Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:13.350 --> 00:00:21.600
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
2
00:01:36.510 --> 00:01:42.830
[Love Like the Galaxy]
3
00:01:42.830 --> 00:01:46.960
[Episode 5]
4
00:01:53.860 --> 00:01:58.400
Young Lord, we've searched the blacksmith's shop and did not find anything related to military weapons.
5
00:01:58.400 --> 00:02:03.040
Could it be that Xu Jinzhong burned all the evidence because he found out Warehouse Keeper Dong was arrested?
6
00:02:03.040 --> 00:02:05.950
Warehouse Keeper Dong was under arrest just for a few days.
7
00:02:05.950 --> 00:02:11.750
Even if he destroyed all the letters and notes, he couldn't have destroyed that batch of military weapons.
8
00:02:11.750 --> 00:02:15.950
He was in a hurry so he would have directly contacted the buyer.
9
00:02:15.950 --> 00:02:19.770
People walk and leave traces. Carriages pass and leave tracks.
10
00:02:19.770 --> 00:02:24.240
If he did it, we will find evidence.
11
00:02:25.210 --> 00:02:28.010
What people and carriages...
12
00:02:29.400 --> 00:02:33.820
Carriages... Carriages... That carriage looks familiar!
13
00:02:33.820 --> 00:02:36.110
It's the Cheng family's carriage.
14
00:02:56.210 --> 00:03:00.540
Young Lord, what are you looking at, that has you in a trance?
15
00:03:06.680 --> 00:03:08.750
It's snowing.
16
00:03:09.780 --> 00:03:12.460
It's almost the new year.
17
00:03:12.460 --> 00:03:16.740
Have you guys prepared some New Year's items for our soldiers?
18
00:03:17.590 --> 00:03:20.000
Prepared New Year's items?
19
00:03:20.000 --> 00:03:22.410
Prepare some dried fruit and desserts.
20
00:03:23.550 --> 00:03:28.260
This is the first time we've celebrated New Year in the capital.
21
00:03:29.110 --> 00:03:32.890
Young Lord never used to celebrate these family reunion holidays.
22
00:03:35.190 --> 00:03:41.010
Young Lord has been back for many days but hasn't visited Marquis Chengyang. There are rumors in the court.
23
00:03:41.010 --> 00:03:46.440
I've heard Marquis Chengyang ask His Majesty many times for you to return home to celebrate the New Year.
24
00:03:46.440 --> 00:03:47.920
I won't go.
25
00:03:54.450 --> 00:03:58.550
[Cheng Manor]
26
00:04:47.490 --> 00:04:51.260
Mother is here at the perfect time. The auspicious hour has arrived, just waiting for you to light the fire now.
27
00:04:51.260 --> 00:04:55.320
It's so cold. You must be freezing.
28
00:04:56.180 --> 00:04:59.470
What does it matter if it's a little earlier or later?
29
00:04:59.470 --> 00:05:01.670
Why must you suffer, waiting for some auspicious hour?
30
00:05:01.670 --> 00:05:05.950
If the head of the Cheng family isn't present, how do we dare light the fire?
31
00:05:05.950 --> 00:05:07.790
If a person is disrespectful and unfilial,
32
00:05:07.790 --> 00:05:09.550
Heaven won't tolerate it.
33
00:05:09.550 --> 00:05:11.650
Mother, here.
34
00:05:21.870 --> 00:05:25.970
So close. It's only a few steps away.
35
00:05:25.970 --> 00:05:29.880
We had to get up so early when it's still so cold.
36
00:05:29.880 --> 00:05:32.040
So burdensome.
37
00:05:32.040 --> 00:05:37.100
It's celebrating moving into a new house, it has to be treated seriously and can't be perfunctory.
38
00:05:38.320 --> 00:05:40.470
What are you doing again?
39
00:05:43.250 --> 00:05:45.730
I'm cold, okay?
40
00:06:05.090 --> 00:06:07.410
The auspicious hour is here.
41
00:06:17.740 --> 00:06:19.450
The auspicious hour is here.
42
00:06:21.360 --> 00:06:26.530
[Marquis Quling's Manor]
43
00:07:10.600 --> 00:07:12.840
This is so nice.
44
00:07:14.690 --> 00:07:17.470
How is it so nice?
45
00:07:19.360 --> 00:07:21.330
So sturdy!
46
00:07:22.090 --> 00:07:27.210
This table is so smooth.
47
00:07:27.210 --> 00:07:28.860
Eldest Son,
48
00:07:28.860 --> 00:07:33.130
we've moved into such a big house. We have to invite lots of guests.
49
00:07:33.130 --> 00:07:35.180
Make it more lively.
50
00:07:40.620 --> 00:07:44.130
Our Cheng family doesn't have enough people,
51
00:07:44.130 --> 00:07:48.180
with too few males. It's not lively enough.
52
00:07:48.180 --> 00:07:51.820
Old Madam, Master has been made a marquis
53
00:07:51.820 --> 00:07:54.000
but doesn't have a political position yet.
54
00:07:54.000 --> 00:07:56.450
Once he receives a position,
55
00:07:56.450 --> 00:08:01.430
then Old Madam can host a big feast. Wouldn't that be even more grand?
56
00:08:02.380 --> 00:08:05.330
That's what I like to hear.
57
00:08:05.330 --> 00:08:07.750
Once he gets a government position,
58
00:08:09.010 --> 00:08:12.740
we can accept more gift money.
59
00:08:19.120 --> 00:08:22.180
At that time, we'll have a feast lasting three days and three nights.
60
00:08:22.180 --> 00:08:26.120
Bring all my friends from the countryside and let them see
61
00:08:26.120 --> 00:08:29.110
how wonderful the Cheng family is today.
62
00:08:29.110 --> 00:08:34.930
Old Hu, bring me to my room. I want to see how big it is.
63
00:08:34.930 --> 00:08:36.980
I want to see how many treasures it can hold.
64
00:08:36.980 --> 00:08:38.500
Yes.
65
00:08:45.150 --> 00:08:47.260
She's finally left.
66
00:08:49.420 --> 00:08:52.600
I'm so tired.
67
00:08:53.320 --> 00:08:55.490
I have to sit for a bit.
68
00:08:56.930 --> 00:08:59.500
Sit properly.
69
00:08:59.500 --> 00:09:04.240
You woke up early for just one day and say you're tired because you're always slacking off.
70
00:09:04.240 --> 00:09:09.180
Look at Yang Yang. She wakes up early to study every day. When does she complain of being tired?
