All language subtitles for Love Like the Galaxy - Episode 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,150 --> 00:00:21,220 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 2 00:01:35,730 --> 00:01:42,850 [Love Like The Galaxy] 3 00:01:42,850 --> 00:01:47,170 [Episode 8] 4 00:02:19,880 --> 00:02:24,130 Today, the kitchen especially prepared Golden Silk Dates as a snack for the ladies. 5 00:02:24,130 --> 00:02:27,110 This snack took over ten steps to prepare. 6 00:02:27,110 --> 00:02:32,460 It's considered elaborate. Please try them, fellow sisters. 7 00:02:32,460 --> 00:02:34,310 You try them first, Older Cousin. 8 00:02:35,780 --> 00:02:39,550 It's probably your first time trying these, Younger Sister Cheng. 9 00:02:39,550 --> 00:02:41,320 Have more. 10 00:02:47,470 --> 00:02:50,880 It's just Golden Silk Dates. What's so special? 11 00:02:50,880 --> 00:02:55,640 I killed a leopard before and personally dug out its heart and bones to make wine for my father. 12 00:02:55,640 --> 00:02:58,310 All of you probably never had that before. 13 00:02:58,310 --> 00:03:01,910 Wan Qiqi, it's Princess' birthday today. 14 00:03:01,910 --> 00:03:05,140 Why are your mannerisms like those of a savage who eats raw flesh? 15 00:03:05,140 --> 00:03:09,220 During a feast with His Majesty, my father presented his leopard bone wine. 16 00:03:09,220 --> 00:03:12,340 His Majesty even praised me as a mighty daughter of a general. 17 00:03:12,340 --> 00:03:17,930 What? Are you implying that His Majesty, too, is a savage who eats raw flesh? 18 00:03:17,930 --> 00:03:19,430 This... 19 00:03:19,430 --> 00:03:22,430 This date is indeed delicious. 20 00:03:23,360 --> 00:03:28,510 Younger Sister Cheng, you made a mistake. What you tried isn't actually a date. 21 00:03:28,510 --> 00:03:32,610 Golden Silk Dates are made by wrapping honey in butter and flour, then steamed and fried. 22 00:03:32,610 --> 00:03:36,300 They look like dates but aren't actually dates. 23 00:03:38,950 --> 00:03:41,270 After His Majesty brought peace to the world, he proposed frugality. 24 00:03:41,270 --> 00:03:43,690 But you? You're now putting people down based on your extravagance. 25 00:03:43,690 --> 00:03:46,000 Stop talking about His Majesty and the world. 26 00:03:46,000 --> 00:03:48,270 Why don't you look at your own attire? 27 00:03:48,270 --> 00:03:53,200 That's right. If you really empathize with the hardships of the people, why don't you dress in tattered clothes and go work in the fields? 28 00:03:53,200 --> 00:03:56,940 It's probably because you can't bear to give up all your jewelry. 29 00:03:59,810 --> 00:04:04,260 Sister Qiqi has followed General Wan to the battlefields for many years. She has had to comfort the families of the injured and dead. 30 00:04:04,260 --> 00:04:06,760 That isn't an easier job than working in the fields. 31 00:04:06,760 --> 00:04:10,600 Who would waste time making these snacks that require more than ten steps? 32 00:04:10,600 --> 00:04:14,100 Furthermore, our soldiers are fighting through blood and fire on the battlefields. 33 00:04:14,100 --> 00:04:16,960 Yet all of you are safely feasting away in the capital. 34 00:04:16,960 --> 00:04:21,370 We, the family members of generals, cannot afford to live in such elaborateness. 35 00:04:21,370 --> 00:04:24,180 We would rather not eat a feast such as this. 36 00:04:24,180 --> 00:04:27,540 Also, all these good foods and drinks on your tables 37 00:04:27,540 --> 00:04:32,430 are thanks to Heaven's blessings, His Majesty who works day and night for our country, 38 00:04:32,430 --> 00:04:37,000 and most importantly, the soldiers on the frontline who fight with everything they have. Yet, while enjoying your good lives, 39 00:04:37,000 --> 00:04:41,770 you laugh at us, the descendants of generals. How can you even do that? 40 00:04:49,270 --> 00:04:52,400 Princess, General Ling has arrived. 41 00:05:01,820 --> 00:05:04,100 Younger Sister Cheng has such a temper. 42 00:05:04,100 --> 00:05:08,750 We're just joking. Don't make a fool of yourself in front of a distinguished guest. 43 00:05:08,750 --> 00:05:11,540 Where's the distinguished guest? 44 00:05:11,540 --> 00:05:14,210 You? 45 00:05:14,210 --> 00:05:16,870 Or are you the distinguished guest? 46 00:05:16,870 --> 00:05:19,730 Wang Ling, stop exaggerating. 47 00:05:19,730 --> 00:05:21,980 It's Eleventh Young Master. 48 00:05:21,980 --> 00:05:26,290 Eleventh Young Master is here to celebrate Princess' birthday. 49 00:05:28,490 --> 00:05:33,160 Oh, I forgot. Younger Sister Cheng was locked up in the village all this time. 50 00:05:33,160 --> 00:05:36,340 She didn't have the chance to meet Eleventh Young Master. 51 00:05:38,500 --> 00:05:43,730 How about this? You should be good today. Maybe you'll have a chance to get a glance at him. 52 00:05:43,730 --> 00:05:46,330 Wang Ling, look at your besotted face. 53 00:05:46,330 --> 00:05:48,980 If you wish to see Eleventh Young Master, go ahead on your own. 54 00:05:48,980 --> 00:05:51,470 Why drag Sister Shaoshang into this? 55 00:05:52,830 --> 00:05:55,120 I was wondering who it was. 56 00:05:55,120 --> 00:05:57,180 It's just Eleventh Young Master. 57 00:05:58,680 --> 00:06:00,930 I shall take my leave then. 58 00:06:03,960 --> 00:06:06,250 Oh yes, Wang Ling. 59 00:06:06,250 --> 00:06:08,950 Eleventh Young Master has admired me for a long time. 60 00:06:09,930 --> 00:06:15,000 But I'm not at all interested in him. It'll only be awkward if we meet. 61 00:06:15,000 --> 00:06:17,110 Please excuse me, Princess. 62 00:06:50,070 --> 00:06:52,200 You are? 63 00:06:52,200 --> 00:06:54,620 I'm the Eleventh Young Master who has admired you for a long time, 64 00:06:54,620 --> 00:06:59,330 but you have no interest in me at all. 65 00:07:12,530 --> 00:07:15,980 General Ling is here. Please take a seat. 66 00:07:15,980 --> 00:07:17,830 Ling Buyi? 67 00:07:26,530 --> 00:07:30,690 Ling Buyi is Eleventh Young Master. I'm done for. 68 00:07:32,980 --> 00:07:36,420 Older Sister Qiqi. Older Cousin. 69 00:07:36,420 --> 00:07:37,730 Yang Yang. 70 00:07:37,730 --> 00:07:42,260 Maybe there's something wrong with the Golden Silk Dates. I'm unwell. 71 00:07:43,130 --> 00:07:44,850 My stomach hurts. 72 00:07:48,520 --> 00:07:51,510 Hurry and leave. 73 00:07:51,510 --> 00:07:56,460 General Ling, you accepted my invitation and came to my birthday feast. I'm very happy. 74 00:07:56,460 --> 00:07:58,810 I'm already regretting coming. 75 00:07:58,810 --> 00:08:02,280 It seems like Prince Ruyang's Manor cannot tolerate military officers. 