All language subtitles for May.I.Help.You.S01E15.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,575 --> 00:00:33,775 Well... 2 00:00:37,079 --> 00:00:39,579 Can I ask you something first? 3 00:00:41,375 --> 00:00:42,375 What? 4 00:00:45,171 --> 00:00:48,631 You know, the cigarettes that my older brother used to smoke. 5 00:00:50,718 --> 00:00:54,258 How did you find that out? 6 00:00:59,560 --> 00:01:03,650 Just tell me. I'm curious, that's all. 7 00:01:04,565 --> 00:01:08,565 You can tell me, right? 8 00:01:11,322 --> 00:01:14,122 I believe everything you say, Dong-joo. 9 00:01:14,200 --> 00:01:16,450 I agree with everything you say. 10 00:01:41,560 --> 00:01:43,100 Don't be like this. 11 00:01:46,565 --> 00:01:48,145 Tell me. 12 00:01:55,199 --> 00:01:56,529 Your older brother... 13 00:01:58,160 --> 00:01:59,290 I met him. 14 00:02:34,154 --> 00:02:35,414 Ouch. 15 00:02:45,082 --> 00:02:48,042 Hurry and tell me. 16 00:02:50,212 --> 00:02:52,012 How did you find out? 17 00:03:24,622 --> 00:03:25,622 Stop it. 18 00:03:44,350 --> 00:03:45,640 Dong-joo. 19 00:03:49,647 --> 00:03:50,647 I'm sorry. 20 00:03:50,731 --> 00:03:52,781 Dong-joo, are you okay? 21 00:03:58,530 --> 00:03:59,570 Dong-joo 22 00:04:01,784 --> 00:04:02,794 Dong-joo. 23 00:04:03,035 --> 00:04:04,035 What happened? 24 00:04:04,370 --> 00:04:05,370 Are you okay? 25 00:04:14,129 --> 00:04:15,709 Tae-hee. Go. 26 00:04:16,256 --> 00:04:17,296 Hurry. 27 00:04:18,717 --> 00:04:23,757 I bought one pack of beer-- Hey! Where are you going? 28 00:04:24,014 --> 00:04:25,024 Hae-an! 29 00:04:26,725 --> 00:04:27,725 What the...? 30 00:04:29,103 --> 00:04:30,773 Take care of Dong-joo. 31 00:04:31,021 --> 00:04:32,481 Hey! Dong-joo? 32 00:04:33,983 --> 00:04:34,983 Dong-joo! 33 00:04:36,568 --> 00:04:38,108 Dong-joo. 34 00:04:40,656 --> 00:04:41,816 Dong-joo. 35 00:04:41,907 --> 00:04:43,737 Dong-joo, what's wrong? Are you okay? 36 00:04:43,826 --> 00:04:44,906 Police... 37 00:04:45,202 --> 00:04:46,622 Call the police please. 38 00:04:49,331 --> 00:04:50,331 Hey! 39 00:04:52,918 --> 00:04:54,168 Seo Hae-an! 40 00:05:33,709 --> 00:05:34,999 Seo Hae-an! 41 00:06:31,433 --> 00:06:34,103 I want to be a police officer. 42 00:06:34,812 --> 00:06:36,942 I got valedictorian. 43 00:06:37,731 --> 00:06:40,611 -Number one in police academy. -Nice work, Hae-an. 44 00:06:43,862 --> 00:06:44,862 Sir. 45 00:06:45,989 --> 00:06:47,569 Please save me. 46 00:06:49,785 --> 00:06:54,035 I'm going to get stronger and catch all the bad guys. 47 00:07:02,422 --> 00:07:05,342 I'm also going to catch all the people who are rude to you. 48 00:07:13,183 --> 00:07:14,693 I'm never going to forgive you. 49 00:07:16,854 --> 00:07:18,774 Even if I re-think it a thousand times... 50 00:07:22,234 --> 00:07:23,824 I can't forgive you. 51 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 Hurry and sleep. 52 00:08:01,231 --> 00:08:02,981 Once you wake up, 53 00:08:03,066 --> 00:08:05,566 your headache will go away 54 00:08:05,652 --> 00:08:07,702 and you'll become a police officer. 55 00:08:10,866 --> 00:08:11,946 No! 56 00:08:38,602 --> 00:08:39,692 There was... 57 00:08:43,857 --> 00:08:46,067 something I had to tell your older brother. 58 00:08:50,906 --> 00:08:51,906 To please... 59 00:08:54,243 --> 00:08:55,873 To please not die. 60 00:08:59,790 --> 00:09:01,330 Not die 61 00:09:02,042 --> 00:09:03,542 and live. 62 00:09:04,628 --> 00:09:07,628 To live and suffer from guilt for the rest of your life. 63 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 Like me. 64 00:09:28,151 --> 00:09:29,611 You can never die. 65 00:09:32,823 --> 00:09:33,823 Seo Hae-an. 66 00:09:49,506 --> 00:09:50,506 I just... 67 00:09:53,427 --> 00:09:54,927 wanted to be like others 68 00:09:55,012 --> 00:09:56,852 and have a normal life. 69 00:09:58,223 --> 00:09:59,683 If I desire it earnestly, 70 00:10:00,642 --> 00:10:02,442 then it should've been granted. 71 00:10:05,439 --> 00:10:07,149 Don't try to reason yourself. 72 00:10:13,113 --> 00:10:14,453 Everything's an excuse. 73 00:10:27,919 --> 00:10:29,049 Dong-joo. 74 00:10:30,881 --> 00:10:32,171 Everything's over now. 75 00:10:42,768 --> 00:10:43,768 I'm sorry. 76 00:10:44,936 --> 00:10:47,056 I should've protected you. 77 00:10:49,858 --> 00:10:50,978 You've done enough. 78 00:10:58,658 --> 00:10:59,658 Thank you. 79 00:11:13,840 --> 00:11:17,390 A DIME A JOB 80 00:11:39,408 --> 00:11:40,408 PORRIDGE 81 00:11:40,492 --> 00:11:41,582 Eat up. 82 00:11:42,369 --> 00:11:43,409 I'll come by later. 83 00:12:16,528 --> 00:12:17,528 Seo Hae-an. 84 00:12:30,500 --> 00:12:31,750 He won't talk. 85 00:12:34,087 --> 00:12:35,377 I'm sorry, sir. 86 00:12:36,548 --> 00:12:38,088 We plan to re-investigate 87 00:12:38,175 --> 00:12:39,755 the Bongsu market accident. 88 00:12:42,721 --> 00:12:43,811 Sure. 89 00:12:43,889 --> 00:12:45,019 I apologize. 90 00:12:48,810 --> 00:12:51,770 ILSAN WEST POLICE STATION 91 00:12:59,863 --> 00:13:01,823 I'm sorry, Dong-joo. 92 00:13:06,161 --> 00:13:09,001 I've done something I shouldn't have done. 93 00:13:11,208 --> 00:13:12,378 I'm really... 94 00:13:14,920 --> 00:13:16,460 really sorry. 95 00:13:27,265 --> 00:13:29,845 I didn't come here to hear that you're sorry. 96 00:13:35,273 --> 00:13:37,403 I'm here because I have something to tell you. 97 00:13:43,740 --> 00:13:45,200 Your older brother... 