Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
[dogs barking]
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,219
[rat squeaking]
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,762
[loud rock music playing]
4
00:00:12,846 --> 00:00:13,930
Where's Regina?
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,891
Ana, you kicked us out.
You can't tell us what to do.
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,269
- You can't just take her.
- Ana!
7
00:00:19,352 --> 00:00:20,729
- What are you doing?
- [gasping]
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,358
Relax, ma'am.
9
00:00:25,942 --> 00:00:28,903
- Where's Regina?
- [Regina babbling]
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,780
[Pablo] Pass the joint, Penguin.
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,198
[Regina coughing]
12
00:00:32,282 --> 00:00:33,658
[laughing]
13
00:00:33,742 --> 00:00:34,868
Why does she have a tattoo?
14
00:00:34,951 --> 00:00:37,120
We don't want her
to be bullied at daycare.
15
00:00:37,203 --> 00:00:38,329
You're crazy.
16
00:00:38,413 --> 00:00:41,041
- I'm taking her.
- Ana, leave! That's enough!
17
00:00:41,124 --> 00:00:43,585
Let me go! I don't want
Regina to grow up a degenerate!
18
00:00:43,668 --> 00:00:45,253
You're dead to us.
19
00:00:45,837 --> 00:00:48,173
Leave us alone for good!
20
00:00:48,256 --> 00:00:49,256
[gasps]
21
00:00:49,674 --> 00:00:51,051
[panting]
22
00:00:52,552 --> 00:00:53,552
[sighs]
23
00:00:53,595 --> 00:00:56,264
A NETFLIX SERIES
24
00:00:56,347 --> 00:00:58,349
[opening theme music playing]
25
00:01:00,769 --> 00:01:03,396
[babies cooing]
26
00:01:06,399 --> 00:01:07,650
[baby crying]
27
00:01:09,235 --> 00:01:10,236
[baby crying]
28
00:01:16,451 --> 00:01:18,203
[birds chirping]
29
00:01:21,581 --> 00:01:22,665
[babies cooing]
30
00:01:38,264 --> 00:01:39,933
[babies giggling]
31
00:01:51,402 --> 00:01:53,571
[bell tinkling]
32
00:01:55,698 --> 00:01:56,698
[sighs]
33
00:01:56,741 --> 00:01:57,741
[Ana] Stop, Mom.
34
00:01:57,784 --> 00:02:01,496
Stop looking at me
like a run-over deer on the road.
35
00:02:01,579 --> 00:02:04,499
I'm looking at you normally.
Aren't I looking at her normally?
36
00:02:04,582 --> 00:02:08,253
No, you're frowning,
just like when my dad was hungover.
37
00:02:08,336 --> 00:02:09,879
[sighs] You're nuts.
38
00:02:09,963 --> 00:02:12,423
But if it bothers you,
I'll sit somewhere else.
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,510
I only stayed
because you didn't seem well.
40
00:02:15,593 --> 00:02:17,262
Can we not talk about this?
41
00:02:17,345 --> 00:02:19,430
You know, Mom, I want to talk about it.
42
00:02:19,514 --> 00:02:20,723
Why isn't Dad here?
43
00:02:20,807 --> 00:02:23,059
That's between your dad and me.
44
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
Why are Mariana and Regina gone?
45
00:02:24,978 --> 00:02:26,771
That's between Mariana and me.
46
00:02:27,564 --> 00:02:29,983
Besides, we always knew
they'd leave eventually.
47
00:02:30,066 --> 00:02:32,735
- Don't you care about Regina?
- Where did they go?
48
00:02:32,819 --> 00:02:34,404
I don't know. And I don't care.
49
00:02:34,487 --> 00:02:35,847
- [Ceci] But Mom...
- I don't care!
50
00:02:36,698 --> 00:02:38,533
All you need to know
51
00:02:38,616 --> 00:02:40,785
is that Mariana and Regina
no longer live here.
52
00:02:40,869 --> 00:02:43,121
- Neither does your dad.
- [phone dings, buzzes]
53
00:02:44,330 --> 00:02:46,249
MARIANA:
PLEASE, ANA. I NEED TO EXPLAIN.
54
00:02:46,332 --> 00:02:48,334
- [Rodrigo] Is that my dad?
- Is it Mariana?
55
00:02:48,418 --> 00:02:49,252
Is it Juan Carlos?
56
00:02:49,335 --> 00:02:51,880
Is it your old bosses,
begging you to come back?
57
00:02:52,380 --> 00:02:53,464
- Who was that?
- Mom!
58
00:02:53,548 --> 00:02:54,716
Who was that?
59
00:02:56,050 --> 00:02:57,093
Unknown number.
60
00:02:58,720 --> 00:02:59,804
- [sighs]
- [Ana slurps]
61
00:02:59,888 --> 00:03:02,182
- [Cynthia chuckling]
- [Pablo] Hey, you look pretty!
62
00:03:02,265 --> 00:03:03,183
Yeah.
63
00:03:03,266 --> 00:03:04,266
Good morning.
64
00:03:05,268 --> 00:03:06,269
You're still here.
65
00:03:06,895 --> 00:03:08,605
[chuckles] Hi.
66
00:03:09,731 --> 00:03:10,857
Want some pancakes?
67
00:03:10,940 --> 00:03:13,526
- Mmm. Yes.
- Cynthia made them.
68
00:03:14,611 --> 00:03:16,738
- They're from a box mix.
- They're amazing.
69
00:03:16,821 --> 00:03:18,865
- And you are?
- Karla.
70
00:03:20,325 --> 00:03:21,743
- Karla.
- [Regina cooing]
71
00:03:22,994 --> 00:03:25,121
- Can I give her a bite?
- No, no.
72
00:03:25,705 --> 00:03:27,707
We don't give her refined flours.
73
00:03:27,790 --> 00:03:29,751
Come on, Mariana, she'll be fine.
74
00:03:29,834 --> 00:03:31,127
She's allergic, Pablo.
75
00:03:31,794 --> 00:03:34,631
[scoffs] Sometimes
you don't even seem like her dad.
76
00:03:37,091 --> 00:03:40,136
I used to have allergies as a kid,
but they went away.
77
00:03:40,220 --> 00:03:41,095
Lucky you.
78
00:03:41,179 --> 00:03:43,306
You could spend the night here
79
00:03:43,389 --> 00:03:45,975
and make these delicious pancakes
from a box mix.
80
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
Chill, Mariana, here.
81
00:03:49,145 --> 00:03:51,564
Drink some coffee and relax, will you?
82
00:03:51,648 --> 00:03:53,399
I can't have coffee in the morning.
83
00:03:54,150 --> 00:03:55,235
You know that.
84
00:03:55,318 --> 00:03:58,071
Damn, don't you remember? We used to date.
85
00:04:00,031 --> 00:04:02,533
We also used to date, yeah. [sighs]
86
00:04:02,617 --> 00:04:03,993
- This is weird.
- [chuckling]
87
00:04:04,494 --> 00:04:07,330
The stuff at the christening
shouldn't have happened.
88
00:04:07,413 --> 00:04:09,290
- [sighing]
- Don't beat yourself up.
89
00:04:09,874 --> 00:04:12,126
What happened had to happen.