76 00:08:02,280 --> 00:08:08,400 General Ling had won battles and accrued merits. I admire you so much. How could I find you intolerable? 77 00:08:08,400 --> 00:08:10,900 We were only joking with Younger Sister Cheng just now. 78 00:08:10,900 --> 00:08:14,360 If we can't tolerate military men, we wouldn't have invited them. 79 00:08:14,360 --> 00:08:16,940 But among the guests here, 80 00:08:16,940 --> 00:08:19,440 I don't see any family of military officers. 81 00:08:19,440 --> 00:08:22,660 I did invite them. Sister Shaoshang and Qiqi just left. 82 00:08:22,660 --> 00:08:25,200 Sister Zhaojun was held up and will be here later. 83 00:08:25,200 --> 00:08:28,900 Where are you going, General Ling? The feast is about to start! 84 00:08:28,900 --> 00:08:34,010 Young Lord is joining the military officers who don't know what Golden Silk Dates are. 85 00:08:43,310 --> 00:08:44,860 Hold on. 86 00:08:45,870 --> 00:08:50,680 Eleventh Young Master is Ling Buyi? Ling Buyi is Eleventh Young Master? 87 00:08:51,560 --> 00:08:56,090 You didn't know what he looked like before you went on to announce that he is infatuated with you? 88 00:08:56,090 --> 00:09:00,020 I just wanted to get Wang Ling mad. I didn't know he would be here. 89 00:09:00,020 --> 00:09:02,730 But it seems General Ling is familiar with you. 90 00:09:02,730 --> 00:09:04,940 We are not familiar. 91 00:09:04,940 --> 00:09:07,510 Do you remember our granduncle's arrest? 92 00:09:07,510 --> 00:09:11,450 When he was trying to catch Grand Uncle, I pointed him the way through the carriage window. 93 00:09:11,450 --> 00:09:17,120 Who knew he would repay kindness with ingratitude by telling Father on me. 94 00:09:18,550 --> 00:09:23,550 Do you know that Princess Yuchang has her eye on Ling Buyi? 95 00:09:23,550 --> 00:09:26,890 Do you know about Princess Yuchang falling into the water during the lantern festival? 96 00:09:26,890 --> 00:09:28,880 I know! 97 00:09:28,880 --> 00:09:34,070 I was in the crowd when I saw the princess pretending to be drowning in the shallow water. 98 00:09:34,070 --> 00:09:38,890 She even had her rude servant blocking the road. So I kicked him into the water. 99 00:09:38,890 --> 00:09:41,400 Who pushed me?! 100 00:09:42,120 --> 00:09:44,050 It spilled the beans on her deception. 101 00:09:45,120 --> 00:09:48,020 You did that?! 102 00:09:48,020 --> 00:09:53,160 I heard that she intentionally fell in the water to attract Ling Buyi's attention. 103 00:09:53,160 --> 00:09:54,410 Who knew... 104 00:09:54,410 --> 00:09:57,590 you would mess up her scheme with that one kick? 105 00:09:57,590 --> 00:10:01,060 Her eyes were swollen red from crying when she got back. 106 00:10:01,060 --> 00:10:04,000 The whole capital was laughing at her. 107 00:10:06,570 --> 00:10:11,790 Sister Qiqi, this is huge. You mustn't tell anyone about this. 108 00:10:11,790 --> 00:10:15,930 Please don't let my mother know. If she does, she'll surely peel off a layer of my skin. 109 00:10:15,930 --> 00:10:21,890 This is not a party. This is a trap. I shouldn't have come. 110 00:10:21,890 --> 00:10:27,040 Neither should I. I hate those pretentious upper-class ladies. 111 00:10:27,040 --> 00:10:29,850 You two suit me a whole lot better. 112 00:10:29,850 --> 00:10:31,820 My father often talks about you. 113 00:10:31,820 --> 00:10:36,260 You are not like Aunt Cheng, who is rigid and boring. 114 00:10:37,680 --> 00:10:41,280 You and your father really think that? 115 00:10:41,280 --> 00:10:43,160 Of course! 116 00:10:44,040 --> 00:10:49,300 I actually feel like we should have met sooner. 117 00:10:49,300 --> 00:10:52,320 I think she has a great personality. Not like what Second Brother described. 118 00:10:52,320 --> 00:10:55,870 Acting like she is the oldest when she is in fact the youngest. 119 00:10:55,870 --> 00:10:58,190 Who says I'm the oldest? 120 00:10:58,190 --> 00:11:01,800 That Cheng Song! Always talking about me behind my back. 121 00:11:02,990 --> 00:11:04,970 Where is he? 122 00:11:05,930 --> 00:11:09,780 Second Brother is probably shooting arrows with the other young masters. 123 00:11:09,780 --> 00:11:13,480 - Let's go! I need a good talk with him.
- Wait, Sister Qiqi! 124 00:11:13,480 --> 00:11:16,960 I... I won't go. You two go ahead. I'll look around. 125 00:11:16,960 --> 00:11:21,670 You be careful then. Those upper-class ladies may look fragile, but none of them are easy to get along with. 126 00:11:21,670 --> 00:11:23,760 Yang Yang, you go with me. 127 00:11:23,760 --> 00:11:27,140 Yang Yang, let's go. Hurry up. I'm so mad. 128 00:11:29,160 --> 00:11:31,500 I'm sorry, Second Brother. 129 00:11:38,320 --> 00:11:40,140 Prince, don't follow me. 130 00:11:40,140 --> 00:11:42,260 Sister Zhaojun. Sister Zhaojun, wait for me. 131 00:11:42,260 --> 00:11:44,930 Prince, please stop. 132 00:11:44,930 --> 00:11:47,190 Sister Zhaojun. 133 00:11:47,190 --> 00:11:50,300 Prince, don't be like this. 134 00:11:52,490 --> 00:11:57,230 Prince, why did you come to Princess's birthday today? 135 00:11:57,230 --> 00:12:00,300 I enjoyed these days I've been with you. 136 00:12:00,300 --> 00:12:02,530 I have the intention to propose our marriage to the He family. 137 00:12:02,530 --> 00:12:08,400 But you've been hiding from me. Is there anything I haven't been doing well that makes you unhappy? 138 00:12:08,400 --> 00:12:10,380 We've only known each other for a few days. 139 00:12:10,380 --> 00:12:14,750 Isn't it too soon to be proposing now? 140 00:12:14,750 --> 00:12:16,770 Besides... 141 00:12:16,770 --> 00:12:19,420 I am engaged already. 142 00:12:20,110 --> 00:12:22,920 You mean, with the guy from the Lou family? 143 00:12:22,920 --> 00:12:24,060 Yeah. 144 00:12:24,060 --> 00:12:28,470 Didn't you say that he's stupid and dumb and is always lecturing you? 145 00:12:28,470 --> 00:12:32,960 But if I break the engagement, A'Yao will be a laughing stock! 146 00:12:32,960 --> 00:12:35,030 You're thinking for him in every way. 147 00:12:35,030 --> 00:12:38,460 But he doesn't value you and is always making you angry. 148 00:12:38,460 --> 00:12:41,100 My heart aches for you. 149 00:12:57,470 --> 00:13:00,160 Isn't that the Fourth Miss of the Cheng family? 150 00:13:07,250 --> 00:13:10,610 Why are you dressed like an old woman today? 151 00:13:15,710 --> 00:13:17,860 It has nothing to do with you. 152 00:13:17,860 --> 00:13:20,060 My nanny doesn't even dress in that color anymore. 153 00:13:20,060 --> 00:13:22,410 What does it have to do with your nanny? 154 00:13:22,410 --> 00:13:24,460 My teacher has received the letter from Third Madam. 