All language subtitles for Daughter From Another Mother s02e01 Mothers and Daughters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 [dogs barking] 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,219 [rat squeaking] 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,762 [loud rock music playing] 4 00:00:12,846 --> 00:00:13,930 Where's Regina? 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,891 Ana, you kicked us out. You can't tell us what to do. 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,269 - You can't just take her. - Ana! 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,729 - What are you doing? - [gasping] 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,358 Relax, ma'am. 9 00:00:25,942 --> 00:00:28,903 - Where's Regina? - [Regina babbling] 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,780 [Pablo] Pass the joint, Penguin. 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,198 [Regina coughing] 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,658 [laughing] 13 00:00:33,742 --> 00:00:34,868 Why does she have a tattoo? 14 00:00:34,951 --> 00:00:37,120 We don't want her to be bullied at daycare. 15 00:00:37,203 --> 00:00:38,329 You're crazy. 16 00:00:38,413 --> 00:00:41,041 - I'm taking her. - Ana, leave! That's enough! 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,585 Let me go! I don't want Regina to grow up a degenerate! 18 00:00:43,668 --> 00:00:45,253 You're dead to us. 19 00:00:45,837 --> 00:00:48,173 Leave us alone for good! 20 00:00:48,256 --> 00:00:49,256 [gasps] 21 00:00:49,674 --> 00:00:51,051 [panting] 22 00:00:52,552 --> 00:00:53,552 [sighs] 23 00:00:53,595 --> 00:00:56,264 A NETFLIX SERIES 24 00:00:56,347 --> 00:00:58,349 [opening theme music playing] 25 00:01:00,769 --> 00:01:03,396 [babies cooing] 26 00:01:06,399 --> 00:01:07,650 [baby crying] 27 00:01:09,235 --> 00:01:10,236 [baby crying] 28 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 [birds chirping] 29 00:01:21,581 --> 00:01:22,665 [babies cooing] 30 00:01:38,264 --> 00:01:39,933 [babies giggling] 31 00:01:51,402 --> 00:01:53,571 [bell tinkling] 32 00:01:55,698 --> 00:01:56,698 [sighs] 33 00:01:56,741 --> 00:01:57,741 [Ana] Stop, Mom. 34 00:01:57,784 --> 00:02:01,496 Stop looking at me like a run-over deer on the road. 35 00:02:01,579 --> 00:02:04,499 I'm looking at you normally. Aren't I looking at her normally? 36 00:02:04,582 --> 00:02:08,253 No, you're frowning, just like when my dad was hungover. 37 00:02:08,336 --> 00:02:09,879 [sighs] You're nuts. 38 00:02:09,963 --> 00:02:12,423 But if it bothers you, I'll sit somewhere else. 39 00:02:12,507 --> 00:02:15,510 I only stayed because you didn't seem well. 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,262 Can we not talk about this? 41 00:02:17,345 --> 00:02:19,430 You know, Mom, I want to talk about it. 42 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 Why isn't Dad here? 43 00:02:20,807 --> 00:02:23,059 That's between your dad and me. 44 00:02:23,143 --> 00:02:24,894 Why are Mariana and Regina gone? 45 00:02:24,978 --> 00:02:26,771 That's between Mariana and me. 46 00:02:27,564 --> 00:02:29,983 Besides, we always knew they'd leave eventually. 47 00:02:30,066 --> 00:02:32,735 - Don't you care about Regina? - Where did they go? 48 00:02:32,819 --> 00:02:34,404 I don't know. And I don't care. 49 00:02:34,487 --> 00:02:35,847 - [Ceci] But Mom... - I don't care! 50 00:02:36,698 --> 00:02:38,533 All you need to know 51 00:02:38,616 --> 00:02:40,785 is that Mariana and Regina no longer live here. 52 00:02:40,869 --> 00:02:43,121 - Neither does your dad. - [phone dings, buzzes] 53 00:02:44,330 --> 00:02:46,249 MARIANA: PLEASE, ANA. I NEED TO EXPLAIN. 54 00:02:46,332 --> 00:02:48,334 - [Rodrigo] Is that my dad? - Is it Mariana? 55 00:02:48,418 --> 00:02:49,252 Is it Juan Carlos? 56 00:02:49,335 --> 00:02:51,880 Is it your old bosses, begging you to come back? 57 00:02:52,380 --> 00:02:53,464 - Who was that? - Mom! 58 00:02:53,548 --> 00:02:54,716 Who was that? 59 00:02:56,050 --> 00:02:57,093 Unknown number. 60 00:02:58,720 --> 00:02:59,804 - [sighs] - [Ana slurps] 61 00:02:59,888 --> 00:03:02,182 - [Cynthia chuckling] - [Pablo] Hey, you look pretty! 62 00:03:02,265 --> 00:03:03,183 Yeah. 63 00:03:03,266 --> 00:03:04,266 Good morning. 64 00:03:05,268 --> 00:03:06,269 You're still here. 65 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 [chuckles] Hi. 66 00:03:09,731 --> 00:03:10,857 Want some pancakes? 67 00:03:10,940 --> 00:03:13,526 - Mmm. Yes. - Cynthia made them. 68 00:03:14,611 --> 00:03:16,738 - They're from a box mix. - They're amazing. 69 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 - And you are? - Karla. 70 00:03:20,325 --> 00:03:21,743 - Karla. - [Regina cooing] 71 00:03:22,994 --> 00:03:25,121 - Can I give her a bite? - No, no. 72 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 We don't give her refined flours. 73 00:03:27,790 --> 00:03:29,751 Come on, Mariana, she'll be fine. 74 00:03:29,834 --> 00:03:31,127 She's allergic, Pablo. 75 00:03:31,794 --> 00:03:34,631 [scoffs] Sometimes you don't even seem like her dad. 76 00:03:37,091 --> 00:03:40,136 I used to have allergies as a kid, but they went away. 77 00:03:40,220 --> 00:03:41,095 Lucky you. 78 00:03:41,179 --> 00:03:43,306 You could spend the night here 79 00:03:43,389 --> 00:03:45,975 and make these delicious pancakes from a box mix. 80 00:03:47,101 --> 00:03:48,519 Chill, Mariana, here. 81 00:03:49,145 --> 00:03:51,564 Drink some coffee and relax, will you? 82 00:03:51,648 --> 00:03:53,399 I can't have coffee in the morning. 83 00:03:54,150 --> 00:03:55,235 You know that. 84 00:03:55,318 --> 00:03:58,071 Damn, don't you remember? We used to date. 85 00:04:00,031 --> 00:04:02,533 We also used to date, yeah. [sighs] 86 00:04:02,617 --> 00:04:03,993 - This is weird. - [chuckling] 87 00:04:04,494 --> 00:04:07,330 The stuff at the christening shouldn't have happened. 