All language subtitles for Fools.Rush.In.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,808 --> 00:00:55,939 Domo arigato. 2 00:00:56,709 --> 00:00:59,148 Domo Ari... gato. 3 00:00:59,435 --> 00:01:01,142 Santa, Santa. 4 00:01:02,781 --> 00:01:04,023 Greetings. 5 00:01:04,320 --> 00:01:07,144 Konnichi-wa. 6 00:01:07,393 --> 00:01:09,103 Greetings. Konnichi-wa. 7 00:01:09,165 --> 00:01:11,665 Konnichi-wa. 8 00:01:12,271 --> 00:01:13,546 Greetings. 9 00:01:13,989 --> 00:01:15,252 Konnichi-wa. 10 00:01:15,252 --> 00:01:16,314 Hey! Can I get by? 11 00:01:16,339 --> 00:01:17,593 Greetings. 12 00:01:17,896 --> 00:01:19,335 Konnichi-wa! 13 00:01:25,960 --> 00:01:28,544 Hey, there's a face I haven't seen in a long time. 14 00:01:28,544 --> 00:01:30,546 Hey! How are you, Alex? How was Miami? 15 00:01:30,546 --> 00:01:32,577 Great, great. We opened the doors last Saturday. 16 00:01:32,577 --> 00:01:34,354 Oh, I hope you packed your snowshoes. 17 00:01:34,354 --> 00:01:36,012 JFK took me three hours. 18 00:01:36,012 --> 00:01:37,382 So you in town for a while? 19 00:01:37,407 --> 00:01:38,963 No. Next stop is Tokyo. 20 00:01:38,988 --> 00:01:41,035 You guys are taking over the world! 21 00:01:41,060 --> 00:01:42,230 That's the idea. 22 00:01:42,273 --> 00:01:45,544 - Merry Christmas! - Domo arigato! 23 00:01:52,843 --> 00:01:56,732 MEXICO'S CENTRAL AREA 24 00:02:39,283 --> 00:02:41,046 (Laughter) Shh! 25 00:02:43,930 --> 00:02:45,962 How long have you been following me? 26 00:02:45,987 --> 00:02:48,764 Ever since you took my tyre. 27 00:02:49,808 --> 00:02:51,676 I was going to give it back to you! 28 00:02:51,803 --> 00:02:53,576 I hope you're not angry. 29 00:02:53,576 --> 00:02:55,961 Keep it! He's in love with you! 30 00:02:55,961 --> 00:02:57,213 Shut up! 31 00:02:57,534 --> 00:03:01,515 How can you be in love with someone you barely know? 32 00:03:01,515 --> 00:03:03,376 When I'm 18, 33 00:03:03,401 --> 00:03:05,684 I'm going to go look for you in Las Vegas. 34 00:03:06,538 --> 00:03:08,921 When you're 18, 35 00:03:08,968 --> 00:03:11,598 I will be 40! 36 00:03:11,719 --> 00:03:13,016 ¡Ay! 37 00:03:13,016 --> 00:03:15,665 Are you going to marry the policeman? 38 00:03:21,746 --> 00:03:23,681 I wish I knew! 39 00:03:24,544 --> 00:03:27,334 ¡Adios! ¡Feliz Navidad! 40 00:03:32,274 --> 00:03:34,948 Whoa, whoa, whoa! Am I on the right floor? 41 00:03:35,010 --> 00:03:37,893 Who are you people, and why don't you work for a living? 42 00:03:38,357 --> 00:03:41,275 Hey! Mr. 'On Time And Under Budget'! 43 00:03:41,275 --> 00:03:42,791 Long time no see. 44 00:03:42,999 --> 00:03:44,247 What's with the fish? 45 00:03:44,272 --> 00:03:45,614 It's a key chain. 46 00:03:45,614 --> 00:03:46,718 What's with the party? 47 00:03:46,743 --> 00:03:48,563 We still design nightclubs, right? 48 00:03:48,563 --> 00:03:50,421 Not during the holidays. Merry Christmas, Whitman. 49 00:03:50,446 --> 00:03:51,635 - Merry Christmas. - Sushi? 50 00:03:51,816 --> 00:03:53,282 Hey, hey! 51 00:03:58,175 --> 00:04:00,889 Yo, Hemingway. Hold up. Hold up. 52 00:04:00,933 --> 00:04:02,555 Not so fast. 53 00:04:03,433 --> 00:04:06,075 I see your divorce has left you shattered. 54 00:04:06,462 --> 00:04:08,777 I finally found two women who understand my pain. 55 00:04:08,777 --> 00:04:10,827 Listen, you don't want to go in there. 56 00:04:10,873 --> 00:04:11,966 Why? What's up? 57 00:04:11,966 --> 00:04:14,226 Charlie Peters just got Tokyo. He leaves in the morning. 58 00:04:14,226 --> 00:04:15,841 You are taking over in Vegas. 59 00:04:15,841 --> 00:04:17,719 No, no, no. I was supposed to get Tokyo. 60 00:04:17,719 --> 00:04:19,645 No, no. You do not want Tokyo. 61 00:04:19,700 --> 00:04:21,604 Oh, I don't want Tokyo? 62 00:04:21,629 --> 00:04:22,969 I want Las Vegas? 63 00:04:22,977 --> 00:04:26,036 Listen, everything that's famous about Las Vegas is about leaving it. 64 00:04:26,036 --> 00:04:29,138 That movie, the song, even the mob left Las Vegas. 65 00:04:29,144 --> 00:04:30,906 What happened to Reynolds? 66 00:04:32,949 --> 00:04:34,395 Just... get in there. 67 00:04:34,984 --> 00:04:36,649 Would you just shut up? 68 00:04:36,690 --> 00:04:39,683 All right, look, this could get me fired. 69 00:04:39,738 --> 00:04:41,588 At 10:00 this morning, 70 00:04:41,613 --> 00:04:44,632 I closed a deal to purchase a 50,000-square-foot space, 71 00:04:44,657 --> 00:04:46,784 right across the street from the Royalton. 72 00:04:46,833 --> 00:04:48,488 If you play your cards right, 73 00:04:48,513 --> 00:04:49,716 don't get distracted, 74 00:04:49,751 --> 00:04:52,609 you'll be coming home with the sweetest gig you ever had in your life. 75 00:04:52,609 --> 00:04:54,455 - The Midtown Club. - Finally gonna do it, my friend. 76 00:04:54,513 --> 00:04:56,501 And guess who will still be eating sushi? 77 00:04:56,501 --> 00:04:58,659 Charlie Peters! 78 00:05:02,938 --> 00:05:05,018 We have conference rooms, you know. 79 00:05:08,450 --> 00:05:11,121 He just needed a hug, sir. 80 00:05:14,515 --> 00:05:16,109 It's the holidays. 81 00:05:16,134 --> 00:05:17,571 They're just so hard. 82 00:05:17,701 --> 00:05:19,158 Excuse me. 83 00:05:24,590 --> 00:05:26,137 Uh, Alex? 84 00:05:27,162 --> 00:05:29,437 I'm afraid I'm gonna need you in Vegas. 85 00:05:29,922 --> 00:05:32,211 Vegas? Did you say, 'Vegas'? 86 00:05:32,567 --> 00:05:34,964 That's my favourite city in the world. 87 00:06:25,213 --> 00:06:27,216 Alex, it's a family business. 88 00:06:27,216 --> 00:06:29,408 Everybody in town's tried to steal this guy. 89 00:06:29,408 --> 00:06:31,339 - You're wasting your time. - That's why I want him. 90 00:06:31,438 --> 00:06:33,907 Great week, guys. Thanks for the hustle. 91 00:06:33,959 --> 00:06:35,184 Here, you got your keys. 92 00:06:35,226 --> 00:06:37,117 Your furniture's in. I got you groceries. 93 00:06:37,142 --> 00:06:39,089 Are you sure you wouldn't be happier at one of the hotels? 94 00:06:39,089 --> 00:06:41,056 No, no, no, no. Too many distractions. 95 00:06:41,659 --> 00:06:43,796 Aah! Hot, hot, hot! 96 00:06:45,224 --> 00:06:47,746 It's January, for Christ's sake! 97 00:07:00,426 --> 00:07:01,935 ♪ ¡Ay, mamasita! ♪ 98 00:07:14,831 --> 00:07:17,815 Chuy, I'm not ready for marriage. 99 00:07:17,830 --> 00:07:21,402 And I love you, but I don't love you like that. 100 00:07:21,567 --> 00:07:24,972 So I, I really think we should see other people. 101 00:07:25,251 --> 00:07:26,756 What do you think? 102 00:07:26,928 --> 00:07:28,588 Lose the part about seeing other people. 103 00:07:28,613 --> 00:07:30,354 But yeah, I think you're right. 104 00:07:30,502 --> 00:07:32,173 Yes, I'm sure! 105 00:07:32,173 --> 00:07:34,819 My great grandmother said I should wait for a sign. 106 00:07:34,819 --> 00:07:37,030 Remember that necklace that he got me for Christmas? 107 00:07:37,055 --> 00:07:37,956 Well, it broke. 108 00:07:37,956 --> 00:07:39,167 Listen, I gotta pee. 109 00:07:39,192 --> 00:07:41,404 I'll tell you everything when I get home, all right? 110 00:07:41,557 --> 00:07:44,540 Lanie, I haven't stopped since Nogales, okay? 111 00:07:44,540 --> 00:07:46,123 I gotta go. Bye. 112 00:07:55,492 --> 00:07:57,875 Excuse me. I was here. 113 00:07:58,994 --> 00:08:00,861 I think I would have noticed that. 114 00:08:00,861 --> 00:08:02,661 No, you see, 115 00:08:02,661 --> 00:08:05,642 I was on the phone, and the line moved. 116 00:08:05,642 --> 00:08:07,098 But I couldn't move with it 117 00:08:07,098 --> 00:08:10,248 because the cord wouldn't stretch that far. 118 00:08:10,520 --> 00:08:12,197 I'd like to believe you, 119 00:08:12,197 --> 00:08:14,715 but your nose is actually growing. 120 00:08:15,188 --> 00:08:18,220 Come on. I thought that was pretty good. 121 00:08:19,367 --> 00:08:20,963 Please. 122 00:08:21,340 --> 00:08:23,704 You realize that I could die for this. 123 00:08:23,776 --> 00:08:25,769 I pee really fast. 124 00:08:25,789 --> 00:08:27,489 I live with five brothers, 125 00:08:27,514 --> 00:08:29,230 three cousins and only one bathroom. 126 00:08:29,230 --> 00:08:32,001 Believe me, I can pee faster than anybody in the world. 127 00:08:32,067 --> 00:08:33,996 Really? A gold medallist. 128 00:08:34,398 --> 00:08:37,024 - This I have to see. - Thank you. 129 00:08:38,336 --> 00:08:40,808 Hey, listen, you can't pee first because you have tits! 130 00:08:41,030 --> 00:08:43,388 Listen, dimwit. How dare you say something like that 131 00:08:43,413 --> 00:08:46,452 in front of our priest, loser? 132 00:08:47,628 --> 00:08:49,916 I was just about to say that. 133 00:08:51,078 --> 00:08:54,425 I just told him to stop being a pig in front of our new priest. 134 00:08:56,621 --> 00:08:59,059 That's Father Alex to you. 135 00:08:59,867 --> 00:09:01,536 I'm Isabel. 136 00:09:04,464 --> 00:09:06,203 So all that on the phone, 137 00:09:06,228 --> 00:09:08,223 that waiting for a sign stuff? 138 00:09:08,248 --> 00:09:10,986 Is that a religious thing or a cultural thing? 139 00:09:11,672 --> 00:09:15,228 Do you always listen to other people's conversations? 140 00:09:15,660 --> 00:09:18,652 Would you like to go back to the end of the line? 141 00:09:19,642 --> 00:09:21,382 Why do you wanna know? 142 00:09:21,407 --> 00:09:23,887 It just sounded a little deep for... 143 00:09:26,252 --> 00:09:29,759 It just sounded a little deep for a Friday night. I was just curious. 144 00:09:30,678 --> 00:09:33,498 Religion is a very important part of our culture, 145 00:09:33,498 --> 00:09:34,989 at least in my family. 146 00:09:35,240 --> 00:09:38,283 I believe that your destiny has already been decided. 147 00:09:38,308 --> 00:09:40,287 You just have to read the signs. 148 00:09:40,334 --> 00:09:41,823 Mm-hm? 149 00:09:43,230 --> 00:09:45,633 - You don't believe that? - No. 150 00:09:45,658 --> 00:09:50,025 No. I think if a guy gets hit by a bus, it's because he wasn't looking, 151 00:09:50,143 --> 00:09:52,378 not because of some master plan. 152 00:09:52,752 --> 00:09:54,453 So you don't think it was fate 153 00:09:54,478 --> 00:09:56,827 you were standing in this line when I got off the phone? 154 00:09:56,961 --> 00:09:58,855 - Fate? - No. 155 00:09:58,934 --> 00:10:01,938 No. I think it was more of a bladder thing. 156 00:10:03,171 --> 00:10:05,448 Oh. That's too bad. 157 00:10:06,420 --> 00:10:08,057 Because, you see, 158 00:10:08,378 --> 00:10:11,446 I happen to think there's an explanation... 159 00:10:11,473 --> 00:10:14,810 beyond reason, beyond... all logic... 160 00:10:14,952 --> 00:10:16,780 that brought you... 161 00:10:16,856 --> 00:10:18,933 right to this very spot... 162 00:10:19,012 --> 00:10:21,199 at the exact same time... 163 00:10:21,224 --> 00:10:24,387 that I showed up... at this very spot. 164 00:10:25,015 --> 00:10:26,277 You do? 165 00:10:26,818 --> 00:10:28,611 Absolutely. 166 00:10:29,587 --> 00:10:32,649 And why would fate go to all that trouble? 167 00:10:34,410 --> 00:10:37,638 So that I wouldn't have to wait in line. 168 00:10:41,142 --> 00:10:42,415 Thanks. 169 00:12:05,959 --> 00:12:07,694 Okay. Uh-huh. 170 00:12:07,726 --> 00:12:09,950 Uh-huh. Thank you. 171 00:12:10,096 --> 00:12:11,506 All right. Bye-bye. 172 00:12:11,735 --> 00:12:13,596 Ha! We got the meeting with Tracy Verna. 173 00:12:13,655 --> 00:12:15,911 It is set. 5:30, at your place. 174 00:12:15,936 --> 00:12:17,281 Alcoholic Beverage Commission? 175 00:12:17,281 --> 00:12:18,875 You have any idea the power this woman abuses? 176 00:12:18,987 --> 00:12:21,422 Who you talkin' to? Of course I know how important she is. 177 00:12:21,481 --> 00:12:23,083 She sounded blonde. 178 00:12:23,108 --> 00:12:24,624 Audibly blonde. 179 00:12:25,123 --> 00:12:26,001 Jeff, 180 00:12:26,191 --> 00:12:28,314 she's married to the county supervisor. 181 00:12:28,363 --> 00:12:29,688 Do not hit on this woman. 182 00:12:29,713 --> 00:12:31,551 I'll pick up some wine. 183 00:12:32,092 --> 00:12:34,116 Do not hit on this woman. 184 00:12:34,179 --> 00:12:35,692 I'll make it expensive. 185 00:12:35,692 --> 00:12:37,683 He's gonna hit on the woman. 186 00:12:38,503 --> 00:12:41,280 Whoa, whoa. Ha, ha. Incoming. 187 00:12:44,792 --> 00:12:46,585 Bring it over here. 188 00:12:48,078 --> 00:12:50,179 Okay, Jeff, it's a long story. 189 00:12:51,448 --> 00:12:53,279 Alex? 190 00:12:54,302 --> 00:12:55,951 - Hi. - Hi. 191 00:12:55,951 --> 00:12:57,182 I'm looking for Alex. 192 00:12:57,262 --> 00:12:59,633 Well, you know, he just ducked out. 193 00:12:59,696 --> 00:13:01,295 Shoot. 194 00:13:01,417 --> 00:13:03,459 I thought I might catch him. 195 00:13:03,694 --> 00:13:05,740 We've been trading calls for months now, 196 00:13:05,765 --> 00:13:08,220 but, uh, he's always so busy. 197 00:13:08,257 --> 00:13:09,779 Come on in. You want to leave him a note? 198 00:13:09,804 --> 00:13:11,156 There's a pad on his desk. 199 00:13:11,156 --> 00:13:12,684 No, no. 200 00:13:12,684 --> 00:13:14,032 - That's okay. - Sure? 201 00:13:14,034 --> 00:13:15,218 Mm-hmm. 202 00:13:15,248 --> 00:13:16,657 I'm Catherine Stewart. 