Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,850 --> 00:01:45,810
Pelatihan Australia berakhir di sini.
2
00:01:46,330 --> 00:01:47,289
Siang libur setengah hari.
3
00:01:48,410 --> 00:01:49,170
Besok,
4
00:01:49,370 --> 00:01:50,650
Kita akan pindah ke dalam negeri.
5
00:01:51,170 --> 00:01:53,130
Langkah terakhir untuk melakukan renovasi 787.
6
00:01:53,250 --> 00:01:54,130
Pelatihan kali ini
7
00:01:54,810 --> 00:01:55,930
Setelah semuanya pulang,
8
00:01:56,050 --> 00:01:57,050
berkemaslah.
9
00:01:57,570 --> 00:01:58,370
Bubar.
10
00:01:58,610 --> 00:01:59,770
Terima kasih Instruktur Gu.
11
00:02:16,210 --> 00:02:16,970
Kak Xiao.
12
00:02:16,970 --> 00:02:18,090
Apakah waktu sore sudah ditentukan?
13
00:02:18,250 --> 00:02:19,170
Sudah.
14
00:02:19,210 --> 00:02:20,370
Orang asing juga sudah kasih tahu.
15
00:02:22,450 --> 00:02:24,210
Kalian yakin Gu Nanting tidak tahu?
16
00:02:24,210 --> 00:02:25,010
Tenang saja.
17
00:02:25,090 --> 00:02:25,730
Mulutnya rapat.
18
00:02:25,770 --> 00:02:26,530
Benar.
19
00:02:26,770 --> 00:02:27,610
Semangat, Kak Xiao.
20
00:02:28,329 --> 00:02:29,210
Semangat, Kak Xiao.
21
00:02:29,370 --> 00:02:30,890
Ayo, ayo, ayo.
22
00:02:32,329 --> 00:02:33,730
Maju, maju, maju.
23
00:03:10,490 --> 00:03:12,370
Nilai teori kalian berdua
24
00:03:12,370 --> 00:03:13,730
dan simulator.
25
00:03:14,410 --> 00:03:16,329
Karena begitu ingin menentukan menang kalah,
26
00:03:16,410 --> 00:03:19,090
sudah mengajukan simulator untuk kalian selama setengah jam.
27
00:03:19,090 --> 00:03:21,650
Tentu saja aku membuat syarat penerbangan yang sama.
28
00:03:21,650 --> 00:03:22,730
untuk kalian berdua.
29
00:03:22,810 --> 00:03:24,090
Dua kemenangan dalam tiga babak.
30
00:03:24,610 --> 00:03:25,770
Siapa yang akan menjadi wasit?
31
00:03:26,450 --> 00:03:27,530
Tidak perlu wasit.
32
00:03:27,570 --> 00:03:28,690
Kamu saksikan saja.
33
00:03:28,930 --> 00:03:30,490
Kemenangan akan sangat jelas.
34
00:03:32,130 --> 00:03:32,970
Baiklah.
35
00:03:33,170 --> 00:03:34,090
Kita mulai.
36
00:03:34,650 --> 00:03:35,650
Kak Xiao, semangat!
37
00:03:36,010 --> 00:03:36,890
Kak Xiao, semangat!
38
00:03:39,050 --> 00:03:40,650
Semangat, semangat, semangat.
39
00:04:01,050 --> 00:04:02,570
Sepertinya kau sudah menerima pesanku.
40
00:04:03,330 --> 00:04:04,650
Kukira kau tidak akan datang.
41
00:04:06,850 --> 00:04:09,170
Kau tidak takut aku akan menghentikan pertandingan ini?
42
00:04:09,530 --> 00:04:10,410
Tidak takut.
43
00:04:10,930 --> 00:04:12,690
Yang paling penting bagi pilot adalah
44
00:04:13,290 --> 00:04:15,290
tenang dan antusias.
45
00:04:16,170 --> 00:04:17,649
Aku percaya kamu tidak akan membinasakan mereka.
46
00:04:32,690 --> 00:04:34,290
Permainan dimulai, sobat.
47
00:04:34,290 --> 00:04:35,890
Siap untuk menang, sama seperti dulu.
48
00:04:37,570 --> 00:04:38,690
Baiklah, mari kita mulai.
49
00:04:39,409 --> 00:04:41,290
Babak pertama, putaran tanjakan.
50
00:04:41,610 --> 00:04:43,530
Dimulai setelah 15 detik.
51
00:04:43,530 --> 00:04:44,810
Silakan kedua belah pihak bersiap.
52
00:04:44,970 --> 00:04:46,250
Eric duluan.
53
00:04:54,130 --> 00:04:55,610
Otomatis terputus.
54
00:04:57,930 --> 00:04:59,050
Tutupan panduan terbang.
55
00:04:59,050 --> 00:05:00,490
Tutup gas otomatis.
56
00:05:00,810 --> 00:05:01,610
Dikonfirmasi.
57
00:05:26,970 --> 00:05:27,890
Eric Dean.
58
00:05:28,050 --> 00:05:30,250
Perbedaan ketinggian 50 kaki.
59
00:05:30,570 --> 00:05:32,770
Kecepatan salah 5 bagian.
60
00:05:35,890 --> 00:05:37,170
Bagus.
61
00:05:38,570 --> 00:05:40,090
Lumayan hebat.
62
00:05:44,050 --> 00:05:44,930
Cheng Xiao,
63
00:05:45,250 --> 00:05:46,450
Sekarang giliranmu.
64
00:05:48,610 --> 00:05:49,090
Mulai.
65
00:05:49,090 --> 00:05:49,930
Semangat.
66
00:05:58,770 --> 00:05:59,850
Putus kemudi otomatis.
67
00:06:02,450 --> 00:06:03,890
Lepaskan tuas pengemudi otomatis.
68
00:06:03,890 --> 00:06:04,850
Lepaskan tongkat pengemudinya.
69
00:06:04,850 --> 00:06:05,690
Tutupan panduan terbang.
70
00:06:05,690 --> 00:06:06,770
Atur untuk mengubah arah penerbangan.
71
00:06:23,770 --> 00:06:24,890
30 derajat ke datar.
72
00:06:29,170 --> 00:06:29,850
20 derajat.
73
00:06:34,050 --> 00:06:34,850
10 derajat.
74
00:06:39,250 --> 00:06:39,890
Lumayan.
75
00:06:39,890 --> 00:06:40,690
Boleh, boleh.
76
00:06:49,490 --> 00:06:50,450
Kakak Xiao kita yang lebih baik.
77
00:06:50,530 --> 00:06:51,330
Kain itu,
78
00:06:51,330 --> 00:06:52,650
pasti tidak bisa terbang keluar.
79
00:06:52,770 --> 00:06:53,770
Cheng Xiao.
80
00:06:53,770 --> 00:06:56,170
Perbedaan ketinggian 20 kaki.
81
00:06:56,450 --> 00:06:58,250
Kecepatan 0 kesalahan.
82
00:06:58,409 --> 00:07:00,690
Sangat hebat, pilot berbakat.
83
00:07:00,930 --> 00:07:02,850
Babak ini Cheng Xiao menang.
84
00:07:04,530 --> 00:07:05,730
Kak Xiao sangat hebat.
85
00:07:05,930 --> 00:07:07,090
Bagus.
86
00:07:12,610 --> 00:07:13,610
Ini baru permulaan.
87
00:07:13,890 --> 00:07:14,730
Tentu saja.
88
00:07:15,210 --> 00:07:18,130
Ronde kedua, dua jenis turun secara buta.
89
00:07:18,210 --> 00:07:21,130
Operasi manual, tidak ada panduan.
90
00:07:21,530 --> 00:07:22,530
Lebih rendah dari penurunan buta.
91
00:07:23,090 --> 00:07:24,530
Ini hanya 400 meter.