88 00:04:07,413 --> 00:04:09,290 - [sighing] - Don't beat yourself up. 89 00:04:09,874 --> 00:04:12,126 What happened had to happen. 90 00:04:12,752 --> 00:04:16,297 Mariana will have to forgive you, you're her mother. 91 00:04:16,381 --> 00:04:19,759 You should learn to trust the universe. 92 00:04:20,260 --> 00:04:22,470 - Give me a break, Mom. - What? 93 00:04:22,553 --> 00:04:25,765 Mariana won't forgive me just because the universe wills it. 94 00:04:26,516 --> 00:04:27,558 No. 95 00:04:27,642 --> 00:04:29,310 I need to talk to her. 96 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 All I'm saying is you need to have faith. 97 00:04:31,396 --> 00:04:33,749 PLEASE, I NEED TO SEE YOU. IN NEUTRAL TERRITORY IF YOU WANT. 98 00:04:33,773 --> 00:04:38,278 That's what I did when I asked for an apartment so I could move to the city. 99 00:04:38,361 --> 00:04:41,489 Now look at this! Isn't it beautiful? 100 00:04:41,572 --> 00:04:42,824 You asked the universe 101 00:04:42,907 --> 00:04:45,493 and three real estate agents you pestered 102 00:04:45,576 --> 00:04:47,745 until they found you a place. Come on! 103 00:04:47,829 --> 00:04:49,539 Well, whatever. 104 00:04:50,707 --> 00:04:52,667 Eat your breakfast before it gets cold. 105 00:04:56,004 --> 00:04:57,588 Don't you have any food? 106 00:04:57,672 --> 00:04:59,674 Not even a box mix for some chilaquiles? 107 00:04:59,757 --> 00:05:02,760 Sorry, I'm out. And you know what? 108 00:05:02,844 --> 00:05:04,887 They'd be great for this hangover. 109 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 The christening turned out a bit awkward, huh? 110 00:05:09,225 --> 00:05:12,228 I don't want to talk about it. I haven't even had breakfast. 111 00:05:12,312 --> 00:05:15,815 We could order chilaquiles from El Cardenal or where from? 112 00:05:15,898 --> 00:05:17,775 I like the ones Altagracia makes. 113 00:05:17,859 --> 00:05:20,570 And I like them even better with my wife and kids. 114 00:05:20,653 --> 00:05:23,281 Mmm, that's going to take a while. 115 00:05:23,364 --> 00:05:24,824 I'm talking from experience. 116 00:05:24,907 --> 00:05:27,994 Women recover from childbirth sooner than infidelity. 117 00:05:28,494 --> 00:05:31,122 You should learn to enjoy bachelor life. 118 00:05:31,205 --> 00:05:34,459 Get yourself an apartment, walk around naked. 119 00:05:34,542 --> 00:05:38,254 Wait, no, no, no, no, no. I don't need an apartment. 120 00:05:38,338 --> 00:05:40,965 I'm going to get my house and family back. 121 00:05:41,799 --> 00:05:42,717 What? 122 00:05:42,800 --> 00:05:44,427 I'll go get breakfast. 123 00:05:45,470 --> 00:05:47,513 Damn, you're a pain in the ass, Juanqui. 124 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 [footsteps approaching] 125 00:05:51,142 --> 00:05:52,935 You have to tell them something. 126 00:05:53,978 --> 00:05:56,564 You never talked to me about what happened with Dad. 127 00:05:56,647 --> 00:05:58,358 I had to find out by myself. 128 00:05:58,441 --> 00:06:01,152 I thought I was protecting you, but that was a mistake. 129 00:06:01,235 --> 00:06:04,155 I'll decide when it's time to talk to my children. 130 00:06:04,238 --> 00:06:05,865 I just want what's best for you. 131 00:06:05,948 --> 00:06:09,786 What's best for me, right this moment, is for you to leave me alone. 132 00:06:10,661 --> 00:06:11,662 All right. 133 00:06:12,372 --> 00:06:16,751 But no one actually believes you don't care about Regina. 134 00:06:16,834 --> 00:06:18,836 [somber music playing] 135 00:06:24,592 --> 00:06:26,677 - [Mariana] Where's your friend? - [toy squeaks] 136 00:06:26,761 --> 00:06:29,263 - [Regina cooing] - Did you send her home? 137 00:06:29,347 --> 00:06:31,849 - It was a one-night stand. - [Mariana chuckles] 138 00:06:31,933 --> 00:06:34,644 Besides, this place is getting pretty cramped as it is. 139 00:06:34,727 --> 00:06:39,816 - I have to get a job so I can pitch in. - No one's asking you to, Mariana. 140 00:06:39,899 --> 00:06:43,194 I know, but I don't want to depend on anyone, 141 00:06:43,277 --> 00:06:44,654 least of all Pablo. 142 00:06:45,405 --> 00:06:48,116 What's up with him dating Ana's assistant? 143 00:06:48,199 --> 00:06:50,076 She's also Chava's cousin. 144 00:06:50,827 --> 00:06:53,162 They ran into each other at the christening, and... 145 00:06:53,246 --> 00:06:55,832 Don't even remind me of that awful christening. 146 00:06:55,915 --> 00:06:56,999 It was nice. 147 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 - Nice? - Yeah. 148 00:06:58,418 --> 00:07:03,756 I don't get why you decided to declare your love for Ana in the middle of it. 149 00:07:03,840 --> 00:07:06,551 - My romantic compass is out of whack. - Oh, come on. 150 00:07:07,051 --> 00:07:10,221 Don't beat yourself up, you were just confused. 151 00:07:10,304 --> 00:07:11,347 [Regina giggles] 152 00:07:11,431 --> 00:07:13,558 And you have two lovely babies. 153 00:07:13,641 --> 00:07:16,352 That's right, isn't it? 154 00:07:16,436 --> 00:07:20,731 We miss Valentina so much, but Ana isn't answering my texts. 155 00:07:20,815 --> 00:07:22,400 [Cynthia] Hello, Regina! 156 00:07:22,483 --> 00:07:23,651 [bell tinkling] 157 00:07:23,734 --> 00:07:26,904 How are you? I'm your friend, the unicorn. 158 00:07:29,323 --> 00:07:30,323 May I come in? 159 00:07:30,366 --> 00:07:31,366 Hmm. 160 00:07:31,993 --> 00:07:33,870 That was Valentina's unicorn. 161 00:07:33,953 --> 00:07:36,914 No wonder it was slobbered, but I gave it a wash. [chuckles] 162 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 [Elena chuckles] 163 00:07:37,915 --> 00:07:39,876 I was hoping to give it to Regina. 164 00:07:39,959 --> 00:07:41,961 [happy music playing] 165 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 [sighing] 166 00:07:48,551 --> 00:07:50,303 Thanks, I guess. 167 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 I should get back to Pablo. 168 00:07:54,724 --> 00:07:56,767 "I should get back to Pablo." [scoffs] 169 00:07:57,643 --> 00:07:58,686 What? 170 00:07:59,479 --> 00:08:01,731 Elena! 