Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,150 --> 00:00:21,220
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki
2
00:01:35,730 --> 00:01:42,850
[Love Like The Galaxy]
3
00:01:42,850 --> 00:01:47,170
[Episode 8]
4
00:02:19,880 --> 00:02:24,130
Today, the kitchen especially prepared Golden Silk Dates as a snack for the ladies.
5
00:02:24,130 --> 00:02:27,110
This snack took over ten steps to prepare.
6
00:02:27,110 --> 00:02:32,460
It's considered elaborate. Please try them, fellow sisters.
7
00:02:32,460 --> 00:02:34,310
You try them first, Older Cousin.
8
00:02:35,780 --> 00:02:39,550
It's probably your first time trying these, Younger Sister Cheng.
9
00:02:39,550 --> 00:02:41,320
Have more.
10
00:02:47,470 --> 00:02:50,880
It's just Golden Silk Dates. What's so special?
11
00:02:50,880 --> 00:02:55,640
I killed a leopard before and personally dug out its heart and bones to make wine for my father.
12
00:02:55,640 --> 00:02:58,310
All of you probably never had that before.
13
00:02:58,310 --> 00:03:01,910
Wan Qiqi, it's Princess' birthday today.
14
00:03:01,910 --> 00:03:05,140
Why are your mannerisms like those of a savage who eats raw flesh?
15
00:03:05,140 --> 00:03:09,220
During a feast with His Majesty, my father presented his leopard bone wine.
16
00:03:09,220 --> 00:03:12,340
His Majesty even praised me as a mighty daughter of a general.
17
00:03:12,340 --> 00:03:17,930
What? Are you implying that His Majesty, too, is a savage who eats raw flesh?
18
00:03:17,930 --> 00:03:19,430
This...
19
00:03:19,430 --> 00:03:22,430
This date is indeed delicious.
20
00:03:23,360 --> 00:03:28,510
Younger Sister Cheng, you made a mistake. What you tried isn't actually a date.
21
00:03:28,510 --> 00:03:32,610
Golden Silk Dates are made by wrapping honey in butter and flour, then steamed and fried.
22
00:03:32,610 --> 00:03:36,300
They look like dates but aren't actually dates.
23
00:03:38,950 --> 00:03:41,270
After His Majesty brought peace to the world, he proposed frugality.
24
00:03:41,270 --> 00:03:43,690
But you? You're now putting people down based on your extravagance.
25
00:03:43,690 --> 00:03:46,000
Stop talking about His Majesty and the world.
26
00:03:46,000 --> 00:03:48,270
Why don't you look at your own attire?
27
00:03:48,270 --> 00:03:53,200
That's right. If you really empathize with the hardships of the people, why don't you dress in tattered clothes and go work in the fields?
28
00:03:53,200 --> 00:03:56,940
It's probably because you can't bear to give up all your jewelry.
29
00:03:59,810 --> 00:04:04,260
Sister Qiqi has followed General Wan to the battlefields for many years. She has had to comfort the families of the injured and dead.
30
00:04:04,260 --> 00:04:06,760
That isn't an easier job than working in the fields.
31
00:04:06,760 --> 00:04:10,600
Who would waste time making these snacks that require more than ten steps?
32
00:04:10,600 --> 00:04:14,100
Furthermore, our soldiers are fighting through blood and fire on the battlefields.
33
00:04:14,100 --> 00:04:16,960
Yet all of you are safely feasting away in the capital.
34
00:04:16,960 --> 00:04:21,370
We, the family members of generals, cannot afford to live in such elaborateness.
35
00:04:21,370 --> 00:04:24,180
We would rather not eat a feast such as this.
36
00:04:24,180 --> 00:04:27,540
Also, all these good foods and drinks on your tables
37
00:04:27,540 --> 00:04:32,430
are thanks to Heaven's blessings, His Majesty who works day and night for our country,
38
00:04:32,430 --> 00:04:37,000
and most importantly, the soldiers on the frontline who fight with everything they have. Yet, while enjoying your good lives,
39
00:04:37,000 --> 00:04:41,770
you laugh at us, the descendants of generals. How can you even do that?
40
00:04:49,270 --> 00:04:52,400
Princess, General Ling has arrived.
41
00:05:01,820 --> 00:05:04,100
Younger Sister Cheng has such a temper.
42
00:05:04,100 --> 00:05:08,750
We're just joking. Don't make a fool of yourself in front of a distinguished guest.
43
00:05:08,750 --> 00:05:11,540
Where's the distinguished guest?
44
00:05:11,540 --> 00:05:14,210
You?
45
00:05:14,210 --> 00:05:16,870
Or are you the distinguished guest?
46
00:05:16,870 --> 00:05:19,730
Wang Ling, stop exaggerating.
47
00:05:19,730 --> 00:05:21,980
It's Eleventh Young Master.
48
00:05:21,980 --> 00:05:26,290
Eleventh Young Master is here to celebrate Princess' birthday.
49
00:05:28,490 --> 00:05:33,160
Oh, I forgot. Younger Sister Cheng was locked up in the village all this time.
50
00:05:33,160 --> 00:05:36,340
She didn't have the chance to meet Eleventh Young Master.
51
00:05:38,500 --> 00:05:43,730
How about this? You should be good today. Maybe you'll have a chance to get a glance at him.
52
00:05:43,730 --> 00:05:46,330
Wang Ling, look at your besotted face.
53
00:05:46,330 --> 00:05:48,980
If you wish to see Eleventh Young Master, go ahead on your own.
54
00:05:48,980 --> 00:05:51,470
Why drag Sister Shaoshang into this?
55
00:05:52,830 --> 00:05:55,120
I was wondering who it was.
56
00:05:55,120 --> 00:05:57,180
It's just Eleventh Young Master.
57
00:05:58,680 --> 00:06:00,930
I shall take my leave then.
58
00:06:03,960 --> 00:06:06,250
Oh yes, Wang Ling.
59
00:06:06,250 --> 00:06:08,950
Eleventh Young Master has admired me for a long time.
60
00:06:09,930 --> 00:06:15,000
But I'm not at all interested in him. It'll only be awkward if we meet.
61
00:06:15,000 --> 00:06:17,110
Please excuse me, Princess.
62
00:06:50,070 --> 00:06:52,200
You are?
63
00:06:52,200 --> 00:06:54,620
I'm the Eleventh Young Master who has admired you for a long time,
64
00:06:54,620 --> 00:06:59,330
but you have no interest in me at all.
65
00:07:12,530 --> 00:07:15,980
General Ling is here. Please take a seat.
66
00:07:15,980 --> 00:07:17,830
Ling Buyi?
67
00:07:26,530 --> 00:07:30,690
Ling Buyi is Eleventh Young Master. I'm done for.
68
00:07:32,980 --> 00:07:36,420
Older Sister Qiqi. Older Cousin.
69
00:07:36,420 --> 00:07:37,730
Yang Yang.
70
00:07:37,730 --> 00:07:42,260
Maybe there's something wrong with the Golden Silk Dates. I'm unwell.
71
00:07:43,130 --> 00:07:44,850
My stomach hurts.
72
00:07:48,520 --> 00:07:51,510
Hurry and leave.
73
00:07:51,510 --> 00:07:56,460
General Ling, you accepted my invitation and came to my birthday feast. I'm very happy.
