All language subtitles for Love Like the Galaxy - Episode 5 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:13.350 --> 00:00:21.600 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com 2 00:01:36.510 --> 00:01:42.830 [Love Like the Galaxy] 3 00:01:42.830 --> 00:01:46.960 [Episode 5] 4 00:01:53.860 --> 00:01:58.400 Young Lord, we've searched the blacksmith's shop and did not find anything related to military weapons. 5 00:01:58.400 --> 00:02:03.040 Could it be that Xu Jinzhong burned all the evidence because he found out Warehouse Keeper Dong was arrested? 6 00:02:03.040 --> 00:02:05.950 Warehouse Keeper Dong was under arrest just for a few days. 7 00:02:05.950 --> 00:02:11.750 Even if he destroyed all the letters and notes, he couldn't have destroyed that batch of military weapons. 8 00:02:11.750 --> 00:02:15.950 He was in a hurry so he would have directly contacted the buyer. 9 00:02:15.950 --> 00:02:19.770 People walk and leave traces. Carriages pass and leave tracks. 10 00:02:19.770 --> 00:02:24.240 If he did it, we will find evidence. 11 00:02:25.210 --> 00:02:28.010 What people and carriages... 12 00:02:29.400 --> 00:02:33.820 Carriages... Carriages... That carriage looks familiar! 13 00:02:33.820 --> 00:02:36.110 It's the Cheng family's carriage. 14 00:02:56.210 --> 00:03:00.540 Young Lord, what are you looking at, that has you in a trance? 15 00:03:06.680 --> 00:03:08.750 It's snowing. 16 00:03:09.780 --> 00:03:12.460 It's almost the new year. 17 00:03:12.460 --> 00:03:16.740 Have you guys prepared some New Year's items for our soldiers? 18 00:03:17.590 --> 00:03:20.000 Prepared New Year's items? 19 00:03:20.000 --> 00:03:22.410 Prepare some dried fruit and desserts. 20 00:03:23.550 --> 00:03:28.260 This is the first time we've celebrated New Year in the capital. 21 00:03:29.110 --> 00:03:32.890 Young Lord never used to celebrate these family reunion holidays. 22 00:03:35.190 --> 00:03:41.010 Young Lord has been back for many days but hasn't visited Marquis Chengyang. There are rumors in the court. 23 00:03:41.010 --> 00:03:46.440 I've heard Marquis Chengyang ask His Majesty many times for you to return home to celebrate the New Year. 24 00:03:46.440 --> 00:03:47.920 I won't go. 25 00:03:54.450 --> 00:03:58.550 [Cheng Manor] 26 00:04:47.490 --> 00:04:51.260 Mother is here at the perfect time. The auspicious hour has arrived, just waiting for you to light the fire now. 27 00:04:51.260 --> 00:04:55.320 It's so cold. You must be freezing. 28 00:04:56.180 --> 00:04:59.470 What does it matter if it's a little earlier or later? 29 00:04:59.470 --> 00:05:01.670 Why must you suffer, waiting for some auspicious hour? 30 00:05:01.670 --> 00:05:05.950 If the head of the Cheng family isn't present, how do we dare light the fire? 31 00:05:05.950 --> 00:05:07.790 If a person is disrespectful and unfilial, 32 00:05:07.790 --> 00:05:09.550 Heaven won't tolerate it. 33 00:05:09.550 --> 00:05:11.650 Mother, here. 34 00:05:21.870 --> 00:05:25.970 So close. It's only a few steps away. 35 00:05:25.970 --> 00:05:29.880 We had to get up so early when it's still so cold. 36 00:05:29.880 --> 00:05:32.040 So burdensome. 37 00:05:32.040 --> 00:05:37.100 It's celebrating moving into a new house, it has to be treated seriously and can't be perfunctory. 38 00:05:38.320 --> 00:05:40.470 What are you doing again? 39 00:05:43.250 --> 00:05:45.730 I'm cold, okay? 40 00:06:05.090 --> 00:06:07.410 The auspicious hour is here. 41 00:06:17.740 --> 00:06:19.450 The auspicious hour is here. 42 00:06:21.360 --> 00:06:26.530 [Marquis Quling's Manor] 43 00:07:10.600 --> 00:07:12.840 This is so nice. 44 00:07:14.690 --> 00:07:17.470 How is it so nice? 45 00:07:19.360 --> 00:07:21.330 So sturdy! 46 00:07:22.090 --> 00:07:27.210 This table is so smooth. 47 00:07:27.210 --> 00:07:28.860 Eldest Son, 48 00:07:28.860 --> 00:07:33.130 we've moved into such a big house. We have to invite lots of guests. 49 00:07:33.130 --> 00:07:35.180 Make it more lively. 50 00:07:40.620 --> 00:07:44.130 Our Cheng family doesn't have enough people, 51 00:07:44.130 --> 00:07:48.180 with too few males. It's not lively enough. 52 00:07:48.180 --> 00:07:51.820 Old Madam, Master has been made a marquis 53 00:07:51.820 --> 00:07:54.000 but doesn't have a political position yet. 54 00:07:54.000 --> 00:07:56.450 Once he receives a position, 55 00:07:56.450 --> 00:08:01.430 then Old Madam can host a big feast. Wouldn't that be even more grand? 56 00:08:02.380 --> 00:08:05.330 That's what I like to hear. 57 00:08:05.330 --> 00:08:07.750 Once he gets a government position, 58 00:08:09.010 --> 00:08:12.740 we can accept more gift money. 59 00:08:19.120 --> 00:08:22.180 At that time, we'll have a feast lasting three days and three nights. 60 00:08:22.180 --> 00:08:26.120 Bring all my friends from the countryside and let them see 61 00:08:26.120 --> 00:08:29.110 how wonderful the Cheng family is today. 62 00:08:29.110 --> 00:08:34.930 Old Hu, bring me to my room. I want to see how big it is. 63 00:08:34.930 --> 00:08:36.980 I want to see how many treasures it can hold. 64 00:08:36.980 --> 00:08:38.500 Yes. 65 00:08:45.150 --> 00:08:47.260 She's finally left. 66 00:08:49.420 --> 00:08:52.600 I'm so tired. 67 00:08:53.320 --> 00:08:55.490 I have to sit for a bit. 68 00:08:56.930 --> 00:08:59.500 Sit properly. 69 00:08:59.500 --> 00:09:04.240 You woke up early for just one day and say you're tired because you're always slacking off. 70 00:09:04.240 --> 00:09:09.180 Look at Yang Yang. She wakes up early to study every day. When does she complain of being tired? 