03:04,825 --> 00:03:07,200 Joana Hadjithomas 1982-1988 30 00:03:07,867 --> 00:03:08,992 It's freezing out. 31 00:03:09,867 --> 00:03:11,658 You're early, Teta. Sorry, it's a mess. 32 00:03:11,742 --> 00:03:13,617 It's ok, it's ok. 33 00:03:15,450 --> 00:03:17,700 So where's your mother? 34 00:03:17,867 --> 00:03:18,950 Working, as usual. 35 00:03:19,117 --> 00:03:20,200 As usual? 36 00:03:21,117 --> 00:03:23,658 Working today of all days. 37 00:03:23,825 --> 00:03:27,242 She could have made an effort for this evening. 38 00:03:27,450 --> 00:03:28,658 Kibbeh! 39 00:03:29,117 --> 00:03:31,617 Wash your hands first. 40 00:03:31,992 --> 00:03:33,283 Wash them properly. 41 00:03:35,783 --> 00:03:37,075 Here, take this. 42 00:03:38,075 --> 00:03:41,408 You obviously never ran out of water in your life! 43 00:03:41,992 --> 00:03:43,158 So? 44 00:03:44,033 --> 00:03:45,575 Are you still upset? 45 00:03:45,825 --> 00:03:46,908 A little. 46 00:03:47,367 --> 00:03:52,075 Sweetheart, the guy who can upset you hasn't been born yet! 47 00:03:53,533 --> 00:03:55,617 Use a bit of this... 48 00:03:57,867 --> 00:04:00,742 Do this one. I'll stack them. 49 00:04:01,158 --> 00:04:02,242 Like this? 50 00:04:02,325 --> 00:04:03,825 Don't overfill it. 51 00:04:03,992 --> 00:04:05,783 Because of the rice. 52 00:04:05,950 --> 00:04:08,367 -It swells? -Yes, it swells. 53 00:04:08,658 --> 00:04:10,408 Your Grandpa Adel's favourite. 54 00:04:10,617 --> 00:04:11,992 Rest his soul. 55 00:04:12,533 --> 00:04:15,908 He always asked for these at Christmas. 56 00:04:16,992 --> 00:04:18,075 Like this. 57 00:04:18,242 --> 00:04:19,908 Don't be like your mom. 58 00:04:20,242 --> 00:04:22,075 She can't judge a man. 59 00:04:22,533 --> 00:04:25,950 You can judge a man by how he eats vine leaves. 60 00:04:26,408 --> 00:04:28,825 A man who swallows them two by two 61 00:04:29,117 --> 00:04:32,533 is a selfish glutton, unaware of our hard work. 62 00:04:33,408 --> 00:04:35,408 You understand your Teta? 63 00:04:36,158 --> 00:04:37,658 You understand me? 64 00:04:37,825 --> 00:04:39,450 I understand everything. 65 00:04:39,617 --> 00:04:42,367 Your mom should've made you speak better Arabic. 66 00:04:42,533 --> 00:04:43,742 Look at you! 67 00:04:44,117 --> 00:04:47,367 25 years here and you still don't speak French. 68 00:04:48,200 --> 00:04:50,742 Who do you expect me to talk to? 69 00:04:51,283 --> 00:04:53,575 Who ever spoke to me anyway? 70 00:05:17,283 --> 00:05:19,742 -It's my daughter... -After... 71 00:05:37,408 --> 00:05:40,825 Mom, where are you? We're waiting for you. 72 00:05:41,825 --> 00:05:44,992 - Who's that? -No one. I'll be home soon. 73 00:05:45,325 --> 00:05:47,075 I'll call you. See you soon. 74 00:05:56,492 --> 00:05:57,617 Hello. 75 00:05:58,908 --> 00:06:01,658 A parcel for Maia Sanders. She lives here? 76 00:06:02,533 --> 00:06:03,700 She's my mother. 77 00:06:03,867 --> 00:06:05,700 Could it be a present? 78 00:06:08,158 --> 00:06:09,367 No. 79 00:06:10,242 --> 00:06:11,742 -It's not for us. -It is. 80 00:06:11,950 --> 00:06:13,283 I'm her mother. 81 00:06:13,700 --> 00:06:15,908 -She doesn't want it. -What? 82 00:06:17,408 --> 00:06:19,700 -What do we do? -I'll take it. 83 00:06:20,158 --> 00:06:21,783 Sign right here. 84 00:06:21,992 --> 00:06:24,117 -Thank you. -Perfect. 85 00:06:24,367 --> 00:06:26,200 Happy holidays. 86 00:06:26,367 --> 00:06:27,617 Goodbye. 87 00:06:29,367 --> 00:06:30,700 What's wrong? 88 00:06:31,158 --> 00:06:32,742 -Tell me! -Help me. 89 00:06:32,908 --> 00:06:33,992 What is it? 90 00:06:34,242 --> 00:06:35,325 Let's move it. 91 00:06:35,492 --> 00:06:36,908 What is it? 92 00:06:37,075 --> 00:06:39,283 -From Lebanon? -It's nothing. 93 00:06:39,450 --> 00:06:40,658 Help me. 94 00:06:41,200 --> 00:06:43,075 Haber? Who's Haber? 95 00:06:43,242 --> 00:06:45,825 I'll tell you after we move it. 96 00:06:45,992 --> 00:06:47,658 We can't leave it here. 97 00:06:47,825 --> 00:06:48,908 Who's Haber? 98 00:06:49,075 --> 00:06:52,242 For God's sake! Just give me a break. 99 00:06:52,408 --> 00:06:54,158 Liza Haber. 100 00:06:54,533 --> 00:06:56,367 A friend of your mother's. 101 00:06:56,533 --> 00:06:58,117 Happy now? Push! 102 00:06:58,492 --> 00:06:59,908 Why refuse it? 103 00:07:00,242 --> 00:07:01,700 Tell me why. 104 00:07:01,908 --> 00:07:04,158 The past drives your mom crazy. 105 00:07:04,325 --> 00:07:07,992 She'll be sad and will spoil all our hard work. 106 00:07:08,158 --> 00:07:09,492 Is it something bad? 107 00:07:10,408 --> 00:07:12,200 It's bad memories. 108 00:07:13,908 --> 00:07:14,992 Help me. 109 00:07:15,117 --> 00:07:18,742 Let us celebrate Christmas in peace. 110 00:07:18,908 --> 00:07:20,867 We'll tell her tomorrow. 111 00:07:21,200 --> 00:07:22,908 I promise you. 112 00:07:23,408 --> 00:07:27,242 I promise, but help me. I can't manage on my own. 113 00:07:27,450 --> 00:07:28,950 Tomorrow? 114 00:07:29,200 --> 00:07:30,283 I swear. 115 00:07:30,700 --> 00:07:31,783 Let's go. 116 00:07:31,908 --> 00:07:34,033 Behind the basement door. 117 00:07:36,033 --> 00:07:38,200 I love your hair this time. 118 00:07:38,450 --> 00:07:40,450 That colour's nicer. 119 00:07:40,908 --> 00:07:42,492 Don't grow it long. 120 00:07:42,658 --> 00:07:44,825 It makes your face thinner. 121 00:07:45,117 --> 00:07:46,533 Crap Christmas, Lynn. 122 00:07:46,700 --> 00:07:51,075 I miss my dad. You're with your families and we're here alone. 