74
00:07:56,460 --> 00:07:58,810
I'm already regretting coming.
75
00:07:58,810 --> 00:08:02,280
It seems like Prince Ruyang's Manor cannot tolerate military officers.
76
00:08:02,280 --> 00:08:08,400
General Ling had won battles and accrued merits. I admire you so much. How could I find you intolerable?
77
00:08:08,400 --> 00:08:10,900
We were only joking with Younger Sister Cheng just now.
78
00:08:10,900 --> 00:08:14,360
If we can't tolerate military men, we wouldn't have invited them.
79
00:08:14,360 --> 00:08:16,940
But among the guests here,
80
00:08:16,940 --> 00:08:19,440
I don't see any family of military officers.
81
00:08:19,440 --> 00:08:22,660
I did invite them. Sister Shaoshang and Qiqi just left.
82
00:08:22,660 --> 00:08:25,200
Sister Zhaojun was held up and will be here later.
83
00:08:25,200 --> 00:08:28,900
Where are you going, General Ling? The feast is about to start!
84
00:08:28,900 --> 00:08:34,010
Young Lord is joining the military officers who don't know what Golden Silk Dates are.
85
00:08:43,310 --> 00:08:44,860
Hold on.
86
00:08:45,870 --> 00:08:50,680
Eleventh Young Master is Ling Buyi? Ling Buyi is Eleventh Young Master?
87
00:08:51,560 --> 00:08:56,090
You didn't know what he looked like before you went on to announce that he is infatuated with you?
88
00:08:56,090 --> 00:09:00,020
I just wanted to get Wang Ling mad. I didn't know he would be here.
89
00:09:00,020 --> 00:09:02,730
But it seems General Ling is familiar with you.
90
00:09:02,730 --> 00:09:04,940
We are not familiar.
91
00:09:04,940 --> 00:09:07,510
Do you remember our granduncle's arrest?
92
00:09:07,510 --> 00:09:11,450
When he was trying to catch Grand Uncle, I pointed him the way through the carriage window.
93
00:09:11,450 --> 00:09:17,120
Who knew he would repay kindness with ingratitude by telling Father on me.
94
00:09:18,550 --> 00:09:23,550
Do you know that Princess Yuchang has her eye on Ling Buyi?
95
00:09:23,550 --> 00:09:26,890
Do you know about Princess Yuchang falling into the water during the lantern festival?
96
00:09:26,890 --> 00:09:28,880
I know!
97
00:09:28,880 --> 00:09:34,070
I was in the crowd when I saw the princess pretending to be drowning in the shallow water.
98
00:09:34,070 --> 00:09:38,890
She even had her rude servant blocking the road. So I kicked him into the water.
99
00:09:38,890 --> 00:09:41,400
Who pushed me?!
100
00:09:42,120 --> 00:09:44,050
It spilled the beans on her deception.
101
00:09:45,120 --> 00:09:48,020
You did that?!
102
00:09:48,020 --> 00:09:53,160
I heard that she intentionally fell in the water to attract Ling Buyi's attention.
103
00:09:53,160 --> 00:09:54,410
Who knew...
104
00:09:54,410 --> 00:09:57,590
you would mess up her scheme with that one kick?
105
00:09:57,590 --> 00:10:01,060
Her eyes were swollen red from crying when she got back.
106
00:10:01,060 --> 00:10:04,000
The whole capital was laughing at her.
107
00:10:06,570 --> 00:10:11,790
Sister Qiqi, this is huge. You mustn't tell anyone about this.
108
00:10:11,790 --> 00:10:15,930
Please don't let my mother know. If she does, she'll surely peel off a layer of my skin.
109
00:10:15,930 --> 00:10:21,890
This is not a party. This is a trap. I shouldn't have come.
110
00:10:21,890 --> 00:10:27,040
Neither should I. I hate those pretentious upper-class ladies.
111
00:10:27,040 --> 00:10:29,850
You two suit me a whole lot better.
112
00:10:29,850 --> 00:10:31,820
My father often talks about you.
113
00:10:31,820 --> 00:10:36,260
You are not like Aunt Cheng, who is rigid and boring.
114
00:10:37,680 --> 00:10:41,280
You and your father really think that?
115
00:10:41,280 --> 00:10:43,160
Of course!
116
00:10:44,040 --> 00:10:49,300
I actually feel like we should have met sooner.
117
00:10:49,300 --> 00:10:52,320
I think she has a great personality. Not like what Second Brother described.
118
00:10:52,320 --> 00:10:55,870
Acting like she is the oldest when she is in fact the youngest.
119
00:10:55,870 --> 00:10:58,190
Who says I'm the oldest?
120
00:10:58,190 --> 00:11:01,800
That Cheng Song! Always talking about me behind my back.
121
00:11:02,990 --> 00:11:04,970
Where is he?
122
00:11:05,930 --> 00:11:09,780
Second Brother is probably shooting arrows with the other young masters.
123
00:11:09,780 --> 00:11:13,480
- Let's go! I need a good talk with him. - Wait, Sister Qiqi!
124
00:11:13,480 --> 00:11:16,960
I... I won't go. You two go ahead. I'll look around.
125
00:11:16,960 --> 00:11:21,670
You be careful then. Those upper-class ladies may look fragile, but none of them are easy to get along with.
126
00:11:21,670 --> 00:11:23,760
Yang Yang, you go with me.
127
00:11:23,760 --> 00:11:27,140
Yang Yang, let's go. Hurry up. I'm so mad.
128
00:11:29,160 --> 00:11:31,500
I'm sorry, Second Brother.
129
00:11:38,320 --> 00:11:40,140
Prince, don't follow me.
130
00:11:40,140 --> 00:11:42,260
Sister Zhaojun. Sister Zhaojun, wait for me.
131
00:11:42,260 --> 00:11:44,930
Prince, please stop.
132
00:11:44,930 --> 00:11:47,190
Sister Zhaojun.
133
00:11:47,190 --> 00:11:50,300
Prince, don't be like this.
134
00:11:52,490 --> 00:11:57,230
Prince, why did you come to Princess's birthday today?
135
00:11:57,230 --> 00:12:00,300
I enjoyed these days I've been with you.
136
00:12:00,300 --> 00:12:02,530
I have the intention to propose our marriage to the He family.
137
00:12:02,530 --> 00:12:08,400
But you've been hiding from me. Is there anything I haven't been doing well that makes you unhappy?
138
00:12:08,400 --> 00:12:10,380
We've only known each other for a few days.
139
00:12:10,380 --> 00:12:14,750
Isn't it too soon to be proposing now?
140
00:12:14,750 --> 00:12:16,770
Besides...
141
00:12:16,770 --> 00:12:19,420
I am engaged already.
142
00:12:20,110 --> 00:12:22,920
You mean, with the guy from the Lou family?
143
00:12:22,920 --> 00:12:24,060
Yeah.
144
00:12:24,060 --> 00:12:28,470
Didn't you say that he's stupid and dumb and is always lecturing you?
145
00:12:28,470 --> 00:12:32,960
But if I break the engagement, A'Yao will be a laughing stock!
146
00:12:32,960 --> 00:12:35,030
You're thinking for him in every way.
147
00:12:35,030 --> 00:12:38,460
But he doesn't value you and is always making you angry.
148
00:12:38,460 --> 00:12:41,100
My heart aches for you.