71 00:09:10.490 --> 00:09:13.880 Little Sister has been ill. She should rest more. 72 00:09:13.880 --> 00:09:19.490 You woke her up at midnight. It's no wonder she's tired. 73 00:09:19.490 --> 00:09:23.210 Not only Niao Niao. I've been with my mother all day until now. 74 00:09:23.210 --> 00:09:27.130 I'm more tired now than when I trained soldiers all day. I want to rest, too. 75 00:09:27.130 --> 00:09:28.290 Father, 76 00:09:28.290 --> 00:09:32.900 you need to rest more these days. In a few days when you go to battle again, it'll be hard. 77 00:09:34.110 --> 00:09:36.140 How do you know? 78 00:09:37.920 --> 00:09:39.890 I didn't tell her. 79 00:09:41.950 --> 00:09:43.390 Yang Yang, 80 00:09:43.390 --> 00:09:48.550 go to your new room and have a look. Tell me if there's anything you need. 81 00:09:48.550 --> 00:09:50.110 Yes. 82 00:09:55.470 --> 00:09:57.610 How do you know 83 00:09:57.610 --> 00:10:00.350 about court military orders? 84 00:10:00.350 --> 00:10:02.220 I'm asking you a question! 85 00:10:03.330 --> 00:10:05.420 I guessed it! 86 00:10:05.420 --> 00:10:08.720 The marquis title and rewards have already arrived but no government position. 87 00:10:08.720 --> 00:10:14.000 Moreover, I've studied Father's expressions. It doesn't seem like he's being bullied in court. 88 00:10:14.000 --> 00:10:18.220 So I figured the emperor must want to use Father in another way. 89 00:10:18.220 --> 00:10:19.950 Father, 90 00:10:20.640 --> 00:10:23.320 now that our family doesn't need anything else, 91 00:10:23.320 --> 00:10:26.990 why don't you refuse going to battle? You don't need to take on these hard tasks anymore. 92 00:10:26.990 --> 00:10:29.670 My daughter is so clever, indeed. 93 00:10:29.670 --> 00:10:33.560 Don't worry. This is not to fight in a war. I won't leave until after New Year's Day. 94 00:10:33.560 --> 00:10:35.080 Not fighting? 95 00:10:35.080 --> 00:10:37.260 After New Year's Day? 96 00:10:37.880 --> 00:10:39.810 Niao Niao. 97 00:10:39.810 --> 00:10:41.850 Your courtyard is over there. 98 00:10:41.850 --> 00:10:46.880 You're not recovered yet. Go rest before you fall ill again. 99 00:10:59.420 --> 00:11:01.740 She's so smart. 100 00:11:03.910 --> 00:11:05.900 Like you. 101 00:11:08.070 --> 00:11:10.670 You just know to protect her. 102 00:11:13.390 --> 00:11:17.780 Young Miss, it's the first time I've seen such a beautiful courtyard. 103 00:11:20.950 --> 00:11:23.800 This courtyard is so pretty. 104 00:11:23.800 --> 00:11:26.160 Miss Lian Fang. 105 00:11:26.160 --> 00:11:27.870 Young Lady. 106 00:11:28.550 --> 00:11:30.890 Young Miss, come look! 107 00:11:37.840 --> 00:11:43.330 Young Miss, this huge courtyard... Is it really for us? 108 00:11:43.330 --> 00:11:46.670 Lian Fang, what's all that? 109 00:11:53.130 --> 00:11:56.520 They're old items from Old Madam's courtyard. 110 00:11:56.520 --> 00:11:57.810 They'll be thrown away soon. 111 00:11:57.810 --> 00:12:00.320 Don't throw them away. It's useful. 112 00:12:00.320 --> 00:12:04.080 They're so old. What use can they be for? 113 00:12:04.850 --> 00:12:07.000 You'll see. 114 00:12:08.990 --> 00:12:11.460 You're always praising Yang Yang 115 00:12:11.460 --> 00:12:17.350 and reprimanding Niao Niao. The more you do it, the less she will listen to you. 116 00:12:18.510 --> 00:12:20.320 Shouldn't Yang Yang be praised? 117 00:12:20.320 --> 00:12:24.280 Her mother is such a troublemaker and created such a mess. 118 00:12:24.280 --> 00:12:27.210 But every day, not angry or complaining, neither obsequious nor supercilious, 119 00:12:27.210 --> 00:12:31.020 she does what she's supposed to. Then look at Niao Niao. 120 00:12:31.020 --> 00:12:33.050 What's wrong with Niao Niao? 121 00:12:33.050 --> 00:12:37.430 Yang Yang has always had her aunt teaching her. Who's been teaching Niao Niao? 122 00:12:38.400 --> 00:12:40.900 Aren't I teaching her now? 123 00:12:40.900 --> 00:12:43.500 Niao Niao doesn't need you to teach her with so much effort. 124 00:12:43.500 --> 00:12:45.540 She understands quickly. 125 00:12:45.540 --> 00:12:49.020 Once she's thought it through, she'll learn fast. 126 00:12:51.190 --> 00:12:54.270 So that's why when marrying someone, she has to be smart. 127 00:12:54.270 --> 00:12:57.250 Niao Niao is just like you. 128 00:12:57.250 --> 00:13:00.820 What is the use of being smart? An upstanding moral character is what's important. 129 00:13:00.820 --> 00:13:04.310 Doesn't she have me? I have an upstanding moral character. 130 00:13:04.310 --> 00:13:06.340 Niao Niao is smart like you. 131 00:13:06.340 --> 00:13:09.250 And upstanding like me. It's perfect. 132 00:13:35.290 --> 00:13:36.950 What's that sound? 133 00:14:02.520 --> 00:14:06.230 It's coming from your daughter's courtyard. I'm afraid she's breaking the house down. 134 00:14:06.230 --> 00:14:09.450 Let her, then. Don't reprimand her. 135 00:14:10.300 --> 00:14:12.540 Don't anger yourself too much. 136 00:14:29.830 --> 00:14:32.570 Young Miss, if your mother finds out, 137 00:14:32.570 --> 00:14:35.460 - she'll say you're being unruly again. - Don't be scared. 138 00:14:35.460 --> 00:14:37.450 If the sky falls, I'm here. 139 00:14:37.450 --> 00:14:40.890 Moreover, don't you want a swing? 140 00:14:40.890 --> 00:14:42.590 I do! 141 00:14:44.540 --> 00:14:47.920 It's going to be a swing? You know how to make it? 142 00:14:47.920 --> 00:14:51.040 Of course. When Grandmother renovated her courtyard in the past, 143 00:14:51.040 --> 00:14:53.800 I watched the craftsman make one from beginning to end. 144 00:14:53.800 --> 00:14:55.890 And secretly helped a few times. 