All language subtitles for Bump s03e03 Jellyfish.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,252 --> 00:00:11,572 2 (QUIRKY MUSIC) 2 00:00:11,650 --> 00:00:13,530 I need an 'X'. 3 00:00:13,609 --> 00:00:15,729 No 'X'. 4 00:00:15,808 --> 00:00:18,248 Uh, a 'C' and a 'S'. 5 00:00:18,327 --> 00:00:19,847 Or a 'K' and an 'S'. 6 00:00:19,926 --> 00:00:22,246 Whoa! Whoa! Don't let go. 7 00:00:22,325 --> 00:00:23,715 You're fine. 8 00:00:23,804 --> 00:00:25,604 I have a 'K'. 9 00:00:25,683 --> 00:00:26,883 Yeah! 10 00:00:26,962 --> 00:00:28,522 And a 'C'. 11 00:00:28,601 --> 00:00:30,601 Yeah! 12 00:00:33,799 --> 00:00:35,799 Hey. 13 00:00:40,635 --> 00:00:45,465 "God should pay taxis." 14 00:00:48,111 --> 00:00:50,151 People will get it. 15 00:00:50,230 --> 00:00:52,430 (QUIRKY MUSIC CONTINUES) 16 00:00:54,108 --> 00:00:55,868 Uh... 17 00:00:55,948 --> 00:00:58,188 No, they won't. 18 00:00:58,266 --> 00:01:00,226 (CAR APPROACHES, HORN BEEPS) 19 00:01:00,306 --> 00:01:04,016 Uh... Just be cool. Stay cool. 20 00:01:04,104 --> 00:01:06,824 -(CAR HORN BEEPS) -Hey! 21 00:01:07,902 --> 00:01:10,422 (KEYS JINGLE) 22 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 (OLY WHISPERS) Oh, shit. 23 00:01:15,458 --> 00:01:17,498 Oh, thank God! 24 00:01:18,496 --> 00:01:20,256 I think my key is broken. 25 00:01:20,336 --> 00:01:22,686 -What time do you call this? -How was J? 26 00:01:22,774 --> 00:01:25,014 She was an actual angel. 27 00:01:25,093 --> 00:01:27,093 Madison, I assume? 28 00:01:27,172 --> 00:01:28,772 How was the gig? 29 00:01:28,851 --> 00:01:32,331 Boring. We ended up going on a crime spree instead. 30 00:01:32,410 --> 00:01:34,410 Drink? 31 00:01:40,166 --> 00:01:42,166 Hi. I'm... 32 00:01:44,004 --> 00:01:45,404 -(SIGHS) -Michael. 33 00:01:45,482 --> 00:01:47,522 It's OK. You're not gonna get fired. 34 00:01:47,601 --> 00:01:49,201 Fired for what? 35 00:01:49,280 --> 00:01:51,280 Sleeping with his students. 36 00:01:53,559 --> 00:01:55,999 Uh...student singular. 37 00:01:56,077 --> 00:01:58,637 I'm...I'm only sleeping with... 38 00:01:59,636 --> 00:02:01,626 Really? 39 00:02:03,994 --> 00:02:06,314 You realise that's incredibly unethical, dude. 40 00:02:06,393 --> 00:02:08,513 You're in a position of power 41 00:02:08,591 --> 00:02:11,271 and you're taking advantage of my little sister here. 42 00:02:11,350 --> 00:02:13,350 Are we gonna have a problem? 43 00:02:15,228 --> 00:02:16,748 MICHAEL: Um, are we? 44 00:02:16,827 --> 00:02:18,827 Bowie! 45 00:02:20,665 --> 00:02:21,825 I'm joking! 