All language subtitles for Flight to you episode 05 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,850 --> 00:01:45,810 Pelatihan Australia berakhir di sini. 2 00:01:46,330 --> 00:01:47,289 Siang libur setengah hari. 3 00:01:48,410 --> 00:01:49,170 Besok, 4 00:01:49,370 --> 00:01:50,650 Kita akan pindah ke dalam negeri. 5 00:01:51,170 --> 00:01:53,130 Langkah terakhir untuk melakukan renovasi 787. 6 00:01:53,250 --> 00:01:54,130 Pelatihan kali ini 7 00:01:54,810 --> 00:01:55,930 Setelah semuanya pulang, 8 00:01:56,050 --> 00:01:57,050 berkemaslah. 9 00:01:57,570 --> 00:01:58,370 Bubar. 10 00:01:58,610 --> 00:01:59,770 Terima kasih Instruktur Gu. 11 00:02:16,210 --> 00:02:16,970 Kak Xiao. 12 00:02:16,970 --> 00:02:18,090 Apakah waktu sore sudah ditentukan? 13 00:02:18,250 --> 00:02:19,170 Sudah. 14 00:02:19,210 --> 00:02:20,370 Orang asing juga sudah kasih tahu. 15 00:02:22,450 --> 00:02:24,210 Kalian yakin Gu Nanting tidak tahu? 16 00:02:24,210 --> 00:02:25,010 Tenang saja. 17 00:02:25,090 --> 00:02:25,730 Mulutnya rapat. 18 00:02:25,770 --> 00:02:26,530 Benar. 19 00:02:26,770 --> 00:02:27,610 Semangat, Kak Xiao. 20 00:02:28,329 --> 00:02:29,210 Semangat, Kak Xiao. 21 00:02:29,370 --> 00:02:30,890 Ayo, ayo, ayo. 22 00:02:32,329 --> 00:02:33,730 Maju, maju, maju. 23 00:03:10,490 --> 00:03:12,370 Nilai teori kalian berdua 24 00:03:12,370 --> 00:03:13,730 dan simulator. 25 00:03:14,410 --> 00:03:16,329 Karena begitu ingin menentukan menang kalah, 26 00:03:16,410 --> 00:03:19,090 sudah mengajukan simulator untuk kalian selama setengah jam. 27 00:03:19,090 --> 00:03:21,650 Tentu saja aku membuat syarat penerbangan yang sama. 28 00:03:21,650 --> 00:03:22,730 untuk kalian berdua. 29 00:03:22,810 --> 00:03:24,090 Dua kemenangan dalam tiga babak. 30 00:03:24,610 --> 00:03:25,770 Siapa yang akan menjadi wasit? 31 00:03:26,450 --> 00:03:27,530 Tidak perlu wasit. 32 00:03:27,570 --> 00:03:28,690 Kamu saksikan saja. 33 00:03:28,930 --> 00:03:30,490 Kemenangan akan sangat jelas. 34 00:03:32,130 --> 00:03:32,970 Baiklah. 35 00:03:33,170 --> 00:03:34,090 Kita mulai. 36 00:03:34,650 --> 00:03:35,650 Kak Xiao, semangat! 37 00:03:36,010 --> 00:03:36,890 Kak Xiao, semangat! 38 00:03:39,050 --> 00:03:40,650 Semangat, semangat, semangat. 39 00:04:01,050 --> 00:04:02,570 Sepertinya kau sudah menerima pesanku. 40 00:04:03,330 --> 00:04:04,650 Kukira kau tidak akan datang. 41 00:04:06,850 --> 00:04:09,170 Kau tidak takut aku akan menghentikan pertandingan ini? 42 00:04:09,530 --> 00:04:10,410 Tidak takut. 43 00:04:10,930 --> 00:04:12,690 Yang paling penting bagi pilot adalah 44 00:04:13,290 --> 00:04:15,290 tenang dan antusias. 45 00:04:16,170 --> 00:04:17,649 Aku percaya kamu tidak akan membinasakan mereka. 46 00:04:32,690 --> 00:04:34,290 Permainan dimulai, sobat. 47 00:04:34,290 --> 00:04:35,890 Siap untuk menang, sama seperti dulu. 48 00:04:37,570 --> 00:04:38,690 Baiklah, mari kita mulai. 49 00:04:39,409 --> 00:04:41,290 Babak pertama, putaran tanjakan. 50 00:04:41,610 --> 00:04:43,530 Dimulai setelah 15 detik. 51 00:04:43,530 --> 00:04:44,810 Silakan kedua belah pihak bersiap. 52 00:04:44,970 --> 00:04:46,250 Eric duluan. 53 00:04:54,130 --> 00:04:55,610 Otomatis terputus. 54 00:04:57,930 --> 00:04:59,050 Tutupan panduan terbang. 55 00:04:59,050 --> 00:05:00,490 Tutup gas otomatis. 56 00:05:00,810 --> 00:05:01,610 Dikonfirmasi. 57 00:05:26,970 --> 00:05:27,890 Eric Dean. 58 00:05:28,050 --> 00:05:30,250 Perbedaan ketinggian 50 kaki. 59 00:05:30,570 --> 00:05:32,770 Kecepatan salah 5 bagian. 60 00:05:35,890 --> 00:05:37,170 Bagus. 61 00:05:38,570 --> 00:05:40,090 Lumayan hebat. 62 00:05:44,050 --> 00:05:44,930 Cheng Xiao, 63 00:05:45,250 --> 00:05:46,450 Sekarang giliranmu. 64 00:05:48,610 --> 00:05:49,090 Mulai. 65 00:05:49,090 --> 00:05:49,930 Semangat. 66 00:05:58,770 --> 00:05:59,850 Putus kemudi otomatis. 67 00:06:02,450 --> 00:06:03,890 Lepaskan tuas pengemudi otomatis. 68 00:06:03,890 --> 00:06:04,850 Lepaskan tongkat pengemudinya. 69 00:06:04,850 --> 00:06:05,690 Tutupan panduan terbang. 70 00:06:05,690 --> 00:06:06,770 Atur untuk mengubah arah penerbangan. 71 00:06:23,770 --> 00:06:24,890 30 derajat ke datar. 72 00:06:29,170 --> 00:06:29,850 20 derajat. 73 00:06:34,050 --> 00:06:34,850 10 derajat. 74 00:06:39,250 --> 00:06:39,890 Lumayan. 75 00:06:39,890 --> 00:06:40,690 Boleh, boleh. 76 00:06:49,490 --> 00:06:50,450 Kakak Xiao kita yang lebih baik. 77 00:06:50,530 --> 00:06:51,330 Kain itu, 78 00:06:51,330 --> 00:06:52,650 pasti tidak bisa terbang keluar. 79 00:06:52,770 --> 00:06:53,770 Cheng Xiao. 80 00:06:53,770 --> 00:06:56,170 Perbedaan ketinggian 20 kaki. 81 00:06:56,450 --> 00:06:58,250 Kecepatan 0 kesalahan. 82 00:06:58,409 --> 00:07:00,690 Sangat hebat, pilot berbakat. 83 00:07:00,930 --> 00:07:02,850 Babak ini Cheng Xiao menang. 84 00:07:04,530 --> 00:07:05,730 Kak Xiao sangat hebat. 85 00:07:05,930 --> 00:07:07,090 Bagus. 86 00:07:12,610 --> 00:07:13,610 Ini baru permulaan. 87 00:07:13,890 --> 00:07:14,730 Tentu saja. 88 00:07:15,210 --> 00:07:18,130 Ronde kedua, dua jenis turun secara buta. 89 00:07:18,210 --> 00:07:21,130 Operasi manual, tidak ada panduan. 90 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 Lebih rendah dari penurunan buta. 91 00:07:23,090 --> 00:07:24,530 Ini hanya 400 meter. 