145 00:14:55.890 --> 00:15:00.360 Look. Make two indents over there, 146 00:15:00.360 --> 00:15:03.110 then find a cross beam to secure it. 147 00:15:03.110 --> 00:15:04.900 Once the swing is done, 148 00:15:04.900 --> 00:15:08.640 we can add a shelf across the top and plant some vines on it. 149 00:15:08.640 --> 00:15:11.200 On summer nights, we can slowly swing 150 00:15:11.200 --> 00:15:14.730 while stargazing. How comfortable. 151 00:15:18.060 --> 00:15:20.200 What are you doing? 152 00:15:30.050 --> 00:15:33.850 Young... Miss is making a swing. 153 00:15:37.960 --> 00:15:40.360 Take a look, Madam. 154 00:16:12.670 --> 00:16:15.640 You're a female, not a carpenter. 155 00:16:15.640 --> 00:16:18.480 If you use half your heart to study, 156 00:16:18.480 --> 00:16:20.500 I wouldn't worry about you. 157 00:16:20.500 --> 00:16:23.620 You still have time to do this? 158 00:16:23.620 --> 00:16:26.210 Seems like you don't have enough books to read. 159 00:16:26.210 --> 00:16:27.740 I've already asked Qing Cong 160 00:16:27.740 --> 00:16:30.740 to borrow some literary classics from your cousin. 161 00:16:30.740 --> 00:16:32.180 Starting tomorrow, 162 00:16:32.180 --> 00:16:35.640 every day you're to come to my room to study. 163 00:16:35.640 --> 00:16:37.210 Just next door. 164 00:16:38.860 --> 00:16:42.530 Mother, I don't know many characters yet. 165 00:16:42.530 --> 00:16:46.020 Isn't it too early to start studying the classics? 166 00:16:46.020 --> 00:16:49.960 Not too early. Your father said you're smart and learn fast. 167 00:16:49.960 --> 00:16:53.280 Of course, you'll learn faster than the average person. 168 00:16:53.280 --> 00:16:55.990 If you don't want to, 169 00:16:58.460 --> 00:17:02.120 don't ever think about leaving the manor. 170 00:17:34.740 --> 00:17:38.520 What do you think Mother's last gaze meant? 171 00:17:39.340 --> 00:17:42.490 Respect. You're doing a good job. 172 00:18:02.300 --> 00:18:05.900 Third Son, you're finally back! 173 00:18:07.860 --> 00:18:09.800 Wife, be careful. 174 00:18:11.210 --> 00:18:12.410 [Cheng Zhi] 175 00:18:12.410 --> 00:18:13.930 Mother. 176 00:18:13.930 --> 00:18:18.380 My son. You're finally back. 177 00:18:21.080 --> 00:18:22.560 You heartless thing. 178 00:18:22.560 --> 00:18:25.420 You're finally back, Son. 179 00:18:25.420 --> 00:18:28.170 I've missed you. 180 00:18:30.280 --> 00:18:32.730 Those who understand, know it's her son returning. 181 00:18:32.730 --> 00:18:35.230 Those who don't, will think it's her lover. 182 00:18:37.530 --> 00:18:40.410 Your expression changed so fast. 183 00:18:40.410 --> 00:18:41.680 [Cheng Shaogong] 184 00:18:41.680 --> 00:18:44.670 Be careful. Mother is looking at you. 185 00:18:47.050 --> 00:18:48.960 Who are you? 186 00:18:52.650 --> 00:18:54.820 Who I am isn't important. 187 00:18:54.820 --> 00:18:58.450 But I figure that you'll be punished today. 188 00:18:58.450 --> 00:19:00.750 Why would I be punished? 189 00:19:00.750 --> 00:19:02.840 Don't scare Niao Niao. 190 00:19:03.460 --> 00:19:06.250 Niao Niao, I'm your older brother. 191 00:19:12.830 --> 00:19:14.770 Greetings, Second Brother. 192 00:19:14.780 --> 00:19:16.980 Greetings, Third Brother. 193 00:19:16.980 --> 00:19:21.130 How do you know I'm your second brother and not the eldest? [Cheng Song] 194 00:19:21.130 --> 00:19:25.400 Like Third Brother. I figured it out. 195 00:19:25.400 --> 00:19:29.300 Just like Third Brother. He knew who I was before I said anything. 196 00:19:29.300 --> 00:19:30.650 Does this still need to be figured out? 197 00:19:30.650 --> 00:19:33.400 Looking at your age and outfit, if it's not you, then it's Yang Yang. 198 00:19:33.400 --> 00:19:36.660 But Yang Yang is docile and wouldn't be out here watching the excitement. 199 00:19:40.630 --> 00:19:42.790 Actually, I didn't figure it out. 200 00:19:42.790 --> 00:19:48.520 I heard that Eldest Brother is a refined and elegant scholar from Bailu Mountain, and he's currently working in the military. 201 00:19:48.520 --> 00:19:51.760 And Second Brother is a mighty military officer. 202 00:19:51.760 --> 00:19:55.690 - Someone of this frail physique can only be Third Brother then. - You– 203 00:19:55.690 --> 00:19:57.840 Third Brother has found a sparing partner now. 204 00:19:57.840 --> 00:20:01.960 Our Niao Niao is just as argumentative as you. 205 00:20:03.090 --> 00:20:04.840 Act properly. Mother is looking. 206 00:20:04.840 --> 00:20:06.210 Third Brother, you don't have to lie. 207 00:20:06.210 --> 00:20:08.040 Mother is– 208 00:20:10.290 --> 00:20:12.150 You two haven't greeted Grandmother yet. 209 00:20:12.150 --> 00:20:15.610 Niao Niao, go greet Third Uncle and Third Aunt. 210 00:20:15.610 --> 00:20:17.320 Yes. 211 00:20:20.420 --> 00:20:22.920 - Greetings, Grandmother. - Greetings, Third Uncle. 212 00:20:25.190 --> 00:20:28.190 - Greet— - My wonderful grandsons! 213 00:20:38.050 --> 00:20:40.290 My grandsons. 214 00:20:42.680 --> 00:20:46.400 - You're Song'er. - Grandmother, I'm Shaogong. 215 00:20:46.940 --> 00:20:48.680 I'm Song'er. 216 00:20:49.590 --> 00:20:51.630 So wonderful. 217 00:20:54.950 --> 00:20:59.980 Looking at our family, we still have too few men. 218 00:20:59.980 --> 00:21:02.770 Third Son, try harder. 219 00:21:02.770 --> 00:21:04.410 Eat more flatbread later. 220 00:21:04.410 --> 00:21:08.790 Once you've eaten enough, you'll have the energy to make more sons for the Cheng family. 