98 00:13:47,452 --> 00:13:49,792 asked me to tell you this. 99 00:13:54,209 --> 00:13:57,129 I don't know if you're doing this because you want to hear something from me. 100 00:13:57,212 --> 00:13:59,132 I'm the one who hit him. It's me. 101 00:13:59,589 --> 00:14:01,719 So stop with the questions. 102 00:14:02,384 --> 00:14:03,844 And get me cigarettes. 103 00:14:04,886 --> 00:14:06,676 Don't you feel bad for Hae-an? 104 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 Do you know my younger brother? 105 00:14:13,853 --> 00:14:14,943 Jeez. 106 00:14:15,522 --> 00:14:17,232 What a small world. 107 00:14:17,983 --> 00:14:19,113 Goodness. 108 00:14:20,360 --> 00:14:21,440 Then, 109 00:14:22,362 --> 00:14:24,282 can you tell Hae-an something for me? 110 00:14:31,788 --> 00:14:33,958 That the person who made me like this, 111 00:14:34,040 --> 00:14:35,210 isn't you. 112 00:14:35,834 --> 00:14:36,884 It's myself. 113 00:14:38,670 --> 00:14:39,960 So, 114 00:14:41,256 --> 00:14:42,796 to not think about me 115 00:14:43,341 --> 00:14:44,721 nor our father. 116 00:14:45,885 --> 00:14:47,295 And to not feel sorry. 117 00:14:48,888 --> 00:14:51,218 To not be afraid. And just... 118 00:14:52,058 --> 00:14:53,978 to do whatever you want to do. 119 00:14:55,020 --> 00:14:56,060 And live happily 120 00:14:57,772 --> 00:14:59,322 without any worries. 121 00:15:05,155 --> 00:15:06,695 To not let my words 122 00:15:08,283 --> 00:15:10,873 stay in your heart for long. 123 00:15:12,495 --> 00:15:14,405 I'll take all the burden with me. 124 00:15:16,916 --> 00:15:19,086 So just live normally like others. 125 00:15:21,212 --> 00:15:22,962 Please tell him that. 126 00:15:24,507 --> 00:15:25,677 I beg you. 127 00:15:34,434 --> 00:15:35,944 I beg you. 128 00:15:50,867 --> 00:15:52,237 He knew that... 129 00:15:54,245 --> 00:15:55,825 you became a police officer 130 00:15:56,790 --> 00:15:58,120 and that you moved. 131 00:16:02,295 --> 00:16:04,955 The stuff you said at the ICU, 132 00:16:07,133 --> 00:16:08,473 he heard everything. 133 00:16:12,138 --> 00:16:14,058 I thought that 134 00:16:15,350 --> 00:16:18,350 I'd be happy now. 135 00:16:20,146 --> 00:16:21,766 But I guess not. 136 00:16:42,794 --> 00:16:44,714 Please just go now. 137 00:16:45,964 --> 00:16:47,804 Think about me. 138 00:17:05,316 --> 00:17:06,396 That day, 139 00:17:08,486 --> 00:17:10,026 he said he's the one who drove 140 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 and that he's the one who caused the accident. 141 00:17:17,412 --> 00:17:18,792 He kept repeating that. 142 00:18:16,471 --> 00:18:17,891 I have a favor to ask. 143 00:18:43,665 --> 00:18:45,245 On the day of the accident, 144 00:18:46,918 --> 00:18:48,248 my older brother 145 00:18:49,504 --> 00:18:51,924 had a chip inserted in the black box. 146 00:19:17,949 --> 00:19:19,699 CERTIFICATE OF COMMENDATION 147 00:19:24,539 --> 00:19:25,999 Right after the accident, 148 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 I had it 149 00:19:28,960 --> 00:19:30,000 taken out. 150 00:19:32,297 --> 00:19:34,667 I didn't have the courage to turn myself in 151 00:19:34,757 --> 00:19:36,677 nor the courage to throw it away. 152 00:19:37,343 --> 00:19:38,763 So I kept it. 153 00:19:43,057 --> 00:19:44,227 Dong-joo, 154 00:19:46,895 --> 00:19:48,395 can you turn it in for me? 155 00:20:57,423 --> 00:21:00,183 Driving under influence, murder on the run under the Special Act, 156 00:21:00,259 --> 00:21:01,759 two deaths, 157 00:21:01,844 --> 00:21:04,684 changing drivers, interference with police in the execution of his duties, 158 00:21:04,764 --> 00:21:07,024 lack of accountability under the police oath, 159 00:21:07,100 --> 00:21:08,730 and destruction of evidence. 160 00:21:12,355 --> 00:21:14,015 Do you have anything to say? 161 00:21:19,529 --> 00:21:20,739 There's... 162 00:21:23,866 --> 00:21:26,036 someone I'd like to meet. 163 00:21:58,067 --> 00:21:59,187 Why did you do it? 164 00:22:08,619 --> 00:22:09,909 I said, why did you do it? 165 00:22:17,295 --> 00:22:18,495 I'm sorry. 166 00:22:31,517 --> 00:22:32,977 I'll live. 167 00:22:35,188 --> 00:22:36,308 I won't die. 168 00:22:42,028 --> 00:22:43,738 I'll suffer from guilt. 169 00:22:47,992 --> 00:22:49,662 And live no matter what... 170 00:22:53,414 --> 00:22:54,834 for the rest of my life. 171 00:23:34,872 --> 00:23:35,922 Tae-hee. 172 00:23:36,374 --> 00:23:37,584 You should eat. 173 00:23:40,044 --> 00:23:42,214 I'll leave it in front of your door. 174 00:24:00,314 --> 00:24:02,024 Goodness. 175 00:24:08,990 --> 00:24:09,990 Tae-hee. 176 00:24:10,074 --> 00:24:12,664 I bought an amazing samgyetang. 177 00:24:13,119 --> 00:24:14,329 Eat it, okay? 178 00:24:38,019 --> 00:24:39,019 Hey. 179 00:24:39,520 --> 00:24:41,110 I made pork rice bowl. 180 00:24:41,647 --> 00:24:43,357 You better eat this time. 181 00:24:54,785 --> 00:24:55,785 What a brat. 182 00:24:56,412 --> 00:24:57,582 Hey! Open the door. 183 00:24:58,164 --> 00:24:59,174 Open up. 184 00:25:01,751 --> 00:25:02,961 Darn it. 185 00:25:14,555 --> 00:25:15,555 Hey! 186 00:25:15,932 --> 00:25:17,312 At least chew some gum! 187 00:26:03,646 --> 00:26:05,306 Tae-hee. 188 00:26:06,315 --> 00:26:08,565 I bought a lottery ticket. 189 00:26:09,443 --> 00:26:13,203 I'll only let you know when I win. 190 00:26:13,614 --> 00:26:16,494 Then, you'll be so jealous. 