Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,200 --> 00:01:09,920
Shall I come with you?
- No, thanks. Please pass me the black coat.
2
00:01:10,200 --> 00:01:12,680
Where's the bag?
- The green bag.
3
00:01:12,960 --> 00:01:15,520
Wait, Andreas must be here somewhere.
4
00:01:16,800 --> 00:01:17,960
Here you are.
5
00:01:36,240 --> 00:01:37,360
Lena!
6
00:01:38,600 --> 00:01:40,320
Lena, wait a minute.
7
00:01:45,120 --> 00:01:46,320
Lena.
8
00:01:47,920 --> 00:01:50,120
Tore!
- Come on.
9
00:01:53,600 --> 00:01:56,480
Lena, could you look at me for a sec?
10
00:01:56,920 --> 00:01:59,920
Could you look at me for a sec?
What's up?
11
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
I don't want to...
12
00:02:02,880 --> 00:02:05,240
What? What don't you want?
13
00:02:05,480 --> 00:02:06,600
I don't...
14
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
I don't...
15
00:02:08,639 --> 00:02:10,919
I don't know anyone here.
16
00:02:12,640 --> 00:02:14,400
OK... Tore?
17
00:02:15,240 --> 00:02:19,040
I'm not an expert in this field
but we should take her to hospital.
18
00:02:23,800 --> 00:02:26,200
Its neurologists are on Gottesweg, right?
19
00:02:26,400 --> 00:02:28,240
Remember our last trip to hospital?
20
00:02:29,360 --> 00:02:34,160
When the front wheel had come off my bike
and I tried to keep going on the fork...
21
00:02:34,560 --> 00:02:36,440
and braked with my teeth?
22
00:02:36,960 --> 00:02:39,960
When's Lehnbach coming?
- You said you liked me
23
00:02:40,400 --> 00:02:43,520
because I didn't seem to mind
physical conflict.
24
00:02:45,320 --> 00:02:48,800
Professor Lehnbach, Neurology?
- Over there.
25
00:03:13,800 --> 00:03:15,520
Andreas.
- Thomas.
26
00:03:16,800 --> 00:03:18,200
You're her husband?
27
00:03:19,000 --> 00:03:21,760
Could you wait outside, please?
- Sure.
28
00:03:23,000 --> 00:03:24,280
Hello.
29
00:03:26,400 --> 00:03:29,120
I'm Dr Lehnbach. And what's your name?
30
00:03:35,720 --> 00:03:36,800
Lena...
31
00:03:37,640 --> 00:03:41,200
Lena Ferben.
- We'll have to take a blood sample.
32
00:03:42,200 --> 00:03:44,920
Come on.
- Has your wife had a fever recently?
33
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
Yes, she had... She...
34
00:03:47,400 --> 00:03:51,600
An aciclovir infusion, please.
Suspected encephalitis.
35
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
May I?
36
00:03:56,800 --> 00:04:00,040
Do you know where you are?
- What? - Don't worry.
37
00:04:01,560 --> 00:04:03,480
Do you know where you are?
38
00:04:05,840 --> 00:04:07,200
Hospital?
39
00:04:08,040 --> 00:04:09,080
Good.
40
00:04:10,760 --> 00:04:13,800
Do you know the man next to the nurse?
41
00:04:15,560 --> 00:04:16,720
We...
42
00:04:20,880 --> 00:04:23,480
We came here together.
43
00:04:26,680 --> 00:04:29,520
Who's the German chancellor?
- This'll hurt a tiny bit.
44
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Merkel.
45
00:04:32,840 --> 00:04:35,280
Or is it...?
- No, no, very good.
46
00:04:36,000 --> 00:04:38,080
And the capital of France?
47
00:04:38,840 --> 00:04:41,240
Paris.
- And your parents' names?
48
00:04:46,840 --> 00:04:48,920
Do you remember your parents?
49
00:07:09,160 --> 00:07:12,160
FORGET MYSELF
50
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
You had encephalitis,
51
00:08:02,960 --> 00:08:04,680
an inflammation of the brain.
52
00:08:05,080 --> 00:08:07,560
Parts of your brain are inflamed,
53
00:08:08,720 --> 00:08:11,920
and your autobiographical memory is...
54
00:08:12,480 --> 00:08:14,560
You can't remember very much.
55
00:08:21,920 --> 00:08:24,520
Frau Ferben, we'd like to discharge you.
56
00:08:26,400 --> 00:08:27,600
You can go home.
57
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
The inflammation has subsided
58
00:08:32,120 --> 00:08:35,480
and it'd be best
to continue your treatment as an outpatient.
59
00:08:37,320 --> 00:08:40,000
In the first weeks it's likely
60
00:08:40,760 --> 00:08:42,600
that memories will return.
61
00:08:43,480 --> 00:08:45,200
Some of them, at least.
62
00:08:46,280 --> 00:08:50,040
And familiar surroundings
play a crucial role in the process.
63
00:08:51,320 --> 00:08:55,280
Later it'll...
Anything that helps your wife to remember...
64
00:08:56,760 --> 00:08:57,920
is good.
65
00:12:10,360 --> 00:12:11,480
Here,
66
00:12:11,920 --> 00:12:15,240
this is you when you were a student.
67
00:12:16,080 --> 00:12:20,080
On the train to Marburg, probably.
And that's me.
68
00:12:21,520 --> 00:12:26,440
But we didn't know each other then,
and that's you with Simon F.,
69
00:12:28,200 --> 00:12:29,720
your ex-boyfriend.
70
00:12:34,160 --> 00:12:35,280
Here...
71
00:12:36,720 --> 00:12:37,680
look.
72
00:12:40,400 --> 00:12:41,720
Who's that?
73
00:12:42,080 --> 00:12:43,600
That's you, too.
74
00:12:49,120 --> 00:12:51,280
I wrote all this?
75
00:12:52,360 --> 00:12:53,440
Yes.
76
00:12:54,560 --> 00:12:56,520
This is your study.
77
00:12:58,160 --> 00:13:00,600
And what are the books about?
78
00:13:02,000 --> 00:13:04,440
Pretty complicated stuff...
79
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
You write articles about...
80
00:13:09,560 --> 00:13:13,080
male/female-specific theoretical articles
about...
81
00:13:14,280 --> 00:13:15,560
Gender.
82
00:13:17,560 --> 00:13:19,680
Am I intelligent?
- Oh, yes.
83
00:13:21,720 --> 00:13:23,400
And that's me, too?
84
00:13:24,120 --> 00:13:25,640
That's your mother.
85
00:13:30,160 --> 00:13:33,400
Do you know why we call him Simon F.?
86
00:13:34,040 --> 00:13:39,600
"F" as in "phased out". That's a joke.
Because "phased" is written with a P.
87
00:13:39,840 --> 00:13:42,080
Where's the mother?
- Your mother?
88
00:13:43,560 --> 00:13:46,520
You haven't been in touch
for quite some time.
89
00:13:47,720 --> 00:13:48,920
And why...
90
00:13:49,400 --> 00:13:50,840
Why not?
91
00:13:51,040 --> 00:13:53,480
I'm not really sure.