92
00:07:42,530 --> 00:07:43,610
Ketinggian 3.000.
93
00:07:43,730 --> 00:07:44,610
Bersiap mendarat.
94
00:07:45,090 --> 00:07:46,210
Putus kemudi otomatis.
95
00:07:48,690 --> 00:07:49,450
Kak Xiao.
96
00:07:49,610 --> 00:07:50,170
Mark juga tidak bilang.
97
00:07:50,170 --> 00:07:51,610
Kapan mulai operasi manual?
98
00:07:51,610 --> 00:07:52,290
Pasti menunggu
99
00:07:52,290 --> 00:07:53,690
membangun bentuk pendaratan baru putus.
100
00:07:53,690 --> 00:07:55,650
Jika Eric putus sekarang,
101
00:07:55,890 --> 00:07:57,330
dia tak akan mengakuinya meski kalah.
102
00:08:05,290 --> 00:08:06,130
Kau baik-baik saja?
103
00:08:07,010 --> 00:08:08,570
Tentu saja. Aku baik-baik saja.
104
00:08:08,570 --> 00:08:09,330
Ini mudah.
105
00:08:44,130 --> 00:08:45,730
Putar roda, sayap 20.
106
00:08:50,810 --> 00:08:51,730
Sayap 30.
107
00:08:52,490 --> 00:08:53,610
1.000.
108
00:08:53,610 --> 00:08:55,130
Jalur seluncur lebih tinggi seperempat titik.
109
00:08:55,170 --> 00:08:56,610
Pemeriksaan, perbaiki kesalahan.
110
00:08:56,610 --> 00:08:57,650
Terus mendekat.
111
00:09:01,730 --> 00:09:03,130
Laporan pemeriksaan pendaratan selesai.
112
00:09:03,410 --> 00:09:04,650
Laporan pemeriksaan pendaratan selesai.
113
00:09:04,690 --> 00:09:05,970
Putus kemudi otomatis.
114
00:09:06,090 --> 00:09:07,130
Matikan bimbingan terbang.
115
00:09:07,290 --> 00:09:08,490
Matikan bimbingan terbang.
116
00:09:10,890 --> 00:09:12,410
Mendekati penentuan ketinggian.
117
00:09:12,410 --> 00:09:13,570
100 kaki sampai keputusan.
118
00:09:13,730 --> 00:09:14,610
Terus mendekat.
119
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
Tentukan ketinggian.
120
00:09:16,290 --> 00:09:17,450
Masukkan ke depan lampu.
121
00:09:17,530 --> 00:09:18,450
Lihat lampu masuk.
122
00:09:18,690 --> 00:09:19,610
Terus mendekat.
123
00:09:27,290 --> 00:09:28,250
Landasan depan.
124
00:09:28,490 --> 00:09:29,330
mendarat.
125
00:09:29,570 --> 00:09:30,650
Jalur lari tepat di depan.
126
00:09:30,730 --> 00:09:31,530
mendarat.
127
00:09:51,130 --> 00:09:52,730
Ronde kedua selesai.
128
00:09:53,810 --> 00:09:55,530
Kenapa aku merasa kali ini sedikit bahaya?
129
00:10:15,330 --> 00:10:17,850
Cheng Xiao, 1.500 kaki.
130
00:10:18,010 --> 00:10:20,650
Satu per empat titik dari jalur seluncur.
131
00:10:20,810 --> 00:10:21,730
Eric Dean.
132
00:10:21,730 --> 00:10:23,530
1.500 kaki.
133
00:10:23,690 --> 00:10:26,210
1/2 jalur seluncur.
134
00:10:26,890 --> 00:10:28,730
Cheng Xiao, 700 kaki.
135
00:10:29,010 --> 00:10:31,650
Jalur penerbangan ke kiri seperempat titik.
136
00:10:32,410 --> 00:10:33,410
Eric Dean.
137
00:10:33,410 --> 00:10:34,450
[Tidak ada kesalahan.]
138
00:10:36,170 --> 00:10:38,010
[Lokasi yang sebenarnya.]
139
00:10:38,010 --> 00:10:40,650
Eric lebih dekat dengan landasan.
140
00:10:41,050 --> 00:10:42,450
Penilaian komprehensif.
141
00:10:42,890 --> 00:10:45,130
Eric memenangkan babak ini.
142
00:11:01,090 --> 00:11:01,890
Xiao.
143
00:11:02,170 --> 00:11:03,450
Aku baru saja menerima laporan.
144
00:11:03,450 --> 00:11:05,370
Kau menggunakan manual sepanjang proses.
145
00:11:05,570 --> 00:11:06,450
Ya.
146
00:11:07,290 --> 00:11:08,890
Kau mematikan
147
00:11:08,970 --> 00:11:10,090
kau mematikan pengemudi otomatis.
148
00:11:10,290 --> 00:11:11,170
Bukankah kau...
149
00:11:12,210 --> 00:11:14,410
Tidak mungkin, aku tidak percaya.
150
00:11:14,770 --> 00:11:16,610
Apa itu benar?
151
00:11:17,650 --> 00:11:18,610
Sudah kuduga.
152
00:11:19,130 --> 00:11:20,610
Kak Xiao pasti melakukan manual.
153
00:11:20,610 --> 00:11:22,130
sehingga menghabiskan begitu banyak tenaga.
154
00:11:23,450 --> 00:11:25,130
Sekarang satu banding satu.
155
00:11:25,330 --> 00:11:26,410
Kita lihat babak terakhir.
156
00:11:30,010 --> 00:11:31,730
Sudah siap untuk babak penentuan?
157
00:11:32,170 --> 00:11:33,090
Ya.
158
00:11:33,330 --> 00:11:34,730
Ini sangat penting.
159
00:11:49,450 --> 00:11:50,330
Berhenti sebentar.
160
00:11:58,930 --> 00:11:59,810
Ada apa?
161
00:12:07,650 --> 00:12:08,450
Apa yang terjadi?
162
00:12:08,770 --> 00:12:09,930
Sepertinya mau mengubah pengaturannya.
163
00:12:12,650 --> 00:12:13,730
Bersiaplah untuk mulai.
164
00:12:23,570 --> 00:12:24,610
Babak ketiga.
165
00:12:24,810 --> 00:12:28,050
Mendarat dalam kondisi angin kencang.
166
00:12:28,890 --> 00:12:30,570
Bukankah ronde ketiga lebih baik daripada angin?
167
00:12:31,890 --> 00:12:33,650
Jika berubah menjadi angin kencang,
168
00:12:33,650 --> 00:12:36,010
maka kemungkinan akan lebih banyak.
169
00:12:36,610 --> 00:12:37,410
Tidak apa-apa.
170
00:12:37,490 --> 00:12:38,410
Cheng Xiao, semangat!
171
00:12:38,610 --> 00:12:39,530
Kak Xiao, semangat!
172
00:12:39,610 --> 00:12:40,650
Kak Xiao, semangat!
173
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
3.000 kaki.
174
00:12:42,490 --> 00:12:43,530
Angin bertiup kencang.
175
00:12:43,650 --> 00:12:44,410
Sepertinya
176
00:12:44,410 --> 00:12:45,730
harus lebih baik daripada mendarat.
177
00:12:46,010 --> 00:12:48,010
Kak Xiao, ini adalah keahlianmu.
178
00:12:48,770 --> 00:12:49,890
Kita lakukan yang terbaik.
179
00:12:50,050 --> 00:12:50,810
Sisanya
180
00:12:51,050 --> 00:12:52,010
serahkan pada wasit.
181
00:12:52,530 --> 00:12:54,130
Tidak boleh ada kesalahan dalam babak ini.
182
00:12:54,410 --> 00:12:55,330
Kita harus menang.
183
00:12:57,530 --> 00:12:59,770
Perhatian, angin samping telah meningkat sampai 20 bait.
