All language subtitles for DNA.S02E01.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWASERiES.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:07,240 Andrea var et kærlighedsbarn. Frugten af det, vi var, Maria og jeg. 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,680 Men vi mistede hende, bare seks måneder gammel. 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,960 Andrea! 4 00:00:13,080 --> 00:00:17,280 - Lad være med at bebrejde dig selv. - Der er ikke andre at bebrejde. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,160 Hun er død, men jeg besøger hende her. 6 00:00:20,280 --> 00:00:24,560 Seks år senere, da der blev afsløret en fejl i dna-registret - 7 00:00:24,680 --> 00:00:29,640 - opsporede vi et internationalt netværk, der handlede med babyer - 8 00:00:29,760 --> 00:00:34,400 - og en ung polsk kvinde, Julita, der også havde mistet sin baby. 9 00:00:44,160 --> 00:00:48,760 - Hvem tog hende? - Pigen fra Polen. Julita. 10 00:00:48,880 --> 00:00:55,240 Julita tog Andrea på færgen, fordi hun troede, det var hendes barn. 11 00:00:55,360 --> 00:00:58,040 - Jeg har fundet hende. - Din datter? 12 00:00:58,160 --> 00:00:59,600 Ja. 13 00:00:59,720 --> 00:01:04,000 Da jeg endelig fandt Andrea igen, var hun næsten syv år. 14 00:01:04,120 --> 00:01:09,240 Hun havde levet med sin nye mor i Frankrig, siden hun var et halvt år. 15 00:01:09,360 --> 00:01:13,880 Hun var lige så fremmed for mig, som jeg var for hende. 16 00:01:14,000 --> 00:01:18,840 Andrea var ikke længere vores, og at skille hende fra sin "mor" - 17 00:01:18,960 --> 00:01:24,440 - ville såre hende lige så dybt, som det havde såret os at miste hende. 18 00:06:30,520 --> 00:06:33,760 Har du husket tasken? Også toilettasken? 19 00:06:47,280 --> 00:06:51,560 Okay. Jeg troede først, at det var om et par uger. 20 00:06:51,680 --> 00:06:55,320 Ja, men hun vil ud nu, og det gør slet ingenting. 21 00:06:55,440 --> 00:06:56,840 Skal jeg køre jer? 22 00:07:03,840 --> 00:07:08,160 Kom nu! Ellers ender det sgu med, jeg føder i bilen. 23 00:07:14,400 --> 00:07:17,840 Jeg har en jobsamtale i morgen, men ring. 24 00:07:34,960 --> 00:07:37,120 - Hej. - Hej. 25 00:07:42,440 --> 00:07:46,120 - Hooman Møller. Tag plads. - Tak. 26 00:07:46,240 --> 00:07:48,880 Jeg har læst din journal. 27 00:07:49,000 --> 00:07:52,960 Du overfaldt en kollega i arresten på politigården. 28 00:07:53,080 --> 00:07:57,360 - Hvad havde han gjort? - Mon ikke det fremgår af journalen? 29 00:07:57,480 --> 00:08:01,240 Han hindrede opklaringen af Minna-sagen, dækkede over sin kone. 30 00:08:01,360 --> 00:08:05,560 Men det var vist ikke bare det. 31 00:08:05,680 --> 00:08:10,640 Min forgænger fortalte, at du mistede din datter under efterforskningen. 32 00:08:13,920 --> 00:08:16,080 Det er en frygtelig historie. 33 00:08:16,200 --> 00:08:19,840 Havde din reaktion noget med det at gøre? 34 00:08:19,960 --> 00:08:24,680 Skaubo har afvist at anmelde episoden. 