71
00:09:10.490 --> 00:09:13.880
Little Sister has been ill. She should rest more.
72
00:09:13.880 --> 00:09:19.490
You woke her up at midnight. It's no wonder she's tired.
73
00:09:19.490 --> 00:09:23.210
Not only Niao Niao. I've been with my mother all day until now.
74
00:09:23.210 --> 00:09:27.130
I'm more tired now than when I trained soldiers all day. I want to rest, too.
75
00:09:27.130 --> 00:09:28.290
Father,
76
00:09:28.290 --> 00:09:32.900
you need to rest more these days. In a few days when you go to battle again, it'll be hard.
77
00:09:34.110 --> 00:09:36.140
How do you know?
78
00:09:37.920 --> 00:09:39.890
I didn't tell her.
79
00:09:41.950 --> 00:09:43.390
Yang Yang,
80
00:09:43.390 --> 00:09:48.550
go to your new room and have a look. Tell me if there's anything you need.
81
00:09:48.550 --> 00:09:50.110
Yes.
82
00:09:55.470 --> 00:09:57.610
How do you know
83
00:09:57.610 --> 00:10:00.350
about court military orders?
84
00:10:00.350 --> 00:10:02.220
I'm asking you a question!
85
00:10:03.330 --> 00:10:05.420
I guessed it!
86
00:10:05.420 --> 00:10:08.720
The marquis title and rewards have already arrived but no government position.
87
00:10:08.720 --> 00:10:14.000
Moreover, I've studied Father's expressions. It doesn't seem like he's being bullied in court.
88
00:10:14.000 --> 00:10:18.220
So I figured the emperor must want to use Father in another way.
89
00:10:18.220 --> 00:10:19.950
Father,
90
00:10:20.640 --> 00:10:23.320
now that our family doesn't need anything else,
91
00:10:23.320 --> 00:10:26.990
why don't you refuse going to battle? You don't need to take on these hard tasks anymore.
92
00:10:26.990 --> 00:10:29.670
My daughter is so clever, indeed.
93
00:10:29.670 --> 00:10:33.560
Don't worry. This is not to fight in a war. I won't leave until after New Year's Day.
94
00:10:33.560 --> 00:10:35.080
Not fighting?
95
00:10:35.080 --> 00:10:37.260
After New Year's Day?
96
00:10:37.880 --> 00:10:39.810
Niao Niao.
97
00:10:39.810 --> 00:10:41.850
Your courtyard is over there.
98
00:10:41.850 --> 00:10:46.880
You're not recovered yet. Go rest before you fall ill again.
99
00:10:59.420 --> 00:11:01.740
She's so smart.
100
00:11:03.910 --> 00:11:05.900
Like you.
101
00:11:08.070 --> 00:11:10.670
You just know to protect her.
102
00:11:13.390 --> 00:11:17.780
Young Miss, it's the first time I've seen such a beautiful courtyard.
103
00:11:20.950 --> 00:11:23.800
This courtyard is so pretty.
104
00:11:23.800 --> 00:11:26.160
Miss Lian Fang.
105
00:11:26.160 --> 00:11:27.870
Young Lady.
106
00:11:28.550 --> 00:11:30.890
Young Miss, come look!
107
00:11:37.840 --> 00:11:43.330
Young Miss, this huge courtyard... Is it really for us?
108
00:11:43.330 --> 00:11:46.670
Lian Fang, what's all that?
109
00:11:53.130 --> 00:11:56.520
They're old items from Old Madam's courtyard.
110
00:11:56.520 --> 00:11:57.810
They'll be thrown away soon.
111
00:11:57.810 --> 00:12:00.320
Don't throw them away. It's useful.
112
00:12:00.320 --> 00:12:04.080
They're so old. What use can they be for?
113
00:12:04.850 --> 00:12:07.000
You'll see.
114
00:12:08.990 --> 00:12:11.460
You're always praising Yang Yang
115
00:12:11.460 --> 00:12:17.350
and reprimanding Niao Niao. The more you do it, the less she will listen to you.
116
00:12:18.510 --> 00:12:20.320
Shouldn't Yang Yang be praised?
117
00:12:20.320 --> 00:12:24.280
Her mother is such a troublemaker and created such a mess.
118
00:12:24.280 --> 00:12:27.210
But every day, not angry or complaining, neither obsequious nor supercilious,
119
00:12:27.210 --> 00:12:31.020
she does what she's supposed to. Then look at Niao Niao.
120
00:12:31.020 --> 00:12:33.050
What's wrong with Niao Niao?
121
00:12:33.050 --> 00:12:37.430
Yang Yang has always had her aunt teaching her. Who's been teaching Niao Niao?
122
00:12:38.400 --> 00:12:40.900
Aren't I teaching her now?
123
00:12:40.900 --> 00:12:43.500
Niao Niao doesn't need you to teach her with so much effort.
124
00:12:43.500 --> 00:12:45.540
She understands quickly.
125
00:12:45.540 --> 00:12:49.020
Once she's thought it through, she'll learn fast.
126
00:12:51.190 --> 00:12:54.270
So that's why when marrying someone, she has to be smart.
127
00:12:54.270 --> 00:12:57.250
Niao Niao is just like you.
128
00:12:57.250 --> 00:13:00.820
What is the use of being smart? An upstanding moral character is what's important.
129
00:13:00.820 --> 00:13:04.310
Doesn't she have me? I have an upstanding moral character.
130
00:13:04.310 --> 00:13:06.340
Niao Niao is smart like you.
131
00:13:06.340 --> 00:13:09.250
And upstanding like me. It's perfect.
132
00:13:35.290 --> 00:13:36.950
What's that sound?
133
00:14:02.520 --> 00:14:06.230
It's coming from your daughter's courtyard. I'm afraid she's breaking the house down.
134
00:14:06.230 --> 00:14:09.450
Let her, then. Don't reprimand her.
135
00:14:10.300 --> 00:14:12.540
Don't anger yourself too much.
136
00:14:29.830 --> 00:14:32.570
Young Miss, if your mother finds out,
137
00:14:32.570 --> 00:14:35.460
- she'll say you're being unruly again.
- Don't be scared.
138
00:14:35.460 --> 00:14:37.450
If the sky falls, I'm here.
139
00:14:37.450 --> 00:14:40.890
Moreover, don't you want a swing?
140
00:14:40.890 --> 00:14:42.590
I do!
141
00:14:44.540 --> 00:14:47.920
It's going to be a swing? You know how to make it?