221 00:21:08.790 --> 00:21:12.480 What are you saying in front of these children? 222 00:21:12.480 --> 00:21:15.600 You're so tall. No wonder you're a son of the Cheng family. 223 00:21:15.600 --> 00:21:18.690 Niao Niao, greet Third Aunt. 224 00:21:18.690 --> 00:21:20.170 Greetings, Third Aunt. 225 00:21:20.170 --> 00:21:22.640 She's indeed clever as you said in the letter. [Sang Shunhua] 226 00:21:22.640 --> 00:21:24.400 She's too clever for her own good. 227 00:21:24.400 --> 00:21:26.770 Yang Yang is properly waiting in the hall for her elders. 228 00:21:26.770 --> 00:21:30.600 She's unruly and ran out here first. 229 00:21:31.530 --> 00:21:34.570 A lively girl is the best kind. 230 00:21:34.570 --> 00:21:36.400 Eldest Brother is still inside? 231 00:21:36.400 --> 00:21:38.600 Let's go inside. Don't let him wait too long. 232 00:21:38.600 --> 00:21:39.960 Okay. 233 00:21:39.960 --> 00:21:42.240 Mother, let's go inside. 234 00:21:42.240 --> 00:21:45.180 Right, right, right. Let's go, Third Son. 235 00:21:45.180 --> 00:21:48.060 Let's go eat flatbread. Mother prepared them for you. 236 00:21:48.060 --> 00:21:49.670 And there's also buttermilk. 237 00:21:49.670 --> 00:21:51.470 - Lots of delicious food. - Okay. 238 00:21:51.470 --> 00:21:53.480 - Eat a lot. - Okay. 239 00:21:53.480 --> 00:21:54.920 Mother, be careful. 240 00:21:54.920 --> 00:21:56.590 Okay, okay. 241 00:21:57.510 --> 00:22:01.330 Older Brothers, do you have any ways to deal with Mother? 242 00:22:01.330 --> 00:22:05.080 To be honest, I made a brush that can write three characters at once. 243 00:22:05.080 --> 00:22:06.780 There's really something so amazing? 244 00:22:06.780 --> 00:22:10.060 You can't hide it. Give us a set, too. 245 00:22:10.630 --> 00:22:12.890 - Tell me. - Okay, here's what you do. 246 00:22:12.890 --> 00:22:16.120 When mother punishes you, pretend you're sick. 247 00:22:16.120 --> 00:22:20.330 I'll tell you. When she reprimands you, put your head down like you can't hear anything. 248 00:22:20.330 --> 00:22:24.990 When she's done, tell her "Mother, I'm in the wrong." 249 00:22:24.990 --> 00:22:26.650 What else? Tell me more. 250 00:22:26.650 --> 00:22:28.060 And also... 251 00:22:32.030 --> 00:22:33.560 Brother. 252 00:22:35.540 --> 00:22:37.760 Here. 253 00:22:45.270 --> 00:22:46.820 Third Son. 254 00:22:46.820 --> 00:22:50.810 My son, I've missed you so much. 255 00:22:50.810 --> 00:22:52.520 Mother... 256 00:22:56.220 --> 00:22:57.900 Don't you love this buttermilk? 257 00:22:57.900 --> 00:23:00.590 Here, here. I warmed it up for you. 258 00:23:00.590 --> 00:23:02.310 Taste some. 259 00:23:02.310 --> 00:23:04.450 Okay, okay. 260 00:23:04.450 --> 00:23:06.390 Here, open up. 261 00:23:06.390 --> 00:23:09.140 Grandmother doesn't like Third Aunt? 262 00:23:10.480 --> 00:23:14.150 Third Uncle proposed marriage to her by himself. 263 00:23:14.150 --> 00:23:16.170 She's Bailu Mountain Master's daughter. 264 00:23:16.170 --> 00:23:18.720 Our family is actually marrying up in this case. 265 00:23:18.720 --> 00:23:23.520 But Grandmother still thinks Third Aunt is not good enough for Third Uncle. 266 00:23:26.490 --> 00:23:31.200 She'll probably only be happy if she finds a beautiful fairy to match with Third Uncle. 267 00:23:32.250 --> 00:23:35.200 Second Uncle neglected himself for more than ten years 268 00:23:35.200 --> 00:23:39.110 and did everything for the family. But Grandmother? 269 00:23:39.110 --> 00:23:41.710 She didn't treasure him at all. 270 00:23:42.820 --> 00:23:46.420 Everyone says that humans are snobbish. 271 00:23:46.420 --> 00:23:51.020 But who knew that even parents can be snobbish toward their own children. 272 00:23:51.020 --> 00:23:55.740 If a parent also judges her child by her appearance and potential, 273 00:23:55.740 --> 00:23:58.290 as the younger generation, why should I respect them? 274 00:23:58.290 --> 00:24:02.920 You two are being sneaky. Who are you talking about again? 275 00:24:04.080 --> 00:24:06.910 Mother, I was asking Younger Sister 276 00:24:06.910 --> 00:24:10.370 we are clearly twins, but why do we not look similar? 277 00:24:10.370 --> 00:24:12.090 Yes. 278 00:24:12.720 --> 00:24:16.410 The two of us added together aren't nearly as pretty as Niao Niao. 279 00:24:16.410 --> 00:24:21.230 Niao Niao, since we haven't seen each other in years, Older Brother has brought you many snacks and gifts. 280 00:24:21.910 --> 00:24:24.490 You two, stop paying so much attention to Niao Niao. 281 00:24:24.490 --> 00:24:27.240 Yang Yang is also your younger sister. 282 00:24:27.240 --> 00:24:30.900 You mustn't forget gifts for her, too. 283 00:24:33.220 --> 00:24:35.890 It is already late. 284 00:24:35.890 --> 00:24:37.710 Mother should rest early, too. 285 00:24:37.710 --> 00:24:42.400 I am not drunk, why should I go rest early? 286 00:24:42.400 --> 00:24:47.250 I still have lots to say to my third son. 287 00:24:47.250 --> 00:24:51.210 Mother, I've been traveling for the past few days without sleep. 288 00:24:51.210 --> 00:24:54.000 Oh, then you must go and rest early. 289 00:24:54.000 --> 00:24:56.830 Brother, I'll bring you to your room to rest. 290 00:24:56.830 --> 00:25:01.480 No need, I'll bring Third Son over myself. 291 00:25:02.590 --> 00:25:04.790 Son. 292 00:25:08.980 --> 00:25:11.600 All right, come on down. 293 00:25:11.600 --> 00:25:16.030 Slowly. Over there! They're setting off fireworks. 294 00:25:24.770 --> 00:25:28.380 Look over there. 