All language subtitles for Horrible Histories s08e10 Fierce Females.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 ♪ Terrible Tudors Gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,480 ♪ Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,280 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,880 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,840 ♪ Romans rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,480 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,600 ♪ Gory stories, we do that 8 00:00:20,600 --> 00:00:23,320 ♪ And your host, a talking rat 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,200 ♪ The past is no longer a mystery 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 ♪ Welcome to... 11 00:00:27,760 --> 00:00:31,760 ♪ Horrible Histories. ♪ 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,120 Horrible Histories presents... 13 00:00:36,800 --> 00:00:40,960 Behold, three of the greatest queens in history - 14 00:00:40,960 --> 00:00:44,040 Boudicca, Victoria and Cleopatra. 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,240 Um, technically, I'm a pharaoh. 16 00:00:46,240 --> 00:00:48,560 And I'm an Empress as well as a Queen. 17 00:00:48,560 --> 00:00:50,200 But one thing we have in common 18 00:00:50,200 --> 00:00:52,080 is that we all dominated our kingdoms 19 00:00:52,080 --> 00:00:54,360 and won the throne by marrying our brothers. 20 00:00:54,360 --> 00:00:56,760 Then going to war with them and having them killed. 21 00:00:56,760 --> 00:00:59,520 Actually, I think most of that might just have been you. 22 00:00:59,520 --> 00:01:03,040 We were powerful queens, but we are just three of the many 23 00:01:03,040 --> 00:01:07,200 wonder women whose stories burst from the pages of the history books. 24 00:01:08,280 --> 00:01:13,600 From Greek legend comes a princess, the very first Wonder Woman - 25 00:01:13,600 --> 00:01:15,440 the Wonder Scythian. 26 00:01:15,440 --> 00:01:17,240 ALARM BELL RINGS 27 00:01:17,240 --> 00:01:18,800 Somebody stop him! 28 00:01:18,800 --> 00:01:21,760 Don't worry, sir, help is on the way. 29 00:01:21,760 --> 00:01:25,040 Or should I say, her way? 30 00:01:25,040 --> 00:01:27,560 Oh no, don't tell me you've called the True Amazon? 31 00:01:27,560 --> 00:01:29,600 No, I called the True A... 32 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 Yes, I did. Why? Is that a problem? 33 00:01:31,600 --> 00:01:33,440 Well, only if she's been drinking. 34 00:01:35,560 --> 00:01:36,880 It would seem she has. 35 00:01:36,880 --> 00:01:40,360 I have come from the steppes of southern Russia to your aid. 36 00:01:40,360 --> 00:01:42,000 Take that, villain. Huh! 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Oh, ha-ha, I already did that. 38 00:01:44,000 --> 00:01:45,440 Meant to be the other way around. 39 00:01:45,440 --> 00:01:47,440 BURP! Ooh. 40 00:01:47,440 --> 00:01:52,040 The Wonder Scythian, a true female fighter for justice. 41 00:01:52,040 --> 00:01:54,960 We are the Scythians, warrior wonder women 42 00:01:54,960 --> 00:01:58,400 who spawned 1,000 Greek tales of female heroism. 43 00:01:58,400 --> 00:02:01,880 Now go forth into the modern world, my child, 44 00:02:01,880 --> 00:02:03,680 and be a beacon of hope. 45 00:02:03,680 --> 00:02:06,080 Just don't drink too much of that fermented horse milk, 46 00:02:06,080 --> 00:02:07,800 because you know how you get. 47 00:02:07,800 --> 00:02:09,840 BURP! 48 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 The inspiration... 49 00:02:11,360 --> 00:02:12,640 PARP! 50 00:02:12,640 --> 00:02:15,960 ..for those comic book wonder women, as they truly were. 51 00:02:17,880 --> 00:02:19,920 Justice has been done. 52 00:02:19,920 --> 00:02:22,840 Yeah, so, just to clarify, that's actually Gary, my manager. 53 00:02:22,840 --> 00:02:26,280 That's the robber, but you can still catch him with your super speed. 54 00:02:26,280 --> 00:02:28,160 Hurry! 55 00:02:28,160 --> 00:02:29,520 Argh! 56 00:02:29,520 --> 00:02:31,400 Or you could just shoot him in the back. 57 00:02:31,400 --> 00:02:34,240 We Scythian women are masters of the bow. 58 00:02:34,240 --> 00:02:35,560 Cheers! 59 00:02:35,560 --> 00:02:37,720 Still Gary. Victory is ours. 60 00:02:37,720 --> 00:02:40,000 I mean, you're not really like the films, are you? 61 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 Where's your lasso of truth? My what? 62 00:02:41,800 --> 00:02:44,520 Oh, that fermented horse milk really repeats on you. 63 00:02:44,520 --> 00:02:46,920 Then let us drink the blood of our enemies, 64 00:02:46,920 --> 00:02:49,160 and use their scalps for napkins. 65 00:02:49,160 --> 00:02:50,680 It is a Scythian thing. 66 00:02:50,680 --> 00:02:53,760 Do you know what? I think my enemy's actually on holiday this week, so... 67 00:02:53,760 --> 00:02:56,080 Ah, no, he's over there, I tell a lie. 68 00:02:58,120 --> 00:02:59,520 Grrr. 69 00:03:00,640 --> 00:03:02,160 Wonder Scythian... 70 00:03:05,840 --> 00:03:07,240 PARP! 71 00:03:07,240 --> 00:03:08,960 It's true, now then... 72 00:03:08,960 --> 00:03:10,320 Rattus. 73 00:03:10,320 --> 00:03:12,400 Go on you, now, sling your hook. 74 00:03:12,400 --> 00:03:13,560 If this is going to be a show 75 00:03:13,560 --> 00:03:16,560 celebrating some of the most powerful women in history, 76 00:03:16,560 --> 00:03:19,520 it had better have a powerful woman presenting it. 77 00:03:19,520 --> 00:03:21,400 This is my show now. 78 00:03:21,400 --> 00:03:24,920 Fair enough, I've got some bins to roll around in anyway. 79 00:03:24,920 --> 00:03:27,760 At least that might make him smell a bit better. 