142
00:14:47.920 --> 00:14:51.040
Of course. When Grandmother renovated her courtyard in the past,
143
00:14:51.040 --> 00:14:53.800
I watched the craftsman make one from beginning to end.
144
00:14:53.800 --> 00:14:55.890
And secretly helped a few times.
145
00:14:55.890 --> 00:15:00.360
Look. Make two indents over there,
146
00:15:00.360 --> 00:15:03.110
then find a cross beam to secure it.
147
00:15:03.110 --> 00:15:04.900
Once the swing is done,
148
00:15:04.900 --> 00:15:08.640
we can add a shelf across the top and plant some vines on it.
149
00:15:08.640 --> 00:15:11.200
On summer nights, we can slowly swing
150
00:15:11.200 --> 00:15:14.730
while stargazing. How comfortable.
151
00:15:18.060 --> 00:15:20.200
What are you doing?
152
00:15:30.050 --> 00:15:33.850
Young... Miss is making a swing.
153
00:15:37.960 --> 00:15:40.360
Take a look, Madam.
154
00:16:12.670 --> 00:16:15.640
You're a female, not a carpenter.
155
00:16:15.640 --> 00:16:18.480
If you use half your heart to study,
156
00:16:18.480 --> 00:16:20.500
I wouldn't worry about you.
157
00:16:20.500 --> 00:16:23.620
You still have time to do this?
158
00:16:23.620 --> 00:16:26.210
Seems like you don't have enough books to read.
159
00:16:26.210 --> 00:16:27.740
I've already asked Qing Cong
160
00:16:27.740 --> 00:16:30.740
to borrow some literary classics from your cousin.
161
00:16:30.740 --> 00:16:32.180
Starting tomorrow,
162
00:16:32.180 --> 00:16:35.640
every day you're to come to my room to study.
163
00:16:35.640 --> 00:16:37.210
Just next door.
164
00:16:38.860 --> 00:16:42.530
Mother, I don't know many characters yet.
165
00:16:42.530 --> 00:16:46.020
Isn't it too early to start studying the classics?
166
00:16:46.020 --> 00:16:49.960
Not too early. Your father said you're smart and learn fast.
167
00:16:49.960 --> 00:16:53.280
Of course, you'll learn faster than the average person.
168
00:16:53.280 --> 00:16:55.990
If you don't want to,
169
00:16:58.460 --> 00:17:02.120
don't ever think about leaving the manor.
170
00:17:34.740 --> 00:17:38.520
What do you think Mother's last gaze meant?
171
00:17:39.340 --> 00:17:42.490
Respect. You're doing a good job.
172
00:18:02.300 --> 00:18:05.900
Third Son, you're finally back!
173
00:18:07.860 --> 00:18:09.800
Wife, be careful.
174
00:18:11.210 --> 00:18:12.410
[Cheng Zhi]
175
00:18:12.410 --> 00:18:13.930
Mother.
176
00:18:13.930 --> 00:18:18.380
My son. You're finally back.
177
00:18:21.080 --> 00:18:22.560
You heartless thing.
178
00:18:22.560 --> 00:18:25.420
You're finally back, Son.
179
00:18:25.420 --> 00:18:28.170
I've missed you.
180
00:18:30.280 --> 00:18:32.730
Those who understand, know it's her son returning.
181
00:18:32.730 --> 00:18:35.230
Those who don't, will think it's her lover.
182
00:18:37.530 --> 00:18:40.410
Your expression changed so fast.
183
00:18:40.410 --> 00:18:41.680
[Cheng Shaogong]
184
00:18:41.680 --> 00:18:44.670
Be careful. Mother is looking at you.
185
00:18:47.050 --> 00:18:48.960
Who are you?
186
00:18:52.650 --> 00:18:54.820
Who I am isn't important.
187
00:18:54.820 --> 00:18:58.450
But I figure that you'll be punished today.
188
00:18:58.450 --> 00:19:00.750
Why would I be punished?
189
00:19:00.750 --> 00:19:02.840
Don't scare Niao Niao.
190
00:19:03.460 --> 00:19:06.250
Niao Niao, I'm your older brother.
191
00:19:12.830 --> 00:19:14.770
Greetings, Second Brother.
192
00:19:14.780 --> 00:19:16.980
Greetings, Third Brother.
193
00:19:16.980 --> 00:19:21.130
How do you know I'm your second brother and not the eldest?
[Cheng Song]
194
00:19:21.130 --> 00:19:25.400
Like Third Brother. I figured it out.
195
00:19:25.400 --> 00:19:29.300
Just like Third Brother. He knew who I was before I said anything.
196
00:19:29.300 --> 00:19:30.650
Does this still need to be figured out?
197
00:19:30.650 --> 00:19:33.400
Looking at your age and outfit, if it's not you, then it's Yang Yang.
198
00:19:33.400 --> 00:19:36.660
But Yang Yang is docile and wouldn't be out here watching the excitement.
199
00:19:40.630 --> 00:19:42.790
Actually, I didn't figure it out.
200
00:19:42.790 --> 00:19:48.520
I heard that Eldest Brother is a refined and elegant scholar from Bailu Mountain, and he's currently working in the military.
201
00:19:48.520 --> 00:19:51.760
And Second Brother is a mighty military officer.
202
00:19:51.760 --> 00:19:55.690
- Someone of this frail physique can only be Third Brother then.
- You–
203
00:19:55.690 --> 00:19:57.840
Third Brother has found a sparing partner now.
204
00:19:57.840 --> 00:20:01.960
Our Niao Niao is just as argumentative as you.
205
00:20:03.090 --> 00:20:04.840
Act properly. Mother is looking.
206
00:20:04.840 --> 00:20:06.210
Third Brother, you don't have to lie.
207
00:20:06.210 --> 00:20:08.040
Mother is–
208
00:20:10.290 --> 00:20:12.150
You two haven't greeted Grandmother yet.
209
00:20:12.150 --> 00:20:15.610
Niao Niao, go greet Third Uncle and Third Aunt.
210
00:20:15.610 --> 00:20:17.320
Yes.
211
00:20:20.420 --> 00:20:22.920
- Greetings, Grandmother.
- Greetings, Third Uncle.
212
00:20:25.190 --> 00:20:28.190
- Greet—
- My wonderful grandsons!
213
00:20:38.050 --> 00:20:40.290
My grandsons.
214
00:20:42.680 --> 00:20:46.400
- You're Song'er.
- Grandmother, I'm Shaogong.
215
00:20:46.940 --> 00:20:48.680
I'm Song'er.
216
00:20:49.590 --> 00:20:51.630
So wonderful.