191 00:26:18,077 --> 00:26:19,077 What? 192 00:26:19,912 --> 00:26:20,912 What the...? 193 00:26:22,456 --> 00:26:23,496 Oh my God. Hey! 194 00:26:23,708 --> 00:26:25,378 Tae-hee. Come out! 195 00:26:25,793 --> 00:26:26,843 Hey! Oh my God! 196 00:26:27,044 --> 00:26:29,094 Hey! The lottery... 197 00:26:29,463 --> 00:26:30,763 I lost. Darn it. 198 00:27:04,957 --> 00:27:06,037 Hi Dong-joo. 199 00:27:06,959 --> 00:27:08,169 How are you feeling? 200 00:27:08,836 --> 00:27:09,836 I'm good. 201 00:27:10,546 --> 00:27:12,506 -What's with the flowers? -Right. Here. 202 00:27:12,590 --> 00:27:13,760 What? 203 00:27:14,550 --> 00:27:18,720 They're beautiful, aren't they? Flowers have the power to calm the mind. 204 00:27:18,804 --> 00:27:21,564 They reduce stress and increase the happiness index. 205 00:27:22,141 --> 00:27:23,141 Is that so? 206 00:27:24,602 --> 00:27:26,732 Wow, they smell so good! 207 00:27:27,563 --> 00:27:29,613 Just looking at them makes me feel better. 208 00:27:30,149 --> 00:27:31,229 Thank you. 209 00:27:31,984 --> 00:27:35,454 Right. Can you give them to Tae-hee? 210 00:27:36,572 --> 00:27:37,742 Right. Well... 211 00:27:38,699 --> 00:27:40,409 Oh, I thought they were for me. 212 00:27:43,537 --> 00:27:44,617 Dong-joo. 213 00:27:45,706 --> 00:27:47,076 Do you want to come in? 214 00:27:52,213 --> 00:27:54,423 No, I'll wait. 215 00:28:25,329 --> 00:28:26,329 Tae-hee. 216 00:28:29,542 --> 00:28:30,542 Tae-hee. 217 00:28:55,693 --> 00:28:56,783 I'm sorry. 218 00:28:57,153 --> 00:28:58,153 Why? 219 00:29:05,619 --> 00:29:07,039 It's not because of you. 220 00:29:11,417 --> 00:29:12,587 It's not your fault. 221 00:29:18,757 --> 00:29:19,927 Thank you, Tae-hee. 222 00:29:20,384 --> 00:29:22,304 It's so nice to be here with you. 223 00:29:22,553 --> 00:29:24,393 I'm glad we're watching it together. 224 00:29:34,398 --> 00:29:35,768 Wow, look at the stars. 225 00:31:48,657 --> 00:31:52,697 FINAL WORDS OF GOOD-BYE 226 00:31:54,496 --> 00:31:57,876 The weather is pretty chilly now. 227 00:32:11,513 --> 00:32:12,513 Jeez. 228 00:32:12,598 --> 00:32:15,598 Those fools. In front of the elderly living alone... 229 00:32:18,187 --> 00:32:19,187 Never mind. 230 00:32:19,772 --> 00:32:21,732 I've declared not to marry. 231 00:32:22,274 --> 00:32:24,364 I am voluntarily not marrying. 232 00:32:36,288 --> 00:32:38,368 Michael. 233 00:32:40,042 --> 00:32:42,542 STOP BY 234 00:32:43,253 --> 00:32:44,883 -Sam-sam. -What? 235 00:32:45,422 --> 00:32:47,302 Uncle. Uncle. 236 00:32:47,383 --> 00:32:49,183 -Sam-sam. -I see. 237 00:32:49,385 --> 00:32:50,795 Uncle and uncle. 238 00:32:56,642 --> 00:32:58,482 I wanted to see you soon. 239 00:32:59,228 --> 00:33:01,358 You've suffered a lot from the incident. 240 00:33:03,691 --> 00:33:04,691 Jeez. 241 00:33:05,150 --> 00:33:06,150 More than me, 242 00:33:07,903 --> 00:33:09,823 Tae-hee is having hard time. 243 00:33:12,700 --> 00:33:15,240 Still, my nephew seems to be very lucky. 244 00:33:16,286 --> 00:33:17,366 He has Dong-joo. 245 00:33:17,663 --> 00:33:19,923 The more I see her, she seems like a good person. 246 00:33:20,416 --> 00:33:22,836 He's got good luck! 247 00:33:23,460 --> 00:33:24,960 More than that. 248 00:33:26,463 --> 00:33:27,463 He hit a grand slam. 249 00:33:27,548 --> 00:33:28,968 He changed his life with a grand slam. 250 00:33:31,051 --> 00:33:32,431 You're over complementing her. 251 00:33:33,387 --> 00:33:34,427 She's still 252 00:33:35,055 --> 00:33:36,515 got a lot to learn. 253 00:33:37,349 --> 00:33:38,429 By the way, 254 00:33:38,767 --> 00:33:41,097 is there really such a thing as fate? 255 00:33:41,854 --> 00:33:45,194 Originally, I didn't believe in such a fantasy. 256 00:33:46,608 --> 00:33:47,648 Is that why 257 00:33:47,735 --> 00:33:49,315 you declared your non-marriage? 258 00:33:49,653 --> 00:33:51,413 It doesn't mean that I'll never withdraw. 259 00:33:51,697 --> 00:33:53,317 I didn't say that. 260 00:33:53,532 --> 00:33:54,782 But... 261 00:33:55,284 --> 00:33:56,794 even so, 262 00:33:57,161 --> 00:33:58,661 you should still believe. 263 00:33:59,413 --> 00:34:00,713 That it's destiny. 264 00:34:01,165 --> 00:34:02,365 That it's love. 265 00:34:03,667 --> 00:34:05,497 That it recognizes each other. 266 00:34:06,879 --> 00:34:08,299 Just like us, sam-sam's? 267 00:34:09,923 --> 00:34:11,263 Let's go all the way 268 00:34:11,341 --> 00:34:14,341 to Silvertown together, okay? 269 00:34:14,678 --> 00:34:15,678 -No. -What? 270 00:34:18,307 --> 00:34:19,597 What a miser. 271 00:34:30,486 --> 00:34:32,736 I've prepared it in a larger portion for you. 272 00:34:33,113 --> 00:34:35,323 I feel like a lot of things have been resolved. 273 00:34:35,657 --> 00:34:37,027 Even if you, Stella, 274 00:34:37,367 --> 00:34:38,537 don't have 80%, 275 00:34:38,744 --> 00:34:40,704 you have at least 50% stake. 276 00:34:42,956 --> 00:34:44,366 No, not at all. 277 00:34:50,297 --> 00:34:51,377 Those hands... 278 00:34:53,675 --> 00:34:55,005 Do you still think 279 00:34:55,719 --> 00:34:57,639 they aren't a gift? 280 00:35:09,775 --> 00:35:11,895 Who could be the last person? 281 00:35:12,903 --> 00:35:14,613 The person who is destined 282 00:35:15,823 --> 00:35:17,243 to meet Stella's hands. 283 00:35:19,076 --> 00:35:21,996 Will you tell me after I meet the last person? 284 00:35:22,579 --> 00:35:25,039 The secret behind my hands. 