184
00:12:59,770 --> 00:13:00,610
Verifikasi.
185
00:13:04,930 --> 00:13:06,530
Jalur penerbangan bagus, di tengah.
186
00:13:07,010 --> 00:13:07,970
Periksa kembali arah penerbangan.
187
00:13:09,570 --> 00:13:10,450
Turunlah.
188
00:13:12,970 --> 00:13:13,930
[Jalur seluncur terhenti.]
189
00:13:14,010 --> 00:13:15,530
Memperbaiki ketinggian penerbangan 4.000.
190
00:13:23,210 --> 00:13:24,530
Jalur penerbangan mengarah ke seperdua kiri.
191
00:13:25,450 --> 00:13:26,210
Diverifikasi.
192
00:13:33,250 --> 00:13:34,330
10.000 kaki.
193
00:13:36,210 --> 00:13:37,330
Buka kuas hujan sampai maksimal.
194
00:13:40,530 --> 00:13:41,370
Lebih cepat.
195
00:13:41,530 --> 00:13:43,010
Konfirmasi, sedang diperbaiki.
196
00:13:43,690 --> 00:13:44,570
Pesawat mengarah ke kiri.
197
00:13:44,690 --> 00:13:46,170
Konfirmasi, sedang diperbaiki.
198
00:13:51,090 --> 00:13:51,730
Jalurnya bagus.
199
00:13:51,730 --> 00:13:54,410
Satu per empat titik dari jalur meluncur.
200
00:13:54,690 --> 00:13:55,330
Diverifikasi.
201
00:13:55,330 --> 00:13:56,970
Kita harus terbang lebih akurat.
202
00:13:57,450 --> 00:13:58,210
Aku tahu.
203
00:14:03,010 --> 00:14:04,410
Kak Xiao terbang lebih stabil.
204
00:14:04,770 --> 00:14:05,890
Kita akan menang.
205
00:14:06,450 --> 00:14:07,530
Dengan kemampuan Kak Xiao,
206
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
Cuaca seperti ini,
207
00:14:08,930 --> 00:14:10,330
mudah untuk terbang.
208
00:14:10,650 --> 00:14:11,490
Masih belum mendarat.
209
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
Fokus.
210
00:14:15,930 --> 00:14:18,090
Perhatian, kecepatan angin sudah 30.
211
00:14:18,130 --> 00:14:19,170
Pesawat ke kiri setengah landasan.
212
00:14:20,090 --> 00:14:21,050
Apakah kita mau terbang kembali?
213
00:14:30,210 --> 00:14:31,090
Kecepatan angin meningkat.
214
00:14:31,330 --> 00:14:32,210
Pesawat mengarah ke kiri.
215
00:14:32,330 --> 00:14:33,410
Ke kiri lintasan lari.
216
00:14:33,490 --> 00:14:34,890
Mengerti, sedang diperbaiki.
217
00:14:44,410 --> 00:14:45,530
Aku perlu mengingatkanmu.
218
00:14:45,890 --> 00:14:47,090
Seharusnya tadi tidak mendarat.
219
00:14:47,690 --> 00:14:49,770
Kau beruntung bisa mendarat dengan aman kali ini.
220
00:14:49,850 --> 00:14:51,450
Tapi keberuntungan tidak akan selalu menjagamu.
221
00:14:51,490 --> 00:14:52,490
Sebagai pilot,
222
00:14:53,050 --> 00:14:54,410
kita harus menggunakan standar yang paling ketat
223
00:14:54,410 --> 00:14:55,290
dengan standar yang paling ketat.
224
00:14:56,410 --> 00:14:58,530
Kamu memang hebat dan bekerja keras dalam penerbangan.
225
00:14:58,730 --> 00:14:59,970
Tapi kekuranganmu
226
00:15:00,370 --> 00:15:02,010
tidak bisa diperbaiki dengan kerja keras.
227
00:15:07,050 --> 00:15:07,850
Terbang kembali.
228
00:15:07,930 --> 00:15:08,730
Apa?
229
00:15:08,730 --> 00:15:09,850
Aku bilang terbang kembali.
230
00:15:10,450 --> 00:15:11,450
Sayap 20.
231
00:15:19,010 --> 00:15:19,890
Ada apa ini?
232
00:15:20,370 --> 00:15:21,650
Apakah Kak Xiao ingin terbang kembali?
233
00:15:21,650 --> 00:15:22,490
Ini...
234
00:15:23,210 --> 00:15:24,890
Bukankah ini jelas-jelas akan kalah?
235
00:15:30,570 --> 00:15:31,490
Kenapa?
236
00:15:31,650 --> 00:15:32,890
Wasit bilang lomba mendarat.
237
00:15:32,890 --> 00:15:33,850
Kenapa harus terbang kembali?
238
00:15:33,850 --> 00:15:35,770
Ketinggian tadi sudah lebih rendah dari 300 kaki.
239
00:15:35,770 --> 00:15:36,890
Kondisi pesawat tidak stabil.
240
00:15:37,010 --> 00:15:37,850
Terus terbang.
241
00:15:37,850 --> 00:15:39,010
maju dengan tidak stabil.
242
00:15:39,090 --> 00:15:39,850
Tapi tadi kita sudah...
243
00:15:39,850 --> 00:15:42,050
Kita harus memastikan keamanan penumpang.
244
00:15:42,530 --> 00:15:43,410
Bukankah begitu?
245
00:15:46,570 --> 00:15:47,410
Ada aliran udara yang naik.
246
00:15:47,410 --> 00:15:49,610
Pesawat lebih tinggi 20 kaki.
247
00:15:49,930 --> 00:15:50,810
Mengerti.
248
00:15:51,290 --> 00:15:52,130
Mendarat.
249
00:16:06,810 --> 00:16:08,450
Eric berhasil mendarat.
250
00:16:08,890 --> 00:16:10,410
Cheng Xiao kembali terbang.
251
00:16:10,490 --> 00:16:11,930
Eric Dinne menang.
252
00:16:12,810 --> 00:16:14,570
Kita menang. Sudah kuduga.
253
00:16:15,130 --> 00:16:16,370
Tadi sangat menegangkan.
254
00:16:16,410 --> 00:16:17,410
Tapi kita menang.
255
00:16:17,410 --> 00:16:18,370
Seperti biasa.
256
00:17:02,890 --> 00:17:03,810
Sudah, sudah.
257
00:17:03,930 --> 00:17:05,010
Ada apa, saudara?
258
00:17:09,970 --> 00:17:11,490
Kenapa kamu tidak terus mendarat?
259
00:17:11,490 --> 00:17:12,599
Jangan bilang kau tidak bisa melakukannya.
260
00:17:14,730 --> 00:17:16,170
Ini adalah pilihanku.
261
00:17:26,210 --> 00:17:27,359
Hebat sekali, sobat.
262
00:17:27,890 --> 00:17:28,850
Sampai jumpa di luar.
263
00:17:45,530 --> 00:17:46,330
Mari kita mulai.
264
00:17:47,650 --> 00:17:48,530
Ember yang begitu besar.
265
00:17:49,170 --> 00:17:50,530
Orang asing ini keterlaluan.
266
00:17:50,610 --> 00:17:52,250
Jangankan wanita, aku tidak bisa bertahan lebih dari 3 ember.
267
00:17:52,250 --> 00:17:53,090
Kak Xiao.
268
00:17:53,090 --> 00:17:54,010
Bertahanlah.
269
00:17:57,930 --> 00:17:58,650
Gadis.
270
00:17:58,650 --> 00:18:00,450
Ini adalah taruhan ganda yang kamu inginkan.
271
00:18:02,410 --> 00:18:03,290
Mulai jatuh.
272
00:18:03,290 --> 00:18:04,490
Kau siap?