217
00:20:54.950 --> 00:20:59.980
Looking at our family, we still have too few men.
218
00:20:59.980 --> 00:21:02.770
Third Son, try harder.
219
00:21:02.770 --> 00:21:04.410
Eat more flatbread later.
220
00:21:04.410 --> 00:21:08.790
Once you've eaten enough, you'll have the energy to make more sons for the Cheng family.
221
00:21:08.790 --> 00:21:12.480
What are you saying in front of these children?
222
00:21:12.480 --> 00:21:15.600
You're so tall. No wonder you're a son of the Cheng family.
223
00:21:15.600 --> 00:21:18.690
Niao Niao, greet Third Aunt.
224
00:21:18.690 --> 00:21:20.170
Greetings, Third Aunt.
225
00:21:20.170 --> 00:21:22.640
She's indeed clever as you said in the letter.
[Sang Shunhua]
226
00:21:22.640 --> 00:21:24.400
She's too clever for her own good.
227
00:21:24.400 --> 00:21:26.770
Yang Yang is properly waiting in the hall for her elders.
228
00:21:26.770 --> 00:21:30.600
She's unruly and ran out here first.
229
00:21:31.530 --> 00:21:34.570
A lively girl is the best kind.
230
00:21:34.570 --> 00:21:36.400
Eldest Brother is still inside?
231
00:21:36.400 --> 00:21:38.600
Let's go inside. Don't let him wait too long.
232
00:21:38.600 --> 00:21:39.960
Okay.
233
00:21:39.960 --> 00:21:42.240
Mother, let's go inside.
234
00:21:42.240 --> 00:21:45.180
Right, right, right. Let's go, Third Son.
235
00:21:45.180 --> 00:21:48.060
Let's go eat flatbread. Mother prepared them for you.
236
00:21:48.060 --> 00:21:49.670
And there's also buttermilk.
237
00:21:49.670 --> 00:21:51.470
- Lots of delicious food.
- Okay.
238
00:21:51.470 --> 00:21:53.480
- Eat a lot.
- Okay.
239
00:21:53.480 --> 00:21:54.920
Mother, be careful.
240
00:21:54.920 --> 00:21:56.590
Okay, okay.
241
00:21:57.510 --> 00:22:01.330
Older Brothers, do you have any ways to deal with Mother?
242
00:22:01.330 --> 00:22:05.080
To be honest, I made a brush that can write three characters at once.
243
00:22:05.080 --> 00:22:06.780
There's really something so amazing?
244
00:22:06.780 --> 00:22:10.060
You can't hide it. Give us a set, too.
245
00:22:10.630 --> 00:22:12.890
- Tell me.
- Okay, here's what you do.
246
00:22:12.890 --> 00:22:16.120
When mother punishes you, pretend you're sick.
247
00:22:16.120 --> 00:22:20.330
I'll tell you. When she reprimands you, put your head down like you can't hear anything.
248
00:22:20.330 --> 00:22:24.990
When she's done, tell her "Mother, I'm in the wrong."
249
00:22:24.990 --> 00:22:26.650
What else? Tell me more.
250
00:22:26.650 --> 00:22:28.060
And also...
251
00:22:32.030 --> 00:22:33.560
Brother.
252
00:22:35.540 --> 00:22:37.760
Here.
253
00:22:45.270 --> 00:22:46.820
Third Son.
254
00:22:46.820 --> 00:22:50.810
My son, I've missed you so much.
255
00:22:50.810 --> 00:22:52.520
Mother...
256
00:22:56.220 --> 00:22:57.900
Don't you love this buttermilk?
257
00:22:57.900 --> 00:23:00.590
Here, here. I warmed it up for you.
258
00:23:00.590 --> 00:23:02.310
Taste some.
259
00:23:02.310 --> 00:23:04.450
Okay, okay.
260
00:23:04.450 --> 00:23:06.390
Here, open up.
261
00:23:06.390 --> 00:23:09.140
Grandmother doesn't like Third Aunt?
262
00:23:10.480 --> 00:23:14.150
Third Uncle proposed marriage to her by himself.
263
00:23:14.150 --> 00:23:16.170
She's Bailu Mountain Master's daughter.
264
00:23:16.170 --> 00:23:18.720
Our family is actually marrying up in this case.
265
00:23:18.720 --> 00:23:23.520
But Grandmother still thinks Third Aunt is not good enough for Third Uncle.
266
00:23:26.490 --> 00:23:31.200
She'll probably only be happy if she finds a beautiful fairy to match with Third Uncle.
267
00:23:32.250 --> 00:23:35.200
Second Uncle neglected himself for more than ten years
268
00:23:35.200 --> 00:23:39.110
and did everything for the family. But Grandmother?
269
00:23:39.110 --> 00:23:41.710
She didn't treasure him at all.
270
00:23:42.820 --> 00:23:46.420
Everyone says that humans are snobbish.
271
00:23:46.420 --> 00:23:51.020
But who knew that even parents can be snobbish toward their own children.
272
00:23:51.020 --> 00:23:55.740
If a parent also judges her child by her appearance and potential,
273
00:23:55.740 --> 00:23:58.290
as the younger generation, why should I respect them?
274
00:23:58.290 --> 00:24:02.920
You two are being sneaky. Who are you talking about again?
275
00:24:04.080 --> 00:24:06.910
Mother, I was asking Younger Sister
276
00:24:06.910 --> 00:24:10.370
we are clearly twins, but why do we not look similar?
277
00:24:10.370 --> 00:24:12.090
Yes.
278
00:24:12.720 --> 00:24:16.410
The two of us added together aren't nearly as pretty as Niao Niao.
279
00:24:16.410 --> 00:24:21.230
Niao Niao, since we haven't seen each other in years, Older Brother has brought you many snacks and gifts.
280
00:24:21.910 --> 00:24:24.490
You two, stop paying so much attention to Niao Niao.
281
00:24:24.490 --> 00:24:27.240
Yang Yang is also your younger sister.
282
00:24:27.240 --> 00:24:30.900
You mustn't forget gifts for her, too.
283
00:24:33.220 --> 00:24:35.890
It is already late.
284
00:24:35.890 --> 00:24:37.710
Mother should rest early, too.
285
00:24:37.710 --> 00:24:42.400
I am not drunk, why should I go rest early?
286
00:24:42.400 --> 00:24:47.250
I still have lots to say to my third son.
287
00:24:47.250 --> 00:24:51.210
Mother, I've been traveling for the past few days without sleep.
288
00:24:51.210 --> 00:24:54.000
Oh, then you must go and rest early.
