All language subtitles for Horrible Histories s07e06 Ingenious Inventors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 ♪ Terrible Tudors, gorgeous Georgians, slimy Stuarts 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,880 ♪ Vile Victorians, woeful wars 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,000 ♪ Ferocious fights, dingy castles, daring knights 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,720 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,480 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,680 ♪ Romans, rotten, rank and ruthless 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,560 ♪ Cavemen, savage, fierce and toothless 8 00:00:15,560 --> 00:00:18,040 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 9 00:00:18,040 --> 00:00:20,760 ♪ Gory stories, we do that 10 00:00:20,760 --> 00:00:23,280 ♪ And your host, a talking rat 11 00:00:23,280 --> 00:00:26,360 ♪ The past is no longer a mystery 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,520 ♪ Welcome to... 13 00:00:27,520 --> 00:00:31,520 ♪ Horrible Histories. ♪ 14 00:00:32,480 --> 00:00:34,200 Horrible Histories presents... 15 00:00:37,480 --> 00:00:40,320 Since the dawn of time we humans have been inventing things. 16 00:00:40,320 --> 00:00:42,480 Many of which are still in use today. 17 00:00:44,680 --> 00:00:46,280 I'll have a bit of turnip on that. 18 00:00:46,280 --> 00:00:50,840 Friends, I have an invention that is going to change the world. 19 00:00:50,840 --> 00:00:55,360 I call it...the wheel. 20 00:00:55,360 --> 00:00:57,400 The wheel. 21 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 The wheel? 22 00:00:59,000 --> 00:01:05,600 Yep. Because "wheel" all benefit from it, so wheel. 23 00:01:05,600 --> 00:01:06,960 That's a working title. 24 00:01:06,960 --> 00:01:08,200 Probably change it. Anyway, 25 00:01:08,200 --> 00:01:13,120 the point is it helps you move heavy things with hardly any effort. 26 00:01:14,160 --> 00:01:16,920 Don't work. No, see, you're doing it wrong. 27 00:01:16,920 --> 00:01:19,160 So, you stand it up like this. 28 00:01:19,160 --> 00:01:24,160 Hold. And then, you put a stick in there. 29 00:01:24,160 --> 00:01:26,520 And then it moves. 30 00:01:26,520 --> 00:01:28,200 See? Clever, isn't it? 31 00:01:28,200 --> 00:01:29,520 Where do you put the turnips? 32 00:01:29,520 --> 00:01:31,400 Yeah. Well, I'm coming to that. 33 00:01:31,400 --> 00:01:34,280 I'll be honest with you, I prefer my sack. 34 00:01:34,280 --> 00:01:38,840 Friends, I too have an invention - it's better than yours. 35 00:01:38,840 --> 00:01:41,840 This should be good. Yeah, it is, actually. 36 00:01:41,840 --> 00:01:44,360 I present... 37 00:01:47,160 --> 00:01:50,360 ..the other wheel. Ooo. What do you mean, "ooo"? 38 00:01:50,360 --> 00:01:52,520 He's copied me? No I haven't because yours is rubbish. 39 00:01:52,520 --> 00:01:55,280 Can't carry anything on that. But with mine... 40 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 ..there you go. 41 00:01:59,760 --> 00:02:02,760 Ooo. Nice. Two more on the other end, a bit of a platform. 42 00:02:02,760 --> 00:02:04,960 And we all benefit. 43 00:02:04,960 --> 00:02:07,440 You could get the whole family on that, but 44 00:02:07,440 --> 00:02:09,640 at the same time, it's handy if you are just nipping out for a turnip. 45 00:02:09,640 --> 00:02:12,320 Hello? Original inventor here! Does it come in granite? 46 00:02:12,320 --> 00:02:15,040 Fine, I'm going to the next village. 47 00:02:15,040 --> 00:02:17,680 Perhaps there they will appreciate my genius. 48 00:02:23,280 --> 00:02:26,080 Yeah, you know what would help you there? Yes, I know! 49 00:02:26,080 --> 00:02:28,520 Yeah, so humans have invented stuff 50 00:02:28,520 --> 00:02:31,280 but what about the great rat inventions? 51 00:02:31,280 --> 00:02:34,480 Like, um, um... 52 00:02:34,480 --> 00:02:36,040 Does the plague count? 53 00:02:36,040 --> 00:02:37,600 No? Right, that's it, 54 00:02:37,600 --> 00:02:41,280 I'm going to prove rats can be great inventors, too. 55 00:02:41,280 --> 00:02:44,000 It's tricky, though. So much has already been invented. 56 00:02:44,000 --> 00:02:48,240 And lots of it by the Romans, the Greeks and the ancient Chinese. 57 00:02:48,240 --> 00:02:49,960 But I wonder which one was best. 58 00:02:51,040 --> 00:02:52,720 Yo, yo, it's going down right now. 59 00:02:52,720 --> 00:02:55,080 So, like, all these ancient Greeks, right, 60 00:02:55,080 --> 00:02:57,040 man, them turn up, talk about how we invented all this stuff. 