92 00:07:42,530 --> 00:07:43,610 Ketinggian 3.000. 93 00:07:43,730 --> 00:07:44,610 Bersiap mendarat. 94 00:07:45,090 --> 00:07:46,210 Putus kemudi otomatis. 95 00:07:48,690 --> 00:07:49,450 Kak Xiao. 96 00:07:49,610 --> 00:07:50,170 Mark juga tidak bilang. 97 00:07:50,170 --> 00:07:51,610 Kapan mulai operasi manual? 98 00:07:51,610 --> 00:07:52,290 Pasti menunggu 99 00:07:52,290 --> 00:07:53,690 membangun bentuk pendaratan baru putus. 100 00:07:53,690 --> 00:07:55,650 Jika Eric putus sekarang, 101 00:07:55,890 --> 00:07:57,330 dia tak akan mengakuinya meski kalah. 102 00:08:05,290 --> 00:08:06,130 Kau baik-baik saja? 103 00:08:07,010 --> 00:08:08,570 Tentu saja. Aku baik-baik saja. 104 00:08:08,570 --> 00:08:09,330 Ini mudah. 105 00:08:44,130 --> 00:08:45,730 Putar roda, sayap 20. 106 00:08:50,810 --> 00:08:51,730 Sayap 30. 107 00:08:52,490 --> 00:08:53,610 1.000. 108 00:08:53,610 --> 00:08:55,130 Jalur seluncur lebih tinggi seperempat titik. 109 00:08:55,170 --> 00:08:56,610 Pemeriksaan, perbaiki kesalahan. 110 00:08:56,610 --> 00:08:57,650 Terus mendekat. 111 00:09:01,730 --> 00:09:03,130 Laporan pemeriksaan pendaratan selesai. 112 00:09:03,410 --> 00:09:04,650 Laporan pemeriksaan pendaratan selesai. 113 00:09:04,690 --> 00:09:05,970 Putus kemudi otomatis. 114 00:09:06,090 --> 00:09:07,130 Matikan bimbingan terbang. 115 00:09:07,290 --> 00:09:08,490 Matikan bimbingan terbang. 116 00:09:10,890 --> 00:09:12,410 Mendekati penentuan ketinggian. 117 00:09:12,410 --> 00:09:13,570 100 kaki sampai keputusan. 118 00:09:13,730 --> 00:09:14,610 Terus mendekat. 119 00:09:15,290 --> 00:09:16,290 Tentukan ketinggian. 120 00:09:16,290 --> 00:09:17,450 Masukkan ke depan lampu. 121 00:09:17,530 --> 00:09:18,450 Lihat lampu masuk. 122 00:09:18,690 --> 00:09:19,610 Terus mendekat. 123 00:09:27,290 --> 00:09:28,250 Landasan depan. 124 00:09:28,490 --> 00:09:29,330 mendarat. 125 00:09:29,570 --> 00:09:30,650 Jalur lari tepat di depan. 126 00:09:30,730 --> 00:09:31,530 mendarat. 127 00:09:51,130 --> 00:09:52,730 Ronde kedua selesai. 128 00:09:53,810 --> 00:09:55,530 Kenapa aku merasa kali ini sedikit bahaya? 129 00:10:15,330 --> 00:10:17,850 Cheng Xiao, 1.500 kaki. 130 00:10:18,010 --> 00:10:20,650 Satu per empat titik dari jalur seluncur. 131 00:10:20,810 --> 00:10:21,730 Eric Dean. 132 00:10:21,730 --> 00:10:23,530 1.500 kaki. 133 00:10:23,690 --> 00:10:26,210 1/2 jalur seluncur. 134 00:10:26,890 --> 00:10:28,730 Cheng Xiao, 700 kaki. 135 00:10:29,010 --> 00:10:31,650 Jalur penerbangan ke kiri seperempat titik. 136 00:10:32,410 --> 00:10:33,410 Eric Dean. 137 00:10:33,410 --> 00:10:34,450 [Tidak ada kesalahan.] 138 00:10:36,170 --> 00:10:38,010 [Lokasi yang sebenarnya.] 139 00:10:38,010 --> 00:10:40,650 Eric lebih dekat dengan landasan. 140 00:10:41,050 --> 00:10:42,450 Penilaian komprehensif. 141 00:10:42,890 --> 00:10:45,130 Eric memenangkan babak ini. 142 00:11:01,090 --> 00:11:01,890 Xiao. 143 00:11:02,170 --> 00:11:03,450 Aku baru saja menerima laporan. 144 00:11:03,450 --> 00:11:05,370 Kau menggunakan manual sepanjang proses. 145 00:11:05,570 --> 00:11:06,450 Ya. 146 00:11:07,290 --> 00:11:08,890 Kau mematikan 147 00:11:08,970 --> 00:11:10,090 kau mematikan pengemudi otomatis. 148 00:11:10,290 --> 00:11:11,170 Bukankah kau... 149 00:11:12,210 --> 00:11:14,410 Tidak mungkin, aku tidak percaya. 150 00:11:14,770 --> 00:11:16,610 Apa itu benar? 151 00:11:17,650 --> 00:11:18,610 Sudah kuduga. 152 00:11:19,130 --> 00:11:20,610 Kak Xiao pasti melakukan manual. 153 00:11:20,610 --> 00:11:22,130 sehingga menghabiskan begitu banyak tenaga. 154 00:11:23,450 --> 00:11:25,130 Sekarang satu banding satu. 155 00:11:25,330 --> 00:11:26,410 Kita lihat babak terakhir. 156 00:11:30,010 --> 00:11:31,730 Sudah siap untuk babak penentuan? 157 00:11:32,170 --> 00:11:33,090 Ya. 158 00:11:33,330 --> 00:11:34,730 Ini sangat penting. 159 00:11:49,450 --> 00:11:50,330 Berhenti sebentar. 160 00:11:58,930 --> 00:11:59,810 Ada apa? 161 00:12:07,650 --> 00:12:08,450 Apa yang terjadi? 162 00:12:08,770 --> 00:12:09,930 Sepertinya mau mengubah pengaturannya. 163 00:12:12,650 --> 00:12:13,730 Bersiaplah untuk mulai. 164 00:12:23,570 --> 00:12:24,610 Babak ketiga. 165 00:12:24,810 --> 00:12:28,050 Mendarat dalam kondisi angin kencang. 166 00:12:28,890 --> 00:12:30,570 Bukankah ronde ketiga lebih baik daripada angin? 167 00:12:31,890 --> 00:12:33,650 Jika berubah menjadi angin kencang, 168 00:12:33,650 --> 00:12:36,010 maka kemungkinan akan lebih banyak. 169 00:12:36,610 --> 00:12:37,410 Tidak apa-apa. 170 00:12:37,490 --> 00:12:38,410 Cheng Xiao, semangat! 171 00:12:38,610 --> 00:12:39,530 Kak Xiao, semangat! 172 00:12:39,610 --> 00:12:40,650 Kak Xiao, semangat! 173 00:12:41,330 --> 00:12:42,330 3.000 kaki. 174 00:12:42,490 --> 00:12:43,530 Angin bertiup kencang. 175 00:12:43,650 --> 00:12:44,410 Sepertinya 176 00:12:44,410 --> 00:12:45,730 harus lebih baik daripada mendarat. 177 00:12:46,010 --> 00:12:48,010 Kak Xiao, ini adalah keahlianmu. 178 00:12:48,770 --> 00:12:49,890 Kita lakukan yang terbaik. 179 00:12:50,050 --> 00:12:50,810 Sisanya 180 00:12:51,050 --> 00:12:52,010 serahkan pada wasit. 181 00:12:52,530 --> 00:12:54,130 Tidak boleh ada kesalahan dalam babak ini. 182 00:12:54,410 --> 00:12:55,330 Kita harus menang. 