289
00:24:54.000 --> 00:24:56.830
Brother, I'll bring you to your room to rest.
290
00:24:56.830 --> 00:25:01.480
No need, I'll bring Third Son over myself.
291
00:25:02.590 --> 00:25:04.790
Son.
292
00:25:08.980 --> 00:25:11.600
All right, come on down.
293
00:25:11.600 --> 00:25:16.030
Slowly. Over there! They're setting off fireworks.
294
00:25:24.770 --> 00:25:28.380
Look over there.
295
00:25:29.900 --> 00:25:33.800
- Wow!
- Look at the firecrackers.
296
00:25:35.420 --> 00:25:38.820
Slowly. Give it to me.
297
00:25:40.690 --> 00:25:43.630
More to the left. All right.
298
00:25:46.460 --> 00:25:50.090
Eldest Aunt. Third Aunt.
299
00:25:50.970 --> 00:25:54.760
Yang Yang, you can hand these small matters to the maidservants.
300
00:25:54.760 --> 00:25:57.440
You can go back and rest. You must be tired today.
301
00:25:57.440 --> 00:26:00.710
I'm not tired. Eldest Aunt must be more tired than me.
302
00:26:00.710 --> 00:26:03.510
Eldest Aunt trusts me and gave me the chance to handle the household matters.
303
00:26:03.510 --> 00:26:08.060
Naturally, I must do my best so as not to let you down.
304
00:26:08.060 --> 00:26:11.220
I understand your intentions. You can go rest.
305
00:26:11.220 --> 00:26:12.930
Yes.
306
00:26:13.710 --> 00:26:15.710
[The Ideal Is To Be Like Water]
307
00:26:19.020 --> 00:26:22.090
If Niao Niao were half as sensible as Yang Yang,
308
00:26:22.090 --> 00:26:24.820
I wouldn't have to be so worried.
309
00:26:24.820 --> 00:26:28.500
This year's New Year banquet was organized by Yang Yang, too.
310
00:26:28.500 --> 00:26:32.320
At today's ancestral worship, I was worried that she couldn't handle it.
311
00:26:32.320 --> 00:26:35.310
But she didn't make a single mistake.
312
00:26:35.310 --> 00:26:38.990
She's indeed the role model for unmarried ladies.
313
00:26:40.880 --> 00:26:42.660
Just like what Older Brother said,
314
00:26:42.660 --> 00:26:44.830
that very, very large bridge...
315
00:26:44.830 --> 00:26:48.120
Yang Yang is well-behaved and demure, while Niao Niao is vivacious and clever.
316
00:26:48.120 --> 00:26:53.480
They both have their positive traits. Sister, you shouldn't always praise Yang Yang and put Niao Niao down.
317
00:26:53.480 --> 00:26:57.000
I am impartial. I will praise whoever behaves well.
318
00:26:57.000 --> 00:26:58.840
Who told Yang Yang to be well-behaved?
319
00:26:58.840 --> 00:27:02.360
I'm willing to teach her everything that I know.
320
00:27:02.360 --> 00:27:06.710
Niao Niao is so intelligent. Why aren't you teaching her these?
321
00:27:06.710 --> 00:27:10.180
I must correct all the bad habits she got from Madam Ge first,
322
00:27:10.180 --> 00:27:13.870
before she learns to handle general affairs. She hasn't even learned how to conduct herself.
323
00:27:13.870 --> 00:27:16.420
How can she learn to manage the household?
324
00:27:18.540 --> 00:27:21.460
Niao Niao, let's go see the fireworks.
325
00:27:22.340 --> 00:27:27.510
What's there to see about fireworks? I will head back first.
326
00:27:40.630 --> 00:27:45.230
It's the night of the New Year, a day of reunion. Everyone, do put aside the usual formalities.
327
00:27:45.230 --> 00:27:46.580
Drink more.
328
00:27:46.580 --> 00:27:49.790
Zisheng has returned to the capital. Princess Yuchang is waiting to be betrothed to him.
[Ling Yi; Madam Chunyu]
329
00:27:49.790 --> 00:27:53.900
You'll probably have two happy events this year, Marquis.
330
00:27:53.900 --> 00:27:56.400
Okay, everyone.
331
00:27:56.400 --> 00:28:00.000
Let's toast to Zisheng's marriage.
(T/N: Zisheng is Ling Buyi's courtesy name - a name bestowed upon one at adulthood in addition to one's given name)
332
00:28:10.150 --> 00:28:13.630
Zisheng, we just brought up your marriage matters.
333
00:28:13.630 --> 00:28:16.360
Come sit next to me.
334
00:28:16.360 --> 00:28:21.660
I'm under His Majesty's orders to come and reunite with Marquis Chengyang.
335
00:28:26.690 --> 00:28:32.120
Everyone can relax. I will stand here
336
00:28:32.120 --> 00:28:34.510
and accompany everyone while you eat.
337
00:28:38.770 --> 00:28:41.990
Princess Yuchang has arrived!
338
00:28:46.730 --> 00:28:49.720
Greetings, Princess Yuchang.
[Princess Yuchang]
339
00:28:49.720 --> 00:28:51.630
General Ling.
340
00:28:57.830 --> 00:29:02.150
I still have important business to attend to, I will not ring in the New Year with everyone.
341
00:29:02.150 --> 00:29:07.200
Zisheng, don't be in such a rush. No matter how busy you are, you must eat something.
342
00:29:07.200 --> 00:29:09.070
You can't tend to matters on an empty stomach.
343
00:29:09.070 --> 00:29:11.410
Yes, Zisheng. Princess Yuchang
344
00:29:11.410 --> 00:29:14.970
still wants to celebrate New Year with you. You shouldn't reject her.
345
00:29:14.970 --> 00:29:18.720
Zisheng, you should listen to your parents regarding your marriage.
346
00:29:18.720 --> 00:29:21.140
It's not like we would purposely harm you.
347
00:29:28.340 --> 00:29:33.250
Parents you say? Then may I ask where my mother is?
348
00:29:34.070 --> 00:29:35.620
Her?
349
00:29:36.420 --> 00:29:38.540
Who does she think she is?
350
00:29:47.830 --> 00:29:49.600
Princess.
351
00:29:50.230 --> 00:29:55.420
In front of everyone here, I should make it clear to Princess.
352
00:29:57.530 --> 00:30:03.410
The wife I'm looking for is one who I will know is the fated one at very first sight.
353
00:30:03.410 --> 00:30:06.630
For my whole life, my heart will be hers.