203 00:13:16,687 --> 00:13:19,088 Our families are very old friends. 204 00:13:19,130 --> 00:13:22,020 - Alex, they need you on-site. - He went to the store. 205 00:13:22,103 --> 00:13:23,714 His car's outside. 206 00:13:23,755 --> 00:13:26,295 He took a bulldozer, okay, Donna? 207 00:13:26,331 --> 00:13:27,671 Okay. 208 00:13:29,797 --> 00:13:32,428 He's always in three places at once, isn't he? 209 00:13:32,428 --> 00:13:34,451 Well, that is our Alex. 210 00:13:36,534 --> 00:13:38,594 - Bye. - Bye-bye. 211 00:13:41,521 --> 00:13:43,123 You've been avoiding that? 212 00:13:43,280 --> 00:13:44,852 Since third grade. 213 00:13:44,922 --> 00:13:48,384 Nobody ever plans to end up in Vegas. They just do. 214 00:13:48,471 --> 00:13:50,593 Kind of sneaks up on you. 215 00:13:50,632 --> 00:13:52,975 But it is the fastest-growing city in the U.S. 216 00:13:53,000 --> 00:13:55,525 The economy is booming. Business is growing. 217 00:13:55,550 --> 00:13:57,949 I'm up to my neck in paperwork. 218 00:13:59,022 --> 00:14:00,940 Oh, but, frankly, 219 00:14:01,299 --> 00:14:03,284 it's just not a whole lot of fun. 220 00:14:04,056 --> 00:14:06,226 Are you a whole lot of fun, Alex? 221 00:14:09,595 --> 00:14:12,502 Jeff said we might have problems with our... 222 00:14:12,502 --> 00:14:14,656 liquor license because of new zoning? 223 00:14:14,717 --> 00:14:15,620 Mmm. 224 00:14:15,666 --> 00:14:18,242 I'll talk to the county supervisor for you. 225 00:14:18,357 --> 00:14:19,943 But if I were you, Alex, 226 00:14:19,968 --> 00:14:22,638 I'd pay more attention to the A.B.C. investigation. 227 00:14:22,692 --> 00:14:25,665 They're gonna ask you all kinds of personal questions. 228 00:14:25,691 --> 00:14:28,948 They'd like nothing better than to catch you with your pants down. 229 00:14:30,720 --> 00:14:33,797 Well, then, they should definitely be looking into Jeff... 230 00:14:33,954 --> 00:14:36,228 because he actually heads up our... 231 00:14:37,134 --> 00:14:39,238 'pants-down' department. 232 00:14:41,758 --> 00:14:44,191 Jeff, hon, would you get us some ice? 233 00:14:46,530 --> 00:14:49,247 And while you're at it, put some Scotch in it. 234 00:14:50,665 --> 00:14:53,221 One Scotch coming up. 235 00:14:53,465 --> 00:14:55,674 Uh, Jeff, I'm afraid I'm out of Scotch. 236 00:14:55,699 --> 00:14:57,505 So why don't we just go out to dinner? 237 00:14:57,530 --> 00:15:00,577 Hey, quid pro quo, pal. 238 00:15:00,786 --> 00:15:03,309 You give it to her, she gives it to us. 239 00:15:03,503 --> 00:15:04,955 I'll take my time. 240 00:15:04,980 --> 00:15:07,486 I can't do this. I can't do this. I can't... 241 00:15:12,675 --> 00:15:14,900 - Hello. - Oh. 242 00:15:15,288 --> 00:15:17,317 Um, I, I thought... 243 00:15:18,007 --> 00:15:19,588 I must have the wrong house. 244 00:15:19,588 --> 00:15:21,916 No, no, no. Wait, wait, wait. 245 00:15:21,999 --> 00:15:24,482 If you're looking for Alex, he's just inside. 246 00:15:25,304 --> 00:15:26,286 He is? 247 00:15:26,336 --> 00:15:27,340 Uh-huh. 248 00:15:29,162 --> 00:15:31,327 Uh, excuse me. Alex? 249 00:15:31,506 --> 00:15:32,887 You have a visitor. 250 00:15:32,912 --> 00:15:34,094 I do? 251 00:15:34,160 --> 00:15:35,509 Oh, yeah. 252 00:15:36,321 --> 00:15:37,933 Would you excuse me? 253 00:15:37,983 --> 00:15:38,995 Well, 254 00:15:39,020 --> 00:15:40,594 don't be long. 255 00:15:40,658 --> 00:15:41,886 Oh. 256 00:15:52,599 --> 00:15:53,924 Isabel! 257 00:15:54,402 --> 00:15:56,115 You remembered. 258 00:15:56,158 --> 00:15:57,673 How could I forget? 259 00:15:57,713 --> 00:15:59,884 I've been looking all over for you. 260 00:15:59,922 --> 00:16:01,457 I would have called you, but... 261 00:16:01,563 --> 00:16:03,658 you disappeared on me. 262 00:16:03,846 --> 00:16:05,998 Well, I didn't know what to do. 263 00:16:06,356 --> 00:16:08,941 I never did anything like that before, 264 00:16:09,004 --> 00:16:10,876 going home with someone I don't know. 265 00:16:10,901 --> 00:16:12,662 Hey, you and me, both. 266 00:16:12,871 --> 00:16:14,979 You know, I mean, it was just one of those 267 00:16:15,004 --> 00:16:16,365 great, 268 00:16:16,941 --> 00:16:18,680 phenomenal, 269 00:16:18,852 --> 00:16:20,702 spontaneous... 270 00:16:20,968 --> 00:16:22,229 things. 271 00:16:23,499 --> 00:16:25,416 Yes, it was. 272 00:16:28,222 --> 00:16:29,320 Ah, 273 00:16:29,392 --> 00:16:31,911 so, how... How long has it been? 274 00:16:32,303 --> 00:16:33,550 Three months. 275 00:16:33,550 --> 00:16:35,763 Um, do you mind if I have some of these? 276 00:16:35,964 --> 00:16:37,792 My stomach, it's not so good. 277 00:16:37,792 --> 00:16:39,811 Oh, no, yeah. Go ahead. Help yourself. 278 00:16:39,811 --> 00:16:42,461 You want something to drink? I've got... 279 00:16:42,508 --> 00:16:43,843 water. 280 00:16:43,927 --> 00:16:46,452 - Yeah, water's fine. - Okay. 281 00:16:50,427 --> 00:16:52,648 You've done a lot with this place. 282 00:16:53,383 --> 00:16:55,922 Yeah, I've been kind of busy. 283 00:17:00,441 --> 00:17:02,834 Oh, wow, you... 284 00:17:03,318 --> 00:17:04,913 You look great. 285 00:17:06,703 --> 00:17:07,903 Thank you. 286 00:17:08,667 --> 00:17:11,034 So, uh, how you been? 287 00:17:12,758 --> 00:17:14,090 Pregnant. 288 00:17:14,309 --> 00:17:15,395 Really? 289 00:17:15,483 --> 00:17:16,987 Pregnant? 290 00:17:17,062 --> 00:17:19,677 Well, that's great. Terrific. 291 00:17:19,792 --> 00:17:21,527 Congratulations. 292 00:17:22,081 --> 00:17:24,571 Thank you. It's yours. 293 00:17:34,736 --> 00:17:35,912 Mine? 294 00:17:37,824 --> 00:17:40,375 - We were only together one night. - That's all it took. 295 00:17:40,400 --> 00:17:42,653 And I, I used a condom. 296 00:17:42,958 --> 00:17:44,086 Lots of 'em. 297 00:17:44,305 --> 00:17:46,087 One didn't work. 298 00:17:46,473 --> 00:17:47,979 But that's its job. 299 00:17:47,979 --> 00:17:51,110 Its job is to work. Its entire reason for being... 300 00:17:51,151 --> 00:17:52,907 is to work. 301 00:17:54,151 --> 00:17:55,386 Look, 302 00:17:57,720 --> 00:18:00,337 I thought about this a lot. 303 00:18:00,362 --> 00:18:01,548 And... 304 00:18:02,033 --> 00:18:04,248 there's really only one thing for me to do here. 305 00:18:04,273 --> 00:18:06,062 Oh, dear God! 306 00:18:07,630 --> 00:18:08,929 I mean, 307 00:18:09,411 --> 00:18:11,002 I understand. 308 00:18:11,336 --> 00:18:13,784 And I respect your decision. 309 00:18:14,003 --> 00:18:15,077 You do? 310 00:18:15,135 --> 00:18:18,601 Yes. I have always believed in a woman's right to choose. 311 00:18:18,644 --> 00:18:19,801 That's good, 312 00:18:19,919 --> 00:18:22,542 because I choose to keep this baby. 313 00:18:25,092 --> 00:18:25,769 Oh. 314 00:18:26,388 --> 00:18:28,604 And I don't want your money. I just... 315 00:18:28,893 --> 00:18:31,098 thought the honourable thing to do would be... 316 00:18:32,324 --> 00:18:34,647 to come here and tell you in person... 317 00:18:35,609 --> 00:18:36,990 that I am pregnant, 318 00:18:38,398 --> 00:18:40,065 that I'm keeping this baby... 319 00:18:41,017 --> 00:18:41,962 and that it's yours. 320 00:18:44,266 --> 00:18:46,257 Well, yeah, I'm glad you... 321 00:18:47,758 --> 00:18:48,578 Alex? 322 00:18:49,613 --> 00:18:52,228 I'm feeling awfully neglected out there. 323 00:18:52,287 --> 00:18:54,135 I think it's time we went to dinner, don't you? 324 00:18:54,414 --> 00:18:56,935 Tracy, could you just give me a minute, please? 325 00:18:58,023 --> 00:18:59,768 Sorry. I came at a bad time. 326 00:18:59,945 --> 00:19:01,117 I'll go get my purse. 327 00:19:01,956 --> 00:19:03,359 I'll let myself out. 328 00:19:08,679 --> 00:19:09,547 Tracy, what are you up for? 329 00:19:09,729 --> 00:19:11,857 I know the perfect place. It's just a little bit wild. 330 00:19:17,914 --> 00:19:20,505 If you recommend it, I'm sure it's gonna be great. 331 00:19:20,709 --> 00:19:22,998 Uh, listen. I'll catch up with you guys. 332 00:19:23,079 --> 00:19:24,252 I've got a bit of a... 333 00:19:24,421 --> 00:19:25,267 family emergency. 334 00:19:25,728 --> 00:19:28,269 Alex, what are you doing? What are you doing? 335 00:19:28,834 --> 00:19:29,450 Alex? 336 00:19:29,801 --> 00:19:30,498 Alex? 337 00:19:30,814 --> 00:19:32,062 Alex, don't! Alex! 338 00:19:33,379 --> 00:19:35,248 Alex is going to meet us there. 339 00:20:14,964 --> 00:20:16,984 Shit! Sorry! Shit. 340 00:20:34,720 --> 00:20:35,696 Oh, my God. 341 00:20:35,943 --> 00:20:36,524 Isabel! 342 00:20:38,008 --> 00:20:38,853 Don't jump. 343 00:20:39,073 --> 00:20:40,124 What are you doing here? 344 00:20:40,183 --> 00:20:42,146 Just stay off the ledge there. 345 00:20:42,861 --> 00:20:44,741 I'm not gonna kill myself, stupid. 346 00:20:44,800 --> 00:20:46,970 But if you come any closer, I'll throw your ass over! 347 00:20:47,304 --> 00:20:48,454 Hey, wait a minute. 348 00:20:48,513 --> 00:20:50,431 You walked out on me at 5:00 in the morning. 349 00:20:50,490 --> 00:20:51,648 I never heard from you. 350 00:20:51,785 --> 00:20:53,810 Then months later you show up and say you're pregnant, 351 00:20:53,869 --> 00:20:55,728 and I'm supposed to know exactly what to do? 352 00:20:55,787 --> 00:20:57,300 Well, I'm sorry, but I don't... 353 00:20:57,774 --> 00:20:59,629 know exactly what to do. 354 00:21:01,473 --> 00:21:03,221 That's the best thing you've said all night. 355 00:21:11,530 --> 00:21:12,893 Wow. This is incredible. 356 00:21:14,186 --> 00:21:15,244 I love it here. 357 00:21:16,563 --> 00:21:18,790 You know, my great grandfather helped build this. 358 00:21:18,977 --> 00:21:20,933 He came up from Aguascalientes in the '30s. 359 00:21:21,534 --> 00:21:22,288 Really? 360 00:21:24,107 --> 00:21:24,838 Where? 361 00:21:26,173 --> 00:21:27,231 Central Mexico. 362 00:21:27,903 --> 00:21:29,766 My great grandmother still lives there... 363 00:21:30,096 --> 00:21:31,910 in a 400-year-old hacienda. 364 00:21:33,074 --> 00:21:36,019 Every time I drive back from there I make a wish at the state line. 365 00:21:36,412 --> 00:21:37,761 Right in the middle of the dam. 366 00:21:38,413 --> 00:21:39,228 Does it ever work? 367 00:21:40,148 --> 00:21:41,163 Depends on the wish. 368 00:21:49,523 --> 00:21:50,843 My father's gonna kill me. 369 00:22:00,349 --> 00:22:01,306 He doesn't know? 370 00:22:03,306 --> 00:22:04,042 No. 371 00:22:04,687 --> 00:22:05,600 Nobody does, 372 00:22:06,790 --> 00:22:08,393 except Lanie, my room mate. 373 00:22:09,549 --> 00:22:13,016 He can be a very passionate man when it comes to his only daughter. 374 00:22:14,587 --> 00:22:15,774 Isabel, what can I do? 375 00:22:17,572 --> 00:22:18,600 I'll deal with it. 376 00:22:19,115 --> 00:22:20,838 No. Really. I wanna help. 377 00:22:25,580 --> 00:22:26,829 Maybe one thing. 378 00:22:28,785 --> 00:22:29,777 Come meet them. 379 00:22:30,950 --> 00:22:31,921 Your family? 380 00:22:32,507 --> 00:22:34,126 I just want them to know who you are. 381 00:22:34,263 --> 00:22:36,718 So that later when they ask me who the father is, 382 00:22:36,781 --> 00:22:37,576 I can say, 383 00:22:38,047 --> 00:22:39,389 'You met him, remember?' 384 00:22:40,102 --> 00:22:41,464 I brought him home once.' 385 00:22:42,271 --> 00:22:44,138 Hey, no problem. You just say when and we'll go. 386 00:22:47,967 --> 00:22:48,591 When. 387 00:22:49,774 --> 00:22:51,584 So you have dinner with your family once a week? 388 00:22:52,262 --> 00:22:53,294 It's like a tradition. 389 00:22:53,608 --> 00:22:54,563 Why? Don't you? 390 00:22:55,524 --> 00:22:56,262 No. 391 00:22:57,030 --> 00:22:58,270 Holidays and stuff. 392 00:22:58,444 --> 00:22:59,177 That's it? 393 00:22:59,867 --> 00:23:01,607 You don't know my parents. That's a lot. 394 00:23:03,392 --> 00:23:04,791 So how are we gonna do this? 395 00:23:05,189 --> 00:23:07,780 Just act like we've been dating for a few months. 396 00:23:08,008 --> 00:23:08,861 Whatever you do, 397 00:23:08,928 --> 00:23:11,508 don't tell them I picked you up outside a bathroom, okay? 398 00:23:13,130 --> 00:23:14,155 I thought I picked you up. 399 00:23:17,860 --> 00:23:18,720 Okay. 400 00:23:20,918 --> 00:23:22,834 So we've been dating for a couple of months. 401 00:23:24,287 --> 00:23:25,107 Who are you? 402 00:23:26,622 --> 00:23:27,707 Oh, well, let's see. 403 00:23:28,415 --> 00:23:30,390 I am a camera girl at Caesar's. 404 00:23:30,449 --> 00:23:32,141 You know, 'Would you like a souvenir?' 405 00:23:32,274 --> 00:23:34,561 That's how I pay the bills, but in real life, I'm a photographer. 406 00:23:34,620 --> 00:23:36,179 I'm doing this book about the desert. 407 00:23:36,522 --> 00:23:39,510 I have five brothers. The oldest one is Antonio, 408 00:23:39,727 --> 00:23:41,594 then Carlos, Juan, 409 00:23:41,868 --> 00:23:43,147 Miguel, 410 00:23:43,268 --> 00:23:45,155 Fernando, and I am the baby. 411 00:23:45,285 --> 00:23:47,906 But anybody messes with me, I can take care of myself. 412 00:23:48,806 --> 00:23:50,421 Tio Roberto is my favourite uncle. 413 00:23:50,485 --> 00:23:52,868 He's married to Tia Rosa who makes all the tamales. 