35 00:08:26,240 --> 00:08:30,760 Han følte, han fortjente et par på lampen, hvilket han nok også gjorde. 36 00:08:30,880 --> 00:08:34,080 Politiklagemyndigheden har opgivet påtale. 37 00:08:34,200 --> 00:08:37,000 Ellers sad du heller ikke her. 38 00:08:37,120 --> 00:08:40,200 Jeg har to sønner og kan godt sætte mig i dit sted - 39 00:08:40,320 --> 00:08:45,320 - men jeg vil være sikker på, du ikke slår flere kollegaer ned. 40 00:08:47,000 --> 00:08:51,160 Jamen jeg føler mig fuldstændig resocialiseret. 41 00:08:55,040 --> 00:08:59,240 - Sikker på, der ikke er mere? - Ja. 42 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 Ja... velkommen tilbage. 43 00:09:03,120 --> 00:09:07,000 Du starter på mandag, og du får Bertils gamle plads. 44 00:09:08,000 --> 00:09:10,040 - Tak. - Selv tak. 45 00:09:24,040 --> 00:09:26,880 - Rolf? - Hej. 46 00:09:27,000 --> 00:09:32,520 Jeg har ikke set dig siden Frankrig. Hvad har du lavet? 47 00:09:32,640 --> 00:09:34,880 Er du okay? 48 00:09:35,000 --> 00:09:38,760 Det er en lang historie. Måske er det ikke lige her... 49 00:09:40,760 --> 00:09:46,360 Det er lige herovre ved vinduet. Så sidder jeg lige overfor. 50 00:09:53,240 --> 00:09:58,040 I kantinen betaler man per vægt nu, så jeg er begyndt at smøre selv. 51 00:09:58,160 --> 00:09:59,800 Ja. 52 00:10:03,160 --> 00:10:05,720 Hvad gør du egentlig? 53 00:10:05,840 --> 00:10:08,920 Med frokost eller...? 54 00:10:10,960 --> 00:10:17,000 - Jeg har været dernede nogle gange. - I Frankrig? Så hun ved, hvem du er? 55 00:10:17,120 --> 00:10:21,120 Nej, hvordan skulle jeg kunne sige det? 56 00:10:21,240 --> 00:10:23,480 Det er jo din datter, Rolf. 57 00:10:23,600 --> 00:10:27,080 Det ved hun ikke, og hun har en mor, hun elsker. 58 00:10:27,200 --> 00:10:29,920 Det er ikke hendes mor. Hun stjal hende. 59 00:10:30,040 --> 00:10:34,320 Hun troede, hun var hendes, og vidste ikke, hun gjorde noget galt. 60 00:10:34,440 --> 00:10:38,800 - Derfor er det stadig forkert. - Det kan jeg ikke lave om på. 61 00:10:38,920 --> 00:10:41,000 Hvorfor egentlig ikke? 62 00:10:43,840 --> 00:10:47,960 Sæt dig i barnets sted. Hun aner ikke, hvem vi er. 63 00:10:48,080 --> 00:10:50,000 Jeg er en vildfremmed mand. 64 00:10:50,120 --> 00:10:54,760 Hun forstår ikke engang dansk og aner ikke, at hun hedder Andrea. 65 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 Hania er faktisk også lidt pænere. 66 00:10:59,400 --> 00:11:05,640 Så du rejser ned og besøger hende og får dækket dit behov? 67 00:11:05,760 --> 00:11:09,000 - Vi skal på fisketur på lørdag. - Nå, fedt. 68 00:11:09,120 --> 00:11:12,880 - Hvad med din eks? Maria? - Hvad med hende? 69 00:11:13,000 --> 00:11:18,360 - Bor du stadig lige overfor? - Ja, jeg leder efter et andet sted. 70 00:11:18,480 --> 00:11:23,040 - Hun har ret til at vide det. - Hvad skal jeg sige til hende? 71 00:11:23,160 --> 00:11:28,840 - At hun lever. At hun er okay. - Ja. Jeg finder ud af det. 72 00:11:28,960 --> 00:11:32,920 Hvad med dig selv? Er der nogen, der er hoppet på krogen? 