123 00:07:51,617 --> 00:07:54,700 And here, the photos brought out on special occasions, 124 00:07:54,867 --> 00:07:56,950 Mom's brother and my grandpa, 125 00:07:57,158 --> 00:07:59,492 both killed in the Lebanese War. 126 00:07:59,658 --> 00:08:02,325 We eat with the dead and ghosts. 127 00:08:06,283 --> 00:08:07,783 So, sweetheart? 128 00:08:08,117 --> 00:08:11,283 Well, that went well. 129 00:08:12,242 --> 00:08:13,617 Right, honey? 130 00:08:13,825 --> 00:08:16,075 She was such a big help. 131 00:08:16,325 --> 00:08:18,450 We rolled the vine leaves. 132 00:08:18,950 --> 00:08:20,408 She set the table, 133 00:08:20,492 --> 00:08:23,325 fixed the tree and even offered me her bed for tonight. 134 00:08:23,492 --> 00:08:24,908 It's natural. 135 00:08:25,075 --> 00:08:26,283 You darling. 136 00:08:26,825 --> 00:08:28,033 I'd love to stay, 137 00:08:28,200 --> 00:08:29,742 but I prefer to go home. 138 00:08:30,075 --> 00:08:32,200 If the blizzard lets me... 139 00:08:37,992 --> 00:08:39,117 What's that? 140 00:09:57,908 --> 00:10:03,367 Mass on the 40th day following the death of Liza Haber 141 00:10:09,575 --> 00:10:14,117 If only you could be with us... Youssef and Eva 142 00:10:16,617 --> 00:10:17,658 Mom! 143 00:10:17,783 --> 00:10:19,908 You knew Liza was dead? 144 00:10:22,450 --> 00:10:23,533 Answer me! 145 00:10:23,908 --> 00:10:25,075 Since when? 146 00:10:26,617 --> 00:10:27,742 Since when? 147 00:10:28,367 --> 00:10:30,283 I heard in late November. 148 00:10:30,700 --> 00:10:31,950 I can't believe it! 149 00:10:32,117 --> 00:10:34,533 When were you planning to tell me? 150 00:10:34,867 --> 00:10:37,075 After the holidays. 151 00:10:37,408 --> 00:10:38,950 After the holidays? 152 00:10:40,075 --> 00:10:41,492 How did she die? 153 00:10:41,950 --> 00:10:43,867 She died, that's all. 154 00:10:44,075 --> 00:10:45,867 That's all, you say? 155 00:10:47,283 --> 00:10:48,992 Answer and stop smoking. 156 00:10:50,950 --> 00:10:52,617 A car accident... 157 00:10:53,825 --> 00:10:57,408 I didn't tell you so as not to upset you. 158 00:10:58,367 --> 00:11:00,783 You hid my notebooks too? 159 00:11:01,367 --> 00:11:03,242 How dare you? 160 00:11:04,158 --> 00:11:07,075 You always have to interfere in my life. 161 00:11:07,325 --> 00:11:11,117 I didn't want to spoil the Xmas meal I made with love. 162 00:11:11,617 --> 00:11:12,700 For who? 163 00:11:12,825 --> 00:11:15,742 A girl we haven't seen in 25 years. 164 00:11:15,908 --> 00:11:17,658 30 years even! 165 00:11:18,158 --> 00:11:20,283 I just wanted to protect you... 166 00:11:20,450 --> 00:11:21,533 Stop! 167 00:11:22,742 --> 00:11:24,325 It's not about love, 168 00:11:24,492 --> 00:11:27,158 or dinner or protecting me. Enough lies! 169 00:11:28,533 --> 00:11:29,658 Enough! 170 00:11:55,867 --> 00:11:58,825 I told you that box would spoil Christmas. 171 00:11:58,992 --> 00:12:00,075 Bye, darling. 172 00:12:00,200 --> 00:12:01,283 Teta, stay. 173 00:12:01,408 --> 00:12:04,117 No, let me go now. Good night. 174 00:12:04,867 --> 00:12:06,117 Good night. 175 00:13:03,450 --> 00:13:05,450 Sorry, Mom, I didn't want to lie. 176 00:13:05,700 --> 00:13:08,033 Teta told me it would upset you. 177 00:13:09,033 --> 00:13:10,783 What are these notebooks? 178 00:13:14,283 --> 00:13:15,408 Mom? 179 00:13:16,325 --> 00:13:18,450 Alex, go to bed, please. 180 00:13:20,158 --> 00:13:21,867 Just tell me what they are. 181 00:13:27,575 --> 00:13:28,742 They're notebooks 182 00:13:28,908 --> 00:13:31,242 I wrote in Lebanon during the war 183 00:13:31,408 --> 00:13:33,783 to a friend who had moved to France, 184 00:13:34,367 --> 00:13:36,075 Liza Haber. 185 00:13:37,575 --> 00:13:39,617 She was my closest friend. 186 00:13:41,117 --> 00:13:43,075 Can I look at them too? 187 00:13:47,700 --> 00:13:49,783 Just go to bed, please. 188 00:13:50,450 --> 00:13:51,825 Just a little... 189 00:13:51,992 --> 00:13:53,783 No, I can't show you. 190 00:13:53,992 --> 00:13:55,450 -Why not? -Just go! 191 00:13:55,908 --> 00:13:57,242 Why won't you? 192 00:13:58,158 --> 00:13:59,575 Just a few photos. 193 00:14:01,450 --> 00:14:02,700 Just some photos... 194 00:14:02,992 --> 00:14:04,200 Or a notebook. 195 00:14:11,867 --> 00:14:13,783 Why are you so upset? 196 00:14:15,075 --> 00:14:17,783 How come you never mentioned Liza? 197 00:14:21,158 --> 00:14:22,575 Leave me now. 198 00:14:24,575 --> 00:14:26,242 We share nothing... 199 00:14:26,575 --> 00:14:27,658 Stop it! 200 00:15:42,533 --> 00:15:43,700 Mom? 201 00:15:54,617 --> 00:15:56,825 -I miss her! -Where is she now? 202 00:15:56,992 --> 00:16:02,408 -No news since I got back to Beirut. -No sign on Facebook. 203 00:16:02,575 --> 00:16:05,492 We were inseparable. My second family. 204 00:18:41,408 --> 00:18:43,700 I will be your eye 205 00:18:51,283 --> 00:18:54,950 Over the moon, happy, funny, cool, good! 206 00:18:55,117 --> 00:18:58,700 Dreamy, nostalgic, so-so, depressed, down, help! 207 00:18:58,950 --> 00:19:00,575 Mood June 1982 208 00:19:01,783 --> 00:19:06,492 Liza, a first notebook to keep the promise made before you left. 209 00:19:06,658 --> 00:19:09,742 I'll write every day, I'll photograph everything. 