92
00:13:53,720 --> 00:13:57,480
Presumably because she interfered too much
in your life...
93
00:13:57,840 --> 00:14:02,040
She lives in a home not far from here.
- And what's going to happen now?
94
00:14:02,280 --> 00:14:04,480
What? What do you mean?
95
00:14:05,200 --> 00:14:06,240
I...
96
00:14:08,080 --> 00:14:09,240
Am I...
97
00:14:14,040 --> 00:14:16,040
Am I going to stay here?
98
00:14:16,760 --> 00:14:17,920
Of course.
99
00:14:18,400 --> 00:14:19,560
What...?
100
00:14:27,920 --> 00:14:31,640
Well, oh, I see...
- This is for you, Minnie, all the best.
101
00:14:32,040 --> 00:14:33,160
Music!
102
00:14:34,400 --> 00:14:36,280
Minnie, for you.
103
00:14:38,520 --> 00:14:40,920
Music is trumps.
104
00:14:41,520 --> 00:14:44,240
Music is trumps for everyone.
105
00:14:44,520 --> 00:14:50,280
No need for so many words to come
because music expresses love for you.
106
00:14:50,520 --> 00:14:52,760
Music is trumps.
107
00:14:53,480 --> 00:14:56,320
Music is trumps in life.
108
00:14:56,560 --> 00:15:02,080
It will always survive
as long as the world is alive.
109
00:15:02,400 --> 00:15:05,280
In every small tropical bar...
110
00:15:05,960 --> 00:15:10,440
That was at Minnie's birthday do.
- You did that especially for me.
111
00:15:10,960 --> 00:15:13,840
Well, one of them is you, look.
112
00:15:14,480 --> 00:15:18,160
She doesn't recognise herself...
The other person is me.
113
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
On the right, with the curly hair...
114
00:15:21,320 --> 00:15:23,040
Yes, that's you.
115
00:15:24,120 --> 00:15:25,480
What time is it now?
116
00:15:25,720 --> 00:15:29,720
Five minutes later than just now.
Tore should be here soon, too.
117
00:15:29,920 --> 00:15:31,680
He's still at work now?
- Yes.
118
00:15:32,000 --> 00:15:35,080
In a meeting.
With the stonemason.
119
00:15:36,160 --> 00:15:39,880
Minnie found it especially for you.
That was a while back...
120
00:15:46,720 --> 00:15:48,840
She's got a lion's head.
121
00:15:49,280 --> 00:15:53,000
He'll be here soon now.
Are you and I really friends, Frau...?
122
00:15:53,440 --> 00:15:58,480
Yes, we were very close and...
- Yes, I know, I mustn't be so formal.
123
00:15:59,120 --> 00:16:02,640
Andreas?
- Yes, I'll get it. - Is that Tore?
124
00:16:04,520 --> 00:16:06,440
Hi, how's it going?
- Hello.
125
00:16:10,280 --> 00:16:11,480
Hi.
- Hello.
126
00:16:14,560 --> 00:16:15,760
Hi.
127
00:16:16,160 --> 00:16:17,720
Hello, good evening.
128
00:16:19,920 --> 00:16:23,040
Is everything OK?
- Yes, fine. - Thanks for...
129
00:16:23,680 --> 00:16:24,880
No problem.
130
00:16:34,200 --> 00:16:35,720
Where are we going?
131
00:16:36,120 --> 00:16:37,520
I told you:
132
00:16:38,160 --> 00:16:39,600
It's a surprise.
133
00:16:48,440 --> 00:16:51,720
Sceptical, demanding, inquisitive,
134
00:16:52,280 --> 00:16:53,720
aggressive.
135
00:16:54,560 --> 00:16:55,680
The eyes...
136
00:16:56,400 --> 00:16:59,160
are closed a bit,
137
00:16:59,880 --> 00:17:01,320
the brow...
138
00:17:02,400 --> 00:17:04,280
is slightly furrowed.
139
00:17:06,480 --> 00:17:08,840
Inquisitive.
- You really like it here.
140
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
The air. The trees, the view.
141
00:17:13,520 --> 00:17:15,080
Hello.
- Good afternoon.
142
00:17:26,119 --> 00:17:29,480
Distrustful, unhappy, confused, amused.
143
00:17:31,960 --> 00:17:33,160
Eyes...
144
00:17:33,920 --> 00:17:37,840
closed a bit, brow slightly...
145
00:17:43,760 --> 00:17:45,040
Distrustful.
146
00:17:45,520 --> 00:17:47,000
Distrustful?
- Yes.
147
00:17:47,200 --> 00:17:48,280
Really?
148
00:17:49,520 --> 00:17:50,840
Look at me.
149
00:17:51,440 --> 00:17:53,640
Look at me, Frau Ferben.
150
00:17:57,160 --> 00:18:00,280
Ah, laughing. Amused.
- Good, well done.
151
00:18:00,720 --> 00:18:02,720
Right, back there...
152
00:18:04,400 --> 00:18:07,080
It's back there, the surprise.
153
00:18:33,560 --> 00:18:34,800
It's exactly...
154
00:18:36,160 --> 00:18:37,440
It's exactly...
155
00:18:39,000 --> 00:18:40,160
the same room.
156
00:18:50,520 --> 00:18:54,600
I'd just gone through
a dreadful separation and I was...
157
00:18:55,160 --> 00:18:59,040
Back then I still had that green Audi
that I had to double-declutch.
158
00:18:59,240 --> 00:19:04,800
My parents were here on holiday
and I'd arranged to meet them.
159
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
Anyway...
160
00:19:09,840 --> 00:19:13,840
Instead of coming here right away,
I got waylaid in this pub.
161
00:19:14,320 --> 00:19:15,640
Strange place...
162
00:19:16,240 --> 00:19:18,160
full of punks.
163
00:19:19,160 --> 00:19:20,320
And...
164
00:19:21,680 --> 00:19:23,960
suddenly you were standing next to me.
165
00:19:34,040 --> 00:19:35,400
I found you amazing.
166
00:19:40,400 --> 00:19:42,440
I found you really amazing.
167
00:19:42,720 --> 00:19:46,480
What was the name of the pub again?
Red Zora, Red Zora...
168
00:19:47,200 --> 00:19:48,840
or something like that.
169
00:19:51,960 --> 00:19:53,560
The Red Lantern.
- What?
170
00:19:55,480 --> 00:19:58,400
The Red Lantern, that's what it was called.
171
00:20:06,920 --> 00:20:08,040
That's right.
172
00:20:09,120 --> 00:20:10,840
That's what it was called.
173
00:20:12,440 --> 00:20:14,080
We drank schnapps...
174
00:20:16,080 --> 00:20:18,440
We drank this dreadful schnapps.
175
00:20:20,480 --> 00:20:21,720
It was called...
176
00:20:24,960 --> 00:20:27,640
it was aptly called
177
00:20:28,480 --> 00:20:30,040
Chain Oil.
178
00:20:32,440 --> 00:20:33,400
I...
179
00:20:34,480 --> 00:20:38,000
Just for a laugh,
I came up with the idea of...