285 00:35:29,169 --> 00:35:30,169 What? 286 00:35:48,564 --> 00:35:51,444 LARGE-SCALE FIRE IN THE 4-STORY BUILDING OF BONGSU ELECTRIC IN SEOUL 287 00:36:10,127 --> 00:36:15,087 21 PEOPLE DIE IN BONGSU ELECTRIC BUILDING FIRE ACCIDENT 288 00:36:17,885 --> 00:36:19,505 Hey, where are you going? 289 00:36:19,595 --> 00:36:20,885 To work. I'll be back. 290 00:36:21,179 --> 00:36:22,309 Oh, right. 291 00:36:22,973 --> 00:36:24,353 Be safe. 292 00:36:30,814 --> 00:36:32,944 -Thank you. -Thank you. 293 00:36:33,025 --> 00:36:34,685 This week has been really tough. 294 00:36:34,776 --> 00:36:35,816 Same here. 295 00:36:36,028 --> 00:36:37,238 It's been so tough. 296 00:36:37,571 --> 00:36:39,491 Let's eat and cheer up. 297 00:36:43,243 --> 00:36:44,243 Wow. 298 00:36:44,620 --> 00:36:46,540 -It's delicious. -Here. 299 00:36:46,622 --> 00:36:47,962 For you too. 300 00:36:53,045 --> 00:36:54,125 It's tasty. 301 00:36:54,463 --> 00:36:56,213 It's even better with the meat. 302 00:36:57,799 --> 00:36:58,799 I... 303 00:36:59,468 --> 00:37:00,588 This morning, 304 00:37:01,428 --> 00:37:03,058 I sent a gifticon to the Il-seob. 305 00:37:08,143 --> 00:37:09,653 You don't nag anymore. 306 00:37:10,145 --> 00:37:12,055 Whatever. Do as you like. 307 00:37:12,898 --> 00:37:13,898 Sure! 308 00:37:17,235 --> 00:37:18,275 It's Il-seob. 309 00:37:24,660 --> 00:37:25,660 Thank you so much. 310 00:37:28,497 --> 00:37:30,167 Hey. Go to work. 311 00:37:30,666 --> 00:37:31,666 What about you? 312 00:37:32,209 --> 00:37:33,539 I'm off today. 313 00:37:34,044 --> 00:37:35,254 I only have afternoon lessons today. 314 00:37:35,545 --> 00:37:36,835 Shall we go watch a movie together? 315 00:37:37,130 --> 00:37:38,590 Period. Period. 316 00:37:39,466 --> 00:37:42,546 "Thank you so much." 317 00:37:44,304 --> 00:37:46,434 "Thank you so much." 318 00:37:46,515 --> 00:37:47,515 Wow. 319 00:37:48,558 --> 00:37:49,598 What the? 320 00:37:50,018 --> 00:37:52,018 -Hello. -"Thank you so much?" 321 00:37:52,104 --> 00:37:53,114 Excuse me? 322 00:37:53,188 --> 00:37:55,438 What does it mean when a guy says "thank you so much?" 323 00:37:56,233 --> 00:37:57,533 -What? -"Thank.... 324 00:37:58,068 --> 00:38:00,068 You... So... 325 00:38:01,029 --> 00:38:02,029 Much." 326 00:38:02,114 --> 00:38:03,414 "Thank you so much?" 327 00:38:07,494 --> 00:38:08,794 Well... 328 00:38:09,037 --> 00:38:10,037 That is... 329 00:38:10,497 --> 00:38:11,747 That just means thank you. 330 00:38:12,666 --> 00:38:13,666 That's it? 331 00:38:17,462 --> 00:38:20,012 Then, what's with the two period's in the end? 332 00:38:20,090 --> 00:38:21,380 There are two periods. 333 00:38:21,675 --> 00:38:24,335 What does it mean when a guy uses two periods? 334 00:38:24,428 --> 00:38:25,548 Let's grab food? 335 00:38:25,637 --> 00:38:26,677 Or let's go drink? 336 00:38:27,389 --> 00:38:28,849 He's hitting on me, right? 337 00:38:31,184 --> 00:38:32,314 Should I go for it? 338 00:38:36,982 --> 00:38:37,982 Go for it. 339 00:38:48,660 --> 00:38:50,750 I'm here to fight head-on. 340 00:38:55,709 --> 00:38:57,919 I think you've been doing it all along. 341 00:39:00,088 --> 00:39:01,088 So you know. 342 00:39:02,466 --> 00:39:03,546 That's worth the effort. 343 00:39:04,718 --> 00:39:07,718 Well then, have a great day today. 344 00:39:13,769 --> 00:39:14,849 Hey, granddaughter. 345 00:39:23,570 --> 00:39:24,780 Have you had... 346 00:39:26,990 --> 00:39:28,080 lunch? 347 00:39:38,794 --> 00:39:39,884 Tae-hee! 348 00:39:40,337 --> 00:39:41,547 Hey! 349 00:39:41,630 --> 00:39:45,050 Oh my God. Oh my God! 350 00:39:45,133 --> 00:39:46,763 What's with you? What is it? 351 00:39:47,511 --> 00:39:48,761 1000 clients. 352 00:39:55,018 --> 00:39:56,228 Hey, you brat. 353 00:39:57,020 --> 00:39:58,190 What's with your reaction? 354 00:39:58,271 --> 00:40:00,521 Aren't 100,000 people the default these days? 355 00:40:00,607 --> 00:40:04,437 We're in the Bongsu district. These are all our actual customers. 356 00:40:04,736 --> 00:40:06,356 That's exactly what I'm saying. 357 00:40:11,201 --> 00:40:13,451 Jeez. I'm talking about hiring more people. 358 00:40:13,745 --> 00:40:14,745 What? 359 00:40:17,624 --> 00:40:18,634 Why? 360 00:40:20,585 --> 00:40:21,585 You're 361 00:40:22,963 --> 00:40:24,423 staying here? 362 00:40:24,506 --> 00:40:25,296 KIM HAE-YEON - CHEER 363 00:40:28,385 --> 00:40:30,295 So, you're really 364 00:40:30,971 --> 00:40:32,511 staying here, right? 365 00:40:34,474 --> 00:40:36,564 Where else would I go? 366 00:40:39,104 --> 00:40:40,194 Yeah, exactly. 367 00:40:40,814 --> 00:40:42,194 Go ahead. Keep working. 368 00:40:45,610 --> 00:40:46,780 Hey. 369 00:40:46,862 --> 00:40:49,242 It's not time for us to be idle like this. 370 00:40:49,322 --> 00:40:50,622 We've got a lot to do. 371 00:40:54,911 --> 00:40:57,161 A DIME A JOB CHAT 372 00:41:04,212 --> 00:41:06,672 Anyway, 373 00:41:06,923 --> 00:41:07,923 we should 374 00:41:08,550 --> 00:41:10,430 focus on our VIP clients. 375 00:41:21,479 --> 00:41:22,479 Jeez. 376 00:41:26,693 --> 00:41:27,693 What the? 377 00:41:28,236 --> 00:41:29,356 What... 378 00:41:33,408 --> 00:41:34,408 Hi Dong-joo. 379 00:41:39,998 --> 00:41:42,578 Why is everyone here? 380 00:41:43,835 --> 00:41:44,835 Dad? 381 00:41:44,920 --> 00:41:46,340 Jeez. My eyes are burning. 382 00:41:47,088 --> 00:41:49,878 -Dad-- -I asked because I had to make kimchi! 