90
00:04:12,752 --> 00:04:16,297
Mariana will have to forgive you,
you're her mother.
91
00:04:16,381 --> 00:04:19,759
You should learn to trust the universe.
92
00:04:20,260 --> 00:04:22,470
- Give me a break, Mom.
- What?
93
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
Mariana won't forgive me
just because the universe wills it.
94
00:04:26,516 --> 00:04:27,558
No.
95
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
I need to talk to her.
96
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
All I'm saying is you need to have faith.
97
00:04:31,396 --> 00:04:33,749
PLEASE, I NEED TO SEE YOU.
IN NEUTRAL TERRITORY IF YOU WANT.
98
00:04:33,773 --> 00:04:38,278
That's what I did when I asked for
an apartment so I could move to the city.
99
00:04:38,361 --> 00:04:41,489
Now look at this! Isn't it beautiful?
100
00:04:41,572 --> 00:04:42,824
You asked the universe
101
00:04:42,907 --> 00:04:45,493
and three real estate agents you pestered
102
00:04:45,576 --> 00:04:47,745
until they found you a place. Come on!
103
00:04:47,829 --> 00:04:49,539
Well, whatever.
104
00:04:50,707 --> 00:04:52,667
Eat your breakfast before it gets cold.
105
00:04:56,004 --> 00:04:57,588
Don't you have any food?
106
00:04:57,672 --> 00:04:59,674
Not even a box mix for some chilaquiles?
107
00:04:59,757 --> 00:05:02,760
Sorry, I'm out. And you know what?
108
00:05:02,844 --> 00:05:04,887
They'd be great for this hangover.
109
00:05:05,888 --> 00:05:09,142
The christening turned out
a bit awkward, huh?
110
00:05:09,225 --> 00:05:12,228
I don't want to talk about it.
I haven't even had breakfast.
111
00:05:12,312 --> 00:05:15,815
We could order chilaquiles
from El Cardenal or where from?
112
00:05:15,898 --> 00:05:17,775
I like the ones Altagracia makes.
113
00:05:17,859 --> 00:05:20,570
And I like them even better
with my wife and kids.
114
00:05:20,653 --> 00:05:23,281
Mmm, that's going to take a while.
115
00:05:23,364 --> 00:05:24,824
I'm talking from experience.
116
00:05:24,907 --> 00:05:27,994
Women recover from childbirth
sooner than infidelity.
117
00:05:28,494 --> 00:05:31,122
You should learn to enjoy bachelor life.
118
00:05:31,205 --> 00:05:34,459
Get yourself an apartment,
walk around naked.
119
00:05:34,542 --> 00:05:38,254
Wait, no, no, no, no, no.
I don't need an apartment.
120
00:05:38,338 --> 00:05:40,965
I'm going to get my house and family back.
121
00:05:41,799 --> 00:05:42,717
What?
122
00:05:42,800 --> 00:05:44,427
I'll go get breakfast.
123
00:05:45,470 --> 00:05:47,513
Damn, you're a pain in the ass, Juanqui.
124
00:05:47,597 --> 00:05:49,015
[footsteps approaching]
125
00:05:51,142 --> 00:05:52,935
You have to tell them something.
126
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
You never talked to me
about what happened with Dad.
127
00:05:56,647 --> 00:05:58,358
I had to find out by myself.
128
00:05:58,441 --> 00:06:01,152
I thought I was protecting you,
but that was a mistake.
129
00:06:01,235 --> 00:06:04,155
I'll decide when it's time
to talk to my children.
130
00:06:04,238 --> 00:06:05,865
I just want what's best for you.
131
00:06:05,948 --> 00:06:09,786
What's best for me, right this moment,
is for you to leave me alone.
132
00:06:10,661 --> 00:06:11,662
All right.
133
00:06:12,372 --> 00:06:16,751
But no one actually believes
you don't care about Regina.
134
00:06:16,834 --> 00:06:18,836
[somber music playing]
135
00:06:24,592 --> 00:06:26,677
- [Mariana] Where's your friend?
- [toy squeaks]
136
00:06:26,761 --> 00:06:29,263
- [Regina cooing]
- Did you send her home?
137
00:06:29,347 --> 00:06:31,849
- It was a one-night stand.
- [Mariana chuckles]
138
00:06:31,933 --> 00:06:34,644
Besides, this place
is getting pretty cramped as it is.
139
00:06:34,727 --> 00:06:39,816
- I have to get a job so I can pitch in.
- No one's asking you to, Mariana.
140
00:06:39,899 --> 00:06:43,194
I know, but I don't want
to depend on anyone,
141
00:06:43,277 --> 00:06:44,654
least of all Pablo.
142
00:06:45,405 --> 00:06:48,116
What's up with him dating Ana's assistant?
143
00:06:48,199 --> 00:06:50,076
She's also Chava's cousin.
144
00:06:50,827 --> 00:06:53,162
They ran into each other
at the christening, and...
145
00:06:53,246 --> 00:06:55,832
Don't even remind me
of that awful christening.
146
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
It was nice.
147
00:06:57,083 --> 00:06:58,334
- Nice?
- Yeah.
148
00:06:58,418 --> 00:07:03,756
I don't get why you decided to declare
your love for Ana in the middle of it.
149
00:07:03,840 --> 00:07:06,551
- My romantic compass is out of whack.
- Oh, come on.
150
00:07:07,051 --> 00:07:10,221
Don't beat yourself up,
you were just confused.
151
00:07:10,304 --> 00:07:11,347
[Regina giggles]
152
00:07:11,431 --> 00:07:13,558
And you have two lovely babies.
153
00:07:13,641 --> 00:07:16,352
That's right, isn't it?
154
00:07:16,436 --> 00:07:20,731
We miss Valentina so much,
but Ana isn't answering my texts.
155
00:07:20,815 --> 00:07:22,400
[Cynthia] Hello, Regina!
156
00:07:22,483 --> 00:07:23,651
[bell tinkling]
157
00:07:23,734 --> 00:07:26,904
How are you? I'm your friend, the unicorn.
158
00:07:29,323 --> 00:07:30,323
May I come in?
159
00:07:30,366 --> 00:07:31,366
Hmm.
160
00:07:31,993 --> 00:07:33,870
That was Valentina's unicorn.
161
00:07:33,953 --> 00:07:36,914
No wonder it was slobbered,
but I gave it a wash. [chuckles]
162
00:07:36,998 --> 00:07:37,832
[Elena chuckles]
163
00:07:37,915 --> 00:07:39,876
I was hoping to give it to Regina.
164
00:07:39,959 --> 00:07:41,961
[happy music playing]
165
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
[sighing]
166
00:07:48,551 --> 00:07:50,303
Thanks, I guess.
167
00:07:50,386 --> 00:07:52,013
I should get back to Pablo.
168
00:07:54,724 --> 00:07:56,767
"I should get back to Pablo." [scoffs]
169
00:07:57,643 --> 00:07:58,686
What?
170
00:07:59,479 --> 00:08:01,731
Elena!
171
00:08:02,607 --> 00:08:05,109
- I need to see my owner.
- [laughing]
172
00:08:06,694 --> 00:08:09,363
[Ana] My darling, my beautiful baby girl.