171 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 - I need to see my owner. - [laughing] 172 00:08:06,694 --> 00:08:09,363 [Ana] My darling, my beautiful baby girl. 173 00:08:09,447 --> 00:08:11,657 [music continues] 174 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 [sniffing] 175 00:08:19,707 --> 00:08:20,791 [sighing] 176 00:08:22,043 --> 00:08:24,587 [phone chiming and buzzing] 177 00:08:27,173 --> 00:08:28,716 - [Ana on phone] Pablo? - Ana? 178 00:08:28,799 --> 00:08:32,637 I'm calling because some of Regina's things are here. 179 00:08:32,720 --> 00:08:34,347 I want to send them over with Ramón. 180 00:08:34,430 --> 00:08:37,433 Well, you should ask Mariana. 181 00:08:37,517 --> 00:08:39,769 [Ana] Well, Mariana and I aren't speaking right now. 182 00:08:39,852 --> 00:08:43,272 I'm only offering you this for Regina's sake, that's it. 183 00:08:43,356 --> 00:08:46,484 Fine, no worries. I'm sure it'll be okay with Mariana. 184 00:08:46,567 --> 00:08:48,986 All right then. Can I get your address? 185 00:08:49,070 --> 00:08:52,156 It's 41 Ciencias Street, Escandón neighborhood. 186 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 - Very well, I'll send Ramón over tomorrow. - Okay. 187 00:08:54,742 --> 00:08:56,077 - [Ana] Bye. - Bye. 188 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 [phone ringing] 189 00:09:02,708 --> 00:09:03,708 Hello? 190 00:09:04,210 --> 00:09:07,797 Romelia, hi. Is Ana there? She's not answering my calls. 191 00:09:07,880 --> 00:09:10,132 - And for good reason... - [Juan Carlos on phone] What? 192 00:09:10,216 --> 00:09:14,887 I mean, maybe she doesn't have it. Let me see if she's around. 193 00:09:14,971 --> 00:09:16,091 [mouthing] It's Juan Carlos. 194 00:09:16,138 --> 00:09:18,307 [mouthing] No. Tell him I'm not home. 195 00:09:19,267 --> 00:09:21,018 No, no, she isn't here. 196 00:09:21,102 --> 00:09:23,354 She just left for the office. 197 00:09:24,272 --> 00:09:26,816 Romelia, Ana doesn't work at the office anymore. 198 00:09:26,899 --> 00:09:29,151 - Ana went out to do some errands. - [disconnects call] 199 00:09:30,444 --> 00:09:31,444 [Ana] Oh, Mom. 200 00:09:31,487 --> 00:09:33,614 - You're a terrible liar. - [Romelia] Yeah. 201 00:09:33,698 --> 00:09:36,158 I hate getting involved. 202 00:09:36,242 --> 00:09:38,452 Besides, I've never been good at improvising. 203 00:09:38,536 --> 00:09:39,537 [phone ringing] 204 00:09:39,620 --> 00:09:43,207 [whispering] Answer. Tell him... 205 00:09:43,291 --> 00:09:44,291 Ah! 206 00:09:46,168 --> 00:09:48,248 - What do you want, Juan Carlos? - [Juan Carlos] Ana! 207 00:09:49,046 --> 00:09:49,922 We need to talk. 208 00:09:50,006 --> 00:09:52,341 - There's nothing to talk about. - Yes, there is. 209 00:09:52,425 --> 00:09:53,467 I want to come home. 210 00:09:53,551 --> 00:09:54,802 Oh! 211 00:09:55,386 --> 00:09:58,097 You should've thought of that before you cheated on me. 212 00:09:58,723 --> 00:10:00,474 - Juan Carlos, stop calling. - Ana! 213 00:10:00,558 --> 00:10:01,892 I want to see my kids. 214 00:10:03,019 --> 00:10:05,021 We need to figure out what we're telling them. 215 00:10:05,104 --> 00:10:06,104 Fine. 216 00:10:07,189 --> 00:10:09,567 Meet you at Café Sultán tomorrow at 11:00 a.m. 217 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 [disconnects call] 218 00:10:12,987 --> 00:10:15,424 - [receiver clatters] - [Ceci] You should knock first, Rodrigo. 219 00:10:15,448 --> 00:10:18,075 I know how to find out what happened at the christening. 220 00:10:18,159 --> 00:10:20,578 If you think you can bribe Alta, you're mistaken. 221 00:10:20,661 --> 00:10:22,747 Mom and Dad are meeting at Café Sultán at 11:00. 222 00:10:24,248 --> 00:10:25,833 Are we invited? 223 00:10:25,916 --> 00:10:28,836 No, but if we go there, we could spy on them. 224 00:10:28,919 --> 00:10:31,297 You can hear conversations 20 meters away with this. 225 00:10:31,380 --> 00:10:33,174 [scoffs] Jeez, Rodrigo! 226 00:10:33,257 --> 00:10:35,577 No wonder you always find out about everything, tattletale. 227 00:10:36,135 --> 00:10:39,680 Well, that's not the point. The point is, this is our chance. 228 00:10:40,931 --> 00:10:44,560 You're right. We have to think of something. Hmm? 229 00:10:46,270 --> 00:10:48,689 This isn't neutral territory, Mom. 230 00:10:48,773 --> 00:10:50,399 Grandma always takes your side. 231 00:10:50,483 --> 00:10:54,403 Hey, I didn't move back to the city for you to be at each other's throats. 232 00:10:54,487 --> 00:10:58,824 - No one asked you to move to the city. - Hey! That's no way to talk to Grandma. 233 00:10:59,325 --> 00:11:02,745 Besides, I don't know why you're living as a freeloader 234 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 with Pablo and Elena when you could be living with me. 235 00:11:05,831 --> 00:11:08,668 I'd rather live with them than live with the enemy. 236 00:11:08,751 --> 00:11:11,128 Hey! That's no way to talk to your mom. 237 00:11:11,212 --> 00:11:14,882 You'll understand when Regina judges you for your mistakes. 238 00:11:14,965 --> 00:11:15,800 That's true. 239 00:11:15,883 --> 00:11:20,179 Still, why are we still fighting if everything's out in the open? 240 00:11:20,262 --> 00:11:21,889 - You're shameless! - Hey! 241 00:11:21,972 --> 00:11:25,434 It's your fault Ana won't talk to me and I can't see Valentina, Mom. 242 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 [somber music playing] 243 00:11:31,065 --> 00:11:32,566 [door opens, closes] 244 00:11:34,819 --> 00:11:36,445 - So? - What? 245 00:11:36,529 --> 00:11:40,241 I thought you said the incense would work this time. 246 00:11:40,324 --> 00:11:41,534 [sniffing] 247 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 I must've used the wrong scent. 248 00:11:43,953 --> 00:11:45,996 - For fuck's sake, Mom! - Oh! 249 00:11:46,831 --> 00:11:48,809 I don't know what's going on with Mariana, maybe... 250 00:11:48,833 --> 00:11:51,627 No, you don't owe me an explanation. 