149
00:12:57,470 --> 00:13:00,160
Isn't that the Fourth Miss of the Cheng family?
150
00:13:07,250 --> 00:13:10,610
Why are you dressed like an old woman today?
151
00:13:15,710 --> 00:13:17,860
It has nothing to do with you.
152
00:13:17,860 --> 00:13:20,060
My nanny doesn't even dress in that color anymore.
153
00:13:20,060 --> 00:13:22,410
What does it have to do with your nanny?
154
00:13:22,410 --> 00:13:24,460
My teacher has received the letter from Third Madam.
155
00:13:24,460 --> 00:13:26,920
What does it have to do with your...
156
00:13:30,680 --> 00:13:36,150
If you want to say thank you, please be polite. You have been rude right from the beginning.
157
00:13:37,850 --> 00:13:40,350
Thank you, Young Lady.
158
00:13:41,110 --> 00:13:46,090
My teacher was very upset because of this unresolved issue. Now he's much better.
159
00:13:46,090 --> 00:13:49,600
I'm here to thank you. I will fulfill my promise.
160
00:13:49,600 --> 00:13:53,900
If there's anything I can do to help you in the future, I won't say no to your request.
161
00:13:53,900 --> 00:13:55,530
Okay.
162
00:13:55,530 --> 00:14:00,420
I'll remember that. But rest assured. I won't ask you to plot a rebellion.
163
00:14:00,420 --> 00:14:04,760
Nor will I ask you to betray your words. Or ask you to marry me.
164
00:14:04,760 --> 00:14:07,380
We're done. Let's say goodbye to each other.
165
00:14:07,380 --> 00:14:09,150
Who's saying goodbye to you?
166
00:14:09,150 --> 00:14:11,260
I knew you were here!
167
00:14:20,600 --> 00:14:22,380
A'Yao?
168
00:14:27,560 --> 00:14:29,240
A'Yao!
169
00:14:30,020 --> 00:14:31,000
Lou Yao.
170
00:14:31,000 --> 00:14:33,890
Stop! What are you doing?
171
00:14:33,890 --> 00:14:37,320
I should be asking this question! I heard it clearly just now.
172
00:14:37,320 --> 00:14:38,830
He said he'll propose to your family?
173
00:14:38,830 --> 00:14:41,320
Yes. That's what the Xiao family intends to do.
174
00:14:41,320 --> 00:14:43,390
But I haven't said yes.
175
00:14:43,390 --> 00:14:47,020
If you're willing to be better to me, I'll ask my father to reject it.
176
00:14:47,020 --> 00:14:53,510
After all, we've been engaged since childhood. And I don't want people to laugh at you in the future.
177
00:14:53,510 --> 00:14:55,320
You just go marry him.
178
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
I don't have to stick to our engagement. I’ve endured all this because the Lou family wants to keep our promise!
179
00:14:59,840 --> 00:15:04,660
Good. Who cares? Let's break off the engagement. I'll marry Prince Xiao as you wished.
180
00:15:04,660 --> 00:15:09,670
He never angers me as you do. He's much more considerate, hundreds and thousands of times better than you!
181
00:15:09,670 --> 00:15:13,510
I'm telling you! After we get married, I'll return to Fengyi Prefecture with him.
182
00:15:13,510 --> 00:15:16,730
We'll visit the mountains and waters regularly then.
183
00:15:16,730 --> 00:15:20,800
He even built a courtyard in the mid-Shu region. He said he'll give it to me in the future.
184
00:15:20,800 --> 00:15:23,690
How happy would I and him be in the future.
185
00:15:23,690 --> 00:15:26,400
We might not even meet ever again.
186
00:15:26,400 --> 00:15:28,080
All right. It's a deal.
187
00:15:28,080 --> 00:15:29,930
All right!
188
00:15:31,540 --> 00:15:32,950
Stop right there!
189
00:15:32,950 --> 00:15:36,540
What are you looking at? If you continue to look, I'll gouge your eyes out.
190
00:15:38,860 --> 00:15:42,340
Young Lady, sorry. Don't take it to heart.
191
00:15:46,470 --> 00:15:49,140
It's not like I'm the only one...
192
00:15:55,580 --> 00:15:57,880
Yuan Shanjian. You bastard.
193
00:15:57,880 --> 00:16:01,010
Why didn't you bring me along when you wanted to hide?
194
00:16:01,010 --> 00:16:03,960
A man and woman should not get close to each other.
195
00:16:05,420 --> 00:16:08,870
Besides, didn't you want to bid farewell to me?
196
00:16:11,490 --> 00:16:14,010
Today I want to tell you,
197
00:16:14,010 --> 00:16:15,980
this matter...
198
00:16:15,980 --> 00:16:17,590
cannot end.
199
00:16:18,610 --> 00:16:21,380
Do you know who those two people were just now?
200
00:16:21,380 --> 00:16:26,010
That young master is the Hedong Lou family's second master's youngest child, Lou Yao.
201
00:16:26,010 --> 00:16:31,470
That young lady is He Zhaojun, Cavalry General He Yong's daughter. They were arranged to marry when young.
202
00:16:31,470 --> 00:16:33,190
I don't even want to know.
203
00:16:33,190 --> 00:16:35,410
What has it got to do with me?
204
00:16:36,990 --> 00:16:39,810
You are grown up now. Not only do you have to study and be able to read,
205
00:16:39,810 --> 00:16:44,740
things like family lineage and ancestor rituals, you have to learn them quickly.
206
00:16:44,740 --> 00:16:47,790
I see that apart from quarreling and bickering, you don't know anything.
207
00:16:47,790 --> 00:16:49,340
Madam Cheng doesn't have plans for you.
208
00:16:49,340 --> 00:16:55,660
Is it because she's just returned to the capital and hasn't had time to find a female teacher for you two sisters? I can recommend a few.
209
00:16:55,660 --> 00:16:57,320
Go away.
210
00:17:03,050 --> 00:17:08,790
If the Xiao and He family become related by marriage, then this case will implicate more people.
211
00:17:08,790 --> 00:17:12,580
This case must be resolved as soon as possible.
212
00:17:12,580 --> 00:17:15,350
Go and check. The past half year in the Shu region,
213
00:17:15,350 --> 00:17:17,650
which officers came to the capital.
214
00:17:17,650 --> 00:17:23,670
Young Lord is suspecting Prince Xiao collaborated with the mid-Shu region? The first few batches of artillery were transported to the Shu region.
215
00:17:23,670 --> 00:17:28,600
The Shu region surrendered many years ago. They haven't had any wars for a long time. Why did they buy so much artillery?
216
00:17:28,600 --> 00:17:31,570
I'm afraid the Shu region is disloyal.
217
00:17:31,570 --> 00:17:33,300
We...
218
00:17:33,300 --> 00:17:35,500
must come up with a strategy early.
219
00:17:37,610 --> 00:17:39,580
This Yuan Shen.
220
00:17:40,280 --> 00:17:42,890
He's seriously crazy.
221
00:17:56,750 --> 00:17:59,270
Cousin's handkerchief.
222
00:17:59,270 --> 00:18:01,140
Help! Help!
223
00:18:01,140 --> 00:18:03,850
Cheng Family's Third Miss fell into the water!
224
00:18:03,850 --> 00:18:08,510
Help! Cheng Family's Third Miss fell into the water!