183 00:12:57,530 --> 00:12:59,770 Perhatian, angin samping telah meningkat sampai 20 bait. 184 00:12:59,770 --> 00:13:00,610 Verifikasi. 185 00:13:04,930 --> 00:13:06,530 Jalur penerbangan bagus, di tengah. 186 00:13:07,010 --> 00:13:07,970 Periksa kembali arah penerbangan. 187 00:13:09,570 --> 00:13:10,450 Turunlah. 188 00:13:12,970 --> 00:13:13,930 [Jalur seluncur terhenti.] 189 00:13:14,010 --> 00:13:15,530 Memperbaiki ketinggian penerbangan 4.000. 190 00:13:23,210 --> 00:13:24,530 Jalur penerbangan mengarah ke seperdua kiri. 191 00:13:25,450 --> 00:13:26,210 Diverifikasi. 192 00:13:33,250 --> 00:13:34,330 10.000 kaki. 193 00:13:36,210 --> 00:13:37,330 Buka kuas hujan sampai maksimal. 194 00:13:40,530 --> 00:13:41,370 Lebih cepat. 195 00:13:41,530 --> 00:13:43,010 Konfirmasi, sedang diperbaiki. 196 00:13:43,690 --> 00:13:44,570 Pesawat mengarah ke kiri. 197 00:13:44,690 --> 00:13:46,170 Konfirmasi, sedang diperbaiki. 198 00:13:51,090 --> 00:13:51,730 Jalurnya bagus. 199 00:13:51,730 --> 00:13:54,410 Satu per empat titik dari jalur meluncur. 200 00:13:54,690 --> 00:13:55,330 Diverifikasi. 201 00:13:55,330 --> 00:13:56,970 Kita harus terbang lebih akurat. 202 00:13:57,450 --> 00:13:58,210 Aku tahu. 203 00:14:03,010 --> 00:14:04,410 Kak Xiao terbang lebih stabil. 204 00:14:04,770 --> 00:14:05,890 Kita akan menang. 205 00:14:06,450 --> 00:14:07,530 Dengan kemampuan Kak Xiao, 206 00:14:07,850 --> 00:14:08,850 Cuaca seperti ini, 207 00:14:08,930 --> 00:14:10,330 mudah untuk terbang. 208 00:14:10,650 --> 00:14:11,490 Masih belum mendarat. 209 00:14:11,490 --> 00:14:12,490 Fokus. 210 00:14:15,930 --> 00:14:18,090 Perhatian, kecepatan angin sudah 30. 211 00:14:18,130 --> 00:14:19,170 Pesawat ke kiri setengah landasan. 212 00:14:20,090 --> 00:14:21,050 Apakah kita mau terbang kembali? 213 00:14:30,210 --> 00:14:31,090 Kecepatan angin meningkat. 214 00:14:31,330 --> 00:14:32,210 Pesawat mengarah ke kiri. 215 00:14:32,330 --> 00:14:33,410 Ke kiri lintasan lari. 216 00:14:33,490 --> 00:14:34,890 Mengerti, sedang diperbaiki. 217 00:14:44,410 --> 00:14:45,530 Aku perlu mengingatkanmu. 218 00:14:45,890 --> 00:14:47,090 Seharusnya tadi tidak mendarat. 219 00:14:47,690 --> 00:14:49,770 Kau beruntung bisa mendarat dengan aman kali ini. 220 00:14:49,850 --> 00:14:51,450 Tapi keberuntungan tidak akan selalu menjagamu. 221 00:14:51,490 --> 00:14:52,490 Sebagai pilot, 222 00:14:53,050 --> 00:14:54,410 kita harus menggunakan standar yang paling ketat 223 00:14:54,410 --> 00:14:55,290 dengan standar yang paling ketat. 224 00:14:56,410 --> 00:14:58,530 Kamu memang hebat dan bekerja keras dalam penerbangan. 225 00:14:58,730 --> 00:14:59,970 Tapi kekuranganmu 226 00:15:00,370 --> 00:15:02,010 tidak bisa diperbaiki dengan kerja keras. 227 00:15:07,050 --> 00:15:07,850 Terbang kembali. 228 00:15:07,930 --> 00:15:08,730 Apa? 229 00:15:08,730 --> 00:15:09,850 Aku bilang terbang kembali. 230 00:15:10,450 --> 00:15:11,450 Sayap 20. 231 00:15:19,010 --> 00:15:19,890 Ada apa ini? 232 00:15:20,370 --> 00:15:21,650 Apakah Kak Xiao ingin terbang kembali? 233 00:15:21,650 --> 00:15:22,490 Ini... 234 00:15:23,210 --> 00:15:24,890 Bukankah ini jelas-jelas akan kalah? 235 00:15:30,570 --> 00:15:31,490 Kenapa? 236 00:15:31,650 --> 00:15:32,890 Wasit bilang lomba mendarat. 237 00:15:32,890 --> 00:15:33,850 Kenapa harus terbang kembali? 238 00:15:33,850 --> 00:15:35,770 Ketinggian tadi sudah lebih rendah dari 300 kaki. 239 00:15:35,770 --> 00:15:36,890 Kondisi pesawat tidak stabil. 240 00:15:37,010 --> 00:15:37,850 Terus terbang. 241 00:15:37,850 --> 00:15:39,010 maju dengan tidak stabil. 242 00:15:39,090 --> 00:15:39,850 Tapi tadi kita sudah... 243 00:15:39,850 --> 00:15:42,050 Kita harus memastikan keamanan penumpang. 244 00:15:42,530 --> 00:15:43,410 Bukankah begitu? 245 00:15:46,570 --> 00:15:47,410 Ada aliran udara yang naik. 246 00:15:47,410 --> 00:15:49,610 Pesawat lebih tinggi 20 kaki. 247 00:15:49,930 --> 00:15:50,810 Mengerti. 248 00:15:51,290 --> 00:15:52,130 Mendarat. 249 00:16:06,810 --> 00:16:08,450 Eric berhasil mendarat. 250 00:16:08,890 --> 00:16:10,410 Cheng Xiao kembali terbang. 251 00:16:10,490 --> 00:16:11,930 Eric Dinne menang. 252 00:16:12,810 --> 00:16:14,570 Kita menang. Sudah kuduga. 253 00:16:15,130 --> 00:16:16,370 Tadi sangat menegangkan. 254 00:16:16,410 --> 00:16:17,410 Tapi kita menang. 255 00:16:17,410 --> 00:16:18,370 Seperti biasa. 256 00:17:02,890 --> 00:17:03,810 Sudah, sudah. 257 00:17:03,930 --> 00:17:05,010 Ada apa, saudara? 258 00:17:09,970 --> 00:17:11,490 Kenapa kamu tidak terus mendarat? 259 00:17:11,490 --> 00:17:12,599 Jangan bilang kau tidak bisa melakukannya. 260 00:17:14,730 --> 00:17:16,170 Ini adalah pilihanku. 261 00:17:26,210 --> 00:17:27,359 Hebat sekali, sobat. 262 00:17:27,890 --> 00:17:28,850 Sampai jumpa di luar. 263 00:17:45,530 --> 00:17:46,330 Mari kita mulai. 264 00:17:47,650 --> 00:17:48,530 Ember yang begitu besar. 265 00:17:49,170 --> 00:17:50,530 Orang asing ini keterlaluan. 266 00:17:50,610 --> 00:17:52,250 Jangankan wanita, aku tidak bisa bertahan lebih dari 3 ember. 267 00:17:52,250 --> 00:17:53,090 Kak Xiao. 268 00:17:53,090 --> 00:17:54,010 Bertahanlah. 269 00:17:57,930 --> 00:17:58,650 Gadis. 270 00:17:58,650 --> 00:18:00,450 Ini adalah taruhan ganda yang kamu inginkan. 271 00:18:02,410 --> 00:18:03,290 Mulai jatuh. 272 00:18:03,290 --> 00:18:04,490 Kau siap? 273 00:18:04,970 --> 00:18:05,890 Ayo mulai. 