180
00:20:40,600 --> 00:20:45,200
Just for a laugh,
I came up with the idea of pretending...
181
00:20:46,040 --> 00:20:49,280
of pretending to be your new girlfriend...
182
00:20:51,040 --> 00:20:53,520
at breakfast, for your parents.
183
00:20:53,800 --> 00:20:56,120
That's right, my new girlfriend.
184
00:21:07,960 --> 00:21:09,400
Welcome back...
185
00:21:11,720 --> 00:21:13,080
Frau Ferben.
186
00:21:35,200 --> 00:21:38,600
The sex was incredibly exciting,
187
00:21:39,080 --> 00:21:42,160
but from a purely technical standpoint...
188
00:21:42,680 --> 00:21:45,560
there was definitely room for improvement.
189
00:21:46,440 --> 00:21:47,840
Indeed there was.
190
00:21:49,240 --> 00:21:51,680
8 September 1991.
191
00:21:55,200 --> 00:21:57,640
How come you remember the exact date?
192
00:21:59,200 --> 00:22:00,920
I read up on it.
193
00:22:14,720 --> 00:22:15,920
"Tore".
194
00:22:16,480 --> 00:22:20,920
I think this name
might stay with me for quite some time.
195
00:22:21,880 --> 00:22:28,040
When he said his name, he added: "Like the
German word for goals the FC doesn‘t score."
196
00:24:11,600 --> 00:24:15,960
Good evening, nice so many of you
could make it. It's quite overwhelming.
197
00:24:16,200 --> 00:24:19,160
"It's regrettable," said Baudelaire,
198
00:24:19,640 --> 00:24:25,040
"that they forgot to add to the list of human
rights, the right to contradict oneself."
199
00:24:33,240 --> 00:24:36,000
PUBLISHER
PUBLISHED MY BOOKS
200
00:24:36,400 --> 00:24:37,680
I'm back.
201
00:24:38,040 --> 00:24:40,400
Tonight I'd like to take a look at
202
00:24:40,680 --> 00:24:44,240
what actually constitutes
a performative contradiction
203
00:24:44,520 --> 00:24:49,600
to normative repetitive actions in the
enactment of gender-specific identities...
204
00:24:50,320 --> 00:24:53,760
So I got almost two-thirds wrong.
205
00:24:54,880 --> 00:24:56,080
Well...
206
00:24:56,840 --> 00:25:01,680
You have to deduce logically
what other people grasp intuitively.
207
00:25:05,360 --> 00:25:07,560
And how do other people do it?
208
00:25:07,960 --> 00:25:09,720
You do it, too.
209
00:25:10,400 --> 00:25:14,000
But you do it in other areas,
your procedural memory, for example.
210
00:25:14,400 --> 00:25:19,760
It's responsible for physical procedures.
You still know how to drive, don't you?
211
00:25:20,800 --> 00:25:24,160
If you want to change gears,
what must you do first?
212
00:25:24,880 --> 00:25:27,320
Step on the clutch.
- Almost everyone says that.
213
00:25:27,680 --> 00:25:33,000
You have to release the accelerator first.
But you don't think that, it's subconscious.
214
00:25:33,400 --> 00:25:37,000
You've done it so often,
it happens automatically.
215
00:25:37,480 --> 00:25:39,920
You don't even know that you learned it.
216
00:25:44,240 --> 00:25:47,840
I'm going to wear it!
- But it's not really you.
217
00:25:48,080 --> 00:25:51,760
You only wore it as a joke at the carnival...
- I'm going to wear it!
218
00:25:52,640 --> 00:25:56,040
All I'm saying is,
it's not a serious piece of clothing.
219
00:25:56,440 --> 00:25:58,360
I don't find it funny at all.
220
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
Besides, it's much too cold.
221
00:26:04,600 --> 00:26:08,520
That's your mother's. You've been meaning
to throw it away for ages.
222
00:26:09,600 --> 00:26:11,640
This is what I'm going to wear.
223
00:26:12,600 --> 00:26:13,800
Hello!
224
00:26:51,200 --> 00:26:55,800
See that tower over there?
I was up there yesterday.
225
00:26:57,200 --> 00:26:59,960
Can we go up there?
- I can, but you can't.
226
00:27:00,400 --> 00:27:03,280
Why not?
- Because you're afraid of heights.
227
00:27:03,760 --> 00:27:07,160
Afraid of sights?
- No, you're afraid of heights.
228
00:27:07,440 --> 00:27:09,360
Heights...
- Heights.
229
00:27:10,400 --> 00:27:11,640
Since when?
230
00:27:32,040 --> 00:27:37,680
The last time we were up this high, you were
on all fours, screaming to go back down.
231
00:28:26,280 --> 00:28:29,440
At the moment we're working on this buttress.
232
00:28:30,120 --> 00:28:32,600
Here, part of the tower's broken off...
233
00:28:34,240 --> 00:28:37,320
And here you can still see damage
from World War II.
234
00:28:38,800 --> 00:28:43,560
And now I'll let you in on a secret:
behind this scaffolding there's a frieze.
235
00:28:43,800 --> 00:28:50,480
It's impossible for a person to reach,
and the mason chiselled a tiny worm into it.
236
00:29:06,480 --> 00:29:07,800
Frank!
- Herr Ferben.
237
00:29:08,040 --> 00:29:11,360
This is my wife, Lena.
- Pleased to meet you.
238
00:29:12,520 --> 00:29:16,080
Encephalitis has damaged
my amygdala and hippocampus
239
00:29:16,320 --> 00:29:19,000
so I'm no longer afraid of heights.
240
00:29:19,240 --> 00:29:23,040
I see, congratulations,
I'm pleased to hear that.
241
00:29:23,800 --> 00:29:27,120
And now you want to become a scaffolder here?
- No.
242
00:29:28,920 --> 00:29:30,080
I'm coming!
243
00:29:30,360 --> 00:29:32,840
I haven't got a clue about scaffolding.
244
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
How's F5 coming along?
245
00:29:35,840 --> 00:29:37,640
We're getting there.
246
00:29:40,440 --> 00:29:41,600
Come on.
247
00:29:44,920 --> 00:29:49,160
You might be able to boss your lackeys about,
but not me.
248
00:29:49,520 --> 00:29:50,720
What?
249
00:29:51,960 --> 00:29:55,840
You might be able
to boss your lackeys about...
250
00:29:57,200 --> 00:29:58,440
but not me.
251
00:30:00,360 --> 00:30:03,480
No, don't touch me, don't touch me!
252
00:30:03,720 --> 00:30:06,360
I can't do this any more.
253
00:30:19,000 --> 00:30:20,160
Here?
254
00:30:24,440 --> 00:30:26,080
Mix-up...
255
00:30:29,640 --> 00:30:31,280
Labour...
256
00:30:31,480 --> 00:30:33,440
Did you watch this?
257
00:30:34,000 --> 00:30:35,080
Yes.
258
00:30:36,120 --> 00:30:39,800
Lena F. watched it with you
and then wrote about it.
259
00:30:40,520 --> 00:30:43,560
And that evening you had a massive argument.