383 00:41:49,966 --> 00:41:53,176 -Why? What? -Who makes kimchi nowadays? 384 00:41:53,261 --> 00:41:54,431 I like making it myself. 385 00:41:54,512 --> 00:41:56,312 Why do you make just kimchi every time? 386 00:41:56,389 --> 00:41:58,729 Even if you run out of rice, you should never run out of kimchi. 387 00:41:58,808 --> 00:42:00,848 Are you trying to share it with the whole neighborhood? 388 00:42:01,144 --> 00:42:02,944 I wish he did. 389 00:42:03,647 --> 00:42:05,767 I'll get some kimchi later too. 390 00:42:05,857 --> 00:42:06,897 Yes, of course. 391 00:42:07,609 --> 00:42:08,989 But where's the cabbage? 392 00:42:09,486 --> 00:42:10,856 It's in the bathroom. 393 00:42:10,946 --> 00:42:12,696 Bathroom. Tae-hee, let's go. 394 00:42:12,781 --> 00:42:13,781 Okay. 395 00:42:25,460 --> 00:42:26,500 Dad. 396 00:42:26,586 --> 00:42:30,336 I made 70 bundles last year, but it wasn't enough. So I'm making 200 this year. 397 00:42:30,423 --> 00:42:31,473 Goodness. 398 00:42:31,549 --> 00:42:33,589 Last year, I bought pickled cabbage, 399 00:42:33,677 --> 00:42:35,047 but I couldn't eat it because it was too bitter. 400 00:42:35,595 --> 00:42:38,515 I don't think they used the right salt. 401 00:42:39,015 --> 00:42:41,555 Squeeze the water out completely and bring them out. 402 00:42:41,643 --> 00:42:42,643 Yes, sir. 403 00:42:44,312 --> 00:42:45,982 Goodness. 404 00:42:46,940 --> 00:42:48,530 They look delicious. 405 00:42:49,609 --> 00:42:51,149 Did you grind all the red pepper powder? 406 00:42:51,236 --> 00:42:53,906 Don't you know how important red pepper powder is when making kimchi? 407 00:42:53,989 --> 00:42:55,159 No, and I don't care. 408 00:42:55,573 --> 00:42:56,743 I wish you knew. 409 00:42:57,033 --> 00:42:58,993 I cleaned them one by one. 410 00:42:59,369 --> 00:43:01,499 There was so much dust in the peppers. 411 00:43:01,579 --> 00:43:04,619 You never know where they come from when you buy them in markets. 412 00:43:04,708 --> 00:43:07,458 Why not plant pepper and cabbages and farm? 413 00:43:08,712 --> 00:43:09,882 Why couldn't I think of that? 414 00:43:18,972 --> 00:43:20,272 Let's go. 415 00:43:20,348 --> 00:43:21,468 You're really using everything, right? 416 00:43:21,558 --> 00:43:24,348 Of course. We need to finish them today. 417 00:43:24,644 --> 00:43:26,694 So we can eat them next year. 418 00:43:28,440 --> 00:43:30,530 -They're heavy, right? -No, not at all. 419 00:43:31,318 --> 00:43:32,488 -I'm serious. -Jeez. 420 00:43:35,113 --> 00:43:37,623 Of course, I'm the only one working. 421 00:43:38,074 --> 00:43:39,374 Did you come to play? 422 00:43:40,076 --> 00:43:41,536 It's so unfair. 423 00:43:41,619 --> 00:43:43,289 -What is? -Where should I put this? 424 00:43:57,093 --> 00:43:58,093 That's good. 425 00:43:59,429 --> 00:44:00,429 Here. 426 00:44:05,352 --> 00:44:06,352 That's tasty. 427 00:44:08,063 --> 00:44:09,363 Now, for you. 428 00:44:14,235 --> 00:44:15,235 Wow. 429 00:44:15,445 --> 00:44:16,735 -That's delicious. -I know, right? 430 00:44:24,579 --> 00:44:27,289 Here is a big one for you, boss. 431 00:44:30,335 --> 00:44:31,335 Wow. 432 00:44:31,836 --> 00:44:32,956 Sir. 433 00:44:33,671 --> 00:44:35,171 Do you have makgeolli? 434 00:44:35,256 --> 00:44:38,006 Hey, I'm Baek Dong-joo's dad. 435 00:44:40,512 --> 00:44:41,512 It's so delicious. 436 00:44:41,596 --> 00:44:43,256 Cheers. 437 00:44:50,563 --> 00:44:54,533 Even though I was worried that you would get sick after making this kimchi, 438 00:44:54,609 --> 00:44:56,399 knowing that I'm being greedy, 439 00:44:56,486 --> 00:44:59,026 I can't stop because I want to eat this together. 440 00:44:59,447 --> 00:45:01,067 We are honored. 441 00:45:01,366 --> 00:45:05,286 And since we're healthy young men, we don't have to worry about body aches. 442 00:45:05,370 --> 00:45:06,790 We don't even get the flu. 443 00:45:06,871 --> 00:45:08,711 I was discharged as an army sergeant. 444 00:45:08,790 --> 00:45:09,960 -I see. -I see. 445 00:45:10,041 --> 00:45:12,001 I'm from the 370th of the military. 446 00:45:12,293 --> 00:45:13,383 I'm from the marines. 447 00:45:14,212 --> 00:45:15,382 Of course! 448 00:45:15,797 --> 00:45:16,917 You've passed as my son-in-law. 449 00:45:18,299 --> 00:45:19,299 Excuse me? 450 00:45:21,094 --> 00:45:22,144 What are you saying? 451 00:45:23,638 --> 00:45:25,598 You can't fool me. 452 00:45:26,266 --> 00:45:27,266 You fool. 453 00:45:31,187 --> 00:45:32,397 How'd you find out? 454 00:45:32,480 --> 00:45:33,570 Who knows? 455 00:45:35,400 --> 00:45:38,700 -Here. Eat up, boss. -Thank you. 456 00:45:39,529 --> 00:45:42,739 I'm looking forward to more good information in the future. 457 00:45:44,242 --> 00:45:45,792 I see. 458 00:45:49,080 --> 00:45:50,790 Eat up first. 459 00:45:51,833 --> 00:45:53,333 You can take your call here. 460 00:46:03,887 --> 00:46:04,887 Hello? 461 00:46:05,805 --> 00:46:07,345 My daughter has fainted. 462 00:46:07,724 --> 00:46:09,274 So I need to go now. 463 00:46:09,350 --> 00:46:10,890 Can you take my shift? 464 00:46:11,603 --> 00:46:12,983 I see. 465 00:46:13,646 --> 00:46:15,396 Please take over for me. 466 00:46:15,482 --> 00:46:18,032 My wife is in dialysis right now. So it's just me. 467 00:46:18,610 --> 00:46:19,860 I see. 468 00:46:23,156 --> 00:46:25,406 Jeez. My friend is hurt. 469 00:46:25,492 --> 00:46:26,662 I should go. What do you think? 