225
00:18:11,330 --> 00:18:13,110
Help!
226
00:18:13,110 --> 00:18:15,350
Save me! Save me!
227
00:18:15,350 --> 00:18:16,280
Older Cousin!
228
00:18:16,280 --> 00:18:18,060
Save me!
229
00:18:19,270 --> 00:18:21,210
Save me!
230
00:18:23,400 --> 00:18:26,790
Save me! Save me!
231
00:18:32,370 --> 00:18:34,450
Niao Niao.
232
00:18:34,450 --> 00:18:37,030
Older Cousin! Older Cousin!
233
00:18:37,870 --> 00:18:39,420
Slowly.
234
00:18:46,640 --> 00:18:48,950
How did you fall into the water?
235
00:18:54,740 --> 00:18:56,350
I know you two did it.
236
00:18:56,350 --> 00:19:00,480
- Only you two can do something so disgusting. - Niao Niao.
237
00:19:00,480 --> 00:19:04,010
Don't be angry with them, in case we embarrass our family.
238
00:19:04,010 --> 00:19:07,520
Embarrassment? Not only did you ruin Princess's plan,
239
00:19:07,520 --> 00:19:09,990
you also dared to seduce Eleventh Young Master.
240
00:19:09,990 --> 00:19:13,800
Is there anyone even more disgusting than you in this world?
241
00:19:16,080 --> 00:19:17,680
That's right.
242
00:19:18,580 --> 00:19:20,890
Your parents left you when you were young.
243
00:19:20,890 --> 00:19:25,110
Your second aunt also didn't teach you. How would you know what it means to be upstanding and honorable?
244
00:19:25,110 --> 00:19:27,430
What are following rules and etiquette?
245
00:19:29,190 --> 00:19:32,440
A bellyful of sinful things,
246
00:19:32,440 --> 00:19:38,540
only someone like you who is crude, uneducated, and without parents, can do.
247
00:19:44,550 --> 00:19:46,510
Cheng Shaoshang!
248
00:19:46,510 --> 00:19:49,940
I'll beat you to death.
249
00:19:52,790 --> 00:19:54,850
That's what you get for bullying my older cousin.
250
00:19:54,850 --> 00:19:58,410
- Stop! - I won't let you bully my older cousin!
251
00:19:58,410 --> 00:20:00,130
Stop!
252
00:20:01,530 --> 00:20:03,460
You're really something, Cheng Shaoshang! I'll beat you to death!
253
00:20:03,460 --> 00:20:06,690
Stop fighting!
254
00:20:07,650 --> 00:20:10,690
- Stop! - Stop fighting!
255
00:20:10,690 --> 00:20:13,440
Stop!
256
00:20:19,330 --> 00:20:23,330
Cheng Shaoshang! Are you crazy? How dare you hit me!
257
00:20:23,330 --> 00:20:25,310
You are crude and uneducated!
258
00:20:25,310 --> 00:20:29,570
- You have no parents! - They started fighting. They actually dared to fight.
259
00:20:29,570 --> 00:20:34,460
Cheng Family's Fourth Miss is really–
260
00:20:34,460 --> 00:20:36,520
unexpected.
261
00:20:43,450 --> 00:20:45,730
Look at this poor thing.
262
00:20:45,730 --> 00:20:48,390
Why did you use your hands when you disagree?
263
00:20:48,390 --> 00:20:52,530
Whose family's miss is taught to be so unruly?
264
00:20:54,690 --> 00:21:00,790
The Wang family's daughter is my distinguished guest. How can your miss casually hurt her? [Princess Consort Ruyang]
265
00:21:00,790 --> 00:21:05,100
They clearly fought each other. How is this considered Shaoshang fighting on her own?
266
00:21:05,100 --> 00:21:09,750
Old Princess Consort, please don't be angry. Both sides are wrong in this incident today.
267
00:21:09,750 --> 00:21:16,510
No matter how angry, let's find a doctor first to check the Wang family's young miss. If her face is injured,
268
00:21:16,510 --> 00:21:19,740
- it could be too late. - Sister Shaoshang is hurt severely.
269
00:21:19,740 --> 00:21:22,190
Miss Wang, you were so vicious.
270
00:21:22,190 --> 00:21:23,860
You–
271
00:21:25,630 --> 00:21:30,490
I never hit her hard. It was clearly her that started it.
272
00:21:30,490 --> 00:21:32,460
She is clearly a lunatic!
273
00:21:32,460 --> 00:21:33,710
Where's the evidence?
274
00:21:33,710 --> 00:21:36,390
-I! -That's right.
275
00:21:36,390 --> 00:21:38,640
I did start it.
276
00:21:54,400 --> 00:21:56,660
When I passed by the garden,
277
00:21:56,660 --> 00:22:01,010
I discovered that my older cousin who doesn't know how to swim had been pushed into the water.
278
00:22:01,010 --> 00:22:04,700
They clearly wanted to lure me and then harm me.
279
00:22:05,960 --> 00:22:11,340
They even said that I was crude, uneducated, have no parents, and there was no one to teach me.
280
00:22:11,340 --> 00:22:17,500
Even if I have no parents and no teacher, I wouldn't do anything that would treat lives like insignificant grass.
281
00:22:17,500 --> 00:22:21,940
Then today's incident occurred because we as the parents
282
00:22:21,940 --> 00:22:24,640
failed to educate our own daughters?
283
00:22:24,640 --> 00:22:29,540
Ling'er is usually softhearted but talks tough. She must have offended many people.
284
00:22:29,540 --> 00:22:31,720
Today, even if she said something wrong...
285
00:22:31,720 --> 00:22:33,960
She didn't say anything wrong.
286
00:22:37,350 --> 00:22:40,620
Every word or sentence she said was correct.
287
00:22:40,620 --> 00:22:46,420
This I can't argue with. However, she harmed my family and pushed my older cousin into the water.
288
00:22:46,420 --> 00:22:48,160
I can't forgive this.
289
00:22:48,160 --> 00:22:51,350
When you fight, you don't hit the face. When you argue, you don't reveal someone's weakness. Is Sister Shaoshang
290
00:22:51,350 --> 00:22:54,300
uneducated because she is lazy and stupid?
291
00:22:54,300 --> 00:22:59,100
Knowing someone has a deep pain, you still don't tolerate it. How is it a proper upbringing in a noble family?
292
00:22:59,100 --> 00:23:03,050
Today, they even said, we, the descendants of military families, lack experience.
293
00:23:03,050 --> 00:23:06,480
But Sister Cheng Yang, the one who adheres to rules, was pushed into the water.
294
00:23:06,480 --> 00:23:08,960
Yang Yang, didn't they...
295
00:23:10,750 --> 00:23:12,830
Yang Yang, can you still talk? Yang Yang?
296
00:23:12,830 --> 00:23:15,380
Older Cousin can't speak anymore.
297
00:23:15,380 --> 00:23:18,000
Look how pitiful Yang Yang is.
298
00:23:20,850 --> 00:23:24,400
So what? It was just playing among sisters.
299
00:23:24,400 --> 00:23:29,090
How can a verbal disagreement lead to fist fights? What if Lady Wenxiu questions it?
300
00:23:29,090 --> 00:23:32,290
Can you bear the punishments?
301
00:23:32,290 --> 00:23:36,500
It was just pranks between young girls, but they shouldn't hurt the innocent.