274 00:18:06,050 --> 00:18:07,250 Baik. 275 00:18:07,250 --> 00:18:09,370 Hukuman tong es sudah dimulai. 276 00:18:09,370 --> 00:18:10,770 Mulai. 277 00:18:10,770 --> 00:18:11,370 Foto aku. 278 00:18:11,370 --> 00:18:12,970 Baik, baik, aku mau begini. 279 00:18:13,930 --> 00:18:15,370 Sudah siap? 280 00:18:16,370 --> 00:18:18,250 Satu, dua, tiga. 281 00:18:18,250 --> 00:18:20,170 Mulai. Kejutan? 282 00:18:24,450 --> 00:18:25,690 Luar biasa. 283 00:18:26,290 --> 00:18:27,410 Bagaimana perasaanmu? 284 00:18:27,610 --> 00:18:28,610 Bagaimana perasaanmu? 285 00:18:30,770 --> 00:18:31,770 Lanjutkan. 286 00:18:31,930 --> 00:18:33,010 Mau coba kedua kali? 287 00:18:33,010 --> 00:18:33,970 Baiklah. 288 00:18:34,210 --> 00:18:34,690 Foto sekali lagi. 289 00:18:34,690 --> 00:18:35,690 Baiklah. 290 00:18:36,010 --> 00:18:38,210 Satu, dua, tiga. 291 00:18:43,410 --> 00:18:44,290 Bagus. 292 00:18:44,450 --> 00:18:45,650 Bagaimana perasaanmu? 293 00:18:49,090 --> 00:18:50,010 Lanjutkan. 294 00:19:05,570 --> 00:19:06,930 Kak Xiao, Kak Xiao, biar aku saja, Kak Xiao. 295 00:19:06,930 --> 00:19:07,890 Kak Xiao, kami gantikan kamu. 296 00:19:07,890 --> 00:19:09,130 Kami gantikan kamu saja, Kak Xiao. 297 00:19:20,890 --> 00:19:21,850 Berani bertaruh harus berani kalah. 298 00:19:22,490 --> 00:19:23,490 Aku sendiri saja. 299 00:19:24,890 --> 00:19:25,730 Lanjutkan. 300 00:19:29,970 --> 00:19:31,450 Kalian mau bertukar dengannya? 301 00:19:31,530 --> 00:19:32,330 Dia seorang wanita. 302 00:19:32,330 --> 00:19:33,050 Tidak. 303 00:19:33,210 --> 00:19:34,010 Lanjutkan. 304 00:19:51,130 --> 00:19:52,450 Mari kita selesaikan. 305 00:19:58,290 --> 00:19:59,210 Lanjutkan. 306 00:20:17,410 --> 00:20:19,570 Kak Xiao, Kak Xiao, Kak Xiao. 307 00:20:20,210 --> 00:20:21,530 Tidak apa-apa kan, Kak Xiao? 308 00:20:23,810 --> 00:20:24,610 Kak Xiao. 309 00:20:42,450 --> 00:20:43,370 Sangat hebat. 310 00:20:43,730 --> 00:20:44,850 Aku terkejut. 311 00:20:45,610 --> 00:20:46,650 Dia melakukannya dengan baik. 312 00:20:54,450 --> 00:20:55,210 Selanjutnya. 313 00:20:55,210 --> 00:20:57,730 Tolong jadikan angin kencang. Terima kasih. 314 00:20:59,450 --> 00:21:00,210 Tidak. 315 00:21:01,090 --> 00:21:02,210 Dia kalah dalam pertandingan. 316 00:21:03,530 --> 00:21:05,970 tapi dia kalah dengan terhormat. 317 00:21:43,170 --> 00:21:44,370 Kak Xiao, apakah kamu ada? 318 00:21:44,970 --> 00:21:46,610 Pintu tidak dikunci, masuk. 319 00:21:53,450 --> 00:21:54,570 Kau baik-baik saja? 320 00:21:55,250 --> 00:21:56,770 Bisa ada masalah apa? 321 00:21:58,770 --> 00:21:59,930 Gu Nanting tidak tahu kan? 322 00:22:02,410 --> 00:22:03,370 Dia sudah tahu. 323 00:22:03,570 --> 00:22:04,490 Tidak, tidak, tidak. 324 00:22:04,690 --> 00:22:05,730 Tidak mungkin. 325 00:22:06,970 --> 00:22:08,610 Jangan sampai dia tahu. Kita harus merahasiakannya. 326 00:22:08,610 --> 00:22:09,890 Jika tidak, aku akan mendapat masalah besar. 327 00:22:10,410 --> 00:22:11,370 Minumlah ini. 328 00:22:11,490 --> 00:22:12,410 untuk mencegah flu. 329 00:22:24,050 --> 00:22:25,010 Apa ini? 330 00:22:25,890 --> 00:22:26,850 Ini... 331 00:22:27,690 --> 00:22:28,690 Resep rahasia lokal. 332 00:22:30,610 --> 00:22:31,650 Cepat minum. 333 00:22:39,210 --> 00:22:40,770 Apakah begitu tidak enak? 334 00:22:42,890 --> 00:22:43,810 Kamu makan, kamu coba. 335 00:22:43,810 --> 00:22:45,690 Demi kebaikanmu, kamu habiskan, habiskan. 336 00:22:46,050 --> 00:22:46,970 Habiskan saja. 337 00:22:48,730 --> 00:22:50,570 Jika aku minum ini, aku tidak bisa sembuh. 338 00:22:50,570 --> 00:22:51,610 aku akan memblokirmu. 339 00:23:03,330 --> 00:23:04,250 Kak Nanting. 340 00:23:04,610 --> 00:23:05,730 Gelasnya sudah dicuci. 341 00:23:07,210 --> 00:23:08,610 Anda tidak mengizinkanku memberi tahu Kak Xiao. 342 00:23:08,730 --> 00:23:09,410 Kak Xiao 343 00:23:09,410 --> 00:23:10,930 juga tidak ingin Anda tahu masalah sore ini. 344 00:23:11,210 --> 00:23:12,170 Aku tidak bilang. 345 00:23:14,490 --> 00:23:15,290 Sudah habis. 346 00:23:15,450 --> 00:23:16,210 Semuanya. 347 00:23:16,250 --> 00:23:18,170 Dia juga bilang itu sangat enak. 348 00:23:20,650 --> 00:23:21,530 Aku pulang dulu. 349 00:24:33,570 --> 00:24:34,530 Latihan kali ini 350 00:24:34,570 --> 00:24:36,410 perlu menyelesaikan 30 pasang surut. 351 00:24:36,410 --> 00:24:38,410 Mohon kalian serius menghadapi setiap pasang surut. 352 00:24:38,730 --> 00:24:40,050 Jika tidak memenuhi permintaan, 353 00:24:40,050 --> 00:24:41,290 segera kembalikan simulator. 354 00:24:41,290 --> 00:24:42,450 Tambah adegan. 355 00:24:44,770 --> 00:24:46,450 Semangat, semangat Kak Xiao. 356 00:24:46,450 --> 00:24:47,370 Semangat, semangat. 357 00:24:52,490 --> 00:24:54,650 Luzhou 8352 setuju lepas landas. 358 00:24:57,290 --> 00:24:58,250 Bisa lepas landas. 359 00:25:13,970 --> 00:25:14,770 Angkat roda. 360 00:25:42,610 --> 00:25:43,450 Bisa mendarat. 361 00:26:29,650 --> 00:26:30,610 Lihat ke depan. 362 00:26:31,450 --> 00:26:32,450 Tarik napas dalam-dalam. 363 00:26:33,850 --> 00:26:35,610 Song, semangat. Kamu pasti bisa. 364 00:26:37,450 --> 00:26:38,330 Bisa lepas landas. 365 00:26:44,130 --> 00:26:45,050 Angkat roda depan. 