251 00:11:52,336 --> 00:11:53,963 - We're fine. - [Pablo chuckles] 252 00:11:57,425 --> 00:11:59,176 Can you see who he's with? 253 00:11:59,260 --> 00:12:01,804 No, ma'am. We'll have a better view once we get past them. 254 00:12:04,515 --> 00:12:07,143 [gasps] Careful, they'll see me! Keep going, straight ahead. 255 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 - Is everything okay? - Huh? 256 00:12:13,858 --> 00:12:15,234 - Yes. Yes. - [chuckling] 257 00:12:16,318 --> 00:12:17,987 You won't believe it, ma'am. 258 00:12:18,070 --> 00:12:19,780 It was Cynthia, your ex-assistant. 259 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 [gasps] 260 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 Really? 261 00:12:23,576 --> 00:12:27,288 She'll be happy to see it. It was her favorite. 262 00:12:27,371 --> 00:12:30,916 Sorry, Mariana, I can't let you in without Ana's permission. 263 00:12:31,000 --> 00:12:33,669 I'm her mother too. You can't keep me from seeing her. 264 00:12:33,753 --> 00:12:37,923 If I let you in, she'll kick me out, just like you and Mr. Juan Carlos. 265 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 Mrs. Ana isn't exactly the forgiving type. 266 00:12:40,676 --> 00:12:42,178 Let her in, Altagracia. 267 00:12:42,970 --> 00:12:44,346 This is my house too. Come. 268 00:12:44,430 --> 00:12:46,766 Thanks, Ceci. Thank you. 269 00:12:47,892 --> 00:12:49,393 [Rodrigo] This is torture. 270 00:12:49,477 --> 00:12:53,272 Imagine Mom without a job, without Dad, and without you, her best friend. 271 00:12:53,355 --> 00:12:56,525 Not being able to see Valentina is killing me. 272 00:12:56,609 --> 00:12:58,319 What are you doing with the monitor? 273 00:12:58,402 --> 00:13:01,864 I'm syncing the monitor to my phone so that Regis can see her little sister. 274 00:13:01,947 --> 00:13:03,925 - [Rodrigo and Ceci] Aw. - [Mariana] Oh, come here. 275 00:13:03,949 --> 00:13:07,286 Come here, please. [grunts] 276 00:13:07,369 --> 00:13:09,246 We miss Regis so much. 277 00:13:09,330 --> 00:13:11,165 And we miss you. Come. 278 00:13:11,791 --> 00:13:12,708 [Valentina cooing] 279 00:13:12,792 --> 00:13:17,004 Hey... you'll always be our family. Hmm? 280 00:13:17,087 --> 00:13:19,256 No matter what happens between Ana and me. 281 00:13:20,299 --> 00:13:21,467 What's going on? 282 00:13:22,176 --> 00:13:24,094 Is it yummy? 283 00:13:24,178 --> 00:13:25,221 Hey, Mariana. 284 00:13:25,971 --> 00:13:27,848 What happened at the christening? 285 00:13:27,932 --> 00:13:30,434 - Why did Dad leave? - And why did you two leave? 286 00:13:30,518 --> 00:13:33,896 Ana and I had a fight because I wasn't honest. 287 00:13:33,979 --> 00:13:36,899 It's a tiff between friends, I'm sure we'll work it out. 288 00:13:37,399 --> 00:13:41,278 As for your dad, it's not my place to say. 289 00:13:41,362 --> 00:13:44,281 Of course it's not your place. Come here, sweetie. 290 00:13:47,910 --> 00:13:50,788 Besides, who said you could come into my house uninvited? 291 00:13:50,871 --> 00:13:51,914 I let her in. 292 00:13:51,997 --> 00:13:53,749 Mariana is still our friend. 293 00:13:53,833 --> 00:13:56,460 Your friend's a traitor, that's why I kicked her out. 294 00:13:56,544 --> 00:13:58,379 - She's not. - Why did you kick her out? 295 00:13:58,462 --> 00:14:01,757 I kicked her out... because she kissed me. 296 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 - She kissed me first. - After you drugged me. 297 00:14:06,387 --> 00:14:08,764 You decided to eat a choco-shroom. 298 00:14:10,224 --> 00:14:11,976 You said you were in love with me. 299 00:14:12,059 --> 00:14:13,435 I'm confused. 300 00:14:14,395 --> 00:14:16,397 - I'm not a lesbian. - [Ceci] All right, stop! 301 00:14:16,480 --> 00:14:19,733 Mom, there's nothing wrong with someone telling you they love you. 302 00:14:19,817 --> 00:14:22,486 You just need to say you don't feel the same way. 303 00:14:22,570 --> 00:14:25,114 You two stay out of this. This is between Mariana and me. 304 00:14:25,197 --> 00:14:27,074 It's not a talk show. Go to your room. 305 00:14:27,157 --> 00:14:28,927 - This is getting interesting. - What happened? 306 00:14:28,951 --> 00:14:30,160 [Ana] Go to your room! 307 00:14:33,330 --> 00:14:35,082 You too. Time to leave. 308 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 - Don't be so nosy. - Ana! 309 00:14:41,255 --> 00:14:44,550 We need to talk. For the girls' sake. 310 00:14:44,633 --> 00:14:47,761 You should've thought of that before betraying me. 311 00:14:48,554 --> 00:14:51,473 Please, try to understand. I was in a difficult position. 312 00:14:51,974 --> 00:14:55,477 Listen, I don't condone her actions, but she's my mom. 313 00:14:55,561 --> 00:14:57,146 Would you betray yours? 314 00:14:57,229 --> 00:15:00,482 You deceived me in my own home. I can't forgive that. 315 00:15:01,400 --> 00:15:04,653 Ana, I'm worried about you, about the cancer. 316 00:15:05,905 --> 00:15:07,448 It's not cancer. I'm fine. 317 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 You and I have nothing more to discuss. 318 00:15:14,204 --> 00:15:16,790 So, you don't care about Regina anymore? 319 00:15:16,874 --> 00:15:18,834 [Ana] Of course I care about Regina. 320 00:15:19,418 --> 00:15:22,171 But what can I do? You ruined everything. 321 00:15:23,005 --> 00:15:24,006 Goodbye. 322 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 Ana. 323 00:15:32,556 --> 00:15:33,557 Goodbye. 324 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 [sighs] 325 00:15:46,153 --> 00:15:48,822 You can see your sister on here. 326 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 But just for a little while, 327 00:15:51,241 --> 00:15:56,956 because children under two shouldn't stare at screens. 328 00:15:57,039 --> 00:15:58,332 - [cooing] - Let's see Vale. 329 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 Look at her. 330 00:16:00,501 --> 00:16:02,127 Say, "Hello, Vale." 331 00:16:02,836 --> 00:16:04,129 Isn't she cute? 332 00:16:04,213 --> 00:16:05,214 [Ana] Cynthia. 