295 00:25:29.900 --> 00:25:33.800 - Wow! - Look at the firecrackers. 296 00:25:35.420 --> 00:25:38.820 Slowly. Give it to me. 297 00:25:40.690 --> 00:25:43.630 More to the left. All right. 298 00:25:46.460 --> 00:25:50.090 Eldest Aunt. Third Aunt. 299 00:25:50.970 --> 00:25:54.760 Yang Yang, you can hand these small matters to the maidservants. 300 00:25:54.760 --> 00:25:57.440 You can go back and rest. You must be tired today. 301 00:25:57.440 --> 00:26:00.710 I'm not tired. Eldest Aunt must be more tired than me. 302 00:26:00.710 --> 00:26:03.510 Eldest Aunt trusts me and gave me the chance to handle the household matters. 303 00:26:03.510 --> 00:26:08.060 Naturally, I must do my best so as not to let you down. 304 00:26:08.060 --> 00:26:11.220 I understand your intentions. You can go rest. 305 00:26:11.220 --> 00:26:12.930 Yes. 306 00:26:13.710 --> 00:26:15.710 [The Ideal Is To Be Like Water] 307 00:26:19.020 --> 00:26:22.090 If Niao Niao were half as sensible as Yang Yang, 308 00:26:22.090 --> 00:26:24.820 I wouldn't have to be so worried. 309 00:26:24.820 --> 00:26:28.500 This year's New Year banquet was organized by Yang Yang, too. 310 00:26:28.500 --> 00:26:32.320 At today's ancestral worship, I was worried that she couldn't handle it. 311 00:26:32.320 --> 00:26:35.310 But she didn't make a single mistake. 312 00:26:35.310 --> 00:26:38.990 She's indeed the role model for unmarried ladies. 313 00:26:40.880 --> 00:26:42.660 Just like what Older Brother said, 314 00:26:42.660 --> 00:26:44.830 that very, very large bridge... 315 00:26:44.830 --> 00:26:48.120 Yang Yang is well-behaved and demure, while Niao Niao is vivacious and clever. 316 00:26:48.120 --> 00:26:53.480 They both have their positive traits. Sister, you shouldn't always praise Yang Yang and put Niao Niao down. 317 00:26:53.480 --> 00:26:57.000 I am impartial. I will praise whoever behaves well. 318 00:26:57.000 --> 00:26:58.840 Who told Yang Yang to be well-behaved? 319 00:26:58.840 --> 00:27:02.360 I'm willing to teach her everything that I know. 320 00:27:02.360 --> 00:27:06.710 Niao Niao is so intelligent. Why aren't you teaching her these? 321 00:27:06.710 --> 00:27:10.180 I must correct all the bad habits she got from Madam Ge first, 322 00:27:10.180 --> 00:27:13.870 before she learns to handle general affairs. She hasn't even learned how to conduct herself. 323 00:27:13.870 --> 00:27:16.420 How can she learn to manage the household? 324 00:27:18.540 --> 00:27:21.460 Niao Niao, let's go see the fireworks. 325 00:27:22.340 --> 00:27:27.510 What's there to see about fireworks? I will head back first. 326 00:27:40.630 --> 00:27:45.230 It's the night of the New Year, a day of reunion. Everyone, do put aside the usual formalities. 327 00:27:45.230 --> 00:27:46.580 Drink more. 328 00:27:46.580 --> 00:27:49.790 Zisheng has returned to the capital. Princess Yuchang is waiting to be betrothed to him. [Ling Yi; Madam Chunyu] 329 00:27:49.790 --> 00:27:53.900 You'll probably have two happy events this year, Marquis. 330 00:27:53.900 --> 00:27:56.400 Okay, everyone. 331 00:27:56.400 --> 00:28:00.000 Let's toast to Zisheng's marriage. (T/N: Zisheng is Ling Buyi's courtesy name - a name bestowed upon one at adulthood in addition to one's given name) 332 00:28:10.150 --> 00:28:13.630 Zisheng, we just brought up your marriage matters. 333 00:28:13.630 --> 00:28:16.360 Come sit next to me. 334 00:28:16.360 --> 00:28:21.660 I'm under His Majesty's orders to come and reunite with Marquis Chengyang. 335 00:28:26.690 --> 00:28:32.120 Everyone can relax. I will stand here 336 00:28:32.120 --> 00:28:34.510 and accompany everyone while you eat. 337 00:28:38.770 --> 00:28:41.990 Princess Yuchang has arrived! 338 00:28:46.730 --> 00:28:49.720 Greetings, Princess Yuchang. [Princess Yuchang] 339 00:28:49.720 --> 00:28:51.630 General Ling. 340 00:28:57.830 --> 00:29:02.150 I still have important business to attend to, I will not ring in the New Year with everyone. 341 00:29:02.150 --> 00:29:07.200 Zisheng, don't be in such a rush. No matter how busy you are, you must eat something. 342 00:29:07.200 --> 00:29:09.070 You can't tend to matters on an empty stomach. 343 00:29:09.070 --> 00:29:11.410 Yes, Zisheng. Princess Yuchang 344 00:29:11.410 --> 00:29:14.970 still wants to celebrate New Year with you. You shouldn't reject her. 345 00:29:14.970 --> 00:29:18.720 Zisheng, you should listen to your parents regarding your marriage. 346 00:29:18.720 --> 00:29:21.140 It's not like we would purposely harm you. 347 00:29:28.340 --> 00:29:33.250 Parents you say? Then may I ask where my mother is? 348 00:29:34.070 --> 00:29:35.620 Her? 349 00:29:36.420 --> 00:29:38.540 Who does she think she is? 350 00:29:47.830 --> 00:29:49.600 Princess. 351 00:29:50.230 --> 00:29:55.420 In front of everyone here, I should make it clear to Princess. 352 00:29:57.530 --> 00:30:03.410 The wife I'm looking for is one who I will know is the fated one at very first sight. 353 00:30:03.410 --> 00:30:06.630 For my whole life, my heart will be hers. 354 00:30:06.630 --> 00:30:09.180 If I can not find this type of lady, 355 00:30:09.890 --> 00:30:12.580 I would rather not marry my entire life. 356 00:30:15.030 --> 00:30:20.200 And you, Princess, are not this person. 357 00:30:22.630 --> 00:30:24.390 I will take my leave. 358 00:30:50.480 --> 00:30:54.840 [Apricot Blossom Courtyard] 359 00:31:01.160 --> 00:31:03.050 Young Lord, we've removed all the lanterns. 