366 00:27:16,170 --> 00:27:17,170 Terima kasih, Manajer Ai. 367 00:27:22,090 --> 00:27:23,050 Terima kasih, Manajer Ai. 368 00:27:26,330 --> 00:27:27,450 Terima kasih, Manajer Ai. 369 00:27:29,970 --> 00:27:30,930 Terima kasih, Manajer Ai. 370 00:27:40,690 --> 00:27:41,530 Manajer Ai. 371 00:27:41,850 --> 00:27:43,330 Aku tak akan mengecewakanmu. 372 00:27:45,010 --> 00:27:45,850 Semangat. 373 00:27:48,450 --> 00:27:49,450 Terima kasih, Manajer Ai. 374 00:27:53,730 --> 00:27:54,810 Semoga semuanya 375 00:27:54,930 --> 00:27:55,410 di masa depan 376 00:27:55,410 --> 00:27:57,330 bisa menjadikan pertemuan dengan setiap penumpang 377 00:27:57,330 --> 00:27:58,530 sebagai sebuah jodoh. 378 00:27:58,890 --> 00:28:00,210 Dengan perasaan ini, 379 00:28:00,210 --> 00:28:02,130 untuk menjaga keamanan setiap penumpang. 380 00:28:02,370 --> 00:28:02,970 Dengan begini, 381 00:28:02,970 --> 00:28:04,290 semua orang baru bisa mendapatkan kebahagiaan 382 00:28:04,290 --> 00:28:05,410 dalam pekerjaan ini. 383 00:28:06,210 --> 00:28:07,010 Semuanya. 384 00:28:07,290 --> 00:28:08,050 Semangat. 385 00:28:08,770 --> 00:28:09,730 Semangat. 386 00:28:15,690 --> 00:28:16,650 Yang terakhir mendarat. 387 00:28:16,810 --> 00:28:17,930 Bisakah melakukan yang terbaik? 388 00:28:18,090 --> 00:28:18,970 Tidak hanya yang terbaik. 389 00:28:19,250 --> 00:28:20,370 Aku harus sempurna. 390 00:28:20,770 --> 00:28:21,850 Untuk apa melihatku? 391 00:28:21,930 --> 00:28:23,050 Lihat penampilan, lihat luar. 392 00:28:41,290 --> 00:28:42,090 Pelatih Gu. 393 00:28:42,610 --> 00:28:44,210 Pelatihan renovasi semuanya selesai. 394 00:28:44,490 --> 00:28:46,010 Buktimu sudah ada kesimpulan? 395 00:28:47,050 --> 00:28:48,170 Sebagai saksi, 396 00:28:48,450 --> 00:28:49,650 kau harus menilai dirimu sendiri. 397 00:28:49,810 --> 00:28:50,650 Tentu saja ada. 398 00:28:51,090 --> 00:28:52,010 Dan tidak rendah. 399 00:28:54,330 --> 00:28:55,330 Sejauh ini, 400 00:28:55,610 --> 00:28:57,010 aku setuju dengan penilaian di hatimu. 401 00:29:07,090 --> 00:29:08,130 Masih tersisa dua orang terakhir. 402 00:29:11,450 --> 00:29:12,250 Song. 403 00:29:13,650 --> 00:29:14,970 Pelatihan kali ini lolos. 404 00:29:15,970 --> 00:29:16,730 Baik. 405 00:29:16,730 --> 00:29:17,410 Boleh. 406 00:29:17,410 --> 00:29:18,290 Bagus. 407 00:29:23,490 --> 00:29:24,330 Cheng Xiao. 408 00:29:28,610 --> 00:29:29,410 Lulus. 409 00:29:29,730 --> 00:29:30,850 Hebat, Kak Xiao. 410 00:29:31,250 --> 00:29:32,650 Kak Xiao, Kak Xiao. 411 00:29:37,610 --> 00:29:39,050 Berkumpul di tempat setelah tiga jam. 412 00:29:39,050 --> 00:29:40,530 Umumkan hasil perekrutan perusahaan. 413 00:29:43,930 --> 00:29:44,650 Ayo. 414 00:29:45,330 --> 00:29:45,890 Ayo. 415 00:29:45,890 --> 00:29:46,850 Bisa tidak? 416 00:29:47,650 --> 00:29:48,250 Kondisinya sudah lebih baik. 417 00:29:48,250 --> 00:29:49,290 Yang terakhir akan dieliminasi. 418 00:29:50,490 --> 00:29:52,010 Apakah aku yang paling buruk? 419 00:29:52,170 --> 00:29:53,530 Jangan eliminasi aku. 420 00:29:54,210 --> 00:29:55,330 Penampilanmu begitu bagus. 421 00:29:55,730 --> 00:29:57,370 Selain itu, Gu Nanting 422 00:29:57,370 --> 00:29:58,650 jauh lebih baik daripada padaku. 423 00:29:59,250 --> 00:30:00,050 Tenang saja. 424 00:30:00,050 --> 00:30:01,570 Kita akan terus bekerja sama 425 00:30:01,810 --> 00:30:02,690 di 787. 426 00:30:05,850 --> 00:30:06,610 Ayo. 427 00:30:14,650 --> 00:30:15,530 Nanting. 428 00:30:15,890 --> 00:30:18,330 Aku sudah melihat laporan evaluasi dan hasil penilaian. 429 00:30:18,530 --> 00:30:19,490 Nilainya bagus. 430 00:30:19,570 --> 00:30:22,330 Metode eliminasi terakhir efektif, kan? 431 00:30:23,010 --> 00:30:24,050 Sekarang 432 00:30:24,370 --> 00:30:26,570 Kita tidak keberatan dengan kandidat lainnya. 433 00:30:27,170 --> 00:30:28,530 Hanya Cheng Xiao ini. 434 00:30:29,610 --> 00:30:31,130 Bagaimana penampilannya 435 00:30:31,130 --> 00:30:32,450 Bagaimana penampilannya? 436 00:30:32,970 --> 00:30:33,730 Bagus. 437 00:30:34,530 --> 00:30:35,530 Teori dia 438 00:30:35,810 --> 00:30:37,930 dan hasil simulator juga sangat bagus. 439 00:30:37,930 --> 00:30:40,330 Dia adalah yang paling berusaha di antara semua trainee. 440 00:30:40,410 --> 00:30:41,570 Kemajuannya juga yang paling jelas. 441 00:30:43,210 --> 00:30:43,970 Benarkah? 442 00:30:44,210 --> 00:30:45,650 Kenapa yang kudengar 443 00:30:45,890 --> 00:30:47,450 penampilan Cheng Xiao ini 444 00:30:47,610 --> 00:30:48,970 sangat tidak sesuai harapan. 445 00:30:52,010 --> 00:30:54,010 Aku kirimkan video untuk kalian, kalian lihat. 446 00:31:02,850 --> 00:31:04,290 Apakah kamu tidak melihat pelatih mereka? 447 00:31:04,290 --> 00:31:05,650 Apa yang bisa kalian pelajari darinya? 448 00:31:05,730 --> 00:31:07,530 Bagaimana menjadi lemah dan pengecut? 449 00:31:07,690 --> 00:31:08,570 Lucu sekali. 450 00:31:08,570 --> 00:31:10,010 Bukan masalah lemah dan takut. 451 00:31:10,290 --> 00:31:12,330 tapi tidak punya kemampuan. 452 00:31:13,530 --> 00:31:16,930 Hanya seorang pelatih yang terlihat kuat. 453 00:31:18,490 --> 00:31:18,850 Ayo, adik. 454 00:31:18,850 --> 00:31:19,690 Apa yang ingin kamu lakukan? 455 00:31:20,850 --> 00:31:21,770 Apa yang kalian lakukan? 456 00:31:21,770 --> 00:31:22,890 Apa yang kau lakukan? 457 00:31:25,530 --> 00:31:26,850 Ken dari Australia 458 00:31:27,210 --> 00:31:28,770 mengajukan protes yang serius. 459 00:31:28,770 --> 00:31:31,290 Katanya video ini salah paham. 