80 00:03:27,760 --> 00:03:30,200 Now then... Don't forget to do the link to the, um... 81 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 I'm doing it! Clear off. 82 00:03:32,240 --> 00:03:35,320 All right, fair dos, fair dos. HE BLOWS A RASPBERRY 83 00:03:35,320 --> 00:03:38,680 Now then, being a woman in charge isn't always easy. 84 00:03:38,680 --> 00:03:42,320 Men will often try to interfere and tell you what to do. 85 00:03:42,320 --> 00:03:47,240 But our next heroine certainly didn't let that stop her. Oh, no. 86 00:03:47,240 --> 00:03:49,440 Wow, what an honour. 87 00:03:49,440 --> 00:03:51,520 Tim Manchester, director. 88 00:03:51,520 --> 00:03:56,680 Can I just say, how psyched I am to have a real-life action hero, 89 00:03:56,680 --> 00:03:58,760 Joan of Arc, on board. 90 00:03:58,760 --> 00:04:02,240 I'm just a huge fan of your work and I want to do your story justice. 91 00:04:02,240 --> 00:04:03,480 Merci. 92 00:04:03,480 --> 00:04:05,920 So, this is the scene where you see the English 93 00:04:05,920 --> 00:04:08,800 and you're just going to slay them with a killer line. 94 00:04:08,800 --> 00:04:11,240 Now, I want it to be authentic, I want it to come from you, 95 00:04:11,240 --> 00:04:14,520 but if it could be something that's, like, really blockbustery, 96 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 that'd be great. Loving it, Joanie. Good luck. 97 00:04:20,120 --> 00:04:21,640 Action! 98 00:04:21,640 --> 00:04:24,080 Here come the English, ma'am. 99 00:04:24,080 --> 00:04:26,720 I will do them very great harm. 100 00:04:26,720 --> 00:04:30,480 And drive them out of all France, body for body. 101 00:04:30,480 --> 00:04:32,400 Cut! 102 00:04:32,400 --> 00:04:34,680 Hoo-hoo-hoo. 103 00:04:34,680 --> 00:04:37,240 Are you a witch? Cos that was magic. 104 00:04:37,240 --> 00:04:41,480 Um, I'm just thinking, would you be more likely to say something like, 105 00:04:41,480 --> 00:04:46,160 "I'm going to kick these Brits right up the English Channel." 106 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 No? 107 00:04:48,920 --> 00:04:50,640 OK, well, you're the Joan of Arc. 108 00:04:50,640 --> 00:04:52,680 Moving on, next scene. 109 00:04:52,680 --> 00:04:56,640 OK, cue Joanie, and action. 110 00:04:56,640 --> 00:04:58,840 Oof! Ooh, right in the eye! 111 00:04:59,960 --> 00:05:01,840 "Dear, ze English. 112 00:05:01,840 --> 00:05:04,160 "I should send you my letter more decently, 113 00:05:04,160 --> 00:05:06,160 "but you detain my hands." 114 00:05:06,160 --> 00:05:08,360 Cut! Lovely stuff, Joanie. 115 00:05:08,360 --> 00:05:11,840 And what if it said, "Here's one in the eye for you"? 116 00:05:11,840 --> 00:05:14,400 Then we cut to you and you give a cheeky wink to camera? 117 00:05:14,400 --> 00:05:15,520 Ooh. 118 00:05:19,120 --> 00:05:22,120 Note says she doesn't like that. OK. 119 00:05:22,120 --> 00:05:24,280 Agh! You have a message. 120 00:05:26,000 --> 00:05:27,400 "Don't call me Joanie." 121 00:05:29,320 --> 00:05:30,440 Got it. 122 00:05:30,440 --> 00:05:33,160 You're the hero. Loving your work, Joanie... 123 00:05:33,160 --> 00:05:35,200 ..Joan! Joan of Arc. 124 00:05:37,320 --> 00:05:38,600 OK, next scene. 125 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 Places, people. And action. 126 00:05:40,640 --> 00:05:42,280 It is over. 127 00:05:42,280 --> 00:05:44,880 I have been caught by the Burgundians. 128 00:05:44,880 --> 00:05:47,520 Just going to leave that there, but... 129 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 No, no, I'm not saying, "Ooh, sounds painful," 130 00:05:50,520 --> 00:05:53,000 after being "caught by the Burgundians". 131 00:05:53,000 --> 00:05:56,200 OK, you're right, you're a star. 132 00:05:56,200 --> 00:05:57,560 You're a real star. 133 00:05:59,160 --> 00:06:00,880 Get me Boudicca's agent. 134 00:06:04,680 --> 00:06:07,280 You would think that, for history's great beauties, 135 00:06:07,280 --> 00:06:08,960 dating would be easy. 136 00:06:08,960 --> 00:06:12,480 But what prince or princess was ever allowed to marry for love? 137 00:06:12,480 --> 00:06:16,840 Queen Cleopatra has travelled from ancient Egypt for her first date. 138 00:06:16,840 --> 00:06:19,320 And she is right to be nervous. 139 00:06:19,320 --> 00:06:22,720 Me first marriage was a total cart crash. 140 00:06:22,720 --> 00:06:25,680 I mean, I know all couples have arguments, 141 00:06:25,680 --> 00:06:30,080 but me husband, Ptolemy XIII, actually started a war against me. 142 00:06:30,080 --> 00:06:32,880 Did I mentioned that me husband is also me brother? 143 00:06:32,880 --> 00:06:36,040 So I went to see this Roman general called Julius Caesar. 144 00:06:36,040 --> 00:06:38,480 We joined forces and defeated me husband. 145 00:06:38,480 --> 00:06:40,440 He drowned trying to escape. 146 00:06:40,440 --> 00:06:42,760 I guess I won that family row. 147 00:06:42,760 --> 00:06:45,280 Some look for love, some look for companionship. 148 00:06:45,280 --> 00:06:49,040 Others just want someone who isn't already a family member. 149 00:06:49,040 --> 00:06:50,480 C'est tout. 150 00:06:50,480 --> 00:06:51,680 Thanks, Fred. 151 00:06:51,680 --> 00:06:53,760 Hi, I'm Cleopatra. 152 00:06:53,760 --> 00:06:55,000 Hey, sis. 153 00:06:55,000 --> 00:06:56,680 Oh, brilliant. 154 00:06:56,680 --> 00:06:59,560 Yeah, that's my other brother, called Ptolemy... 155 00:06:59,560 --> 00:07:01,760 I've got two brothers called Ptolemy. 156 00:07:01,760 --> 00:07:03,920 Like, well, not now cos one's dead. 157 00:07:03,920 --> 00:07:07,320 Ptolemy XIII is dead and I am the new pharaoh, 158 00:07:07,320 --> 00:07:08,360 Ptolemy the... 159 00:07:09,360 --> 00:07:11,000 I know this. 160 00:07:11,000 --> 00:07:12,520 Five... 14th! 161 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 Let me do it! 162 00:07:13,760 --> 00:07:15,680 Hurry up then. 14th. Brilliant. 163 00:07:15,680 --> 00:07:17,320 Right, so let's get married, then. 164 00:07:17,320 --> 00:07:19,720 Oh, cos that worked out great last time, didn't it? 165 00:07:19,720 --> 00:07:21,160 Amazing, let's crack on. 166 00:07:21,160 --> 00:07:23,440 Just one thing. 