73 00:11:34,200 --> 00:11:37,600 Nej, ikke sidst jeg tjekkede. 74 00:11:37,720 --> 00:11:40,720 Undskyld, det var... 75 00:11:40,840 --> 00:11:45,280 Det er bare, fordi timingen ikke er den fedeste med Maria lige nu. 76 00:11:45,400 --> 00:11:50,360 Hun er lige blevet gift, og hun er gravid. Ny mand, nyt liv. 77 00:11:55,600 --> 00:12:00,040 - Hun har lige fået en pige. - Tillykke. Eller... 78 00:12:00,160 --> 00:12:03,840 - Jeg siger det videre. Ses mandag. - Ja. 79 00:12:20,800 --> 00:12:22,600 Hej. Tillykke. 80 00:12:25,160 --> 00:12:27,320 Finn, tillykke. 81 00:12:28,320 --> 00:12:30,480 Kirsten, tillykke. 82 00:12:30,600 --> 00:12:34,320 Nå, der er hun. Nej, hvor er hun fin. 83 00:12:48,440 --> 00:12:51,000 Er der noget i vejen? 84 00:12:56,920 --> 00:13:01,800 - Er der noget galt? - Hun vil ikke spise. 85 00:13:01,920 --> 00:13:05,320 De tror, det er hendes lever. 86 00:13:05,440 --> 00:13:09,200 Hun ser da rund og velnæret ud. 87 00:13:09,320 --> 00:13:13,400 Hun har væske i maven. Hun vejer kun to kilo. 88 00:13:22,120 --> 00:13:27,400 - Har I fået svar på prøverne? - Kan vi lige tale alene? 89 00:13:31,160 --> 00:13:36,520 Det er leverbetændelse. Det er derfor, hun er så gul. 90 00:13:36,640 --> 00:13:41,520 - Det er jo ikke sikkert. - Det sagde de. Neonatal hepatitis. 91 00:13:42,800 --> 00:13:48,760 Hun risikerer at få skrumpelever. Tænk, hvis vi også mister hende. 92 00:14:14,560 --> 00:14:17,960 - Hej, Rolf. - Hey, Thorstein. 93 00:14:20,600 --> 00:14:25,480 Okay. Jeg ville bare høre, hvordan det gik. 94 00:14:34,280 --> 00:14:37,520 Donor? Hvad mener du? 95 00:14:56,920 --> 00:14:59,400 Der må da være andre muligheder. 96 00:15:12,120 --> 00:15:15,040 Hvad gør de så? 97 00:15:23,120 --> 00:15:27,640 Er der ikke noget, man kan gøre? Hvad med en privatklinik? 98 00:15:41,000 --> 00:15:44,520 Hvordan tager Maria det? 99 00:15:53,840 --> 00:15:55,840 Ja. 100 00:15:56,920 --> 00:15:59,720 Hils hende, når hun vågner. 101 00:15:59,840 --> 00:16:02,320 Det er godt. Hej. 102 00:25:20,760 --> 00:25:25,160 Ja. Jeg så bare lige, der var lys, og så... 103 00:25:25,280 --> 00:25:28,320 Er Maria oppe? Jeg må tale med hende. 104 00:25:28,440 --> 00:25:33,120 Der er noget meget vigtigt, jeg er nødt til at fortælle. 105 00:25:47,360 --> 00:25:49,680 Tak. 106 00:25:51,040 --> 00:25:53,680 Hvad med den lille? Hvordan går det? 107 00:26:04,640 --> 00:26:08,720 Og hvad med donor? Har du hørt noget? 108 00:26:15,480 --> 00:26:18,440 Jeg vil godt... 109 00:26:18,560 --> 00:26:22,320 Jeg vil godt være donor. 110 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 Okay. 111 00:29:20,080 --> 00:29:22,040 Hvad er det? 112 00:29:28,240 --> 00:29:31,480 En slags Blå Avis for organer. 113 00:29:38,320 --> 00:29:43,440 Ja, gu fanden er det da ulovligt. Det er organhandel. 114 00:33:20,440 --> 00:33:23,600 Jeg vil ikke en gang til. Det kan jeg ikke. 115 00:33:23,720 --> 00:33:27,280 Jeg kan ikke mere. 116 00:33:52,440 --> 00:33:54,160 Fra Tyrkiet? 