210 00:19:09,908 --> 00:19:11,742 I'll tell you all! 211 00:19:26,742 --> 00:19:29,617 Thighs and zits 212 00:19:40,617 --> 00:19:42,617 She had the same hang-ups as me! 213 00:19:42,783 --> 00:19:44,158 Did she look like you? 214 00:19:44,325 --> 00:19:46,117 Yes! We're the same! 215 00:19:50,408 --> 00:19:54,033 Lucky you! I'd love to read my mom's teenage diary! 216 00:20:02,908 --> 00:20:05,575 Just for you "The Jump" by Maia 217 00:20:21,450 --> 00:20:22,950 Listen to tape No 1 218 00:20:23,492 --> 00:20:25,117 Scratch and sniff 219 00:20:36,825 --> 00:20:37,992 First meeting 220 00:20:58,867 --> 00:21:00,533 The Famous Five 221 00:21:06,450 --> 00:21:10,075 I love this song. I listen to it non-stop! 222 00:21:10,867 --> 00:21:12,908 Liza, I miss you! 223 00:21:13,325 --> 00:21:15,450 I'll tell you what happened. 224 00:21:15,700 --> 00:21:17,742 The bombing lasted all week. 225 00:21:17,908 --> 00:21:20,117 We had to flee the school. 226 00:21:20,283 --> 00:21:22,700 Mom wanted to go to her village, 227 00:21:22,867 --> 00:21:25,533 Dad wanted to stay to protect the school. 228 00:21:25,700 --> 00:21:27,575 He's the principal now. 229 00:21:27,742 --> 00:21:30,033 They fought over and over again, 230 00:21:30,200 --> 00:21:34,450 "Your work, your ideas cost me a son, I want to protect our girl." 231 00:21:34,658 --> 00:21:36,617 With the radio on as usual. 232 00:21:37,117 --> 00:21:40,617 I couldn't even flee to my room. I heard it all! 233 00:21:42,825 --> 00:21:44,908 Liza, we're in the village. 234 00:21:45,075 --> 00:21:49,575 We left Dad and brought Samia who was alone at her grandma's. 235 00:21:49,742 --> 00:21:52,117 We wander the village streets. 236 00:21:53,242 --> 00:21:55,867 I put on my pink skirt. 237 00:21:56,033 --> 00:21:57,867 Samia took my "Relax" T-shirt. 238 00:21:58,075 --> 00:22:00,617 It's too short, but she doesn't care. 239 00:22:01,075 --> 00:22:03,867 Michelle and Reina weren't at home, 240 00:22:04,033 --> 00:22:06,200 but we found them on the square. 241 00:22:50,200 --> 00:22:52,367 Three women, three destinies 242 00:23:24,242 --> 00:23:26,408 She said she never smoked! 243 00:23:32,283 --> 00:23:33,617 The hypocrite! 244 00:23:38,033 --> 00:23:39,742 I know nothing about her! 245 00:23:45,325 --> 00:23:47,617 Liza, so much has happened! 246 00:23:47,825 --> 00:23:52,992 We were hitching to go for an ice cream when they passed by. 247 00:23:53,158 --> 00:23:56,617 They were listening to loud music, songs I love. 248 00:23:56,992 --> 00:23:59,575 I tried to take photos on the sly. 249 00:23:59,742 --> 00:24:02,158 That's why they're out of focus. 250 00:24:02,367 --> 00:24:04,908 Look at the driver. He's so cute! 251 00:24:05,242 --> 00:24:07,992 He's a DJ with radio 211. 252 00:24:08,158 --> 00:24:09,367 His name's Raja. 253 00:24:09,617 --> 00:24:11,242 His gang is the coolest! 254 00:24:12,158 --> 00:24:15,325 Yesterday, they kept driving back and forth. 255 00:24:15,492 --> 00:24:19,450 Then they invited us to go for a picnic tomorrow. 256 00:24:24,450 --> 00:24:26,825 This is the best day of my life! 257 00:24:27,575 --> 00:24:28,950 You know how romantic I am. 258 00:24:29,158 --> 00:24:31,283 Love can strike anytime. 259 00:24:31,658 --> 00:24:34,367 For me, I've decided it's this boy, Raja. 260 00:24:34,908 --> 00:24:36,492 He has incredible eyes. 261 00:24:36,658 --> 00:24:38,908 When he smiles, my heart stops. 262 00:24:39,242 --> 00:24:42,950 I don't know if he likes me, but I like him. 263 00:24:50,033 --> 00:24:55,033 It was the Italy-Brazil game, but the power was off as usual. 264 00:24:55,325 --> 00:24:59,992 So Raja and his friends hooked the TV up to the car battery 265 00:25:00,158 --> 00:25:02,283 and we all watched the game. 266 00:25:02,992 --> 00:25:06,367 I pretended to take photos, watching him discreetly. 267 00:25:06,533 --> 00:25:08,700 And then we moved closer... 268 00:27:06,575 --> 00:27:08,908 That night, things went wild. 269 00:27:09,367 --> 00:27:11,283 The city was in flames. 270 00:27:11,575 --> 00:27:13,533 Shelling and fires, 271 00:27:13,867 --> 00:27:15,325 like in a movie. 272 00:27:17,075 --> 00:27:19,908 Mom jumped with each explosion. 273 00:27:20,617 --> 00:27:23,533 I was thinking of Dad under the bombs. 274 00:27:23,783 --> 00:27:25,867 He stayed to protect the school. 275 00:27:26,075 --> 00:27:29,033 He's trying to stop them putting a canon in the yard. 276 00:27:29,950 --> 00:27:31,200 I was scared for him, 277 00:27:32,450 --> 00:27:33,992 and so sad... 278 00:28:38,867 --> 00:28:42,533 Maia, Merry Christmas. Let's not argue today. 279 00:28:42,825 --> 00:28:46,117 Don't open the notebooks. The past stinks. 280 00:28:46,950 --> 00:28:49,867 Remember, we can't tell Alex anything. 281 00:28:50,408 --> 00:28:51,992 She wouldn't understand. 282 00:28:52,158 --> 00:28:55,158 But if you want to talk to Liza's parents, 283 00:28:55,325 --> 00:28:57,742 I found their number in an old diary. 284 00:28:57,950 --> 00:29:01,408 01 331 820. 285 00:29:01,825 --> 00:29:04,617 It's up to you. Bye, sweetheart. 286 00:29:25,033 --> 00:29:29,783 Hello, you've reached the Haber family. Please leave a message. 287 00:31:50,658 --> 00:31:51,950 Liza... 288 00:31:52,950 --> 00:31:55,617 It's the anniversary of my brother's death. 289 00:31:56,617 --> 00:31:58,325 Six years today. 290 00:31:59,533 --> 00:32:02,950 Hear my parents crying through the door? 291 00:32:04,158 --> 00:32:05,992 I don't know what to do. 292 00:32:06,367 --> 00:32:09,117 Will I ever get over his death? 