333 00:16:05,297 --> 00:16:09,009 I know you're not my assistant anymore, but I thought we were friends. 334 00:16:09,635 --> 00:16:13,263 My little one! My precious girl is up! 335 00:16:13,347 --> 00:16:15,516 [Cynthia] We started going out after the christening. 336 00:16:15,599 --> 00:16:18,310 But then we didn't, we stayed at his place. 337 00:16:18,394 --> 00:16:20,521 I mean, we only slept. 338 00:16:20,604 --> 00:16:23,232 Yeah, well, I don't need the details. 339 00:16:23,315 --> 00:16:26,318 Look, I have a favor to ask. 340 00:16:27,027 --> 00:16:30,531 I need you to take pictures of Pablo's apartment 341 00:16:30,614 --> 00:16:32,574 so I can see Regina's living conditions. 342 00:16:33,492 --> 00:16:38,163 [Cynthia] Ana, I can't do that. I'd be invading their privacy. 343 00:16:38,247 --> 00:16:41,583 Oh, please! Whose privacy? 344 00:16:41,667 --> 00:16:42,960 Everyone lives there now. 345 00:16:43,043 --> 00:16:46,672 Even you. I miss her so much, Cynthia. 346 00:16:47,381 --> 00:16:50,592 I don't know how she's doing and I don't want to call Mariana. 347 00:16:50,676 --> 00:16:54,596 - [Cynthia] Regis is doing just fine. - [Ana] No, you don't get it. 348 00:16:54,680 --> 00:16:57,683 I haven't slept in days. I don't know how she's doing. 349 00:16:58,308 --> 00:17:01,478 Last night I even had a dream she was smoking weed. 350 00:17:01,562 --> 00:17:02,563 [Cynthia laughs] 351 00:17:02,646 --> 00:17:05,607 [Ana] Don't laugh, I'm telling you this as a friend. 352 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 Okay, fine, Ana. 353 00:17:07,901 --> 00:17:09,445 [happy music playing] 354 00:17:12,364 --> 00:17:14,783 [Pablo] Hello, Penguin, hi! 355 00:17:14,867 --> 00:17:16,910 Daddy's here! Yes, he is! 356 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 Where's that busybody, Cynthia? 357 00:17:19,788 --> 00:17:21,582 Come on, cut her some slack. 358 00:17:22,249 --> 00:17:23,876 She's only trying to be nice. 359 00:17:23,959 --> 00:17:27,046 Since when does that entail coming to our house, 360 00:17:27,129 --> 00:17:30,215 sleeping in your bed, and eating our box mix pancakes? 361 00:17:30,299 --> 00:17:33,594 You didn't live here. I'm not saying you're not welcome, 362 00:17:34,178 --> 00:17:37,181 but you don't get a say in who I choose to date. 363 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 [scoffs] 364 00:17:38,390 --> 00:17:39,767 Cynthia is a good person. 365 00:17:39,850 --> 00:17:42,227 Pablo, she's a spy. 366 00:17:42,311 --> 00:17:45,314 It's clear Ana planned this after the christening. 367 00:17:45,397 --> 00:17:47,524 I don't know how I didn't see it. 368 00:17:49,151 --> 00:17:50,611 What are you talking about? 369 00:17:50,694 --> 00:17:53,614 Ana planted Cynthia to keep tabs on me. 370 00:17:53,697 --> 00:17:54,907 Can't you see? 371 00:17:56,241 --> 00:17:57,451 You're just as crazy as Ana. 372 00:17:57,534 --> 00:17:59,174 - [Mariana] You don't believe me? - Mm-mm. 373 00:18:00,120 --> 00:18:02,915 I'll prove it to you. You don't have to do anything, 374 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 I'll take care of it. Isn't that right? 375 00:18:05,584 --> 00:18:07,086 - "Yes, Mommy." - [Regina cooing] 376 00:18:07,169 --> 00:18:09,755 Let's leave your dad to reflect on his friendships. 377 00:18:09,838 --> 00:18:11,090 [footsteps receding] 378 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 [door opens] 379 00:18:13,383 --> 00:18:15,594 Where is he? I don't want to be late. 380 00:18:18,472 --> 00:18:21,600 - What are you doing here? - We're waiting for an Uber. 381 00:18:21,683 --> 00:18:23,310 Why doesn't Ramón drive you? 382 00:18:23,393 --> 00:18:25,187 - He left earlier with Mom. - Mm-hmm. 383 00:18:25,813 --> 00:18:26,814 Where are you going? 384 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 - To... - To see a cute boy... I like. 385 00:18:29,441 --> 00:18:30,818 You have a boyfriend? 386 00:18:30,901 --> 00:18:33,320 - Sort of. - [Romelia] So, where is he? 387 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 He's at Café Sultán. 388 00:18:34,947 --> 00:18:37,991 Oh, I love their cupcakes. 389 00:18:38,075 --> 00:18:40,619 Get in. I'll drive you and pick up some for myself. 390 00:18:49,545 --> 00:18:51,255 [Juan Carlos] Things aren't what they seem. 391 00:18:51,338 --> 00:18:53,507 I want to explain what happened with Tere. 392 00:18:53,590 --> 00:18:56,009 I met her long before I knew she was Mariana's mom. 393 00:18:56,093 --> 00:18:58,262 I don't need you to explain, I'm not ready. 394 00:18:58,345 --> 00:18:59,346 I don't care. 395 00:18:59,429 --> 00:19:02,349 We need to work this out, for the sake of our kids. 396 00:19:02,432 --> 00:19:04,184 Maybe some other day. 397 00:19:04,268 --> 00:19:07,187 Today, we're only deciding what we're going to tell them, 398 00:19:07,271 --> 00:19:09,481 and making arrangements for you to see them. 399 00:19:09,565 --> 00:19:12,276 - We can't tell them the truth. - [Ana] Of course not. 400 00:19:12,359 --> 00:19:15,737 They don't need to know the details, right? 401 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 [Juan Carlos sighs] 402 00:19:19,283 --> 00:19:22,828 We'll tell them we're separating due to irreconcilable differences. 403 00:19:23,996 --> 00:19:25,789 Are they really irreconcilable? 404 00:19:26,748 --> 00:19:30,419 Between you and I, there's nothing but mistrust. 405 00:19:31,295 --> 00:19:32,754 [Cynthia] I beat Chava again! 406 00:19:32,838 --> 00:19:35,632 - [crashing on video game] - You beat all the Cro-Magnons, huh? 407 00:19:36,550 --> 00:19:37,926 Very nice. Very nice. 408 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 [whimsical music playing] 409 00:19:41,680 --> 00:19:44,224 Can you watch Regis for a bit? 410 00:19:44,308 --> 00:19:47,186 - I'll go throw out the diaper. - Sure, no problem. 411 00:19:48,312 --> 00:19:50,606 Sit up, Penguin. 