273
00:18:04,970 --> 00:18:05,890
Ayo mulai.
274
00:18:06,050 --> 00:18:07,250
Baik.
275
00:18:07,250 --> 00:18:09,370
Hukuman tong es sudah dimulai.
276
00:18:09,370 --> 00:18:10,770
Mulai.
277
00:18:10,770 --> 00:18:11,370
Foto aku.
278
00:18:11,370 --> 00:18:12,970
Baik, baik, aku mau begini.
279
00:18:13,930 --> 00:18:15,370
Sudah siap?
280
00:18:16,370 --> 00:18:18,250
Satu, dua, tiga.
281
00:18:18,250 --> 00:18:20,170
Mulai. Kejutan?
282
00:18:24,450 --> 00:18:25,690
Luar biasa.
283
00:18:26,290 --> 00:18:27,410
Bagaimana perasaanmu?
284
00:18:27,610 --> 00:18:28,610
Bagaimana perasaanmu?
285
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
Lanjutkan.
286
00:18:31,930 --> 00:18:33,010
Mau coba kedua kali?
287
00:18:33,010 --> 00:18:33,970
Baiklah.
288
00:18:34,210 --> 00:18:34,690
Foto sekali lagi.
289
00:18:34,690 --> 00:18:35,690
Baiklah.
290
00:18:36,010 --> 00:18:38,210
Satu, dua, tiga.
291
00:18:43,410 --> 00:18:44,290
Bagus.
292
00:18:44,450 --> 00:18:45,650
Bagaimana perasaanmu?
293
00:18:49,090 --> 00:18:50,010
Lanjutkan.
294
00:19:05,570 --> 00:19:06,930
Kak Xiao, Kak Xiao, biar aku saja, Kak Xiao.
295
00:19:06,930 --> 00:19:07,890
Kak Xiao, kami gantikan kamu.
296
00:19:07,890 --> 00:19:09,130
Kami gantikan kamu saja, Kak Xiao.
297
00:19:20,890 --> 00:19:21,850
Berani bertaruh harus berani kalah.
298
00:19:22,490 --> 00:19:23,490
Aku sendiri saja.
299
00:19:24,890 --> 00:19:25,730
Lanjutkan.
300
00:19:29,970 --> 00:19:31,450
Kalian mau bertukar dengannya?
301
00:19:31,530 --> 00:19:32,330
Dia seorang wanita.
302
00:19:32,330 --> 00:19:33,050
Tidak.
303
00:19:33,210 --> 00:19:34,010
Lanjutkan.
304
00:19:51,130 --> 00:19:52,450
Mari kita selesaikan.
305
00:19:58,290 --> 00:19:59,210
Lanjutkan.
306
00:20:17,410 --> 00:20:19,570
Kak Xiao, Kak Xiao, Kak Xiao.
307
00:20:20,210 --> 00:20:21,530
Tidak apa-apa kan, Kak Xiao?
308
00:20:23,810 --> 00:20:24,610
Kak Xiao.
309
00:20:42,450 --> 00:20:43,370
Sangat hebat.
310
00:20:43,730 --> 00:20:44,850
Aku terkejut.
311
00:20:45,610 --> 00:20:46,650
Dia melakukannya dengan baik.
312
00:20:54,450 --> 00:20:55,210
Selanjutnya.
313
00:20:55,210 --> 00:20:57,730
Tolong jadikan angin kencang. Terima kasih.
314
00:20:59,450 --> 00:21:00,210
Tidak.
315
00:21:01,090 --> 00:21:02,210
Dia kalah dalam pertandingan.
316
00:21:03,530 --> 00:21:05,970
tapi dia kalah dengan terhormat.
317
00:21:43,170 --> 00:21:44,370
Kak Xiao, apakah kamu ada?
318
00:21:44,970 --> 00:21:46,610
Pintu tidak dikunci, masuk.
319
00:21:53,450 --> 00:21:54,570
Kau baik-baik saja?
320
00:21:55,250 --> 00:21:56,770
Bisa ada masalah apa?
321
00:21:58,770 --> 00:21:59,930
Gu Nanting tidak tahu kan?
322
00:22:02,410 --> 00:22:03,370
Dia sudah tahu.
323
00:22:03,570 --> 00:22:04,490
Tidak, tidak, tidak.
324
00:22:04,690 --> 00:22:05,730
Tidak mungkin.
325
00:22:06,970 --> 00:22:08,610
Jangan sampai dia tahu. Kita harus merahasiakannya.
326
00:22:08,610 --> 00:22:09,890
Jika tidak, aku akan mendapat masalah besar.
327
00:22:10,410 --> 00:22:11,370
Minumlah ini.
328
00:22:11,490 --> 00:22:12,410
untuk mencegah flu.
329
00:22:24,050 --> 00:22:25,010
Apa ini?
330
00:22:25,890 --> 00:22:26,850
Ini...
331
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
Resep rahasia lokal.
332
00:22:30,610 --> 00:22:31,650
Cepat minum.
333
00:22:39,210 --> 00:22:40,770
Apakah begitu tidak enak?
334
00:22:42,890 --> 00:22:43,810
Kamu makan, kamu coba.
335
00:22:43,810 --> 00:22:45,690
Demi kebaikanmu, kamu habiskan, habiskan.
336
00:22:46,050 --> 00:22:46,970
Habiskan saja.
337
00:22:48,730 --> 00:22:50,570
Jika aku minum ini, aku tidak bisa sembuh.
338
00:22:50,570 --> 00:22:51,610
aku akan memblokirmu.
339
00:23:03,330 --> 00:23:04,250
Kak Nanting.
340
00:23:04,610 --> 00:23:05,730
Gelasnya sudah dicuci.
341
00:23:07,210 --> 00:23:08,610
Anda tidak mengizinkanku memberi tahu Kak Xiao.
342
00:23:08,730 --> 00:23:09,410
Kak Xiao
343
00:23:09,410 --> 00:23:10,930
juga tidak ingin Anda tahu masalah sore ini.
344
00:23:11,210 --> 00:23:12,170
Aku tidak bilang.
345
00:23:14,490 --> 00:23:15,290
Sudah habis.
346
00:23:15,450 --> 00:23:16,210
Semuanya.
347
00:23:16,250 --> 00:23:18,170
Dia juga bilang itu sangat enak.
348
00:23:20,650 --> 00:23:21,530
Aku pulang dulu.
349
00:24:33,570 --> 00:24:34,530
Latihan kali ini
350
00:24:34,570 --> 00:24:36,410
perlu menyelesaikan 30 pasang surut.
351
00:24:36,410 --> 00:24:38,410
Mohon kalian serius menghadapi setiap pasang surut.
352
00:24:38,730 --> 00:24:40,050
Jika tidak memenuhi permintaan,
353
00:24:40,050 --> 00:24:41,290
segera kembalikan simulator.
354
00:24:41,290 --> 00:24:42,450
Tambah adegan.
355
00:24:44,770 --> 00:24:46,450
Semangat, semangat Kak Xiao.
356
00:24:46,450 --> 00:24:47,370
Semangat, semangat.
357
00:24:52,490 --> 00:24:54,650
Luzhou 8352 setuju lepas landas.
358
00:24:57,290 --> 00:24:58,250
Bisa lepas landas.
359
00:25:13,970 --> 00:25:14,770
Angkat roda.
360
00:25:42,610 --> 00:25:43,450
Bisa mendarat.
361
00:26:29,650 --> 00:26:30,610
Lihat ke depan.
362
00:26:31,450 --> 00:26:32,450
Tarik napas dalam-dalam.
363
00:26:33,850 --> 00:26:35,610
Song, semangat. Kamu pasti bisa.
364
00:26:37,450 --> 00:26:38,330
Bisa lepas landas.
365
00:26:44,130 --> 00:26:45,050
Angkat roda depan.