293 00:32:11,742 --> 00:32:13,617 Mom and Dad never will. 294 00:32:14,617 --> 00:32:16,408 I'm afraid I'll forget him. 295 00:32:18,575 --> 00:32:21,492 I was so happy with Raja and the others this summer, 296 00:32:21,658 --> 00:32:23,492 I feel guilty some nights. 297 00:32:24,242 --> 00:32:27,075 I'm alive and he's no longer here. 298 00:33:07,533 --> 00:33:08,700 Teta... 299 00:33:38,408 --> 00:33:41,575 Former principal, defender of secular education. 300 00:33:41,742 --> 00:33:44,075 Murdered at home on April 3, 1987. 301 00:33:44,242 --> 00:33:46,492 He had survived an earlier attack 302 00:33:46,575 --> 00:33:48,825 that claimed the life of his son, Chadi. 303 00:33:54,325 --> 00:33:56,158 Attack Adel Abboud 304 00:34:13,992 --> 00:34:16,075 Murder Adel Abboud 305 00:34:20,950 --> 00:34:22,158 Hi, Alex. 306 00:34:22,992 --> 00:34:25,450 Knock first! It's my room! 307 00:34:25,575 --> 00:34:26,658 Stop shouting! 308 00:34:26,783 --> 00:34:30,492 -I've told you time and again. -Calm down! 309 00:34:36,742 --> 00:34:38,533 I'm sick of Mom's nagging... 310 00:34:38,700 --> 00:34:39,783 Yes, Mom? 311 00:34:40,325 --> 00:34:42,575 Yes, I'll tidy my room. 312 00:34:42,742 --> 00:34:44,867 -Alex, where R U? -Answer us. 313 00:34:46,700 --> 00:34:48,533 I have to tell you something. 314 00:34:48,700 --> 00:34:52,867 Every Saturday, I argue with my parents. They won't let me go out. 315 00:34:53,033 --> 00:34:54,158 I lied. 316 00:34:54,575 --> 00:34:56,450 I said I have to study with Samia. 317 00:34:57,200 --> 00:34:59,783 We'll go to the movies to see "Phantom of the Paradise". 318 00:35:00,450 --> 00:35:03,742 If you haven't seen it, go as soon as you can. 319 00:35:05,158 --> 00:35:07,533 -Samia's on the phone. -What for? 320 00:35:07,700 --> 00:35:10,367 I don't know. Talk to her. 321 00:35:11,617 --> 00:35:13,575 Samia wants to talk to me. 322 00:35:14,325 --> 00:35:15,492 Bye-bye! 323 00:35:19,658 --> 00:35:21,950 They say we can't be happy for long. 324 00:35:22,117 --> 00:35:25,075 That it's neither natural nor logical. 325 00:35:26,033 --> 00:35:28,825 Whenever I'm happy, something happens. 326 00:37:23,075 --> 00:37:24,867 Turn the light off! 327 00:37:59,367 --> 00:38:01,742 I hate her! She won't let me see Raja! 328 00:38:01,908 --> 00:38:04,200 I've had enough of their shitty life! 329 00:38:04,367 --> 00:38:06,533 No one will stop me from seeing him! 330 00:38:07,200 --> 00:38:10,158 She has read them, hasn't she? 331 00:38:10,575 --> 00:38:12,742 I told you she hasn't. 332 00:38:12,908 --> 00:38:15,075 They're still in the basement. 333 00:38:16,575 --> 00:38:20,117 I don't understand. Why did you and Mom argue? 334 00:38:20,367 --> 00:38:21,908 Stay out of it. 335 00:38:22,283 --> 00:38:26,158 -Why didn't you like Liza? - It's not poor Liza. 336 00:38:26,575 --> 00:38:28,867 Those were difficult times. 337 00:38:29,200 --> 00:38:31,325 We came to Montreal with nothing. 338 00:38:31,533 --> 00:38:32,575 I know... 339 00:38:32,742 --> 00:38:36,158 I worked day and night: cooking, cleaning, sewing... 340 00:38:36,325 --> 00:38:37,533 I want to understand. 341 00:38:37,658 --> 00:38:39,242 So your mom could study. 342 00:38:39,533 --> 00:38:42,200 That's over. Our life is here now. 343 00:38:42,533 --> 00:38:44,533 Hold on, she's sleeping. 344 00:38:46,283 --> 00:38:47,825 I'll call you back. 345 00:38:48,700 --> 00:38:50,367 Ok, honey. 346 00:38:51,283 --> 00:38:53,533 -Bye. -Bye. 347 00:39:22,658 --> 00:39:24,408 I'm going crazy here! 348 00:39:24,825 --> 00:39:26,700 They won't let me see Raja. 349 00:39:26,867 --> 00:39:30,367 They don't even know him but say he's not good enough. 350 00:39:30,575 --> 00:39:33,575 Someone told them he's part of a militia! 351 00:39:33,742 --> 00:39:37,408 You know how much Dad hates militiamen and their violence. 352 00:39:37,575 --> 00:39:39,450 He says they killed my brother. 353 00:39:39,617 --> 00:39:43,242 I tell them Raja is different, but they won't listen. 354 00:39:43,492 --> 00:39:45,742 For them, Raja is dangerous. 355 00:39:46,867 --> 00:39:47,950 You know, Liza... 356 00:39:48,117 --> 00:39:51,450 Raja and I lie. We lie all the time. 357 00:39:51,700 --> 00:39:53,242 We meet in secret. 358 00:39:53,742 --> 00:39:56,450 He sends me messages via Radio 211. 359 00:39:56,742 --> 00:39:58,658 Secret appointments. 360 00:39:59,242 --> 00:40:01,450 I can't wait to hear them. 361 00:40:01,867 --> 00:40:02,950 Raja on Radio 211. 362 00:40:03,117 --> 00:40:05,492 Listen! 363 00:40:05,700 --> 00:40:08,992 This song is from M for B: "Remember our love." 364 00:40:09,158 --> 00:40:11,325 From Kamal to Zeina: "Wait for me!" 365 00:40:11,492 --> 00:40:14,450 From Souheil to those fighting for freedom. 366 00:40:14,617 --> 00:40:16,492 -From R to M... -Listen! 367 00:40:16,658 --> 00:40:20,950 "Nothing can defeat our love. Usual place, tomorrow at 4." 368 00:40:59,200 --> 00:41:00,908 With Raja, 369 00:41:01,408 --> 00:41:02,783 I feel alive again. 370 00:41:03,158 --> 00:41:04,700 He makes me happy. 371 00:41:05,033 --> 00:41:09,033 He gets me away from the sadness reigning at home. 372 00:41:31,992 --> 00:41:33,158 Mom's killing me. 373 00:41:33,700 --> 00:41:35,200 She keeps harassing me. 374 00:41:35,617 --> 00:41:41,325 She's afraid of everything: car bombs, snipers, shelling... 