412 00:19:51,356 --> 00:19:52,356 Come here. 413 00:19:56,945 --> 00:20:00,282 [whispering] She's taking pictures with her phone. I told you! 414 00:20:00,365 --> 00:20:01,783 [phone camera clicking] 415 00:20:03,368 --> 00:20:06,121 - Maybe it's for her Instagram. - Oh, come on! 416 00:20:09,583 --> 00:20:10,751 What are you doing? 417 00:20:11,793 --> 00:20:14,880 Mariana heard Ana asking you to take pictures of how we live. 418 00:20:15,547 --> 00:20:18,675 - I didn't believe her. - I'm sorry, I couldn't say no. 419 00:20:18,759 --> 00:20:20,719 She dreamed Regina smoked weed. 420 00:20:20,802 --> 00:20:24,514 She was manipulating you, as if you didn't know her. 421 00:20:24,598 --> 00:20:27,893 - She sounded sincere to me. - What do you want to do now? 422 00:20:28,560 --> 00:20:32,105 We're giving Ana a taste of her own medicine. 423 00:20:32,189 --> 00:20:34,650 We'll see if she still doesn't want to talk to me. 424 00:20:35,817 --> 00:20:36,860 And Cynthia? 425 00:20:36,944 --> 00:20:38,153 You're helping us. 426 00:20:38,737 --> 00:20:39,571 Okay. 427 00:20:39,655 --> 00:20:40,895 [Romelia] Don't look so scared, 428 00:20:40,948 --> 00:20:44,618 there's nothing wrong with making the first move with a boy. 429 00:20:44,701 --> 00:20:45,744 Which one is he? 430 00:20:46,286 --> 00:20:47,286 [Ceci] It's... 431 00:20:47,788 --> 00:20:49,039 that one, him. 432 00:20:49,122 --> 00:20:50,457 - Go get him. - What? 433 00:20:50,540 --> 00:20:52,668 No way! What if he's waiting for someone? 434 00:20:52,751 --> 00:20:55,045 Strike now, while the iron is hot. 435 00:20:55,128 --> 00:20:57,839 - Go on! - No, no, no, Grandma. I'll do it, okay. 436 00:20:58,799 --> 00:21:00,384 Good luck. 437 00:21:01,843 --> 00:21:02,843 Hi, how are you? 438 00:21:02,886 --> 00:21:04,179 Hi. 439 00:21:04,263 --> 00:21:06,807 Play along and I'll buy you a croissant. 440 00:21:06,890 --> 00:21:08,267 [boy] Okay, fine. 441 00:21:08,350 --> 00:21:10,978 What I did was wrong, but we're not telling the kids. 442 00:21:11,061 --> 00:21:12,622 - Of course not. - What will we tell them? 443 00:21:12,646 --> 00:21:14,815 - I don't know, let's... - Neither do I. 444 00:21:14,898 --> 00:21:17,442 - I'm going to the restroom. - [sighing] 445 00:21:17,526 --> 00:21:18,819 [boy] What are we doing? 446 00:21:18,902 --> 00:21:20,237 - Well... - Cecilia? 447 00:21:20,320 --> 00:21:22,572 - What are you doing here? Who is this? - Dad! 448 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 - He's... - Darío, pleased to meet you. 449 00:21:24,658 --> 00:21:26,910 Why are you with a stranger? Who brought you? 450 00:21:26,994 --> 00:21:29,121 Juan Carlos, what are you doing here? 451 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Did you drive her? 452 00:21:30,414 --> 00:21:32,416 - What's going on? - Why are you here? 453 00:21:32,499 --> 00:21:35,419 Your mom brought Ceci to meet with this stranger. 454 00:21:35,502 --> 00:21:37,713 - She said she knew him. - [Rodrigo] I'm sorry. 455 00:21:38,714 --> 00:21:42,592 Our plan was to spy on you, but Grandma offered to drive us here. 456 00:21:42,676 --> 00:21:46,346 We told her Ceci was meeting her boyfriend, this guy. 457 00:21:46,430 --> 00:21:48,515 - No. - So, he is your boyfriend? 458 00:21:48,598 --> 00:21:50,892 - I don't know him! - So, why bring them here? 459 00:21:50,976 --> 00:21:52,936 [all arguing] 460 00:21:53,020 --> 00:21:55,147 Enough! Be quiet! Let's go. 461 00:21:55,230 --> 00:21:56,982 - Come on. Let's go. - Mom. 462 00:21:57,065 --> 00:21:58,191 Let's go! 463 00:21:58,275 --> 00:21:59,568 Mom. 464 00:21:59,651 --> 00:22:02,946 - Hey, I didn't get your number. - [Ana] Let's go! 465 00:22:05,324 --> 00:22:06,658 Go home, Cecilia. 466 00:22:06,742 --> 00:22:09,619 Not until you tell me what's going on. 467 00:22:09,703 --> 00:22:12,497 - Me neither. - This is between your dad and me. 468 00:22:12,581 --> 00:22:14,082 This doesn't concern you. 469 00:22:14,166 --> 00:22:16,626 I just want to know what's going on. 470 00:22:18,712 --> 00:22:21,673 Your father and I have irreconcilable differences. 471 00:22:21,757 --> 00:22:23,717 Mom, that doesn't explain anything. 472 00:22:24,301 --> 00:22:25,594 Okay, Ceci, you're right. 473 00:22:28,722 --> 00:22:29,931 Your mom and I separated 474 00:22:30,015 --> 00:22:32,642 'cause she found out something that happened a long time ago. 475 00:22:33,310 --> 00:22:38,482 I want you to know that doesn't change one bit the love we have for both of you. 476 00:22:38,565 --> 00:22:40,484 - Who did you cheat with? - Ceci! 477 00:22:40,567 --> 00:22:41,860 - Cecilia... - Who was it? 478 00:22:43,320 --> 00:22:45,238 That doesn't matter. Go home. 479 00:22:45,322 --> 00:22:46,322 It was Tere. 480 00:22:48,825 --> 00:22:51,787 You said so at the christening when you were drunk. 481 00:22:51,870 --> 00:22:53,580 That's why you kicked Mariana out. 482 00:22:54,748 --> 00:22:56,583 I can't believe you did that to Mom. 483 00:22:56,666 --> 00:22:58,251 Let's go, Ceci, you're right. 484 00:22:58,335 --> 00:23:00,670 Your father should've done better. 485 00:23:00,754 --> 00:23:01,754 Romelia, sorry, 486 00:23:01,797 --> 00:23:04,007 but you should stay out of this conversation. 487 00:23:04,091 --> 00:23:06,635 Don't talk to her like that. She's trying to help. 488 00:23:06,718 --> 00:23:09,471 - Apologize. - [Romelia] That's not necessary. 489 00:23:09,554 --> 00:23:12,432 All I want to say is you shouldn't have ambushed them. 490 00:23:12,516 --> 00:23:13,392 Let's go. 491 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 [sentimental music playing] 492 00:23:18,522 --> 00:23:19,648 This went so bad. 493 00:23:23,819 --> 00:23:25,487 [Lucía] She'll get over it. 494 00:23:26,488 --> 00:23:30,617 I think I should ask Mariana to move in with me. 495 00:23:30,700 --> 00:23:33,286 Maybe the three of us could live together. 