354
00:30:06.630 --> 00:30:09.180
If I can not find this type of lady,
355
00:30:09.890 --> 00:30:12.580
I would rather not marry my entire life.
356
00:30:15.030 --> 00:30:20.200
And you, Princess, are not this person.
357
00:30:22.630 --> 00:30:24.390
I will take my leave.
358
00:30:50.480 --> 00:30:54.840
[Apricot Blossom Courtyard]
359
00:31:01.160 --> 00:31:03.050
Young Lord, we've removed all the lanterns.
360
00:31:03.050 --> 00:31:06.820
The new maidservants didn't know the rules and hung up the lanterns for the New Year.
361
00:31:06.820 --> 00:31:11.230
Madam was very frightened. She insisted that the lone city was on fire for the whole night and didn't even eat dinner.
362
00:31:11.230 --> 00:31:14.410
Young Lord, you haven't had dinner yet either. Shall I heat up some food?
363
00:31:14.410 --> 00:31:16.270
No need.
364
00:31:17.150 --> 00:31:19.090
I don't have an appetite.
365
00:31:47.330 --> 00:31:52.250
Go. Bring me all the lanterns from Xu Jinzhong's shop.
366
00:31:52.250 --> 00:31:53.670
Yes, Sir.
367
00:31:54.850 --> 00:31:57.560
What's wrong with the lanterns at the blacksmith shop?
368
00:31:57.560 --> 00:32:00.240
I remember that the other shops also hung lanterns.
369
00:32:00.240 --> 00:32:01.920
That's right.
370
00:32:01.920 --> 00:32:06.200
But the lanterns from the other booths were all made with bamboo frames.
371
00:32:06.200 --> 00:32:11.570
But all the lanterns in Xu Jinzhong's shop had a metal base to secure the lampshade.
372
00:32:11.570 --> 00:32:15.980
Ordinary lantern makers do not have the capability to make such high-quality metal bases.
373
00:32:15.980 --> 00:32:20.690
The reason Xu Jinzhong's lanterns are different
374
00:32:20.690 --> 00:32:23.510
is because they were all made by him personally.
375
00:32:23.510 --> 00:32:27.070
As a blacksmith, what is he making lanterns for?
376
00:32:27.070 --> 00:32:31.620
That night in his private room, the reason we couldn't find any evidence
377
00:32:31.620 --> 00:32:36.880
was because he had hidden all the evidence in a place we would all overlook.
378
00:32:36.880 --> 00:32:42.080
That is... the lanterns used to light a path in the night.
379
00:32:49.040 --> 00:32:52.750
[There's a beauty, who you can't forget after seeing her]
(T/N: A line from a poem by Sima Xiangru)
380
00:32:57.830 --> 00:33:03.140
Princess, it is cold at night. Why don't you go wait in the carriage?
381
00:33:03.140 --> 00:33:05.020
In order to avoid me,
382
00:33:05.020 --> 00:33:09.780
he refuses to stay in bustling places and would rather come to this desolate place.
383
00:33:13.540 --> 00:33:16.910
Why don't we go in?
384
00:33:23.170 --> 00:33:25.010
Princess.
385
00:33:28.230 --> 00:33:30.880
I won't be so accurate every time.
386
00:33:34.770 --> 00:33:39.430
Because of me, you left before you ate anything.
387
00:33:39.430 --> 00:33:42.470
I came to look for you because I felt bad.
388
00:33:42.470 --> 00:33:48.370
Right! Does General Ling have any spare time for the New Year's Lantern Festival?
389
00:33:49.290 --> 00:33:52.390
- This lantern was handmade by–
- No time.
390
00:33:54.980 --> 00:33:57.820
It doesn't matter if you marry me or not.
391
00:33:57.820 --> 00:34:00.780
I will always wait for you at the Lantern Festival.
392
00:34:09.400 --> 00:34:14.170
Young Lord, these are the lanterns from Xu Jinzhong's private room. There is nothing suspicious.
393
00:34:16.760 --> 00:34:21.710
Young Lord, this Princess Yuchang is really infatuated with you.
394
00:34:21.710 --> 00:34:27.620
Look. It's written on the lantern, "There's a beauty, who you can't forget after seeing her."
395
00:34:28.820 --> 00:34:33.320
I heard the New Year's lanterns are all made in pairs.
396
00:34:36.700 --> 00:34:39.120
In pairs?
397
00:34:40.030 --> 00:34:44.390
This Xu Jinzhong is really an old fox. He hid the clues within the lantern.
398
00:34:44.390 --> 00:34:47.470
If the buyer wishes to get in touch,
399
00:34:47.470 --> 00:34:50.180
they only need to leave behind a pair of lanterns.
400
00:34:50.180 --> 00:34:55.010
This way, they can relay the message without having to meet in person.
401
00:35:02.590 --> 00:35:05.340
We should also attend...
402
00:35:07.080 --> 00:35:09.200
this New Year's Lantern Festival.
403
00:35:31.000 --> 00:35:33.900
This doesn't look like a girl's room at all.
404
00:35:33.900 --> 00:35:36.300
It's just book scrolls and more book scrolls.
405
00:35:36.300 --> 00:35:38.600
Isn't it a little too shabby?
406
00:35:38.600 --> 00:35:42.600
These classics were gathered by Father after a lot of effort.
407
00:35:42.600 --> 00:35:46.000
You can't even buy them with money. How is that shabby?
408
00:35:46.000 --> 00:35:50.200
You've had a long day, Nanny. Go rest.
409
00:35:57.800 --> 00:36:02.100
Young Lady, you're too sensible.
410
00:36:02.100 --> 00:36:05.400
You'll tend to lose out like this.
411
00:36:05.400 --> 00:36:08.300
Madam has been sent away from the Cheng family by Madam Xiao.
412
00:36:08.300 --> 00:36:10.400
There's no one to protect you now.
413
00:36:10.400 --> 00:36:12.000
If you don't try to fight for what's yours,
414
00:36:12.000 --> 00:36:14.800
you'll lose out even more in the future.
415
00:36:16.800 --> 00:36:20.400
Mother had to return to the Ge family because she was at fault.
416
00:36:20.400 --> 00:36:24.500
Eldest Aunt treats me even better than she treats Niao Niao.
417
00:36:24.500 --> 00:36:25.800
All my food and clothing
418
00:36:25.800 --> 00:36:29.500
are more than sufficient. How am I losing out?
419
00:36:30.400 --> 00:36:33.400
Is this considered treating you generously?
420
00:36:57.200 --> 00:36:59.400
Did Eldest Madam leave any instructions?