167 00:07:23,440 --> 00:07:25,400 This is Julius Caesar. 168 00:07:25,400 --> 00:07:29,640 He's my lover and he's already -killed one brother/pharaoh/ -Ptolemy. 169 00:07:29,640 --> 00:07:32,080 So, um... 170 00:07:32,080 --> 00:07:34,080 Oh, Caesar salad. 171 00:07:34,080 --> 00:07:35,600 My favourite. 172 00:07:35,600 --> 00:07:39,680 It's been a complicated first date for Cleopatra and Ptolemy XIV. 173 00:07:40,880 --> 00:07:44,800 But now that they're married, is it just #awks? 174 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 Gooseberry. Bit weird. 175 00:07:46,760 --> 00:07:49,600 Trust me, as someone who's married their brother, twice, 176 00:07:49,600 --> 00:07:52,040 this doesn't even come close to weird. 177 00:07:52,040 --> 00:07:55,080 Our son will rule Rome and Egypt. 178 00:07:55,080 --> 00:07:56,480 Oh, brilliant. 179 00:07:56,480 --> 00:07:58,960 Guess I'll have to marry him as well, won't I? 180 00:08:02,400 --> 00:08:04,840 Being a queen is a difficult job, 181 00:08:04,840 --> 00:08:08,360 but some queens made their lives more difficult than others. 182 00:08:08,360 --> 00:08:10,080 Like Marie Antoinette of France, 183 00:08:10,080 --> 00:08:12,640 who was notorious for her scandalous affairs, 184 00:08:12,640 --> 00:08:15,160 trendsetting hairdos and her frivolous overspending 185 00:08:15,160 --> 00:08:17,080 during a time of poverty. 186 00:08:17,080 --> 00:08:19,680 She became so unpopular, that her behaviour 187 00:08:19,680 --> 00:08:23,160 was seen as one of the causes of the French Revolution. 188 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 Marie Antoinette here. 189 00:08:24,800 --> 00:08:26,440 You have to see this. 190 00:08:26,440 --> 00:08:30,160 Ever since I became Queen, whatever I do, they have to copy. 191 00:08:30,160 --> 00:08:32,080 Watch... 192 00:08:32,080 --> 00:08:33,960 Fools, fools. 193 00:08:33,960 --> 00:08:35,120 F-f-fools! 194 00:08:38,960 --> 00:08:41,560 You voted bigger! 195 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 Oh, I can't get through. 196 00:08:43,040 --> 00:08:45,440 We're still in Versailles! 197 00:08:45,440 --> 00:08:47,840 But it's so big, I can have my own farm. 198 00:08:47,840 --> 00:08:51,160 I come here to, you know, live the simple life. 199 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 Let my hairs down, put my hair in a box. 200 00:08:53,640 --> 00:08:55,720 Pat-pat, pat-pat, pat-pat. 201 00:08:55,720 --> 00:08:57,600 We all dress like peasants here. 202 00:09:00,960 --> 00:09:06,000 We've got we get hens and cows and goats and sheeps. 203 00:09:07,160 --> 00:09:09,440 I collect the sheep's eggs, total yum. 204 00:09:09,440 --> 00:09:10,760 No, no, no. 205 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 This gang of people turn up to see my husband, King Louis, 206 00:09:17,200 --> 00:09:20,840 and they were all, like, "Oh, the King needs to give us some food." 207 00:09:20,840 --> 00:09:23,880 And Louis was, like, "Of course, guys. Chill." 208 00:09:23,880 --> 00:09:26,320 So they came in - and this is the best bit - 209 00:09:26,320 --> 00:09:30,280 they were wearing something on their legs I've never seen before. 210 00:09:32,640 --> 00:09:34,560 Trousers! That's what they're called. 211 00:09:34,560 --> 00:09:36,640 So the people in the trousers have insisted 212 00:09:36,640 --> 00:09:39,040 that Louis and I go with them to Paris, 213 00:09:39,040 --> 00:09:41,520 so that Louis can learn to be a better king, or something. 214 00:09:41,520 --> 00:09:44,000 So it won't take very long, so I packed light. 215 00:09:44,000 --> 00:09:45,680 Only ten trunks of clothes. 216 00:09:45,680 --> 00:09:48,560 Oh, look, Louis, Louis it's sheeps... 217 00:09:48,560 --> 00:09:50,200 ..and they're white. 218 00:09:50,200 --> 00:09:54,040 It's so boring, look... I'm looking. We must go. 219 00:09:54,040 --> 00:09:55,880 You're rushing so much. 220 00:09:57,440 --> 00:09:59,920 MUSIC 221 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 Wait... 222 00:10:03,600 --> 00:10:05,080 ..what was that last choice? 223 00:10:09,200 --> 00:10:12,560 Cleopatra is back for her second First Date. 224 00:10:12,560 --> 00:10:15,000 Both me husbands/brothers are dead. 225 00:10:15,000 --> 00:10:18,560 And now me lover, who I actually liked, has been murdered. 226 00:10:18,560 --> 00:10:21,640 The best thing I can say about this next date 227 00:10:21,640 --> 00:10:24,920 is that it's unlikely to be another brother. 228 00:10:24,920 --> 00:10:26,360 Cos they're all dead. 229 00:10:27,440 --> 00:10:28,840 Thanks, Fred. 230 00:10:28,840 --> 00:10:30,240 So let's get this over with. 231 00:10:30,240 --> 00:10:32,280 What are you, me grandad, me cousin...? 232 00:10:32,280 --> 00:10:34,840 SHE GASPS 233 00:10:34,840 --> 00:10:35,880 Hey. 234 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 He was one of Caesar's generals 235 00:10:37,640 --> 00:10:41,800 and he is horned viper, reed, loaf of bread. 236 00:10:41,800 --> 00:10:44,400 Fit. 237 00:10:44,400 --> 00:10:45,720 That's how we spell it. 238 00:10:45,720 --> 00:10:48,160 I'm thinking of relocating to Egypt for work. 239 00:10:48,160 --> 00:10:50,240 I'm sort of a big general and stuff now. 240 00:10:50,240 --> 00:10:52,120 Just makes more sense in terms of the commute. 241 00:10:52,120 --> 00:10:54,040 So sorry, what would you like to drink, madam? 242 00:10:54,040 --> 00:10:56,080 Oh, just some wine please, Fred... 243 00:10:56,080 --> 00:10:57,800 ..with this pearl dissolved in it. 244 00:10:57,800 --> 00:11:00,640 Obviously, this is going against health and safety, 245 00:11:00,640 --> 00:11:02,960 so I just normally keep the pearls. 246 00:11:02,960 --> 00:11:06,600 For Cleopatra and Mark Antony, the signals seem good. 247 00:11:07,680 --> 00:11:09,560 But will they see each other again? 