470 00:46:27,076 --> 00:46:28,696 What? Who? 471 00:46:30,955 --> 00:46:31,995 Well... 472 00:46:32,707 --> 00:46:34,667 -Seok-ho. -I see. 473 00:46:35,043 --> 00:46:36,253 Do you have to go? 474 00:46:36,336 --> 00:46:38,546 He has a wife and four daughters. 475 00:46:38,630 --> 00:46:40,050 His wife is ill. 476 00:46:40,340 --> 00:46:42,260 Don't wait up. I don't think I'll be back tonight. 477 00:46:42,342 --> 00:46:43,592 -Dad. -Yes? 478 00:46:44,302 --> 00:46:46,512 You're not going to Seok-ho, are you? 479 00:46:52,227 --> 00:46:53,597 Well... 480 00:46:54,187 --> 00:46:55,187 Girlfriend? 481 00:46:55,480 --> 00:46:57,480 Stop talking nonsense. 482 00:46:58,024 --> 00:46:59,864 -I'll drop you off. -Let's go together. 483 00:46:59,943 --> 00:47:01,953 Goodness. There's no need to. 484 00:47:02,153 --> 00:47:05,823 Since you're here, I hope you just enjoy the food. 485 00:47:06,157 --> 00:47:07,277 Go ahead and eat. 486 00:47:07,367 --> 00:47:08,447 Well... 487 00:47:08,868 --> 00:47:10,828 Jeez. He's in such a hurry. 488 00:47:11,621 --> 00:47:13,921 -Go ahead and eat. I'll be back. -Okay. 489 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 It's really fine. You were in the middle of eating. 490 00:47:24,133 --> 00:47:25,263 It's totally fine. 491 00:47:30,598 --> 00:47:31,598 Well... 492 00:47:32,517 --> 00:47:34,557 I should've told you sooner. 493 00:47:35,853 --> 00:47:37,153 I'm sorry. 494 00:47:37,230 --> 00:47:39,070 Jeez. Don't be sorry at all. 495 00:47:41,317 --> 00:47:44,147 Since Dong-joo was a kid, 496 00:47:44,612 --> 00:47:46,702 I've imagined it a countless times. 497 00:47:48,408 --> 00:47:49,408 About what? 498 00:47:49,701 --> 00:47:51,701 I wondered what kind of a guy she'd meet. 499 00:47:52,662 --> 00:47:54,502 Would I get jealous? 500 00:47:54,914 --> 00:47:58,424 I would get furious and wake up in the middle of the night. 501 00:48:01,254 --> 00:48:04,014 I've imagined that tens of thousands of times, 502 00:48:04,632 --> 00:48:08,092 but seeing you and Dong-joo together, 503 00:48:08,428 --> 00:48:09,428 I like it. 504 00:48:11,389 --> 00:48:13,349 I feel very relieved. 505 00:48:14,809 --> 00:48:18,019 She's never showed her true feelings. 506 00:48:18,104 --> 00:48:20,234 She's used to pretend she's okay, 507 00:48:20,607 --> 00:48:22,647 even if she wasn't. 508 00:48:24,027 --> 00:48:26,857 So I always had that in my mind. 509 00:48:28,823 --> 00:48:32,123 A roof is not enough for me to shelter her from the rain. 510 00:48:32,744 --> 00:48:35,374 I can't be that cozy blanket to keep her warm. 511 00:48:37,373 --> 00:48:40,043 I want her to receive greater love outside of my arms, 512 00:48:40,960 --> 00:48:44,170 instead of being loved in my arms. 513 00:48:45,048 --> 00:48:46,718 That being said, 514 00:48:47,258 --> 00:48:50,178 I'm saying this to definitely burden you. 515 00:48:52,055 --> 00:48:54,305 Please make Dong-joo laugh a lot, 516 00:48:54,766 --> 00:48:56,346 and give her a lot of love. 517 00:48:57,185 --> 00:48:58,475 That's all I ask. 518 00:48:59,562 --> 00:49:01,022 I will keep that in mind. 519 00:49:02,482 --> 00:49:03,522 Thank you. 520 00:49:04,233 --> 00:49:07,453 Thank you today, and thank you in the future too. 521 00:49:07,820 --> 00:49:10,570 Oh, drop me off right after that intersection. 522 00:49:11,366 --> 00:49:12,366 Yes, sir. 523 00:49:15,787 --> 00:49:17,117 Well... 524 00:49:18,873 --> 00:49:20,423 Are you going to keep working at the apartment 525 00:49:21,084 --> 00:49:22,504 a secret? 526 00:49:23,211 --> 00:49:24,751 Well, that... 527 00:49:25,171 --> 00:49:27,671 I get greedy while doing it, 528 00:49:28,091 --> 00:49:29,591 so I can't quit easily. 529 00:49:30,635 --> 00:49:34,425 If Dongju knew about it, I think she'd tell me to quit right away. 530 00:49:35,223 --> 00:49:38,143 I made you feel awkward putting you in the middle, right? I'm sorry. 531 00:49:38,559 --> 00:49:39,979 No, not at all. 532 00:49:51,406 --> 00:49:53,486 Jeez. You must be exhausted. 533 00:49:55,702 --> 00:49:56,702 -Sir. -Yes? 534 00:49:56,911 --> 00:49:57,911 Just a minute. 535 00:49:58,496 --> 00:49:59,496 Yes? 536 00:50:05,753 --> 00:50:07,053 Well, here. 537 00:50:08,756 --> 00:50:11,336 Goodness. You didn't have to. 538 00:50:11,884 --> 00:50:12,894 Jeez. Thank you. 539 00:50:13,177 --> 00:50:14,467 Thank you so much. 540 00:50:15,805 --> 00:50:17,005 Thank you. 541 00:50:17,098 --> 00:50:18,808 Hey, Mr. Baek. Hurry! 542 00:50:18,891 --> 00:50:20,521 -I'm in a hurry. -Go ahead. 543 00:50:20,727 --> 00:50:22,097 -Hurry. -Okay. 544 00:50:22,353 --> 00:50:23,443 Hurry and go. 545 00:50:27,900 --> 00:50:29,820 Jeez. It's cold. Hurry and go. 546 00:50:52,800 --> 00:50:53,800 Oh. 547 00:50:54,927 --> 00:50:56,137 Sir. 548 00:50:56,512 --> 00:50:58,432 -Have some. -No, it's fine. 549 00:50:58,514 --> 00:50:59,684 Have some. 550 00:50:59,766 --> 00:51:01,846 Thank you. 551 00:51:02,143 --> 00:51:05,233 -Thank you. Go in safely. -Okay. 552 00:51:06,189 --> 00:51:07,399 Jeez. 553 00:51:19,577 --> 00:51:23,617 How come our baby always wants to eat only roasted sweet potatoes? 554 00:51:23,706 --> 00:51:25,206 I know, right? 555 00:51:25,458 --> 00:51:27,588 Here. Have some. 556 00:51:29,378 --> 00:51:32,918 She shouldn't look like sweet potatoes, though. 