302
00:23:36,500 --> 00:23:40,510
If Old Princess Consort wants to punish someone, both of them should be punished.
303
00:23:40,510 --> 00:23:43,260
The one who started it must be punished.
304
00:23:43,260 --> 00:23:47,570
Miss Wang pushed Older Cousin into the water first.
305
00:23:47,570 --> 00:23:50,710
They also wanted to use a horse-tripping rope to trip me into the lake.
306
00:23:50,710 --> 00:23:52,750
You're lying!
307
00:23:52,750 --> 00:23:55,800
How can you randomly talk nonsense without evidence?
308
00:23:55,800 --> 00:23:58,300
General Ling has arrived!
309
00:24:11,820 --> 00:24:13,160
- It hurts. It hurts. - Niao Niao.
310
00:24:27,300 --> 00:24:28,920
Everyone.
311
00:24:30,710 --> 00:24:35,450
This is a horse-tripping rope that my guards just found in the garden.
312
00:24:35,450 --> 00:24:36,570
[Wang]
313
00:24:36,570 --> 00:24:40,360
At the end of the rope, there is a manor's mark.
314
00:24:41,870 --> 00:24:45,970
If Old Princess Consort wants to learn to investigate the case, she needs evidence.
315
00:24:48,260 --> 00:24:49,920
And this...
316
00:24:52,080 --> 00:24:54,020
is evidence.
317
00:24:57,770 --> 00:25:00,480
Zisheng, you are so interesting.
318
00:25:00,480 --> 00:25:03,260
Why did you pick up a bunch of rotten ropes to bring back?
319
00:25:03,260 --> 00:25:06,040
I already said that this is a horse-tripping rope.
320
00:25:07,180 --> 00:25:12,300
If Madam Chengyang doesn't believe it, you can look at Miss Lou's hands.
321
00:25:15,050 --> 00:25:19,260
She failed at harming people and her hands got rope burns from the horse-tripping rope.
322
00:25:21,250 --> 00:25:25,060
Her action is quite stupid.
323
00:25:32,920 --> 00:25:35,420
What is Zisheng talking about?
324
00:25:35,420 --> 00:25:37,100
It's just a family affair.
325
00:25:37,100 --> 00:25:38,490
This matter concerns life and death.
326
00:25:38,490 --> 00:25:40,890
If Old Princess Consort can't question the matter clearly,
327
00:25:40,890 --> 00:25:45,570
tomorrow, I will personally interrogate from the Ministry of Justice.
328
00:26:06,150 --> 00:26:07,740
Goodbye.
329
00:26:20,690 --> 00:26:25,270
I already said it just now. The young ladies were simply playing around.
330
00:26:25,270 --> 00:26:29,260
Is it worth elders like us to make a big fuss about it?
331
00:26:29,260 --> 00:26:31,740
What's that about the Ministry of Justice?
332
00:26:31,740 --> 00:26:35,660
As I see it, we should just let the matter go.
333
00:26:36,990 --> 00:26:41,490
Exactly. Miss Wang's mother, Lady Wenxiu, isn't here today.
334
00:26:41,490 --> 00:26:43,290
Of course, we should let the matter go.
335
00:26:43,290 --> 00:26:46,380
Otherwise, how can we conclude the matter easily?
336
00:26:46,380 --> 00:26:49,130
What do you think, Eldest Madam Cheng?
337
00:26:57,560 --> 00:27:00,220
It hurts. It hurts...
338
00:27:03,070 --> 00:27:05,960
Niao Niao! Niao Niao!
339
00:27:06,690 --> 00:27:08,480
Niao Niao.
340
00:27:09,320 --> 00:27:12,140
Niao Niao! Niao Niao!
341
00:27:18,430 --> 00:27:19,510
It hurts.
342
00:27:19,510 --> 00:27:21,100
Here.
343
00:27:21,980 --> 00:27:23,890
That stupid Princess and Miss Wang!
344
00:27:23,890 --> 00:27:26,120
You properly brought a gift to them,
345
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
how did you get beaten like this?
346
00:27:28,120 --> 00:27:30,870
They are too arrogant.
347
00:27:30,870 --> 00:27:33,930
What do you mean by getting beaten like this?
348
00:27:35,180 --> 00:27:39,070
You didn't see that Miss Wang. She got beaten up by me.
349
00:27:39,070 --> 00:27:41,010
That was truly miserable.
350
00:27:41,010 --> 00:27:43,170
Don't worry. I hit myself to get this wound.
351
00:27:43,170 --> 00:27:45,430
I know what I was doing.
352
00:27:45,430 --> 00:27:47,660
You hit yourself?
353
00:27:48,400 --> 00:27:52,380
Young Miss, look at yourself in the mirror.
354
00:27:52,380 --> 00:27:55,440
You got so injured and still say you know what you were doing.
355
00:28:05,880 --> 00:28:10,610
Don't you think the left and right sides actually match?
356
00:28:13,270 --> 00:28:16,250
Lian Fang, don't worry. It may look swollen now,
357
00:28:16,250 --> 00:28:18,970
but the swelling will go down in a few days.
358
00:28:18,970 --> 00:28:21,330
But it's different for Wang Ling.
359
00:28:21,330 --> 00:28:26,370
The few pinches I made on her waist were done with amazing skill.
360
00:28:26,370 --> 00:28:28,590
I guarantee that she won't get out of bed for a few days.
361
00:28:28,590 --> 00:28:31,040
She won't be able to sleep at night.
362
00:28:35,880 --> 00:28:40,090
Young Lady, Madam asks you to go to the Jiuzhui Hall for questioning.
363
00:28:44,650 --> 00:28:49,660
Lian Fang, go tell my brothers to go to Jiuzhui Hall to save a life.
364
00:28:49,660 --> 00:28:51,980
- Yes. - Wait.
365
00:28:52,980 --> 00:28:54,810
Open your eyes big.
366
00:28:56,560 --> 00:28:58,260
Bigger.
367
00:29:00,580 --> 00:29:02,780
Any tears yet?
368
00:29:05,840 --> 00:29:07,860
Just like this. Stay this way.
369
00:29:07,860 --> 00:29:11,350
Tell them that my life will be gone soon.
370
00:29:11,350 --> 00:29:13,010
Go.
371
00:29:14,710 --> 00:29:16,360
Keep it that way.
372
00:29:44,650 --> 00:29:46,320
Father.
373
00:29:46,840 --> 00:29:48,650
Mother.
374
00:29:55,260 --> 00:29:57,960
Didn't they say it was just playing around?
375
00:29:57,960 --> 00:30:01,840
That Miss Wang actually hit you this way!
376
00:30:02,850 --> 00:30:05,500
My child, do you hurt?
377
00:30:05,500 --> 00:30:07,490
Can you still see your father?
378
00:30:07,490 --> 00:30:09,700
Father, don't worry.
379
00:30:09,700 --> 00:30:12,950
I'm fine. Greetings, Father.
380
00:30:12,950 --> 00:30:14,620
All right, all right.
381
00:30:16,220 --> 00:30:17,930
Greetings, Mother.
382
00:30:17,930 --> 00:30:19,650
Over here.
383
00:30:20,560 --> 00:30:22,400
Greetings, Mother.
384
00:30:23,720 --> 00:30:27,730
Enough. Niao Niao isn't the only one hurt.