260
00:30:44,920 --> 00:30:46,040
Lena F.?
261
00:30:46,320 --> 00:30:48,200
F as in "phased out".
262
00:30:51,920 --> 00:30:56,320
That's a joke, because "phased out"
is actually written with a P.
263
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
You're drunk. Go to bed.
264
00:31:14,840 --> 00:31:18,600
You might be able
to boss your lackeys about,
265
00:31:19,640 --> 00:31:20,920
but not me.
266
00:31:22,360 --> 00:31:25,080
You've got no idea, so keep out of it!
267
00:31:25,840 --> 00:31:27,960
Don't touch me! No!
268
00:31:28,400 --> 00:31:30,000
Please, I need you.
269
00:31:30,400 --> 00:31:33,560
I can't do this any more.
- Stop torturing me.
270
00:31:36,760 --> 00:31:41,680
No, no, no. I love you.
I've always loved you.
271
00:31:42,080 --> 00:31:46,040
But what do you know about love?
272
00:31:46,800 --> 00:31:49,760
You ran off
to fuck some guy or other!
273
00:31:50,000 --> 00:31:52,880
Don't speak to Mum like that.
- Keep out of it.
274
00:32:28,440 --> 00:32:29,920
I love you.
275
00:33:18,800 --> 00:33:21,120
Looking for someone? Can I help you?
276
00:33:22,040 --> 00:33:24,440
Anne-Marie Pasen.
- You're her daughter?
277
00:33:26,400 --> 00:33:30,400
You want the sixth floor,
she's probably on the roof terrace.
278
00:33:31,840 --> 00:33:33,440
No, no, no...
279
00:33:54,720 --> 00:33:56,520
No clearance.
280
00:33:57,320 --> 00:33:58,480
What?
281
00:34:00,000 --> 00:34:02,480
Out of the curve into the middlification.
282
00:34:02,680 --> 00:34:05,640
Into the middlification... next to it.
283
00:34:23,920 --> 00:34:26,280
From the trees, eh?
284
00:34:43,679 --> 00:34:44,879
Mum...
285
00:34:45,960 --> 00:34:48,920
Mum is so unbelievably ignorant
286
00:34:49,199 --> 00:34:53,959
that I often can't believe
that there's something of her in me.
287
00:34:54,440 --> 00:34:56,880
A mix-up in the delivery room?
288
00:34:57,600 --> 00:34:59,760
With all due respect, yes.
289
00:35:08,880 --> 00:35:13,520
Came across Mum's old coat
in the wardrobe again.
290
00:35:13,920 --> 00:35:16,720
Stared at it for five minutes again,
291
00:35:16,960 --> 00:35:18,920
rooted to the spot.
292
00:35:19,560 --> 00:35:23,400
I don't want it
but I can't bring myself to get rid of it.
293
00:35:23,800 --> 00:35:26,640
That's what it's like with Mum...
294
00:35:27,960 --> 00:35:29,400
too.
295
00:35:48,720 --> 00:35:52,560
What are you doing there?
Where did your mother go? - What?
296
00:35:53,080 --> 00:35:56,480
Wasn't she on the balcony any more?
- This is my mother.
297
00:35:56,760 --> 00:35:58,320
No, that's Frau Mandrevsky.
298
00:35:58,880 --> 00:36:02,040
Your mother's probably back in her room.
299
00:36:02,920 --> 00:36:05,920
That can't be right. This is my mother.
300
00:36:06,520 --> 00:36:09,200
Shall I take you to your mother?
301
00:36:13,600 --> 00:36:14,960
Frau...
302
00:36:15,680 --> 00:36:17,240
Shall I or not?
303
00:36:23,360 --> 00:36:25,280
Everything OK, Frau Mandrevsky?
304
00:36:26,560 --> 00:36:27,960
I don't know.
305
00:37:59,000 --> 00:38:00,960
Are you going in, too?
306
00:38:02,440 --> 00:38:04,400
Are you going in, too?
307
00:38:05,600 --> 00:38:07,280
Yes, why?
308
00:38:07,760 --> 00:38:09,200
Why?
309
00:38:42,520 --> 00:38:47,560
In the name of the Father, the Son, and
the Holy Ghost. Are you ready for miracles?
310
00:39:07,000 --> 00:39:09,160
Do you believe in Jesus?
- Yes.
311
00:39:11,600 --> 00:39:17,080
The respirator is not God's will.
He gave you lungs and wants you to use them.
312
00:39:21,440 --> 00:39:23,320
Put the respirator away.
313
00:39:38,280 --> 00:39:40,160
Keep walking.
314
00:39:56,800 --> 00:39:58,760
Get into pairs,
315
00:39:59,000 --> 00:40:03,240
put your hands on each other's shoulders
and pray for each other.
316
00:40:45,920 --> 00:40:48,000
And how did you find it?
317
00:40:50,040 --> 00:40:51,400
Good.
318
00:40:52,680 --> 00:40:54,200
My name's Roman.
319
00:40:54,600 --> 00:40:56,440
What?
- Roman.
320
00:40:57,240 --> 00:41:00,960
I've never heard that name before.
Like the old centurion.
321
00:41:01,360 --> 00:41:03,600
I'm not quite that old, actually.
322
00:41:04,400 --> 00:41:06,600
And you?
- What about me?
323
00:41:07,440 --> 00:41:09,480
Your name.
- Me?
324
00:41:09,960 --> 00:41:11,240
Yes.
325
00:41:11,600 --> 00:41:13,960
Lena Ferben.
- Pleased to meet you.
326
00:41:18,680 --> 00:41:22,520
So what else do you do when you're not
stumbling into church services?
327
00:41:23,640 --> 00:41:27,280
I study performative patterns
in gender relationships.
328
00:41:29,960 --> 00:41:31,160
OK...
329
00:41:35,680 --> 00:41:36,920
Are you alright?
330
00:41:48,360 --> 00:41:50,000
I don't know.
331
00:41:51,640 --> 00:41:52,880
I feel...
332
00:41:54,960 --> 00:41:56,920
strange somehow.
333
00:41:58,600 --> 00:42:01,480
Must've been the experience of God.
- No...
334
00:42:02,000 --> 00:42:03,640
I think it's you.
335
00:42:23,240 --> 00:42:26,320
Where have you been?
- To a church service.
336
00:42:26,560 --> 00:42:27,680
Why?
337
00:42:28,280 --> 00:42:31,240
Roman took me along.
- Roman?
338
00:42:31,440 --> 00:42:33,040
Have a nice evening.
339
00:42:33,240 --> 00:42:35,520
Sorry, I was really worried about her.
340
00:42:35,760 --> 00:42:37,960
Better safe than sorry.
- Yes.
341
00:42:38,480 --> 00:42:39,680
Roman.
342
00:42:40,440 --> 00:42:41,880
Who's Roman?
343
00:42:47,240 --> 00:42:48,360
Hello.
344
00:42:48,680 --> 00:42:49,800
Hello.
345
00:42:57,440 --> 00:43:01,760
It all sounds very dubious to me,
like some kind of weird Baptist church
346
00:43:02,120 --> 00:43:04,280
or sect or something like that.