375 00:41:42,450 --> 00:41:45,200 She's always at the window, worrying, 376 00:41:45,783 --> 00:41:49,242 listening to her crap radio! Her fear rules us. 377 00:41:49,908 --> 00:41:51,450 I'm suffocating. 378 00:41:52,992 --> 00:41:54,200 I want to live. 379 00:43:39,575 --> 00:43:41,617 We want to dance! 380 00:44:29,033 --> 00:44:33,033 Have you lost your mind? How can you do this to me? 381 00:44:33,742 --> 00:44:35,617 Are you that irresponsible? 382 00:44:35,867 --> 00:44:37,408 Get out of my sight! 383 00:44:42,450 --> 00:44:43,867 You too! 384 00:44:54,658 --> 00:44:57,867 Liza, it's been ages since I wrote to you. 385 00:44:58,242 --> 00:44:59,700 It'll be autumn soon. 386 00:44:59,867 --> 00:45:01,367 Things are sad here. 387 00:45:01,867 --> 00:45:04,492 The final year of high school is tough. 388 00:45:05,950 --> 00:45:07,450 Everything is collapsing: 389 00:45:08,200 --> 00:45:09,783 life, security, 390 00:45:10,533 --> 00:45:12,283 even the Lebanese lira. 391 00:45:12,908 --> 00:45:18,283 Raja and I still meet in secret, in isolated, faraway places. 392 00:45:19,408 --> 00:45:21,658 He shows me other parts of the city. 393 00:45:22,242 --> 00:45:24,117 Beirut is so destroyed... 394 00:45:24,950 --> 00:45:27,950 Liza, you wouldn't recognize it. 395 00:45:58,950 --> 00:46:02,783 I don't know why, I feel I want to see everything, 396 00:46:03,408 --> 00:46:04,742 photograph everything. 397 00:46:05,617 --> 00:46:07,367 I can't stop. 398 00:46:08,242 --> 00:46:12,492 I'm scared the city will crumble and vanish before my eyes. 399 00:47:05,033 --> 00:47:08,200 Whatever happens, I'll be a photographer. 400 00:47:08,367 --> 00:47:09,825 It's my passion! 401 00:47:40,658 --> 00:47:42,450 3rd day of captivity. 402 00:47:43,533 --> 00:47:45,658 We can't move or go out. 403 00:47:45,908 --> 00:47:47,658 The bombing is violent. 404 00:47:47,950 --> 00:47:51,450 We all ran down to the shelter, barefoot, in pyjamas. 405 00:47:51,658 --> 00:47:54,825 Us, the neighbours, Samia who was sleeping here. 406 00:47:57,033 --> 00:48:00,950 The neighbour in his shorts is not a pretty sight! 407 00:48:06,408 --> 00:48:10,033 The bombing has lasted 18 hours now. I'm going crazy! 408 00:48:15,283 --> 00:48:17,117 4th day of captivity. 409 00:48:18,075 --> 00:48:20,867 The atmosphere here is unbearable. 410 00:48:21,617 --> 00:48:23,867 We sleep on mattresses on the floor, 411 00:48:24,033 --> 00:48:26,992 with all the radios on. I counted five! 412 00:48:27,700 --> 00:48:30,700 My mom's is the loudest, of course. 413 00:48:31,242 --> 00:48:33,533 The endless talk, the explosions... 414 00:48:33,700 --> 00:48:35,283 Outside, chaos, disorder... 415 00:48:35,992 --> 00:48:39,033 First, they say the army is in control, 416 00:48:39,408 --> 00:48:42,158 then that the same army has surrendered... 417 00:48:42,283 --> 00:48:43,992 Confusion reigns. 418 00:48:47,158 --> 00:48:49,950 5th day of captivity... No, imprisonment! 419 00:48:50,950 --> 00:48:53,658 List of what we want to do before we die. 420 00:48:53,825 --> 00:48:54,992 Go on, Samia. 421 00:48:55,742 --> 00:48:59,325 I don't want to die a virgin. 422 00:48:59,492 --> 00:49:00,575 Me neither! 423 00:49:00,783 --> 00:49:02,908 We want to travel, we never did. 424 00:49:03,075 --> 00:49:06,700 We can't die without seeing Rome, Paris or Egypt. 425 00:49:06,992 --> 00:49:09,700 I want to take photos every day, 426 00:49:09,992 --> 00:49:14,158 become a great photographer and kiss Raja in the street... 427 00:49:14,700 --> 00:49:16,450 -And you, Samia? -I want food! 428 00:49:16,617 --> 00:49:18,075 I want to eat! 429 00:49:18,242 --> 00:49:21,033 All Samia thinks about is eating. 430 00:49:21,908 --> 00:49:25,200 Jell-O, an apple, strawberries, fish, a cake... 431 00:49:26,075 --> 00:49:27,617 Ice cream, ice cream... 432 00:49:28,367 --> 00:49:32,033 Shell launches and strikes 433 00:49:32,742 --> 00:49:34,242 Samia, launch! 434 00:49:35,117 --> 00:49:36,325 Strike! 435 00:49:39,658 --> 00:49:41,617 155 mm: strike! 436 00:49:41,908 --> 00:49:43,450 WE ARE HERE 437 00:49:44,242 --> 00:49:47,200 Same horrible day, three hours later. 438 00:49:47,992 --> 00:49:50,783 I record just to stay sane. 439 00:49:51,617 --> 00:49:54,033 I only want the noise to end. 440 00:49:54,950 --> 00:49:56,033 Hear that? 441 00:49:57,492 --> 00:50:01,033 Everyone smokes, but I can't in front of my parents. 442 00:50:01,408 --> 00:50:03,492 I collect cigarette ends. 443 00:50:06,783 --> 00:50:07,867 I'm scared. 444 00:50:08,533 --> 00:50:10,200 Such a violent fear... 445 00:50:10,367 --> 00:50:14,158 I can't stop crying, tears stream down my face. 446 00:50:15,075 --> 00:50:17,617 We're all gonna die here. 447 00:50:22,283 --> 00:50:24,158 6th day: we went out... 448 00:50:25,950 --> 00:50:28,992 Lynn, are you there? I can't sleep. 449 00:50:29,492 --> 00:50:32,408 Answer, please. Answer me! 450 00:52:14,867 --> 00:52:18,117 Did you send me a message at 4 am? 451 00:52:18,450 --> 00:52:20,742 Can't you sleep or what? 452 00:52:21,533 --> 00:52:24,200 Why don't you answer our group's messages? 453 00:52:24,367 --> 00:52:26,242 Still reading your mom's notebooks? 454 00:52:26,408 --> 00:52:28,283 Stop, it's driving you crazy! 