360 00:31:03.050 --> 00:31:06.820 The new maidservants didn't know the rules and hung up the lanterns for the New Year. 361 00:31:06.820 --> 00:31:11.230 Madam was very frightened. She insisted that the lone city was on fire for the whole night and didn't even eat dinner. 362 00:31:11.230 --> 00:31:14.410 Young Lord, you haven't had dinner yet either. Shall I heat up some food? 363 00:31:14.410 --> 00:31:16.270 No need. 364 00:31:17.150 --> 00:31:19.090 I don't have an appetite. 365 00:31:47.330 --> 00:31:52.250 Go. Bring me all the lanterns from Xu Jinzhong's shop. 366 00:31:52.250 --> 00:31:53.670 Yes, Sir. 367 00:31:54.850 --> 00:31:57.560 What's wrong with the lanterns at the blacksmith shop? 368 00:31:57.560 --> 00:32:00.240 I remember that the other shops also hung lanterns. 369 00:32:00.240 --> 00:32:01.920 That's right. 370 00:32:01.920 --> 00:32:06.200 But the lanterns from the other booths were all made with bamboo frames. 371 00:32:06.200 --> 00:32:11.570 But all the lanterns in Xu Jinzhong's shop had a metal base to secure the lampshade. 372 00:32:11.570 --> 00:32:15.980 Ordinary lantern makers do not have the capability to make such high-quality metal bases. 373 00:32:15.980 --> 00:32:20.690 The reason Xu Jinzhong's lanterns are different 374 00:32:20.690 --> 00:32:23.510 is because they were all made by him personally. 375 00:32:23.510 --> 00:32:27.070 As a blacksmith, what is he making lanterns for? 376 00:32:27.070 --> 00:32:31.620 That night in his private room, the reason we couldn't find any evidence 377 00:32:31.620 --> 00:32:36.880 was because he had hidden all the evidence in a place we would all overlook. 378 00:32:36.880 --> 00:32:42.080 That is... the lanterns used to light a path in the night. 379 00:32:49.040 --> 00:32:52.750 [There's a beauty, who you can't forget after seeing her] (T/N: A line from a poem by Sima Xiangru) 380 00:32:57.830 --> 00:33:03.140 Princess, it is cold at night. Why don't you go wait in the carriage? 381 00:33:03.140 --> 00:33:05.020 In order to avoid me, 382 00:33:05.020 --> 00:33:09.780 he refuses to stay in bustling places and would rather come to this desolate place. 383 00:33:13.540 --> 00:33:16.910 Why don't we go in? 384 00:33:23.170 --> 00:33:25.010 Princess. 385 00:33:28.230 --> 00:33:30.880 I won't be so accurate every time. 386 00:33:34.770 --> 00:33:39.430 Because of me, you left before you ate anything. 387 00:33:39.430 --> 00:33:42.470 I came to look for you because I felt bad. 388 00:33:42.470 --> 00:33:48.370 Right! Does General Ling have any spare time for the New Year's Lantern Festival? 389 00:33:49.290 --> 00:33:52.390 - This lantern was handmade by– - No time. 390 00:33:54.980 --> 00:33:57.820 It doesn't matter if you marry me or not. 391 00:33:57.820 --> 00:34:00.780 I will always wait for you at the Lantern Festival. 392 00:34:09.400 --> 00:34:14.170 Young Lord, these are the lanterns from Xu Jinzhong's private room. There is nothing suspicious. 393 00:34:16.760 --> 00:34:21.710 Young Lord, this Princess Yuchang is really infatuated with you. 394 00:34:21.710 --> 00:34:27.620 Look. It's written on the lantern, "There's a beauty, who you can't forget after seeing her." 395 00:34:28.820 --> 00:34:33.320 I heard the New Year's lanterns are all made in pairs. 396 00:34:36.700 --> 00:34:39.120 In pairs? 397 00:34:40.030 --> 00:34:44.390 This Xu Jinzhong is really an old fox. He hid the clues within the lantern. 398 00:34:44.390 --> 00:34:47.470 If the buyer wishes to get in touch, 399 00:34:47.470 --> 00:34:50.180 they only need to leave behind a pair of lanterns. 400 00:34:50.180 --> 00:34:55.010 This way, they can relay the message without having to meet in person. 401 00:35:02.590 --> 00:35:05.340 We should also attend... 402 00:35:07.080 --> 00:35:09.200 this New Year's Lantern Festival. 403 00:35:31.000 --> 00:35:33.900 This doesn't look like a girl's room at all. 404 00:35:33.900 --> 00:35:36.300 It's just book scrolls and more book scrolls. 405 00:35:36.300 --> 00:35:38.600 Isn't it a little too shabby? 406 00:35:38.600 --> 00:35:42.600 These classics were gathered by Father after a lot of effort. 407 00:35:42.600 --> 00:35:46.000 You can't even buy them with money. How is that shabby? 408 00:35:46.000 --> 00:35:50.200 You've had a long day, Nanny. Go rest. 409 00:35:57.800 --> 00:36:02.100 Young Lady, you're too sensible. 410 00:36:02.100 --> 00:36:05.400 You'll tend to lose out like this. 411 00:36:05.400 --> 00:36:08.300 Madam has been sent away from the Cheng family by Madam Xiao. 412 00:36:08.300 --> 00:36:10.400 There's no one to protect you now. 413 00:36:10.400 --> 00:36:12.000 If you don't try to fight for what's yours, 414 00:36:12.000 --> 00:36:14.800 you'll lose out even more in the future. 415 00:36:16.800 --> 00:36:20.400 Mother had to return to the Ge family because she was at fault. 416 00:36:20.400 --> 00:36:24.500 Eldest Aunt treats me even better than she treats Niao Niao. 417 00:36:24.500 --> 00:36:25.800 All my food and clothing 418 00:36:25.800 --> 00:36:29.500 are more than sufficient. How am I losing out? 419 00:36:30.400 --> 00:36:33.400 Is this considered treating you generously? 420 00:36:57.200 --> 00:36:59.400 Did Eldest Madam leave any instructions? 421 00:36:59.400 --> 00:37:00.800 Eldest Madam said 422 00:37:00.800 --> 00:37:04.100 if we need anything, to go get it from the storehouse directly. 423 00:37:05.140 --> 00:37:07.430 At least she knows to be nice. 424 00:37:10.200 --> 00:37:13.600 Old Madam has always preferred males to females. 