117 00:34:23,520 --> 00:34:27,040 Jeg skal nok ringe. 118 00:34:27,160 --> 00:34:30,800 Du er alt for tæt på. Du er ikke objektiv. 119 00:34:30,920 --> 00:34:32,920 Jeg skal nok gøre det. 120 00:36:48,840 --> 00:36:53,440 Han troede, jeg skulle bruge en nyre. Et stykke lever kunne han også klare. 121 00:36:53,560 --> 00:36:56,320 Det var en pænt makaber samtale. 122 00:37:03,800 --> 00:37:09,800 Jeg spurgte ikke til prisen. Jeg ville bare forhøre mig om processen. 123 00:37:42,760 --> 00:37:47,640 Det ser godt nok skummelt ud. Vi skulle ringe, når vi var her. 124 00:37:55,680 --> 00:37:58,200 Han svarer ikke. 125 00:38:16,040 --> 00:38:17,680 Hvad skete der? 126 00:39:05,920 --> 00:39:07,720 Kom, udenfor. 127 00:39:13,000 --> 00:39:16,360 Neel, det er Rolf. Få fat i Hooman - 128 00:39:16,480 --> 00:39:20,080 - retsmedicinsk, kriminalteknisk, hele pakken. 129 00:39:20,200 --> 00:39:25,400 Jeg var klar over, det var et tvivlsomt projekt - 130 00:39:25,520 --> 00:39:28,320 - men forestillede mig ikke noget i den retning. 131 00:39:28,440 --> 00:39:31,880 Thorstein har intet med det at gøre. Jeg lavede aftalen. 132 00:39:32,000 --> 00:39:35,800 Kan han ikke tage min bil hjem? 133 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 Du kan bare køre hjem. 134 00:39:38,400 --> 00:39:44,600 - Kommer organerne fra et menneske? - Ikke ét. Mindst fire. 135 00:39:44,720 --> 00:39:50,000 Der er otte nyrer og nok et stykke bugspytkirtel og tolvfingertarm. 136 00:39:50,120 --> 00:39:54,240 - De var klar til at operere. - Men en kirurg førte ikke kniven. 137 00:39:54,360 --> 00:39:58,440 - Går vi ud fra, det er drab? - Ingen donor har overlevet det her. 138 00:39:58,560 --> 00:40:02,320 - Det er blevet flået ud. - De prøvede at gennemføre handlen. 139 00:40:02,440 --> 00:40:07,040 Men så er det gået op for dem, at de organer ikke kan benyttes. 140 00:40:11,200 --> 00:40:17,080 Du ringede til et taletidskort. En rumænsk kvinde, 64, ikke i Danmark. 141 00:40:17,200 --> 00:40:23,240 Hun har været stråmand uden at vide det. Telefonen var her i formiddags. 142 00:40:23,360 --> 00:40:27,840 Sidst den var tændt, var i Vestskoven i går nat. 143 00:40:29,400 --> 00:40:31,640 Vi tager ud og tjekker det. 144 00:41:45,400 --> 00:41:49,600 - Hvordan gik fisketuren? - Den gik okay. 145 00:41:49,720 --> 00:41:51,640 Indtil jeg fortalte hende det. 146 00:41:55,400 --> 00:41:59,400 Jeg fortalte hende, at Hania var min datter. 147 00:41:59,520 --> 00:42:05,520 - Jeg har ikke hørt fra hende siden. - Hun skal nok bare have lidt tid. 148 00:42:05,640 --> 00:42:08,960 Det har nok været et stort chok. 149 00:42:10,560 --> 00:42:11,400 Ja. 150 00:42:11,520 --> 00:42:15,880 Vi er ved at være der. Signalet kom fra et sted i nærheden. 151 00:42:16,000 --> 00:42:18,960 Hvad er det? Stop her. 152 00:42:37,280 --> 00:42:41,240 Hvorfor fanden holder den her? 12508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.