173
00:08:09,447 --> 00:08:11,657
[music continues]
174
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
[sniffing]
175
00:08:19,707 --> 00:08:20,791
[sighing]
176
00:08:22,043 --> 00:08:24,587
[phone chiming and buzzing]
177
00:08:27,173 --> 00:08:28,716
- [Ana on phone] Pablo?
- Ana?
178
00:08:28,799 --> 00:08:32,637
I'm calling because
some of Regina's things are here.
179
00:08:32,720 --> 00:08:34,347
I want to send them over with Ramón.
180
00:08:34,430 --> 00:08:37,433
Well, you should ask Mariana.
181
00:08:37,517 --> 00:08:39,769
[Ana] Well, Mariana and I
aren't speaking right now.
182
00:08:39,852 --> 00:08:43,272
I'm only offering you this
for Regina's sake, that's it.
183
00:08:43,356 --> 00:08:46,484
Fine, no worries.
I'm sure it'll be okay with Mariana.
184
00:08:46,567 --> 00:08:48,986
All right then. Can I get your address?
185
00:08:49,070 --> 00:08:52,156
It's 41 Ciencias Street,
Escandón neighborhood.
186
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
- Very well, I'll send Ramón over tomorrow.
- Okay.
187
00:08:54,742 --> 00:08:56,077
- [Ana] Bye.
- Bye.
188
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
[phone ringing]
189
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
Hello?
190
00:09:04,210 --> 00:09:07,797
Romelia, hi. Is Ana there?
She's not answering my calls.
191
00:09:07,880 --> 00:09:10,132
- And for good reason...
- [Juan Carlos on phone] What?
192
00:09:10,216 --> 00:09:14,887
I mean, maybe she doesn't have it.
Let me see if she's around.
193
00:09:14,971 --> 00:09:16,091
[mouthing] It's Juan Carlos.
194
00:09:16,138 --> 00:09:18,307
[mouthing] No. Tell him I'm not home.
195
00:09:19,267 --> 00:09:21,018
No, no, she isn't here.
196
00:09:21,102 --> 00:09:23,354
She just left for the office.
197
00:09:24,272 --> 00:09:26,816
Romelia, Ana doesn't work
at the office anymore.
198
00:09:26,899 --> 00:09:29,151
- Ana went out to do some errands.
- [disconnects call]
199
00:09:30,444 --> 00:09:31,444
[Ana] Oh, Mom.
200
00:09:31,487 --> 00:09:33,614
- You're a terrible liar.
- [Romelia] Yeah.
201
00:09:33,698 --> 00:09:36,158
I hate getting involved.
202
00:09:36,242 --> 00:09:38,452
Besides, I've never
been good at improvising.
203
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
[phone ringing]
204
00:09:39,620 --> 00:09:43,207
[whispering] Answer. Tell him...
205
00:09:43,291 --> 00:09:44,291
Ah!
206
00:09:46,168 --> 00:09:48,248
- What do you want, Juan Carlos?
- [Juan Carlos] Ana!
207
00:09:49,046 --> 00:09:49,922
We need to talk.
208
00:09:50,006 --> 00:09:52,341
- There's nothing to talk about.
- Yes, there is.
209
00:09:52,425 --> 00:09:53,467
I want to come home.
210
00:09:53,551 --> 00:09:54,802
Oh!
211
00:09:55,386 --> 00:09:58,097
You should've thought of that
before you cheated on me.
212
00:09:58,723 --> 00:10:00,474
- Juan Carlos, stop calling.
- Ana!
213
00:10:00,558 --> 00:10:01,892
I want to see my kids.
214
00:10:03,019 --> 00:10:05,021
We need to figure out
what we're telling them.
215
00:10:05,104 --> 00:10:06,104
Fine.
216
00:10:07,189 --> 00:10:09,567
Meet you at Café Sultán
tomorrow at 11:00 a.m.
217
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
[disconnects call]
218
00:10:12,987 --> 00:10:15,424
- [receiver clatters]
- [Ceci] You should knock first, Rodrigo.
219
00:10:15,448 --> 00:10:18,075
I know how to find out
what happened at the christening.
220
00:10:18,159 --> 00:10:20,578
If you think you can bribe Alta,
you're mistaken.
221
00:10:20,661 --> 00:10:22,747
Mom and Dad are meeting
at Café Sultán at 11:00.
222
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
Are we invited?
223
00:10:25,916 --> 00:10:28,836
No, but if we go there,
we could spy on them.
224
00:10:28,919 --> 00:10:31,297
You can hear conversations
20 meters away with this.
225
00:10:31,380 --> 00:10:33,174
[scoffs] Jeez, Rodrigo!
226
00:10:33,257 --> 00:10:35,577
No wonder you always find out
about everything, tattletale.
227
00:10:36,135 --> 00:10:39,680
Well, that's not the point.
The point is, this is our chance.
228
00:10:40,931 --> 00:10:44,560
You're right.
We have to think of something. Hmm?
229
00:10:46,270 --> 00:10:48,689
This isn't neutral territory, Mom.
230
00:10:48,773 --> 00:10:50,399
Grandma always takes your side.
231
00:10:50,483 --> 00:10:54,403
Hey, I didn't move back to the city
for you to be at each other's throats.
232
00:10:54,487 --> 00:10:58,824
- No one asked you to move to the city.
- Hey! That's no way to talk to Grandma.
233
00:10:59,325 --> 00:11:02,745
Besides, I don't know why
you're living as a freeloader
234
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
with Pablo and Elena
when you could be living with me.
235
00:11:05,831 --> 00:11:08,668
I'd rather live with them
than live with the enemy.
236
00:11:08,751 --> 00:11:11,128
Hey! That's no way to talk to your mom.
237
00:11:11,212 --> 00:11:14,882
You'll understand when Regina
judges you for your mistakes.
238
00:11:14,965 --> 00:11:15,800
That's true.
239
00:11:15,883 --> 00:11:20,179
Still, why are we still fighting
if everything's out in the open?
240
00:11:20,262 --> 00:11:21,889
- You're shameless!
- Hey!
241
00:11:21,972 --> 00:11:25,434
It's your fault Ana won't talk to me
and I can't see Valentina, Mom.
242
00:11:25,518 --> 00:11:27,520
[somber music playing]
243
00:11:31,065 --> 00:11:32,566
[door opens, closes]
244
00:11:34,819 --> 00:11:36,445
- So?
- What?
245
00:11:36,529 --> 00:11:40,241
I thought you said the incense
would work this time.
246
00:11:40,324 --> 00:11:41,534
[sniffing]
247
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
I must've used the wrong scent.
248
00:11:43,953 --> 00:11:45,996
- For fuck's sake, Mom!
- Oh!
249
00:11:46,831 --> 00:11:48,809
I don't know what's going on
with Mariana, maybe...
250
00:11:48,833 --> 00:11:51,627
No, you don't owe me an explanation.
251
00:11:52,336 --> 00:11:53,963
- We're fine.
- [Pablo chuckles]
252
00:11:57,425 --> 00:11:59,176
Can you see who he's with?
253
00:11:59,260 --> 00:12:01,804
No, ma'am. We'll have a better view
once we get past them.
254
00:12:04,515 --> 00:12:07,143
[gasps] Careful, they'll see me!
Keep going, straight ahead.