557 00:51:43,476 --> 00:51:48,396 MY SWEET DAUGHTER 558 00:51:48,898 --> 00:51:49,938 Dad. 559 00:51:50,316 --> 00:51:51,436 Is everything okay? 560 00:51:51,859 --> 00:51:53,779 -What? -Seok-ho. 561 00:51:55,238 --> 00:51:57,068 Yes, of course. He's okay. 562 00:51:58,574 --> 00:52:00,664 -What the...? -Are you done eating already? 563 00:52:00,993 --> 00:52:03,373 I got home a while ago. 564 00:52:04,580 --> 00:52:06,080 Let's not make kimchi next year. 565 00:52:06,165 --> 00:52:07,325 We need to again. 566 00:52:07,708 --> 00:52:08,918 Jeez. You never listen. 567 00:52:10,211 --> 00:52:13,971 The oysters are in the fridge, and I left the bossam on the table. 568 00:52:15,132 --> 00:52:16,592 Don't forget it. 569 00:52:16,801 --> 00:52:17,931 Okay. 570 00:52:18,553 --> 00:52:19,763 Okay. 571 00:52:31,899 --> 00:52:34,279 A DIME A JOB 572 00:52:34,360 --> 00:52:36,280 Goodness. 573 00:52:36,362 --> 00:52:39,912 Hey, I bet all the kimchi in this town tastes the same. 574 00:52:40,116 --> 00:52:41,326 I know, right? 575 00:52:41,909 --> 00:52:44,079 I think we made 1000 bundles of kimchi these past few days. 576 00:52:44,161 --> 00:52:47,161 Goodness. We were basically a kimchi factory. 577 00:52:47,248 --> 00:52:49,458 We didn't even have a day of rest. 578 00:52:49,542 --> 00:52:50,542 Boss. 579 00:52:50,918 --> 00:52:52,208 Seriously, 580 00:52:53,337 --> 00:52:55,207 why don't we go on vacation during the kimchi-making season? 581 00:53:05,725 --> 00:53:07,475 Jeez. Hey. 582 00:53:07,560 --> 00:53:10,560 Look. There's no way we can rest. 583 00:53:11,105 --> 00:53:13,645 I know this was my idea 584 00:53:13,733 --> 00:53:17,783 to give our customers love, peace, and happiness. 585 00:53:19,322 --> 00:53:21,872 It's too good to just stay like this. 586 00:53:22,658 --> 00:53:26,038 Shouldn't more people enjoy our service? 587 00:53:27,079 --> 00:53:28,289 How? 588 00:53:28,372 --> 00:53:29,372 Expanding business. 589 00:53:29,457 --> 00:53:30,627 So how do we do that? 590 00:53:30,708 --> 00:53:32,588 -We need to get investments. -From who? 591 00:53:33,377 --> 00:53:34,417 Let's go 592 00:53:34,879 --> 00:53:38,469 more global with a sense of ownership. 593 00:53:44,931 --> 00:53:46,471 Does that half mean "help?" 594 00:53:47,391 --> 00:53:50,351 -Then, what is that? -That means half, like half of something. 595 00:53:50,811 --> 00:53:52,441 This is help, you fool. 596 00:53:53,648 --> 00:53:55,188 What did you study in Noryangjin? 597 00:53:55,274 --> 00:53:56,364 It changed? 598 00:54:16,796 --> 00:54:18,086 Can I see you for a second? 599 00:54:35,356 --> 00:54:38,396 I wondered if the day would come when we could see each other comfortably. 600 00:54:38,484 --> 00:54:39,494 That's today. 601 00:54:44,240 --> 00:54:45,450 I'm going to America. 602 00:54:48,285 --> 00:54:49,615 So I can study more. 603 00:54:52,957 --> 00:54:54,127 That's good for you. 604 00:54:56,210 --> 00:54:57,460 You've always wanted to study abroad. 605 00:55:06,637 --> 00:55:07,637 Here. 606 00:55:07,722 --> 00:55:08,932 It's not a gift. 607 00:55:09,265 --> 00:55:10,305 It belongs to you. 608 00:55:30,536 --> 00:55:33,326 I found it while I was packing my things. 609 00:55:44,091 --> 00:55:46,471 Aren't you thinking about coming back? 610 00:56:19,335 --> 00:56:20,335 Yes. 611 00:56:21,170 --> 00:56:23,670 I got on the wrong bus, so I'm waiting. 612 00:56:24,090 --> 00:56:25,630 When will you be here? 613 00:56:25,716 --> 00:56:26,966 Jeez. I'll be there quickly. 614 00:56:27,051 --> 00:56:28,931 How'd you get on the wrong bus? 615 00:56:29,011 --> 00:56:31,101 Why weren't you paying attention? 616 00:56:31,388 --> 00:56:32,808 -Dad. -Dad? 617 00:56:33,390 --> 00:56:35,180 What do you mean "dad?" 618 00:56:36,060 --> 00:56:37,690 -Hey, hold on. Hang up. -Hey. 619 00:56:39,271 --> 00:56:40,361 Dad! 620 00:56:43,275 --> 00:56:44,645 Dad! 621 00:56:44,735 --> 00:56:48,065 -I can't that day. I got an order. -Dad! 622 00:56:48,906 --> 00:56:51,076 I'm available the next day. 623 00:56:51,283 --> 00:56:52,283 Yes, of course. 624 00:56:53,577 --> 00:56:55,287 Why can't he hear me? 625 00:57:20,563 --> 00:57:22,063 Jeez. Just leave it. 626 00:57:22,648 --> 00:57:24,978 No, that's fine. I can do it. 627 00:57:25,067 --> 00:57:27,437 No, I'll get it. 628 00:57:27,528 --> 00:57:28,528 Thank you, sir. 629 00:57:28,612 --> 00:57:29,742 When's your baby due? 630 00:57:30,030 --> 00:57:31,370 It's one week late. 631 00:57:31,448 --> 00:57:32,658 Goodness. 632 00:57:32,992 --> 00:57:37,002 They say that if you exercise and move your body, the baby will come out faster. 633 00:57:37,246 --> 00:57:39,286 -So I'm moving a lot. -I see. 634 00:57:40,833 --> 00:57:42,463 -Fighting! -Fighting! 635 00:57:43,210 --> 00:57:44,630 -Thank you. -Sure. 636 00:57:44,712 --> 00:57:46,512 -Go in safely. -Okay. 637 00:57:47,381 --> 00:57:48,721 Goodness. Careful. 638 00:57:52,428 --> 00:57:54,508 Sir, should I put a label on this? 639 00:57:54,597 --> 00:57:55,847 Are you throwing it out? 640 00:57:55,931 --> 00:57:58,431 -Yes. -It still looks good, though. 641 00:57:59,185 --> 00:58:01,095 Could I have it? 642 00:58:01,395 --> 00:58:04,265 But it's been used a lot. 643 00:58:04,356 --> 00:58:06,816 Jeez. This looks new to me. 644 00:58:07,651 --> 00:58:09,821 -You can leave it. I'll do it. -Sure. 645 00:58:10,070 --> 00:58:11,700 -Thank you. -Sure. 646 00:58:41,894 --> 00:58:43,064 Dong-joo. 647 00:58:43,395 --> 00:58:44,395 Dong-joo. 648 00:58:45,356 --> 00:58:46,396 Dong-joo. 649 00:58:46,607 --> 00:58:47,937 Dong-joo. Hey. 650 00:58:52,488 --> 00:58:53,488 Well... 651 00:58:57,660 --> 00:58:59,830 I was going to tell you. 652 00:59:02,831 --> 00:59:03,831 I'm sorry. 