61 00:02:57,040 --> 00:03:00,160 Way more than you Romans, right, and then the ancient Chinese guys, 62 00:03:00,160 --> 00:03:02,960 they turn up and they like, oh, we invented 'nuff stuff, 63 00:03:02,960 --> 00:03:04,400 way more than you Greeks. 64 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Now that is fighting talk, man. 65 00:03:05,800 --> 00:03:08,000 You get me? Things about to get real. Real fast. 66 00:03:08,000 --> 00:03:09,120 It's going to be nasty. 67 00:03:09,120 --> 00:03:10,720 All right, all right, I've got one. 68 00:03:10,720 --> 00:03:14,000 Yo, I'm a master inventor, the greatest in China 69 00:03:14,000 --> 00:03:16,280 Wasting my time with these Athenian whiners... 70 00:03:16,280 --> 00:03:17,920 No. Not me. 71 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 We invented everything from goldfish to bum wipers 72 00:03:19,920 --> 00:03:22,560 We were inventing while Greeks were still in diapers. 73 00:03:22,560 --> 00:03:25,560 Yeah. That's all right, that's all right, listen up. 74 00:03:25,560 --> 00:03:28,240 Democracy, geometry, and even physics 75 00:03:28,240 --> 00:03:30,840 The marathon, the play and even the Olympics 76 00:03:30,840 --> 00:03:33,400 The alarm clock, the anchor and central heating 77 00:03:33,400 --> 00:03:36,360 The only way you're going to win this is if you invented cheating. 78 00:03:36,360 --> 00:03:37,560 Oh. 79 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 You want a list, we've got oodles 80 00:03:39,520 --> 00:03:40,600 We invented noodles 81 00:03:40,600 --> 00:03:44,320 While you were doing doodles on the paper we invented for you. 82 00:03:44,320 --> 00:03:46,560 Oh, yeah. OK, sit down, and pull up a chair 83 00:03:46,560 --> 00:03:48,760 Like my steam engine you're full of hot air 84 00:03:48,760 --> 00:03:51,200 We invented mathematics, we even invented pi 85 00:03:51,200 --> 00:03:53,080 Oh, and by the way, your mama says, hi. 86 00:03:53,080 --> 00:03:55,080 What? Yeah. 87 00:03:55,080 --> 00:03:57,240 I just saw her down at the shops, with your dad. 88 00:03:57,240 --> 00:03:59,960 Check it out. The Greeks may fill pages with their books 89 00:03:59,960 --> 00:04:02,880 But we invented fishing reels for reeling in your hook 90 00:04:02,880 --> 00:04:05,120 Acupuncture, silk, cross bows and the bell 91 00:04:05,120 --> 00:04:08,480 Our inventions are awesome, while yours just smell. 92 00:04:08,480 --> 00:04:10,440 No, I ain't beat. 93 00:04:10,440 --> 00:04:12,560 Yo, yo, yo, yo yo, yo. 94 00:04:12,560 --> 00:04:14,040 Did we invent the yo-yo? 95 00:04:14,040 --> 00:04:15,600 OK, what about dominos? 96 00:04:15,600 --> 00:04:18,200 That was us. Yeah all right, what about the compass then, yeah? 97 00:04:18,200 --> 00:04:21,320 Yeah, us. Give it up man, the word is on the street 98 00:04:21,320 --> 00:04:23,360 It was China versus Greece and you got beat. 99 00:04:25,280 --> 00:04:27,200 OK, let me do one, let me do one. 100 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 Yeah, it's true, you guys invented a lot of cool stuff 101 00:04:29,920 --> 00:04:32,360 And yeah, beating that is gonna be tough 102 00:04:32,360 --> 00:04:34,920 But I have something that will have you all shushin' 103 00:04:34,920 --> 00:04:38,320 I'm a mighty Roman home of the whoopee cushion. 104 00:04:41,760 --> 00:04:44,040 Literally what? What was that? 105 00:04:44,040 --> 00:04:45,800 Ridiculous, man. The whoopee cushion. 106 00:04:49,360 --> 00:04:51,040 PFFFT! Ha-ha, genius. 107 00:04:51,040 --> 00:04:54,360 Of course, we Romans invented more than just a whoopee cushion. 108 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 We wrote the book on inventions. 109 00:04:56,360 --> 00:04:58,440 Well, kind of. 110 00:04:58,440 --> 00:05:00,520 Time for your bedtime story, Atticus. 111 00:05:00,520 --> 00:05:02,600 Now where were we up to? 112 00:05:05,200 --> 00:05:07,360 Mummy, can't we just read from this instead? 113 00:05:07,360 --> 00:05:09,320 Is called a codex, it's new. 114 00:05:09,320 --> 00:05:11,160 At school they're calling them books. 115 00:05:11,160 --> 00:05:13,040 You cannot have a codex, Atticus. 116 00:05:13,040 --> 00:05:15,720 I always read you a scroll at bedtime. 117 00:05:15,720 --> 00:05:17,440 Mummy, stopping being so Etruscan. 