455 00:52:28,450 --> 00:52:31,158 Meet me at the café. I'll take care of you. 456 00:52:33,033 --> 00:52:35,825 I have to go out a bit. 457 00:52:37,867 --> 00:52:40,200 -Listening to that? -I like it. 458 00:52:40,575 --> 00:52:41,908 See you later. 459 00:52:42,617 --> 00:52:43,825 Ok, see you. 460 00:52:50,992 --> 00:52:53,075 Yes, I'm less active in the group. 461 00:52:53,242 --> 00:52:56,033 I want to read and listen to it all, 462 00:52:56,200 --> 00:52:58,700 to know the rest. I don't recognize my mom. 463 00:52:58,867 --> 00:53:00,200 She's changed so much. 464 00:53:00,533 --> 00:53:04,825 She was so passionate about photography, Raja, Liza... 465 00:53:05,242 --> 00:53:06,867 She never mentions them. 466 00:53:08,117 --> 00:53:10,033 What can she be hiding? 467 00:53:10,867 --> 00:53:12,283 She lies all the time. 468 00:53:15,908 --> 00:53:17,950 My mom's really strange. 469 00:53:24,492 --> 00:53:26,617 When were the photos taken? 470 00:53:26,992 --> 00:53:28,492 Thirty years ago. 471 00:53:28,867 --> 00:53:31,617 They might be fogged. Give me an hour. 472 00:53:36,950 --> 00:53:38,533 See you later. 473 00:53:44,617 --> 00:53:48,825 Liza, Raja and I don't see things the same way anymore. 474 00:53:49,783 --> 00:53:52,617 He thinks he must get involved and resist. 475 00:53:52,825 --> 00:53:57,200 I say there are other ways, but he wants to fight. 476 00:53:57,367 --> 00:53:59,117 He accuses me of doing nothing, 477 00:53:59,283 --> 00:54:02,908 that I'm a coward and a pacifist, like my father. 478 00:54:03,075 --> 00:54:04,533 I refused to listen. 479 00:54:04,700 --> 00:54:07,325 My father resists by educating people! 480 00:54:07,492 --> 00:54:11,325 Raja says we need to survive now, not educate. 481 00:54:11,867 --> 00:54:15,658 I yelled that my brother died cos people thought that way. 482 00:54:15,825 --> 00:54:17,033 I lost my mind. 483 00:54:17,200 --> 00:54:18,700 He left, furious. 484 00:54:19,992 --> 00:54:24,533 I tried calling him all night, but the phones never work here. 485 00:54:30,033 --> 00:54:32,950 I finally managed to talk to him. 486 00:54:33,742 --> 00:54:35,367 We both cried. 487 00:54:35,950 --> 00:54:37,283 We're so lost... 488 00:55:16,283 --> 00:55:19,325 Yesterday, I saw Raja at a checkpoint. 489 00:55:19,783 --> 00:55:24,533 Liza, he lied. He told me he no longer hung out with them. 490 00:55:24,867 --> 00:55:26,617 Seeing him there was a shock. 491 00:55:27,950 --> 00:55:31,033 I felt shame in front of my parents. 492 00:55:32,033 --> 00:55:33,783 I didn't know what to do. 493 00:55:48,825 --> 00:55:49,950 Your papers! 494 00:55:50,867 --> 00:55:52,325 Your papers! 495 00:56:23,783 --> 00:56:24,908 Drive! 496 00:58:00,117 --> 00:58:02,033 Everything is screwed up. 497 00:58:03,033 --> 00:58:05,492 We don't know who or why we fight. 498 00:58:05,742 --> 00:58:09,200 All beliefs and ideology are gone. 499 00:58:11,075 --> 00:58:14,825 Our corrupt, pathetic leaders only care about power. 500 00:58:15,408 --> 00:58:19,617 It's hard to define the border between good and evil. 501 00:58:19,742 --> 00:58:21,742 Thank you. It's so cute. 502 00:58:21,992 --> 00:58:25,825 It's simple, but I thought you'd like it. 503 00:58:25,992 --> 00:58:28,033 -Thank you. -You're welcome. 504 00:58:31,367 --> 00:58:34,242 We're all lost, longing for ideals, 505 00:58:34,450 --> 00:58:38,950 "illusions" my father says, after believing in them all his life. 506 00:58:40,825 --> 00:58:44,325 Some of our friends die, or go missing, 507 00:58:45,492 --> 00:58:47,158 and others leave. 508 00:58:48,700 --> 00:58:50,242 I'm scared for Raja. 509 00:58:51,158 --> 00:58:54,242 He swore to me he'd handed in his weapons. 510 00:58:55,033 --> 00:58:58,783 But, each time we part, I wonder if I'll see him again 511 00:59:00,325 --> 00:59:02,867 or if he's going to fight in secret 512 00:59:04,617 --> 00:59:07,867 and someone will come to tell me he's dead. 513 00:59:09,742 --> 00:59:12,283 And you, Liza, where are you? 514 00:59:13,283 --> 00:59:14,783 When will you be back? 515 00:59:15,658 --> 00:59:17,992 You feel so far away at times. 516 00:59:19,408 --> 00:59:21,033 I miss you. 517 01:00:00,367 --> 01:00:01,658 No, I didn't knock. 518 01:00:02,367 --> 01:00:06,117 Because you don't give a damn about my private life! 519 01:00:07,617 --> 01:00:09,908 I told you not to touch my notebooks. 520 01:00:10,658 --> 01:00:12,325 That's why I put them away. 521 01:00:12,658 --> 01:00:14,033 It's my fault? 522 01:00:14,367 --> 01:00:15,492 Alex, stop it! 523 01:00:15,658 --> 01:00:19,200 I asked about your past, but you never told me a thing. 524 01:00:20,075 --> 01:00:22,283 You're absent, busy or tired! 525 01:00:24,117 --> 01:00:25,992 All you ever do is lie. 526 01:00:26,450 --> 01:00:28,367 All your life is a lie! 527 01:00:28,575 --> 01:00:29,992 But it's not my fault! 528 01:00:30,367 --> 01:00:33,867 The war wasn't my fault, nor losing Raja and Liza, 529 01:00:34,033 --> 01:00:35,408 or your brother! 530 01:00:35,575 --> 01:00:40,242 It's not my fault your life sucks now and you have no passion left! 531 01:00:49,033 --> 01:00:50,117 Sorry... 532 01:00:51,700 --> 01:00:52,867 Sweetheart! 533 01:00:57,408 --> 01:01:00,158 Tell me what happened. I need to know. 534 01:01:00,867 --> 01:01:01,992 Ok... 535 01:01:40,283 --> 01:01:41,658 It's strange. 536 01:01:42,783 --> 01:01:46,492 I recall our home as if I left it yesterday. 537 01:01:47,075 --> 01:01:49,700 I remember every little detail. 