653 00:59:27,898 --> 00:59:29,778 Father, did you know about this? 654 00:59:30,359 --> 00:59:31,359 No. 655 00:59:33,320 --> 00:59:34,740 I really didn't know. 656 00:59:37,449 --> 00:59:39,579 I'm not trying to blame you, Father. 657 00:59:41,036 --> 00:59:42,536 I just feel so stupid. 658 00:59:43,956 --> 00:59:45,116 I'm just upset. 659 00:59:48,961 --> 00:59:50,551 He thinks I'm studying. 660 00:59:51,005 --> 00:59:54,545 I had no idea he's been working that small guard post to support me. 661 00:59:55,634 --> 00:59:56,894 Stella. 662 00:59:57,219 --> 00:59:58,599 I want to end this. 663 01:00:00,055 --> 01:00:01,675 I want to stop lying to my dad. 664 01:00:03,350 --> 01:00:06,440 I want to go back home to live with him. 665 01:00:10,274 --> 01:00:11,324 You should. 666 01:00:34,715 --> 01:00:36,125 -Dal-shik. -Yes. 667 01:00:41,847 --> 01:00:43,887 I'm glad to see you so energetic. 668 01:00:45,559 --> 01:00:47,939 I wonder why daughters worry so much. 669 01:00:48,771 --> 01:00:51,651 She probably thinks I'm doing this because of her. 670 01:00:51,982 --> 01:00:53,362 I'm still young 671 01:00:53,734 --> 01:00:54,784 and healthy. 672 01:00:54,860 --> 01:00:55,860 Exactly. 673 01:00:56,236 --> 01:00:58,066 Fifty isn't considered old anymore. 674 01:00:58,155 --> 01:01:00,775 You still have a long way to go to grow up. 675 01:01:02,743 --> 01:01:04,243 Look at you being butt-hurt. 676 01:01:04,328 --> 01:01:05,748 You're butt-hurt, aren't you? 677 01:01:06,955 --> 01:01:08,115 Still, 678 01:01:08,207 --> 01:01:09,827 don't overwork yourself. 679 01:01:10,501 --> 01:01:12,001 You're still running the factory. 680 01:01:12,086 --> 01:01:14,086 Jeez. The factory isn't a concern. 681 01:01:15,172 --> 01:01:17,632 What are you going to do with all that money? 682 01:01:24,681 --> 01:01:27,271 Dongju, have you thought about the altar design? 683 01:01:27,351 --> 01:01:28,641 Right. 684 01:01:32,064 --> 01:01:33,444 -Here. -Okay. 685 01:01:37,277 --> 01:01:40,607 Wow. Your idea is amazing. 686 01:01:43,575 --> 01:01:45,235 Complaints came in because of the ATM machine 687 01:01:45,327 --> 01:01:47,367 and the location of the donation envelope. 688 01:01:47,871 --> 01:01:50,621 So let's think about where to change the location. 689 01:01:50,707 --> 01:01:51,707 Yes, sir. 690 01:01:53,252 --> 01:01:55,752 Also, you've accumulated a lot of days off. 691 01:01:56,130 --> 01:01:58,760 Use them before the end of this year, or they go to waste. 692 01:02:04,596 --> 01:02:06,136 -Sir. -Yes? 693 01:02:09,226 --> 01:02:11,556 I have something to tell you. 694 01:02:13,564 --> 01:02:14,574 Sure. 695 01:02:15,649 --> 01:02:16,729 Well... 696 01:02:21,405 --> 01:02:23,365 I think I should quit. 697 01:02:28,871 --> 01:02:30,121 I'm going to study. 698 01:02:35,085 --> 01:02:36,085 Sure. 699 01:02:37,045 --> 01:02:39,165 How long can you work until? 700 01:02:46,472 --> 01:02:47,812 Thank you. 701 01:03:00,319 --> 01:03:02,149 I'm going to do what my dad wants. 702 01:03:03,530 --> 01:03:05,780 I registered for the course 703 01:03:06,617 --> 01:03:08,577 and told our team leader. 704 01:03:10,204 --> 01:03:13,124 He asked me to stay until he hired someone new, 705 01:03:13,874 --> 01:03:15,084 so I said yes. 706 01:03:17,711 --> 01:03:19,841 There's only one person left, 707 01:03:20,547 --> 01:03:22,297 so I'm just going to finish it 708 01:03:23,175 --> 01:03:24,425 and then quit. 709 01:03:33,393 --> 01:03:34,563 Also, 710 01:03:36,897 --> 01:03:39,527 I'm planning on moving back home. 711 01:03:45,155 --> 01:03:46,275 Well... 712 01:03:48,742 --> 01:03:49,912 You can't. 713 01:03:51,078 --> 01:03:52,698 This is what I want to say, 714 01:03:55,832 --> 01:03:59,712 but I think it's better for you to be by your father's side. 715 01:04:04,424 --> 01:04:06,264 I'll just visit you more often. 716 01:04:14,643 --> 01:04:16,483 Jeez. The wind is strong. 717 01:04:23,402 --> 01:04:25,742 You must be coming back from the market. 718 01:04:25,821 --> 01:04:28,621 -Yes. -I hope to hear some good news today. 719 01:04:28,907 --> 01:04:30,777 -I wish so too. -Jeez. 720 01:04:30,867 --> 01:04:32,327 -Fighting! -Fighting! 721 01:04:35,455 --> 01:04:36,455 Jeez. 722 01:04:58,979 --> 01:05:00,229 Move! 723 01:05:32,888 --> 01:05:35,848 A DIME A JOB 724 01:05:53,533 --> 01:05:55,043 I wish you'd stop. 725 01:05:55,118 --> 01:05:57,448 Stop worrying about me, and take care of yourself. 726 01:05:57,537 --> 01:05:59,287 You're all grown up now, Dong-joo. 727 01:05:59,373 --> 01:06:00,463 I got a reply. 728 01:06:00,540 --> 01:06:02,830 I want to discuss investing in your company. 729 01:06:02,918 --> 01:06:04,708 Let's go to Pan-gyo! 730 01:06:04,920 --> 01:06:08,050 I have an errand request for you too. 731 01:06:08,131 --> 01:06:10,471 Dong-joo, you have to be happy. 732 01:06:10,759 --> 01:06:12,429 Please take care of Dong-joo. 733 01:06:12,969 --> 01:06:14,509 What should I do tomorrow? 734 01:06:14,596 --> 01:06:18,016 I will do it. I must do it myself. 43642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.