118 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Scrolls are so not cool. 119 00:05:19,080 --> 00:05:22,080 A book is really portable and also you can find your place 120 00:05:22,080 --> 00:05:24,400 without having to unravel the whole thing. 121 00:05:24,400 --> 00:05:27,480 I don't like those modern devices. 122 00:05:27,480 --> 00:05:30,160 It will give you eyestrain and your arms will get tired, 123 00:05:30,160 --> 00:05:31,960 from all that page-turning. 124 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 Everyone at school has got one. 125 00:05:33,400 --> 00:05:35,240 Just because your friends have codexes... 126 00:05:35,240 --> 00:05:36,920 It's codices actually, Mummy. 127 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 Nobody likes a smarty-pants. 128 00:05:39,080 --> 00:05:41,920 Now then, uh, here we are. 129 00:05:43,520 --> 00:05:45,760 "That morning the mighty warrior..." 130 00:05:45,760 --> 00:05:47,440 I've already read that bit, Mummy. 131 00:05:47,440 --> 00:05:49,000 Let's see, let's see. 132 00:05:51,960 --> 00:05:55,200 Find it. Ah, here we go. 133 00:05:55,200 --> 00:06:00,000 "And then the great warrior was stabbed to death." 134 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Sorry, too far, spoiler alert. 135 00:06:02,000 --> 00:06:03,520 Forget you heard that bit. 136 00:06:03,520 --> 00:06:05,640 Um, not there, not there. 137 00:06:05,640 --> 00:06:07,040 Back here. Maybe. 138 00:06:08,880 --> 00:06:10,320 Read that, not there. 139 00:06:10,320 --> 00:06:11,880 That's the bit where he pops. 140 00:06:11,880 --> 00:06:14,200 Ah ha! 141 00:06:14,200 --> 00:06:15,240 Here we go, Atticus. 142 00:06:17,560 --> 00:06:18,840 Atticus? 143 00:06:23,760 --> 00:06:24,920 Atticus? 144 00:06:27,440 --> 00:06:29,760 Fine, you win. 145 00:06:29,760 --> 00:06:30,800 We'll read your codex. 146 00:06:30,800 --> 00:06:35,280 It's fun to get lost in the story, isn't it, Mummy? 147 00:06:36,720 --> 00:06:38,920 So that codex led to books. 148 00:06:38,920 --> 00:06:41,520 All of which had to be written out by hand 149 00:06:41,520 --> 00:06:45,720 until one of the most important inventions of all time 150 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 nearly 600 years ago. 151 00:06:47,440 --> 00:06:50,040 And this one really did change the world. 152 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 Yippee! 153 00:06:55,560 --> 00:06:58,600 HE SPEAKS LATIN 154 00:06:58,600 --> 00:07:00,280 Oh. 155 00:07:04,040 --> 00:07:05,800 Holy Father, who art in Heaven, 156 00:07:05,800 --> 00:07:08,760 I'm so sorry for ruining another page of your blessed word. 157 00:07:08,760 --> 00:07:11,640 Tired of writing the whole Bible out by hand? 158 00:07:11,640 --> 00:07:12,680 Is that you, God? 159 00:07:13,800 --> 00:07:15,320 The next best thing. 160 00:07:15,320 --> 00:07:19,760 I'm Johannes Gutenberg, and this is my all-new printed Bible. 161 00:07:19,760 --> 00:07:21,440 Ooo. 162 00:07:21,440 --> 00:07:24,000 The world's first mass-produced Bible. 163 00:07:24,000 --> 00:07:28,920 180 copies from press to pew, before you can say Jehoshaphat. 164 00:07:30,000 --> 00:07:33,480 All your favourite stories, from Adam and Eve, to the end of days. 165 00:07:33,480 --> 00:07:38,880 Printed in clear, readable Latin on paper or luxury cow skin. 166 00:07:38,880 --> 00:07:39,960 It's a miracle. 167 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 No, monk. It's moveable type. 168 00:07:42,880 --> 00:07:45,160 Simply arrange the letters on the metal block 169 00:07:45,160 --> 00:07:48,920 to create the word or phrase you require and print. 170 00:07:50,280 --> 00:07:54,360 And print. 171 00:07:54,360 --> 00:07:56,120 And print again! No more fiddly quills. 172 00:07:56,120 --> 00:07:57,640 No more bad back. 173 00:07:57,640 --> 00:08:00,000 No more careless spelling, please. 174 00:08:00,000 --> 00:08:02,560 Thanks, Gutenberg! Well not so fast, monk. 175 00:08:02,560 --> 00:08:07,040 Don't thank me. Because with the Gutenberg Bible, 176 00:08:07,040 --> 00:08:09,520 you're out of work. 177 00:08:11,480 --> 00:08:13,280 The new moveable type. 178 00:08:13,280 --> 00:08:15,640 Taking the monkey business out of... 179 00:08:15,640 --> 00:08:17,400 Hey. And again. 180 00:08:17,400 --> 00:08:18,560 That's going to go in someone's eye. 181 00:08:18,560 --> 00:08:21,160 Boo ya! Oh. Great, that got in my eye, are you happy? 182 00:08:22,200 --> 00:08:23,240 Jehoshaphat! 183 00:08:29,320 --> 00:08:31,720 Those stairs are killing me. 184 00:08:31,720 --> 00:08:33,960 There has got to be an easier way. 185 00:08:33,960 --> 00:08:36,440 I can't make any sense of this book you've written, Ishmael. 