460 00:31:31,290 --> 00:31:32,810 maksud dari muridnya. 461 00:31:32,970 --> 00:31:33,970 Sekarang kedua trainee ini 462 00:31:33,970 --> 00:31:35,850 sedang menerima kritik dari internet. 463 00:31:35,850 --> 00:31:37,770 Dengarkan apa yang mereka katakan. 464 00:31:37,970 --> 00:31:39,250 Ini tidak masuk akal. 465 00:31:39,370 --> 00:31:40,770 Masih berani protes? 466 00:31:41,650 --> 00:31:42,450 Ya. 467 00:31:42,690 --> 00:31:43,770 Itu tidak masuk akal. 468 00:31:45,370 --> 00:31:47,450 Tapi kenapa tidak bisa diselesaikan secara internal? 469 00:31:47,810 --> 00:31:48,690 Kalau begitu, 470 00:31:48,690 --> 00:31:50,050 jika dia tidak puas dengan perusahaan, 471 00:31:50,450 --> 00:31:52,050 apakah harus mengunggah video 472 00:31:52,050 --> 00:31:53,210 di internet? 473 00:31:54,850 --> 00:31:56,410 Ini memang tidak pantas. 474 00:31:56,970 --> 00:31:58,410 Kau yakin Cheng Xiao yang mengirimnya? 475 00:31:58,570 --> 00:32:00,050 Situasi yang aku pahami adalah 476 00:32:00,250 --> 00:32:01,210 Cheng Xiao ini 477 00:32:01,450 --> 00:32:02,690 siswa yang memprovokasi Ken 478 00:32:02,690 --> 00:32:04,450 secara pribadi melakukan sebuah pertandingan. 479 00:32:04,650 --> 00:32:06,410 Hasil pertandingan adalah Cheng Xiao kalah. 480 00:32:06,490 --> 00:32:08,530 Lalu di internet muncul video ini. 481 00:32:08,690 --> 00:32:09,890 Kau bilang bukan dia yang mengirimnya. 482 00:32:10,210 --> 00:32:11,130 Siapa lagi? 483 00:32:11,450 --> 00:32:12,490 Pertandingan memang ada. 484 00:32:13,330 --> 00:32:14,250 Video. 485 00:32:14,810 --> 00:32:15,730 Aku tidak yakin. 486 00:32:15,730 --> 00:32:17,090 Meskipun bukan dia yang mengirimnya, 487 00:32:17,490 --> 00:32:18,690 kalian juga sudah melihat videonya. 488 00:32:18,850 --> 00:32:20,890 Pengaturan emosi Cheng Xiao bermasalah. 489 00:32:21,090 --> 00:32:22,650 Memang sangat bermasalah. 490 00:32:23,130 --> 00:32:24,850 Aku ingat saat wawancara, 491 00:32:24,970 --> 00:32:27,010 apakah dia langsung melawanmu? 492 00:32:27,530 --> 00:32:28,570 Tapi Pak Kang, 493 00:32:29,130 --> 00:32:30,290 Saat di Australia, 494 00:32:30,930 --> 00:32:32,330 aku melihat kemajuannya. 495 00:32:33,090 --> 00:32:34,090 Kemajuannya belum cukup. 496 00:32:34,290 --> 00:32:35,090 Setidaknya tidak cukup masuk. 497 00:32:35,090 --> 00:32:36,530 Departemen transportasi Yihang kita 498 00:32:38,130 --> 00:32:41,210 secara pribadi memulai kompetisi. 499 00:32:41,290 --> 00:32:42,690 Sangat berani, sangat kejam. 500 00:32:43,090 --> 00:32:44,530 menyebabkan perselisihan internasional. 501 00:32:44,810 --> 00:32:45,890 Apakah ini pilot 502 00:32:45,890 --> 00:32:47,130 yang kita butuhkan? 503 00:32:48,650 --> 00:32:50,570 Aku ingat masalah Cheng Xiao. 504 00:32:50,570 --> 00:32:52,170 kamu terus bertahan menunggu 505 00:32:52,290 --> 00:32:54,250 setelah pelatihan renovasi. 506 00:32:54,410 --> 00:32:56,850 Bukankah kau harus membuat kesimpulan sekarang? 507 00:33:02,850 --> 00:33:03,810 Bagaimana kalau 508 00:33:04,370 --> 00:33:06,130 biarkan Cheng Xiao berlatih lagi. 509 00:33:06,130 --> 00:33:08,610 pesankan dia wakil pilot tingkat terendah. 510 00:33:08,730 --> 00:33:11,290 Harus bekerja sama dengan pelatih senior baru bisa terbang. 511 00:33:12,330 --> 00:33:13,130 Lao Xie. 512 00:33:13,730 --> 00:33:16,330 Departemen penerbangan kita tidak boleh berbelas kasihan. 513 00:33:16,490 --> 00:33:17,930 Ini akan ada masalah. 514 00:33:18,690 --> 00:33:19,810 diturunkan menjadi pengamat. 515 00:33:22,210 --> 00:33:23,090 Namjeong. 516 00:33:23,370 --> 00:33:24,930 Kamu keterlaluan. 517 00:33:27,170 --> 00:33:28,250 Jika ingin berlatih, 518 00:33:29,450 --> 00:33:30,450 maka mulai dari awal. 519 00:33:32,610 --> 00:33:33,530 Lebih tegas juga bagus. 520 00:33:33,850 --> 00:33:35,050 Biarkan dia memberi pelajaran. 521 00:33:37,570 --> 00:33:38,370 Tuan Kang. 522 00:33:39,050 --> 00:33:39,930 Bagaimana menurutmu? 523 00:33:45,610 --> 00:33:46,690 Kalau begitu, kita putuskan seperti ini saja. 524 00:33:48,730 --> 00:33:49,650 Nanting, 525 00:33:50,210 --> 00:33:51,610 kelak Cheng Xiao ini 526 00:33:52,170 --> 00:33:54,010 akan diserahkan sepenuhnya padamu. 527 00:33:54,810 --> 00:33:55,650 Baik. 528 00:33:55,890 --> 00:33:56,930 Aku akan mengawasinya. 529 00:34:25,130 --> 00:34:26,010 Sungguh luar biasa. 530 00:34:26,010 --> 00:34:26,969 Kamu lihat ini, lihat ini. 531 00:34:26,969 --> 00:34:28,929 Guru Sun, aku sudah melihat gambar desain itu. 532 00:34:28,929 --> 00:34:30,090 Sangat bagus. 533 00:34:30,290 --> 00:34:31,850 Aku akan kembali ke Luzhou dua hari lagi. 534 00:34:31,889 --> 00:34:33,889 Tolong bantu aku mengawasinya. 535 00:34:34,010 --> 00:34:34,449 Terima kasih. 536 00:34:34,449 --> 00:34:35,330 Perkataan yang bagus. 537 00:34:37,530 --> 00:34:39,889 Kak Xiao, Kak Xiao, cepat lihat. 538 00:34:41,290 --> 00:34:42,010 Tunjukkan pada Kak Xiao. 539 00:34:42,010 --> 00:34:42,610 Apa yang kalian lihat? 540 00:34:42,610 --> 00:34:43,489 Kak Xiao, Kak Xiao. 541 00:34:43,489 --> 00:34:44,290 Kamu lihat ini. 542 00:34:44,290 --> 00:34:45,199 Dua orang asing itu 543 00:34:45,199 --> 00:34:46,330 dimarahi di internet. 544 00:34:47,159 --> 00:34:47,639 Dan ini. 545 00:34:47,639 --> 00:34:48,639 Dan ini, kamu lihat ini. 546 00:34:48,639 --> 00:34:49,570 Siapa yang memotretnya? 547 00:34:49,810 --> 00:34:51,010 So Hwi kebetulan merekamnya. 