385
00:30:27,730 --> 00:30:32,270
General, don't only worry about our family's child.
386
00:30:32,270 --> 00:30:35,890
Was the face of the other young miss hit this way, too?
387
00:30:35,890 --> 00:30:38,260
She was hit somewhere else.
388
00:30:39,810 --> 00:30:44,180
When young girls fight, their fists and legs are soft, there can't be serious injuries.
389
00:30:44,180 --> 00:30:46,810
Can it crack ribs or break limbs?
390
00:30:46,810 --> 00:30:49,130
The face is the most important.
391
00:30:49,130 --> 00:30:51,420
Our Niao Niao isn't engaged yet.
392
00:30:51,420 --> 00:30:54,710
If her face won't heal, I won't let them off so easily.
393
00:30:55,760 --> 00:30:59,430
Shaoshang, let me ask you.
394
00:30:59,430 --> 00:31:01,420
Do you admit your mistake from today?
395
00:31:01,420 --> 00:31:03,460
She's already hit like this, you still ask her about mistakes?
396
00:31:03,460 --> 00:31:05,480
I know I was in the wrong.
397
00:31:07,640 --> 00:31:11,860
Good. Tell me then, what did you do wrong?
398
00:31:13,850 --> 00:31:19,020
From now on, no matter who bullies Older Cousin,
399
00:31:19,020 --> 00:31:22,270
or deliberately humiliates me,
400
00:31:22,270 --> 00:31:24,640
or vilifies the Cheng family,
401
00:31:24,640 --> 00:31:26,830
I won't hit anyone ever again.
402
00:31:28,210 --> 00:31:30,260
Father and Mother,
403
00:31:31,400 --> 00:31:35,070
even if someone kills me,
404
00:31:36,000 --> 00:31:39,560
I will never hit and hurt anyone again.
405
00:31:40,560 --> 00:31:43,180
My child... My child?
406
00:31:43,180 --> 00:31:44,830
Don't deliberately retort against me.
407
00:31:44,830 --> 00:31:47,180
Are there no elders in your family?
408
00:31:47,180 --> 00:31:50,260
If you're in the right, why not ask the elders to argue for you?
409
00:31:50,260 --> 00:31:52,640
Instead, you had to get into a big fight.
410
00:31:52,640 --> 00:31:55,130
I don't care if you are sincerely admitting your wrongs.
411
00:31:55,130 --> 00:31:58,370
Tomorrow, you must go to General Wang's Manor
412
00:31:58,370 --> 00:32:01,010
- to apologize to Wang Ling. - I...
413
00:32:03,030 --> 00:32:05,500
I can't go.
414
00:32:05,500 --> 00:32:09,890
Wang Ling... Wang Ling deserved being hit.
415
00:32:10,800 --> 00:32:13,320
How daring!
416
00:32:19,060 --> 00:32:22,630
Today, I must see whether you really know you were wrong.
417
00:32:23,480 --> 00:32:25,100
Someone!
418
00:32:26,230 --> 00:32:28,450
Mother! Mother, don't be angry.
419
00:32:28,450 --> 00:32:30,190
- Mother, don't be angry. - You guys?
420
00:32:30,190 --> 00:32:31,660
- What are you doing? - Mother.
421
00:32:31,660 --> 00:32:34,080
Niao Niao has been hit already. She can't be punished or beaten again.
422
00:32:34,080 --> 00:32:36,560
That's right! Don't hit her anymore. She is already injured like this.
423
00:32:36,560 --> 00:32:38,420
Poor Niao Niao...
424
00:32:38,420 --> 00:32:39,920
What are you all doing?
425
00:32:39,920 --> 00:32:42,810
Scram! Scram!
426
00:32:42,810 --> 00:32:45,320
All of you, scram!
427
00:32:47,650 --> 00:32:50,600
Look at you all. You've angered your mother so much.
428
00:32:50,600 --> 00:32:53,020
Hurry and scram!
429
00:32:53,020 --> 00:32:55,570
Are you waiting for punishment? Scram! Scram!
430
00:32:55,570 --> 00:32:58,130
Hurry and scram! Hurry! Hurry!
431
00:32:58,130 --> 00:32:59,520
- Scram, all of you. - You–
432
00:32:59,520 --> 00:33:02,650
- Scram! - Who let her scram?
433
00:33:02,650 --> 00:33:04,320
Who told her to scram?
434
00:33:04,320 --> 00:33:06,560
Didn't you tell all of them to scram?
435
00:33:06,560 --> 00:33:09,420
So I told all of them to scram.
436
00:33:10,660 --> 00:33:12,940
Why didn't you scram?
437
00:33:13,430 --> 00:33:14,890
I don't dare.
438
00:33:14,890 --> 00:33:17,950
I'm afraid that I won't be allowed back in if I scrammed.
439
00:33:25,010 --> 00:33:26,050
It's fine now.
440
00:33:26,050 --> 00:33:28,650
- We're almost there. - It's fine now. There's no one behind us.
441
00:33:28,650 --> 00:33:30,340
I'm really all right.
442
00:33:30,340 --> 00:33:31,560
- We're here. - We're here. We're here.
443
00:33:31,560 --> 00:33:33,390
Enough, I'm dizzy.
444
00:33:36,250 --> 00:33:39,490
Older Brothers, don't worry. I'm fine.
445
00:33:39,490 --> 00:33:42,290
No problem at all. I'm all fine.
446
00:33:42,290 --> 00:33:46,830
If Shaogong and I were there, my younger sisters wouldn't have suffered such grievance.
447
00:33:46,830 --> 00:33:48,710
Older Brother, you can't say that.
448
00:33:48,710 --> 00:33:51,030
If you didn't get here in time today,
449
00:33:51,030 --> 00:33:53,690
my flesh and skin would have suffered once again.
450
00:33:53,690 --> 00:33:57,270
As long as you stay in the manor, you can't avoid the beating.
451
00:33:57,270 --> 00:34:01,040
If Mother wants to punish someone, when has she ever not got her way?
452
00:34:02,030 --> 00:34:04,980
Niao Niao, what do you plan to do next?
453
00:34:04,980 --> 00:34:08,820
Why not use my usual method? Run!
454
00:34:08,820 --> 00:34:10,670
That is a good solution.
455
00:34:10,670 --> 00:34:13,530
Whenever Shaogong runs away, he hides and returns after a while.
456
00:34:13,530 --> 00:34:17,330
If Mother's anger has peaked, she'll relent somewhat.
457
00:34:17,330 --> 00:34:19,120
It's not like this every time.
458
00:34:19,120 --> 00:34:23,350
Out of ten times, there were one or two times of easing up.
459
00:34:23,350 --> 00:34:26,150
That's still better than a punishment without hope.
460
00:34:26,150 --> 00:34:29,240
How about you still go back and admit your wrongdoing?
461
00:34:29,240 --> 00:34:31,270
You want me to go back and get a beating?
462
00:34:31,270 --> 00:34:35,290
I can't do something so stupid in my whole life.
463
00:34:38,140 --> 00:34:39,660
Niao Niao.
464
00:34:43,850 --> 00:34:45,420
It's all my fault.
465
00:34:45,420 --> 00:34:47,670
If I had been careful,
466
00:34:47,670 --> 00:34:52,060
I wouldn't have been tricked by them, and wouldn't have brought on such a disaster.