186 00:08:36,440 --> 00:08:38,840 It's just a list of words. 187 00:08:38,840 --> 00:08:40,440 That's because it's a dictionary. 188 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 What's a dictionary? 189 00:08:42,080 --> 00:08:43,920 Look it up. 190 00:08:46,000 --> 00:08:51,600 Oh, dictionary, a book that gives the correct definition of words. 191 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 Oh, I see. Very original. 192 00:08:53,760 --> 00:09:00,520 Of course it's original - I, Ishmael al Jawhari, am a great pioneer. 193 00:09:00,520 --> 00:09:03,960 Pioneer, what's... Oh no, don't tell me, look it up. 194 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 Ah, one who achieves or discovers something 195 00:09:09,800 --> 00:09:13,320 for the first time. Indeed. 196 00:09:13,320 --> 00:09:17,960 Yesterday was the dictionary, today I'm master human aviation. 197 00:09:17,960 --> 00:09:19,160 Aviation? 198 00:09:19,160 --> 00:09:20,240 Right, OK. 199 00:09:20,240 --> 00:09:22,480 Just bear with me. 200 00:09:22,480 --> 00:09:26,960 Aviation, the science of flight. 201 00:09:26,960 --> 00:09:28,920 Give me another. 202 00:09:28,920 --> 00:09:32,560 AHHHHHH! 203 00:09:32,560 --> 00:09:35,720 Ahhhhhh? OK, that will be somewhere near the beginning. 204 00:09:35,720 --> 00:09:36,880 HE CONTINUES TO SCREAM 205 00:09:38,200 --> 00:09:39,560 No, no, it's not here. 206 00:09:41,080 --> 00:09:42,760 Splat. Right. 207 00:09:42,760 --> 00:09:45,120 OK. Oh, yes, that's here. 208 00:09:45,120 --> 00:09:51,000 The sound made by a soft object on impact with a hard surface. 209 00:09:51,000 --> 00:09:52,800 Oh. This book's great, Ishmael. 210 00:09:54,400 --> 00:09:55,440 Ishmael? 211 00:09:58,360 --> 00:10:01,400 It's true Ishmael al Jawhari invented the Arabic dictionary 212 00:10:01,400 --> 00:10:04,520 then died trying to invent human flight. 213 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 It just shows how important planning is. 214 00:10:07,800 --> 00:10:11,600 That's why I've created blueprints for my new invention. 215 00:10:11,600 --> 00:10:16,160 Unfortunately, they're blue cheese prints and they are delicious. 216 00:10:17,280 --> 00:10:19,360 Oh, well, back to the drawing board. 217 00:10:19,360 --> 00:10:21,200 Or the cheese board, more like! 218 00:10:21,200 --> 00:10:22,400 Ha, ha, ha. 219 00:10:22,400 --> 00:10:26,120 Maybe I can get some inspiration from this next ingenious inventor - 220 00:10:26,120 --> 00:10:28,200 he made lots of plans. 221 00:10:28,200 --> 00:10:30,680 Bet they weren't as tasty as mine. 222 00:10:32,120 --> 00:10:34,520 It's a new term and headteacher Hannah Lawrence 223 00:10:34,520 --> 00:10:37,960 has less than two weeks to turn around the fortunes of a school 224 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 whose latest Ofsted rating was IMHO, not GR8. 225 00:10:40,960 --> 00:10:43,320 Welcome to Historical Educating. 226 00:10:44,440 --> 00:10:46,000 It's Monday morning, and class 7F 227 00:10:46,000 --> 00:10:48,440 have a new design-and-technology teacher. 228 00:10:48,440 --> 00:10:52,080 We needed a supply teacher and Mr da Vinci had a very impressive 229 00:10:52,080 --> 00:10:58,280 CV. Leonardo can teach art, music, geography, hydraulic engineering - 230 00:10:58,280 --> 00:10:59,640 not much call for that one here - 231 00:10:59,640 --> 00:11:01,520 everything apart from advanced physics. 232 00:11:02,480 --> 00:11:04,480 Oh, and advanced physics. 233 00:11:04,480 --> 00:11:06,800 Good morning, everyone. 234 00:11:06,800 --> 00:11:08,720 ALL: Good morning Mr... 235 00:11:08,720 --> 00:11:11,040 Ic Ni Vad? 236 00:11:11,040 --> 00:11:13,520 It's close. Da Vinci. 237 00:11:13,520 --> 00:11:16,360 But you can call me Leonardo. 238 00:11:16,360 --> 00:11:19,280 Sir, why did you write your name backwards? 239 00:11:19,280 --> 00:11:23,400 Good question. It's called mirror writing. 240 00:11:23,400 --> 00:11:26,160 Optics. 241 00:11:26,160 --> 00:11:30,520 You guys know how eyeballs work, right? 242 00:11:31,840 --> 00:11:33,520 Go on, dissect them. 243 00:11:33,520 --> 00:11:35,360 Get to know them. Paint on them. 244 00:11:35,360 --> 00:11:37,000 Use them as missiles. 245 00:11:37,000 --> 00:11:38,440 Why not? 246 00:11:41,000 --> 00:11:43,040 Who threw this? Ryan. 247 00:11:44,200 --> 00:11:47,200 Ryan, you are a genius. 