366
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
Terima kasih, Manajer Ai.
367
00:27:22,090 --> 00:27:23,050
Terima kasih, Manajer Ai.
368
00:27:26,330 --> 00:27:27,450
Terima kasih, Manajer Ai.
369
00:27:29,970 --> 00:27:30,930
Terima kasih, Manajer Ai.
370
00:27:40,690 --> 00:27:41,530
Manajer Ai.
371
00:27:41,850 --> 00:27:43,330
Aku tak akan mengecewakanmu.
372
00:27:45,010 --> 00:27:45,850
Semangat.
373
00:27:48,450 --> 00:27:49,450
Terima kasih, Manajer Ai.
374
00:27:53,730 --> 00:27:54,810
Semoga semuanya
375
00:27:54,930 --> 00:27:55,410
di masa depan
376
00:27:55,410 --> 00:27:57,330
bisa menjadikan pertemuan dengan setiap penumpang
377
00:27:57,330 --> 00:27:58,530
sebagai sebuah jodoh.
378
00:27:58,890 --> 00:28:00,210
Dengan perasaan ini,
379
00:28:00,210 --> 00:28:02,130
untuk menjaga keamanan setiap penumpang.
380
00:28:02,370 --> 00:28:02,970
Dengan begini,
381
00:28:02,970 --> 00:28:04,290
semua orang baru bisa mendapatkan kebahagiaan
382
00:28:04,290 --> 00:28:05,410
dalam pekerjaan ini.
383
00:28:06,210 --> 00:28:07,010
Semuanya.
384
00:28:07,290 --> 00:28:08,050
Semangat.
385
00:28:08,770 --> 00:28:09,730
Semangat.
386
00:28:15,690 --> 00:28:16,650
Yang terakhir mendarat.
387
00:28:16,810 --> 00:28:17,930
Bisakah melakukan yang terbaik?
388
00:28:18,090 --> 00:28:18,970
Tidak hanya yang terbaik.
389
00:28:19,250 --> 00:28:20,370
Aku harus sempurna.
390
00:28:20,770 --> 00:28:21,850
Untuk apa melihatku?
391
00:28:21,930 --> 00:28:23,050
Lihat penampilan, lihat luar.
392
00:28:41,290 --> 00:28:42,090
Pelatih Gu.
393
00:28:42,610 --> 00:28:44,210
Pelatihan renovasi semuanya selesai.
394
00:28:44,490 --> 00:28:46,010
Buktimu sudah ada kesimpulan?
395
00:28:47,050 --> 00:28:48,170
Sebagai saksi,
396
00:28:48,450 --> 00:28:49,650
kau harus menilai dirimu sendiri.
397
00:28:49,810 --> 00:28:50,650
Tentu saja ada.
398
00:28:51,090 --> 00:28:52,010
Dan tidak rendah.
399
00:28:54,330 --> 00:28:55,330
Sejauh ini,
400
00:28:55,610 --> 00:28:57,010
aku setuju dengan penilaian di hatimu.
401
00:29:07,090 --> 00:29:08,130
Masih tersisa dua orang terakhir.
402
00:29:11,450 --> 00:29:12,250
Song.
403
00:29:13,650 --> 00:29:14,970
Pelatihan kali ini lolos.
404
00:29:15,970 --> 00:29:16,730
Baik.
405
00:29:16,730 --> 00:29:17,410
Boleh.
406
00:29:17,410 --> 00:29:18,290
Bagus.
407
00:29:23,490 --> 00:29:24,330
Cheng Xiao.
408
00:29:28,610 --> 00:29:29,410
Lulus.
409
00:29:29,730 --> 00:29:30,850
Hebat, Kak Xiao.
410
00:29:31,250 --> 00:29:32,650
Kak Xiao, Kak Xiao.
411
00:29:37,610 --> 00:29:39,050
Berkumpul di tempat setelah tiga jam.
412
00:29:39,050 --> 00:29:40,530
Umumkan hasil perekrutan perusahaan.
413
00:29:43,930 --> 00:29:44,650
Ayo.
414
00:29:45,330 --> 00:29:45,890
Ayo.
415
00:29:45,890 --> 00:29:46,850
Bisa tidak?
416
00:29:47,650 --> 00:29:48,250
Kondisinya sudah lebih baik.
417
00:29:48,250 --> 00:29:49,290
Yang terakhir akan dieliminasi.
418
00:29:50,490 --> 00:29:52,010
Apakah aku yang paling buruk?
419
00:29:52,170 --> 00:29:53,530
Jangan eliminasi aku.
420
00:29:54,210 --> 00:29:55,330
Penampilanmu begitu bagus.
421
00:29:55,730 --> 00:29:57,370
Selain itu, Gu Nanting
422
00:29:57,370 --> 00:29:58,650
jauh lebih baik daripada padaku.
423
00:29:59,250 --> 00:30:00,050
Tenang saja.
424
00:30:00,050 --> 00:30:01,570
Kita akan terus bekerja sama
425
00:30:01,810 --> 00:30:02,690
di 787.
426
00:30:05,850 --> 00:30:06,610
Ayo.
427
00:30:14,650 --> 00:30:15,530
Nanting.
428
00:30:15,890 --> 00:30:18,330
Aku sudah melihat laporan evaluasi dan hasil penilaian.
429
00:30:18,530 --> 00:30:19,490
Nilainya bagus.
430
00:30:19,570 --> 00:30:22,330
Metode eliminasi terakhir efektif, kan?
431
00:30:23,010 --> 00:30:24,050
Sekarang
432
00:30:24,370 --> 00:30:26,570
Kita tidak keberatan dengan kandidat lainnya.
433
00:30:27,170 --> 00:30:28,530
Hanya Cheng Xiao ini.
434
00:30:29,610 --> 00:30:31,130
Bagaimana penampilannya
435
00:30:31,130 --> 00:30:32,450
Bagaimana penampilannya?
436
00:30:32,970 --> 00:30:33,730
Bagus.
437
00:30:34,530 --> 00:30:35,530
Teori dia
438
00:30:35,810 --> 00:30:37,930
dan hasil simulator juga sangat bagus.
439
00:30:37,930 --> 00:30:40,330
Dia adalah yang paling berusaha di antara semua trainee.
440
00:30:40,410 --> 00:30:41,570
Kemajuannya juga yang paling jelas.
441
00:30:43,210 --> 00:30:43,970
Benarkah?
442
00:30:44,210 --> 00:30:45,650
Kenapa yang kudengar
443
00:30:45,890 --> 00:30:47,450
penampilan Cheng Xiao ini
444
00:30:47,610 --> 00:30:48,970
sangat tidak sesuai harapan.
445
00:30:52,010 --> 00:30:54,010
Aku kirimkan video untuk kalian, kalian lihat.
446
00:31:02,850 --> 00:31:04,290
Apakah kamu tidak melihat pelatih mereka?
447
00:31:04,290 --> 00:31:05,650
Apa yang bisa kalian pelajari darinya?
448
00:31:05,730 --> 00:31:07,530
Bagaimana menjadi lemah dan pengecut?
449
00:31:07,690 --> 00:31:08,570
Lucu sekali.
450
00:31:08,570 --> 00:31:10,010
Bukan masalah lemah dan takut.
451
00:31:10,290 --> 00:31:12,330
tapi tidak punya kemampuan.
452
00:31:13,530 --> 00:31:16,930
Hanya seorang pelatih yang terlihat kuat.
453
00:31:18,490 --> 00:31:18,850
Ayo, adik.
454
00:31:18,850 --> 00:31:19,690
Apa yang ingin kamu lakukan?
455
00:31:20,850 --> 00:31:21,770
Apa yang kalian lakukan?
456
00:31:21,770 --> 00:31:22,890
Apa yang kau lakukan?