414 00:23:52,927 --> 00:23:56,255 She loves compliments, but you have to talk to her on her left, 415 00:23:56,575 --> 00:23:59,421 because she is stone-deaf on her right ear. 416 00:23:59,924 --> 00:24:00,995 What else? Oh, yeah. 417 00:24:01,054 --> 00:24:02,862 Never say 'Jesus Christ' in front of my mother. 418 00:24:03,074 --> 00:24:04,429 And my sister-in-law Petra 419 00:24:04,487 --> 00:24:07,003 and my brother Antonio have a baby named after me. 420 00:24:07,094 --> 00:24:07,836 Any questions? 421 00:24:08,103 --> 00:24:08,622 Yes. 422 00:24:09,039 --> 00:24:10,237 What's your last name? 423 00:24:10,743 --> 00:24:11,361 Fuentes. 424 00:24:11,474 --> 00:24:13,809 Isabel Fuentes. And you're Alex? 425 00:24:13,980 --> 00:24:14,777 Whitman. 426 00:24:15,028 --> 00:24:16,657 Right. Alex Whitman. 427 00:24:17,395 --> 00:24:18,867 Isabel Fuentes. 428 00:24:21,723 --> 00:24:22,712 It's nice to meet you. 429 00:24:27,563 --> 00:24:28,516 Isa, hi! 430 00:24:28,629 --> 00:24:30,499 I was just gonna go out and get some ice. Everyone's around back. 431 00:24:30,765 --> 00:24:31,616 Who's this? 432 00:24:32,430 --> 00:24:33,261 New boyfriend? 433 00:24:33,945 --> 00:24:37,420 Juan, this is Alex. Alex, this is my nosy brother Juan. 434 00:24:38,288 --> 00:24:39,097 Nice to meet you. 435 00:24:39,614 --> 00:24:40,679 Does Dad know about him? 436 00:24:40,974 --> 00:24:41,670 Nope. 437 00:24:42,705 --> 00:24:44,042 And I wasn't gonna come tonight. 438 00:24:45,067 --> 00:24:45,975 Good luck! 439 00:24:47,579 --> 00:24:50,344 So your father? Is he a big man? 440 00:24:50,842 --> 00:24:52,534 Come on. Let's get this over with. 441 00:25:03,130 --> 00:25:03,993 Hi! 442 00:25:08,422 --> 00:25:09,711 This is a family dinner? 443 00:25:10,348 --> 00:25:12,083 I guess a lot of people couldn't make it. 444 00:25:23,503 --> 00:25:24,294 Tough room. 445 00:25:25,757 --> 00:25:27,421 What is the matter with everybody? 446 00:25:28,125 --> 00:25:29,622 Can't I bring a guy to dinner? 447 00:25:34,445 --> 00:25:35,251 Hello, Isa. 448 00:25:40,568 --> 00:25:41,340 Hi, Chuy. 449 00:25:42,210 --> 00:25:43,152 Como estas? 450 00:25:44,408 --> 00:25:45,189 Fine. 451 00:25:46,625 --> 00:25:49,363 I-It's been a long time since you came to one of these. 452 00:25:50,292 --> 00:25:52,085 I was afraid we'd never be friends again. 453 00:25:53,129 --> 00:25:54,511 That's where we started, isn't it? 454 00:25:57,132 --> 00:25:58,817 Alex, this is Chuy. 455 00:25:58,881 --> 00:26:01,047 He's a very good friend of the family. 456 00:26:01,452 --> 00:26:02,688 We grew up together. 457 00:26:03,241 --> 00:26:06,032 Chuy, hi. Luke Skywalker. How are ya? 458 00:26:13,440 --> 00:26:14,134 Sorry, 459 00:26:14,865 --> 00:26:16,068 you probably get that a lot. 460 00:26:18,959 --> 00:26:20,299 Este Es El novio tuyo, Isa? 461 00:26:20,879 --> 00:26:21,899 Yes, Chuy. 462 00:26:22,348 --> 00:26:23,572 He is my boyfriend. 463 00:26:24,102 --> 00:26:25,438 Do you have a problem with that? 464 00:26:31,205 --> 00:26:32,791 It's a pleasure to meet you, Alex. 465 00:26:33,701 --> 00:26:34,794 You're a very lucky man. 466 00:26:35,581 --> 00:26:37,348 There's nobody like Isa. 467 00:26:39,158 --> 00:26:39,964 Nobody. 468 00:26:48,744 --> 00:26:49,860 So what happened to the music? 469 00:26:50,854 --> 00:26:53,561 - Toquen algo. - Vamos, vamos, musica. Musica. 470 00:26:59,228 --> 00:27:00,926 Seems like a nice enough guy. 471 00:27:03,340 --> 00:27:04,810 He's gonna kill me, isn't he? 472 00:27:05,223 --> 00:27:06,838 He's not the one you should worry about. 473 00:27:07,001 --> 00:27:07,635 Come on. 474 00:27:10,372 --> 00:27:12,140 - Mama! - Mi hija! 475 00:27:13,928 --> 00:27:15,502 My beautiful baby. 476 00:27:17,834 --> 00:27:18,787 Who is this? 477 00:27:19,146 --> 00:27:19,802 Um... 478 00:27:20,192 --> 00:27:22,462 Mama, Papa, this is Alex... 479 00:27:23,090 --> 00:27:23,978 Whitman. 480 00:27:24,037 --> 00:27:26,889 Mr. Fuentes, Mrs. Fuentes, it's a pleasure to finally meet you. 481 00:27:26,948 --> 00:27:28,807 Isabel talks about you all the time. 482 00:27:29,355 --> 00:27:31,921 Well, that's funny. She's never said a word about you. 483 00:27:32,035 --> 00:27:33,547 Tomas, behave yourself. 484 00:27:33,605 --> 00:27:35,154 I can't keep up with her any more. 485 00:27:35,245 --> 00:27:38,148 One minute she's engaged, the next she brings home a man with a tie. 486 00:27:38,267 --> 00:27:40,355 I was not engaged! 487 00:27:40,637 --> 00:27:41,974 I was not engaged. 488 00:27:42,767 --> 00:27:45,461 Well, actually sir, that's one of my favourite things about your daughter. 489 00:27:45,519 --> 00:27:47,072 She's always full of surprises. 490 00:27:53,998 --> 00:27:56,834 Come on, Alex. I think we'll be safer in the other room. 491 00:28:00,073 --> 00:28:01,813 - Let me take your jacket. - Oh. 492 00:28:05,095 --> 00:28:07,548 You'll have to excuse my husband. 493 00:28:08,242 --> 00:28:12,523 Sometimes I think he wishes Isabel was still six years old. 494 00:28:13,932 --> 00:28:16,606 When you become a father, you'll know what that means. 495 00:28:20,073 --> 00:28:22,717 - These pictures are really incredible. - Yes. 496 00:28:22,775 --> 00:28:23,935 They're Isabel's. 497 00:28:24,963 --> 00:28:26,758 Haven't you ever seen her work? 498 00:28:27,398 --> 00:28:29,692 Yes. Yes. Yes, I have. 499 00:28:30,025 --> 00:28:32,489 It's just that, uh, when I see her pictures, 500 00:28:35,106 --> 00:28:37,404 it's like I'm looking at them for the first time. 501 00:28:38,540 --> 00:28:40,535 Now, that must be the house in Mexico. 502 00:28:40,888 --> 00:28:43,024 Yes, Aguascalientes. 503 00:28:43,276 --> 00:28:46,127 And that... is Isabel's great grandmother. 504 00:28:46,604 --> 00:28:48,749 They have a very special connection. 505 00:28:48,807 --> 00:28:50,640 You can see it in the eyes, that same... 506 00:28:51,063 --> 00:28:52,406 wild spirit. 507 00:28:52,485 --> 00:28:53,943 I can handle my own love life, Papa. 508 00:28:54,551 --> 00:28:56,712 - Since when? - I think that runs in the family. 509 00:29:03,802 --> 00:29:04,627 Ah! 510 00:29:09,745 --> 00:29:11,029 This is terrific! 511 00:29:11,432 --> 00:29:13,598 The taste is truly amazing! 512 00:29:13,656 --> 00:29:16,121 You can't get tamales like this in New York City! 513 00:29:16,180 --> 00:29:17,012 No way! 514 00:29:21,971 --> 00:29:22,513 Ah! 515 00:29:23,730 --> 00:29:24,453 Eh? 516 00:29:32,580 --> 00:29:34,352 This one's Rosa. 517 00:29:37,324 --> 00:29:38,483 Ahi tienes. 518 00:29:51,880 --> 00:29:52,802 She's beautiful. 519 00:29:54,449 --> 00:29:55,363 Gracias. 520 00:29:57,596 --> 00:29:59,287 Would you mind holding her for a second, 521 00:29:59,346 --> 00:30:00,467 while I fix myself a plate? 522 00:30:00,526 --> 00:30:02,830 Oh, no, I don't think I should. I'm not really qual... 523 00:30:02,889 --> 00:30:04,309 - I can't. - You can. -Okay. 524 00:30:05,484 --> 00:30:06,783 Hold her head. Hold her head. 525 00:30:06,895 --> 00:30:08,127 Why? Does it come off? 526 00:30:09,509 --> 00:30:10,680 You'll do fine. 527 00:30:12,120 --> 00:30:15,128 Petra, can I get you something to eat? 528 00:30:54,875 --> 00:30:57,100 How can so much stuff come out of something so small? 529 00:31:00,992 --> 00:31:02,217 Thank you for doing this. 530 00:31:02,943 --> 00:31:04,783 Are you kidding? They are great. 531 00:31:05,025 --> 00:31:06,865 I had no idea that families actually... 532 00:31:07,324 --> 00:31:08,437 talked at dinner. 533 00:31:11,584 --> 00:31:13,194 I'm glad they got to meet you. 534 00:31:23,883 --> 00:31:25,177 They're gonna hate me, aren't they? 535 00:31:26,022 --> 00:31:26,779 No. 536 00:31:27,624 --> 00:31:28,621 I won't let them. 537 00:32:25,258 --> 00:32:26,434 Isabel, I... 538 00:32:26,493 --> 00:32:27,287 - Don't. - Just... 539 00:32:29,152 --> 00:32:30,465 You'll just make it worse. 540 00:32:30,887 --> 00:32:33,027 At least let me give you a number so you can reach me. 541 00:32:33,406 --> 00:32:34,085 No. 542 00:32:35,067 --> 00:32:36,753 It's better this way, you know. 543 00:32:37,113 --> 00:32:38,602 No complications. 544 00:32:39,508 --> 00:32:41,005 Please, just don't. 545 00:32:50,652 --> 00:32:51,396 So... 546 00:32:52,291 --> 00:32:53,685 take care of yourself. 547 00:32:54,027 --> 00:32:55,350 Yeah. I will. 548 00:32:58,491 --> 00:32:59,180 Hey. 549 00:32:59,911 --> 00:33:00,771 You too. 550 00:33:27,854 --> 00:33:29,035 What are you doing? 551 00:33:29,550 --> 00:33:30,810 Get out of the way! 552 00:33:34,951 --> 00:33:36,120 Alex, don't do this. 553 00:33:36,218 --> 00:33:37,626 There's nothing to say. 554 00:33:37,685 --> 00:33:39,861 Just wait a minute. There might be. 555 00:33:43,056 --> 00:33:43,953 This afternoon, 556 00:33:44,011 --> 00:33:46,554 I couldn't decide between a Texas burger and a tuna melt. 557 00:33:47,082 --> 00:33:48,642 But my life made sense, 558 00:33:49,836 --> 00:33:50,469 you know? 559 00:33:51,719 --> 00:33:54,019 And now I know exactly what I want. 560 00:33:54,913 --> 00:33:57,185 And my life doesn't make any sense. 561 00:34:00,837 --> 00:34:03,360 I was doing fine this afternoon. I was doing great. 562 00:34:03,418 --> 00:34:05,649 That was me. It was me then. 563 00:34:05,862 --> 00:34:07,390 And now I'm with you, 564 00:34:07,763 --> 00:34:08,813 and I don't know what happened. 565 00:34:08,871 --> 00:34:11,716 But somewhere between the tuna melt and your aunt's tamales... 566 00:34:14,171 --> 00:34:15,309 I mean, I was actually worried 567 00:34:15,367 --> 00:34:17,043 that I'd already met the woman of my dreams... 568 00:34:17,101 --> 00:34:19,859 at the dry cleaners and I was too busy to notice. 569 00:34:20,504 --> 00:34:21,438 But then you show up 570 00:34:21,675 --> 00:34:23,214 and I realize that's not true. 571 00:34:25,329 --> 00:34:26,511 Because you're the one. 572 00:34:27,577 --> 00:34:30,169 You are everything I never knew 573 00:34:30,702 --> 00:34:31,910 I always wanted. 574 00:34:35,656 --> 00:34:37,621 I'm not even sure what that means exactly. 575 00:34:37,680 --> 00:34:40,316 But I think it has something to do with the rest of my life. 576 00:34:43,569 --> 00:34:45,185 And I think we should get married... 577 00:34:45,539 --> 00:34:46,361 right now. 578 00:37:00,100 --> 00:37:01,123 Oh, well, well, well. 579 00:37:01,182 --> 00:37:03,616 Look who finally decided to grace us with his presence. 580 00:37:04,100 --> 00:37:05,583 Sorry, Jeff. Could not be helped. 581 00:37:07,775 --> 00:37:10,150 Oh, no, no, no. You're not gettin' off this easy. 582 00:37:10,657 --> 00:37:11,305 So? 583 00:37:12,397 --> 00:37:13,593 So who is she? 584 00:37:13,798 --> 00:37:14,649 I open the door, 585 00:37:14,708 --> 00:37:17,379 and the next thing you're off on a date with Jessica Rabbit. 586 00:37:17,437 --> 00:37:19,861 Her name is Isabel, and it wasn't exactly... 587 00:37:20,410 --> 00:37:21,007 a date. 588 00:37:22,267 --> 00:37:23,789 Okay. That's informative. 589 00:37:24,813 --> 00:37:25,871 Let me ask you a question. 590 00:37:25,929 --> 00:37:27,564 What the hell is dating anyway... 591 00:37:27,622 --> 00:37:29,799 except some drawn-out process of elimination... 592 00:37:29,862 --> 00:37:31,678 where you both try to present your best side 593 00:37:31,787 --> 00:37:33,205 while hiding the real you? 594 00:37:33,786 --> 00:37:35,470 That can only last about three months anyway, 595 00:37:35,529 --> 00:37:36,698 because eventually it leaks out. 596 00:37:36,774 --> 00:37:38,123 Then you have to spend the next three months, 597 00:37:38,181 --> 00:37:39,592 getting to know your real selves. 598 00:37:39,832 --> 00:37:42,453 Then one of you wants a commitment, the other wants to bail. 599 00:37:42,511 --> 00:37:43,974 Then you have to start all over again. 600 00:37:44,032 --> 00:37:44,897 I mean, dating... 601 00:37:45,196 --> 00:37:45,825 dating... 602 00:37:46,130 --> 00:37:47,169 dating is stupid. 603 00:37:48,784 --> 00:37:51,200 Okay, who are you, and what have you done with my best friend? 604 00:37:51,258 --> 00:37:52,563 You and Karen dated what? 605 00:37:52,621 --> 00:37:54,300 Five years before you got married? 606 00:37:54,358 --> 00:37:56,923 - Look what happened with you guys. - You're using the 'M' word? 607 00:37:57,017 --> 00:37:57,793 Hey, Alex! 608 00:37:58,410 --> 00:38:01,151 There's a woman on line one. She says she's your wife. 609 00:38:01,485 --> 00:38:04,561 The only wife around here is my 'ex.' And I am not in. 610 00:38:04,746 --> 00:38:07,474 Ask her if I can call her back. And get her phone number. 611 00:38:08,108 --> 00:38:08,764 Okay. 612 00:38:10,006 --> 00:38:10,950 You married her? 613 00:38:11,856 --> 00:38:12,869 The one with the body? 614 00:38:13,950 --> 00:38:14,944 You're married? 