155 00:13:24,460 --> 00:13:26,920 What does it have to do with your... 156 00:13:30,680 --> 00:13:36,150 If you want to say thank you, please be polite. You have been rude right from the beginning. 157 00:13:37,850 --> 00:13:40,350 Thank you, Young Lady. 158 00:13:41,110 --> 00:13:46,090 My teacher was very upset because of this unresolved issue. Now he's much better. 159 00:13:46,090 --> 00:13:49,600 I'm here to thank you. I will fulfill my promise. 160 00:13:49,600 --> 00:13:53,900 If there's anything I can do to help you in the future, I won't say no to your request. 161 00:13:53,900 --> 00:13:55,530 Okay. 162 00:13:55,530 --> 00:14:00,420 I'll remember that. But rest assured. I won't ask you to plot a rebellion. 163 00:14:00,420 --> 00:14:04,760 Nor will I ask you to betray your words. Or ask you to marry me. 164 00:14:04,760 --> 00:14:07,380 We're done. Let's say goodbye to each other. 165 00:14:07,380 --> 00:14:09,150 Who's saying goodbye to you? 166 00:14:09,150 --> 00:14:11,260 I knew you were here! 167 00:14:20,600 --> 00:14:22,380 A'Yao? 168 00:14:27,560 --> 00:14:29,240 A'Yao! 169 00:14:30,020 --> 00:14:31,000 Lou Yao. 170 00:14:31,000 --> 00:14:33,890 Stop! What are you doing? 171 00:14:33,890 --> 00:14:37,320 I should be asking this question! I heard it clearly just now. 172 00:14:37,320 --> 00:14:38,830 He said he'll propose to your family? 173 00:14:38,830 --> 00:14:41,320 Yes. That's what the Xiao family intends to do. 174 00:14:41,320 --> 00:14:43,390 But I haven't said yes. 175 00:14:43,390 --> 00:14:47,020 If you're willing to be better to me, I'll ask my father to reject it. 176 00:14:47,020 --> 00:14:53,510 After all, we've been engaged since childhood. And I don't want people to laugh at you in the future. 177 00:14:53,510 --> 00:14:55,320 You just go marry him. 178 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 I don't have to stick to our engagement. I’ve endured all this because the Lou family wants to keep our promise! 179 00:14:59,840 --> 00:15:04,660 Good. Who cares? Let's break off the engagement. I'll marry Prince Xiao as you wished. 180 00:15:04,660 --> 00:15:09,670 He never angers me as you do. He's much more considerate, hundreds and thousands of times better than you! 181 00:15:09,670 --> 00:15:13,510 I'm telling you! After we get married, I'll return to Fengyi Prefecture with him. 182 00:15:13,510 --> 00:15:16,730 We'll visit the mountains and waters regularly then. 183 00:15:16,730 --> 00:15:20,800 He even built a courtyard in the mid-Shu region. He said he'll give it to me in the future. 184 00:15:20,800 --> 00:15:23,690 How happy would I and him be in the future. 185 00:15:23,690 --> 00:15:26,400 We might not even meet ever again. 186 00:15:26,400 --> 00:15:28,080 All right. It's a deal. 187 00:15:28,080 --> 00:15:29,930 All right! 188 00:15:31,540 --> 00:15:32,950 Stop right there! 189 00:15:32,950 --> 00:15:36,540 What are you looking at? If you continue to look, I'll gouge your eyes out. 190 00:15:38,860 --> 00:15:42,340 Young Lady, sorry. Don't take it to heart. 191 00:15:46,470 --> 00:15:49,140 It's not like I'm the only one... 192 00:15:55,580 --> 00:15:57,880 Yuan Shanjian. You bastard. 193 00:15:57,880 --> 00:16:01,010 Why didn't you bring me along when you wanted to hide? 194 00:16:01,010 --> 00:16:03,960 A man and woman should not get close to each other. 195 00:16:05,420 --> 00:16:08,870 Besides, didn't you want to bid farewell to me? 196 00:16:11,490 --> 00:16:14,010 Today I want to tell you, 197 00:16:14,010 --> 00:16:15,980 this matter... 198 00:16:15,980 --> 00:16:17,590 cannot end. 199 00:16:18,610 --> 00:16:21,380 Do you know who those two people were just now? 200 00:16:21,380 --> 00:16:26,010 That young master is the Hedong Lou family's second master's youngest child, Lou Yao. 201 00:16:26,010 --> 00:16:31,470 That young lady is He Zhaojun, Cavalry General He Yong's daughter. They were arranged to marry when young. 202 00:16:31,470 --> 00:16:33,190 I don't even want to know. 203 00:16:33,190 --> 00:16:35,410 What has it got to do with me? 204 00:16:36,990 --> 00:16:39,810 You are grown up now. Not only do you have to study and be able to read, 205 00:16:39,810 --> 00:16:44,740 things like family lineage and ancestor rituals, you have to learn them quickly. 206 00:16:44,740 --> 00:16:47,790 I see that apart from quarreling and bickering, you don't know anything. 207 00:16:47,790 --> 00:16:49,340 Madam Cheng doesn't have plans for you. 208 00:16:49,340 --> 00:16:55,660 Is it because she's just returned to the capital and hasn't had time to find a female teacher for you two sisters? I can recommend a few. 209 00:16:55,660 --> 00:16:57,320 Go away. 210 00:17:03,050 --> 00:17:08,790 If the Xiao and He family become related by marriage, then this case will implicate more people. 211 00:17:08,790 --> 00:17:12,580 This case must be resolved as soon as possible. 212 00:17:12,580 --> 00:17:15,350 Go and check. The past half year in the Shu region, 213 00:17:15,350 --> 00:17:17,650 which officers came to the capital. 214 00:17:17,650 --> 00:17:23,670 Young Lord is suspecting Prince Xiao collaborated with the mid-Shu region? The first few batches of artillery were transported to the Shu region. 215 00:17:23,670 --> 00:17:28,600 The Shu region surrendered many years ago. They haven't had any wars for a long time. Why did they buy so much artillery? 216 00:17:28,600 --> 00:17:31,570 I'm afraid the Shu region is disloyal. 217 00:17:31,570 --> 00:17:33,300 We... 218 00:17:33,300 --> 00:17:35,500 must come up with a strategy early. 219 00:17:37,610 --> 00:17:39,580 This Yuan Shen. 220 00:17:40,280 --> 00:17:42,890 He's seriously crazy. 221 00:17:56,750 --> 00:17:59,270 Cousin's handkerchief. 222 00:17:59,270 --> 00:18:01,140 Help! Help! 223 00:18:01,140 --> 00:18:03,850 Cheng Family's Third Miss fell into the water! 224 00:18:03,850 --> 00:18:08,510 Help! Cheng Family's Third Miss fell into the water! 225 00:18:11,330 --> 00:18:13,110 Help! 226 00:18:13,110 --> 00:18:15,350 Save me! Save me! 227 00:18:15,350 --> 00:18:16,280 Older Cousin! 228 00:18:16,280 --> 00:18:18,060 Save me! 229 00:18:19,270 --> 00:18:21,210 Save me! 230 00:18:23,400 --> 00:18:26,790 Save me! Save me! 231 00:18:32,370 --> 00:18:34,450 Niao Niao. 232 00:18:34,450 --> 00:18:37,030 Older Cousin! Older Cousin! 233 00:18:37,870 --> 00:18:39,420 Slowly. 234 00:18:46,640 --> 00:18:48,950 How did you fall into the water? 235 00:18:54,740 --> 00:18:56,350 I know you two did it. 236 00:18:56,350 --> 00:19:00,480 - Only you two can do something so disgusting.