548 00:34:51,159 --> 00:34:52,570 Bagaimana? Sudah tidak marah? 549 00:34:53,639 --> 00:34:56,130 Masalah internal siswa tidak baik tersebar di internet. 550 00:34:56,969 --> 00:34:57,930 Pertandingan waktu itu, 551 00:34:58,050 --> 00:34:59,490 Kau kalah telak. 552 00:34:59,610 --> 00:35:01,370 Mereka masih menyirammu air dingin. 553 00:35:01,490 --> 00:35:02,770 Shaohui juga meredakan amarahmu. 554 00:35:02,890 --> 00:35:03,770 Ayo pergi. 555 00:35:05,090 --> 00:35:05,810 Emosinya juga keluar. 556 00:35:05,810 --> 00:35:07,690 Kenapa terus mempertahankannya? 557 00:35:09,170 --> 00:35:10,050 Baiklah. 558 00:35:11,410 --> 00:35:12,330 Menteri Gu sudah datang. 559 00:35:19,090 --> 00:35:20,970 Sekarang umumkan hasil pengangkatan. 560 00:35:25,930 --> 00:35:26,730 Song. 561 00:35:26,730 --> 00:35:27,690 Setelah 10 navigasi, 562 00:35:28,010 --> 00:35:30,450 naik menjadi wakil sopir Poyin 787 dari Departemen Transportasi. 563 00:35:32,290 --> 00:35:32,850 Aku... 564 00:35:33,890 --> 00:35:34,850 Zhou Shaohui. 565 00:35:35,650 --> 00:35:36,730 Setelah 20 jalur penerbangan, 566 00:35:37,170 --> 00:35:39,770 naik menjadi wakil sopir Poyin 787 dari Departemen Transportasi. 567 00:35:45,890 --> 00:35:46,730 Cheng Xiao, 568 00:35:54,210 --> 00:35:56,050 Harus menyelesaikan 100 jam 569 00:35:56,050 --> 00:35:56,930 dalam pengawasan pelatih senior. 570 00:35:56,930 --> 00:35:58,450 Pengalaman pengamat pengikut. 571 00:35:58,970 --> 00:36:00,130 mengumpulkan lebih dari tiga bulan. 572 00:36:00,530 --> 00:36:02,050 Pengalaman 200 jam. 573 00:36:02,090 --> 00:36:03,130 30 rute penerbangan. 574 00:36:03,410 --> 00:36:04,170 Setelah itu, 575 00:36:04,170 --> 00:36:05,250 berdasarkan penampilan spesifiknya, 576 00:36:05,570 --> 00:36:06,370 baru bisa mengajukan lagi. 577 00:36:06,370 --> 00:36:07,890 pemeriksaan pembelian penumpang. 578 00:36:09,890 --> 00:36:10,810 Atas dasar apa? 579 00:36:11,410 --> 00:36:12,490 Atas dasar apa? 580 00:36:13,850 --> 00:36:15,090 10 orang di sini, 581 00:36:15,130 --> 00:36:16,330 Aku juara satu dalam ujian teori. 582 00:36:16,530 --> 00:36:17,370 Simulator sempurna. 583 00:36:17,370 --> 00:36:18,930 Aku bahkan tidak ketinggalan stamina. 584 00:36:19,930 --> 00:36:22,050 Apakah aku tidak terbang dengan baik di ujian pagi hari? 585 00:36:23,370 --> 00:36:25,250 Satu ujian, satu pasang surut. 586 00:36:25,490 --> 00:36:26,930 tidak bisa menentukan posisimu. 587 00:36:27,010 --> 00:36:28,530 Jadi apa kekuranganku? 588 00:36:33,690 --> 00:36:34,730 Kali ini kamu bahkan 589 00:36:34,730 --> 00:36:35,850 alasan kali ini? 590 00:36:36,330 --> 00:36:38,130 Bagaimana dengan persetujuanmu? 591 00:36:40,130 --> 00:36:41,570 Masalahmu bisa didiskusikan secara pribadi. 592 00:36:41,810 --> 00:36:43,330 Kau tidak butuh waktu orang lain. 593 00:36:47,130 --> 00:36:48,330 Aku ingin melapor ke perusahaan. 594 00:36:49,610 --> 00:36:50,370 Kak Xiao. 595 00:36:50,450 --> 00:36:51,290 Kak Xiao. 596 00:37:09,370 --> 00:37:10,130 Silakan masuk. 597 00:37:11,970 --> 00:37:12,970 Cheng sudah pulang. 598 00:37:13,090 --> 00:37:13,930 Tuan Jiang. 599 00:37:15,770 --> 00:37:16,690 Aku akan menuntut. 600 00:37:18,810 --> 00:37:19,730 Melaporkan siapa? 601 00:37:20,330 --> 00:37:21,490 Saat terbang ke lapangan, 602 00:37:21,770 --> 00:37:23,010 Manajer Gu mengambil standar kapten 603 00:37:23,010 --> 00:37:24,050 dengan standar kapten. 604 00:37:24,370 --> 00:37:25,690 Aku juga terbang tanpa meninggalkan jejak. 605 00:37:26,090 --> 00:37:27,890 Tapi akhirnya aku turun dua tingkat berturut-turut. 606 00:37:28,450 --> 00:37:29,890 Dia pasti berprasangka buruk terhadapku. 607 00:37:30,930 --> 00:37:32,370 Jadi, kau harus menuntutnya. 608 00:37:35,730 --> 00:37:36,770 Pernahkah kau berpikir 609 00:37:37,370 --> 00:37:38,890 ini adalah alasanmu sendiri? 610 00:37:40,250 --> 00:37:41,570 Siapa yang mengirim 611 00:37:42,450 --> 00:37:43,490 Siapa yang mengirimnya? 612 00:37:48,530 --> 00:37:50,370 Video di internet sungguh bukan aku yang mengirimnya. 613 00:37:50,690 --> 00:37:51,770 Tapi siapa yang mengirimnya? 614 00:37:52,530 --> 00:37:53,530 Aku tidak bisa memberitahunya. 615 00:37:53,930 --> 00:37:55,930 Lagi pula, dia yang memulai masalah ini. 616 00:37:56,010 --> 00:37:57,530 Ini balasan yang masuk akal. 617 00:37:58,450 --> 00:37:59,770 Kau juga menonton video itu, bukan? 618 00:38:00,090 --> 00:38:00,370 Anda tidak merasa 619 00:38:00,370 --> 00:38:01,810 Aku mengerti prosesnya. 620 00:38:03,570 --> 00:38:05,770 Ada sesuatu yang salah dengan ucapannya. 621 00:38:06,610 --> 00:38:08,730 Kau yang memulai pertandingan itu, 'kan? 622 00:38:08,890 --> 00:38:10,810 Ini menyebabkan dampak negatif yang sangat besar. 623 00:38:11,370 --> 00:38:13,130 Bagaimana bisa pilot penumpang seperti ini? 624 00:38:13,490 --> 00:38:15,130 Mau bertarung, masih tidak sanggup kalah. 625 00:38:16,210 --> 00:38:17,770 Tapi itu bukan benar-benar kalah. 626 00:38:17,970 --> 00:38:19,090 Karena saat itu, 627 00:38:25,890 --> 00:38:27,210 aku memang bersalah. 628 00:38:27,970 --> 00:38:29,170 Perusahaan bisa menghukumku. 629 00:38:29,490 --> 00:38:31,570 Potong gajiku, suruh aku tulis pemeriksaan, aku terima. 630 00:38:31,690 --> 00:38:33,690 Tapi tidak sampai turun dua tingkat berturut-turut. 631 00:38:35,610 --> 00:38:36,610 Manajer Gu, 632 00:38:38,010 --> 00:38:39,290 membuatmu turun dua tingkat berturut-turut. 