538 01:01:50,908 --> 01:01:52,700 It was a sad place. 539 01:01:53,533 --> 01:01:55,700 We tried, but we couldn't get over 540 01:01:55,783 --> 01:01:57,783 my brother's death. 541 01:02:13,283 --> 01:02:15,200 My room was my refuge. 542 01:02:15,950 --> 01:02:19,658 That's where I wrote and recorded tapes for Liza. 543 01:02:21,242 --> 01:02:22,992 I told her everything. 544 01:02:33,158 --> 01:02:36,367 What I told her, I was also telling myself. 545 01:02:37,158 --> 01:02:40,033 When I reread it, I didn't recognize myself. 546 01:02:40,742 --> 01:02:41,950 I felt scared. 547 01:02:42,700 --> 01:02:44,158 I stopped. 548 01:04:25,825 --> 01:04:28,367 Raja was my first great love. 549 01:04:29,200 --> 01:04:31,408 He had become my whole life. 550 01:04:33,242 --> 01:04:38,492 Back then, girls were harassed about their virginity and reputation. 551 01:04:39,575 --> 01:04:41,450 I didn't give a damn. 552 01:04:42,283 --> 01:04:44,825 I saw no harm in loving him so much. 553 01:04:45,742 --> 01:04:49,283 I think our love saved us from the madness around us. 554 01:04:53,783 --> 01:04:55,742 Then, one evening, 555 01:04:55,992 --> 01:04:58,533 Raja disappeared. He left me. 556 01:04:59,200 --> 01:05:02,742 No, he didn't leave me. He was forced to leave me. 557 01:05:03,450 --> 01:05:06,408 His parents put him in the boot of a car 558 01:05:06,575 --> 01:05:09,533 and sent him to study in the USSR. 559 01:05:17,742 --> 01:05:20,450 On vanishing, he took everything with him. 560 01:05:23,533 --> 01:05:25,742 I never heard from him again. 561 01:05:28,450 --> 01:05:29,658 Ever. 562 01:06:10,867 --> 01:06:14,033 My father died before the dogs of war killed him. 563 01:06:15,075 --> 01:06:17,783 When the school closed, he was out of work. 564 01:06:18,492 --> 01:06:21,867 He believed in education as a way to change things. 565 01:06:22,825 --> 01:06:26,158 But he saw only violence and death around him. 566 01:07:19,492 --> 01:07:20,658 Here. 567 01:07:57,700 --> 01:07:58,825 Come... 568 01:08:20,367 --> 01:08:23,700 I saw my father sinking but didn't know what to do. 569 01:08:25,450 --> 01:08:27,992 He fled the apartment and his despair. 570 01:08:28,825 --> 01:08:32,950 He was haunted by my brother's murder, killed instead of him. 571 01:08:33,283 --> 01:08:35,617 So, little by little, he gave up. 572 01:08:36,117 --> 01:08:38,325 He abandoned his ideals 573 01:08:38,492 --> 01:08:39,825 and us too. 574 01:08:43,533 --> 01:08:44,658 Teta... 575 01:08:44,992 --> 01:08:46,325 Poor Teta... 576 01:08:47,242 --> 01:08:48,658 She tried to act... 577 01:08:49,450 --> 01:08:52,033 as if we still had a normal life. 578 01:08:55,700 --> 01:08:57,950 And I only thought of Raja. 579 01:09:00,033 --> 01:09:04,700 Those nights, Mom looked for her husband and me for a sign of Raja. 580 01:09:05,992 --> 01:09:08,200 The country was looking for itself. 581 01:09:08,617 --> 01:09:11,658 We were all looking for something we'd lost. 582 01:09:18,450 --> 01:09:20,325 I was so angry... 583 01:09:26,992 --> 01:09:29,242 Then Liza came back for the summer. 584 01:09:29,408 --> 01:09:31,242 She did now and then. 585 01:11:29,533 --> 01:11:31,367 Seen the time, Maia? 586 01:11:31,533 --> 01:11:32,783 You're late. 587 01:11:33,533 --> 01:11:36,908 -It's ok, Mom. -Go to bed. 588 01:11:37,450 --> 01:11:39,117 Good night. 589 01:13:06,408 --> 01:13:09,908 That night, I felt pity for my father, for his state, 590 01:13:10,825 --> 01:13:13,075 for myself and my helplessness. 591 01:13:16,658 --> 01:13:20,950 I shared everything with her, but I didn't want to tell her that. 592 01:13:22,992 --> 01:13:24,450 I felt betrayed, 593 01:13:25,158 --> 01:13:26,658 as if she were using our friendship 594 01:13:27,450 --> 01:13:30,825 and closeness to interfere in the dark side of my life. 595 01:13:35,575 --> 01:13:37,908 So when she left, we stopped writing. 596 01:13:39,075 --> 01:13:40,742 No, I stopped writing to her. 597 01:13:42,200 --> 01:13:44,075 From that point on, 598 01:13:45,533 --> 01:13:48,033 I don't know. I can't remember. 599 01:13:49,450 --> 01:13:53,117 I don't really remember things. Sometimes, I feel... 600 01:13:57,492 --> 01:14:01,992 that I reinvent things. I don't know what's real or false. 601 01:14:02,908 --> 01:14:05,200 Where things begin... 602 01:14:06,325 --> 01:14:08,867 How I end them... 603 01:14:12,242 --> 01:14:14,825 Sometimes, it's like I dreamed it. 604 01:14:19,658 --> 01:14:21,783 Then they killed my father. 605 01:14:24,783 --> 01:14:27,033 But you know that story, Alex. 606 01:14:27,950 --> 01:14:29,658 Yes, I know it. 607 01:14:35,533 --> 01:14:38,158 My father's death devastated people. 608 01:14:39,075 --> 01:14:41,533 He was given a hero's burial. 609 01:14:42,408 --> 01:14:46,825 For many, it was also the death of what he had always defended. 610 01:15:04,242 --> 01:15:05,658 God rest his soul. 611 01:16:11,575 --> 01:16:14,242 Just after, Teta decided to leave Beirut 612 01:16:14,408 --> 01:16:16,575 for Cyprus and then Canada. 613 01:16:17,533 --> 01:16:19,825 We knew we were leaving for good. 614 01:16:51,700 --> 01:16:54,117 I remember the crossing so well. 615 01:16:54,492 --> 01:16:56,742 The airport was closed then. 616 01:16:57,450 --> 01:17:00,617 We were in the dark to avoid being spotted and bombed. 