457
00:31:25,530 --> 00:31:26,850
Ken dari Australia
458
00:31:27,210 --> 00:31:28,770
mengajukan protes yang serius.
459
00:31:28,770 --> 00:31:31,290
Katanya video ini salah paham.
460
00:31:31,290 --> 00:31:32,810
maksud dari muridnya.
461
00:31:32,970 --> 00:31:33,970
Sekarang kedua trainee ini
462
00:31:33,970 --> 00:31:35,850
sedang menerima kritik dari internet.
463
00:31:35,850 --> 00:31:37,770
Dengarkan apa yang mereka katakan.
464
00:31:37,970 --> 00:31:39,250
Ini tidak masuk akal.
465
00:31:39,370 --> 00:31:40,770
Masih berani protes?
466
00:31:41,650 --> 00:31:42,450
Ya.
467
00:31:42,690 --> 00:31:43,770
Itu tidak masuk akal.
468
00:31:45,370 --> 00:31:47,450
Tapi kenapa tidak bisa diselesaikan secara internal?
469
00:31:47,810 --> 00:31:48,690
Kalau begitu,
470
00:31:48,690 --> 00:31:50,050
jika dia tidak puas dengan perusahaan,
471
00:31:50,450 --> 00:31:52,050
apakah harus mengunggah video
472
00:31:52,050 --> 00:31:53,210
di internet?
473
00:31:54,850 --> 00:31:56,410
Ini memang tidak pantas.
474
00:31:56,970 --> 00:31:58,410
Kau yakin Cheng Xiao yang mengirimnya?
475
00:31:58,570 --> 00:32:00,050
Situasi yang aku pahami adalah
476
00:32:00,250 --> 00:32:01,210
Cheng Xiao ini
477
00:32:01,450 --> 00:32:02,690
siswa yang memprovokasi Ken
478
00:32:02,690 --> 00:32:04,450
secara pribadi melakukan sebuah pertandingan.
479
00:32:04,650 --> 00:32:06,410
Hasil pertandingan adalah Cheng Xiao kalah.
480
00:32:06,490 --> 00:32:08,530
Lalu di internet muncul video ini.
481
00:32:08,690 --> 00:32:09,890
Kau bilang bukan dia yang mengirimnya.
482
00:32:10,210 --> 00:32:11,130
Siapa lagi?
483
00:32:11,450 --> 00:32:12,490
Pertandingan memang ada.
484
00:32:13,330 --> 00:32:14,250
Video.
485
00:32:14,810 --> 00:32:15,730
Aku tidak yakin.
486
00:32:15,730 --> 00:32:17,090
Meskipun bukan dia yang mengirimnya,
487
00:32:17,490 --> 00:32:18,690
kalian juga sudah melihat videonya.
488
00:32:18,850 --> 00:32:20,890
Pengaturan emosi Cheng Xiao bermasalah.
489
00:32:21,090 --> 00:32:22,650
Memang sangat bermasalah.
490
00:32:23,130 --> 00:32:24,850
Aku ingat saat wawancara,
491
00:32:24,970 --> 00:32:27,010
apakah dia langsung melawanmu?
492
00:32:27,530 --> 00:32:28,570
Tapi Pak Kang,
493
00:32:29,130 --> 00:32:30,290
Saat di Australia,
494
00:32:30,930 --> 00:32:32,330
aku melihat kemajuannya.
495
00:32:33,090 --> 00:32:34,090
Kemajuannya belum cukup.
496
00:32:34,290 --> 00:32:35,090
Setidaknya tidak cukup masuk.
497
00:32:35,090 --> 00:32:36,530
Departemen transportasi Yihang kita
498
00:32:38,130 --> 00:32:41,210
secara pribadi memulai kompetisi.
499
00:32:41,290 --> 00:32:42,690
Sangat berani, sangat kejam.
500
00:32:43,090 --> 00:32:44,530
menyebabkan perselisihan internasional.
501
00:32:44,810 --> 00:32:45,890
Apakah ini pilot
502
00:32:45,890 --> 00:32:47,130
yang kita butuhkan?
503
00:32:48,650 --> 00:32:50,570
Aku ingat masalah Cheng Xiao.
504
00:32:50,570 --> 00:32:52,170
kamu terus bertahan menunggu
505
00:32:52,290 --> 00:32:54,250
setelah pelatihan renovasi.
506
00:32:54,410 --> 00:32:56,850
Bukankah kau harus membuat kesimpulan sekarang?
507
00:33:02,850 --> 00:33:03,810
Bagaimana kalau
508
00:33:04,370 --> 00:33:06,130
biarkan Cheng Xiao berlatih lagi.
509
00:33:06,130 --> 00:33:08,610
pesankan dia wakil pilot tingkat terendah.
510
00:33:08,730 --> 00:33:11,290
Harus bekerja sama dengan pelatih senior baru bisa terbang.
511
00:33:12,330 --> 00:33:13,130
Lao Xie.
512
00:33:13,730 --> 00:33:16,330
Departemen penerbangan kita tidak boleh berbelas kasihan.
513
00:33:16,490 --> 00:33:17,930
Ini akan ada masalah.
514
00:33:18,690 --> 00:33:19,810
diturunkan menjadi pengamat.
515
00:33:22,210 --> 00:33:23,090
Namjeong.
516
00:33:23,370 --> 00:33:24,930
Kamu keterlaluan.
517
00:33:27,170 --> 00:33:28,250
Jika ingin berlatih,
518
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
maka mulai dari awal.
519
00:33:32,610 --> 00:33:33,530
Lebih tegas juga bagus.
520
00:33:33,850 --> 00:33:35,050
Biarkan dia memberi pelajaran.
521
00:33:37,570 --> 00:33:38,370
Tuan Kang.
522
00:33:39,050 --> 00:33:39,930
Bagaimana menurutmu?
523
00:33:45,610 --> 00:33:46,690
Kalau begitu, kita putuskan seperti ini saja.
524
00:33:48,730 --> 00:33:49,650
Nanting,
525
00:33:50,210 --> 00:33:51,610
kelak Cheng Xiao ini
526
00:33:52,170 --> 00:33:54,010
akan diserahkan sepenuhnya padamu.
527
00:33:54,810 --> 00:33:55,650
Baik.
528
00:33:55,890 --> 00:33:56,930
Aku akan mengawasinya.
529
00:34:25,130 --> 00:34:26,010
Sungguh luar biasa.
530
00:34:26,010 --> 00:34:26,969
Kamu lihat ini, lihat ini.
531
00:34:26,969 --> 00:34:28,929
Guru Sun, aku sudah melihat gambar desain itu.
532
00:34:28,929 --> 00:34:30,090
Sangat bagus.
533
00:34:30,290 --> 00:34:31,850
Aku akan kembali ke Luzhou dua hari lagi.
534
00:34:31,889 --> 00:34:33,889
Tolong bantu aku mengawasinya.
535
00:34:34,010 --> 00:34:34,449
Terima kasih.
536
00:34:34,449 --> 00:34:35,330
Perkataan yang bagus.
537
00:34:37,530 --> 00:34:39,889
Kak Xiao, Kak Xiao, cepat lihat.
538
00:34:41,290 --> 00:34:42,010
Tunjukkan pada Kak Xiao.
539
00:34:42,010 --> 00:34:42,610
Apa yang kalian lihat?
540
00:34:42,610 --> 00:34:43,489
Kak Xiao, Kak Xiao.
541
00:34:43,489 --> 00:34:44,290
Kamu lihat ini.
542
00:34:44,290 --> 00:34:45,199
Dua orang asing itu
543
00:34:45,199 --> 00:34:46,330
dimarahi di internet.
544
00:34:47,159 --> 00:34:47,639
Dan ini.
545
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
Dan ini, kamu lihat ini.