633 00:38:39,290 --> 00:38:41,330 Hukuman ini memang sangat berat. 634 00:38:41,570 --> 00:38:42,810 Tapi keputusan pemimpin 635 00:38:42,810 --> 00:38:44,090 kamu tetap harus menghormatinya. 636 00:38:44,170 --> 00:38:46,010 Aku menghormatinya, siapa yang menghormatiku? 637 00:38:46,010 --> 00:38:46,450 Ada dia, 638 00:38:46,450 --> 00:38:48,410 aku tidak akan hidup dengan baik di Penerbangan Yao. 639 00:38:48,490 --> 00:38:49,890 Bukankah dia tidak suka padaku? 640 00:38:50,290 --> 00:38:50,930 Baik. 641 00:38:51,050 --> 00:38:51,930 Aku berhenti. 642 00:38:51,930 --> 00:38:53,450 Aku bisa berhenti sekarang. 643 00:38:55,610 --> 00:38:56,930 Jangan gegabah. 644 00:38:57,650 --> 00:38:59,370 Pulang dan pikirkan lagi. 645 00:38:59,730 --> 00:39:01,970 Jangan membuat keputusan dengan gegabah. 646 00:39:02,290 --> 00:39:05,290 Aku percaya dengan bakat dan usahamu, 647 00:39:05,690 --> 00:39:08,090 kau akan segera dipromosikan kembali. 648 00:39:11,010 --> 00:39:11,810 Oh ya. 649 00:39:11,930 --> 00:39:14,930 nanti kamu akan menjadi guru khusus penerbangan sehari-hari, 650 00:39:15,250 --> 00:39:16,210 atau Manajer Gu? 651 00:39:31,770 --> 00:39:33,490 Matini tanpa alkohol Anda, silakan dinikmati. 652 00:39:33,610 --> 00:39:34,410 Terima kasih. 653 00:39:47,770 --> 00:39:50,690 Secangkir Luzhou tanpa alkohol. Halo. 654 00:39:51,930 --> 00:39:52,810 Terima kasih, Direktur Xie. 655 00:39:52,810 --> 00:39:53,530 Sudah lama menunggu. 656 00:39:56,490 --> 00:39:57,410 Kapten Gu. 657 00:39:58,050 --> 00:39:58,890 Guru. 658 00:39:59,450 --> 00:40:00,570 Bagaimana kau tahu aku di sini? 659 00:40:01,490 --> 00:40:02,570 Aku memeriksa jadwalmu. 660 00:40:03,530 --> 00:40:05,370 Aku belajar trik baru, cobalah. 661 00:40:07,650 --> 00:40:09,450 Aku hanya punya sedikit hobi. 662 00:40:09,810 --> 00:40:11,250 kau tak pernah mendukung. 663 00:40:15,690 --> 00:40:17,650 Aku tahu kamu akan mencariku begitu kembali. 664 00:40:18,970 --> 00:40:20,410 untuk membicarakan masalah Cheng Xiao. 665 00:40:23,690 --> 00:40:26,050 Kamu juga sudah melihat sikap Jiang Tao. 666 00:40:26,450 --> 00:40:28,170 Kau bahkan tak mau menjual harga diriku. 667 00:40:28,330 --> 00:40:29,450 Untung kamu pintar. 668 00:40:29,530 --> 00:40:31,050 berinisiatif mengajukan perekrutan penurunan pangkat. 669 00:40:31,210 --> 00:40:33,290 Sekarang, setidaknya orangnya sudah selamat. 670 00:40:35,730 --> 00:40:37,130 belum tentu hal yang baik. 671 00:40:38,010 --> 00:40:39,970 Emosi gadis ini sangat buruk. 672 00:40:40,570 --> 00:40:41,850 Jika merasa tertekan, 673 00:40:43,410 --> 00:40:45,330 mungkin akan langsung memilih. 674 00:40:46,290 --> 00:40:47,250 Mungkin. 675 00:40:59,370 --> 00:41:00,210 Bagaimana jika 676 00:41:01,290 --> 00:41:02,370 aku bicara dengannya? 677 00:41:07,530 --> 00:41:08,370 Apa? 678 00:41:09,810 --> 00:41:10,970 Kamu mau mengundurkan diri? 679 00:41:11,610 --> 00:41:13,090 Ada pemimpin seperti Gu Nanting, 680 00:41:13,330 --> 00:41:15,330 aku tidak akan pernah sukses di Penerbangan Yao. 681 00:41:16,650 --> 00:41:18,930 Tidak mungkin, karena seorang Gu Nanting, 682 00:41:19,410 --> 00:41:20,850 aku masih berpikir kamu kembali dengan kemenangan. 683 00:41:20,970 --> 00:41:23,010 kita berdua bisa bersatu. 684 00:41:29,210 --> 00:41:30,170 Coba kamu katakan. 685 00:41:30,450 --> 00:41:32,210 Kenapa kau menyinggungnya? 686 00:41:34,690 --> 00:41:36,450 Aku tidak bisa menjelaskannya dalam waktu singkat. 687 00:41:38,610 --> 00:41:40,850 Tapi industri penerbangan sipil ini, 688 00:41:40,850 --> 00:41:41,930 besar juga tidak besar. 689 00:41:42,010 --> 00:41:43,570 Jika kamu ganti perusahaan, 690 00:41:43,930 --> 00:41:45,010 Gu Nanting itu 691 00:41:45,290 --> 00:41:46,650 akan diam-diam merusak urusanmu? 692 00:41:47,970 --> 00:41:49,730 Dia pasti bisa melakukannya. 693 00:41:50,170 --> 00:41:52,250 Kalau begitu, kau tak bisa lari dari cakarnya. 694 00:41:53,650 --> 00:41:54,450 Tidak bisa. 695 00:41:54,810 --> 00:41:56,170 Nanti aku harus mengingatkan Woo-jin. 696 00:41:56,890 --> 00:41:58,610 Pacarnya sangat menakutkan. 697 00:41:59,250 --> 00:42:01,570 Jangan ikut campur kehidupan pribadinya. 698 00:42:01,890 --> 00:42:03,570 Kenapa kau membelanya? 699 00:42:03,970 --> 00:42:06,330 Bukan, ini masalah lain. 700 00:42:07,810 --> 00:42:08,810 Sudahlah, jangan bahas dia lagi. 701 00:42:11,010 --> 00:42:12,010 Biarkan aku melihatmu. 702 00:42:12,890 --> 00:42:13,930 Lama tidak bertemu. 703 00:42:14,450 --> 00:42:16,330 Aku hampir tidak mengenalimu. 704 00:42:16,730 --> 00:42:18,250 Benar, 'kan? Aku mewarnainya sendiri. 705 00:42:18,490 --> 00:42:19,730 Untuk merayakan kamu masuk kerja, 706 00:42:19,730 --> 00:42:21,330 aku akan memesan makanan besar untukmu. 707 00:42:22,930 --> 00:42:23,730 Ayo. 708 00:42:23,890 --> 00:42:24,730 Pilih sesuka hati. 709 00:42:31,090 --> 00:42:32,490 Tidak bisa, tidak bisa, sungguh tidak bisa. 710 00:42:32,890 --> 00:42:33,970 Hampir saja gagal. 711 00:42:36,490 --> 00:42:37,410 Aku pergi mandi. 712 00:42:46,530 --> 00:42:47,770 Pikirkan lagi. 713 00:42:48,690 --> 00:42:50,130 Bagaimanapun, kau sudah tinggal selama tujuh tahun. 714 00:42:51,530 --> 00:42:52,370 Kau rela? 715 00:42:53,210 --> 00:42:54,290 Pikirkan lagi. 43147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.