617 01:17:00,783 --> 01:17:02,908 Once we were out of range, 618 01:17:03,450 --> 01:17:05,367 life began again. 619 01:17:19,242 --> 01:17:22,492 And my world vanished forever. 620 01:19:30,033 --> 01:19:32,158 Don't look! Look at me! 621 01:19:33,325 --> 01:19:35,325 Your father didn't kill himself. 622 01:19:36,408 --> 01:19:38,408 We must remember him as a hero. 623 01:19:38,575 --> 01:19:40,950 Step outside, sweetheart. 624 01:19:41,617 --> 01:19:43,408 Wait for me outside. 625 01:21:43,450 --> 01:21:45,825 You must go to the mass for Liza. 626 01:21:47,283 --> 01:21:49,117 We need an excuse for New Year's. 627 01:21:49,408 --> 01:21:54,242 If I don't go to Léa's party, they'll think it's because of Jonas. 628 01:21:54,408 --> 01:21:57,283 As for you, you'll stay at home alone. 629 01:21:57,450 --> 01:22:00,867 You won't want to see couples or your boyfriend. 630 01:22:01,158 --> 01:22:02,742 My boyfriend? 631 01:22:03,867 --> 01:22:05,075 How did you know? 632 01:22:05,242 --> 01:22:08,242 You're not discreet. No wonder Teta always caught you. 633 01:22:08,408 --> 01:22:09,908 I must be dreaming! 634 01:22:11,367 --> 01:22:13,908 He's just someone I see now and then. 635 01:22:14,617 --> 01:22:16,158 What about love, Mom? 636 01:22:16,700 --> 01:22:17,783 Love... 637 01:22:23,658 --> 01:22:25,658 Did you really love Dad? 638 01:22:26,825 --> 01:22:28,283 A little, at first. 639 01:22:29,575 --> 01:22:32,242 I'm joking. Of course I loved him. 640 01:22:32,492 --> 01:22:35,200 I loved him very much. I still do. 641 01:22:36,158 --> 01:22:39,825 You're angry with him, but he needed to go back to France. 642 01:22:40,033 --> 01:22:43,617 I couldn't abandon my life here, along with Teta. 643 01:22:45,992 --> 01:22:49,617 Little by little, with the years, we were less in love. 644 01:22:50,533 --> 01:22:51,867 It happens. 645 01:22:54,117 --> 01:22:55,367 What about Raja? 646 01:22:55,533 --> 01:22:56,783 Raja... 647 01:22:57,408 --> 01:23:00,242 He never wrote, even when my father died. 648 01:23:00,408 --> 01:23:01,492 Not a word. 649 01:23:01,658 --> 01:23:03,950 Maybe after we left, but... 650 01:23:04,783 --> 01:23:07,658 I never heard from him again anyhow. 651 01:23:07,825 --> 01:23:09,158 That's horrible. 652 01:23:09,367 --> 01:23:13,033 Do you think he wrote to you or not? It's important! 653 01:23:15,783 --> 01:23:16,908 Well? 654 01:23:18,033 --> 01:23:19,575 It depends... 655 01:24:23,492 --> 01:24:25,700 Crazy, everything's rebuilt. 656 01:25:01,242 --> 01:25:03,867 -Can you go via Sanayeh? -Of course. 657 01:25:26,783 --> 01:25:28,783 This is where we lived. 658 01:25:29,242 --> 01:25:31,283 It was razed to the ground. 659 01:25:31,450 --> 01:25:33,867 This fancy building stands in its place. 660 01:27:06,950 --> 01:27:08,325 Teta, how are you? 661 01:27:08,700 --> 01:27:09,825 Hi, Alex. 662 01:27:09,992 --> 01:27:11,033 Hi, Mom. 663 01:27:11,200 --> 01:27:14,242 Liza's in the same cemetery as Grandpa and Uncle Chadi. 664 01:27:14,408 --> 01:27:17,117 -But we can't find the graves. -You can't? 665 01:27:17,325 --> 01:27:18,867 Listen, Maia... 666 01:27:19,408 --> 01:27:20,658 Yes, Mom. 667 01:27:21,158 --> 01:27:24,367 Stand with your back to the church. 668 01:27:25,492 --> 01:27:29,783 Then go five metres to your right. 669 01:27:30,533 --> 01:27:32,200 This way? 670 01:27:32,908 --> 01:27:34,158 Try that way. 671 01:27:34,492 --> 01:27:35,742 Second or third... 672 01:27:35,908 --> 01:27:37,825 Now to the left a bit... 673 01:27:38,575 --> 01:27:39,617 To the left? 674 01:27:39,825 --> 01:27:41,325 Try that way. 675 01:27:48,783 --> 01:27:50,492 Everything has changed. 676 01:27:51,742 --> 01:27:53,825 I don't know where they are. 677 01:27:55,242 --> 01:27:56,283 Let me see. 678 01:27:57,033 --> 01:27:59,117 -You can't find them? - No, Teta. 679 01:27:59,325 --> 01:28:00,700 I don't understand... 680 01:28:00,867 --> 01:28:03,367 We've looked everywhere. We can't find them. 681 01:28:03,533 --> 01:28:06,158 Mom, we have to go. It's starting. 682 01:28:06,700 --> 01:28:09,283 -We'll come back tomorrow. - Ok. 683 01:28:09,992 --> 01:28:12,575 Alex, listen, sweetheart, 684 01:28:12,742 --> 01:28:14,533 take photos of Beirut for me 685 01:28:14,700 --> 01:28:16,075 and of the sun too. 686 01:28:16,242 --> 01:28:18,075 Don't forget the sun! 687 01:28:45,450 --> 01:28:46,700 Jose's here. 688 01:28:48,158 --> 01:28:49,575 He hasn't changed. 689 01:28:49,783 --> 01:28:52,575 -Michelle is still with Halim? -It seems so... 690 01:28:58,117 --> 01:28:59,825 Is that Samia, Mom? 691 01:29:00,825 --> 01:29:02,533 -Is it? -Yes! 692 01:29:31,242 --> 01:29:32,575 Is that Raja? 693 01:29:33,325 --> 01:29:34,450 -Yes. -It's him? 694 01:29:35,075 --> 01:29:36,575 Don't turn round. 695 01:29:39,075 --> 01:29:40,742 It's ok, Mom, don't worry. 696 01:30:41,158 --> 01:30:44,158 -I've missed you so much! -Me too. 697 01:30:47,408 --> 01:30:48,950 I've missed you! 698 01:30:52,950 --> 01:30:54,242 How are you? 699 01:30:57,992 --> 01:31:02,117 Michelle, Halim, you're married now? 700 01:31:27,658 --> 01:31:28,825 Your daughter? 701 01:31:28,992 --> 01:31:30,075 Yes. 702 01:32:05,617 --> 01:32:07,533 Where is she? 703 01:32:13,283 --> 01:32:14,575 To Liza! 704 01:32:31,492 --> 01:32:35,408 Look how happy she is 705 01:36:18,867 --> 01:36:20,700 Look, Teta... 49013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.