496 00:23:33,370 --> 00:23:37,582 My apartment is big enough for all of us. 497 00:23:37,666 --> 00:23:38,667 Thanks, Mom, 498 00:23:39,709 --> 00:23:42,587 but I don't think Mariana will like the idea. 499 00:23:43,588 --> 00:23:46,466 Not until she patches things up with Ana. 500 00:23:46,550 --> 00:23:50,804 Though, how is that going to happen if no one makes the first move? 501 00:23:50,887 --> 00:23:52,848 What are you thinking, Teresa? 502 00:23:55,684 --> 00:23:58,395 I feel terrible, I'm sorry. I shouldn't have said that. 503 00:23:58,478 --> 00:24:00,897 Your apologies won't fix anything, Juan Carlos. 504 00:24:00,981 --> 00:24:04,067 I hate not being able to talk about us and our marriage. 505 00:24:04,151 --> 00:24:06,236 You know why we can't talk about our marriage? 506 00:24:06,319 --> 00:24:08,780 I don't even know if there'll be a marriage, 507 00:24:08,864 --> 00:24:10,157 at least not for a while. 508 00:24:10,240 --> 00:24:11,658 Don't say that. 509 00:24:12,826 --> 00:24:14,327 What can I do? I'm scared. 510 00:24:14,411 --> 00:24:15,996 So am I. 511 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 I'm so scared. 512 00:24:20,417 --> 00:24:22,919 You're not the only one who's had a rough time. 513 00:24:25,172 --> 00:24:27,090 This has been hard for me too. 514 00:24:28,258 --> 00:24:29,676 I've had terrible days. 515 00:24:29,759 --> 00:24:32,804 I didn't tell you, but they found a lump. 516 00:24:32,888 --> 00:24:34,639 - Are you okay? - [Ana] Yes, I'm fine. 517 00:24:35,390 --> 00:24:38,393 The doctor did a biopsy, and luckily, it was nothing. 518 00:24:40,812 --> 00:24:42,230 I was so scared, 519 00:24:43,940 --> 00:24:46,151 I started to consider the worst outcome. 520 00:24:47,027 --> 00:24:50,405 I don't know what I want or who I am anymore. 521 00:24:51,364 --> 00:24:53,450 I need you to give me some space. 522 00:24:53,533 --> 00:24:55,118 [sentimental music playing] 523 00:25:04,002 --> 00:25:05,002 [car door closes] 524 00:25:06,963 --> 00:25:09,508 [car door opens, closes] 525 00:25:16,890 --> 00:25:19,142 [breathes deeply] 526 00:25:22,187 --> 00:25:23,188 Sweetheart. 527 00:25:24,773 --> 00:25:25,774 We need to talk. 528 00:25:28,693 --> 00:25:30,445 Come, Ro. I see you back there. 529 00:25:30,529 --> 00:25:33,156 Come. Sit down, sweetie. 530 00:25:35,700 --> 00:25:36,701 [sighs] 531 00:25:38,286 --> 00:25:40,372 I'm sorry you had to find out that way. 532 00:25:41,957 --> 00:25:46,127 But you have to respect your dad's and my business. 533 00:25:46,211 --> 00:25:48,505 - Don't defend him, Mom. - He cheated on you. 534 00:25:48,588 --> 00:25:50,131 [breathes deeply] 535 00:25:50,215 --> 00:25:53,134 That's between him and me and no one else. 536 00:25:53,635 --> 00:25:57,556 Do you have any doubt your dad loves you with all his heart? 537 00:25:59,641 --> 00:26:01,476 Then nothing else matters. 538 00:26:02,143 --> 00:26:04,145 [uplifting music playing] 539 00:26:08,233 --> 00:26:09,401 [sniffling] 540 00:26:13,154 --> 00:26:14,573 [Mariana] Elena, get in position. 541 00:26:14,656 --> 00:26:17,242 - [Chava] Pablo, you're drunk, wasted. - Okay, here goes. 542 00:26:17,325 --> 00:26:20,412 - One, two, three! - [man] Take one with us. 543 00:26:20,495 --> 00:26:24,416 - [Mariana] Okay, one, two... - [Cynthia] Three! 544 00:26:24,499 --> 00:26:25,792 [groaning] 545 00:26:26,626 --> 00:26:27,626 Stop it! 546 00:26:28,044 --> 00:26:30,005 - Ready, want to see? - [man] Let's see. 547 00:26:30,505 --> 00:26:31,715 [Pablo] Let's see. 548 00:26:31,798 --> 00:26:33,425 [all laughing] 549 00:26:33,508 --> 00:26:34,384 [man in English] Nice! 550 00:26:34,467 --> 00:26:36,177 [laughing] 551 00:26:38,763 --> 00:26:39,764 Pablo? 552 00:26:41,516 --> 00:26:44,436 Sorry, I didn't want to cause trouble with you and Mariana. 553 00:26:44,519 --> 00:26:48,064 I never meant to betray you. I know what I did was wrong. 554 00:26:49,399 --> 00:26:53,486 It's called invasion of privacy, and it's a crime everywhere. 555 00:26:55,697 --> 00:26:57,240 [fridge door opens] 556 00:26:58,867 --> 00:26:59,701 You want one? 557 00:26:59,784 --> 00:27:00,869 [bottle hissing open] 558 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 [fridge door closes] 559 00:27:11,296 --> 00:27:13,840 I swear I've never seen Ana so desperate. 560 00:27:13,923 --> 00:27:15,634 I understand why you did it. 561 00:27:17,469 --> 00:27:18,803 So, you forgive me? 562 00:27:18,887 --> 00:27:20,388 - Of course. - [Cynthia chuckles] 563 00:27:20,472 --> 00:27:22,474 I really like you and, I don't know... 564 00:27:22,557 --> 00:27:25,185 I want us to keep getting to know each other. 565 00:27:25,268 --> 00:27:27,729 [chuckles] I really like you too. 566 00:27:28,647 --> 00:27:32,025 But I think it's too complicated, not just because of Ana. 567 00:27:32,525 --> 00:27:35,654 You mean Mariana? No, she won't be a problem. 568 00:27:36,404 --> 00:27:38,239 We're better off as friends, 569 00:27:38,865 --> 00:27:40,408 and we can still do that. 570 00:27:42,702 --> 00:27:43,702 To friendship. 571 00:27:46,122 --> 00:27:47,290 [Mariana clears throat] 572 00:27:48,917 --> 00:27:51,544 Sorry, but we've chosen the pictures. 573 00:27:54,297 --> 00:27:55,298 [chuckling] 574 00:27:58,635 --> 00:28:01,763 Ma'am, I didn't want to let her in, 575 00:28:01,846 --> 00:28:04,891 but she said she wouldn't leave until she talked to you. 576 00:28:04,974 --> 00:28:07,727 It's fine, Alta. You can leave us, thanks. 577 00:28:12,440 --> 00:28:13,566 How dare you? 578 00:28:14,859 --> 00:28:17,946 I came to tell you it's wrong to blame Mariana for everything. 579 00:28:18,029 --> 00:28:21,074 I can't believe you showed up after everything that happened. 580 00:28:21,157 --> 00:28:23,702 I know, but I'd do anything for my daughter. 581 00:28:25,620 --> 00:28:28,641 I know getting involved with Juan Carlos was wrong, but that's another story. 582 00:28:28,665 --> 00:28:31,334 When Mariana found out, she never forgave me. 583 00:28:31,418 --> 00:28:35,380 You and the girls are the most important thing in the world for her. 584 00:28:36,297 --> 00:28:39,134 She wanted to tell you, but I begged her not to. 585 00:28:39,634 --> 00:28:41,594 Since you kicked her out, 586 00:28:41,678 --> 00:28:44,305 I don't know where they live or how she and Regina are doing. 