- Niao Niao. 237 00:19:00,480 --> 00:19:04,010 Don't be angry with them, in case we embarrass our family. 238 00:19:04,010 --> 00:19:07,520 Embarrassment? Not only did you ruin Princess's plan, 239 00:19:07,520 --> 00:19:09,990 you also dared to seduce Eleventh Young Master. 240 00:19:09,990 --> 00:19:13,800 Is there anyone even more disgusting than you in this world? 241 00:19:16,080 --> 00:19:17,680 That's right. 242 00:19:18,580 --> 00:19:20,890 Your parents left you when you were young. 243 00:19:20,890 --> 00:19:25,110 Your second aunt also didn't teach you. How would you know what it means to be upstanding and honorable? 244 00:19:25,110 --> 00:19:27,430 What are following rules and etiquette? 245 00:19:29,190 --> 00:19:32,440 A bellyful of sinful things, 246 00:19:32,440 --> 00:19:38,540 only someone like you who is crude, uneducated, and without parents, can do. 247 00:19:44,550 --> 00:19:46,510 Cheng Shaoshang! 248 00:19:46,510 --> 00:19:49,940 I'll beat you to death. 249 00:19:52,790 --> 00:19:54,850 That's what you get for bullying my older cousin. 250 00:19:54,850 --> 00:19:58,410 - Stop!
- I won't let you bully my older cousin! 251 00:19:58,410 --> 00:20:00,130 Stop! 252 00:20:01,530 --> 00:20:03,460 You're really something, Cheng Shaoshang! I'll beat you to death! 253 00:20:03,460 --> 00:20:06,690 Stop fighting! 254 00:20:07,650 --> 00:20:10,690 - Stop!
- Stop fighting! 255 00:20:10,690 --> 00:20:13,440 Stop! 256 00:20:19,330 --> 00:20:23,330 Cheng Shaoshang! Are you crazy? How dare you hit me! 257 00:20:23,330 --> 00:20:25,310 You are crude and uneducated! 258 00:20:25,310 --> 00:20:29,570 - You have no parents!
- They started fighting. They actually dared to fight. 259 00:20:29,570 --> 00:20:34,460 Cheng Family's Fourth Miss is really– 260 00:20:34,460 --> 00:20:36,520 unexpected. 261 00:20:43,450 --> 00:20:45,730 Look at this poor thing. 262 00:20:45,730 --> 00:20:48,390 Why did you use your hands when you disagree? 263 00:20:48,390 --> 00:20:52,530 Whose family's miss is taught to be so unruly? 264 00:20:54,690 --> 00:21:00,790 The Wang family's daughter is my distinguished guest. How can your miss casually hurt her?
[Princess Consort Ruyang] 265 00:21:00,790 --> 00:21:05,100 They clearly fought each other. How is this considered Shaoshang fighting on her own? 266 00:21:05,100 --> 00:21:09,750 Old Princess Consort, please don't be angry. Both sides are wrong in this incident today. 267 00:21:09,750 --> 00:21:16,510 No matter how angry, let's find a doctor first to check the Wang family's young miss. If her face is injured, 268 00:21:16,510 --> 00:21:19,740 - it could be too late.
- Sister Shaoshang is hurt severely. 269 00:21:19,740 --> 00:21:22,190 Miss Wang, you were so vicious. 270 00:21:22,190 --> 00:21:23,860 You– 271 00:21:25,630 --> 00:21:30,490 I never hit her hard. It was clearly her that started it. 272 00:21:30,490 --> 00:21:32,460 She is clearly a lunatic! 273 00:21:32,460 --> 00:21:33,710 Where's the evidence? 274 00:21:33,710 --> 00:21:36,390 -I!
-That's right. 275 00:21:36,390 --> 00:21:38,640 I did start it. 276 00:21:54,400 --> 00:21:56,660 When I passed by the garden, 277 00:21:56,660 --> 00:22:01,010 I discovered that my older cousin who doesn't know how to swim had been pushed into the water. 278 00:22:01,010 --> 00:22:04,700 They clearly wanted to lure me and then harm me. 279 00:22:05,960 --> 00:22:11,340 They even said that I was crude, uneducated, have no parents, and there was no one to teach me. 280 00:22:11,340 --> 00:22:17,500 Even if I have no parents and no teacher, I wouldn't do anything that would treat lives like insignificant grass. 281 00:22:17,500 --> 00:22:21,940 Then today's incident occurred because we as the parents 282 00:22:21,940 --> 00:22:24,640 failed to educate our own daughters? 283 00:22:24,640 --> 00:22:29,540 Ling'er is usually softhearted but talks tough. She must have offended many people. 284 00:22:29,540 --> 00:22:31,720 Today, even if she said something wrong... 285 00:22:31,720 --> 00:22:33,960 She didn't say anything wrong. 286 00:22:37,350 --> 00:22:40,620 Every word or sentence she said was correct. 287 00:22:40,620 --> 00:22:46,420 This I can't argue with. However, she harmed my family and pushed my older cousin into the water. 288 00:22:46,420 --> 00:22:48,160 I can't forgive this. 289 00:22:48,160 --> 00:22:51,350 When you fight, you don't hit the face. When you argue, you don't reveal someone's weakness. Is Sister Shaoshang 290 00:22:51,350 --> 00:22:54,300 uneducated because she is lazy and stupid? 291 00:22:54,300 --> 00:22:59,100 Knowing someone has a deep pain, you still don't tolerate it. How is it a proper upbringing in a noble family? 292 00:22:59,100 --> 00:23:03,050 Today, they even said, we, the descendants of military families, lack experience. 293 00:23:03,050 --> 00:23:06,480 But Sister Cheng Yang, the one who adheres to rules, was pushed into the water. 294 00:23:06,480 --> 00:23:08,960 Yang Yang, didn't they... 295 00:23:10,750 --> 00:23:12,830 Yang Yang, can you still talk? Yang Yang? 296 00:23:12,830 --> 00:23:15,380 Older Cousin can't speak anymore. 297 00:23:15,380 --> 00:23:18,000 Look how pitiful Yang Yang is. 298 00:23:20,850 --> 00:23:24,400 So what? It was just playing among sisters. 299 00:23:24,400 --> 00:23:29,090 How can a verbal disagreement lead to fist fights? What if Lady Wenxiu questions it? 300 00:23:29,090 --> 00:23:32,290 Can you bear the punishments? 301 00:23:32,290 --> 00:23:36,500 It was just pranks between young girls, but they shouldn't hurt the innocent. 302 00:23:36,500 --> 00:23:40,510 If Old Princess Consort wants to punish someone, both of them should be punished. 303 00:23:40,510 --> 00:23:43,260 The one who started it must be punished. 304 00:23:43,260 --> 00:23:47,570 Miss Wang pushed Older Cousin into the water first. 305 00:23:47,570 --> 00:23:50,710 They also wanted to use a horse-tripping rope to trip me into the lake. 306 00:23:50,710 --> 00:23:52,750 You're lying! 307 00:23:52,750 --> 00:23:55,800 How can you randomly talk nonsense without evidence? 308 00:23:55,800 --> 00:23:58,300 General Ling has arrived! 309 00:24:11,820 --> 00:24:13,160 - It hurts. It hurts.