248 00:11:09,560 --> 00:11:11,160 He's perfect. Thank you very much. 249 00:11:11,160 --> 00:11:13,560 No, it's a dream come true. And we're going to get married, 250 00:11:13,560 --> 00:11:16,200 as soon as my divorce comes through. Er, what? 251 00:11:16,200 --> 00:11:19,600 Yes, I'm already married to Octavian's sister. 252 00:11:19,600 --> 00:11:23,880 Your enemy, who's looking for an excuse to declare war on you again? 253 00:11:23,880 --> 00:11:26,680 Why? You say that like you think it's going to be a problem. 254 00:11:26,680 --> 00:11:29,000 You know what, compared to me last two marriages, 255 00:11:29,000 --> 00:11:32,360 a massive civil war would be a breeze, so I'm in. 256 00:11:32,360 --> 00:11:34,320 Great, I'll book the marquee. Yeah. 257 00:11:37,280 --> 00:11:39,840 Cleopatra managed to hold on to her throne for years 258 00:11:39,840 --> 00:11:43,440 by cracking on with Julius Caesar and Mark Antony, 259 00:11:43,440 --> 00:11:46,240 two of the most powerful Roman generals. 260 00:11:46,240 --> 00:11:49,480 Choosing the right partner could be a vital decision for many queens, 261 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 like this next bunch of feisty females. 262 00:11:52,440 --> 00:11:55,760 Get it right and it could secure your power for decades. 263 00:11:55,760 --> 00:11:57,120 Get it wrong and... 264 00:11:57,120 --> 00:11:59,640 Hey, Ratty, do you want some of this mouldy sandwich? 265 00:11:59,640 --> 00:12:02,320 I've scraped most of the poo off. Get lost. 266 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 Get it wrong and you end up with an idiot and a poo sandwich. 267 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 What's that? 268 00:12:11,840 --> 00:12:16,280 Today on Historical Love Island, it's pencil salesman Sam's turn 269 00:12:16,280 --> 00:12:19,480 to choose the historical girl of his dreams. 270 00:12:19,480 --> 00:12:22,920 Will it be Somali Queen Arawelo, from 15 AD? 271 00:12:24,200 --> 00:12:27,400 Medieval Queen of England, Elizabeth of York? 272 00:12:27,400 --> 00:12:31,400 Or Gorgo, fifth century Queen of Sparta? 273 00:12:31,400 --> 00:12:35,320 So the girl I want to couple up with is... 274 00:12:41,760 --> 00:12:43,800 ..Gorgo from Ancient Sparta. 275 00:12:47,840 --> 00:12:49,320 What are you doing? 276 00:12:49,320 --> 00:12:51,040 I was going to give you a little kiss. 277 00:12:51,040 --> 00:12:53,720 Oh, no. First, I must cut off my hair. 278 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 Don't do that, it's the main reason I picked you. 279 00:12:55,960 --> 00:12:58,200 You won't see it because I will be in a darkened room, 280 00:12:58,200 --> 00:13:00,240 waiting for you to ritually capture me. 281 00:13:00,240 --> 00:13:02,320 Hello, sounds like fun. 282 00:13:02,320 --> 00:13:05,040 While you go and live in a military barracks until you are 30, 283 00:13:05,040 --> 00:13:07,760 training for war. Sounds like less fun. 284 00:13:07,760 --> 00:13:10,120 And I will stay at home and practice javelin in the nude. 285 00:13:10,120 --> 00:13:13,360 Well, in that case, I'm happy to step in. You all right, darlin'? 286 00:13:13,360 --> 00:13:16,000 You think that's funny do you, guy? Stop this foolishness! 287 00:13:16,000 --> 00:13:19,560 Those are so much easier to throw without any clothes on. 288 00:13:19,560 --> 00:13:22,080 I will need to marry him as well 289 00:13:22,080 --> 00:13:24,480 to create the strongest male children, 290 00:13:24,480 --> 00:13:26,320 to fuel the Spartan war machine. 291 00:13:26,320 --> 00:13:28,760 You've got to choose, babe. It's the rules of the show. 292 00:13:28,760 --> 00:13:30,760 And Spartan women get the house. 293 00:13:30,760 --> 00:13:33,000 I think the house belongs to the show. 294 00:13:33,000 --> 00:13:34,680 You can have the house. 295 00:13:36,640 --> 00:13:39,640 Would it be OK if I just hide here until she's gone, please? 296 00:13:39,640 --> 00:13:42,360 Sam! Where are you?! ARGH! 297 00:13:42,360 --> 00:13:45,840 So the date of Sam's dreams is a living nightmare. 298 00:13:45,840 --> 00:13:51,400 And as the sun sets, it's less a love story, more a blub story. 299 00:13:54,600 --> 00:13:58,520 It's morning and Sam's been forced back out into the open. 300 00:13:58,520 --> 00:14:01,880 Will he want to spend another terrifying day with Gorgo, 301 00:14:01,880 --> 00:14:04,800 or is he brave enough to try a recoupling? 302 00:14:04,800 --> 00:14:08,440 So I've had a really interesting evening with Gorgo. 303 00:14:08,440 --> 00:14:09,520 SHE GROWLS 304 00:14:09,520 --> 00:14:12,280 But I think that I would like to couple up with someone else, please. 305 00:14:12,280 --> 00:14:15,120 Pretty please. Why do the men get to choose? 306 00:14:15,120 --> 00:14:17,600 I, Queen Arawelo, will choose. 307 00:14:17,600 --> 00:14:18,800 And I choose Sam. 308 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 Right choice, babe, I'm going to make you so happy. 309 00:14:20,960 --> 00:14:23,640 Stop talking! In my queendom, 310 00:14:23,640 --> 00:14:27,560 I rule that the women must be in power. OK. 311 00:14:27,560 --> 00:14:29,840 You will make the dinner and raise the children! 312 00:14:29,840 --> 00:14:31,760 Children? I thought we were just coupling up. 313 00:14:31,760 --> 00:14:34,400 You will do it, or else... 314 00:14:35,760 --> 00:14:37,920 Oh! 315 00:14:37,920 --> 00:14:40,920 I agree with everything that she says. 316 00:14:40,920 --> 00:14:43,680 The women are really not what I was expecting on this show. 317 00:14:43,680 --> 00:14:47,920 And so Sam and Arawelo head off on an interesting date. 318 00:14:47,920 --> 00:14:49,640 Let's hope that the food is good 319 00:14:49,640 --> 00:14:52,800 because she looks like a bit of a man-eater. 320 00:14:58,240 --> 00:15:01,240 While those historical women actually had real power, 321 00:15:01,240 --> 00:15:04,560 in Britain, we had to struggle just to get equal rights. 