615 00:38:15,959 --> 00:38:16,798 Alex! 616 00:38:17,194 --> 00:38:19,473 Alex, does my life mean nothing to you? 617 00:38:19,532 --> 00:38:21,307 Jeff, it's gonna be okay. 618 00:38:21,366 --> 00:38:23,941 No, no, no. It is not gonna be okay. 619 00:38:23,999 --> 00:38:25,604 Who says it's gonna be okay? 620 00:38:25,663 --> 00:38:26,801 You gamble either way. 621 00:38:26,885 --> 00:38:29,804 You are just pissed that I won on the first pull... 622 00:38:29,868 --> 00:38:31,684 instead of putting quarters into the wrong machine 623 00:38:31,743 --> 00:38:32,753 for the last five years. 624 00:38:32,812 --> 00:38:34,539 Those were silver dollars, my friend. 625 00:38:34,598 --> 00:38:36,744 That slot machine now owns my house. 626 00:38:37,133 --> 00:38:37,903 Hey, Alex! 627 00:38:38,304 --> 00:38:39,226 She says it's urgent. 628 00:38:39,661 --> 00:38:41,107 Okay. It's urgent. 629 00:38:41,377 --> 00:38:44,033 The nightmare begins. I can't believe you did this. 630 00:38:44,188 --> 00:38:45,191 What were you thinking? 631 00:38:45,342 --> 00:38:46,773 This is completely out of character for you. 632 00:38:46,832 --> 00:38:47,825 This makes no sense. 633 00:38:47,937 --> 00:38:49,506 Why would you marry her... 634 00:38:50,428 --> 00:38:51,668 unless you knocked her up? 635 00:38:53,359 --> 00:38:54,605 You knocked her up? 636 00:38:54,717 --> 00:38:57,069 Yes, but that had nothing to do with it. 637 00:38:58,181 --> 00:38:59,707 Look, I don't want to burst your bubble... 638 00:38:59,774 --> 00:39:01,663 I mean, this being your honeymoon and all... 639 00:39:01,721 --> 00:39:03,702 but do you even know if this baby is yours? 640 00:39:04,082 --> 00:39:05,338 Have you asked for a blood test? 641 00:39:05,397 --> 00:39:07,252 I can't do that! She's my wife! 642 00:39:07,563 --> 00:39:09,497 And... it's not like that. You don't know her. 643 00:39:09,687 --> 00:39:10,762 Neither do you! 644 00:39:11,484 --> 00:39:12,510 Hey! 645 00:39:17,377 --> 00:39:18,184 Fool! 646 00:39:26,335 --> 00:39:27,329 Delincuente! 647 00:39:29,477 --> 00:39:31,022 I welcome you in my home. 648 00:39:31,548 --> 00:39:33,066 And this is how you repay me? 649 00:39:34,243 --> 00:39:35,850 Stealing my only daughter! 650 00:39:37,684 --> 00:39:39,892 Getting married in that joke of a chapel! 651 00:39:40,806 --> 00:39:42,031 Without a priest! 652 00:39:42,400 --> 00:39:43,862 Without her family! 653 00:39:44,265 --> 00:39:45,659 Without my consent! 654 00:39:49,639 --> 00:39:50,631 You are not a man. 655 00:39:51,445 --> 00:39:53,316 You are a thief. That's what you are. 656 00:40:01,487 --> 00:40:02,652 Jesus. 657 00:40:04,792 --> 00:40:05,774 In-laws. 658 00:40:07,685 --> 00:40:09,154 He disowns me? Fine. 659 00:40:09,350 --> 00:40:10,624 I disown him twice. 660 00:40:10,682 --> 00:40:13,270 We disown him. Me and the baby. Let's see how he likes that. 661 00:40:13,414 --> 00:40:14,716 Isabel, he's your father. 662 00:40:14,775 --> 00:40:16,122 You had Elvis walk you down the aisle. 663 00:40:16,180 --> 00:40:17,210 Can you blame the poor guy? 664 00:40:17,468 --> 00:40:18,523 How'd your mom take it? 665 00:40:18,625 --> 00:40:21,243 Oh, I'm a sinner. She went straight to church. 666 00:40:21,312 --> 00:40:21,979 That bad, huh? 667 00:40:22,038 --> 00:40:23,802 I think she's lighting every candle in the city. 668 00:40:24,837 --> 00:40:25,777 Hello, my wife. 669 00:40:25,980 --> 00:40:26,967 Hello, my husband. 670 00:40:27,282 --> 00:40:28,639 Interesting house, Alex. 671 00:40:28,720 --> 00:40:29,806 Did you decorate it yourself? 672 00:40:29,864 --> 00:40:32,623 Yes, Lanie, I realize it is a little... dull. 673 00:40:32,682 --> 00:40:35,185 You got that cosy institutional thing goin' on. 674 00:40:35,244 --> 00:40:36,699 Not after I spice it up. 675 00:40:37,361 --> 00:40:38,920 It's just for the next four months. 676 00:40:39,359 --> 00:40:40,074 Then what? 677 00:40:40,273 --> 00:40:41,627 You turn back into a frog? 678 00:40:42,725 --> 00:40:45,024 No, then we open the club, we go back to New York. 679 00:40:45,847 --> 00:40:46,525 We what? 680 00:40:46,890 --> 00:40:47,796 We go back to... 681 00:40:49,875 --> 00:40:50,390 New York. 682 00:40:53,329 --> 00:40:54,442 You mean you don't live here? 683 00:41:00,009 --> 00:41:01,187 No, I live in Manhattan. 684 00:41:01,564 --> 00:41:02,701 Oh, well, I live here. 685 00:41:02,952 --> 00:41:05,204 And I like it here, and my family's here, 686 00:41:05,263 --> 00:41:07,878 and my friends are here. And my work is here. 687 00:41:07,954 --> 00:41:09,685 You can't raise a baby in that city. 688 00:41:10,061 --> 00:41:11,829 Isabel, people do it all the time. 689 00:41:12,049 --> 00:41:12,873 Have you ever been there? 690 00:41:13,990 --> 00:41:14,745 No. 691 00:41:16,186 --> 00:41:17,359 Well, there you go. 692 00:41:17,692 --> 00:41:19,388 And you've never been off the strip. 693 00:41:19,447 --> 00:41:21,680 There's a lot more to Nevada than Vegas. 694 00:41:21,785 --> 00:41:24,195 Like what? Like legal prostitution? 695 00:41:25,947 --> 00:41:27,542 That is such a guy thing to say. 696 00:41:28,646 --> 00:41:30,942 If it's any consolation to you, when I first got here, I hated it. 697 00:41:31,351 --> 00:41:32,079 I'll tell you something. 698 00:41:32,138 --> 00:41:34,435 But Vegas, seriously, grows on ya after a while. 699 00:41:34,730 --> 00:41:38,975 Whoa, whoa, ladies. Let me explain. Las Vegas is a sandbox. 700 00:41:39,055 --> 00:41:41,229 A sandbox for adults with too much money. 701 00:41:41,449 --> 00:41:43,056 New York is New York. 702 00:41:43,435 --> 00:41:46,998 You got culture, museums. You got the Yankees, for Chrissake. 703 00:41:47,874 --> 00:41:49,384 Why is it every guy from New York 704 00:41:49,443 --> 00:41:50,715 thinks there's nothing west of the Hudson? 705 00:41:50,774 --> 00:41:52,683 - How come every girl from Vegas... - Shut up. 706 00:41:53,397 --> 00:41:54,371 We're gonna let them talk. 707 00:41:54,580 --> 00:41:55,356 Alex... 708 00:41:55,870 --> 00:41:58,861 I've been saving to do this book about the desert for five years. 709 00:41:58,920 --> 00:42:01,792 I finally just finished paying off my camera equipment. 710 00:42:02,049 --> 00:42:03,204 My life is in Las Vegas. 711 00:42:06,727 --> 00:42:07,920 And my work... 712 00:42:08,537 --> 00:42:09,633 is in New York. 713 00:42:10,985 --> 00:42:13,699 This is the kind of conversation that usually happens on a second date. 714 00:42:51,372 --> 00:42:53,409 Small, ugly thing biting me. 715 00:42:53,468 --> 00:42:56,713 - Che! Che! - Small, ugly thing biting me! 716 00:42:56,771 --> 00:42:58,567 - Small, ugly thing! - Stop it! 717 00:42:58,631 --> 00:43:00,736 Stop it. Stop it, baby. 718 00:43:01,716 --> 00:43:03,110 - Hi. - Hi. 719 00:43:03,169 --> 00:43:05,672 This is Che, my dog... I mean, our dog. 720 00:43:06,385 --> 00:43:07,398 Welcome home. 721 00:43:08,190 --> 00:43:10,395 I can't believe this is the same house. 722 00:43:10,595 --> 00:43:12,612 I know. Isn't it great? 723 00:43:12,916 --> 00:43:14,718 It's their wedding present. 724 00:43:15,189 --> 00:43:16,829 Not everybody feels like my father. 725 00:43:17,865 --> 00:43:20,417 They wanted to do something special for us. 726 00:43:20,879 --> 00:43:22,480 - Say thank you. - Thank you. 727 00:43:23,313 --> 00:43:25,012 It's very special. 728 00:43:25,938 --> 00:43:27,220 Don't worry about it. 729 00:43:28,961 --> 00:43:30,137 You don't like it. 730 00:43:31,144 --> 00:43:34,169 No, no, I just never lived in anything so bright and... 731 00:43:34,314 --> 00:43:35,754 Jesus Christ! 732 00:43:37,457 --> 00:43:38,686 Isn't it beautiful? 733 00:43:39,174 --> 00:43:40,037 It's an antique. 734 00:43:40,095 --> 00:43:42,763 It's been in my family for centuries. It will protect us. 735 00:43:43,222 --> 00:43:45,369 Couldn't we just trade Cujo in for a Doberman? 736 00:43:45,589 --> 00:43:47,278 That isn't funny Alex. 737 00:43:47,590 --> 00:43:50,282 You're hurting my baby's feelings. 738 00:43:50,678 --> 00:43:52,774 Hey, what did your parents say when you told them? 739 00:43:53,467 --> 00:43:54,833 Oh, you know, I feel so stupid. 740 00:43:54,891 --> 00:43:56,752 I forgot they went to Europe for the summer. 741 00:43:58,506 --> 00:43:59,374 It's April. 742 00:43:59,469 --> 00:44:00,995 They like to get there early. 743 00:44:02,085 --> 00:44:04,572 So you did all this in one day? 744 00:44:04,815 --> 00:44:06,322 I should hire you to build the club. 745 00:44:06,952 --> 00:44:09,360 - Well, I don't know that you can afford us. - Ah. 746 00:44:11,589 --> 00:44:13,019 You are so cute. 747 00:44:13,661 --> 00:44:14,427 Here. 748 00:44:14,819 --> 00:44:17,922 I'm gonna go get my camera and take a picture of my family. 749 00:44:24,593 --> 00:44:25,555 What are you lookin' at? 750 00:46:02,994 --> 00:46:04,165 Alex! 751 00:46:06,907 --> 00:46:07,429 Oh. 752 00:46:08,519 --> 00:46:10,711 So this is where you go every day. 753 00:46:11,378 --> 00:46:12,275 It opened last night. 754 00:46:12,341 --> 00:46:14,738 I got a lot of complaints. I think the fact that that there are no... 755 00:46:15,820 --> 00:46:17,644 walls upset people. 756 00:46:18,363 --> 00:46:21,433 Well, it's going to be wonderful. I can tell. 757 00:46:22,236 --> 00:46:23,867 I wanted you to be the first guest 758 00:46:24,783 --> 00:46:25,823 at our best table. 759 00:46:29,391 --> 00:46:30,910 I'm very honoured. 760 00:46:35,670 --> 00:46:37,821 Oh, Alex, this is so romantic. 761 00:46:39,887 --> 00:46:40,979 The candles... 762 00:46:41,118 --> 00:46:43,292 and the wine... I mean, the milk. 763 00:46:44,093 --> 00:46:45,787 Mmm, and pizza. 764 00:46:46,550 --> 00:46:47,433 It's perfect. 765 00:46:47,828 --> 00:46:49,883 Nope, perfect would be if this was New York 766 00:46:49,941 --> 00:46:51,979 and that was a Gray's Papaya hot dog. 767 00:46:52,417 --> 00:46:54,067 What's a Gray Papaya? 768 00:46:54,239 --> 00:46:56,604 Broadway and 72nd. Four blocks from my apartment. 769 00:46:56,663 --> 00:46:57,655 The best... 770 00:46:58,088 --> 00:46:59,697 hot dog in the world. 771 00:46:59,940 --> 00:47:00,671 Mmm. 772 00:47:01,851 --> 00:47:03,487 And if we were in Mexico, 773 00:47:03,552 --> 00:47:04,991 we would be eating... 774 00:47:05,943 --> 00:47:06,584 Ah! 775 00:47:06,643 --> 00:47:08,820 - Albondigas. - Albondigas. 776 00:47:09,962 --> 00:47:12,845 They're this sort of meatball soup. 777 00:47:13,056 --> 00:47:15,110 My great grandmother is famous for them. 778 00:47:16,454 --> 00:47:18,506 Oh, Alex, you have to come with me one day. 779 00:47:18,828 --> 00:47:20,202 You'd love it there. 780 00:47:20,574 --> 00:47:23,623 There are no phones, no electricity, no people. 781 00:47:24,868 --> 00:47:25,728 No kidding? 782 00:47:28,858 --> 00:47:29,604 You know... 783 00:47:29,984 --> 00:47:32,372 there's a spot in the middle of Central Park... 784 00:47:32,509 --> 00:47:33,549 the Bethesda Fountain... 785 00:47:33,608 --> 00:47:35,026 If you sit there long enough, 786 00:47:35,556 --> 00:47:37,314 the entire city walks by. 787 00:47:37,757 --> 00:47:38,685 Hmm. 788 00:47:40,338 --> 00:47:42,409 And I know of this one canyon, 789 00:47:42,624 --> 00:47:44,326 that if you sit there long enough, 790 00:47:44,905 --> 00:47:47,152 nobody finds you and you die. 791 00:47:49,463 --> 00:47:50,128 Really? 792 00:47:51,836 --> 00:47:53,484 I could not believe it. 793 00:47:53,548 --> 00:47:55,466 The whole night he kept changing the subject. 794 00:47:55,525 --> 00:47:57,144 New York this, New York that... 795 00:47:57,202 --> 00:47:59,747 What do you expect? His life is not your life. 796 00:48:00,133 --> 00:48:01,337 I thought you were on my side. 797 00:48:01,532 --> 00:48:03,396 He has a family to support. 798 00:48:03,712 --> 00:48:05,761 He can do that here. We can do it together. 799 00:48:06,054 --> 00:48:08,523 Marriage is about finding a middle ground. 800 00:48:08,794 --> 00:48:10,729 You have to learn to pick your battles. 801 00:48:11,787 --> 00:48:13,899 I sure picked one this morning. 802 00:48:15,328 --> 00:48:16,769 What did you do? 803 00:48:16,873 --> 00:48:19,706 Nothing. I just had the guys drop by to take him shooting. 804 00:48:20,749 --> 00:48:23,143 Alex is alone with your brothers? 805 00:48:23,674 --> 00:48:24,655 And Chuy. 806 00:48:25,763 --> 00:48:27,368 I better light another candle. 807 00:48:35,711 --> 00:48:38,590 Isabel said there's some pretty interesting canyons up here. 808 00:48:38,773 --> 00:48:40,843 One in particular where people go to die? 809 00:48:41,952 --> 00:48:43,466 That's the other way, right? 810 00:48:43,805 --> 00:48:46,213 What's this about you taking Isabel to New York? 811 00:48:47,136 --> 00:48:48,652 Oh yeah, that's just an idea. 812 00:48:48,710 --> 00:48:50,639 There's nothing carved in stone or anything. 813 00:48:50,890 --> 00:48:52,046 She won't go! 814 00:48:52,371 --> 00:48:53,676 I'd bet my life on it. 815 00:48:54,155 --> 00:48:55,156 Aw, shucks, Juan. 816 00:48:55,215 --> 00:48:57,196 Nobody here expects someone to give up his life. 817 00:48:57,721 --> 00:49:01,280 Do they, Chu... y? 818 00:49:03,929 --> 00:49:06,796 What are you going to be? Isabel Fuentes? Isabel Whitman? 819 00:49:06,854 --> 00:49:09,003 Or are you gonna do a Hillary and be Isabel Fuentes-Whitman? 