- Niao Niao. 310 00:24:27,300 --> 00:24:28,920 Everyone. 311 00:24:30,710 --> 00:24:35,450 This is a horse-tripping rope that my guards just found in the garden. 312 00:24:35,450 --> 00:24:36,570 [Wang] 313 00:24:36,570 --> 00:24:40,360 At the end of the rope, there is a manor's mark. 314 00:24:41,870 --> 00:24:45,970 If Old Princess Consort wants to learn to investigate the case, she needs evidence. 315 00:24:48,260 --> 00:24:49,920 And this... 316 00:24:52,080 --> 00:24:54,020 is evidence. 317 00:24:57,770 --> 00:25:00,480 Zisheng, you are so interesting. 318 00:25:00,480 --> 00:25:03,260 Why did you pick up a bunch of rotten ropes to bring back? 319 00:25:03,260 --> 00:25:06,040 I already said that this is a horse-tripping rope. 320 00:25:07,180 --> 00:25:12,300 If Madam Chengyang doesn't believe it, you can look at Miss Lou's hands. 321 00:25:15,050 --> 00:25:19,260 She failed at harming people and her hands got rope burns from the horse-tripping rope. 322 00:25:21,250 --> 00:25:25,060 Her action is quite stupid. 323 00:25:32,920 --> 00:25:35,420 What is Zisheng talking about? 324 00:25:35,420 --> 00:25:37,100 It's just a family affair. 325 00:25:37,100 --> 00:25:38,490 This matter concerns life and death. 326 00:25:38,490 --> 00:25:40,890 If Old Princess Consort can't question the matter clearly, 327 00:25:40,890 --> 00:25:45,570 tomorrow, I will personally interrogate from the Ministry of Justice. 328 00:26:06,150 --> 00:26:07,740 Goodbye. 329 00:26:20,690 --> 00:26:25,270 I already said it just now. The young ladies were simply playing around. 330 00:26:25,270 --> 00:26:29,260 Is it worth elders like us to make a big fuss about it? 331 00:26:29,260 --> 00:26:31,740 What's that about the Ministry of Justice? 332 00:26:31,740 --> 00:26:35,660 As I see it, we should just let the matter go. 333 00:26:36,990 --> 00:26:41,490 Exactly. Miss Wang's mother, Lady Wenxiu, isn't here today. 334 00:26:41,490 --> 00:26:43,290 Of course, we should let the matter go. 335 00:26:43,290 --> 00:26:46,380 Otherwise, how can we conclude the matter easily? 336 00:26:46,380 --> 00:26:49,130 What do you think, Eldest Madam Cheng? 337 00:26:57,560 --> 00:27:00,220 It hurts. It hurts... 338 00:27:03,070 --> 00:27:05,960 Niao Niao! Niao Niao! 339 00:27:06,690 --> 00:27:08,480 Niao Niao. 340 00:27:09,320 --> 00:27:12,140 Niao Niao! Niao Niao! 341 00:27:18,430 --> 00:27:19,510 It hurts. 342 00:27:19,510 --> 00:27:21,100 Here. 343 00:27:21,980 --> 00:27:23,890 That stupid Princess and Miss Wang! 344 00:27:23,890 --> 00:27:26,120 You properly brought a gift to them, 345 00:27:26,120 --> 00:27:28,120 how did you get beaten like this? 346 00:27:28,120 --> 00:27:30,870 They are too arrogant. 347 00:27:30,870 --> 00:27:33,930 What do you mean by getting beaten like this? 348 00:27:35,180 --> 00:27:39,070 You didn't see that Miss Wang. She got beaten up by me. 349 00:27:39,070 --> 00:27:41,010 That was truly miserable. 350 00:27:41,010 --> 00:27:43,170 Don't worry. I hit myself to get this wound. 351 00:27:43,170 --> 00:27:45,430 I know what I was doing. 352 00:27:45,430 --> 00:27:47,660 You hit yourself? 353 00:27:48,400 --> 00:27:52,380 Young Miss, look at yourself in the mirror. 354 00:27:52,380 --> 00:27:55,440 You got so injured and still say you know what you were doing. 355 00:28:05,880 --> 00:28:10,610 Don't you think the left and right sides actually match? 356 00:28:13,270 --> 00:28:16,250 Lian Fang, don't worry. It may look swollen now, 357 00:28:16,250 --> 00:28:18,970 but the swelling will go down in a few days. 358 00:28:18,970 --> 00:28:21,330 But it's different for Wang Ling. 359 00:28:21,330 --> 00:28:26,370 The few pinches I made on her waist were done with amazing skill. 360 00:28:26,370 --> 00:28:28,590 I guarantee that she won't get out of bed for a few days. 361 00:28:28,590 --> 00:28:31,040 She won't be able to sleep at night. 362 00:28:35,880 --> 00:28:40,090 Young Lady, Madam asks you to go to the Jiuzhui Hall for questioning. 363 00:28:44,650 --> 00:28:49,660 Lian Fang, go tell my brothers to go to Jiuzhui Hall to save a life. 364 00:28:49,660 --> 00:28:51,980 - Yes.