322 00:15:04,560 --> 00:15:07,600 It wasn't until 1928 that women were finally given 323 00:15:07,600 --> 00:15:09,320 the same voting rights as men, 324 00:15:09,320 --> 00:15:11,640 and that was thanks to the pioneering work 325 00:15:11,640 --> 00:15:13,840 of the suffragists and the suffragettes, 326 00:15:13,840 --> 00:15:17,040 two groups of campaigning women who used very different methods 327 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 to get what they wanted. 328 00:15:18,760 --> 00:15:21,400 That's a nice hat, Millicent. Thank you very much. 329 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 Is that your grandmother's? Oh! 330 00:15:22,800 --> 00:15:25,680 OK, OK. Ladies, I am your host 331 00:15:25,680 --> 00:15:33,120 for the very first ever political votes for women activists reform! 332 00:15:33,120 --> 00:15:37,560 First up, the suffragettes led by Millicent Fawcett! Er, excuse me, 333 00:15:37,560 --> 00:15:40,200 we're the suffragists, not the suffragettes. 334 00:15:40,200 --> 00:15:43,360 We campaign for votes for women using peaceful means. 335 00:15:43,360 --> 00:15:45,920 Boring. Right, and the suffragettes? 336 00:15:45,920 --> 00:15:48,840 We believe in deeds, not words. Ooh! 337 00:15:48,840 --> 00:15:50,840 OK, it is on! 338 00:15:50,840 --> 00:15:52,600 The first category is... 339 00:15:52,600 --> 00:15:55,120 HE GASPS 340 00:15:55,120 --> 00:15:57,200 "Your political views in a nutshell." 341 00:15:57,200 --> 00:15:58,720 Let's hear it, ladies! 342 00:15:58,720 --> 00:16:00,680 TO THE TUNE OF BLANK SPACE: ♪ Du-va, du-va, bsh 343 00:16:00,680 --> 00:16:02,640 ♪ Suffragists ain't reckless... # OK. 344 00:16:02,640 --> 00:16:04,880 ♪ We'll take this nice and slow Doo-ba-ba, ba-doo 345 00:16:04,880 --> 00:16:06,960 ♪ Democratic methods Doo-ba-ba, ba-doo 346 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 ♪ Gonna get us the vote Doo-ba-ba, ba-doo 347 00:16:09,160 --> 00:16:11,480 ♪ Got a long list of signatures Doo-ba-ba, doo-ba-ba 348 00:16:11,480 --> 00:16:13,760 ♪ That is how we campaign 349 00:16:13,760 --> 00:16:16,640 ♪ Here's a blank space, Pankhurst Doo-ba-ba, doo 350 00:16:16,640 --> 00:16:19,240 ♪ And you can write your name... # Oh, yeah! 351 00:16:19,240 --> 00:16:21,520 ♪ I should say thank you for the breakthrough 352 00:16:21,520 --> 00:16:23,360 ♪ With a brand-new approach 353 00:16:23,360 --> 00:16:26,280 ♪ Get the vote today Du-du-du-du, du-du 354 00:16:26,280 --> 00:16:29,960 ♪ W-S-P-U all the way Du-du-du-du, du-du 355 00:16:29,960 --> 00:16:32,600 ♪ Violent action will pay Du, ahhh 356 00:16:32,600 --> 00:16:34,920 ♪ Will pay, yeah Ahhh 357 00:16:34,920 --> 00:16:36,760 ♪ We're the suffragettes Dun-dun-dun-dun 358 00:16:36,760 --> 00:16:39,080 ♪ We stick it to the man Dun-dun-dun-dun 359 00:16:39,080 --> 00:16:40,920 ♪ Peaceful campaigning Dun-dun-dun-dun 360 00:16:40,920 --> 00:16:42,720 ♪ Is a time-wasting scam Dun-dun-dun-dun 361 00:16:42,720 --> 00:16:44,280 ♪ Whatever it takes Dun-dun-dun-dun 362 00:16:44,280 --> 00:16:46,040 ♪ To publicise the cause Dun-dun-dun-dun 363 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 ♪ When I'm all chained up Dun-dun-dun-dun 364 00:16:47,880 --> 00:16:49,120 ♪ I swear they're gonna 365 00:16:49,120 --> 00:16:52,840 ♪ They're gonna change the law Dun-dun-dun, dun-dun, dun 366 00:16:52,840 --> 00:16:55,800 ♪ Oh, I exploded your postbox Doo-doo-doo 367 00:16:55,800 --> 00:16:57,000 ♪ Cos votes is... ♪ 368 00:16:57,000 --> 00:16:59,480 TO THE TUNE OF ICE, ICE BABY: # Votes would be nice, nice, baby 369 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo 370 00:17:01,120 --> 00:17:05,760 ♪ Votes would be nice, nice baby Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo 371 00:17:05,760 --> 00:17:08,320 ♪ Stop and sign that petition BEATBOXING 372 00:17:08,320 --> 00:17:10,200 ♪ I'm back with a brand-new edition 373 00:17:10,200 --> 00:17:12,160 ♪ This will grab a hold of you tightly 374 00:17:12,160 --> 00:17:14,240 ♪ Forceful arguments phrased politely... ♪ 375 00:17:14,240 --> 00:17:15,920 Politely?! SHE BLOWS A RASPBERRY 376 00:17:15,920 --> 00:17:18,440 Oh! Oh, no, you didn't! Whoa, whoa, whoa, OK. 377 00:17:18,440 --> 00:17:21,080 I'm not sure that blowing a raspberry is playing by the rules. 378 00:17:21,080 --> 00:17:23,720 Well, suffragettes don't play by the rules! 379 00:17:23,720 --> 00:17:26,960 Oh, OK, OK, OK, ladies. I've got to declare a winner now. 380 00:17:26,960 --> 00:17:29,920 Hang on, why do you get to decide who wins? 381 00:17:29,920 --> 00:17:33,400 Yes, why should a man decide which women's movement is the best? 382 00:17:33,400 --> 00:17:36,680 Cos women don't get a vote, you should know that. 383 00:17:36,680 --> 00:17:38,920 Ah! Direct action, I like it. 384 00:17:38,920 --> 00:17:41,880 Finally, we agree on something. Ha! 385 00:17:41,880 --> 00:17:44,080 Women might have finally got the vote, 386 00:17:44,080 --> 00:17:47,680 but it took a lot longer for things to become fairer at work. 387 00:17:47,680 --> 00:17:51,720 For example, equal pay... Hang about, hang about... 388 00:17:51,720 --> 00:17:53,640 You're being paid?! 389 00:17:53,640 --> 00:17:55,160 CLANG! Agh! 390 00:17:55,160 --> 00:17:58,280 In fact, it wasn't long ago that there were some jobs 391 00:17:58,280 --> 00:18:00,880 that were seen as only suitable for women. 392 00:18:00,880 --> 00:18:02,520 Take the Hello Girls, 393 00:18:02,520 --> 00:18:05,000 the women who were specially trained to plug in cables 394 00:18:05,000 --> 00:18:07,360 for America's old telephone system. 395 00:18:07,360 --> 00:18:10,840 To do that, they needed to move really fast. 396 00:18:10,840 --> 00:18:15,240 And so the phone company came up with rather a novel solution. 397 00:18:15,240 --> 00:18:18,320 Next, please. Hey, you must be Mr Parfitt. 