820 00:49:09,326 --> 00:49:11,425 That's Mrs. Alex Whitman to you. 821 00:49:11,576 --> 00:49:12,426 Pardon me. 822 00:49:12,899 --> 00:49:14,556 I'm sorry. Excuse me. 823 00:49:15,010 --> 00:49:16,183 Excuse me a moment. 824 00:49:17,380 --> 00:49:19,967 I didn't mean to eavesdrop, but I couldn't help but overhear. 825 00:49:20,132 --> 00:49:22,105 - Did you just say Alex Whitman? - Uh-huh. 826 00:49:22,656 --> 00:49:23,848 From New Canaan, Connecticut? 827 00:49:25,569 --> 00:49:27,073 I think that's where he's from. 828 00:49:27,339 --> 00:49:29,474 Late twenties, about six feet tall, 829 00:49:29,533 --> 00:49:31,603 dark hair, talks a lot with his hands. 830 00:49:31,926 --> 00:49:32,897 That's him. 831 00:49:36,612 --> 00:49:37,415 I'm sorry. 832 00:49:37,601 --> 00:49:38,600 I'm Cathy Stewart. 833 00:49:38,852 --> 00:49:40,532 Our families are very old friends. 834 00:49:40,882 --> 00:49:43,860 You're kidding? Oh, that's fantastic. 835 00:49:43,919 --> 00:49:45,763 I really don't know any of his friends, 836 00:49:45,852 --> 00:49:47,477 so I am so glad to meet you. 837 00:49:47,536 --> 00:49:49,555 I'm Isabel, and this is Lanie. 838 00:49:50,314 --> 00:49:50,978 Hi. 839 00:49:52,332 --> 00:49:53,105 Do you know, 840 00:49:53,500 --> 00:49:55,832 I've missed Alex the last couple of trips out here. 841 00:49:56,193 --> 00:49:57,416 He's always so busy. 842 00:49:58,116 --> 00:49:58,999 How do you know him? 843 00:50:01,053 --> 00:50:02,119 I'm his wife. 844 00:50:03,357 --> 00:50:04,317 I beg your pardon? 845 00:50:05,731 --> 00:50:06,953 Yeah, Alex and I, 846 00:50:07,223 --> 00:50:08,088 we're married. 847 00:50:09,416 --> 00:50:10,108 And... 848 00:50:10,488 --> 00:50:11,565 they're gonna have a baby. 849 00:50:13,001 --> 00:50:13,848 A baby? 850 00:50:14,456 --> 00:50:15,385 Really? 851 00:50:16,235 --> 00:50:16,958 Oh, 852 00:50:18,078 --> 00:50:19,517 well, congratulations. 853 00:50:20,132 --> 00:50:20,747 Wow! 854 00:50:21,755 --> 00:50:23,180 Isn't this a surprise? 855 00:50:26,036 --> 00:50:27,336 Cuidado, muchachos! 856 00:50:31,892 --> 00:50:33,429 This is some backyard. 857 00:50:34,268 --> 00:50:36,059 I can see why you guys like it up here. 858 00:50:37,067 --> 00:50:38,337 It must have been fun growin' up. 859 00:50:42,943 --> 00:50:43,529 You know, 860 00:50:43,685 --> 00:50:44,815 all these rocks, 861 00:50:45,785 --> 00:50:47,112 the open space, 862 00:50:47,368 --> 00:50:48,194 the view, 863 00:50:48,628 --> 00:50:49,595 the birds... 864 00:50:52,372 --> 00:50:53,517 The snakes. 865 00:50:58,089 --> 00:50:59,239 Cascabeles. 866 00:51:09,708 --> 00:51:10,949 Do not move. 867 00:51:12,480 --> 00:51:13,334 Okay, everybody, 868 00:51:13,811 --> 00:51:14,797 we do this on three. 869 00:51:15,228 --> 00:51:15,881 Ready? 870 00:51:21,303 --> 00:51:22,794 - Wait a minute. Wait a minute. - One! 871 00:51:22,853 --> 00:51:24,492 - What are we doing on three? - Two! 872 00:51:24,551 --> 00:51:26,095 - What happens on three? - Three! 873 00:51:32,540 --> 00:51:34,014 I'm coming! 874 00:51:36,932 --> 00:51:37,754 Lucy, 875 00:51:38,051 --> 00:51:40,017 you got some 'splaining to do. 876 00:51:40,127 --> 00:51:42,450 Oh, my God. 877 00:51:42,536 --> 00:51:44,014 What did you do to him? 878 00:51:44,207 --> 00:51:45,625 He fell into some cactus. 879 00:51:46,249 --> 00:51:48,675 A lot of cactus. We gave him the tequila for the pain. 880 00:51:48,911 --> 00:51:50,863 I think the desert made a big impression on him. 881 00:51:50,930 --> 00:51:53,130 - I told you to make it special, idiot. - Ow. 882 00:51:53,237 --> 00:51:55,725 Not to kill him! Se me salen de aqui todos! 883 00:51:55,798 --> 00:51:57,694 Get out of here. Get the hell outta here. 884 00:51:57,752 --> 00:51:58,823 You too. Come on. 885 00:52:00,912 --> 00:52:01,993 Baby? 886 00:52:04,275 --> 00:52:05,350 Honey? 887 00:52:07,472 --> 00:52:08,858 Whatever you do, 888 00:52:09,763 --> 00:52:10,870 don't turn over. 889 00:52:11,048 --> 00:52:12,580 I'm gonna go get the tweezers. 890 00:52:31,841 --> 00:52:33,135 I'm confused. 891 00:52:34,543 --> 00:52:36,493 If babies can only see in black and white, 892 00:52:36,552 --> 00:52:37,669 then how come that 893 00:52:38,201 --> 00:52:39,734 Barney guy is purple? 894 00:52:40,663 --> 00:52:43,257 Dinosaurs come later, tontito. 895 00:52:44,570 --> 00:52:46,057 Wait, don't sit there. 896 00:52:46,404 --> 00:52:47,694 I'm doing the floors next. 897 00:52:47,885 --> 00:52:49,134 - Again? - Mm-hmm. 898 00:52:49,192 --> 00:52:51,535 Oh, wait a minute. I read about this. This is the... 899 00:52:51,681 --> 00:52:53,095 'nesting period', isn't it? 900 00:52:53,687 --> 00:52:56,633 It must be because I can't seem to get this place clean enough. 901 00:52:57,945 --> 00:52:58,745 Come here. 902 00:53:02,696 --> 00:53:04,533 Ah, ah, ah! 903 00:53:04,593 --> 00:53:06,444 Oh, I'm sorry. Poor baby. 904 00:53:06,503 --> 00:53:08,340 Yeah, I think there's one still in there. 905 00:53:08,424 --> 00:53:11,415 Then we'll just have to take these pants off... 906 00:53:11,519 --> 00:53:13,512 so that I can take a closer look. 907 00:53:14,159 --> 00:53:15,684 Whatever you say, doctor. 908 00:53:16,532 --> 00:53:17,840 Oh, I forgot to tell you. 909 00:53:17,898 --> 00:53:20,169 I ran into an old friend of yours the other day. 910 00:53:20,227 --> 00:53:21,659 Cathy... something. 911 00:53:22,259 --> 00:53:23,196 Cathy Stewart? 912 00:53:23,516 --> 00:53:25,122 - Uh-huh. - Really? 913 00:53:25,501 --> 00:53:26,106 When? 914 00:53:26,210 --> 00:53:28,363 Last week, the same day as the cactus. 915 00:53:28,705 --> 00:53:29,958 I think she's jealous. 916 00:53:30,328 --> 00:53:33,199 - Oh, really? - Mm-hmm. 917 00:53:34,317 --> 00:53:35,162 I'll get it. 918 00:53:41,391 --> 00:53:42,919 Coming! Ow. 919 00:53:45,942 --> 00:53:47,161 Surprise! 920 00:53:47,219 --> 00:53:48,391 Mom, Dad. 921 00:53:50,134 --> 00:53:52,269 I wanted to call first. This was her idea. 922 00:53:52,328 --> 00:53:54,561 I spoke to Cathy the other day, and she said... 923 00:53:54,736 --> 00:53:57,925 we had to get our little fannys out here and see what you were up to. 924 00:53:57,991 --> 00:54:00,721 She practically insisted. What the hell is that? 925 00:54:01,414 --> 00:54:03,223 - A squirrel? - Alex! 926 00:54:03,512 --> 00:54:05,787 - Who is it? - I got it, hon... 927 00:54:08,077 --> 00:54:10,269 Now that is what I call a housekeeper. 928 00:54:11,375 --> 00:54:12,002 Honey, 929 00:54:12,193 --> 00:54:13,486 did we come at a bad time? 930 00:54:13,793 --> 00:54:15,740 No, no. She's just... 931 00:54:15,799 --> 00:54:18,361 She's cleaning the oven, and the fumes are... 932 00:54:19,435 --> 00:54:20,704 Well, you're here. 933 00:54:20,762 --> 00:54:22,070 You're really here. 934 00:54:26,575 --> 00:54:27,327 Hi. 935 00:54:28,193 --> 00:54:28,782 Hello. 936 00:54:31,397 --> 00:54:32,940 Alex, aren't you going to introduce us? 937 00:54:33,420 --> 00:54:34,496 Yes, uh, 938 00:54:34,649 --> 00:54:36,165 yes, this is, uh, 939 00:54:38,532 --> 00:54:39,189 uh... 940 00:54:39,974 --> 00:54:42,490 - Isabel. - Isab... Isabel, right. 941 00:54:42,725 --> 00:54:43,194 Right. 942 00:54:44,366 --> 00:54:45,208 Isabel. 943 00:54:45,599 --> 00:54:46,973 It's very nice to meet you. 944 00:54:47,111 --> 00:54:49,966 I'm Alex's mother, Mrs. Whitman, and this is Mr. Whitman. 945 00:54:50,810 --> 00:54:52,695 Oh, my God, you're his parents! 946 00:54:52,753 --> 00:54:53,881 Oh... 947 00:54:53,988 --> 00:54:56,437 Oh my god, look at me. I-I-I'm a mess. 948 00:54:56,502 --> 00:54:59,571 W-Well, it's so great to finally meet you. 949 00:55:00,512 --> 00:55:02,288 Please, come in. Come in. 950 00:55:02,442 --> 00:55:03,432 Oh, hon... 951 00:55:03,590 --> 00:55:04,360 Very friendly. 952 00:55:04,711 --> 00:55:06,975 You must be exhausted. Did you just get in? 953 00:55:07,060 --> 00:55:08,784 Would you like something to drink? 954 00:55:08,843 --> 00:55:10,867 Isabel, that is a great idea. 955 00:55:10,925 --> 00:55:12,516 Why don't you get the drinks? I love you, 956 00:55:12,868 --> 00:55:15,042 - and I'll think of something. - Okay. 957 00:55:15,100 --> 00:55:16,534 Who wants a cold beer? 958 00:55:16,603 --> 00:55:18,013 - Terrific. - I'd love one. 959 00:55:19,672 --> 00:55:21,731 Don't you dare tell them anything until I come back. 960 00:55:22,981 --> 00:55:24,398 She is wonderful. 961 00:55:25,022 --> 00:55:27,261 Of course, there must be a lot of good help around here. 962 00:55:27,321 --> 00:55:29,548 I mean, just being so close to Mexico. 963 00:55:30,012 --> 00:55:32,921 - My God, Alex, isn't this a company house? - Such a warm people. 964 00:55:33,216 --> 00:55:35,797 You would think that they could afford a decent decorator. 965 00:55:37,122 --> 00:55:38,003 Dad, Mom, 966 00:55:38,569 --> 00:55:40,003 why don't you sit down? 967 00:55:43,960 --> 00:55:44,751 What the hell is this? 968 00:55:46,252 --> 00:55:46,724 Honey, 969 00:55:47,132 --> 00:55:48,428 is there something wrong? 970 00:55:53,018 --> 00:55:54,645 Yes, I have to tell... 971 00:55:56,394 --> 00:55:58,345 Isabel where the bottle opener is. 972 00:55:59,188 --> 00:56:00,607 So, how was Europe? 973 00:56:01,167 --> 00:56:02,592 You came back soon. 974 00:56:02,650 --> 00:56:03,419 Europe? 975 00:56:04,103 --> 00:56:06,141 Alex said you were gone for the summer. 976 00:56:06,312 --> 00:56:07,403 Oh, Alex, 977 00:56:07,821 --> 00:56:09,052 you know better than that. 978 00:56:09,110 --> 00:56:11,774 We hate Europe in the summer. Too many tourists. 979 00:56:11,832 --> 00:56:13,471 Europe in the summer? 980 00:56:16,069 --> 00:56:17,081 You lied to me. 981 00:56:18,594 --> 00:56:19,538 All this time. 982 00:56:23,253 --> 00:56:25,712 No quiero que me digas una palabra. 983 00:56:25,770 --> 00:56:26,727 Estoy harta de tus mentiras. 984 00:56:26,785 --> 00:56:28,844 Es todo lo que me has dicho, mentiras. Cobarde! 985 00:56:30,108 --> 00:56:30,936 What does that mean? 986 00:56:31,637 --> 00:56:33,838 That means you're a liar and a coward. That's what it means. 987 00:56:37,023 --> 00:56:38,905 It sounded so much prettier in Spanish. 988 00:56:41,592 --> 00:56:42,908 Would you excuse me for a minute? 989 00:56:45,362 --> 00:56:48,292 Sounds like somebody's about to get fired. 990 00:56:52,351 --> 00:56:53,190 Isabel, 991 00:56:53,738 --> 00:56:55,188 I was going to tell them. 992 00:56:55,434 --> 00:56:55,998 When? 993 00:56:56,238 --> 00:56:57,354 After the baby was born? 994 00:56:57,412 --> 00:56:59,231 I didn't want to do it over the phone. 995 00:57:00,017 --> 00:57:01,874 My father won't even speak to me. 996 00:57:02,073 --> 00:57:04,507 But I went there. I told him the truth. 997 00:57:05,118 --> 00:57:07,710 But you don't even have the balls to pick up the phone... 998 00:57:07,768 --> 00:57:09,450 and just let them know what's going on. 999 00:57:16,617 --> 00:57:18,550 My family's not like yours, okay? 1000 00:57:18,608 --> 00:57:20,840 I never see them. I never talk to them. I don't have dinners... 1001 00:57:20,899 --> 00:57:25,122 Excuses, excuses, excuses! You should've told them. 1002 00:57:25,183 --> 00:57:26,535 I wanted to do it in person. 1003 00:57:26,594 --> 00:57:28,840 Okay? Why is that so hard for you to understand? 1004 00:57:34,737 --> 00:57:36,366 Well, here's your big chance. 1005 00:57:42,566 --> 00:57:43,123 Mom, 1006 00:57:43,492 --> 00:57:44,028 Dad... 1007 00:57:45,187 --> 00:57:48,363 I have some interesting and exciting news. 1008 00:57:51,646 --> 00:57:53,861 I'd like you to meet Isabel Fuentes... 1009 00:57:55,410 --> 00:57:56,065 Whitman. 1010 00:57:57,441 --> 00:57:58,683 Oh, my God. 1011 00:58:08,539 --> 00:58:10,241 I let these people come, didn't I? 1012 00:58:10,403 --> 00:58:11,848 That doesn't mean I have to like it. 1013 00:58:12,306 --> 00:58:13,303 Mama, do something. 1014 00:58:13,501 --> 00:58:15,048 Why are you being so difficult? 1015 00:58:15,261 --> 00:58:17,337 Because as far as I'm concerned, 1016 00:58:17,396 --> 00:58:18,877 these people are not her in-laws 1017 00:58:18,936 --> 00:58:19,939 because she's not married. 1018 00:58:20,139 --> 00:58:22,204 And if she's not married, she has no in-laws. 1019 00:58:22,668 --> 00:58:26,250 So, why am I celebrating the Cinco de Mayo with complete strangers? 1020 00:58:26,309 --> 00:58:28,194 They're only strangers because you won't talk to them. 1021 00:58:28,817 --> 00:58:29,744 Pues no Les voy a hablar. 1022 00:58:30,081 --> 00:58:30,722 Tomas, 1023 00:58:31,234 --> 00:58:33,059 either you act like the man I married, 1024 00:58:33,118 --> 00:58:35,103 or tonight, you sleep with the dogs. 1025 00:58:44,507 --> 00:58:47,067 I hope you have plenty of lotion on. 1026 00:58:48,311 --> 00:58:51,116 The desert sun kicks off this water like a mirror. 1027 00:58:51,174 --> 00:58:51,856 Oh. 1028 00:58:52,459 --> 00:58:55,252 No, I think if we stay in the shade, 1029 00:58:55,602 --> 00:58:56,508 we'll be fine. 1030 00:58:57,041 --> 00:58:58,283 Suit yourselves. 