- Wait. 365 00:28:52,980 --> 00:28:54,810 Open your eyes big. 366 00:28:56,560 --> 00:28:58,260 Bigger. 367 00:29:00,580 --> 00:29:02,780 Any tears yet? 368 00:29:05,840 --> 00:29:07,860 Just like this. Stay this way. 369 00:29:07,860 --> 00:29:11,350 Tell them that my life will be gone soon. 370 00:29:11,350 --> 00:29:13,010 Go. 371 00:29:14,710 --> 00:29:16,360 Keep it that way. 372 00:29:44,650 --> 00:29:46,320 Father. 373 00:29:46,840 --> 00:29:48,650 Mother. 374 00:29:55,260 --> 00:29:57,960 Didn't they say it was just playing around? 375 00:29:57,960 --> 00:30:01,840 That Miss Wang actually hit you this way! 376 00:30:02,850 --> 00:30:05,500 My child, do you hurt? 377 00:30:05,500 --> 00:30:07,490 Can you still see your father? 378 00:30:07,490 --> 00:30:09,700 Father, don't worry. 379 00:30:09,700 --> 00:30:12,950 I'm fine. Greetings, Father. 380 00:30:12,950 --> 00:30:14,620 All right, all right. 381 00:30:16,220 --> 00:30:17,930 Greetings, Mother. 382 00:30:17,930 --> 00:30:19,650 Over here. 383 00:30:20,560 --> 00:30:22,400 Greetings, Mother. 384 00:30:23,720 --> 00:30:27,730 Enough. Niao Niao isn't the only one hurt. 385 00:30:27,730 --> 00:30:32,270 General, don't only worry about our family's child. 386 00:30:32,270 --> 00:30:35,890 Was the face of the other young miss hit this way, too? 387 00:30:35,890 --> 00:30:38,260 She was hit somewhere else. 388 00:30:39,810 --> 00:30:44,180 When young girls fight, their fists and legs are soft, there can't be serious injuries. 389 00:30:44,180 --> 00:30:46,810 Can it crack ribs or break limbs? 390 00:30:46,810 --> 00:30:49,130 The face is the most important. 391 00:30:49,130 --> 00:30:51,420 Our Niao Niao isn't engaged yet. 392 00:30:51,420 --> 00:30:54,710 If her face won't heal, I won't let them off so easily. 393 00:30:55,760 --> 00:30:59,430 Shaoshang, let me ask you. 394 00:30:59,430 --> 00:31:01,420 Do you admit your mistake from today? 395 00:31:01,420 --> 00:31:03,460 She's already hit like this, you still ask her about mistakes? 396 00:31:03,460 --> 00:31:05,480 I know I was in the wrong. 397 00:31:07,640 --> 00:31:11,860 Good. Tell me then, what did you do wrong? 398 00:31:13,850 --> 00:31:19,020 From now on, no matter who bullies Older Cousin, 399 00:31:19,020 --> 00:31:22,270 or deliberately humiliates me, 400 00:31:22,270 --> 00:31:24,640 or vilifies the Cheng family, 401 00:31:24,640 --> 00:31:26,830 I won't hit anyone ever again. 402 00:31:28,210 --> 00:31:30,260 Father and Mother, 403 00:31:31,400 --> 00:31:35,070 even if someone kills me, 404 00:31:36,000 --> 00:31:39,560 I will never hit and hurt anyone again. 405 00:31:40,560 --> 00:31:43,180 My child... My child? 406 00:31:43,180 --> 00:31:44,830 Don't deliberately retort against me. 407 00:31:44,830 --> 00:31:47,180 Are there no elders in your family? 408 00:31:47,180 --> 00:31:50,260 If you're in the right, why not ask the elders to argue for you? 409 00:31:50,260 --> 00:31:52,640 Instead, you had to get into a big fight. 410 00:31:52,640 --> 00:31:55,130 I don't care if you are sincerely admitting your wrongs. 411 00:31:55,130 --> 00:31:58,370 Tomorrow, you must go to General Wang's Manor 412 00:31:58,370 --> 00:32:01,010 - to apologize to Wang Ling.
- I... 413 00:32:03,030 --> 00:32:05,500 I can't go. 414 00:32:05,500 --> 00:32:09,890 Wang Ling... Wang Ling deserved being hit. 415 00:32:10,800 --> 00:32:13,320 How daring! 416 00:32:19,060 --> 00:32:22,630 Today, I must see whether you really know you were wrong. 417 00:32:23,480 --> 00:32:25,100 Someone! 418 00:32:26,230 --> 00:32:28,450 Mother! Mother, don't be angry. 419 00:32:28,450 --> 00:32:30,190 - Mother, don't be angry.
- You guys?
420 00:32:30,190 --> 00:32:31,660 - What are you doing?
- Mother. 421 00:32:31,660 --> 00:32:34,080 Niao Niao has been hit already. She can't be punished or beaten again. 422 00:32:34,080 --> 00:32:36,560 That's right! Don't hit her anymore. She is already injured like this. 423 00:32:36,560 --> 00:32:38,420 Poor Niao Niao... 424 00:32:38,420 --> 00:32:39,920 What are you all doing? 425 00:32:39,920 --> 00:32:42,810 Scram! Scram! 426 00:32:42,810 --> 00:32:45,320 All of you, scram! 427 00:32:47,650 --> 00:32:50,600 Look at you all. You've angered your mother so much. 428 00:32:50,600 --> 00:32:53,020 Hurry and scram! 429 00:32:53,020 --> 00:32:55,570 Are you waiting for punishment? Scram! Scram! 430 00:32:55,570 --> 00:32:58,130 Hurry and scram! Hurry! Hurry! 431 00:32:58,130 --> 00:32:59,520 - Scram, all of you.
- You– 432 00:32:59,520 --> 00:33:02,650 - Scram!
- Who let her scram? 433 00:33:02,650 --> 00:33:04,320 Who told her to scram? 434 00:33:04,320 --> 00:33:06,560 Didn't you tell all of them to scram? 435 00:33:06,560 --> 00:33:09,420 So I told all of them to scram. 436 00:33:10,660 --> 00:33:12,940 Why didn't you scram? 437 00:33:13,430 --> 00:33:14,890 I don't dare. 438 00:33:14,890 --> 00:33:17,950 I'm afraid that I won't be allowed back in if I scrammed. 439 00:33:25,010 --> 00:33:26,050 It's fine now. 440 00:33:26,050 --> 00:33:28,650 - We're almost there.
- It's fine now. There's no one behind us. 441 00:33:28,650 --> 00:33:30,340 I'm really all right. 442 00:33:30,340 --> 00:33:31,560 - We're here.