398 00:18:18,320 --> 00:18:21,960 Hi, there! Or should I say, hello! Cos I'm here to be a Hello Girl. 399 00:18:21,960 --> 00:18:23,400 Hello. Did I say it right? Well... 400 00:18:23,400 --> 00:18:26,000 My mom's always telling me, "Stacy, if you like talking so much, 401 00:18:26,000 --> 00:18:28,120 "why don't you just go and be a telephone operator?" 402 00:18:28,120 --> 00:18:30,360 Well, here I am. Clue me in, Mr Parfitt, did I get the gig? 403 00:18:30,360 --> 00:18:32,720 You... Did I get the job? ..haven't... Am I a Hello Girl? 404 00:18:32,720 --> 00:18:35,080 Mr Parfitt? If you would just let me get a word in edgeways, 405 00:18:35,080 --> 00:18:37,400 then maybe we could start the interview. 406 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 Hit it. Good. 407 00:18:38,920 --> 00:18:42,200 Now, your job would be to connect the people making the phone call 408 00:18:42,200 --> 00:18:44,240 with the person they are trying to reach. 409 00:18:44,240 --> 00:18:48,160 So to do that, all you would do is simply pick up the relevant cable 410 00:18:48,160 --> 00:18:51,960 and put it in the appropriate slot on the switchboard, thus. 411 00:18:51,960 --> 00:18:55,120 Hokey cokey, let me at it. I'mma razzle your berries, 412 00:18:55,120 --> 00:18:57,320 I'mma blow your mind, Mr Parfitt 413 00:18:57,320 --> 00:18:59,200 Putting you through now, caller. 414 00:18:59,200 --> 00:19:03,160 But of course, you would be dealing with a huge switchboard 415 00:19:03,160 --> 00:19:06,560 with many hundreds of phone calls at any one time, 416 00:19:06,560 --> 00:19:10,240 and there'll be literally miles of phone cables. OK. OK? 417 00:19:10,240 --> 00:19:14,960 I'll just... Not the chair. Leave the chair. 418 00:19:14,960 --> 00:19:16,760 No... 419 00:19:16,760 --> 00:19:18,320 That's mine. 420 00:19:18,320 --> 00:19:23,400 Well, of course, that is why we hire only young women here 421 00:19:23,400 --> 00:19:27,160 because of their excellent eyesight, their natural grace 422 00:19:27,160 --> 00:19:28,960 and dexterity. Not the hat. 423 00:19:28,960 --> 00:19:31,800 "I'm Mr Parfitt!" You're not Mr Parfitt. 424 00:19:31,800 --> 00:19:34,800 Now there are miles of switchboards in the telephone exchange. 425 00:19:34,800 --> 00:19:37,120 So to help you get around a little more quickly, 426 00:19:37,120 --> 00:19:38,160 you should wear... 427 00:19:39,960 --> 00:19:43,280 ..these. Skates?! Like, crazy wow, 428 00:19:43,280 --> 00:19:45,440 I always wanted to try those! 429 00:19:45,440 --> 00:19:49,080 I'm as giddy as a goat, Mr Parfitt. Don't need to try those now. 430 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 Thank you. CRASH, CAT YOWLS 431 00:19:51,920 --> 00:19:54,640 I'm OK, I'm fine! I'm just kidding around. 432 00:19:54,640 --> 00:19:56,720 Kidding around like a little baby goat! 433 00:19:56,720 --> 00:19:58,840 A woman's ability to remain calm despite all this 434 00:19:58,840 --> 00:20:01,000 is one of the main reasons that we hire you. 435 00:20:01,000 --> 00:20:04,840 The other reason, of course, is that we can pay you less. 436 00:20:04,840 --> 00:20:07,920 Er, this would be your salary. What?! 437 00:20:07,920 --> 00:20:10,200 Also, you'll be expected to wear a headset at all times 438 00:20:10,200 --> 00:20:12,720 to help you communicate with the callers. 439 00:20:12,720 --> 00:20:16,840 It weighs roughly the same as two bags of sugar. 440 00:20:16,840 --> 00:20:20,360 Any...any problems? Mm-mm. It's as easy as pie! 441 00:20:20,360 --> 00:20:21,520 Did I get the job? 442 00:20:21,520 --> 00:20:22,840 Well, we'll call you. 443 00:20:27,120 --> 00:20:30,400 Ooh! Oh, the baby's coming! KNOCK ON DOOR 444 00:20:30,400 --> 00:20:32,280 Midwife! 445 00:20:32,280 --> 00:20:35,800 Oh, they sent two of you? Oh, yeah. Don't worry, sweetie. 446 00:20:35,800 --> 00:20:38,720 She's just here because the law says there has to be someone present 447 00:20:38,720 --> 00:20:41,080 to make sure I don't try and eat the baby. 448 00:20:41,080 --> 00:20:43,240 Eat the baby? Not if I can stop her! 449 00:20:43,240 --> 00:20:45,120 FALSETTO: Not if I can stop her! 450 00:20:45,120 --> 00:20:48,480 Who knows, it's best to have a witness to be on the safe si... 451 00:20:48,480 --> 00:20:51,800 What is that? Oh, this is my husband, Derek. 452 00:20:51,800 --> 00:20:56,240 No, no, no, no. Absolutely not. No men allowed in the birthing room. 453 00:20:56,240 --> 00:20:58,560 It's against the law. You heard the woman! 454 00:20:58,560 --> 00:21:00,960 Come on. Sling your hook, mate. 455 00:21:00,960 --> 00:21:05,240 FALSETTO: I mean, get out, so we can get on with our lady business! 456 00:21:05,240 --> 00:21:08,320 Men, eh? Always trying to sneak in and watch us work, 457 00:21:08,320 --> 00:21:10,600 aren't they, Brenda? FALSETTO: Yes, we are. 458 00:21:10,600 --> 00:21:13,840 I mean, they are. They want to steal the secrets of midwifery 459 00:21:13,840 --> 00:21:16,320 so they don't need us wise women any more. 460 00:21:16,320 --> 00:21:18,200 That's the plan that the men have. 461 00:21:18,200 --> 00:21:21,720 When we catch them spying on us, we burn them, don't we, Brenda? 462 00:21:21,720 --> 00:21:24,560 A lovely man burn, that's my idea of a Sunday night. 463 00:21:24,560 --> 00:21:28,560 Ooh, just help me! Oh, OK. Birthing time. 464 00:21:28,560 --> 00:21:30,120 THEY BREATHE DEEPLY 465 00:21:30,120 --> 00:21:33,520 When the Holy St Margaret kept the sheep of her nurse 466 00:21:33,520 --> 00:21:36,320 with the other maidens... W-w-what are you doing? 467 00:21:36,320 --> 00:21:38,200 I'm reading The Legend of St Margaret. 468 00:21:38,200 --> 00:21:40,320 It's what we Tudor midwives do! 469 00:21:40,320 --> 00:21:41,800 "Read Legend of St Margaret." 