1031 00:58:58,907 --> 00:59:00,140 Pity you didn't bring your suits. 1032 00:59:00,466 --> 00:59:03,170 Yes, oh, yes. We didn't exactly plan for this. 1033 00:59:05,547 --> 00:59:07,562 Jesus Christ, is it hot? 1034 00:59:13,528 --> 00:59:14,899 Uh, senor, 1035 00:59:15,589 --> 00:59:16,872 I would like to tell you something. 1036 00:59:17,983 --> 00:59:20,339 I do not believe these kids have a clue... 1037 00:59:20,598 --> 00:59:22,350 what they are getting themselves into. 1038 00:59:22,814 --> 00:59:24,262 I couldn't agree with you more. 1039 00:59:24,734 --> 00:59:26,191 - Really? - Absolutely. 1040 00:59:26,503 --> 00:59:28,418 Marriage is a serious commitment. 1041 00:59:28,476 --> 00:59:29,071 Well, 1042 00:59:29,285 --> 00:59:32,505 I happen to think that it's terribly romantic. 1043 00:59:32,805 --> 00:59:34,071 Nan! Hon, 1044 00:59:34,596 --> 00:59:36,319 see, you're not helping. 1045 00:59:36,967 --> 00:59:38,484 I have to agree with her, Richard. 1046 00:59:38,811 --> 00:59:41,832 You men forget how foolish you once were chasing after us. 1047 00:59:42,684 --> 00:59:43,752 This is different. 1048 00:59:44,359 --> 00:59:45,458 They are different. 1049 00:59:45,808 --> 00:59:48,793 They come from a different culture, a different world. 1050 00:59:49,211 --> 00:59:51,395 It's hard enough to make a marriage work 1051 00:59:51,639 --> 00:59:53,123 without adding to it. 1052 00:59:53,548 --> 00:59:54,661 Listen to the man, Alex. 1053 00:59:55,171 --> 00:59:55,955 He has a point. 1054 00:59:56,966 --> 00:59:59,437 I think they're gonna start spelling the big words soon. 1055 01:00:00,309 --> 01:00:02,127 Why can't you just be happy for us? 1056 01:00:02,293 --> 01:00:03,724 Because I'm afraid for you. 1057 01:00:04,459 --> 01:00:06,262 This whole thing never would have happened 1058 01:00:06,330 --> 01:00:07,473 if he hadn't gone after... 1059 01:00:07,531 --> 01:00:09,998 Now, now, now, wait just a second, Tomas. 1060 01:00:10,314 --> 01:00:11,685 It takes two to... 1061 01:00:12,308 --> 01:00:12,915 tango. 1062 01:00:13,170 --> 01:00:14,734 She is just as guilty as he is. 1063 01:00:14,799 --> 01:00:17,470 Now, let's just calm down, shall we? 1064 01:00:18,414 --> 01:00:19,657 They fell in love. 1065 01:00:20,013 --> 01:00:23,369 And love is a beautiful thing 1066 01:00:24,849 --> 01:00:26,656 Ask yourself this question, Isabelita: 1067 01:00:26,715 --> 01:00:27,810 Where will you live? 1068 01:00:28,130 --> 01:00:29,615 How will you raise your child? 1069 01:00:30,248 --> 01:00:31,257 We don't know yet. 1070 01:00:31,620 --> 01:00:32,290 You see? 1071 01:00:32,464 --> 01:00:34,320 Let's just start with the economics. 1072 01:00:34,900 --> 01:00:35,941 They will live in New York... 1073 01:00:36,552 --> 01:00:38,208 because that is where his job is. 1074 01:00:38,564 --> 01:00:40,962 And the religion will have to be Catholic. 1075 01:00:41,884 --> 01:00:42,682 Says who? 1076 01:00:43,200 --> 01:00:44,177 The mother is Catholic. 1077 01:00:45,001 --> 01:00:47,598 Whatever the mother is, the baby is. 1078 01:00:47,689 --> 01:00:50,186 And just what is the matter with Presbyterian? 1079 01:00:50,770 --> 01:00:52,922 Presbyterian is not a religion. 1080 01:00:53,219 --> 01:00:54,464 I beg your pardon. 1081 01:00:54,700 --> 01:00:56,075 Thomas, Tomas, whatever... 1082 01:00:56,811 --> 01:00:58,294 This country was founded 1083 01:00:58,507 --> 01:01:01,241 by people who were escaping religious persecution. 1084 01:01:01,332 --> 01:01:03,440 The Whitmans were one of them. 1085 01:01:03,499 --> 01:01:07,193 Sir, when the West was stolen from Mexico, 1086 01:01:07,292 --> 01:01:09,110 the Fuentes family made a vow... 1087 01:01:09,201 --> 01:01:11,042 that even though they took our land, 1088 01:01:11,101 --> 01:01:12,859 they'd never take our culture! 1089 01:01:12,918 --> 01:01:15,028 Culture? You call this 'culture'? 1090 01:01:15,501 --> 01:01:18,454 Guacamole and a ghetto blaster in the middle of a desert? 1091 01:01:18,512 --> 01:01:18,955 Dad. 1092 01:01:19,014 --> 01:01:21,205 - Now you're offending Amalia's guacamole? - Papa. 1093 01:01:21,263 --> 01:01:23,059 What's wrong with Amalia's guacamole? 1094 01:01:23,117 --> 01:01:24,581 In case you haven't noticed, 1095 01:01:24,940 --> 01:01:27,795 the white people are melting out here. 1096 01:01:52,502 --> 01:01:55,865 Isabel, it was 112 degrees. I fried an egg on my head. 1097 01:01:56,123 --> 01:01:58,685 And he didn't mean 'white.' He meant... He m... 1098 01:01:59,373 --> 01:02:01,013 He meant 'not tan.' 1099 01:02:01,834 --> 01:02:02,623 Don't go there. 1100 01:02:03,011 --> 01:02:05,934 Your father wasn't too helpful with all that Catholic talk. 1101 01:02:06,854 --> 01:02:07,409 Alex, 1102 01:02:07,866 --> 01:02:10,202 the first time I realized I was pregnant, 1103 01:02:10,402 --> 01:02:14,359 I got stopped at a stop light right in front of St. Viviana's. 1104 01:02:14,911 --> 01:02:15,809 You know what it was? 1105 01:02:16,737 --> 01:02:18,589 - It was a sign. - Of what? 1106 01:02:19,724 --> 01:02:21,133 That the baby would be Catholic. 1107 01:02:21,467 --> 01:02:23,617 Then it's a good thing you weren't stopped in front of an IHOP. 1108 01:02:24,653 --> 01:02:25,509 You think that's funny? 1109 01:02:25,576 --> 01:02:28,717 Look, Isabel, religion is the opiate of the masses. 1110 01:02:29,044 --> 01:02:31,426 And country clubs are filled with racists. 1111 01:02:31,484 --> 01:02:32,697 Yes. Right. I agree. 1112 01:02:32,755 --> 01:02:34,831 But, do you really think hanging a crucifix on a wall 1113 01:02:34,889 --> 01:02:36,425 is gonna protect you from anything? 1114 01:02:36,620 --> 01:02:37,596 As a matter of fact, I do. 1115 01:02:37,660 --> 01:02:39,901 I believe because I am a woman of faith. 1116 01:02:40,295 --> 01:02:42,031 The faith I have in that crucifix, 1117 01:02:42,089 --> 01:02:43,965 and the faith I have in us, 1118 01:02:44,384 --> 01:02:46,654 it all comes from the same place inside of me. 1119 01:02:46,947 --> 01:02:47,531 Now, 1120 01:02:47,757 --> 01:02:48,872 you, on the other hand... 1121 01:02:50,406 --> 01:02:53,183 You're not even an active Presbyterian. 1122 01:02:53,530 --> 01:02:54,205 So, 1123 01:02:54,555 --> 01:02:56,863 why don't you want me to carry my faith 1124 01:02:56,922 --> 01:02:58,585 and my belief to our child? 1125 01:02:58,643 --> 01:03:00,658 It's a good way to be. It's a good thing to do. 1126 01:03:00,717 --> 01:03:03,482 It's not the only way to be. It's not the only thing to do. 1127 01:03:05,942 --> 01:03:06,940 Where are you going? 1128 01:03:07,167 --> 01:03:08,670 You're not my favourite person right now. 1129 01:03:08,729 --> 01:03:09,939 Yeah, well, you either. 1130 01:03:11,398 --> 01:03:12,456 Do you want my advice? 1131 01:03:13,281 --> 01:03:14,147 Get out now. 1132 01:03:14,713 --> 01:03:15,820 I'll even file it for you. 1133 01:03:16,256 --> 01:03:18,517 Ah, who said lawyers don't have hearts? 1134 01:03:18,592 --> 01:03:19,797 Hey! What did you expect? 1135 01:03:20,225 --> 01:03:22,239 You have a relationship built on heat. 1136 01:03:22,829 --> 01:03:23,912 It's like Vegas. 1137 01:03:24,028 --> 01:03:26,337 Why didn't they just build this city on the fuckin' sun? 1138 01:03:26,473 --> 01:03:28,569 Maybe you're not the guy to talk to about this. 1139 01:03:28,654 --> 01:03:31,522 No. I'm the perfect guy 'cause I know what you're trying to do. 1140 01:03:31,702 --> 01:03:32,936 You're tryin' to be the decent guy, 1141 01:03:32,995 --> 01:03:35,240 but I'm telling you, the longer you put this off, the worse it'll be. 1142 01:03:35,299 --> 01:03:37,497 Put what off? I just said we had a fight. 1143 01:03:38,301 --> 01:03:39,909 You said a lot more than that, my friend. 1144 01:03:40,584 --> 01:03:41,562 Okay, Alex... 1145 01:03:41,932 --> 01:03:42,995 We're here to get a job done, 1146 01:03:43,053 --> 01:03:45,065 and in case you haven't noticed, we're runnin' a little behind schedule. 1147 01:03:45,124 --> 01:03:47,299 Hey, can I help it if Cinco de Mayo fell on a Tuesday? 1148 01:03:47,364 --> 01:03:49,956 Get your priorities straight before the shit really hits the fan. 1149 01:03:51,049 --> 01:03:51,956 Why? What's up? 1150 01:03:52,435 --> 01:03:53,832 We had a little visit from OSHA. 1151 01:03:54,029 --> 01:03:55,333 Will you talk to the foreman? 1152 01:03:55,817 --> 01:03:57,810 We came this close to a red-tag shut down. 1153 01:04:00,681 --> 01:04:01,635 Oh, Jesus. 1154 01:04:02,353 --> 01:04:04,955 - All right, I will handle this, okay? - Good. 1155 01:04:08,029 --> 01:04:09,528 Mrs. Gonzales, please. 1156 01:04:11,451 --> 01:04:12,967 Hi. Have a seat. 1157 01:04:16,358 --> 01:04:17,005 May I help you? 1158 01:04:17,063 --> 01:04:18,818 Isabel Fuentes, uh, Whitman. 1159 01:04:22,667 --> 01:04:23,538 Isabel. 1160 01:04:23,655 --> 01:04:24,455 Alex. 1161 01:04:24,848 --> 01:04:26,151 I thought you had to work. 1162 01:04:26,477 --> 01:04:29,443 I do, but I need to talk to you. 1163 01:04:29,704 --> 01:04:31,513 I need to talk to you too. 1164 01:04:31,916 --> 01:04:34,632 I feel really bad about the way things have been going. 1165 01:04:35,244 --> 01:04:37,582 Oh, no, no. It was my fault. 1166 01:04:39,527 --> 01:04:41,685 Look, I haven't been completely honest with you. 1167 01:04:44,521 --> 01:04:47,061 And I was thinking on the way over... 1168 01:04:48,215 --> 01:04:50,461 Hello, Isabel. How are we today? 1169 01:04:51,234 --> 01:04:52,095 We are fine. 1170 01:04:53,454 --> 01:04:55,470 Oh, you must be the father I've heard so much about. 1171 01:04:55,824 --> 01:04:57,439 I'm Lisa Barnes. Alex Whitman. 1172 01:04:57,591 --> 01:04:59,098 You're just in time for the show. 1173 01:05:01,398 --> 01:05:02,300 You wanna watch? 1174 01:05:02,939 --> 01:05:03,762 Come over. 1175 01:05:08,107 --> 01:05:10,874 - Uh, is that gonna hurt her? - Oh, no, it tickles. 1176 01:05:16,628 --> 01:05:18,093 Whoa. What is that? 1177 01:05:18,596 --> 01:05:19,814 That's your baby's heartbeat. 1178 01:05:21,174 --> 01:05:22,356 It's so fast. 1179 01:05:22,658 --> 01:05:23,529 It's normal. 1180 01:05:23,857 --> 01:05:24,762 Neat, huh? 1181 01:05:25,640 --> 01:05:26,361 Yeah. 1182 01:05:26,841 --> 01:05:27,573 Yeah. 1183 01:05:29,523 --> 01:05:30,492 There's the head. 1184 01:05:32,296 --> 01:05:33,348 There's a leg. 1185 01:05:35,896 --> 01:05:36,969 Wait a minute. Wait a minute. 1186 01:05:37,311 --> 01:05:37,797 Is... 1187 01:05:38,261 --> 01:05:39,308 Is that his... 1188 01:05:40,488 --> 01:05:42,223 Actually I think that's an arm. 1189 01:05:42,562 --> 01:05:44,797 It's a little too early to determine the baby's sex. 1190 01:05:47,567 --> 01:05:48,245 Okay, 1191 01:05:48,570 --> 01:05:50,808 let's take the first picture of your baby. 1192 01:05:57,167 --> 01:05:58,010 I'm sorry. 1193 01:05:59,729 --> 01:06:00,444 Me too. 1194 01:06:02,263 --> 01:06:04,678 Jeff, I could hear his little heartbeat. 1195 01:06:04,744 --> 01:06:07,020 You know? I mean, it was going ba-doom-boom, doom, ba-doom. 1196 01:06:07,078 --> 01:06:09,197 That's great. I spoke to New York yesterday. 1197 01:06:09,255 --> 01:06:10,913 Guess who is three weeks ahead of schedule? 1198 01:06:11,438 --> 01:06:14,110 - Charlie Peters doesn't have a life, okay? - I'm just sayin'. 1199 01:06:14,333 --> 01:06:16,162 Hey, where the hell is my crane? 1200 01:06:16,602 --> 01:06:18,070 Foreman says first thing tomorrow. 1201 01:06:19,909 --> 01:06:21,118 Hello! 1202 01:06:21,362 --> 01:06:22,129 Hey-hey. 1203 01:06:22,187 --> 01:06:23,010 Hey, Isabel. 1204 01:06:23,191 --> 01:06:25,018 Wow, what are you doin' here? 1205 01:06:25,710 --> 01:06:27,107 I've come to kidnap you. 1206 01:06:28,208 --> 01:06:29,964 Alex, this is really not a good day. 1207 01:06:30,322 --> 01:06:32,263 Oh, don't make me hurt you, gringo. 1208 01:06:32,400 --> 01:06:35,284 It's his birthday, and I won't take 'no' for an answer. 1209 01:06:36,181 --> 01:06:37,153 Will you cover for me? 1210 01:06:38,099 --> 01:06:38,947 Please? 1211 01:06:40,295 --> 01:06:41,294 Have a good time. 1212 01:06:41,932 --> 01:06:43,861 - Thank you, Jeff. - Thank you, Jeff. 1213 01:06:44,073 --> 01:06:45,571 - Bye-bye. - Bye. 1214 01:06:45,630 --> 01:06:46,472 Bye-bye 1215 01:06:47,053 --> 01:06:47,745 Bye. 1216 01:06:48,349 --> 01:06:49,300 So, where we goin'? 1217 01:06:50,290 --> 01:06:52,658 It's a surprise. Big surprise. 1218 01:06:56,968 --> 01:06:59,205 The very first time I came here, 1219 01:06:59,903 --> 01:07:02,789 my father told me this story about a family of squirrels... 1220 01:07:02,852 --> 01:07:05,255 - that lived on the plateau. - Mm-hmm. 1221 01:07:05,340 --> 01:07:08,073 He said that one day the canyon split. 1222 01:07:08,793 --> 01:07:11,279 Half of the squirrels ended up on the North Rim... 1223 01:07:11,362 --> 01:07:13,109 and the other half on the South Rim. 1224 01:07:13,909 --> 01:07:16,131 Over time, the two families became different, 1225 01:07:16,861 --> 01:07:18,553 each one adjusting to their own environment. 