255
00:12:11,605 --> 00:12:13,065
- Is everything okay?
- Huh?
256
00:12:13,858 --> 00:12:15,234
- Yes. Yes.
- [chuckling]
257
00:12:16,318 --> 00:12:17,987
You won't believe it, ma'am.
258
00:12:18,070 --> 00:12:19,780
It was Cynthia, your ex-assistant.
259
00:12:20,448 --> 00:12:21,574
[gasps]
260
00:12:22,408 --> 00:12:23,492
Really?
261
00:12:23,576 --> 00:12:27,288
She'll be happy to see it.
It was her favorite.
262
00:12:27,371 --> 00:12:30,916
Sorry, Mariana, I can't let you in
without Ana's permission.
263
00:12:31,000 --> 00:12:33,669
I'm her mother too.
You can't keep me from seeing her.
264
00:12:33,753 --> 00:12:37,923
If I let you in, she'll kick me out,
just like you and Mr. Juan Carlos.
265
00:12:38,007 --> 00:12:40,593
Mrs. Ana isn't exactly the forgiving type.
266
00:12:40,676 --> 00:12:42,178
Let her in, Altagracia.
267
00:12:42,970 --> 00:12:44,346
This is my house too. Come.
268
00:12:44,430 --> 00:12:46,766
Thanks, Ceci. Thank you.
269
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
[Rodrigo] This is torture.
270
00:12:49,477 --> 00:12:53,272
Imagine Mom without a job, without Dad,
and without you, her best friend.
271
00:12:53,355 --> 00:12:56,525
Not being able
to see Valentina is killing me.
272
00:12:56,609 --> 00:12:58,319
What are you doing with the monitor?
273
00:12:58,402 --> 00:13:01,864
I'm syncing the monitor to my phone
so that Regis can see her little sister.
274
00:13:01,947 --> 00:13:03,925
- [Rodrigo and Ceci] Aw.
- [Mariana] Oh, come here.
275
00:13:03,949 --> 00:13:07,286
Come here, please. [grunts]
276
00:13:07,369 --> 00:13:09,246
We miss Regis so much.
277
00:13:09,330 --> 00:13:11,165
And we miss you. Come.
278
00:13:11,791 --> 00:13:12,708
[Valentina cooing]
279
00:13:12,792 --> 00:13:17,004
Hey... you'll always be our family. Hmm?
280
00:13:17,087 --> 00:13:19,256
No matter what happens between Ana and me.
281
00:13:20,299 --> 00:13:21,467
What's going on?
282
00:13:22,176 --> 00:13:24,094
Is it yummy?
283
00:13:24,178 --> 00:13:25,221
Hey, Mariana.
284
00:13:25,971 --> 00:13:27,848
What happened at the christening?
285
00:13:27,932 --> 00:13:30,434
- Why did Dad leave?
- And why did you two leave?
286
00:13:30,518 --> 00:13:33,896
Ana and I had a fight
because I wasn't honest.
287
00:13:33,979 --> 00:13:36,899
It's a tiff between friends,
I'm sure we'll work it out.
288
00:13:37,399 --> 00:13:41,278
As for your dad, it's not my place to say.
289
00:13:41,362 --> 00:13:44,281
Of course it's not your place.
Come here, sweetie.
290
00:13:47,910 --> 00:13:50,788
Besides, who said
you could come into my house uninvited?
291
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
I let her in.
292
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
Mariana is still our friend.
293
00:13:53,833 --> 00:13:56,460
Your friend's a traitor,
that's why I kicked her out.
294
00:13:56,544 --> 00:13:58,379
- She's not.
- Why did you kick her out?
295
00:13:58,462 --> 00:14:01,757
I kicked her out... because she kissed me.
296
00:14:02,633 --> 00:14:05,636
- She kissed me first.
- After you drugged me.
297
00:14:06,387 --> 00:14:08,764
You decided to eat a choco-shroom.
298
00:14:10,224 --> 00:14:11,976
You said you were in love with me.
299
00:14:12,059 --> 00:14:13,435
I'm confused.
300
00:14:14,395 --> 00:14:16,397
- I'm not a lesbian.
- [Ceci] All right, stop!
301
00:14:16,480 --> 00:14:19,733
Mom, there's nothing wrong
with someone telling you they love you.
302
00:14:19,817 --> 00:14:22,486
You just need to say
you don't feel the same way.
303
00:14:22,570 --> 00:14:25,114
You two stay out of this.
This is between Mariana and me.
304
00:14:25,197 --> 00:14:27,074
It's not a talk show. Go to your room.
305
00:14:27,157 --> 00:14:28,927
- This is getting interesting.
- What happened?
306
00:14:28,951 --> 00:14:30,160
[Ana] Go to your room!
307
00:14:33,330 --> 00:14:35,082
You too. Time to leave.
308
00:14:39,169 --> 00:14:40,754
- Don't be so nosy.
- Ana!
309
00:14:41,255 --> 00:14:44,550
We need to talk. For the girls' sake.
310
00:14:44,633 --> 00:14:47,761
You should've thought of that
before betraying me.
311
00:14:48,554 --> 00:14:51,473
Please, try to understand.
I was in a difficult position.
312
00:14:51,974 --> 00:14:55,477
Listen, I don't condone her actions,
but she's my mom.
313
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
Would you betray yours?
314
00:14:57,229 --> 00:15:00,482
You deceived me in my own home.
I can't forgive that.
315
00:15:01,400 --> 00:15:04,653
Ana, I'm worried about you,
about the cancer.
316
00:15:05,905 --> 00:15:07,448
It's not cancer. I'm fine.
317
00:15:09,658 --> 00:15:11,785
You and I have nothing more to discuss.
318
00:15:14,204 --> 00:15:16,790
So, you don't care about Regina anymore?
319
00:15:16,874 --> 00:15:18,834
[Ana] Of course I care about Regina.
320
00:15:19,418 --> 00:15:22,171
But what can I do? You ruined everything.
321
00:15:23,005 --> 00:15:24,006
Goodbye.
322
00:15:25,174 --> 00:15:26,175
Ana.
323
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
Goodbye.
324
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
[sighs]
325
00:15:46,153 --> 00:15:48,822
You can see your sister on here.
326
00:15:48,906 --> 00:15:51,158
But just for a little while,
327
00:15:51,241 --> 00:15:56,956
because children under two
shouldn't stare at screens.
328
00:15:57,039 --> 00:15:58,332
- [cooing]
- Let's see Vale.
329
00:15:58,916 --> 00:15:59,916
Look at her.
330
00:16:00,501 --> 00:16:02,127
Say, "Hello, Vale."
331
00:16:02,836 --> 00:16:04,129
Isn't she cute?
332
00:16:04,213 --> 00:16:05,214
[Ana] Cynthia.
333
00:16:05,297 --> 00:16:09,009
I know you're not my assistant anymore,
but I thought we were friends.
334
00:16:09,635 --> 00:16:13,263
My little one! My precious girl is up!
335
00:16:13,347 --> 00:16:15,516
[Cynthia] We started going out
after the christening.
336
00:16:15,599 --> 00:16:18,310
But then we didn't,
we stayed at his place.
337
00:16:18,394 --> 00:16:20,521
I mean, we only slept.
338
00:16:20,604 --> 00:16:23,232
Yeah, well, I don't need the details.