248 00:11:47,200 --> 00:11:49,720 I am? We're going to make a full-size version, 249 00:11:49,720 --> 00:11:52,840 strap it to your back and then throw you from the roof of the school. 250 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 No. I might die. 251 00:11:54,680 --> 00:11:56,520 Good point, I don't need another corpse. 252 00:11:59,920 --> 00:12:01,400 Mr da Vinci is well weird. 253 00:12:01,400 --> 00:12:03,640 OK, time to learn about dissection. 254 00:12:03,640 --> 00:12:04,840 Everybody grab a knife. 255 00:12:07,800 --> 00:12:09,880 He's the best teacher I've ever had. 256 00:12:10,920 --> 00:12:13,080 The headteacher has heard worrying reports 257 00:12:13,080 --> 00:12:15,400 about Mr da Vinci's teaching methods. 258 00:12:15,400 --> 00:12:19,560 Sir, there's not enough space on the whiteboard. 259 00:12:19,560 --> 00:12:24,160 OK, everybody, it's time to start writing on the wall. 260 00:12:24,160 --> 00:12:25,880 It's al fresco time. 261 00:12:27,400 --> 00:12:30,960 So Mr da Vinci is called in to see the headteacher. 262 00:12:30,960 --> 00:12:32,840 Ciao, Maestra. 263 00:12:32,840 --> 00:12:36,280 Mr da Vinci, I'm a little concerned by some of the work 264 00:12:36,280 --> 00:12:39,880 coming out of your class. I agree, call that an intestine? 265 00:12:39,880 --> 00:12:41,480 It looks like overcooked linguine. 266 00:12:41,480 --> 00:12:44,760 And you tried to get Ryan Murray to jump off the school roof? 267 00:12:44,760 --> 00:12:49,000 Listen, I'm as disappointed as you that he pulled out, but 268 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 I guess he didn't have the stomach for it. 269 00:12:51,400 --> 00:12:52,640 Ha-ha. You're fired. 270 00:12:52,640 --> 00:12:54,200 What? 271 00:12:54,200 --> 00:12:55,240 That reminds me... 272 00:13:02,240 --> 00:13:03,800 ..it's a three-barrelled cannon. 273 00:13:03,800 --> 00:13:05,360 We made it in Year Seven. 274 00:13:05,360 --> 00:13:07,520 The kids call it the Big Bang theory. 275 00:13:07,520 --> 00:13:09,320 Ha-ha. Please leave. 276 00:13:13,080 --> 00:13:14,120 Ryan, help me. 277 00:13:15,200 --> 00:13:17,920 Leonardo da Vinci really did design a flying machine, 278 00:13:17,920 --> 00:13:20,280 but he never got further than drawing it. 279 00:13:20,280 --> 00:13:25,000 It took two incredible brothers from America to finally create the first 280 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 aeroplane. Good day. 281 00:13:28,160 --> 00:13:29,720 BANG! 282 00:13:31,200 --> 00:13:32,240 Needs some work. 283 00:13:33,560 --> 00:13:37,520 Jiminy Cricket, Wilbur, I sure as heck am excited. 284 00:13:37,520 --> 00:13:40,360 Hoo wee. Sure, Orville, me, too. 285 00:13:40,360 --> 00:13:44,080 All that painstaking, good old-fashioned hard work. 286 00:13:44,080 --> 00:13:47,120 Calculating in wind tunnels, observing birds in flight, 287 00:13:47,120 --> 00:13:51,160 all leading up to this one glorious moment when the Wright brothers 288 00:13:51,160 --> 00:13:54,600 accomplish the first manned flight of an aircraft with an engine. 289 00:13:54,600 --> 00:13:56,000 Am I right, or am I right? 290 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Yeah, well, you must be even more excited 291 00:13:58,000 --> 00:13:59,440 to be the first one to fly it. 292 00:13:59,440 --> 00:14:00,960 Yea... Wait, what? 293 00:14:00,960 --> 00:14:03,720 Yeah, I think you should fly it first. Yeah. 294 00:14:05,280 --> 00:14:07,200 I don't know though. 295 00:14:07,200 --> 00:14:08,800 I'm not sure I would be so good. 296 00:14:08,800 --> 00:14:11,440 Too darned excited. I might start smiling too much, 297 00:14:11,440 --> 00:14:16,160 lose control of the plane. Listen, I would love to die... 298 00:14:16,160 --> 00:14:20,000 Fly. But I just think you would be so much better. 299 00:14:20,000 --> 00:14:24,040 Well, sure is kind of you to say, brother, but... 300 00:14:24,040 --> 00:14:27,280 Say, I know what would be a heap of fun. 301 00:14:27,280 --> 00:14:29,960 Let's flip a coin. Fine, that sounds fair. 302 00:14:29,960 --> 00:14:31,400 Heads or tails? Tails. 303 00:14:32,640 --> 00:14:34,000 Tails it is. 304 00:14:35,280 --> 00:14:37,480 See, this is so much fun. 305 00:14:38,680 --> 00:14:43,920 Best of three? Fine. Tails. Tails twice in a row, you crazy... 306 00:14:43,920 --> 00:14:46,200 Oh, come on! The coin is rigged. Orville, that's your lucky coin. 307 00:14:46,200 --> 00:14:50,560 Well, it's a shame I don't gots my goggles. 