470 00:21:41,800 --> 00:21:43,560 Ooh, is that all you're going to do? 471 00:21:43,560 --> 00:21:45,120 Oh, no, no, of course not. 472 00:21:45,120 --> 00:21:47,480 I'm also going to, er... 473 00:21:47,480 --> 00:21:50,200 ..feed you this snake skin. Oh! 474 00:21:50,200 --> 00:21:52,920 Open wide! "Feed snake skin." 475 00:21:52,920 --> 00:21:55,560 Ah! That's not going to do me any good! Oh, I'm sorry. 476 00:21:55,560 --> 00:21:58,080 Are you a qualified medical professional? No. 477 00:21:58,080 --> 00:22:00,760 Well, neither am I, so we're just going to have to muddle through, 478 00:22:00,760 --> 00:22:03,480 aren't we? Come on. Out the way. Ooh. 479 00:22:03,480 --> 00:22:06,320 Right. Drink this milk. Oh, milk? 480 00:22:06,320 --> 00:22:08,240 Yeah, it's lovely, nutritious 481 00:22:08,240 --> 00:22:09,800 rabbit milk. SHE SPUTTERS 482 00:22:09,800 --> 00:22:11,800 FALSETTO: Out of interest, how do you milk a...? 483 00:22:11,800 --> 00:22:13,440 BABY CRIES 484 00:22:13,440 --> 00:22:15,760 That worked. Definitely nicking that one. 485 00:22:15,760 --> 00:22:18,360 Aw, it's a boy! 486 00:22:18,360 --> 00:22:20,720 What gave me away? Was it the beard? 487 00:22:20,720 --> 00:22:23,280 Oh, no, I meant the baby... SHE GASPS 488 00:22:23,280 --> 00:22:27,120 It's a man! Burn him! You tried to eat the baby, I saw you. 489 00:22:27,120 --> 00:22:29,840 You're a witch! Burn the man. Burn the witch. Burn him! 490 00:22:29,840 --> 00:22:31,520 Ah, is that mine? Derek! 491 00:22:31,520 --> 00:22:34,720 I told you - no men allowed in the birthing room! 492 00:22:37,200 --> 00:22:40,400 The Tudor period actually saw a succession of royal sisters 493 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 and cousins fighting for power in Britain. 494 00:22:42,800 --> 00:22:46,040 Mary Tudor, Mary, Queen of Scots, and Elizabeth I 495 00:22:46,040 --> 00:22:48,560 all had dibs on the English throne. 496 00:22:48,560 --> 00:22:50,680 But the identity of the first Tudor queen 497 00:22:50,680 --> 00:22:52,840 turned out to be something of a surprise. 498 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 It's 1553, 499 00:22:58,000 --> 00:23:01,400 and you join me at the sickbed of King Edward VI. 500 00:23:01,400 --> 00:23:03,600 Crowned at nine years old, ruled for six years, 501 00:23:03,600 --> 00:23:05,560 and now sadly dying at the age of 15. 502 00:23:05,560 --> 00:23:08,520 I'm joined by his two half sisters, Mary and Elizabeth. 503 00:23:08,520 --> 00:23:10,640 Guys, you must be absolutely... 504 00:23:10,640 --> 00:23:12,880 Thrilled to bits. 505 00:23:12,880 --> 00:23:14,560 I was going to say devastated. 506 00:23:14,560 --> 00:23:17,200 Devastated. Er, that's what I said. 507 00:23:17,200 --> 00:23:19,240 I'm in pieces. Poor Edward. 508 00:23:19,240 --> 00:23:21,760 Yeah, he was... he was like a brother to us. 509 00:23:21,760 --> 00:23:24,880 Half brother. Half brother to me, half brother to Liz. 510 00:23:24,880 --> 00:23:27,880 So between us... He was a brother. Brother. 511 00:23:27,880 --> 00:23:30,640 So how do you feel about the prospect of becoming queen? 512 00:23:30,640 --> 00:23:33,080 I... It couldn't be further from... It's OK. It's OK, sorry, 513 00:23:33,080 --> 00:23:35,880 I'll...hold it to your mouth, you don't need to touch it. Yeah. 514 00:23:35,880 --> 00:23:37,760 It couldn't be further from my mind. 515 00:23:37,760 --> 00:23:41,520 I'm just too sad to be thinking about how I, Mary, 516 00:23:41,520 --> 00:23:44,760 will be the first woman to rule England. 517 00:23:44,760 --> 00:23:48,800 First Lady, Head Girl, Chiquita numero uno. Um... 518 00:23:48,800 --> 00:23:50,240 I'm sorry. I'm sorry. 519 00:23:50,240 --> 00:23:53,120 Um, Mary, but I think that question was actually for me, 520 00:23:53,120 --> 00:23:56,800 Elizabeth, soon to be Queen Elizabeth I, la prima donna. 521 00:23:56,800 --> 00:23:58,960 Yeah. OK. Well, hold your horses, Liz, 522 00:23:58,960 --> 00:24:02,280 because I'm like 15 years older than you. Yeah, you actually... 523 00:24:02,280 --> 00:24:05,040 You can't be queen. You're Catholic. Remember? 524 00:24:05,040 --> 00:24:08,160 Dad with your mum, Catherine or Aragon, married my mum, Anne Boleyn. 525 00:24:08,160 --> 00:24:10,280 Yeah, and then he chopped your mum's head off, so... 526 00:24:10,280 --> 00:24:12,920 So it's clearly a complicated situation. 527 00:24:12,920 --> 00:24:15,080 No, it's not, pal. It's not complicated. 528 00:24:15,080 --> 00:24:17,720 It's not, because you... I'm the older sister, so I... 529 00:24:17,720 --> 00:24:20,360 I think the king is trying to tell us something. 530 00:24:20,360 --> 00:24:22,240 Oh! Oh! 531 00:24:24,200 --> 00:24:27,680 He says his successor... Yes? 532 00:24:27,680 --> 00:24:30,200 ..the first woman ruler of England... 533 00:24:30,200 --> 00:24:31,680 I'm here, Teddy. 534 00:24:31,680 --> 00:24:35,800 ..shall be... Say it, brother. ..as follows. 535 00:24:38,720 --> 00:24:41,520 Lady Jane Grey. Yes, thank you! 536 00:24:41,520 --> 00:24:45,600 Wait. Lady John what?! Lady Jane Grey. 537 00:24:45,600 --> 00:24:47,760 Oh, right, yeah. Actually, that was... 538 00:24:47,760 --> 00:24:49,800 That was always his nickname for me. 539 00:24:49,800 --> 00:24:52,480 No, it wasn't. No, no, wait, wait. So... 540 00:24:52,480 --> 00:24:54,600 Isn't that the name of your daughter-in-law? 541 00:24:54,600 --> 00:24:56,720 Congratulations, Your Majesty. 542 00:24:56,720 --> 00:24:59,200 Your Maje-what now? 543 00:24:59,200 --> 00:25:03,200 No! I think there's been a mistake! Yeah, too right there is. 544 00:25:03,200 --> 00:25:06,240 I give it a week, tops. This is very exciting. 545 00:25:06,240 --> 00:25:07,760 For the first time ever, 546 00:25:07,760 --> 00:25:11,000 a female ruler of Britain with the power to do whatever she wants. 547 00:25:11,000 --> 00:25:12,480 I want not to be queen! 548 00:25:12,480 --> 00:25:15,520 Apart from that! I should be queen! 549 00:25:15,520 --> 00:25:16,920 And there you have it. 550 00:25:16,920 --> 00:25:19,320 An exciting, but clearly sombre affair. 