546
00:34:48,639 --> 00:34:49,570
Siapa yang memotretnya?
547
00:34:49,810 --> 00:34:51,010
So Hwi kebetulan merekamnya.
548
00:34:51,159 --> 00:34:52,570
Bagaimana? Sudah tidak marah?
549
00:34:53,639 --> 00:34:56,130
Masalah internal siswa tidak baik tersebar di internet.
550
00:34:56,969 --> 00:34:57,930
Pertandingan waktu itu,
551
00:34:58,050 --> 00:34:59,490
Kau kalah telak.
552
00:34:59,610 --> 00:35:01,370
Mereka masih menyirammu air dingin.
553
00:35:01,490 --> 00:35:02,770
Shaohui juga meredakan amarahmu.
554
00:35:02,890 --> 00:35:03,770
Ayo pergi.
555
00:35:05,090 --> 00:35:05,810
Emosinya juga keluar.
556
00:35:05,810 --> 00:35:07,690
Kenapa terus mempertahankannya?
557
00:35:09,170 --> 00:35:10,050
Baiklah.
558
00:35:11,410 --> 00:35:12,330
Menteri Gu sudah datang.
559
00:35:19,090 --> 00:35:20,970
Sekarang umumkan hasil pengangkatan.
560
00:35:25,930 --> 00:35:26,730
Song.
561
00:35:26,730 --> 00:35:27,690
Setelah 10 navigasi,
562
00:35:28,010 --> 00:35:30,450
naik menjadi wakil sopir Poyin 787 dari Departemen Transportasi.
563
00:35:32,290 --> 00:35:32,850
Aku...
564
00:35:33,890 --> 00:35:34,850
Zhou Shaohui.
565
00:35:35,650 --> 00:35:36,730
Setelah 20 jalur penerbangan,
566
00:35:37,170 --> 00:35:39,770
naik menjadi wakil sopir Poyin 787 dari Departemen Transportasi.
567
00:35:45,890 --> 00:35:46,730
Cheng Xiao,
568
00:35:54,210 --> 00:35:56,050
Harus menyelesaikan 100 jam
569
00:35:56,050 --> 00:35:56,930
dalam pengawasan pelatih senior.
570
00:35:56,930 --> 00:35:58,450
Pengalaman pengamat pengikut.
571
00:35:58,970 --> 00:36:00,130
mengumpulkan lebih dari tiga bulan.
572
00:36:00,530 --> 00:36:02,050
Pengalaman 200 jam.
573
00:36:02,090 --> 00:36:03,130
30 rute penerbangan.
574
00:36:03,410 --> 00:36:04,170
Setelah itu,
575
00:36:04,170 --> 00:36:05,250
berdasarkan penampilan spesifiknya,
576
00:36:05,570 --> 00:36:06,370
baru bisa mengajukan lagi.
577
00:36:06,370 --> 00:36:07,890
pemeriksaan pembelian penumpang.
578
00:36:09,890 --> 00:36:10,810
Atas dasar apa?
579
00:36:11,410 --> 00:36:12,490
Atas dasar apa?
580
00:36:13,850 --> 00:36:15,090
10 orang di sini,
581
00:36:15,130 --> 00:36:16,330
Aku juara satu dalam ujian teori.
582
00:36:16,530 --> 00:36:17,370
Simulator sempurna.
583
00:36:17,370 --> 00:36:18,930
Aku bahkan tidak ketinggalan stamina.
584
00:36:19,930 --> 00:36:22,050
Apakah aku tidak terbang dengan baik di ujian pagi hari?
585
00:36:23,370 --> 00:36:25,250
Satu ujian, satu pasang surut.
586
00:36:25,490 --> 00:36:26,930
tidak bisa menentukan posisimu.
587
00:36:27,010 --> 00:36:28,530
Jadi apa kekuranganku?
588
00:36:33,690 --> 00:36:34,730
Kali ini kamu bahkan
589
00:36:34,730 --> 00:36:35,850
alasan kali ini?
590
00:36:36,330 --> 00:36:38,130
Bagaimana dengan persetujuanmu?
591
00:36:40,130 --> 00:36:41,570
Masalahmu bisa didiskusikan secara pribadi.
592
00:36:41,810 --> 00:36:43,330
Kau tidak butuh waktu orang lain.
593
00:36:47,130 --> 00:36:48,330
Aku ingin melapor ke perusahaan.
594
00:36:49,610 --> 00:36:50,370
Kak Xiao.
595
00:36:50,450 --> 00:36:51,290
Kak Xiao.
596
00:37:09,370 --> 00:37:10,130
Silakan masuk.
597
00:37:11,970 --> 00:37:12,970
Cheng sudah pulang.
598
00:37:13,090 --> 00:37:13,930
Tuan Jiang.
599
00:37:15,770 --> 00:37:16,690
Aku akan menuntut.
600
00:37:18,810 --> 00:37:19,730
Melaporkan siapa?
601
00:37:20,330 --> 00:37:21,490
Saat terbang ke lapangan,
602
00:37:21,770 --> 00:37:23,010
Manajer Gu mengambil standar kapten
603
00:37:23,010 --> 00:37:24,050
dengan standar kapten.
604
00:37:24,370 --> 00:37:25,690
Aku juga terbang tanpa meninggalkan jejak.
605
00:37:26,090 --> 00:37:27,890
Tapi akhirnya aku turun dua tingkat berturut-turut.
606
00:37:28,450 --> 00:37:29,890
Dia pasti berprasangka buruk terhadapku.
607
00:37:30,930 --> 00:37:32,370
Jadi, kau harus menuntutnya.
608
00:37:35,730 --> 00:37:36,770
Pernahkah kau berpikir
609
00:37:37,370 --> 00:37:38,890
ini adalah alasanmu sendiri?
610
00:37:40,250 --> 00:37:41,570
Siapa yang mengirim
611
00:37:42,450 --> 00:37:43,490
Siapa yang mengirimnya?
612
00:37:48,530 --> 00:37:50,370
Video di internet sungguh bukan aku yang mengirimnya.
613
00:37:50,690 --> 00:37:51,770
Tapi siapa yang mengirimnya?
614
00:37:52,530 --> 00:37:53,530
Aku tidak bisa memberitahunya.
615
00:37:53,930 --> 00:37:55,930
Lagi pula, dia yang memulai masalah ini.
616
00:37:56,010 --> 00:37:57,530
Ini balasan yang masuk akal.
617
00:37:58,450 --> 00:37:59,770
Kau juga menonton video itu, bukan?
618
00:38:00,090 --> 00:38:00,370
Anda tidak merasa
619
00:38:00,370 --> 00:38:01,810
Aku mengerti prosesnya.
620
00:38:03,570 --> 00:38:05,770
Ada sesuatu yang salah dengan ucapannya.
621
00:38:06,610 --> 00:38:08,730
Kau yang memulai pertandingan itu, 'kan?
622
00:38:08,890 --> 00:38:10,810
Ini menyebabkan dampak negatif yang sangat besar.
623
00:38:11,370 --> 00:38:13,130
Bagaimana bisa pilot penumpang seperti ini?
624
00:38:13,490 --> 00:38:15,130
Mau bertarung, masih tidak sanggup kalah.
625
00:38:16,210 --> 00:38:17,770
Tapi itu bukan benar-benar kalah.
626
00:38:17,970 --> 00:38:19,090
Karena saat itu,
627
00:38:25,890 --> 00:38:27,210
aku memang bersalah.
628
00:38:27,970 --> 00:38:29,170
Perusahaan bisa menghukumku.
629
00:38:29,490 --> 00:38:31,570
Potong gajiku, suruh aku tulis pemeriksaan, aku terima.
630
00:38:31,690 --> 00:38:33,690
Tapi tidak sampai turun dua tingkat berturut-turut.