- We're here. We're here. 443 00:33:31,560 --> 00:33:33,390 Enough, I'm dizzy. 444 00:33:36,250 --> 00:33:39,490 Older Brothers, don't worry. I'm fine. 445 00:33:39,490 --> 00:33:42,290 No problem at all. I'm all fine. 446 00:33:42,290 --> 00:33:46,830 If Shaogong and I were there, my younger sisters wouldn't have suffered such grievance. 447 00:33:46,830 --> 00:33:48,710 Older Brother, you can't say that. 448 00:33:48,710 --> 00:33:51,030 If you didn't get here in time today, 449 00:33:51,030 --> 00:33:53,690 my flesh and skin would have suffered once again. 450 00:33:53,690 --> 00:33:57,270 As long as you stay in the manor, you can't avoid the beating. 451 00:33:57,270 --> 00:34:01,040 If Mother wants to punish someone, when has she ever not got her way? 452 00:34:02,030 --> 00:34:04,980 Niao Niao, what do you plan to do next? 453 00:34:04,980 --> 00:34:08,820 Why not use my usual method? Run! 454 00:34:08,820 --> 00:34:10,670 That is a good solution. 455 00:34:10,670 --> 00:34:13,530 Whenever Shaogong runs away, he hides and returns after a while. 456 00:34:13,530 --> 00:34:17,330 If Mother's anger has peaked, she'll relent somewhat. 457 00:34:17,330 --> 00:34:19,120 It's not like this every time. 458 00:34:19,120 --> 00:34:23,350 Out of ten times, there were one or two times of easing up. 459 00:34:23,350 --> 00:34:26,150 That's still better than a punishment without hope. 460 00:34:26,150 --> 00:34:29,240 How about you still go back and admit your wrongdoing? 461 00:34:29,240 --> 00:34:31,270 You want me to go back and get a beating? 462 00:34:31,270 --> 00:34:35,290 I can't do something so stupid in my whole life. 463 00:34:38,140 --> 00:34:39,660 Niao Niao. 464 00:34:43,850 --> 00:34:45,420 It's all my fault. 465 00:34:45,420 --> 00:34:47,670 If I had been careful, 466 00:34:47,670 --> 00:34:52,060 I wouldn't have been tricked by them, and wouldn't have brought on such a disaster. 467 00:34:52,060 --> 00:34:54,060 Older Cousin, don't feel guilty. 468 00:34:54,060 --> 00:34:59,020 Even if it weren't for you, I would have found the time to deal with them for my own sake. 469 00:34:59,020 --> 00:35:04,190 Besides, Mother has always thought of Older Cousin as proper and well-behaved. 470 00:35:04,190 --> 00:35:07,390 Even if you caused trouble, it's a temporary loss of control. 471 00:35:07,390 --> 00:35:09,430 But it's different for me. 472 00:35:10,290 --> 00:35:14,540 Even though I caused trouble for saving someone, it's considered deliberate wrongdoing. 473 00:35:14,540 --> 00:35:16,650 I've decided. 474 00:35:17,710 --> 00:35:20,930 Second Brother's solution is good. I'll run away immediately. 475 00:35:20,930 --> 00:35:23,880 This way, I won't cause more problems for Mother. 476 00:35:23,880 --> 00:35:26,260 If you are really leaving, I'll go with you. 477 00:35:26,260 --> 00:35:28,060 That's right. We'll leave together. 478 00:35:28,060 --> 00:35:29,770 No, no. 479 00:35:29,770 --> 00:35:32,960 If the older brothers left together with me, 480 00:35:34,160 --> 00:35:36,490 I'd get three beatings. 481 00:35:37,190 --> 00:35:39,340 I'd better just leave by myself. 482 00:35:42,040 --> 00:35:43,770 Older Brothers. 483 00:35:44,510 --> 00:35:46,230 Older Cousin. 484 00:35:47,100 --> 00:35:48,270 Niao Niao is leaving. 485 00:35:48,270 --> 00:35:51,120 - I'll go with Young Miss.
- This... 486 00:36:11,060 --> 00:36:13,810 Young Miss, you are wearing thin clothing. 487 00:36:13,810 --> 00:36:17,000 Why don't you go back to apologize to Madam? 488 00:36:17,000 --> 00:36:18,780 It's better than freezing to death outside. 489 00:36:18,780 --> 00:36:22,750 This is also my first time running away from home. 490 00:36:22,750 --> 00:36:26,410 I didn't know it was so windy outside. 491 00:36:26,410 --> 00:36:30,150 I'm so inexperienced. I should have brought a fur coat or something heavy. 492 00:36:30,150 --> 00:36:34,440 Next time... Next time, I'll be better prepared. 493 00:36:34,440 --> 00:36:37,090 There's a next time? 494 00:36:52,070 --> 00:36:55,760 Wife. My wife. Come, come. 495 00:37:02,380 --> 00:37:07,380 You father and sons only know to favor Niao Niao. You blocked here and there. 496 00:37:07,380 --> 00:37:11,990 Would I eat her? Now you're playing nice with me. 497 00:37:13,160 --> 00:37:15,010 Niao Niao is a girl. 498 00:37:15,010 --> 00:37:18,300 How can you punish her by beating her like a naughty boy? 499 00:37:18,980 --> 00:37:22,930 Previously, you also said sons and daughters are different. The sons will make the big mistakes. 500 00:37:22,930 --> 00:37:25,800 The daughters just need to find someone to marry. 501 00:37:25,800 --> 00:37:29,920 As a result, they can't be punished the same way. 502 00:37:30,880 --> 00:37:36,240 Is General saying this to help Niao Niao out for the rest of her life? 503 00:37:36,240 --> 00:37:39,760 As your husband, I think Niao Niao did right today. 504 00:37:39,760 --> 00:37:43,460 Clearly, it was that Miss Wang who wanted to take people's lives first. 505 00:37:43,460 --> 00:37:46,560 Of course, I knew that. I was just upset with Niao Niao. 506 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 How could she not understand where we were at that time? 507 00:37:49,440 --> 00:37:53,820 That was the Prince Ruyang Manor. Prince Ruyang is His Majesty's biological uncle. 508 00:37:53,820 --> 00:37:58,190 Princess Consort Ruyang has always been arrogant and domineering. Even when His Majesty sees them, 509 00:37:58,190 --> 00:38:01,080 he takes extra caution and even his movements are restrained. 510 00:38:01,080 --> 00:38:04,370 Couldn't she hold herself back a little and not cause trouble for the Cheng family? 511 00:38:04,370 --> 00:38:08,380 How could she hold it back? Yang Yang was even pushed into the water. 512 00:38:08,380 --> 00:38:10,720 You only see Niao Niao's bad temper. 513 00:38:10,720 --> 00:38:14,080 At the urgent moment, she was willing to protect her older cousin 514 00:38:14,080 --> 00:38:16,030 and not let others bully her. 515 00:38:16,030 --> 00:38:21,360 If Niao Niao pretended that she didn't see anything at that time, that would be truly unfeeling and unjust. 516 00:38:21,360 --> 00:38:24,850 Cheng family members have always cared about siblings. 517 00:38:24,850 --> 00:38:27,840 At least that evil creature didn't go astray on this. 518 00:38:27,840 --> 00:38:31,650 But she... she really shouldn't have taken action and given leverage to other people. 519 00:38:31,650 --> 00:38:35,110 All right, all right. Niao Niao has already promised us. 520 00:38:35,110 --> 00:38:38,470 She won't fight with others anymore. 521 00:38:38,470 --> 00:38:40,330 I really couldn't have imagined this. 522 00:38:40,330 --> 00:38:45,600 I, Xiao Yuanyi, would have to worry about my daughter getting into a fist fight. 523 00:38:45,600 --> 00:38:48,450 Fortunately, General Ling was impartial and upheld justice this time. 524 00:38:48,450 --> 00:38:50,730 He brought over the evidence just in time to relieve the dire situation. 525 00:38:50,730 --> 00:38:54,140 Otherwise, I don't know how big this incident would have grown. 526 00:38:54,140 --> 00:38:56,350 General Ling? 527 00:38:56,350 --> 00:38:59,710 Ling Buyi? He was there? 528 00:39:05,690 --> 00:39:10,610 Where is Niao Niao hiding? Why is it so quiet in the next room? 529 00:39:10,610 --> 00:39:13,760 I heard she took Lian Fang with her and hid outside the manor. 530 00:39:14,730 --> 00:39:18,030 How can that be? It's so cold outside. 531 00:39:18,030 --> 00:39:20,660 What if she gets frozen? 532 00:39:21,550 --> 00:39:25,340 Wife, you are anxious about Niao Niao after all. 533 00:39:25,340 --> 00:39:28,980 Who said I'm anxious about her? She deserves to be frozen. 534 00:39:28,980 --> 00:39:32,640 Have her claws frozen off, and she won't dare to hit anyone. 535 00:39:35,040 --> 00:39:38,550 What is Young Lady thinking? Why aren't you wearing more? 536 00:39:38,550 --> 00:39:41,970 Was Madam Cheng unwilling to give you clothes to wear? 537 00:39:41,970 --> 00:39:44,480 If you want to live, get in the carriage. 538 00:39:44,480 --> 00:39:48,880 Young Miss, we can't get into a strange man's carriage. 539 00:39:48,880 --> 00:39:51,020 He must be up to no good being here in the middle of the night. 540 00:39:51,020 --> 00:39:54,800 It's not that he's up to no good. It's that he's crazy and doesn't know what he's doing. 541 00:39:54,800 --> 00:39:57,960 Let's go, quickly. 542 00:39:57,960 --> 00:40:00,150 Young Miss! 543 00:40:17,350 --> 00:40:21,900 Your ruse of self-injury really hurt yourself. 544 00:40:21,900 --> 00:40:23,800 What ruse of self-injury?