421
00:36:59.400 --> 00:37:00.800
Eldest Madam said
422
00:37:00.800 --> 00:37:04.100
if we need anything, to go get it from the storehouse directly.
423
00:37:05.140 --> 00:37:07.430
At least she knows to be nice.
424
00:37:10.200 --> 00:37:13.600
Old Madam has always preferred males to females.
425
00:37:13.600 --> 00:37:15.800
Eldest Master's sons are back
426
00:37:15.800 --> 00:37:18.800
and Third Master is Old Madam's favorite child.
427
00:37:18.800 --> 00:37:24.200
There isn't any place left for our Young Lady.
428
00:37:24.200 --> 00:37:28.800
Right now, there isn't anyone in charge from Second Master's family.
429
00:37:28.800 --> 00:37:32.600
Soon, there won't be any place for you and me either.
430
00:37:32.600 --> 00:37:36.000
If there's something we need, we must fight for it.
431
00:37:36.000 --> 00:37:38.500
If we establish our standing from the beginning,
432
00:37:38.500 --> 00:37:41.600
they won't dare humiliate us again.
433
00:37:45.700 --> 00:37:49.100
Come look at what good stuff your two older brothers prepared for you.
434
00:38:25.800 --> 00:38:28.800
Did you two dig out all your possessions for me?
435
00:38:28.800 --> 00:38:31.000
What gifts should I give to you?
436
00:38:31.000 --> 00:38:35.100
But you know that all these years at home,
437
00:38:35.100 --> 00:38:37.400
I don't have much money.
438
00:38:41.400 --> 00:38:42.800
I'll give you both the grasshopper I weaved myself.
439
00:38:42.800 --> 00:38:45.500
One each. Is that good?
440
00:38:45.500 --> 00:38:47.400
Give both to Second Brother.
441
00:38:48.300 --> 00:38:50.100
It's the thought that counts.
442
00:38:50.100 --> 00:38:54.400
Niao Niao, you gave me your sincerity. I'm very content.
443
00:38:54.400 --> 00:38:57.400
Niao Niao, come take a look at this.
444
00:39:01.600 --> 00:39:03.300
What is this?
445
00:39:03.300 --> 00:39:05.200
Book scrolls.
446
00:39:05.200 --> 00:39:08.000
These book scrolls are more interesting than the ones Mother gave you, right?
447
00:39:08.000 --> 00:39:11.600
If you learn to read from these, you'll definitely learn much faster.
448
00:39:11.600 --> 00:39:16.400
Second Brother, where did you get this treasure from? It's perfect.
449
00:39:16.400 --> 00:39:19.200
Your second brother was unwilling to study too, in the past.
450
00:39:19.200 --> 00:39:22.100
Eldest Brother made these just to teach him.
451
00:39:22.100 --> 00:39:24.400
All the words and pictures were carved
452
00:39:24.400 --> 00:39:28.100
by Eldest Brother personally. They're heroic stories that occurred on the battlefields.
453
00:39:28.900 --> 00:39:31.100
Eldest Brother is so nice.
454
00:39:32.200 --> 00:39:34.400
These scrolls are nice, too.
455
00:39:35.200 --> 00:39:36.600
When I first started studying,
456
00:39:36.600 --> 00:39:38.800
Second Aunt said we mustn't be extravagant and wasteful.
457
00:39:38.800 --> 00:39:40.600
She instructed me to wash the used scrolls,
458
00:39:40.600 --> 00:39:45.400
then air dry them, leave them in the sun, dry them over the fire, string them up and reuse them.
459
00:39:45.400 --> 00:39:48.400
Within a few days, they'd all split apart.
460
00:39:48.400 --> 00:39:50.500
That's outrageous!
461
00:39:50.500 --> 00:39:53.000
How is our family that poor?
462
00:39:53.000 --> 00:39:56.600
Every year, Father and Mother sent home cases and cases of money.
463
00:39:56.600 --> 00:39:59.800
There are only that many people in the household. The money's enough even if there's a feast every day.
464
00:39:59.800 --> 00:40:01.600
Yet she treated you so poorly.
465
00:40:01.600 --> 00:40:04.600
Don't worry. If you need anything in the future, just let me know.
466
00:40:04.600 --> 00:40:08.300
Even if you want the stars in the sky, I'll drag a few down for you.
467
00:40:08.300 --> 00:40:14.400
Niao Niao, is this the scroll you were telling us about, that you washed and used repeatedly?
468
00:40:15.800 --> 00:40:17.100
And this desk...
469
00:40:17.100 --> 00:40:18.700
That was previously used by Older Cousin.
470
00:40:18.700 --> 00:40:20.600
This is obviously a desk for children.
471
00:40:20.600 --> 00:40:23.600
Now that you've grown up, it's too small.
472
00:40:23.600 --> 00:40:25.000
Really?
473
00:40:25.000 --> 00:40:26.300
I don't find it too small.
474
00:40:26.300 --> 00:40:30.600
It's because you're used to it, so you think it's nothing.
475
00:40:30.600 --> 00:40:34.800
Stop playing with this. I'll teach you how to play with it later.
476
00:40:35.600 --> 00:40:38.000
A few years ago, Eldest Brother gave me
477
00:40:38.000 --> 00:40:42.000
a mahogany desk with Qilin carvings on the four corners. I don't have a use for it anymore.
(T/N: Qilin is a creature in Chinese mythology)
478
00:40:42.000 --> 00:40:44.600
Niao Niao, you can have it.
479
00:40:47.800 --> 00:40:49.200
Thank you, Third Brother.
480
00:40:49.200 --> 00:40:51.800
No need for thanks. I'll get someone to bring it over immediately.
481
00:40:51.800 --> 00:40:53.300
There's no need to trouble you.
482
00:40:53.300 --> 00:40:55.600
Lian Fang, you go get it.
483
00:40:55.600 --> 00:40:57.000
All right.
484
00:41:00.530 --> 00:41:03.800
Here, I'll teach you this.
485
00:41:09.600 --> 00:41:11.300
This...
486
00:41:17.300 --> 00:41:19.000
Be careful.
487
00:41:21.370 --> 00:41:23.330
Older Sister Lian Fang.
488
00:41:26.200 --> 00:41:28.200
Older Sister Lian Fang,
489
00:41:28.200 --> 00:41:31.400
such a big item, where are you moving it to?
490
00:41:31.400 --> 00:41:34.700
Third Young Master is gifting my Young Lady a study desk.