308 00:14:50,560 --> 00:14:51,960 Going to my room and getting them now. 309 00:14:51,960 --> 00:14:55,400 Orville. Yes. Get on the plane. OK. 310 00:15:06,080 --> 00:15:08,760 UNENTHUSIASTICALLY: Hoo wee! 311 00:15:13,200 --> 00:15:15,200 This is the greatest feeling in the world. 312 00:15:15,200 --> 00:15:16,840 I don't know what I was so afraid of. 313 00:15:16,840 --> 00:15:18,840 I'm glad I decided against the helmet... 314 00:15:18,840 --> 00:15:21,560 No, I am going down. 315 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 Hoo wee. 316 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 Good evening. 317 00:15:40,680 --> 00:15:45,040 I am Charles Babbage, the inventor and computing pioneer. 318 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 And I am Ada Lovelace. 319 00:15:47,240 --> 00:15:50,480 I'm also a computing pioneer and I've carved out 320 00:15:50,480 --> 00:15:52,280 my own impressive career. 321 00:15:52,280 --> 00:15:56,680 I'm also the daughter of famous poet and rogue Lord Byron, 322 00:15:56,680 --> 00:15:58,040 but I don't like to talk about that. 323 00:15:58,040 --> 00:16:01,560 Yeah, well... Well, maybe don't mention it at all, then. 324 00:16:01,560 --> 00:16:06,000 Together we helped create one of the world's first-ever computers. 325 00:16:06,000 --> 00:16:10,600 Yes, but inventing can be a dangerous business. 326 00:16:10,600 --> 00:16:13,600 What was I inventing when I nearly drowned? 327 00:16:15,320 --> 00:16:19,400 Was it... 328 00:16:26,960 --> 00:16:28,520 The answer is A. 329 00:16:28,520 --> 00:16:30,000 A pair of shoes that could walk on water. 330 00:16:30,000 --> 00:16:32,920 Except, of course, they couldn't walk on water, could they? 331 00:16:35,600 --> 00:16:39,200 I also invented a cow catcher to go on the front of trains. 332 00:16:40,240 --> 00:16:41,280 Moo. Moooo-ve. 333 00:16:42,360 --> 00:16:45,720 Very funny. 334 00:16:45,720 --> 00:16:48,520 Those darned Germans are pushing us hard. 335 00:16:48,520 --> 00:16:51,760 We need something new to take the fight back to the Nazis. 336 00:16:51,760 --> 00:16:54,680 Well, this young chap here has come up with some 337 00:16:54,680 --> 00:16:56,760 new kind of missile technology. 338 00:16:56,760 --> 00:16:58,720 Could be just what we need. 339 00:16:58,720 --> 00:16:59,920 Show us what you've got, son. 340 00:17:07,000 --> 00:17:11,680 Thank you. So my associate and I have developed a technique 341 00:17:11,680 --> 00:17:16,280 to prevent the enemy from jamming the radio signals on our torpedoes. 342 00:17:16,280 --> 00:17:17,520 You know who you look like? 343 00:17:18,520 --> 00:17:21,720 I'm sorry. That famous Hollywood actress - what's her name? 344 00:17:21,720 --> 00:17:24,600 Hedy Lamarr. Yeah. Yes, I am she. 345 00:17:24,600 --> 00:17:25,720 No way! 346 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 Oh, man! He likes you. 347 00:17:27,760 --> 00:17:30,440 No, I don't! Yes, you do, don't be shy. 348 00:17:30,440 --> 00:17:31,800 I like you. Me, too. 349 00:17:33,000 --> 00:17:37,120 Most flattering. Anyway, back to my invention. 350 00:17:37,120 --> 00:17:39,000 The problem with the existing torpedoes... 351 00:17:39,000 --> 00:17:41,640 Yeah, yeah, yeah, why are you doing that accent? 352 00:17:41,640 --> 00:17:43,600 I was born in Austria. 353 00:17:43,600 --> 00:17:47,360 But I'm here because I have invented something that might help us 354 00:17:47,360 --> 00:17:50,760 win the war. Are we in a movie right now? 355 00:17:50,760 --> 00:17:54,880 No. Unless you would like to be in a movie called How We Lost The War, 356 00:17:54,880 --> 00:17:56,800 I recommend you listen. 357 00:17:56,800 --> 00:18:00,280 The frequency-hopping secret communication system I propose... 358 00:18:00,280 --> 00:18:01,920 I think I might propose in a minute. 359 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 Me, too. 360 00:18:03,480 --> 00:18:04,920 Will you please listen? 361 00:18:06,840 --> 00:18:09,240 The frequency of the signal constantly changes so that... 362 00:18:09,240 --> 00:18:11,960 It's incredible, I almost believe you actually know 363 00:18:11,960 --> 00:18:15,520 what you're talking about. I do know what I'm talking about. 364 00:18:15,520 --> 00:18:16,920 Diva alert! 365 00:18:16,920 --> 00:18:19,320 Gentleman, you are imbeciles. 366 00:18:19,320 --> 00:18:20,720 Good day. Miss Lamarr. 367 00:18:23,080 --> 00:18:24,680 Do you think I could be an actor? 