347
00:43:04,760 --> 00:43:07,240
You're critical about religion.
348
00:43:07,800 --> 00:43:11,360
"Religion is an authoritarian,
repressive system..."
349
00:43:12,600 --> 00:43:13,920
Or something like that.
350
00:43:20,960 --> 00:43:23,760
You shouldn't have given him
your phone number.
351
00:43:24,080 --> 00:43:26,560
I don't know what kind of guy he is.
352
00:43:26,800 --> 00:43:29,160
Maybe he's got evil intentions.
353
00:43:30,400 --> 00:43:34,600
If he calls, we could meet him together.
If he's really so nice.
354
00:43:37,160 --> 00:43:38,680
Can we go there?
355
00:43:41,360 --> 00:43:42,880
Seriously?
356
00:43:49,560 --> 00:43:53,840
What was it like? What did I do?
- What did you do when?
357
00:43:55,640 --> 00:43:57,240
When we had sex.
358
00:44:00,560 --> 00:44:04,080
Well... Usually you...
359
00:44:05,000 --> 00:44:07,400
Five shots?
- Usually we...
360
00:44:13,800 --> 00:44:16,720
I had no idea I could do that.
- Me neither.
361
00:44:18,120 --> 00:44:20,520
Procedural memory.
362
00:44:35,400 --> 00:44:36,600
For instance,
363
00:44:37,320 --> 00:44:42,480
sometimes we'd be talking about architecture,
let's say,
364
00:44:43,120 --> 00:44:47,120
and you'd come up to me and...
365
00:44:49,080 --> 00:44:51,000
and undo my flies.
366
00:44:52,400 --> 00:44:54,280
For example, you'd say
367
00:44:54,480 --> 00:44:58,160
that postmodern architecture
claims an allusion to a history
368
00:44:59,320 --> 00:45:01,760
that is in itself already a phantasmagoria.
369
00:45:04,080 --> 00:45:05,920
And while you talked,
370
00:45:06,200 --> 00:45:08,240
you'd get closer and closer.
371
00:45:09,040 --> 00:45:10,640
Phantasmagoria?
372
00:45:11,560 --> 00:45:13,120
Phantasmagoria, yes.
373
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
An illusion.
374
00:45:16,760 --> 00:45:19,120
And then you'd pull out my cock...
375
00:45:20,360 --> 00:45:21,640
and...
376
00:45:23,280 --> 00:45:25,200
in the end you'd be...
377
00:45:26,000 --> 00:45:27,160
naked.
378
00:45:29,760 --> 00:45:32,120
And the whole time we'd be...
379
00:47:17,280 --> 00:47:18,640
Hello?
380
00:47:21,920 --> 00:47:23,120
Yes.
381
00:47:51,840 --> 00:47:53,080
Arthur!
382
00:47:54,960 --> 00:47:56,840
Is that your dog?
- Dog?
383
00:47:57,080 --> 00:47:59,200
Yes.
- That isn't a dog.
384
00:48:00,200 --> 00:48:01,480
Isn't it?
385
00:48:01,920 --> 00:48:05,320
I'm sure that's a dog.
- It's a royal poodle!
386
00:48:11,040 --> 00:48:15,240
I don't like dogs at all.
I mean, not one little bit.
387
00:48:16,280 --> 00:48:18,560
The dog doesn't like you either.
388
00:48:20,680 --> 00:48:22,960
Karo, have you got a slice of lemon?
389
00:48:27,120 --> 00:48:28,520
Thanks.
390
00:49:05,720 --> 00:49:09,280
Any problems finding the place?
- No, I had a map.
391
00:49:12,280 --> 00:49:16,280
It was easy: it's got all the streets on it,
and their names.
392
00:49:16,720 --> 00:49:18,880
I've heard about such things.
393
00:49:27,960 --> 00:49:29,440
Shall we sit down?
394
00:49:29,840 --> 00:49:31,800
I'll just go and get my tea.
395
00:49:50,000 --> 00:49:51,920
Something's different today.
396
00:49:56,280 --> 00:49:57,560
Yes?
397
00:50:02,120 --> 00:50:04,040
This is my "living room".
398
00:50:08,240 --> 00:50:09,440
And...
399
00:50:10,480 --> 00:50:12,240
where's your bedroom?
400
00:50:12,480 --> 00:50:13,800
Pardon?
401
00:50:15,080 --> 00:50:16,680
Bedroom.
402
00:50:26,720 --> 00:50:29,720
Listen, would it be a totally stupid idea
403
00:50:30,320 --> 00:50:33,840
if I asked you upstairs to my place
for a cup of tea?
404
00:50:35,480 --> 00:50:37,400
Yes... OK.
405
00:50:42,520 --> 00:50:44,280
Don't they have any tea here?
406
00:50:47,280 --> 00:50:49,960
I don‘t drink tea.
- No.
407
00:50:55,640 --> 00:50:56,760
No?
408
00:51:01,760 --> 00:51:03,840
That's just the way I put it.
409
00:51:04,840 --> 00:51:07,720
What I meant is
I want to go to bed with you.
410
00:51:12,600 --> 00:51:13,720
And?
411
00:51:14,040 --> 00:51:16,120
"And" what?
412
00:51:17,720 --> 00:51:19,600
How do you find the idea?
413
00:51:20,240 --> 00:51:21,560
Good.
414
00:52:01,160 --> 00:52:02,400
I want you.
415
00:52:04,600 --> 00:52:06,400
I'm glad to hear that.
416
00:52:13,360 --> 00:52:16,280
I'd also like to see your penis.
417
00:52:17,280 --> 00:52:21,200
I'm glad to hear that.
It'd probably be hard to avoid.
418
00:52:25,320 --> 00:52:27,120
Hello, Hildegard.
- Hello.
419
00:52:29,960 --> 00:52:32,520
Have a nice day.
- Thanks, you too.
420
00:52:35,680 --> 00:52:37,920
Have a nice day.
- Same to you.
421
00:53:55,360 --> 00:53:57,000
Is everything OK?
422
00:53:58,880 --> 00:54:00,920
Yes, I think so.
423
00:54:04,280 --> 00:54:06,240
You're not reacting.
424
00:54:10,400 --> 00:54:12,320
I don't even know
425
00:54:12,560 --> 00:54:15,600
how I'm supposed to react.
426
00:54:17,680 --> 00:54:20,040
Panting, groaning,
427
00:54:21,240 --> 00:54:22,560
breathing heavily.
428
00:55:27,480 --> 00:55:30,160
Phantasmagoria.
429
00:55:42,080 --> 00:55:45,000
Phantasmagoria.
430
00:56:06,840 --> 00:56:09,840
I've been giving
the Roman Empire some thought.
431
00:56:10,920 --> 00:56:12,200
I mean Roman.
432
00:56:12,920 --> 00:56:17,360
Of course you can meet whoever you want,
whenever you want. - Good.
433
00:56:17,680 --> 00:56:21,960
It goes without saying...
- I've already met him. Look.
434
00:56:22,200 --> 00:56:25,440
I bought a butterfly.
- Where, when?