551 00:25:19,320 --> 00:25:20,920 OVERLAPPING SPEECH, GRUNTS 552 00:25:20,920 --> 00:25:23,880 This is Peter Curtsey reporting for HHTV News 553 00:25:23,880 --> 00:25:26,400 from the deathbed of King Edward VI, 554 00:25:26,400 --> 00:25:29,200 where Lady Jane Grey has just been crowned queen. 555 00:25:29,200 --> 00:25:31,280 We wish her a long and happy reign. 556 00:25:31,280 --> 00:25:32,840 Hold her down, hold her down! 557 00:25:32,840 --> 00:25:35,400 Put me down for nine days in the sweepstake. 558 00:25:38,480 --> 00:25:40,320 Mary, Queen of Scots here. 559 00:25:40,320 --> 00:25:43,120 Rightful queen of bonnie Scotland. 560 00:25:43,120 --> 00:25:45,520 Ex-wife of the dead king of France, 561 00:25:45,520 --> 00:25:47,400 and if things had gone better, 562 00:25:47,400 --> 00:25:49,280 nearly queen of England as well. 563 00:25:49,280 --> 00:25:51,080 But here is my question. 564 00:25:51,080 --> 00:25:55,880 How old was I when I was engaged to marry Prince Edward of England? 565 00:25:57,160 --> 00:25:58,920 Was I...? 566 00:26:04,680 --> 00:26:06,240 And the answer is 567 00:26:06,240 --> 00:26:10,480 C, I was six months old, just a bitty baby. 568 00:26:10,480 --> 00:26:13,960 I was engaged twice before I was six years old. 569 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 I had more weddings planned as a kid 570 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 than Queen Elizabeth had in her whole life. 571 00:26:19,000 --> 00:26:22,840 Talk about a relationship drama! Am I right? 572 00:26:22,840 --> 00:26:25,840 There have been many girl power rulers who have helped 573 00:26:25,840 --> 00:26:29,560 shape the course of history with their strength, their leadership, 574 00:26:29,560 --> 00:26:34,760 intelligence, passion, enlightenment, and longevity. 575 00:26:34,760 --> 00:26:39,200 But if I had to choose just one female from all these great women, 576 00:26:39,200 --> 00:26:43,720 it would have to be all the Tudor Queens! Yes, all of them! 577 00:26:43,720 --> 00:26:48,120 HIP-HOP MUSIC PLAYS 578 00:26:49,560 --> 00:26:52,040 ♪ Listen up, you all better bow down 579 00:26:52,040 --> 00:26:54,880 ♪ Cos I'm the queen and I'm wearing the crown 580 00:26:54,880 --> 00:26:57,600 ♪ Totally messing with the patriarchy 581 00:26:57,600 --> 00:27:00,240 ♪ My rule will go down in history 582 00:27:00,240 --> 00:27:05,720 ♪ I don't care about primogeniture Look it up 583 00:27:05,720 --> 00:27:09,880 ♪ I'm in charge and I'm turning it around for sure 584 00:27:09,880 --> 00:27:11,280 ♪ You got the power 585 00:27:11,280 --> 00:27:12,840 ♪ I got, I got 586 00:27:12,840 --> 00:27:15,160 ♪ I got the power This is my time 587 00:27:15,160 --> 00:27:17,000 ♪ And this is my hour 588 00:27:17,000 --> 00:27:19,520 ♪ I'm a Tudor woman and I'm on top 589 00:27:19,520 --> 00:27:23,920 ♪ Get in my way, baby You're for the chop 590 00:27:23,920 --> 00:27:25,120 ♪ Rewind 591 00:27:25,120 --> 00:27:27,800 ♪ Think you'll find I was the first Tudor queen 592 00:27:27,800 --> 00:27:30,440 ♪ And I wanted to be a Protestant scene 593 00:27:30,440 --> 00:27:33,240 ♪ You know me as Lady Jane Grey 594 00:27:33,240 --> 00:27:36,000 ♪ And I only ruled for a paltry nine days 595 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 ♪ I succeeded you People knew I was legit 596 00:27:38,600 --> 00:27:41,280 ♪ I wanted the throne and - hail, Mary - I got it 597 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 ♪ For the next five years There was a Catholic at the wheel 598 00:27:44,120 --> 00:27:46,840 ♪ But it's hard of the country on an even keel 599 00:27:46,840 --> 00:27:49,240 ♪ When people rebelled 600 00:27:49,240 --> 00:27:51,960 ♪ Well, I took a stand 601 00:27:51,960 --> 00:27:56,880 ♪ Started burning Protestants all across the land 602 00:27:56,880 --> 00:27:58,280 ♪ You got the power 603 00:27:58,280 --> 00:28:00,920 ♪ I got, I got, I got the power 604 00:28:00,920 --> 00:28:03,760 ♪ This is our time and this is our hour 605 00:28:03,760 --> 00:28:06,400 ♪ I'm a Tudor woman, make no mistake 606 00:28:06,400 --> 00:28:12,040 ♪ Get in my way and you'll burn at the stake 607 00:28:12,040 --> 00:28:14,440 ♪ I'm Catholic Mary, was involved in many plots 608 00:28:14,440 --> 00:28:17,320 ♪ To be Mary, Queen of England As well as Queen of Scots 609 00:28:17,320 --> 00:28:20,000 ♪ For 45 years I hung on to my crown 610 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 ♪ By finding ways of you not being around 611 00:28:23,000 --> 00:28:28,160 ♪ Locked you up That was the first solution 612 00:28:28,160 --> 00:28:33,000 ♪ But Catholic plots meant I went for execution 613 00:28:33,000 --> 00:28:34,200 ♪ Hold up 614 00:28:34,200 --> 00:28:36,560 ♪ I was just a kid but I got power too 615 00:28:36,560 --> 00:28:39,480 ♪ Cos I'm Henry VIII's son And that was my due 616 00:28:39,480 --> 00:28:42,120 ♪ But ruling when you're young It ain't a lot of fun. 617 00:28:42,120 --> 00:28:44,760 ♪ Not as easy as it looks, yeah Being number one 618 00:28:44,760 --> 00:28:46,600 ♪ So I'm telling you My stepsisters 619 00:28:46,600 --> 00:28:48,000 ♪ They deserve respect 620 00:28:48,000 --> 00:28:50,600 ♪ Mary brought the Navy back and reduced the debt 621 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 ♪ Liz defeated the Armada Now do you get it? 622 00:28:53,240 --> 00:28:56,240 ♪ When she left the throne, England was in credit 623 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 ♪ We got, we got, we got the power 624 00:28:58,800 --> 00:29:01,600 ♪ That was our time and that was our hour 625 00:29:01,600 --> 00:29:04,360 ♪ We were Tudor women We reigned supreme 626 00:29:04,360 --> 00:29:09,120 ♪ Bossing it, baby We were the queens! ♪ 627 00:29:09,120 --> 00:29:10,720 For a short time. 628 00:29:10,770 --> 00:29:15,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.