631
00:38:35,610 --> 00:38:36,610
Manajer Gu,
632
00:38:38,010 --> 00:38:39,290
membuatmu turun dua tingkat berturut-turut.
633
00:38:39,290 --> 00:38:41,330
Hukuman ini memang sangat berat.
634
00:38:41,570 --> 00:38:42,810
Tapi keputusan pemimpin
635
00:38:42,810 --> 00:38:44,090
kamu tetap harus menghormatinya.
636
00:38:44,170 --> 00:38:46,010
Aku menghormatinya, siapa yang menghormatiku?
637
00:38:46,010 --> 00:38:46,450
Ada dia,
638
00:38:46,450 --> 00:38:48,410
aku tidak akan hidup dengan baik di Penerbangan Yao.
639
00:38:48,490 --> 00:38:49,890
Bukankah dia tidak suka padaku?
640
00:38:50,290 --> 00:38:50,930
Baik.
641
00:38:51,050 --> 00:38:51,930
Aku berhenti.
642
00:38:51,930 --> 00:38:53,450
Aku bisa berhenti sekarang.
643
00:38:55,610 --> 00:38:56,930
Jangan gegabah.
644
00:38:57,650 --> 00:38:59,370
Pulang dan pikirkan lagi.
645
00:38:59,730 --> 00:39:01,970
Jangan membuat keputusan dengan gegabah.
646
00:39:02,290 --> 00:39:05,290
Aku percaya dengan bakat dan usahamu,
647
00:39:05,690 --> 00:39:08,090
kau akan segera dipromosikan kembali.
648
00:39:11,010 --> 00:39:11,810
Oh ya.
649
00:39:11,930 --> 00:39:14,930
nanti kamu akan menjadi guru khusus penerbangan sehari-hari,
650
00:39:15,250 --> 00:39:16,210
atau Manajer Gu?
651
00:39:31,770 --> 00:39:33,490
Matini tanpa alkohol Anda, silakan dinikmati.
652
00:39:33,610 --> 00:39:34,410
Terima kasih.
653
00:39:47,770 --> 00:39:50,690
Secangkir Luzhou tanpa alkohol. Halo.
654
00:39:51,930 --> 00:39:52,810
Terima kasih, Direktur Xie.
655
00:39:52,810 --> 00:39:53,530
Sudah lama menunggu.
656
00:39:56,490 --> 00:39:57,410
Kapten Gu.
657
00:39:58,050 --> 00:39:58,890
Guru.
658
00:39:59,450 --> 00:40:00,570
Bagaimana kau tahu aku di sini?
659
00:40:01,490 --> 00:40:02,570
Aku memeriksa jadwalmu.
660
00:40:03,530 --> 00:40:05,370
Aku belajar trik baru, cobalah.
661
00:40:07,650 --> 00:40:09,450
Aku hanya punya sedikit hobi.
662
00:40:09,810 --> 00:40:11,250
kau tak pernah mendukung.
663
00:40:15,690 --> 00:40:17,650
Aku tahu kamu akan mencariku begitu kembali.
664
00:40:18,970 --> 00:40:20,410
untuk membicarakan masalah Cheng Xiao.
665
00:40:23,690 --> 00:40:26,050
Kamu juga sudah melihat sikap Jiang Tao.
666
00:40:26,450 --> 00:40:28,170
Kau bahkan tak mau menjual harga diriku.
667
00:40:28,330 --> 00:40:29,450
Untung kamu pintar.
668
00:40:29,530 --> 00:40:31,050
berinisiatif mengajukan perekrutan penurunan pangkat.
669
00:40:31,210 --> 00:40:33,290
Sekarang, setidaknya orangnya sudah selamat.
670
00:40:35,730 --> 00:40:37,130
belum tentu hal yang baik.
671
00:40:38,010 --> 00:40:39,970
Emosi gadis ini sangat buruk.
672
00:40:40,570 --> 00:40:41,850
Jika merasa tertekan,
673
00:40:43,410 --> 00:40:45,330
mungkin akan langsung memilih.
674
00:40:46,290 --> 00:40:47,250
Mungkin.
675
00:40:59,370 --> 00:41:00,210
Bagaimana jika
676
00:41:01,290 --> 00:41:02,370
aku bicara dengannya?
677
00:41:07,530 --> 00:41:08,370
Apa?
678
00:41:09,810 --> 00:41:10,970
Kamu mau mengundurkan diri?
679
00:41:11,610 --> 00:41:13,090
Ada pemimpin seperti Gu Nanting,
680
00:41:13,330 --> 00:41:15,330
aku tidak akan pernah sukses di Penerbangan Yao.
681
00:41:16,650 --> 00:41:18,930
Tidak mungkin, karena seorang Gu Nanting,
682
00:41:19,410 --> 00:41:20,850
aku masih berpikir kamu kembali dengan kemenangan.
683
00:41:20,970 --> 00:41:23,010
kita berdua bisa bersatu.
684
00:41:29,210 --> 00:41:30,170
Coba kamu katakan.
685
00:41:30,450 --> 00:41:32,210
Kenapa kau menyinggungnya?
686
00:41:34,690 --> 00:41:36,450
Aku tidak bisa menjelaskannya dalam waktu singkat.
687
00:41:38,610 --> 00:41:40,850
Tapi industri penerbangan sipil ini,
688
00:41:40,850 --> 00:41:41,930
besar juga tidak besar.
689
00:41:42,010 --> 00:41:43,570
Jika kamu ganti perusahaan,
690
00:41:43,930 --> 00:41:45,010
Gu Nanting itu
691
00:41:45,290 --> 00:41:46,650
akan diam-diam merusak urusanmu?
692
00:41:47,970 --> 00:41:49,730
Dia pasti bisa melakukannya.
693
00:41:50,170 --> 00:41:52,250
Kalau begitu, kau tak bisa lari dari cakarnya.
694
00:41:53,650 --> 00:41:54,450
Tidak bisa.
695
00:41:54,810 --> 00:41:56,170
Nanti aku harus mengingatkan Woo-jin.
696
00:41:56,890 --> 00:41:58,610
Pacarnya sangat menakutkan.
697
00:41:59,250 --> 00:42:01,570
Jangan ikut campur kehidupan pribadinya.
698
00:42:01,890 --> 00:42:03,570
Kenapa kau membelanya?
699
00:42:03,970 --> 00:42:06,330
Bukan, ini masalah lain.
700
00:42:07,810 --> 00:42:08,810
Sudahlah, jangan bahas dia lagi.
701
00:42:11,010 --> 00:42:12,010
Biarkan aku melihatmu.
702
00:42:12,890 --> 00:42:13,930
Lama tidak bertemu.
703
00:42:14,450 --> 00:42:16,330
Aku hampir tidak mengenalimu.
704
00:42:16,730 --> 00:42:18,250
Benar, 'kan? Aku mewarnainya sendiri.
705
00:42:18,490 --> 00:42:19,730
Untuk merayakan kamu masuk kerja,
706
00:42:19,730 --> 00:42:21,330
aku akan memesan makanan besar untukmu.
707
00:42:22,930 --> 00:42:23,730
Ayo.
708
00:42:23,890 --> 00:42:24,730
Pilih sesuka hati.
709
00:42:31,090 --> 00:42:32,490
Tidak bisa, tidak bisa, sungguh tidak bisa.
710
00:42:32,890 --> 00:42:33,970
Hampir saja gagal.
711
00:42:36,490 --> 00:42:37,410
Aku pergi mandi.
712
00:42:46,530 --> 00:42:47,770
Pikirkan lagi.
713
00:42:48,690 --> 00:42:50,130
Bagaimanapun, kau sudah tinggal selama tujuh tahun.
714
00:42:51,530 --> 00:42:52,370
Kau rela?
715
00:42:53,210 --> 00:42:54,290
Pikirkan lagi.
43147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.