435
00:56:27,000 --> 00:56:28,920
Today, in a boutique.
436
00:56:29,320 --> 00:56:32,200
No, when did you meet Roman?
437
00:56:33,120 --> 00:56:34,800
The day before yesterday.
438
00:56:35,200 --> 00:56:38,600
He didn't have any evil intentions at all.
- OK.
439
00:56:39,600 --> 00:56:41,080
And what did you do?
440
00:56:41,320 --> 00:56:44,560
We were in a café
and then went to bed together.
441
00:56:44,960 --> 00:56:46,120
What?
442
00:56:47,360 --> 00:56:50,520
We were in a café
and then went to bed together.
443
00:56:52,000 --> 00:56:53,480
You did what?
444
00:56:56,240 --> 00:56:58,040
Went to bed together?
445
00:57:00,440 --> 00:57:02,360
You're not serious, are you?
446
00:57:03,480 --> 00:57:04,680
Sure.
- Shit!
447
00:57:06,720 --> 00:57:07,960
Where?
- What?
448
00:57:08,360 --> 00:57:12,520
Where did you go to bed together?
- Oh, in Roman's bedroom.
449
00:57:18,960 --> 00:57:20,920
And did you at least enjoy it?
450
00:57:22,760 --> 00:57:24,320
Yes, very much.
451
00:57:26,120 --> 00:57:28,520
Well, then everything's wonderful.
452
00:57:29,520 --> 00:57:30,560
Yes.
453
00:57:32,640 --> 00:57:35,440
You really don't get it, do you?
- What?
454
00:57:35,680 --> 00:57:37,440
How that makes me feel.
455
00:57:38,760 --> 00:57:40,920
But what's it got to do with you?
456
00:57:41,120 --> 00:57:42,680
Because I'm your husband!
457
00:57:43,040 --> 00:57:47,560
I know that. You're my beloved husband.
- Then imagine it'd been vice versa.
458
00:57:48,160 --> 00:57:50,600
How you would feel if I'd done that.
459
00:57:58,320 --> 00:58:00,000
Good evening.
- Hello.
460
00:58:00,240 --> 00:58:01,400
Hello, Lena.
461
00:58:02,920 --> 00:58:04,120
Hi.
462
00:58:05,600 --> 00:58:08,800
Nice top.
- Butterfly. Am I meant to know him?
463
00:58:09,000 --> 00:58:11,720
That's my stepbrother Klaus.
He hasn‘t been here before.
464
00:58:11,920 --> 00:58:13,200
May I come in?
465
00:58:14,600 --> 00:58:19,280
"Klaus, Anne's brother,
a shady character, but nice." Is that you?
466
00:58:19,480 --> 00:58:21,280
It fits.
- Shady?
467
00:58:25,800 --> 00:58:28,080
I'll put them in water.
- Is everything OK?
468
00:58:28,280 --> 00:58:31,400
Yes, fine. We'll manage.
Thanks for coming.
469
00:58:31,680 --> 00:58:34,040
We met at the wedding.
- I hope you like fish!
470
00:58:34,320 --> 00:58:36,560
Fish? Damn, I've brought red...
471
00:58:36,760 --> 00:58:39,680
Where's that vase, the round one?
472
00:58:41,000 --> 00:58:42,640
Please, sit down.
473
00:58:43,200 --> 00:58:46,240
Seating order?
- Would you like a drink?
474
01:00:02,600 --> 01:00:05,680
I've prepared something for you, a surprise.
475
01:00:05,920 --> 01:00:09,040
I have to dress up for it.
- Dress up?
476
01:00:09,440 --> 01:00:12,720
We can't wait to see it.
- As what? - Well, that's the surprise.
477
01:00:12,960 --> 01:00:18,080
What else does it say besides "shady"?
- What does it say about the rest of us? Me?
478
01:00:18,440 --> 01:00:22,680
Those are Lena's private...
- I know, but she can say no.
479
01:00:24,000 --> 01:00:28,760
Frauke is one of the most determined people I
know, and yet so reliable.
480
01:00:29,040 --> 01:00:32,200
At my age "best friend" sounds a bit silly,
481
01:00:32,480 --> 01:00:35,760
but if I had one, it'd definitely be Frauke.
482
01:00:38,640 --> 01:00:40,200
Yes, thanks...
483
01:00:42,200 --> 01:00:43,720
Cheers.
- To you.
484
01:00:44,840 --> 01:00:47,200
Here's something I don't understand:
485
01:00:47,840 --> 01:00:52,240
I was rather surprised
when I saw Frauke with Torman,
486
01:00:52,480 --> 01:00:54,000
but I'm sure
487
01:00:54,400 --> 01:01:00,160
I won't be performing scenes of a marriage
as a petit bourgeois melodrama.
488
01:01:00,640 --> 01:01:03,600
Although it doesn't bother me that they fuck,
489
01:01:03,840 --> 01:01:09,800
I can't help feeling slightly hurt
by their secretive behaviour.
490
01:01:10,360 --> 01:01:12,640
Who is this Torman?
491
01:01:15,640 --> 01:01:16,840
It was really just...
492
01:01:17,120 --> 01:01:18,800
That was three years ago...
493
01:01:19,000 --> 01:01:22,160
You call me Torman.
That was my nickname.
494
01:01:24,160 --> 01:01:28,040
So it was just what?
- Do you want details or...?
495
01:01:29,600 --> 01:01:32,680
You don't get to decide who asks questions...
496
01:01:32,920 --> 01:01:36,040
Because I'm Tore and I'm the man you married.
497
01:01:37,160 --> 01:01:38,240
Tor...
498
01:01:38,760 --> 01:01:39,840
man.
499
01:01:42,680 --> 01:01:45,880
Andreas, there's no need...
- Neither do you!
500
01:01:46,480 --> 01:01:47,960
I can't find the coffee.
501
01:01:48,440 --> 01:01:50,120
I'm going to dress up now.
502
01:01:50,520 --> 01:01:52,080
I find this a bit silly.
503
01:01:52,880 --> 01:01:54,800
You find it silly?
504
01:01:56,200 --> 01:01:58,640
I'm being silly now, am I?
505
01:02:07,760 --> 01:02:09,680
Bye, Tore. All the best.
506
01:02:13,360 --> 01:02:14,560
Good evening.
507
01:02:16,080 --> 01:02:17,800
Nice that so many of you...
508
01:02:19,360 --> 01:02:20,600
Damn!
509
01:02:24,600 --> 01:02:28,200
Good evening,
nice that so many of you could make it.
510
01:02:28,440 --> 01:02:31,840
It's quite overwhelming.
- What are you doing?
511
01:02:32,920 --> 01:02:34,960
"It's regrettable," said Baudelaire,
512
01:02:35,200 --> 01:02:39,040
"that they forgot to add to the list of human
rights, the right to contradict oneself."
513
01:02:39,400 --> 01:02:44,640
A performative contradiction
is one that is evoked by utterances
514
01:02:44,880 --> 01:02:49,800
whose meaning, at least formally, must be
taken as true. For example, "I'm speechless."
515
01:02:50,680 --> 01:02:55,800
Here, the meaning of the words contradicts
the prerequisite for their articulation.