339
00:16:23,315 --> 00:16:26,318
Look, I have a favor to ask.
340
00:16:27,027 --> 00:16:30,531
I need you to take pictures
of Pablo's apartment
341
00:16:30,614 --> 00:16:32,574
so I can see Regina's living conditions.
342
00:16:33,492 --> 00:16:38,163
[Cynthia] Ana, I can't do that.
I'd be invading their privacy.
343
00:16:38,247 --> 00:16:41,583
Oh, please! Whose privacy?
344
00:16:41,667 --> 00:16:42,960
Everyone lives there now.
345
00:16:43,043 --> 00:16:46,672
Even you. I miss her so much, Cynthia.
346
00:16:47,381 --> 00:16:50,592
I don't know how she's doing
and I don't want to call Mariana.
347
00:16:50,676 --> 00:16:54,596
- [Cynthia] Regis is doing just fine.
- [Ana] No, you don't get it.
348
00:16:54,680 --> 00:16:57,683
I haven't slept in days.
I don't know how she's doing.
349
00:16:58,308 --> 00:17:01,478
Last night I even had a dream
she was smoking weed.
350
00:17:01,562 --> 00:17:02,563
[Cynthia laughs]
351
00:17:02,646 --> 00:17:05,607
[Ana] Don't laugh,
I'm telling you this as a friend.
352
00:17:06,275 --> 00:17:07,818
Okay, fine, Ana.
353
00:17:07,901 --> 00:17:09,445
[happy music playing]
354
00:17:12,364 --> 00:17:14,783
[Pablo] Hello, Penguin, hi!
355
00:17:14,867 --> 00:17:16,910
Daddy's here! Yes, he is!
356
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
Where's that busybody, Cynthia?
357
00:17:19,788 --> 00:17:21,582
Come on, cut her some slack.
358
00:17:22,249 --> 00:17:23,876
She's only trying to be nice.
359
00:17:23,959 --> 00:17:27,046
Since when does that entail
coming to our house,
360
00:17:27,129 --> 00:17:30,215
sleeping in your bed,
and eating our box mix pancakes?
361
00:17:30,299 --> 00:17:33,594
You didn't live here.
I'm not saying you're not welcome,
362
00:17:34,178 --> 00:17:37,181
but you don't get a say
in who I choose to date.
363
00:17:37,264 --> 00:17:38,307
[scoffs]
364
00:17:38,390 --> 00:17:39,767
Cynthia is a good person.
365
00:17:39,850 --> 00:17:42,227
Pablo, she's a spy.
366
00:17:42,311 --> 00:17:45,314
It's clear Ana planned this
after the christening.
367
00:17:45,397 --> 00:17:47,524
I don't know how I didn't see it.
368
00:17:49,151 --> 00:17:50,611
What are you talking about?
369
00:17:50,694 --> 00:17:53,614
Ana planted Cynthia to keep tabs on me.
370
00:17:53,697 --> 00:17:54,907
Can't you see?
371
00:17:56,241 --> 00:17:57,451
You're just as crazy as Ana.
372
00:17:57,534 --> 00:17:59,174
- [Mariana] You don't believe me?
- Mm-mm.
373
00:18:00,120 --> 00:18:02,915
I'll prove it to you.
You don't have to do anything,
374
00:18:02,998 --> 00:18:05,084
I'll take care of it. Isn't that right?
375
00:18:05,584 --> 00:18:07,086
- "Yes, Mommy."
- [Regina cooing]
376
00:18:07,169 --> 00:18:09,755
Let's leave your dad to reflect
on his friendships.
377
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
[footsteps receding]
378
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
[door opens]
379
00:18:13,383 --> 00:18:15,594
Where is he? I don't want to be late.
380
00:18:18,472 --> 00:18:21,600
- What are you doing here?
- We're waiting for an Uber.
381
00:18:21,683 --> 00:18:23,310
Why doesn't Ramón drive you?
382
00:18:23,393 --> 00:18:25,187
- He left earlier with Mom.
- Mm-hmm.
383
00:18:25,813 --> 00:18:26,814
Where are you going?
384
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
- To...
- To see a cute boy... I like.
385
00:18:29,441 --> 00:18:30,818
You have a boyfriend?
386
00:18:30,901 --> 00:18:33,320
- Sort of.
- [Romelia] So, where is he?
387
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
He's at Café Sultán.
388
00:18:34,947 --> 00:18:37,991
Oh, I love their cupcakes.
389
00:18:38,075 --> 00:18:40,619
Get in. I'll drive you
and pick up some for myself.
390
00:18:49,545 --> 00:18:51,255
[Juan Carlos]
Things aren't what they seem.
391
00:18:51,338 --> 00:18:53,507
I want to explain what happened with Tere.
392
00:18:53,590 --> 00:18:56,009
I met her long before I knew
she was Mariana's mom.
393
00:18:56,093 --> 00:18:58,262
I don't need you to explain,
I'm not ready.
394
00:18:58,345 --> 00:18:59,346
I don't care.
395
00:18:59,429 --> 00:19:02,349
We need to work this out,
for the sake of our kids.
396
00:19:02,432 --> 00:19:04,184
Maybe some other day.
397
00:19:04,268 --> 00:19:07,187
Today, we're only deciding
what we're going to tell them,
398
00:19:07,271 --> 00:19:09,481
and making arrangements
for you to see them.
399
00:19:09,565 --> 00:19:12,276
- We can't tell them the truth.
- [Ana] Of course not.
400
00:19:12,359 --> 00:19:15,737
They don't need
to know the details, right?
401
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
[Juan Carlos sighs]
402
00:19:19,283 --> 00:19:22,828
We'll tell them we're separating
due to irreconcilable differences.
403
00:19:23,996 --> 00:19:25,789
Are they really irreconcilable?
404
00:19:26,748 --> 00:19:30,419
Between you and I,
there's nothing but mistrust.
405
00:19:31,295 --> 00:19:32,754
[Cynthia] I beat Chava again!
406
00:19:32,838 --> 00:19:35,632
- [crashing on video game]
- You beat all the Cro-Magnons, huh?
407
00:19:36,550 --> 00:19:37,926
Very nice. Very nice.
408
00:19:39,303 --> 00:19:40,554
[whimsical music playing]
409
00:19:41,680 --> 00:19:44,224
Can you watch Regis for a bit?
410
00:19:44,308 --> 00:19:47,186
- I'll go throw out the diaper.
- Sure, no problem.
411
00:19:48,312 --> 00:19:50,606
Sit up, Penguin.
412
00:19:51,356 --> 00:19:52,356
Come here.
413
00:19:56,945 --> 00:20:00,282
[whispering] She's taking pictures
with her phone. I told you!
414
00:20:00,365 --> 00:20:01,783
[phone camera clicking]
415
00:20:03,368 --> 00:20:06,121
- Maybe it's for her Instagram.
- Oh, come on!
416
00:20:09,583 --> 00:20:10,751
What are you doing?
417
00:20:11,793 --> 00:20:14,880
Mariana heard Ana asking you
to take pictures of how we live.
418
00:20:15,547 --> 00:20:18,675
- I didn't believe her.
- I'm sorry, I couldn't say no.