425 00:37:13.600 --> 00:37:15.800 Eldest Master's sons are back 426 00:37:15.800 --> 00:37:18.800 and Third Master is Old Madam's favorite child. 427 00:37:18.800 --> 00:37:24.200 There isn't any place left for our Young Lady. 428 00:37:24.200 --> 00:37:28.800 Right now, there isn't anyone in charge from Second Master's family. 429 00:37:28.800 --> 00:37:32.600 Soon, there won't be any place for you and me either. 430 00:37:32.600 --> 00:37:36.000 If there's something we need, we must fight for it. 431 00:37:36.000 --> 00:37:38.500 If we establish our standing from the beginning, 432 00:37:38.500 --> 00:37:41.600 they won't dare humiliate us again. 433 00:37:45.700 --> 00:37:49.100 Come look at what good stuff your two older brothers prepared for you. 434 00:38:25.800 --> 00:38:28.800 Did you two dig out all your possessions for me? 435 00:38:28.800 --> 00:38:31.000 What gifts should I give to you? 436 00:38:31.000 --> 00:38:35.100 But you know that all these years at home, 437 00:38:35.100 --> 00:38:37.400 I don't have much money. 438 00:38:41.400 --> 00:38:42.800 I'll give you both the grasshopper I weaved myself. 439 00:38:42.800 --> 00:38:45.500 One each. Is that good? 440 00:38:45.500 --> 00:38:47.400 Give both to Second Brother. 441 00:38:48.300 --> 00:38:50.100 It's the thought that counts. 442 00:38:50.100 --> 00:38:54.400 Niao Niao, you gave me your sincerity. I'm very content. 443 00:38:54.400 --> 00:38:57.400 Niao Niao, come take a look at this. 444 00:39:01.600 --> 00:39:03.300 What is this? 445 00:39:03.300 --> 00:39:05.200 Book scrolls. 446 00:39:05.200 --> 00:39:08.000 These book scrolls are more interesting than the ones Mother gave you, right? 447 00:39:08.000 --> 00:39:11.600 If you learn to read from these, you'll definitely learn much faster. 448 00:39:11.600 --> 00:39:16.400 Second Brother, where did you get this treasure from? It's perfect. 449 00:39:16.400 --> 00:39:19.200 Your second brother was unwilling to study too, in the past. 450 00:39:19.200 --> 00:39:22.100 Eldest Brother made these just to teach him. 451 00:39:22.100 --> 00:39:24.400 All the words and pictures were carved 452 00:39:24.400 --> 00:39:28.100 by Eldest Brother personally. They're heroic stories that occurred on the battlefields. 453 00:39:28.900 --> 00:39:31.100 Eldest Brother is so nice. 454 00:39:32.200 --> 00:39:34.400 These scrolls are nice, too. 455 00:39:35.200 --> 00:39:36.600 When I first started studying, 456 00:39:36.600 --> 00:39:38.800 Second Aunt said we mustn't be extravagant and wasteful. 457 00:39:38.800 --> 00:39:40.600 She instructed me to wash the used scrolls, 458 00:39:40.600 --> 00:39:45.400 then air dry them, leave them in the sun, dry them over the fire, string them up and reuse them. 459 00:39:45.400 --> 00:39:48.400 Within a few days, they'd all split apart. 460 00:39:48.400 --> 00:39:50.500 That's outrageous! 461 00:39:50.500 --> 00:39:53.000 How is our family that poor? 462 00:39:53.000 --> 00:39:56.600 Every year, Father and Mother sent home cases and cases of money. 463 00:39:56.600 --> 00:39:59.800 There are only that many people in the household. The money's enough even if there's a feast every day. 464 00:39:59.800 --> 00:40:01.600 Yet she treated you so poorly. 465 00:40:01.600 --> 00:40:04.600 Don't worry. If you need anything in the future, just let me know. 466 00:40:04.600 --> 00:40:08.300 Even if you want the stars in the sky, I'll drag a few down for you. 467 00:40:08.300 --> 00:40:14.400 Niao Niao, is this the scroll you were telling us about, that you washed and used repeatedly? 468 00:40:15.800 --> 00:40:17.100 And this desk... 469 00:40:17.100 --> 00:40:18.700 That was previously used by Older Cousin. 470 00:40:18.700 --> 00:40:20.600 This is obviously a desk for children. 471 00:40:20.600 --> 00:40:23.600 Now that you've grown up, it's too small. 472 00:40:23.600 --> 00:40:25.000 Really? 473 00:40:25.000 --> 00:40:26.300 I don't find it too small. 474 00:40:26.300 --> 00:40:30.600 It's because you're used to it, so you think it's nothing. 475 00:40:30.600 --> 00:40:34.800 Stop playing with this. I'll teach you how to play with it later. 476 00:40:35.600 --> 00:40:38.000 A few years ago, Eldest Brother gave me 477 00:40:38.000 --> 00:40:42.000 a mahogany desk with Qilin carvings on the four corners. I don't have a use for it anymore. (T/N: Qilin is a creature in Chinese mythology) 478 00:40:42.000 --> 00:40:44.600 Niao Niao, you can have it. 479 00:40:47.800 --> 00:40:49.200 Thank you, Third Brother. 480 00:40:49.200 --> 00:40:51.800 No need for thanks. I'll get someone to bring it over immediately. 481 00:40:51.800 --> 00:40:53.300 There's no need to trouble you. 482 00:40:53.300 --> 00:40:55.600 Lian Fang, you go get it. 483 00:40:55.600 --> 00:40:57.000 All right. 484 00:41:00.530 --> 00:41:03.800 Here, I'll teach you this. 485 00:41:09.600 --> 00:41:11.300 This... 486 00:41:17.300 --> 00:41:19.000 Be careful. 487 00:41:21.370 --> 00:41:23.330 Older Sister Lian Fang. 488 00:41:26.200 --> 00:41:28.200 Older Sister Lian Fang, 489 00:41:28.200 --> 00:41:31.400 such a big item, where are you moving it to? 490 00:41:31.400 --> 00:41:34.700 Third Young Master is gifting my Young Lady a study desk. 491 00:41:34.700 --> 00:41:39.200 He knows she has to study and wants her to be more comfortable. 492 00:41:39.200 --> 00:41:42.400 This desk is so beautiful. 