516
01:02:56,480 --> 01:02:58,720
Tonight I'd like to take a look at
517
01:02:58,920 --> 01:03:02,400
what actually constitutes
a performative contradiction
518
01:03:02,640 --> 01:03:06,320
to normative repetitive actions in the
enactment of gender-specific identities.
519
01:03:06,600 --> 01:03:09,200
A performative contradiction
would be a contradiction
520
01:03:09,560 --> 01:03:15,200
that causes the performative act
to inextricably short-circuit itself.
521
01:03:19,520 --> 01:03:21,600
I haven't got any further yet.
522
01:03:25,080 --> 01:03:28,360
I didn't understand a word,
but I love the costume.
523
01:03:28,640 --> 01:03:31,200
This isn't about plays or costumes.
524
01:03:31,440 --> 01:03:36,160
Don't we role-play every day?
- You don't know shit, you bastard!
525
01:03:40,320 --> 01:03:42,920
I loved Lena.
526
01:03:50,280 --> 01:03:52,160
Don't you understand?
527
01:03:53,240 --> 01:03:55,240
You can't just "play" Lena.
528
01:03:56,840 --> 01:03:58,680
You can't just pretend.
529
01:04:02,760 --> 01:04:04,600
I need some fresh air.
530
01:04:10,440 --> 01:04:12,560
My scarf's still hanging over there.
531
01:04:13,960 --> 01:04:16,720
I'll call a taxi.
- We can give you a lift.
532
01:05:05,120 --> 01:05:06,520
What's the matter?
533
01:05:06,760 --> 01:05:08,800
I'm so sorry.
534
01:05:09,880 --> 01:05:11,840
I'm so sorry.
535
01:06:21,360 --> 01:06:23,080
Do you want to go in?
536
01:06:23,840 --> 01:06:24,960
Yes.
537
01:06:25,520 --> 01:06:27,160
There you go.
538
01:06:28,080 --> 01:06:30,120
Have a nice day.
- You too.
539
01:06:55,600 --> 01:06:56,720
Yes?
540
01:07:05,040 --> 01:07:07,880
Do you know her?
- No, never met her.
541
01:07:08,560 --> 01:07:10,040
What do you want?
542
01:07:10,440 --> 01:07:14,440
You do know me.
We met at the church service.
543
01:07:17,880 --> 01:07:21,480
Church service? Church...? No.
544
01:07:21,760 --> 01:07:25,600
Yes! Later we met up
in your living room downstairs.
545
01:07:27,600 --> 01:07:30,520
No idea.
- What's going on here?
546
01:07:31,680 --> 01:07:36,120
I was wondering if we could drink
tea together again like last time. - What?
547
01:07:37,360 --> 01:07:40,880
That's just a turn of phrase.
Actually it means "go to bed".
548
01:07:41,440 --> 01:07:45,360
Did you have sex with her?
- Nonsense, I've no idea who she is.
549
01:07:46,400 --> 01:07:48,960
Right, you'd better piss off now!
550
01:07:49,240 --> 01:07:51,240
No.
- Oh, yes!
551
01:07:51,480 --> 01:07:54,480
Are you nuts?
- Why? - I go away once!
552
01:07:54,720 --> 01:07:58,080
But I told you: I don't know her!
553
01:07:58,320 --> 01:07:59,520
Get lost!
554
01:08:02,720 --> 01:08:04,200
I've had enough.
- Enough of what?
555
01:08:04,440 --> 01:08:07,280
You're moving out.
- Me? But this is my flat!
556
01:08:42,880 --> 01:08:45,840
Kicked out of my own flat...
557
01:08:51,960 --> 01:08:56,040
She'll come to her senses.
She can be a bit impulsive sometimes.
558
01:09:00,800 --> 01:09:02,560
I'm sceptical about religion.
559
01:09:02,760 --> 01:09:06,440
Religion is a repressive
and authoritarian system and...
560
01:09:07,200 --> 01:09:08,600
Yes, me too.
561
01:09:10,319 --> 01:09:12,999
I had to write an article
about the church service.
562
01:09:17,040 --> 01:09:19,200
See? You do remember me.
563
01:09:19,439 --> 01:09:20,959
Of course I do.
564
01:09:27,960 --> 01:09:29,160
Listen...
565
01:09:31,160 --> 01:09:33,200
it was really nice with you.
566
01:09:33,439 --> 01:09:35,319
And I'm not just saying that.
567
01:09:36,200 --> 01:09:37,920
But as you can see...
568
01:09:41,040 --> 01:09:42,200
What?
569
01:09:43,800 --> 01:09:45,240
Sandra, well...
570
01:09:47,040 --> 01:09:48,600
She's my girlfriend.
571
01:09:50,720 --> 01:09:53,400
It was really nice with you,
but there's no...
572
01:09:54,320 --> 01:09:55,640
future in it.
573
01:10:01,680 --> 01:10:03,840
Because I'm actually with Sandra.
574
01:10:06,200 --> 01:10:07,480
I'm sorry.
575
01:10:23,000 --> 01:10:25,320
You'd better piss off now.
576
01:10:28,240 --> 01:10:29,840
I need some fresh air.
577
01:10:30,640 --> 01:10:32,120
Roman F.
578
01:10:34,240 --> 01:10:36,000
Phased out.
579
01:10:36,240 --> 01:10:38,000
Out! Out!
580
01:12:10,000 --> 01:12:11,720
What are you doing?
581
01:12:14,560 --> 01:12:16,560
I'm tidying up a bit.
582
01:12:20,280 --> 01:12:21,720
All this...
583
01:12:25,480 --> 01:12:27,400
All this old stuff.
584
01:12:28,160 --> 01:12:30,440
Wait, will you? Lena, wait.
585
01:12:33,240 --> 01:12:36,200
We can work it out.
Tomorrow is another day.
586
01:12:36,440 --> 01:12:39,720
If this has got anything to do
with Frauke...
587
01:12:40,000 --> 01:12:41,680
Why Frauke?
588
01:12:41,920 --> 01:12:44,840
But what are you going to do with that?
589
01:12:45,600 --> 01:12:47,040
Throw it away.
590
01:12:48,440 --> 01:12:52,240
Lena, you can't just throw everything away.
591
01:12:53,320 --> 01:12:54,720
Why not?
592
01:12:57,360 --> 01:12:58,320
Stop it.
593
01:12:58,640 --> 01:13:01,440
Who gives a damn? We've coped with worse.
594
01:13:02,480 --> 01:13:03,960
Not "Lena"!
595
01:13:06,800 --> 01:13:08,000
I just...
596
01:13:08,640 --> 01:13:10,720
want to be myself!
597
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
Not pretend for someone else, just...
598
01:13:14,520 --> 01:13:16,120
just be me!
599
01:13:16,680 --> 01:13:20,920
Just "be me"?
Did you pick that up from an afternoon soap?
600
01:13:21,120 --> 01:13:23,720
No, I picked that up from myself!
601
01:13:24,760 --> 01:13:27,760
Did you think I was just "me" all this time?