587 00:28:44,389 --> 00:28:46,808 Stop talking, I don't care. 588 00:28:47,934 --> 00:28:50,145 I don't want to know anything about any of you. 589 00:28:50,687 --> 00:28:53,022 Leave, that's what I want. I want you to leave. 590 00:28:54,649 --> 00:28:56,025 Get out of my house! 591 00:28:56,109 --> 00:28:58,111 [solemn music playing] 592 00:29:02,157 --> 00:29:04,701 [door opens, closes] 593 00:29:05,618 --> 00:29:06,618 [Cynthia] No. 594 00:29:07,036 --> 00:29:09,456 No, Ana will freak out. We shouldn't. 595 00:29:09,539 --> 00:29:11,750 We're sending them. That's the point, 596 00:29:11,833 --> 00:29:15,712 to force her to work things out for the good of the girls. 597 00:29:17,380 --> 00:29:19,758 Go on, do it. 598 00:29:19,841 --> 00:29:22,594 - Just hit send. - Come on, Cynthia! 599 00:29:22,677 --> 00:29:23,803 All right, all right! 600 00:29:24,763 --> 00:29:25,764 [sighs] 601 00:29:28,308 --> 00:29:30,769 - There you go! - It wasn't that hard, was it? 602 00:29:30,852 --> 00:29:32,520 [Chava] Well done, cousin! It's done. 603 00:29:32,604 --> 00:29:33,897 [phone buzzing] 604 00:29:36,024 --> 00:29:37,024 [gasps] 605 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 [phone buzzing] 606 00:29:41,029 --> 00:29:42,030 [gasps] 607 00:29:43,698 --> 00:29:44,698 No. 608 00:29:49,204 --> 00:29:50,538 [Mariana] Where's Cynthia? 609 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 - Is she still asleep? - No, she went home. 610 00:29:54,501 --> 00:29:55,501 Mmm. 611 00:29:55,960 --> 00:29:58,379 It wasn't fair to put her in an awkward position. 612 00:29:58,463 --> 00:30:01,007 Then why did she get involved? 613 00:30:02,634 --> 00:30:05,011 Pablo, I know she's your girlfriend. I get it. 614 00:30:05,094 --> 00:30:06,179 No, she's not. 615 00:30:07,013 --> 00:30:08,013 We broke up last night. 616 00:30:08,056 --> 00:30:11,476 Actually, we hit pause on whatever it was. 617 00:30:12,060 --> 00:30:14,771 I'm sorry. I didn't know. That's not what I wanted. 618 00:30:15,355 --> 00:30:17,023 - Maybe it's for the best. - [phone dings] 619 00:30:19,400 --> 00:30:20,443 It's from Ana. 620 00:30:21,402 --> 00:30:23,363 - She wants to see me. - Really? 621 00:30:23,446 --> 00:30:25,907 - This is good for the girls, right? - Yes. 622 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Thanks, Pablo. 623 00:30:34,499 --> 00:30:36,209 Are you sure you'll be okay? 624 00:30:36,709 --> 00:30:38,127 Yeah, don't worry. 625 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 Get going, I'll stay with Penguin. 626 00:30:49,931 --> 00:30:50,931 [Víctor] Nice, huh? 627 00:30:51,558 --> 00:30:56,688 The gym and amenities are fantastic, and there's a stunning terrace over there. 628 00:30:57,730 --> 00:31:00,149 Oh. I didn't realize. 629 00:31:01,818 --> 00:31:02,818 Juanqui. 630 00:31:03,278 --> 00:31:06,990 This is going to be tough, but at least your kids can come here. 631 00:31:07,699 --> 00:31:10,910 - If they ever talk to me again. - [Víctor] They will, man. 632 00:31:12,078 --> 00:31:13,078 Besides, 633 00:31:14,163 --> 00:31:15,290 I'm here for you. 634 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 No matter what. 635 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 Cheer up, man. 636 00:31:22,088 --> 00:31:23,088 [Ana] Have a seat. 637 00:31:23,673 --> 00:31:26,718 - Something to drink? - No, thanks, I'm fine. 638 00:31:27,510 --> 00:31:32,348 Ana, I didn't mean to tell you how I felt about you the day of the christening. 639 00:31:32,432 --> 00:31:33,641 That doesn't matter. 640 00:31:35,435 --> 00:31:41,024 I asked you here because I found out Regina's living conditions are lacking. 641 00:31:42,233 --> 00:31:43,860 How did you find out? 642 00:31:43,943 --> 00:31:46,237 [inhales] Was it the spy you sent? 643 00:31:46,321 --> 00:31:48,031 Just like you sent your mom. 644 00:31:49,866 --> 00:31:51,492 My mother came here? 645 00:31:52,160 --> 00:31:54,287 [scoffs] Yeah. Didn't you know? 646 00:31:55,079 --> 00:31:57,457 She had the gall to come to my house 647 00:31:57,540 --> 00:31:59,918 to defend you and take the blame for everything. 648 00:32:01,628 --> 00:32:05,882 I didn't want you to find out, especially not like that. 649 00:32:05,965 --> 00:32:07,467 [Ana] That doesn't matter now. 650 00:32:08,134 --> 00:32:09,260 [inhales deeply] 651 00:32:09,344 --> 00:32:13,473 Look, all I care about is my daughters' well-being. 652 00:32:14,098 --> 00:32:15,098 Yeah. 653 00:32:15,767 --> 00:32:20,021 How much do you want to surrender full custody of Regina? 654 00:32:20,104 --> 00:32:21,689 [somber music playing] 655 00:32:23,149 --> 00:32:25,360 Are you trying to buy my daughter? 656 00:32:25,443 --> 00:32:27,820 I'm not buying her, I'm adopting her. 657 00:32:31,366 --> 00:32:32,575 How dare you? 658 00:32:33,201 --> 00:32:36,371 I'll take care of everything. You can see her anytime. 659 00:32:36,996 --> 00:32:39,749 It's clear you can't handle the responsibility alone. 660 00:32:40,333 --> 00:32:42,168 What are you saying? 661 00:32:42,251 --> 00:32:44,212 You think I'm a bad mother? 662 00:32:44,879 --> 00:32:46,297 You're a mess, Mariana. 663 00:32:47,507 --> 00:32:48,549 Just like your mother. 664 00:32:50,551 --> 00:32:54,514 Ana, you may do anything for your daughters, 665 00:32:55,098 --> 00:32:58,434 but you should know I'll do everything for mine. 666 00:32:58,518 --> 00:33:02,146 If you think you can buy Regina, you're terribly mistaken. 667 00:33:02,230 --> 00:33:05,400 And don't you worry, you'll never see us again. 668 00:33:07,777 --> 00:33:09,070 Screw you. 669 00:33:09,153 --> 00:33:11,739 ["Déjame Dejarte Atrás" by Paula Prieto playing] 670 00:33:20,123 --> 00:33:21,249 [sighs] 671 00:33:21,332 --> 00:33:23,501 ["Déjame Dejarte Atrás" continues playing] 672 00:33:23,551 --> 00:33:28,101 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.