419
00:20:18,759 --> 00:20:20,719
She dreamed Regina smoked weed.
420
00:20:20,802 --> 00:20:24,514
She was manipulating you,
as if you didn't know her.
421
00:20:24,598 --> 00:20:27,893
- She sounded sincere to me.
- What do you want to do now?
422
00:20:28,560 --> 00:20:32,105
We're giving Ana
a taste of her own medicine.
423
00:20:32,189 --> 00:20:34,650
We'll see if she still
doesn't want to talk to me.
424
00:20:35,817 --> 00:20:36,860
And Cynthia?
425
00:20:36,944 --> 00:20:38,153
You're helping us.
426
00:20:38,737 --> 00:20:39,571
Okay.
427
00:20:39,655 --> 00:20:40,895
[Romelia] Don't look so scared,
428
00:20:40,948 --> 00:20:44,618
there's nothing wrong
with making the first move with a boy.
429
00:20:44,701 --> 00:20:45,744
Which one is he?
430
00:20:46,286 --> 00:20:47,286
[Ceci] It's...
431
00:20:47,788 --> 00:20:49,039
that one, him.
432
00:20:49,122 --> 00:20:50,457
- Go get him.
- What?
433
00:20:50,540 --> 00:20:52,668
No way! What if he's waiting for someone?
434
00:20:52,751 --> 00:20:55,045
Strike now, while the iron is hot.
435
00:20:55,128 --> 00:20:57,839
- Go on!
- No, no, no, Grandma. I'll do it, okay.
436
00:20:58,799 --> 00:21:00,384
Good luck.
437
00:21:01,843 --> 00:21:02,843
Hi, how are you?
438
00:21:02,886 --> 00:21:04,179
Hi.
439
00:21:04,263 --> 00:21:06,807
Play along and I'll buy you a croissant.
440
00:21:06,890 --> 00:21:08,267
[boy] Okay, fine.
441
00:21:08,350 --> 00:21:10,978
What I did was wrong,
but we're not telling the kids.
442
00:21:11,061 --> 00:21:12,622
- Of course not.
- What will we tell them?
443
00:21:12,646 --> 00:21:14,815
- I don't know, let's...
- Neither do I.
444
00:21:14,898 --> 00:21:17,442
- I'm going to the restroom.
- [sighing]
445
00:21:17,526 --> 00:21:18,819
[boy] What are we doing?
446
00:21:18,902 --> 00:21:20,237
- Well...
- Cecilia?
447
00:21:20,320 --> 00:21:22,572
- What are you doing here? Who is this?
- Dad!
448
00:21:22,656 --> 00:21:24,574
- He's...
- Darío, pleased to meet you.
449
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
Why are you with a stranger?
Who brought you?
450
00:21:26,994 --> 00:21:29,121
Juan Carlos, what are you doing here?
451
00:21:29,204 --> 00:21:30,330
Did you drive her?
452
00:21:30,414 --> 00:21:32,416
- What's going on?
- Why are you here?
453
00:21:32,499 --> 00:21:35,419
Your mom brought Ceci
to meet with this stranger.
454
00:21:35,502 --> 00:21:37,713
- She said she knew him.
- [Rodrigo] I'm sorry.
455
00:21:38,714 --> 00:21:42,592
Our plan was to spy on you,
but Grandma offered to drive us here.
456
00:21:42,676 --> 00:21:46,346
We told her Ceci was meeting
her boyfriend, this guy.
457
00:21:46,430 --> 00:21:48,515
- No.
- So, he is your boyfriend?
458
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
- I don't know him!
- So, why bring them here?
459
00:21:50,976 --> 00:21:52,936
[all arguing]
460
00:21:53,020 --> 00:21:55,147
Enough! Be quiet! Let's go.
461
00:21:55,230 --> 00:21:56,982
- Come on. Let's go.
- Mom.
462
00:21:57,065 --> 00:21:58,191
Let's go!
463
00:21:58,275 --> 00:21:59,568
Mom.
464
00:21:59,651 --> 00:22:02,946
- Hey, I didn't get your number.
- [Ana] Let's go!
465
00:22:05,324 --> 00:22:06,658
Go home, Cecilia.
466
00:22:06,742 --> 00:22:09,619
Not until you tell me what's going on.
467
00:22:09,703 --> 00:22:12,497
- Me neither.
- This is between your dad and me.
468
00:22:12,581 --> 00:22:14,082
This doesn't concern you.
469
00:22:14,166 --> 00:22:16,626
I just want to know what's going on.
470
00:22:18,712 --> 00:22:21,673
Your father and I
have irreconcilable differences.
471
00:22:21,757 --> 00:22:23,717
Mom, that doesn't explain anything.
472
00:22:24,301 --> 00:22:25,594
Okay, Ceci, you're right.
473
00:22:28,722 --> 00:22:29,931
Your mom and I separated
474
00:22:30,015 --> 00:22:32,642
'cause she found out
something that happened a long time ago.
475
00:22:33,310 --> 00:22:38,482
I want you to know that doesn't change
one bit the love we have for both of you.
476
00:22:38,565 --> 00:22:40,484
- Who did you cheat with?
- Ceci!
477
00:22:40,567 --> 00:22:41,860
- Cecilia...
- Who was it?
478
00:22:43,320 --> 00:22:45,238
That doesn't matter. Go home.
479
00:22:45,322 --> 00:22:46,322
It was Tere.
480
00:22:48,825 --> 00:22:51,787
You said so at the christening
when you were drunk.
481
00:22:51,870 --> 00:22:53,580
That's why you kicked Mariana out.
482
00:22:54,748 --> 00:22:56,583
I can't believe you did that to Mom.
483
00:22:56,666 --> 00:22:58,251
Let's go, Ceci, you're right.
484
00:22:58,335 --> 00:23:00,670
Your father should've done better.
485
00:23:00,754 --> 00:23:01,754
Romelia, sorry,
486
00:23:01,797 --> 00:23:04,007
but you should stay
out of this conversation.
487
00:23:04,091 --> 00:23:06,635
Don't talk to her like that.
She's trying to help.
488
00:23:06,718 --> 00:23:09,471
- Apologize.
- [Romelia] That's not necessary.
489
00:23:09,554 --> 00:23:12,432
All I want to say is
you shouldn't have ambushed them.
490
00:23:12,516 --> 00:23:13,392
Let's go.
491
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
[sentimental music playing]
492
00:23:18,522 --> 00:23:19,648
This went so bad.
493
00:23:23,819 --> 00:23:25,487
[Lucía] She'll get over it.
494
00:23:26,488 --> 00:23:30,617
I think I should ask Mariana
to move in with me.
495
00:23:30,700 --> 00:23:33,286
Maybe the three of us could live together.
496
00:23:33,370 --> 00:23:37,582
My apartment is big enough for all of us.
497
00:23:37,666 --> 00:23:38,667
Thanks, Mom,
498
00:23:39,709 --> 00:23:42,587
but I don't think Mariana
will like the idea.
499
00:23:43,588 --> 00:23:46,466
Not until she patches things up with Ana.
500
00:23:46,550 --> 00:23:50,804
Though, how is that going to happen
if no one makes the first move?
501
00:23:50,887 --> 00:23:52,848
What are you thinking, Teresa?