602
01:13:28,200 --> 01:13:30,360
We're always playing a part.
603
01:13:30,600 --> 01:13:35,080
And there is no fucking thing
like "me" anyway. You taught me that!
604
01:13:35,440 --> 01:13:37,600
That wasn't me!
605
01:13:47,520 --> 01:13:49,720
Lena F. isn't here.
606
01:13:50,920 --> 01:13:52,640
Isn't she?
- No.
607
01:13:55,840 --> 01:13:56,920
No.
608
01:14:00,040 --> 01:14:01,600
If you believe that...
609
01:14:03,120 --> 01:14:04,480
I forbid you...
610
01:14:06,560 --> 01:14:08,560
to touch her things.
611
01:14:10,760 --> 01:14:12,400
You can't do that.
612
01:14:13,720 --> 01:14:15,920
Don't touch her things.
613
01:14:17,240 --> 01:14:19,080
They don't belong to you.
614
01:14:49,240 --> 01:14:51,720
Roman already has a girlfriend.
615
01:15:59,280 --> 01:16:00,440
Excited?
616
01:16:02,160 --> 01:16:03,360
Lena's inside.
617
01:17:10,920 --> 01:17:12,040
Alright?
618
01:17:14,920 --> 01:17:16,040
Alright?
619
01:17:18,400 --> 01:17:20,360
I saw you come in.
620
01:17:23,360 --> 01:17:25,360
How did the finial turn out?
621
01:17:26,640 --> 01:17:28,080
Pretty good.
622
01:17:37,520 --> 01:17:39,080
Don't you have to...
623
01:17:43,360 --> 01:17:45,960
Well, they will hardly start without me.
624
01:17:59,680 --> 01:18:01,520
See you later, Torman.
625
01:18:10,640 --> 01:18:11,880
See you later.
626
01:18:21,400 --> 01:18:23,720
And then, of course, I have to...
627
01:18:24,920 --> 01:18:29,400
I have to thank the person
whose diverse and extensive groundwork
628
01:18:29,680 --> 01:18:32,280
I was able to draw on for this book.
629
01:18:32,720 --> 01:18:33,960
She is...
630
01:18:35,520 --> 01:18:38,600
This might sound a bit funny...
631
01:18:39,760 --> 01:18:43,440
I don't remember her,
but I know a lot about her.
632
01:18:46,160 --> 01:18:48,320
She has the same name as me.
633
01:18:53,400 --> 01:18:54,480
Good.
634
01:18:58,840 --> 01:19:01,840
Desire has been described as something
635
01:19:02,160 --> 01:19:07,160
that unfolds in the space between
that which exists and that which doesn't,
636
01:19:07,400 --> 01:19:11,360
between the satisfaction we have achieved
and the satisfaction we seek.
637
01:19:11,560 --> 01:19:15,880
In this area of tension between
non-existence and existence, desire is...
638
01:19:16,240 --> 01:19:19,240
Amazing that she retaught herself all that.
639
01:19:19,840 --> 01:19:23,080
Thanks. It seems like a miracle, doesn't it?
640
01:19:23,760 --> 01:19:25,400
A resurrection.
641
01:19:25,800 --> 01:19:28,720
As if someone had returned from the dead.
642
01:19:35,360 --> 01:19:40,000
I don't know if I can manage.
There's still so much I have to read up on.
643
01:19:40,480 --> 01:19:44,080
And I still have to do some thinking, too.
644
01:19:44,320 --> 01:19:45,600
January...
645
01:19:48,120 --> 01:19:51,240
Stefan reckons I can do it, but...
- Lena!
646
01:19:51,840 --> 01:19:55,320
Hey, look...
- I'll be forgetting my head next!
647
01:19:55,520 --> 01:19:58,440
You're an angel.
- You really did a great job, Frau Ferben.
648
01:19:58,680 --> 01:20:01,400
That's very kind of you, Frau Benn.
649
01:20:01,880 --> 01:20:03,440
Bye.
- Bye.
650
01:20:06,080 --> 01:20:08,320
Thanks.
- Drive carefully.
651
01:20:08,960 --> 01:20:11,800
And we'll speak on the phone soon.
- Definitely, yes.
652
01:20:12,640 --> 01:20:14,080
Bye.
- Bye.
653
01:20:20,600 --> 01:20:22,800
After all, the first three chapters...
654
01:20:24,080 --> 01:20:27,720
are virtually prepared,
they were already written...
655
01:20:28,560 --> 01:20:29,920
More or less.
656
01:20:30,840 --> 01:20:33,800
I can use most of that as it is,
we've even got the footnotes.
657
01:20:34,000 --> 01:20:37,320
That only leaves the English articles...
658
01:20:38,600 --> 01:20:40,680
that still require some work.
659
01:20:41,040 --> 01:20:42,240
Can you take these?
660
01:20:45,600 --> 01:20:47,240
Left, right...
661
01:20:48,480 --> 01:20:49,560
Left...
662
01:20:50,000 --> 01:20:51,600
What do you think?
663
01:21:03,720 --> 01:21:06,000
I'm so thirsty.
664
01:21:29,760 --> 01:21:31,760
Hello, Torman.
665
01:21:35,320 --> 01:21:37,200
This is Lena F.
666
01:21:39,720 --> 01:21:43,600
I'm speaking to you
directly from Lena's subconscious.
667
01:21:45,560 --> 01:21:47,280
Lena F. says:
668
01:21:48,760 --> 01:21:50,160
"Drink milk,
669
01:21:50,880 --> 01:21:52,360
it's good for you."
670
01:21:56,840 --> 01:21:58,880
Milk. Healthy.
671
01:22:00,960 --> 01:22:02,440
I don't want to go on.
672
01:22:04,920 --> 01:22:06,400
I don't want to go on.
673
01:22:08,760 --> 01:22:11,080
I don't know who I am dealing with.
674
01:22:12,080 --> 01:22:13,640
I was only joking.
675
01:22:14,960 --> 01:22:17,640
It's not a joke to me. Do you understand?
676
01:22:18,320 --> 01:22:19,920
It's not a joke to me.
677
01:22:24,600 --> 01:22:28,360
And I can't stand this "almost" anymore.
678
01:22:31,240 --> 01:22:32,480
This...
679
01:22:34,280 --> 01:22:36,640
"almost the way it used to be".
680
01:22:38,440 --> 01:22:40,960
And the smaller this "almost" gets...
681
01:22:44,400 --> 01:22:46,440
the more obvious it becomes.
682
01:22:49,440 --> 01:22:50,720
Maybe...
683
01:22:52,760 --> 01:22:55,400
Maybe it would be best...
684
01:22:57,480 --> 01:22:59,040
if we...
685
01:23:00,800 --> 01:23:02,440
if we...
686
01:23:32,440 --> 01:23:33,640
Tore.
687
01:23:34,320 --> 01:23:35,480
What?
688
01:23:47,040 --> 01:23:49,360
There's always a gap.
689
01:24:20,640 --> 01:24:21,800
So what?
690
01:29:00,960 --> 01:29:04,640
Subtitles by SUBS Hamburg
Carol Stichel, Florian Becker
45749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.