491
00:41:34.700 --> 00:41:39.200
He knows she has to study and wants her to be more comfortable.
492
00:41:39.200 --> 00:41:42.400
This desk is so beautiful.
493
00:41:43.600 --> 00:41:45.200
Older Sister Lian Fang,
494
00:41:45.200 --> 00:41:49.400
my Young Lady wants a new study desk these days, too.
495
00:41:49.400 --> 00:41:52.600
But I have no idea what designs are nice.
496
00:41:52.600 --> 00:41:57.000
I wonder if I can trouble you to carry this over to my Young Lady's place
497
00:41:57.000 --> 00:42:00.200
and let her look at the design. Then we'll just make a similar one.
498
00:42:00.200 --> 00:42:02.000
You're asking the right person then.
499
00:42:02.000 --> 00:42:06.800
Eldest Young Master personally supervised the making of this desk as a gift for Third Young Master. It's a rare design.
500
00:42:06.800 --> 00:42:08.400
Hurry and go help carry it.
501
00:42:08.400 --> 00:42:09.800
Yes.
502
00:42:14.200 --> 00:42:17.600
That's really impolite of you.
503
00:42:21.000 --> 00:42:23.900
Yang Yang, you've met the shopkeeper.
504
00:42:23.900 --> 00:42:27.200
If you have any questions in the future, just ask them.
505
00:42:27.200 --> 00:42:28.800
Thank you, Eldest Aunt.
506
00:42:28.800 --> 00:42:32.400
Lian Fang and Chang Pu are fighting in the courtyard.
507
00:42:32.400 --> 00:42:34.400
You can do it.
508
00:42:35.700 --> 00:42:37.900
Eldest Madam.
509
00:42:37.900 --> 00:42:39.400
Young Lady,
510
00:42:39.400 --> 00:42:41.600
Eldest Madam has been teaching you so tirelessly.
511
00:42:41.600 --> 00:42:45.200
You should invite her to have some tea in your courtyard.
512
00:42:45.200 --> 00:42:47.100
There's no need for the trouble.
513
00:42:47.100 --> 00:42:48.900
How is that trouble?
514
00:42:48.900 --> 00:42:53.300
Only if Eldest Madam comes over, will our courtyard become more lively.
515
00:42:53.300 --> 00:42:58.600
Ever since Madam left, everyone in the household looks down on us and no one is willing to come.
516
00:42:58.600 --> 00:43:02.800
Young Lady is always by herself and has no one to rely on.
517
00:43:02.800 --> 00:43:05.000
She doesn't like to complain about her grievances.
518
00:43:05.000 --> 00:43:07.400
She doesn't even have anyone to talk intimate stuff with...
519
00:43:07.400 --> 00:43:10.100
Eldest Aunt, don't listen to Nanny.
520
00:43:10.100 --> 00:43:13.000
You've had a tiring day. Hurry and go rest.
521
00:43:13.000 --> 00:43:15.100
I'm really not tired today.
522
00:43:15.100 --> 00:43:17.600
I'll go to your room for some tea.
523
00:43:17.600 --> 00:43:19.600
That's great.
524
00:43:19.600 --> 00:43:22.500
Let's go. Why are you in a daze?
525
00:43:33.000 --> 00:43:34.000
You started it first!
526
00:43:34.000 --> 00:43:35.800
This was meant for my Young Lady in the first place!
527
00:43:35.800 --> 00:43:38.200
Why should your Young Lady have it and my Young Lady can't?
528
00:43:38.200 --> 00:43:40.800
Go ask Third Young Master for it then. This was meant for my Young Lady!
529
00:43:40.800 --> 00:43:43.000
Since it's in our study, it's ours now!
530
00:43:43.000 --> 00:43:47.200
How is that reasonable? This is our house. You started it first and now you've so many excuses!
531
00:43:47.200 --> 00:43:49.400
This belongs to my Young Lady!
532
00:43:49.400 --> 00:43:51.400
What's going on?
533
00:43:51.400 --> 00:43:53.600
Stop it, Lian Fang!
534
00:43:54.510 --> 00:43:56.730
Who said you can hit people?
535
00:44:01.800 --> 00:44:04.800
Chang Pu, what's going on here?
536
00:44:12.200 --> 00:44:14.000
What's going on?
537
00:44:14.000 --> 00:44:17.600
Chang Pu! Wake up, Chang Pu!
538
00:44:17.600 --> 00:44:20.100
I didn't use that much force.
539
00:44:20.800 --> 00:44:24.000
Chang Pu, wake up! Chang Pu!
540
00:44:24.000 --> 00:44:26.000
Wake up!
541
00:44:26.000 --> 00:44:27.900
Chang Pu!
542
00:44:31.600 --> 00:44:33.400
Why is Lian Fang not back yet?
543
00:44:33.400 --> 00:44:36.300
It isn't that far from Third Brother's room.
544
00:44:38.000 --> 00:44:39.800
She must have hidden somewhere to skive off.
545
00:44:39.800 --> 00:44:42.600
That's impossible. Lian Fang isn't such a person.
546
00:44:42.600 --> 00:44:44.300
Lian Fang has always been honest and keeps to her duty.
547
00:44:44.300 --> 00:44:46.700
Moreover, you don't know this.
548
00:44:46.700 --> 00:44:51.500
If it wasn't for Lian Fang staying behind to look after me, I wouldn't be alive today.
549
00:45:01.200 --> 00:45:03.100
Aunt Qing.
550
00:45:03.100 --> 00:45:07.000
Young Lady, Madam wants you at Jiuzhui Hall for questioning.
551
00:45:10.970 --> 00:45:20.080
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
552
00:45:39.000 --> 00:45:47.700
♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫
553
00:45:47.700 --> 00:45:56.400
♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫
554
00:45:56.400 --> 00:46:05.300
♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes ♫
555
00:46:05.300 --> 00:46:13.400
♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫
556
00:46:13.400 --> 00:46:17.640
♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫
557
00:46:17.640 --> 00:46:22.000
♫ was extinguished by dust and lit again ♫
558
00:46:22.000 --> 00:46:30.640
♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone ♫
559
00:46:31.900 --> 00:46:40.400
♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range ♫
560
00:46:40.400 --> 00:46:49.300
♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫
561
00:46:49.300 --> 00:46:57.800
♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫
562
00:46:57.800 --> 00:47:02.030
♫ You and I will be in the same galaxy ♫
563
00:47:02.030 --> 00:47:12.000
♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary ♫
564
00:47:15.000 --> 00:47:21.900
♫ Bring radiance to the ordinary ♫
47383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.