1226 01:07:19,199 --> 01:07:21,554 The ones to the north are dark, 1227 01:07:22,452 --> 01:07:24,857 bushy-tailed and have bigger ears. 1228 01:07:25,470 --> 01:07:27,841 The ones to the south are leaner, 1229 01:07:28,092 --> 01:07:30,480 meaner and much prettier. 1230 01:07:32,170 --> 01:07:33,664 And even though they look different 1231 01:07:34,290 --> 01:07:35,826 and they act different, 1232 01:07:36,582 --> 01:07:38,830 they are the exact same squirrel. 1233 01:07:40,172 --> 01:07:42,277 They just grew up on different sides. 1234 01:07:45,772 --> 01:07:47,751 And this canyon between them? 1235 01:07:51,445 --> 01:07:52,764 Will they ever be able to cross it? 1236 01:07:55,111 --> 01:07:56,306 Well... 1237 01:07:57,902 --> 01:08:00,053 I've been thinking about making you a deal. 1238 01:08:01,676 --> 01:08:03,917 If we can stay here until the baby's born, 1239 01:08:05,492 --> 01:08:06,398 I'll move to New York. 1240 01:08:07,415 --> 01:08:10,178 Isabel, that's so great. Well, I'm not saying I'll like it. 1241 01:08:10,875 --> 01:08:12,030 But I'll give it a try. 1242 01:08:12,788 --> 01:08:13,605 You got a deal. 1243 01:08:15,396 --> 01:08:17,261 Good. Then I can give you your present. 1244 01:08:19,062 --> 01:08:21,456 - You mean there's more. - Uh-huh. 1245 01:08:23,017 --> 01:08:25,214 I called my new mother-in-law, 1246 01:08:25,827 --> 01:08:27,962 and I asked her to do me a little favour. 1247 01:08:28,339 --> 01:08:29,108 Okay. 1248 01:08:30,089 --> 01:08:31,199 This arrived today. 1249 01:08:46,254 --> 01:08:47,778 I can't believe you did this. 1250 01:08:49,036 --> 01:08:51,501 Who said you can't have the best of both worlds, hmm? 1251 01:08:56,455 --> 01:08:58,656 This is the most wonderful birthday I've ever had. 1252 01:09:05,424 --> 01:09:07,308 Okay, you think this is good? 1253 01:09:08,067 --> 01:09:09,269 Wait 'til you try these. 1254 01:09:12,365 --> 01:09:13,265 Let's see. 1255 01:09:20,021 --> 01:09:20,601 Mmm. 1256 01:09:20,826 --> 01:09:21,423 Oh. 1257 01:09:22,777 --> 01:09:23,330 Oh. 1258 01:09:23,600 --> 01:09:24,235 This is good. 1259 01:09:25,200 --> 01:09:25,700 Oh. 1260 01:09:27,853 --> 01:09:28,493 Oh. 1261 01:09:29,246 --> 01:09:32,526 You've got five men without hard hats. No load statement. 1262 01:09:32,618 --> 01:09:35,229 The bathroom doors don't meet handicapped standards. 1263 01:09:35,473 --> 01:09:38,752 And I told your foreman two weeks ago to build that ramp. 1264 01:09:39,460 --> 01:09:41,287 I'm afraid I'm gonna have to shut you down. 1265 01:09:41,698 --> 01:09:43,910 Whoa, whoa, whoa. Would you excuse us... 1266 01:09:44,410 --> 01:09:45,087 for a minute? 1267 01:09:45,222 --> 01:09:47,116 Stanley, Stanley, Stanley, walk with me. 1268 01:09:47,956 --> 01:09:50,086 Are you gonna put 25 guys out of work? 1269 01:09:56,201 --> 01:09:57,964 I mean it, Alex. You got one week. 1270 01:09:58,150 --> 01:10:01,149 Anything goes wrong out here, I mean anything, it's your ass. 1271 01:10:01,560 --> 01:10:03,569 Stanley, I swear to God, if anything else goes wrong, 1272 01:10:03,627 --> 01:10:05,481 I will red-tag this place myself. 1273 01:10:05,971 --> 01:10:07,725 Now, let's forget about this and go to lunch. 1274 01:10:13,867 --> 01:10:15,046 What happened? 1275 01:10:16,106 --> 01:10:17,454 Jimmy, get over here! 1276 01:10:17,512 --> 01:10:18,757 We could take my car. 1277 01:10:20,218 --> 01:10:21,190 It was a sign. 1278 01:10:21,668 --> 01:10:22,797 Of course, it was. 1279 01:10:22,970 --> 01:10:25,730 God was telling him to quit that job and stay here with you. 1280 01:10:25,789 --> 01:10:29,302 No, Mama. It was a real sign with neon and all that stuff. 1281 01:10:29,600 --> 01:10:30,406 Oh. 1282 01:10:30,955 --> 01:10:32,588 Then it was a miracle nobody got hurt. 1283 01:10:32,996 --> 01:10:33,540 Yeah. 1284 01:10:33,598 --> 01:10:35,669 And your husband, when does he come home? 1285 01:10:35,727 --> 01:10:36,432 Tonight. 1286 01:10:37,161 --> 01:10:38,425 He doesn't sound very good. 1287 01:10:39,141 --> 01:10:39,990 Oh, wait. 1288 01:10:40,435 --> 01:10:41,614 Which candle am I lighting? 1289 01:10:42,016 --> 01:10:44,163 To keep the job or lose the job? 1290 01:10:45,372 --> 01:10:46,057 To keep. 1291 01:10:51,497 --> 01:10:53,498 I probably should have sent you to Tokyo. 1292 01:10:54,585 --> 01:10:55,136 Judd, 1293 01:10:55,436 --> 01:10:57,708 I can open Vegas in three weeks. 1294 01:11:01,987 --> 01:11:03,705 You know, if you could pull that off, 1295 01:11:04,763 --> 01:11:07,248 I just might be forced to give you the Midtown Club. 1296 01:11:11,060 --> 01:11:12,271 You'd still give it to me? 1297 01:11:12,796 --> 01:11:14,212 You're the best field man I've got. 1298 01:11:15,581 --> 01:11:17,058 We break ground July 1. 1299 01:11:18,587 --> 01:11:20,363 Jeff said it wasn't starting until October. 1300 01:11:21,163 --> 01:11:22,505 Do you want me to give it to somebody else? 1301 01:11:22,563 --> 01:11:23,648 No. No. 1302 01:11:26,389 --> 01:11:28,968 It's just that the baby's due in October. 1303 01:11:30,474 --> 01:11:32,376 - And I promised... - Is there a problem? 1304 01:11:34,923 --> 01:11:35,627 No. 1305 01:11:36,158 --> 01:11:36,984 There's no problem. 1306 01:11:49,684 --> 01:11:54,060 Alex, look what Petra and Antonio got us. Isn't it cute? 1307 01:12:01,461 --> 01:12:03,986 We have clubs in New York. We have clubs in Dallas. 1308 01:12:04,051 --> 01:12:06,197 We have clubs in Hawaii. We have clubs everywhere. 1309 01:12:07,336 --> 01:12:09,877 So, with your help and with your help and with your help, 1310 01:12:09,935 --> 01:12:13,802 I think this can be the most successful club we've ever had, so... 1311 01:12:44,169 --> 01:12:44,961 Honey, 1312 01:12:45,403 --> 01:12:46,518 let him get the club opened. 1313 01:12:47,888 --> 01:12:49,136 He's changed, Lanie. 1314 01:12:50,141 --> 01:12:51,258 I can't reach him. 1315 01:12:52,729 --> 01:12:54,313 Something happened in New York. 1316 01:12:54,486 --> 01:12:55,068 Isabel. 1317 01:12:55,126 --> 01:12:56,768 The guy's got a lot on his mind. 1318 01:12:56,826 --> 01:12:58,112 It's more than that. 1319 01:12:58,967 --> 01:13:00,923 I think he's in trouble, but he won't talk to me. 1320 01:13:01,270 --> 01:13:02,495 What? You think he wants out? 1321 01:13:03,545 --> 01:13:04,459 I don't know. 1322 01:13:33,807 --> 01:13:34,798 Watch this one. 1323 01:13:57,505 --> 01:13:59,003 - Hi. - Hey. Hi. 1324 01:13:59,062 --> 01:13:59,572 Hey. 1325 01:14:00,257 --> 01:14:02,620 Hi. I've been worried about you. 1326 01:14:02,686 --> 01:14:04,192 Yeah, me too. Listen, you guys, I'm gettin' a drink. 1327 01:14:04,250 --> 01:14:07,158 You shouldn't worry about anything. It's your big night. 1328 01:14:09,483 --> 01:14:11,393 Isabel, I think now that the club's open, 1329 01:14:11,418 --> 01:14:12,705 we should probably talk... 1330 01:14:12,740 --> 01:14:14,303 I am so proud of you, Alex. 1331 01:14:14,328 --> 01:14:16,208 This looks fantastic. 1332 01:14:17,830 --> 01:14:19,929 Hey, why aren't you more excited? 1333 01:14:20,670 --> 01:14:22,821 Ah, well, it's just been a little hectic. 1334 01:14:22,846 --> 01:14:25,337 You know, it's been a lot goin' on and... 1335 01:14:27,029 --> 01:14:28,597 You look great. 1336 01:14:28,736 --> 01:14:31,184 No. I look fat. 1337 01:14:32,474 --> 01:14:33,058 Oh! 1338 01:14:33,500 --> 01:14:34,452 Feel this. 1339 01:14:36,607 --> 01:14:37,414 Whoa. 1340 01:14:38,288 --> 01:14:39,731 The baby likes the music. 1341 01:14:40,209 --> 01:14:40,804 Alex. 1342 01:14:41,504 --> 01:14:42,577 - Hi. - Oh, hi. 1343 01:14:42,635 --> 01:14:43,186 Hi. 1344 01:14:43,562 --> 01:14:45,903 There's a teeny little problem in the kitchen. 1345 01:14:45,961 --> 01:14:48,026 Oh. Okay. I'll see you? 1346 01:14:48,585 --> 01:14:49,658 - Yeah. - See you. 1347 01:14:55,898 --> 01:14:58,733 So, you and Jeff seem to be getting along really well. 1348 01:14:59,159 --> 01:15:00,534 I hate talking to men who are prettier than I am. 1349 01:15:00,592 --> 01:15:01,892 It takes me days to recover. 1350 01:15:01,950 --> 01:15:02,646 Right. 1351 01:15:04,202 --> 01:15:05,593 You all right? Huh? 1352 01:15:05,851 --> 01:15:06,589 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1353 01:15:06,647 --> 01:15:08,384 This baby seems to be mad at me about something. 1354 01:15:08,443 --> 01:15:10,150 All right, here. Come on. Sit down. 1355 01:15:10,611 --> 01:15:12,951 Let's go. Excuse me. I'll get Alex. 1356 01:15:13,180 --> 01:15:14,496 No, no, no. No, you won't. 1357 01:15:15,161 --> 01:15:17,198 Just wait a minute. It'll pass, okay? 1358 01:15:17,256 --> 01:15:19,172 - I'll get you some water, okay? - Okay. 1359 01:15:19,231 --> 01:15:20,338 All right. Pardon me. 1360 01:15:41,834 --> 01:15:42,733 There you are. 1361 01:15:44,326 --> 01:15:46,588 Uh, Judd, this is my wife, Isabel. 1362 01:15:46,647 --> 01:15:48,550 Isabel, this is my boss, Judd Marshall. 1363 01:15:48,608 --> 01:15:49,674 Oh, hello. 1364 01:15:49,770 --> 01:15:52,929 Hello, nice to meet you. It's a real pleasure, Isabel. 1365 01:15:52,988 --> 01:15:54,850 It's very nice to meet you too. 1366 01:15:54,909 --> 01:15:56,360 You're in for quite an adventure. 1367 01:15:56,479 --> 01:15:57,269 Oh, 1368 01:15:57,986 --> 01:15:59,699 it has been so far. 1369 01:15:59,770 --> 01:16:01,626 I knew that if I dangled the Midtown Club... 1370 01:16:01,684 --> 01:16:03,765 in front of your husband, he'd get back on track. 1371 01:16:03,933 --> 01:16:05,987 - Well, we don't need to talk... - Excuse me? 1372 01:16:06,225 --> 01:16:08,134 Just think, by this time next week, 1373 01:16:08,226 --> 01:16:09,725 you'll both be New Yorkers. 1374 01:16:09,810 --> 01:16:11,162 I hope you're packed. 1375 01:16:11,432 --> 01:16:13,762 Great work, Alex, but I gotta get out of here. 1376 01:16:13,820 --> 01:16:15,127 Nightclubs give me a headache. 1377 01:16:15,241 --> 01:16:16,688 I'll see you at the end of the week. 1378 01:16:16,747 --> 01:16:17,789 We can all have dinner? 1379 01:16:18,372 --> 01:16:19,510 Nice meeting you, Isabel. 1380 01:16:19,876 --> 01:16:20,783 I'll walk you out. 1381 01:16:28,823 --> 01:16:32,185 There was nothing I could do. The job starts July 1. 1382 01:16:32,210 --> 01:16:33,604 Tell them to wait. 1383 01:16:33,629 --> 01:16:35,380 - I can't do that. - Can't or won't? 1384 01:16:35,405 --> 01:16:37,058 I have worked too long, too hard to get... 1385 01:16:37,083 --> 01:16:38,221 To what? 1386 01:16:38,427 --> 01:16:40,795 To share your life with someone who loves you? 1387 01:16:40,811 --> 01:16:42,235 Who cares for you? 1388 01:16:44,353 --> 01:16:47,897 Alex, you have to be there. Every day. 1389 01:16:47,922 --> 01:16:49,837 What do you think I've been killing myself for? 1390 01:16:49,862 --> 01:16:52,059 Oh! Come on! You knew about this for a month, 1391 01:16:52,084 --> 01:16:54,054 but you don't include me. 1392 01:16:54,079 --> 01:16:56,474 Why are you afraid of me? 1393 01:16:56,583 --> 01:16:59,105 Why do you alienate me from your life? 1394 01:16:59,130 --> 01:17:01,619 I don't... I don't know. 1395 01:17:06,026 --> 01:17:07,799 Look, I told you in the beginning. 1396 01:17:08,341 --> 01:17:11,703 I have no problem raising this child on my own. 1397 01:17:13,408 --> 01:17:14,744 I thought we were a family. 1398 01:17:14,850 --> 01:17:17,217 You don't understand the concept of a family. 1399 01:17:17,768 --> 01:17:21,387 To you, it's something you put up with on national holidays. 1400 01:17:21,990 --> 01:17:24,053 Love, it's a gift, Alex, 1401 01:17:24,801 --> 01:17:26,254 not an obligation. 1402 01:17:27,292 --> 01:17:28,980 What? This is the brass ring. 1403 01:17:29,226 --> 01:17:31,690 I've worked my entire life for an opportunity like this. 1404 01:17:31,754 --> 01:17:33,639 And I am not giving it up because one night 1405 01:17:33,697 --> 01:17:35,538 I put a five-dollar ring on your finger... 1406 01:17:35,599 --> 01:17:37,291 in front of Elvis as a witness! 1407 01:17:54,128 --> 01:17:55,102 Hey, Cujo. 1408 01:17:57,076 --> 01:17:58,111 Come here. 1409 01:18:14,747 --> 01:18:15,650 Isabel? 1410 01:18:18,045 --> 01:18:18,763 Isabel? 1411 01:18:29,240 --> 01:18:29,865 Hello. 1412 01:18:31,867 --> 01:18:32,381 Lanie. 1413 01:18:34,039 --> 01:18:34,838 What happened? 1414 01:18:38,813 --> 01:18:40,428 - Maternity? - Second floor. 1415 01:18:44,966 --> 01:18:45,507 Hi. 1416 01:18:47,618 --> 01:18:49,290 - Are you all right? - I'm all right. 1417 01:18:55,329 --> 01:18:56,308 Is-Is the baby okay? 1418 01:18:58,458 --> 01:18:59,633 There is no baby. 1419 01:19:04,062 --> 01:19:04,775 What? 1420 01:19:05,891 --> 01:19:07,234 Look, Alex, I've been thinking. 1421 01:19:07,293 --> 01:19:10,077 If I hadn't been pregnant, I wouldn't have gone to your house that night, 1422 01:19:10,136 --> 01:19:12,128 and we wouldn't have gotten married. 1423 01:19:13,666 --> 01:19:16,231 The baby was the reason for us to be together. 