467
00:34:52,060 --> 00:34:54,060
Older Cousin, don't feel guilty.
468
00:34:54,060 --> 00:34:59,020
Even if it weren't for you, I would have found the time to deal with them for my own sake.
469
00:34:59,020 --> 00:35:04,190
Besides, Mother has always thought of Older Cousin as proper and well-behaved.
470
00:35:04,190 --> 00:35:07,390
Even if you caused trouble, it's a temporary loss of control.
471
00:35:07,390 --> 00:35:09,430
But it's different for me.
472
00:35:10,290 --> 00:35:14,540
Even though I caused trouble for saving someone, it's considered deliberate wrongdoing.
473
00:35:14,540 --> 00:35:16,650
I've decided.
474
00:35:17,710 --> 00:35:20,930
Second Brother's solution is good. I'll run away immediately.
475
00:35:20,930 --> 00:35:23,880
This way, I won't cause more problems for Mother.
476
00:35:23,880 --> 00:35:26,260
If you are really leaving, I'll go with you.
477
00:35:26,260 --> 00:35:28,060
That's right. We'll leave together.
478
00:35:28,060 --> 00:35:29,770
No, no.
479
00:35:29,770 --> 00:35:32,960
If the older brothers left together with me,
480
00:35:34,160 --> 00:35:36,490
I'd get three beatings.
481
00:35:37,190 --> 00:35:39,340
I'd better just leave by myself.
482
00:35:42,040 --> 00:35:43,770
Older Brothers.
483
00:35:44,510 --> 00:35:46,230
Older Cousin.
484
00:35:47,100 --> 00:35:48,270
Niao Niao is leaving.
485
00:35:48,270 --> 00:35:51,120
- I'll go with Young Miss. - This...
486
00:36:11,060 --> 00:36:13,810
Young Miss, you are wearing thin clothing.
487
00:36:13,810 --> 00:36:17,000
Why don't you go back to apologize to Madam?
488
00:36:17,000 --> 00:36:18,780
It's better than freezing to death outside.
489
00:36:18,780 --> 00:36:22,750
This is also my first time running away from home.
490
00:36:22,750 --> 00:36:26,410
I didn't know it was so windy outside.
491
00:36:26,410 --> 00:36:30,150
I'm so inexperienced. I should have brought a fur coat or something heavy.
492
00:36:30,150 --> 00:36:34,440
Next time... Next time, I'll be better prepared.
493
00:36:34,440 --> 00:36:37,090
There's a next time?
494
00:36:52,070 --> 00:36:55,760
Wife. My wife. Come, come.
495
00:37:02,380 --> 00:37:07,380
You father and sons only know to favor Niao Niao. You blocked here and there.
496
00:37:07,380 --> 00:37:11,990
Would I eat her? Now you're playing nice with me.
497
00:37:13,160 --> 00:37:15,010
Niao Niao is a girl.
498
00:37:15,010 --> 00:37:18,300
How can you punish her by beating her like a naughty boy?
499
00:37:18,980 --> 00:37:22,930
Previously, you also said sons and daughters are different. The sons will make the big mistakes.
500
00:37:22,930 --> 00:37:25,800
The daughters just need to find someone to marry.
501
00:37:25,800 --> 00:37:29,920
As a result, they can't be punished the same way.
502
00:37:30,880 --> 00:37:36,240
Is General saying this to help Niao Niao out for the rest of her life?
503
00:37:36,240 --> 00:37:39,760
As your husband, I think Niao Niao did right today.
504
00:37:39,760 --> 00:37:43,460
Clearly, it was that Miss Wang who wanted to take people's lives first.
505
00:37:43,460 --> 00:37:46,560
Of course, I knew that. I was just upset with Niao Niao.
506
00:37:46,560 --> 00:37:49,440
How could she not understand where we were at that time?
507
00:37:49,440 --> 00:37:53,820
That was the Prince Ruyang Manor. Prince Ruyang is His Majesty's biological uncle.
508
00:37:53,820 --> 00:37:58,190
Princess Consort Ruyang has always been arrogant and domineering. Even when His Majesty sees them,
509
00:37:58,190 --> 00:38:01,080
he takes extra caution and even his movements are restrained.
510
00:38:01,080 --> 00:38:04,370
Couldn't she hold herself back a little and not cause trouble for the Cheng family?
511
00:38:04,370 --> 00:38:08,380
How could she hold it back? Yang Yang was even pushed into the water.
512
00:38:08,380 --> 00:38:10,720
You only see Niao Niao's bad temper.
513
00:38:10,720 --> 00:38:14,080
At the urgent moment, she was willing to protect her older cousin
514
00:38:14,080 --> 00:38:16,030
and not let others bully her.
515
00:38:16,030 --> 00:38:21,360
If Niao Niao pretended that she didn't see anything at that time, that would be truly unfeeling and unjust.
516
00:38:21,360 --> 00:38:24,850
Cheng family members have always cared about siblings.
517
00:38:24,850 --> 00:38:27,840
At least that evil creature didn't go astray on this.
518
00:38:27,840 --> 00:38:31,650
But she... she really shouldn't have taken action and given leverage to other people.
519
00:38:31,650 --> 00:38:35,110
All right, all right. Niao Niao has already promised us.
520
00:38:35,110 --> 00:38:38,470
She won't fight with others anymore.
521
00:38:38,470 --> 00:38:40,330
I really couldn't have imagined this.
522
00:38:40,330 --> 00:38:45,600
I, Xiao Yuanyi, would have to worry about my daughter getting into a fist fight.
523
00:38:45,600 --> 00:38:48,450
Fortunately, General Ling was impartial and upheld justice this time.
524
00:38:48,450 --> 00:38:50,730
He brought over the evidence just in time to relieve the dire situation.
525
00:38:50,730 --> 00:38:54,140
Otherwise, I don't know how big this incident would have grown.
526
00:38:54,140 --> 00:38:56,350
General Ling?
527
00:38:56,350 --> 00:38:59,710
Ling Buyi? He was there?
528
00:39:05,690 --> 00:39:10,610
Where is Niao Niao hiding? Why is it so quiet in the next room?
529
00:39:10,610 --> 00:39:13,760
I heard she took Lian Fang with her and hid outside the manor.
530
00:39:14,730 --> 00:39:18,030
How can that be? It's so cold outside.
531
00:39:18,030 --> 00:39:20,660
What if she gets frozen?
532
00:39:21,550 --> 00:39:25,340
Wife, you are anxious about Niao Niao after all.
533
00:39:25,340 --> 00:39:28,980
Who said I'm anxious about her? She deserves to be frozen.
534
00:39:28,980 --> 00:39:32,640
Have her claws frozen off, and she won't dare to hit anyone.
535
00:39:35,040 --> 00:39:38,550
What is Young Lady thinking? Why aren't you wearing more?
536
00:39:38,550 --> 00:39:41,970
Was Madam Cheng unwilling to give you clothes to wear?
537
00:39:41,970 --> 00:39:44,480
If you want to live, get in the carriage.
538
00:39:44,480 --> 00:39:48,880
Young Miss, we can't get into a strange man's carriage.
539
00:39:48,880 --> 00:39:51,020
He must be up to no good being here in the middle of the night.
540
00:39:51,020 --> 00:39:54,800
It's not that he's up to no good. It's that he's crazy and doesn't know what he's doing.