368 00:18:27,600 --> 00:18:29,960 That's a yes. Great exit. 369 00:18:31,080 --> 00:18:35,360 It's true Hedy Lamarr really was a famous movie star 370 00:18:35,360 --> 00:18:39,240 and inventor and her plans eventually led to the creation 371 00:18:39,240 --> 00:18:44,040 of Wi-Fi which of course we all use today. Top work, Hedy. 372 00:18:44,040 --> 00:18:48,000 And look, I've managed to redraw the blueprints. 373 00:18:48,000 --> 00:18:50,880 I ran out of blue cheese, I've had to use Swiss. 374 00:18:52,040 --> 00:18:54,480 Mustn't eat it. Mustn't eat it. 375 00:18:54,480 --> 00:18:57,520 You know, there's another famous invention we all eat, 376 00:18:57,520 --> 00:19:00,440 and it came about in a rather unexpected way. 377 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 Oh, who am I kidding? 378 00:19:03,840 --> 00:19:06,080 Good evening. George Crumb, the chef, 379 00:19:06,080 --> 00:19:10,360 I hope everything was satisfactory. 380 00:19:10,360 --> 00:19:11,720 Oh, the fish was divine. 381 00:19:11,720 --> 00:19:14,160 And this cherry pie was to die for. 382 00:19:14,160 --> 00:19:15,920 It was perfect. Thank you. 383 00:19:15,920 --> 00:19:17,880 Thank you. 384 00:19:17,880 --> 00:19:20,400 If I can make one teeny-weeny suggestion? 385 00:19:21,760 --> 00:19:22,800 What? 386 00:19:25,240 --> 00:19:29,040 I was wondering whether you could make your French fries 387 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 a little thinner? 388 00:19:30,280 --> 00:19:32,880 These were a little bit thick for my liking. 389 00:19:34,680 --> 00:19:36,600 Thick? A tiny bit. 390 00:19:36,600 --> 00:19:38,480 Yeah, sure. 391 00:19:38,480 --> 00:19:40,440 I mean, they are gargantuan, aren't they? 392 00:19:40,440 --> 00:19:43,440 They're so big, I wonder how you could fit them in your mouth 393 00:19:43,440 --> 00:19:46,000 without your head falling open. 394 00:19:46,000 --> 00:19:49,240 Look, you can barely see it from one side to the other. 395 00:19:49,240 --> 00:19:53,160 It's way too big to fit in your tiny little mouse mouth! 396 00:19:53,160 --> 00:19:56,040 Well, I was just wondering if you could cut them a little thinner, 397 00:19:56,040 --> 00:19:59,360 that's all. Oh, his Lordship, the king of Saratoga Lake, 398 00:19:59,360 --> 00:20:01,600 wants them thinner, then? 399 00:20:01,600 --> 00:20:04,840 I'll give you thinner! 400 00:20:04,840 --> 00:20:06,960 What? I just... 401 00:20:11,200 --> 00:20:12,640 There, is that thin enough for you? 402 00:20:17,320 --> 00:20:18,720 Now you are just being silly. 403 00:20:18,720 --> 00:20:20,960 No, nothing is too much for the potato police. 404 00:20:20,960 --> 00:20:23,600 I told you not to mention the French fries. 405 00:20:23,600 --> 00:20:24,920 I was very restrained. 406 00:20:24,920 --> 00:20:26,760 Every time we go anywhere. 407 00:20:26,760 --> 00:20:29,000 There, there you go. 408 00:20:29,000 --> 00:20:30,040 There you go. 409 00:20:31,080 --> 00:20:32,120 Tuck in! 410 00:20:33,400 --> 00:20:34,760 Is this thin enough for you? 411 00:20:34,760 --> 00:20:37,600 Oh, dear, you can't see through that? 412 00:20:37,600 --> 00:20:41,520 Maybe I should shave a little off the top for Count Skinny Chip. 413 00:20:42,680 --> 00:20:45,120 These extra-thin French fries are delicious. 414 00:20:45,120 --> 00:20:46,480 They're so... 415 00:20:46,480 --> 00:20:48,920 so crisp. 416 00:20:48,920 --> 00:20:51,200 You should patent these. You could make some money. 417 00:20:51,200 --> 00:20:54,480 Sure, I'll get down to the patent office right away. 418 00:20:54,480 --> 00:20:58,320 I'm sure I'll make a fortune out of some deep-fried slivers of potato 419 00:20:58,320 --> 00:21:00,280 crisps. That will catch on! 420 00:21:03,280 --> 00:21:06,120 It's a good job we didn't tell him the soup wasn't very hot. 421 00:21:08,120 --> 00:21:09,720 Why, I oughta ... 422 00:21:09,720 --> 00:21:10,760 DISHES SMASHING 423 00:21:14,120 --> 00:21:15,920 Hey, I'm Alexander Graham Bell. 424 00:21:15,920 --> 00:21:18,760 And I want you to meet myPhone. 425 00:21:18,760 --> 00:21:20,920 myPhone is a new device that lets you talk to someone 426 00:21:20,920 --> 00:21:22,640 even when they are not in the same room. 427 00:21:22,640 --> 00:21:24,440 As long as they are in the room next door. 428 00:21:24,440 --> 00:21:29,400 Mr Watson, get in here, want to speak to you! 429 00:21:29,400 --> 00:21:32,040 What? myPhone is the most powerful, 430 00:21:32,040 --> 00:21:35,040 compact lightweight phone ever invented. 