1424 01:19:17,817 --> 01:19:18,581 That's not true. 1425 01:19:18,639 --> 01:19:19,845 I thought it was fate. 1426 01:19:20,221 --> 01:19:23,419 It was just a stupid, superstitious dream, you know? 1427 01:19:23,478 --> 01:19:25,220 There are no signs, Alex. 1428 01:19:26,681 --> 01:19:29,685 And we're too different, and we will always be. 1429 01:19:30,810 --> 01:19:31,791 So, what are you saying? 1430 01:19:32,455 --> 01:19:34,624 I'm saying we're not meant to be together. 1431 01:19:34,683 --> 01:19:38,984 - No. Don't do this. Not now. - Alex, this is not gonna work. 1432 01:19:39,043 --> 01:19:40,285 Isabel, let me help you. 1433 01:19:42,337 --> 01:19:43,292 Get out, Alex. 1434 01:19:46,498 --> 01:19:47,652 Get out! 1435 01:19:50,722 --> 01:19:51,744 Get out! 1436 01:23:24,612 --> 01:23:25,666 Don't be a putz. 1437 01:23:26,577 --> 01:23:27,940 These are right behind the dugout. 1438 01:23:28,013 --> 01:23:30,292 I can't believe you are turning down box seats to a Yankee game. 1439 01:23:30,350 --> 01:23:31,701 I got a lot of work to do. 1440 01:23:31,957 --> 01:23:33,066 Alex, you are killing me. 1441 01:23:33,395 --> 01:23:34,892 These girls come two to a bag. 1442 01:23:34,950 --> 01:23:36,887 I'm telling you, you cannot date one without the other. 1443 01:23:36,945 --> 01:23:39,085 I am not up for it. Okay, Jeff? 1444 01:23:40,246 --> 01:23:42,214 Well, get up for it. Okay, Alex? 1445 01:23:42,943 --> 01:23:44,788 This monk thing is getting a little old. 1446 01:23:46,304 --> 01:23:47,133 Alex Whitman? 1447 01:23:49,222 --> 01:23:49,878 That's me. 1448 01:23:50,608 --> 01:23:52,757 Then this is for you. Sign here. 1449 01:23:55,339 --> 01:23:55,872 What is this? 1450 01:23:56,751 --> 01:23:57,852 Divorce papers. 1451 01:23:58,470 --> 01:23:59,948 You have six days to contest. 1452 01:24:00,793 --> 01:24:01,653 Have a nice day. 1453 01:24:02,691 --> 01:24:03,902 Oh, you too. 1454 01:24:04,599 --> 01:24:06,215 Well, there you go. Life sucks. 1455 01:24:06,740 --> 01:24:07,719 Welcome to the club. 1456 01:24:08,290 --> 01:24:09,814 Now, about Friday... 1457 01:24:10,492 --> 01:24:11,462 Come with us. 1458 01:24:34,694 --> 01:24:35,928 Nanita. 1459 01:25:12,932 --> 01:25:13,663 Isa. 1460 01:25:39,603 --> 01:25:40,162 Whitman. 1461 01:25:40,657 --> 01:25:42,487 Alex, hi, it's Cathy. 1462 01:25:42,545 --> 01:25:43,924 Did I catch you at a bad time? 1463 01:25:44,680 --> 01:25:45,763 Cathy Stewart, 1464 01:25:47,417 --> 01:25:48,782 your timing is impeccable. 1465 01:25:49,516 --> 01:25:52,013 I heard about what happened with you and your wife, 1466 01:25:52,138 --> 01:25:55,130 and I just wanted to tell you how very sorry I am. 1467 01:25:55,412 --> 01:25:56,185 Thanks. 1468 01:25:57,439 --> 01:25:58,587 Okay, so listen. 1469 01:25:58,887 --> 01:26:01,319 Your parents are coming sailing with us this weekend. 1470 01:26:01,688 --> 01:26:04,293 Is there any chance that you could join us? 1471 01:26:06,709 --> 01:26:07,468 Hello? 1472 01:26:07,943 --> 01:26:08,621 You know what? 1473 01:26:11,261 --> 01:26:12,477 You got yourself a date. 1474 01:26:26,917 --> 01:26:28,369 I told him I'd meet him there. 1475 01:26:28,969 --> 01:26:30,145 Angie, come on. 1476 01:26:32,040 --> 01:26:33,578 There are signs everywhere. 1477 01:26:43,901 --> 01:26:44,640 What did you say? 1478 01:26:45,203 --> 01:26:46,039 You look lost. 1479 01:26:47,143 --> 01:26:49,808 There are signs everywhere to help you find your way. 1480 01:26:50,128 --> 01:26:51,851 I can get there in half an hour. 1481 01:27:34,039 --> 01:27:35,120 South Street heliport. 1482 01:28:23,869 --> 01:28:26,734 The last thing we need is for everyone to get sick. 1483 01:28:29,707 --> 01:28:30,982 There you are. 1484 01:28:31,040 --> 01:28:31,681 Hi. 1485 01:28:31,740 --> 01:28:33,264 Hi. 1486 01:28:34,065 --> 01:28:35,842 Oh, hi, darling! 1487 01:28:35,900 --> 01:28:38,032 Oh, isn't this fun? 1488 01:28:39,809 --> 01:28:41,852 I can't remember the last time we all got together like this. 1489 01:28:41,910 --> 01:28:42,704 How are you? 1490 01:28:42,762 --> 01:28:43,438 Hi, Diane. 1491 01:28:43,497 --> 01:28:44,263 Hi, Bruce. 1492 01:28:44,383 --> 01:28:47,111 Understand you've been doing great things with that club of yours. 1493 01:28:47,308 --> 01:28:48,061 Well done. 1494 01:28:51,042 --> 01:28:53,383 Alex, wait 'til you see Bruce's new boat. 1495 01:28:53,922 --> 01:28:55,007 A weekend toy. 1496 01:28:55,066 --> 01:28:56,949 What do you say we get this show on the road? 1497 01:28:57,007 --> 01:28:58,255 - Shall we? - Let's go. 1498 01:29:04,123 --> 01:29:04,890 Alex. 1499 01:29:07,141 --> 01:29:08,837 - Are you all right? - Yes. 1500 01:29:08,914 --> 01:29:09,977 Yes, I am. 1501 01:29:11,919 --> 01:29:14,735 I-I just have-have a thing about helicopters. 1502 01:29:16,002 --> 01:29:18,667 Well, you just stick by me then. 1503 01:29:20,137 --> 01:29:22,125 Here, let me, uh, uh... 1504 01:29:23,462 --> 01:29:24,142 Thank you. 1505 01:29:36,505 --> 01:29:38,761 Isabel, Isabel, come back inside! 1506 01:31:17,398 --> 01:31:18,607 Tamazula? 1507 01:31:19,162 --> 01:31:20,328 Tamazula. 1508 01:31:21,028 --> 01:31:22,406 How do I get there? 1666 01:31:22,831 --> 01:31:23,1000 Tranvia. 1509 01:31:26,288 --> 01:31:27,473 Tamazula? 1510 01:31:27,767 --> 01:31:29,192 Tranvia. 1511 01:31:30,266 --> 01:31:31,181 Tamazula. 1512 01:31:31,858 --> 01:31:33,332 Tranvia. 1513 01:31:35,179 --> 01:31:36,583 What the hell's a 'tranvia'? 1514 01:31:37,348 --> 01:31:38,645 That bus over there. 1515 01:32:14,823 --> 01:32:16,859 - Buenos dias. - Buenos dias. 1516 01:32:18,188 --> 01:32:20,027 Yo me llamo Alex Whitman. 1517 01:32:22,916 --> 01:32:24,781 Busco Isabel Fuentes. 1518 01:32:24,957 --> 01:32:26,430 Esta aqui? 1519 01:32:34,161 --> 01:32:35,917 I don't understand that. 1520 01:32:40,235 --> 01:32:41,297 You gotta be kidding. 1521 01:33:15,100 --> 01:33:16,343 Lanie, please. 1522 01:33:16,723 --> 01:33:18,920 I'm probably flying over her right now. 1523 01:33:18,978 --> 01:33:19,950 When did she call? 1524 01:33:20,315 --> 01:33:21,213 Couple of hours ago. 1525 01:33:21,271 --> 01:33:23,937 She was in Nogales, which means she'll hit Nevada around 8:00. 1526 01:33:24,504 --> 01:33:25,478 Why? What are you gonna do? 1527 01:33:26,690 --> 01:33:27,388 Alex? 1528 01:33:28,063 --> 01:33:28,805 Alex? 1529 01:33:28,892 --> 01:33:30,355 - Yes! - Oh! Hey! 1530 01:34:36,417 --> 01:34:37,711 What are you, nuts? 1531 01:34:39,992 --> 01:34:41,771 Hey, buddy, get off the road. 1532 01:34:41,829 --> 01:34:44,422 Alex Whitman, what the hell is... 1533 01:34:44,480 --> 01:34:46,290 Are you trying to get us both killed? 1534 01:34:46,349 --> 01:34:47,990 I'm not giving you a divorce. 1535 01:34:48,317 --> 01:34:48,864 Oh, 1536 01:34:49,633 --> 01:34:50,655 you're too late. 1537 01:34:50,714 --> 01:34:52,427 No, I still got 'til 12:00. 1538 01:34:53,511 --> 01:34:54,246 Alex, 1539 01:34:54,888 --> 01:34:55,868 it's over. 1540 01:34:55,956 --> 01:34:57,812 Get the hell off the road! 1541 01:34:58,525 --> 01:34:59,543 There was a priest! 1542 01:34:59,841 --> 01:35:01,903 He said there were signs everywhere! 1543 01:35:01,968 --> 01:35:04,124 - What priest? - Right by the hot dogs. 1544 01:35:04,338 --> 01:35:05,830 Then add the chihuahua, 1545 01:35:05,888 --> 01:35:06,992 the Grand Canyon, 1546 01:35:07,177 --> 01:35:09,005 the little girl named Isabel. 1547 01:35:09,088 --> 01:35:09,660 I mean, 1548 01:35:10,026 --> 01:35:12,004 there are signs everywhere! 1549 01:35:12,077 --> 01:35:14,885 I don't believe in signs, Alex. Not any more. 1550 01:35:14,943 --> 01:35:18,208 Yes, you do! Yes, you do! And you were wrong. 1551 01:35:18,339 --> 01:35:19,723 The baby didn't bring us together. 1552 01:35:19,781 --> 01:35:21,724 It was something else. It was something bigger. 1553 01:35:21,783 --> 01:35:23,966 I just didn't believe it until now. 1554 01:35:27,124 --> 01:35:28,112 Don't do this. 1555 01:35:29,637 --> 01:35:30,653 I love you. 1556 01:35:31,044 --> 01:35:33,247 I love you so much, it hurts. 1557 01:35:34,919 --> 01:35:37,095 What the hell is going on with your stomach? 1558 01:35:37,471 --> 01:35:40,584 - Oh, Alex, just go home! - You're still pregnant. 1559 01:35:41,377 --> 01:35:43,796 - You're still pregnant! - I know! 1560 01:35:43,855 --> 01:35:46,566 How could you lie to me about that? How could you do that to me? 1561 01:35:46,665 --> 01:35:47,789 I was afraid. 1562 01:35:47,848 --> 01:35:50,665 I tried to reach you, but I couldn't and... 1563 01:35:50,977 --> 01:35:53,245 You lied to me, so I lied to you! 1564 01:35:53,303 --> 01:35:54,729 I know. I know. 1565 01:35:55,028 --> 01:35:57,777 But I was wrong, and I'm sorry. But I'm here now. 1566 01:35:59,268 --> 01:36:00,612 And don't you know what this means? 1567 01:36:01,269 --> 01:36:03,189 - We're gonna have a baby! - No. 1568 01:36:04,157 --> 01:36:07,230 I'm gonna have a baby. You're gonna call 9-1-1. OK? 1569 01:36:07,288 --> 01:36:08,049 Why? 1570 01:36:09,077 --> 01:36:10,970 Because my water just broke. 1571 01:36:12,805 --> 01:36:14,053 But we're on a dam. 1572 01:36:24,551 --> 01:36:27,148 Excuse me. Excuse me. The ambulance is on its way. 1573 01:36:27,207 --> 01:36:29,520 Should be here in 10 minutes. Sir, is this your wife? 1574 01:36:29,579 --> 01:36:30,254 - Yes. - No. 1575 01:36:30,312 --> 01:36:32,869 Ma'am, you think we could move you to the main building over there? 1576 01:36:32,928 --> 01:36:35,479 She's not going anywhere. These contractions are on top of each other. 1577 01:36:35,538 --> 01:36:38,112 You hear that, Isabel? These contractions are on top of each other. 1578 01:36:38,171 --> 01:36:40,167 I'm not deaf. I'm in labour. 1579 01:36:40,297 --> 01:36:44,012 - Oh, my God! We're having a baby! - I hate you. 1580 01:36:44,070 --> 01:36:46,534 I hate you. I hate you. 1581 01:36:46,593 --> 01:36:47,541 They always say that. 1582 01:36:48,312 --> 01:36:51,064 Isabel, you can do this. You're the bravest person I've ever known. 1583 01:36:51,457 --> 01:36:55,171 Ay, Dios mio, que dolor. Que dolor. 1584 01:36:55,230 --> 01:36:55,968 What'd she say? 1585 01:36:56,473 --> 01:36:58,538 She says she loves me. Can't live without me. 1586 01:36:58,968 --> 01:37:00,821 Okay, folks. I hope you got a name picked up. 1587 01:37:00,895 --> 01:37:03,244 Because it looks like we're gonna have this baby right here, right now. 1588 01:37:03,598 --> 01:37:05,424 - Let's give her some air. - Okay, Isabel. 1589 01:37:05,526 --> 01:37:08,477 The baby's coming. But don't worry, I'm here. I'm right here. 1590 01:37:08,536 --> 01:37:10,430 Go away, Alex. You're bad luck. 1591 01:37:10,489 --> 01:37:12,878 No, I'm not leaving. I'm never leaving you again. 1592 01:37:13,344 --> 01:37:15,675 Get away from me! 1593 01:37:15,733 --> 01:37:19,004 Oh, baby, don't go, please. 1594 01:37:19,185 --> 01:37:21,649 - I'm so sorry for everything. - Okay. Okay. 1595 01:37:21,708 --> 01:37:22,980 I need you so much. 1596 01:37:24,434 --> 01:37:25,670 I love you. I love you. 1597 01:37:25,728 --> 01:37:26,411 Oh, ow, oh, oh, ow. 1598 01:37:26,470 --> 01:37:27,933 You're breaking my hand. She's breaking my hand. 1599 01:37:27,992 --> 01:37:30,588 The baby has crowned. I need you to start pushing. 1600 01:37:31,967 --> 01:37:34,714 There's a blanket in the back of my car. It's for the baby. 1601 01:37:34,779 --> 01:37:35,740 Isabel, just push. Push. 1602 01:37:35,798 --> 01:37:36,462 I'll get it. 1603 01:37:36,521 --> 01:37:37,547 Okay, okay, okay. 1604 01:37:39,708 --> 01:37:42,134 - Oh, please, say anything. - Okay. 1605 01:37:42,534 --> 01:37:44,432 - I-I rode a mule! - Huh?? 1606 01:37:44,457 --> 01:37:46,210 No wonder you stink. 1607 01:37:46,235 --> 01:37:48,311 And your great grandmother kissed me. 1608 01:37:49,431 --> 01:37:52,286 - You went to Aguascalientes? - Yeah, yeah. 1609 01:37:53,753 --> 01:37:55,290 Here's the blanket. 1610 01:37:56,094 --> 01:37:57,456 The head is out. 1611 01:37:57,481 --> 01:38:00,363 Okay, breathe. This is it. This is it. Okay! 1612 01:38:00,388 --> 01:38:03,120 Push! Push! Breathe! Breathe! 1613 01:38:03,542 --> 01:38:06,207 Okay, Isabel, one more big push should do it. 1614 01:38:06,245 --> 01:38:07,524 Okay. 1615 01:38:20,286 --> 01:38:21,333 It's a girl. 1616 01:38:21,839 --> 01:38:23,295 It's a beautiful girl. 1617 01:38:23,320 --> 01:38:24,938 She's so beautiful. 1618 01:38:24,963 --> 01:38:26,138 Oh, 1619 01:38:26,163 --> 01:38:27,222 oh. 1620 01:39:27,569 --> 01:39:30,036 That was a little superstitious, don't you think? 1621 01:39:30,669 --> 01:39:32,040 I don't wanna tempt fate. 1622 01:39:42,449 --> 01:39:44,596 Do you think she'll like living in New York? 1623 01:39:46,132 --> 01:39:48,622 Probably not as much as she'll like camping in the desert. 1624 01:39:50,389 --> 01:39:52,568 With a few Gray's Papaya hot dogs. 1625 01:39:59,047 --> 01:40:00,247 Oh, no. 1626 01:40:00,272 --> 01:40:01,138 What? 1627 01:40:01,785 --> 01:40:03,520 We're divorced. 1628 01:40:41,214 --> 01:40:51,214 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 112751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.