493 00:41:43.600 --> 00:41:45.200 Older Sister Lian Fang, 494 00:41:45.200 --> 00:41:49.400 my Young Lady wants a new study desk these days, too. 495 00:41:49.400 --> 00:41:52.600 But I have no idea what designs are nice. 496 00:41:52.600 --> 00:41:57.000 I wonder if I can trouble you to carry this over to my Young Lady's place 497 00:41:57.000 --> 00:42:00.200 and let her look at the design. Then we'll just make a similar one. 498 00:42:00.200 --> 00:42:02.000 You're asking the right person then. 499 00:42:02.000 --> 00:42:06.800 Eldest Young Master personally supervised the making of this desk as a gift for Third Young Master. It's a rare design. 500 00:42:06.800 --> 00:42:08.400 Hurry and go help carry it. 501 00:42:08.400 --> 00:42:09.800 Yes. 502 00:42:14.200 --> 00:42:17.600 That's really impolite of you. 503 00:42:21.000 --> 00:42:23.900 Yang Yang, you've met the shopkeeper. 504 00:42:23.900 --> 00:42:27.200 If you have any questions in the future, just ask them. 505 00:42:27.200 --> 00:42:28.800 Thank you, Eldest Aunt. 506 00:42:28.800 --> 00:42:32.400 Lian Fang and Chang Pu are fighting in the courtyard. 507 00:42:32.400 --> 00:42:34.400 You can do it. 508 00:42:35.700 --> 00:42:37.900 Eldest Madam. 509 00:42:37.900 --> 00:42:39.400 Young Lady, 510 00:42:39.400 --> 00:42:41.600 Eldest Madam has been teaching you so tirelessly. 511 00:42:41.600 --> 00:42:45.200 You should invite her to have some tea in your courtyard. 512 00:42:45.200 --> 00:42:47.100 There's no need for the trouble. 513 00:42:47.100 --> 00:42:48.900 How is that trouble? 514 00:42:48.900 --> 00:42:53.300 Only if Eldest Madam comes over, will our courtyard become more lively. 515 00:42:53.300 --> 00:42:58.600 Ever since Madam left, everyone in the household looks down on us and no one is willing to come. 516 00:42:58.600 --> 00:43:02.800 Young Lady is always by herself and has no one to rely on. 517 00:43:02.800 --> 00:43:05.000 She doesn't like to complain about her grievances. 518 00:43:05.000 --> 00:43:07.400 She doesn't even have anyone to talk intimate stuff with... 519 00:43:07.400 --> 00:43:10.100 Eldest Aunt, don't listen to Nanny. 520 00:43:10.100 --> 00:43:13.000 You've had a tiring day. Hurry and go rest. 521 00:43:13.000 --> 00:43:15.100 I'm really not tired today. 522 00:43:15.100 --> 00:43:17.600 I'll go to your room for some tea. 523 00:43:17.600 --> 00:43:19.600 That's great. 524 00:43:19.600 --> 00:43:22.500 Let's go. Why are you in a daze? 525 00:43:33.000 --> 00:43:34.000 You started it first! 526 00:43:34.000 --> 00:43:35.800 This was meant for my Young Lady in the first place! 527 00:43:35.800 --> 00:43:38.200 Why should your Young Lady have it and my Young Lady can't? 528 00:43:38.200 --> 00:43:40.800 Go ask Third Young Master for it then. This was meant for my Young Lady! 529 00:43:40.800 --> 00:43:43.000 Since it's in our study, it's ours now! 530 00:43:43.000 --> 00:43:47.200 How is that reasonable? This is our house. You started it first and now you've so many excuses! 531 00:43:47.200 --> 00:43:49.400 This belongs to my Young Lady! 532 00:43:49.400 --> 00:43:51.400 What's going on? 533 00:43:51.400 --> 00:43:53.600 Stop it, Lian Fang! 534 00:43:54.510 --> 00:43:56.730 Who said you can hit people? 535 00:44:01.800 --> 00:44:04.800 Chang Pu, what's going on here? 536 00:44:12.200 --> 00:44:14.000 What's going on? 537 00:44:14.000 --> 00:44:17.600 Chang Pu! Wake up, Chang Pu! 538 00:44:17.600 --> 00:44:20.100 I didn't use that much force. 539 00:44:20.800 --> 00:44:24.000 Chang Pu, wake up! Chang Pu! 540 00:44:24.000 --> 00:44:26.000 Wake up! 541 00:44:26.000 --> 00:44:27.900 Chang Pu! 542 00:44:31.600 --> 00:44:33.400 Why is Lian Fang not back yet? 543 00:44:33.400 --> 00:44:36.300 It isn't that far from Third Brother's room. 544 00:44:38.000 --> 00:44:39.800 She must have hidden somewhere to skive off. 545 00:44:39.800 --> 00:44:42.600 That's impossible. Lian Fang isn't such a person. 546 00:44:42.600 --> 00:44:44.300 Lian Fang has always been honest and keeps to her duty. 547 00:44:44.300 --> 00:44:46.700 Moreover, you don't know this. 548 00:44:46.700 --> 00:44:51.500 If it wasn't for Lian Fang staying behind to look after me, I wouldn't be alive today. 549 00:45:01.200 --> 00:45:03.100 Aunt Qing. 550 00:45:03.100 --> 00:45:07.000 Young Lady, Madam wants you at Jiuzhui Hall for questioning. 551 00:45:10.970 --> 00:45:20.080 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com 552 00:45:39.000 --> 00:45:47.700 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 553 00:45:47.700 --> 00:45:56.400 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 554 00:45:56.400 --> 00:46:05.300 ♫ Your back is against the light, the galaxy reflected in your eyes ♫ 555 00:46:05.300 --> 00:46:13.400 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 556 00:46:13.400 --> 00:46:17.640 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 557 00:46:17.640 --> 00:46:22.000 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 558 00:46:22.000 --> 00:46:30.640 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld feel remorse for someone ♫ 559 00:46:31.900 --> 00:46:40.400 ♫ The ocean is waking, the forest of steles are like a mountain range ♫ 560 00:46:40.400 --> 00:46:49.300 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 561 00:46:49.300 --> 00:46:57.800 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 562 00:46:57.800 --> 00:47:02.030 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 563 00:47:02.030 --> 00:47:12.000 ♫ We’ll use our absolute sincerity to bring radiance to the ordinary ♫ 564 00:47:15.000 --> 00:47:21.900 ♫ Bring radiance to the ordinary ♫ 47383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.