502
00:23:55,684 --> 00:23:58,395
I feel terrible, I'm sorry.
I shouldn't have said that.
503
00:23:58,478 --> 00:24:00,897
Your apologies
won't fix anything, Juan Carlos.
504
00:24:00,981 --> 00:24:04,067
I hate not being able to talk
about us and our marriage.
505
00:24:04,151 --> 00:24:06,236
You know why
we can't talk about our marriage?
506
00:24:06,319 --> 00:24:08,780
I don't even know
if there'll be a marriage,
507
00:24:08,864 --> 00:24:10,157
at least not for a while.
508
00:24:10,240 --> 00:24:11,658
Don't say that.
509
00:24:12,826 --> 00:24:14,327
What can I do? I'm scared.
510
00:24:14,411 --> 00:24:15,996
So am I.
511
00:24:17,080 --> 00:24:18,081
I'm so scared.
512
00:24:20,417 --> 00:24:22,919
You're not the only one
who's had a rough time.
513
00:24:25,172 --> 00:24:27,090
This has been hard for me too.
514
00:24:28,258 --> 00:24:29,676
I've had terrible days.
515
00:24:29,759 --> 00:24:32,804
I didn't tell you, but they found a lump.
516
00:24:32,888 --> 00:24:34,639
- Are you okay?
- [Ana] Yes, I'm fine.
517
00:24:35,390 --> 00:24:38,393
The doctor did a biopsy,
and luckily, it was nothing.
518
00:24:40,812 --> 00:24:42,230
I was so scared,
519
00:24:43,940 --> 00:24:46,151
I started to consider the worst outcome.
520
00:24:47,027 --> 00:24:50,405
I don't know what I want
or who I am anymore.
521
00:24:51,364 --> 00:24:53,450
I need you to give me some space.
522
00:24:53,533 --> 00:24:55,118
[sentimental music playing]
523
00:25:04,002 --> 00:25:05,002
[car door closes]
524
00:25:06,963 --> 00:25:09,508
[car door opens, closes]
525
00:25:16,890 --> 00:25:19,142
[breathes deeply]
526
00:25:22,187 --> 00:25:23,188
Sweetheart.
527
00:25:24,773 --> 00:25:25,774
We need to talk.
528
00:25:28,693 --> 00:25:30,445
Come, Ro. I see you back there.
529
00:25:30,529 --> 00:25:33,156
Come. Sit down, sweetie.
530
00:25:35,700 --> 00:25:36,701
[sighs]
531
00:25:38,286 --> 00:25:40,372
I'm sorry you had to find out that way.
532
00:25:41,957 --> 00:25:46,127
But you have to respect
your dad's and my business.
533
00:25:46,211 --> 00:25:48,505
- Don't defend him, Mom.
- He cheated on you.
534
00:25:48,588 --> 00:25:50,131
[breathes deeply]
535
00:25:50,215 --> 00:25:53,134
That's between him and me and no one else.
536
00:25:53,635 --> 00:25:57,556
Do you have any doubt
your dad loves you with all his heart?
537
00:25:59,641 --> 00:26:01,476
Then nothing else matters.
538
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
[uplifting music playing]
539
00:26:08,233 --> 00:26:09,401
[sniffling]
540
00:26:13,154 --> 00:26:14,573
[Mariana] Elena, get in position.
541
00:26:14,656 --> 00:26:17,242
- [Chava] Pablo, you're drunk, wasted.
- Okay, here goes.
542
00:26:17,325 --> 00:26:20,412
- One, two, three!
- [man] Take one with us.
543
00:26:20,495 --> 00:26:24,416
- [Mariana] Okay, one, two...
- [Cynthia] Three!
544
00:26:24,499 --> 00:26:25,792
[groaning]
545
00:26:26,626 --> 00:26:27,626
Stop it!
546
00:26:28,044 --> 00:26:30,005
- Ready, want to see?
- [man] Let's see.
547
00:26:30,505 --> 00:26:31,715
[Pablo] Let's see.
548
00:26:31,798 --> 00:26:33,425
[all laughing]
549
00:26:33,508 --> 00:26:34,384
[man in English] Nice!
550
00:26:34,467 --> 00:26:36,177
[laughing]
551
00:26:38,763 --> 00:26:39,764
Pablo?
552
00:26:41,516 --> 00:26:44,436
Sorry, I didn't want to cause trouble
with you and Mariana.
553
00:26:44,519 --> 00:26:48,064
I never meant to betray you.
I know what I did was wrong.
554
00:26:49,399 --> 00:26:53,486
It's called invasion of privacy,
and it's a crime everywhere.
555
00:26:55,697 --> 00:26:57,240
[fridge door opens]
556
00:26:58,867 --> 00:26:59,701
You want one?
557
00:26:59,784 --> 00:27:00,869
[bottle hissing open]
558
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
[fridge door closes]
559
00:27:11,296 --> 00:27:13,840
I swear I've never seen Ana so desperate.
560
00:27:13,923 --> 00:27:15,634
I understand why you did it.
561
00:27:17,469 --> 00:27:18,803
So, you forgive me?
562
00:27:18,887 --> 00:27:20,388
- Of course.
- [Cynthia chuckles]
563
00:27:20,472 --> 00:27:22,474
I really like you and, I don't know...
564
00:27:22,557 --> 00:27:25,185
I want us to keep
getting to know each other.
565
00:27:25,268 --> 00:27:27,729
[chuckles] I really like you too.
566
00:27:28,647 --> 00:27:32,025
But I think it's too complicated,
not just because of Ana.
567
00:27:32,525 --> 00:27:35,654
You mean Mariana?
No, she won't be a problem.
568
00:27:36,404 --> 00:27:38,239
We're better off as friends,
569
00:27:38,865 --> 00:27:40,408
and we can still do that.
570
00:27:42,702 --> 00:27:43,702
To friendship.
571
00:27:46,122 --> 00:27:47,290
[Mariana clears throat]
572
00:27:48,917 --> 00:27:51,544
Sorry, but we've chosen the pictures.
573
00:27:54,297 --> 00:27:55,298
[chuckling]
574
00:27:58,635 --> 00:28:01,763
Ma'am, I didn't want to let her in,
575
00:28:01,846 --> 00:28:04,891
but she said she wouldn't leave
until she talked to you.
576
00:28:04,974 --> 00:28:07,727
It's fine, Alta. You can leave us, thanks.
577
00:28:12,440 --> 00:28:13,566
How dare you?
578
00:28:14,859 --> 00:28:17,946
I came to tell you it's wrong
to blame Mariana for everything.
579
00:28:18,029 --> 00:28:21,074
I can't believe you showed up
after everything that happened.
580
00:28:21,157 --> 00:28:23,702
I know, but I'd do anything
for my daughter.
581
00:28:25,620 --> 00:28:28,641
I know getting involved with Juan Carlos
was wrong, but that's another story.
582
00:28:28,665 --> 00:28:31,334
When Mariana found out,
she never forgave me.
583
00:28:31,418 --> 00:28:35,380
You and the girls are the most important
thing in the world for her.
584
00:28:36,297 --> 00:28:39,134
She wanted to tell you,
but I begged her not to.
585
00:28:39,634 --> 00:28:41,594
Since you kicked her out,
586
00:28:41,678 --> 00:28:44,305
I don't know where they live
or how she and Regina are doing.