541
00:39:54,800 --> 00:39:57,960
Let's go, quickly.
542
00:39:57,960 --> 00:40:00,150
Young Miss!
543
00:40:17,350 --> 00:40:21,900
Your ruse of self-injury really hurt yourself.
544
00:40:21,900 --> 00:40:23,800
What ruse of self-injury? (One of the strategies in the Book of War)
545
00:40:23,800 --> 00:40:27,710
Young Master Yuan, don't casually link me to a crime.
546
00:40:27,710 --> 00:40:30,060
You're still pretending in front of me?
547
00:40:32,860 --> 00:40:36,720
I heard that Wang Ling didn't even attend Princess Yuchang's birthday feast.
548
00:40:36,720 --> 00:40:37,900
Her injury must not be light.
549
00:40:37,900 --> 00:40:40,980
Help! You're hitting me! Let go!
550
00:40:40,980 --> 00:40:44,240
However, even if you wanted to deal with her,
551
00:40:44,240 --> 00:40:47,130
you didn't have to injure yourself.
552
00:40:47,130 --> 00:40:49,530
So what if I did?
553
00:40:49,530 --> 00:40:53,330
I'm not afraid of her anyway. At the worst, whenever they invite our family,
554
00:40:53,330 --> 00:40:55,460
I just won't attend.
555
00:40:57,870 --> 00:41:01,580
In a few days, my mother was going to invite you...
556
00:41:03,720 --> 00:41:07,610
the female members from various manors to view the plum flowers.
557
00:41:08,680 --> 00:41:10,610
View the plum flowers? (Plum flowers bloom in the winter)
558
00:41:12,370 --> 00:41:15,280
Could it be that you're interested in me?
559
00:41:23,950 --> 00:41:28,580
It involves your marriage, why can't you, a young girl, at least pretend to be shy?
560
00:41:28,580 --> 00:41:30,730
Why be shy when I don't want to marry you?
561
00:41:30,730 --> 00:41:33,050
Even if you want to marry me, I'd have to want to marry you, too.
562
00:41:33,050 --> 00:41:35,920
My bride will be the leading madam in the Yuan family of Jiaodong.
563
00:41:35,920 --> 00:41:39,240
She will have to be dignified, virtuous, and kind to the elderly,
564
00:41:39,240 --> 00:41:42,210
not to mention leading all the women folk in rituals and feasts.
565
00:41:42,210 --> 00:41:47,020
It definitely can't be like you. One word of disagreement, and you raise your fists.
566
00:41:52,320 --> 00:41:56,700
Thank you for helping me, Young Master Yuan. Choose your bride slowly.
567
00:41:56,700 --> 00:41:59,140
Choose slowly. We're leaving now.
568
00:41:59,140 --> 00:42:00,790
Wait.
569
00:42:05,930 --> 00:42:09,480
This is Purple Jade Ointment that we don't use much in the house.
570
00:42:09,480 --> 00:42:14,950
No need to be grateful. I just think your wound looks bad for your appearance.
571
00:42:22,760 --> 00:42:25,610
This won't ruin my face, would it?
572
00:42:26,990 --> 00:42:32,310
The way you look now, will it need me to ruin your face?
573
00:42:32,310 --> 00:42:36,500
Hurry and go back to the manor. Don't hang around in my carriage. It's freezing out there.
574
00:42:36,500 --> 00:42:40,940
With Young Lady looking like this, don't come out to scare people.
575
00:42:59,360 --> 00:43:01,220
Young Miss.
576
00:43:13,030 --> 00:43:15,260
- Older Brothers. - It's good that you didn't go far yet.
577
00:43:15,260 --> 00:43:17,580
Whose carriage did you just get out of?
578
00:43:17,580 --> 00:43:22,060
Father wants you to go back. He said that Mother already promised to only punish you to write. She won't pursue the other matters.
579
00:43:22,060 --> 00:43:25,640
Write? I'd rather she pursue more.
580
00:43:25,640 --> 00:43:28,350
I've thought it through. I'll seek shelter with Sister Qiqi.
581
00:43:28,350 --> 00:43:30,450
I'm going to the Wan Manor. Older Brothers,
582
00:43:30,450 --> 00:43:34,150
after Mother's anger dissipates in a few days, you can come and pick me up.
583
00:43:34,150 --> 00:43:37,020
Lian Fang, go back with my older brothers.
584
00:43:37,020 --> 00:43:38,830
I'm leaving.
585
00:43:50,670 --> 00:43:56,560
General Ling, I wonder why you've come here.
586
00:43:56,560 --> 00:44:02,000
Does General Wan really not know why I've come today?
587
00:44:03,660 --> 00:44:07,920
Probably... It's probably that General Ling
588
00:44:07,920 --> 00:44:10,930
knows that I like to collect rare treasures,
589
00:44:10,930 --> 00:44:16,160
so you've come to take a look? This is easy. Among the Wan family treasures,
590
00:44:16,160 --> 00:44:20,100
if General Ling likes any of them, just choose as you wish.
591
00:44:20,100 --> 00:44:25,130
The map of Shu. Would General Wan be willing to part with it? (Shu is the ancient name for today's Sichuan)
592
00:44:25,910 --> 00:44:28,200
What map?
593
00:44:29,310 --> 00:44:32,310
A secret play map? So, General Ling is also...
594
00:44:32,310 --> 00:44:35,060
The map of Shu.
595
00:44:38,060 --> 00:44:40,960
The map of Shu.
596
00:44:40,960 --> 00:44:46,610
If General Ling came here for this map, then there's no need to say anymore.
597
00:44:46,610 --> 00:44:48,900
I fought in the Battle of Shu.
598
00:44:48,900 --> 00:44:52,680
If I had obtained this valuable map, I would have already presented it to His Majesty.
599
00:44:52,680 --> 00:44:56,070
Why would I bother you to come to search?
600
00:44:56,070 --> 00:44:58,160
- You really don't have it? - I really don't have it.
601
00:44:58,160 --> 00:45:00,410
You really won't hand it over?
602
00:45:00,410 --> 00:45:05,920
General Ling, without having it, how do I hand it over?
603
00:45:16,620 --> 00:45:25,120
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki
604
00:45:44,020 --> 00:45:52,800
♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫
605
00:45:52,800 --> 00:46:01,650
♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫
606
00:46:01,650 --> 00:46:10,370
♫ Your back is against the light, the galaxy reflected in your eyes ♫
607
00:46:10,370 --> 00:46:18,530
♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫
608
00:46:18,530 --> 00:46:22,880
♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫
609
00:46:22,880 --> 00:46:27,170
♫ was extinguished by dust and lit again ♫
610
00:46:27,170 --> 00:46:35,760
♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld feel remorse for someone ♫
611
00:46:36,950 --> 00:46:45,570
♫ The ocean is waking, the forest of steles are like a mountain range ♫
612
00:46:45,570 --> 00:46:54,450
♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫
613
00:46:54,450 --> 00:47:03,010
♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫
614
00:47:03,010 --> 00:47:07,190
♫ You and I will be in the same galaxy ♫
615
00:47:07,190 --> 00:47:17,700
♫ We’ll use our absolute sincerity to bring radiance to the ordinary ♫
616
00:47:20,050 --> 00:47:27,160
♫ Bring radiance to the ordinary ♫53739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.