(One of the strategies in the Book of War) 545 00:40:23,800 --> 00:40:27,710 Young Master Yuan, don't casually link me to a crime. 546 00:40:27,710 --> 00:40:30,060 You're still pretending in front of me? 547 00:40:32,860 --> 00:40:36,720 I heard that Wang Ling didn't even attend Princess Yuchang's birthday feast. 548 00:40:36,720 --> 00:40:37,900 Her injury must not be light. 549 00:40:37,900 --> 00:40:40,980 Help! You're hitting me! Let go! 550 00:40:40,980 --> 00:40:44,240 However, even if you wanted to deal with her, 551 00:40:44,240 --> 00:40:47,130 you didn't have to injure yourself. 552 00:40:47,130 --> 00:40:49,530 So what if I did? 553 00:40:49,530 --> 00:40:53,330 I'm not afraid of her anyway. At the worst, whenever they invite our family, 554 00:40:53,330 --> 00:40:55,460 I just won't attend. 555 00:40:57,870 --> 00:41:01,580 In a few days, my mother was going to invite you... 556 00:41:03,720 --> 00:41:07,610 the female members from various manors to view the plum flowers. 557 00:41:08,680 --> 00:41:10,610 View the plum flowers?
(Plum flowers bloom in the winter) 558 00:41:12,370 --> 00:41:15,280 Could it be that you're interested in me? 559 00:41:23,950 --> 00:41:28,580 It involves your marriage, why can't you, a young girl, at least pretend to be shy? 560 00:41:28,580 --> 00:41:30,730 Why be shy when I don't want to marry you? 561 00:41:30,730 --> 00:41:33,050 Even if you want to marry me, I'd have to want to marry you, too. 562 00:41:33,050 --> 00:41:35,920 My bride will be the leading madam in the Yuan family of Jiaodong. 563 00:41:35,920 --> 00:41:39,240 She will have to be dignified, virtuous, and kind to the elderly, 564 00:41:39,240 --> 00:41:42,210 not to mention leading all the women folk in rituals and feasts. 565 00:41:42,210 --> 00:41:47,020 It definitely can't be like you. One word of disagreement, and you raise your fists. 566 00:41:52,320 --> 00:41:56,700 Thank you for helping me, Young Master Yuan. Choose your bride slowly. 567 00:41:56,700 --> 00:41:59,140 Choose slowly. We're leaving now. 568 00:41:59,140 --> 00:42:00,790 Wait. 569 00:42:05,930 --> 00:42:09,480 This is Purple Jade Ointment that we don't use much in the house. 570 00:42:09,480 --> 00:42:14,950 No need to be grateful. I just think your wound looks bad for your appearance. 571 00:42:22,760 --> 00:42:25,610 This won't ruin my face, would it? 572 00:42:26,990 --> 00:42:32,310 The way you look now, will it need me to ruin your face? 573 00:42:32,310 --> 00:42:36,500 Hurry and go back to the manor. Don't hang around in my carriage. It's freezing out there. 574 00:42:36,500 --> 00:42:40,940 With Young Lady looking like this, don't come out to scare people. 575 00:42:59,360 --> 00:43:01,220 Young Miss. 576 00:43:13,030 --> 00:43:15,260 - Older Brothers.
- It's good that you didn't go far yet. 577 00:43:15,260 --> 00:43:17,580 Whose carriage did you just get out of? 578 00:43:17,580 --> 00:43:22,060 Father wants you to go back. He said that Mother already promised to only punish you to write. She won't pursue the other matters. 579 00:43:22,060 --> 00:43:25,640 Write? I'd rather she pursue more. 580 00:43:25,640 --> 00:43:28,350 I've thought it through. I'll seek shelter with Sister Qiqi. 581 00:43:28,350 --> 00:43:30,450 I'm going to the Wan Manor. Older Brothers, 582 00:43:30,450 --> 00:43:34,150 after Mother's anger dissipates in a few days, you can come and pick me up. 583 00:43:34,150 --> 00:43:37,020 Lian Fang, go back with my older brothers. 584 00:43:37,020 --> 00:43:38,830 I'm leaving. 585 00:43:50,670 --> 00:43:56,560 General Ling, I wonder why you've come here. 586 00:43:56,560 --> 00:44:02,000 Does General Wan really not know why I've come today? 587 00:44:03,660 --> 00:44:07,920 Probably... It's probably that General Ling 588 00:44:07,920 --> 00:44:10,930 knows that I like to collect rare treasures, 589 00:44:10,930 --> 00:44:16,160 so you've come to take a look? This is easy. Among the Wan family treasures, 590 00:44:16,160 --> 00:44:20,100 if General Ling likes any of them, just choose as you wish. 591 00:44:20,100 --> 00:44:25,130 The map of Shu. Would General Wan be willing to part with it?
(Shu is the ancient name for today's Sichuan) 592 00:44:25,910 --> 00:44:28,200 What map? 593 00:44:29,310 --> 00:44:32,310 A secret play map? So, General Ling is also... 594 00:44:32,310 --> 00:44:35,060 The map of Shu. 595 00:44:38,060 --> 00:44:40,960 The map of Shu. 596 00:44:40,960 --> 00:44:46,610 If General Ling came here for this map, then there's no need to say anymore. 597 00:44:46,610 --> 00:44:48,900 I fought in the Battle of Shu. 598 00:44:48,900 --> 00:44:52,680 If I had obtained this valuable map, I would have already presented it to His Majesty. 599 00:44:52,680 --> 00:44:56,070 Why would I bother you to come to search? 600 00:44:56,070 --> 00:44:58,160 - You really don't have it?
- I really don't have it. 601 00:44:58,160 --> 00:45:00,410 You really won't hand it over? 602 00:45:00,410 --> 00:45:05,920 General Ling, without having it, how do I hand it over? 603 00:45:16,620 --> 00:45:25,120 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 604 00:45:44,020 --> 00:45:52,800 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 605 00:45:52,800 --> 00:46:01,650 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 606 00:46:01,650 --> 00:46:10,370 ♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes
♫ 607 00:46:10,370 --> 00:46:18,530 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 608 00:46:18,530 --> 00:46:22,880 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 609 00:46:22,880 --> 00:46:27,170 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 610 00:46:27,170 --> 00:46:35,760 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone
♫ 611 00:46:36,950 --> 00:46:45,570 ♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range
♫ 612 00:46:45,570 --> 00:46:54,450 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 613 00:46:54,450 --> 00:47:03,010 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 614 00:47:03,010 --> 00:47:07,190 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 615 00:47:07,190 --> 00:47:17,700 ♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary
♫ 616 00:47:20,050 --> 00:47:27,160 ♫ Bring radiance to the ordinary ♫53739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.