587
00:28:44,389 --> 00:28:46,808
Stop talking, I don't care.
588
00:28:47,934 --> 00:28:50,145
I don't want to know anything
about any of you.
589
00:28:50,687 --> 00:28:53,022
Leave, that's what I want.
I want you to leave.
590
00:28:54,649 --> 00:28:56,025
Get out of my house!
591
00:28:56,109 --> 00:28:58,111
[solemn music playing]
592
00:29:02,157 --> 00:29:04,701
[door opens, closes]
593
00:29:05,618 --> 00:29:06,618
[Cynthia] No.
594
00:29:07,036 --> 00:29:09,456
No, Ana will freak out. We shouldn't.
595
00:29:09,539 --> 00:29:11,750
We're sending them. That's the point,
596
00:29:11,833 --> 00:29:15,712
to force her to work things out
for the good of the girls.
597
00:29:17,380 --> 00:29:19,758
Go on, do it.
598
00:29:19,841 --> 00:29:22,594
- Just hit send.
- Come on, Cynthia!
599
00:29:22,677 --> 00:29:23,803
All right, all right!
600
00:29:24,763 --> 00:29:25,764
[sighs]
601
00:29:28,308 --> 00:29:30,769
- There you go!
- It wasn't that hard, was it?
602
00:29:30,852 --> 00:29:32,520
[Chava] Well done, cousin! It's done.
603
00:29:32,604 --> 00:29:33,897
[phone buzzing]
604
00:29:36,024 --> 00:29:37,024
[gasps]
605
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
[phone buzzing]
606
00:29:41,029 --> 00:29:42,030
[gasps]
607
00:29:43,698 --> 00:29:44,698
No.
608
00:29:49,204 --> 00:29:50,538
[Mariana] Where's Cynthia?
609
00:29:51,915 --> 00:29:54,417
- Is she still asleep?
- No, she went home.
610
00:29:54,501 --> 00:29:55,501
Mmm.
611
00:29:55,960 --> 00:29:58,379
It wasn't fair to put her
in an awkward position.
612
00:29:58,463 --> 00:30:01,007
Then why did she get involved?
613
00:30:02,634 --> 00:30:05,011
Pablo, I know
she's your girlfriend. I get it.
614
00:30:05,094 --> 00:30:06,179
No, she's not.
615
00:30:07,013 --> 00:30:08,013
We broke up last night.
616
00:30:08,056 --> 00:30:11,476
Actually, we hit pause on whatever it was.
617
00:30:12,060 --> 00:30:14,771
I'm sorry. I didn't know.
That's not what I wanted.
618
00:30:15,355 --> 00:30:17,023
- Maybe it's for the best.
- [phone dings]
619
00:30:19,400 --> 00:30:20,443
It's from Ana.
620
00:30:21,402 --> 00:30:23,363
- She wants to see me.
- Really?
621
00:30:23,446 --> 00:30:25,907
- This is good for the girls, right?
- Yes.
622
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Thanks, Pablo.
623
00:30:34,499 --> 00:30:36,209
Are you sure you'll be okay?
624
00:30:36,709 --> 00:30:38,127
Yeah, don't worry.
625
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
Get going, I'll stay with Penguin.
626
00:30:49,931 --> 00:30:50,931
[Víctor] Nice, huh?
627
00:30:51,558 --> 00:30:56,688
The gym and amenities are fantastic,
and there's a stunning terrace over there.
628
00:30:57,730 --> 00:31:00,149
Oh. I didn't realize.
629
00:31:01,818 --> 00:31:02,818
Juanqui.
630
00:31:03,278 --> 00:31:06,990
This is going to be tough,
but at least your kids can come here.
631
00:31:07,699 --> 00:31:10,910
- If they ever talk to me again.
- [Víctor] They will, man.
632
00:31:12,078 --> 00:31:13,078
Besides,
633
00:31:14,163 --> 00:31:15,290
I'm here for you.
634
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
No matter what.
635
00:31:18,918 --> 00:31:19,919
Cheer up, man.
636
00:31:22,088 --> 00:31:23,088
[Ana] Have a seat.
637
00:31:23,673 --> 00:31:26,718
- Something to drink?
- No, thanks, I'm fine.
638
00:31:27,510 --> 00:31:32,348
Ana, I didn't mean to tell you how I felt
about you the day of the christening.
639
00:31:32,432 --> 00:31:33,641
That doesn't matter.
640
00:31:35,435 --> 00:31:41,024
I asked you here because I found out
Regina's living conditions are lacking.
641
00:31:42,233 --> 00:31:43,860
How did you find out?
642
00:31:43,943 --> 00:31:46,237
[inhales] Was it the spy you sent?
643
00:31:46,321 --> 00:31:48,031
Just like you sent your mom.
644
00:31:49,866 --> 00:31:51,492
My mother came here?
645
00:31:52,160 --> 00:31:54,287
[scoffs] Yeah. Didn't you know?
646
00:31:55,079 --> 00:31:57,457
She had the gall to come to my house
647
00:31:57,540 --> 00:31:59,918
to defend you
and take the blame for everything.
648
00:32:01,628 --> 00:32:05,882
I didn't want you to find out,
especially not like that.
649
00:32:05,965 --> 00:32:07,467
[Ana] That doesn't matter now.
650
00:32:08,134 --> 00:32:09,260
[inhales deeply]
651
00:32:09,344 --> 00:32:13,473
Look, all I care about
is my daughters' well-being.
652
00:32:14,098 --> 00:32:15,098
Yeah.
653
00:32:15,767 --> 00:32:20,021
How much do you want
to surrender full custody of Regina?
654
00:32:20,104 --> 00:32:21,689
[somber music playing]
655
00:32:23,149 --> 00:32:25,360
Are you trying to buy my daughter?
656
00:32:25,443 --> 00:32:27,820
I'm not buying her, I'm adopting her.
657
00:32:31,366 --> 00:32:32,575
How dare you?
658
00:32:33,201 --> 00:32:36,371
I'll take care of everything.
You can see her anytime.
659
00:32:36,996 --> 00:32:39,749
It's clear you can't handle
the responsibility alone.
660
00:32:40,333 --> 00:32:42,168
What are you saying?
661
00:32:42,251 --> 00:32:44,212
You think I'm a bad mother?
662
00:32:44,879 --> 00:32:46,297
You're a mess, Mariana.
663
00:32:47,507 --> 00:32:48,549
Just like your mother.
664
00:32:50,551 --> 00:32:54,514
Ana, you may do anything
for your daughters,
665
00:32:55,098 --> 00:32:58,434
but you should know
I'll do everything for mine.
666
00:32:58,518 --> 00:33:02,146
If you think you can buy Regina,
you're terribly mistaken.
667
00:33:02,230 --> 00:33:05,400
And don't you worry,
you'll never see us again.
668
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
Screw you.
669
00:33:09,153 --> 00:33:11,739
["Déjame Dejarte Atrás"
by Paula Prieto playing]
670
00:33:20,123 --> 00:33:21,249
[sighs]
671
00:33:21,332 --> 00:33:23,501
["Déjame Dejarte Atrás" continues playing]
672
00:33:23,551 --> 00:33:28,101
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.