431 00:21:35,040 --> 00:21:37,720 Because it's the only phone ever invented. 432 00:21:37,720 --> 00:21:39,960 I wish you never had invented that stupid thing. 433 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 What's that? It's not just for calls - 434 00:21:42,960 --> 00:21:45,680 use myPhone to find out what the weather is doing. 435 00:21:45,680 --> 00:21:48,600 Hey, what is the weather doing, then? 436 00:21:48,600 --> 00:21:50,320 I don't know. 437 00:21:51,520 --> 00:21:53,400 Enjoy the latest music. 438 00:21:59,440 --> 00:22:01,560 Be quiet! 439 00:22:01,560 --> 00:22:04,080 Play online games. 440 00:22:04,080 --> 00:22:05,880 Queen to King four. Check. 441 00:22:05,880 --> 00:22:07,720 I am trying to work! 442 00:22:08,760 --> 00:22:11,240 It's great in an emergency. 443 00:22:11,240 --> 00:22:14,040 Watson, my house is on fire! 444 00:22:15,040 --> 00:22:17,960 I wish it was, stop calling me. 445 00:22:17,960 --> 00:22:19,640 And that's not all myPhone can do. 446 00:22:21,000 --> 00:22:22,960 Actually, no, that is pretty much all it can do. 447 00:22:23,920 --> 00:22:25,640 I thought of something else it does. 448 00:22:25,640 --> 00:22:26,680 Yeah? 449 00:22:30,960 --> 00:22:34,840 New myPhone - now it's mobile, too! 450 00:22:36,200 --> 00:22:38,280 It's 1926 and all over, 451 00:22:38,280 --> 00:22:40,800 people are settling down in front of a brand-new invention that has just 452 00:22:40,800 --> 00:22:43,160 arrived in everyone's living room. 453 00:22:43,160 --> 00:22:44,640 What are we watching here? 454 00:22:44,640 --> 00:22:48,040 I don't know, I've never seen anything like it. 455 00:22:48,040 --> 00:22:50,560 I like it. I can see my reflection in it. 456 00:22:53,840 --> 00:22:56,640 Does it do anything else? 457 00:22:56,640 --> 00:22:59,680 This year, viewers got to see the very first television set. 458 00:22:59,680 --> 00:23:01,480 I don't see the point of it, mate. 459 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 I think you're meant to flick that switch. 460 00:23:09,160 --> 00:23:11,680 Oh. Oh. 461 00:23:11,680 --> 00:23:14,360 Look, there's a picture coming up on the glass bit. 462 00:23:14,360 --> 00:23:17,160 One of the first things to be shown on television 463 00:23:17,160 --> 00:23:21,000 was a creepy ventriloquist dummy called Stooky Bill. 464 00:23:21,000 --> 00:23:23,640 It's like a weird ugly face. 465 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 You sure that's not still your reflection? 466 00:23:26,000 --> 00:23:30,640 Television was the brainchild of a Scottish engineer 467 00:23:30,640 --> 00:23:32,120 called John Logie Baird. 468 00:23:32,120 --> 00:23:35,360 I have got lots of other inventions, too. 469 00:23:35,360 --> 00:23:37,840 The socks that go under your socks. 470 00:23:37,840 --> 00:23:41,800 My pneumatic shoes are pretty great. 471 00:23:41,800 --> 00:23:43,320 That brung him down a peg or two. 472 00:23:43,320 --> 00:23:46,880 Yeah. And of course, artificial diamonds. 473 00:23:46,880 --> 00:23:48,600 I love diamonds, man. 474 00:23:48,600 --> 00:23:50,480 They are pretty energy intensive. 475 00:23:50,480 --> 00:23:51,960 Turn up the generator. 476 00:23:51,960 --> 00:23:53,000 Higher. 477 00:23:56,920 --> 00:23:59,520 Glad that has happened. Rubbish, this television. 478 00:23:59,520 --> 00:24:05,080 See if you can get it working again, pet. 479 00:24:05,080 --> 00:24:08,520 From the wheel, to the printing press, to television - 480 00:24:08,520 --> 00:24:12,720 you humans have come up with some pretty incredible inventions, 481 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 and all it has taken is hard work and ingenuity. 482 00:24:16,840 --> 00:24:20,080 And that is why I have come up with this... 483 00:24:22,920 --> 00:24:24,880 A sofa. 484 00:24:24,880 --> 00:24:27,360 Because all that inventing sounds like too much hard work 485 00:24:27,360 --> 00:24:31,640 and ingenuity, and I am going to need to sit down. 486 00:24:31,640 --> 00:24:34,320 So many inventions, it's exhausting. 487 00:26:54,240 --> 00:26:56,800 Sorry. I hit him in the face. I'm glad that that's not... 488 00:26:56,800 --> 00:26:58,600 That's happened. 489 00:26:58,600 --> 00:27:01,160 LAUGHTER 490 00:27:01,160 --> 00:27:03,800 ♪ The past is no longer a mystery 491 00:27:03,800 --> 00:27:08,640 ♪ Hope you enjoyed Horrible Histories. ♪ 492 00:27:08,690 --> 00:27:13,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.