46 00:02:21,905 --> 00:02:23,815 It's a joke. It's a silly joke. 47 00:02:23,904 --> 00:02:26,344 Get in here. Come on, man. Nothing but love. 48 00:02:26,423 --> 00:02:28,183 Nothing but... Mwah! 49 00:02:28,262 --> 00:02:30,262 Welcome to the family, brother. 50 00:02:32,220 --> 00:02:34,220 Ohhh! 51 00:02:36,098 --> 00:02:37,498 Hey, uh... 52 00:02:37,577 --> 00:02:39,137 (CHUCKLES) 53 00:02:39,216 --> 00:02:41,216 So is that something you usually do? 54 00:02:41,295 --> 00:02:42,965 Deface churches? 55 00:02:43,054 --> 00:02:45,734 -Most nights, yeah. -Wow. 56 00:02:45,813 --> 00:02:47,813 It's kinda hot. 57 00:02:49,371 --> 00:02:50,971 What's hot? 58 00:02:51,050 --> 00:02:52,890 The fact that Australian churches 59 00:02:52,969 --> 00:02:55,689 earn a combined yearly income of over $30 billion 60 00:02:55,768 --> 00:02:58,488 and yet still have the audacity to call themselves charities? 61 00:02:58,566 --> 00:03:00,046 Uh, yeah. 62 00:03:00,126 --> 00:03:02,956 -Can you two shut up? -OLY: Sorry. 63 00:03:03,044 --> 00:03:04,444 MICHAEL: Um... (CHUCKLES) 64 00:03:04,523 --> 00:03:06,843 I'm gonna go, OK. 65 00:03:06,922 --> 00:03:08,522 You OK? 66 00:03:08,601 --> 00:03:10,241 -(OLY GULPS) -MICHAEL: Whoa! 67 00:03:10,321 --> 00:03:12,561 -(THUD!) -MADISON: Oh, for fuck's sake! 68 00:03:12,639 --> 00:03:15,239 -MICHAEL: Sorry. -(OLY VOMITS) 69 00:03:15,318 --> 00:03:18,478 (DOGS BARK IN DISTANCE) 70 00:03:18,556 --> 00:03:20,956 -(OLY DRY-RETCHES) -Hey, Ol. I gotta go. 71 00:03:21,035 --> 00:03:24,145 I have a really bad feeling it's one of my stepkids' birthdays. 72 00:03:24,234 --> 00:03:26,354 (OLY SIGHS, THEN VOMITS) 73 00:03:26,432 --> 00:03:29,992 Mummy's fine. Sometimes too much fun makes you spew. 74 00:03:30,071 --> 00:03:32,511 -'Bye, tiny legend. -'Bye. 75 00:03:32,589 --> 00:03:35,309 (OLY VOMITS) 76 00:03:35,388 --> 00:03:37,708 (DOORBELL RINGS) 77 00:03:40,905 --> 00:03:43,015 Oly, I worry. 78 00:03:43,104 --> 00:03:46,584 Sorry, I was just...vomiting. 79 00:03:49,381 --> 00:03:53,701 Sorpresa! I have books for you! 80 00:03:55,218 --> 00:03:57,658 -What do you say? -Gracias. 81 00:03:57,737 --> 00:04:00,537 (SPEAKS SPANISH) 82 00:04:02,015 --> 00:04:04,005 Now go. Have some fun! 83 00:04:05,773 --> 00:04:09,533 Let me guess. You're worried about... 84 00:04:09,611 --> 00:04:12,451 I worry about Santiago. 85 00:04:12,529 --> 00:04:14,729 He's too porfiado... 86 00:04:14,808 --> 00:04:17,168 How you say? Proud, stubborn. 87 00:04:17,247 --> 00:04:19,207 ..to say, "I love Oly." 88 00:04:19,286 --> 00:04:21,246 You mean Keeks. 89 00:04:21,325 --> 00:04:23,315 What is this word 'keeks'? 90 00:04:23,964 --> 00:04:25,964 Santi's girlfriend. 91 00:04:27,402 --> 00:04:29,402 He didn't tell you? 92 00:04:30,201 --> 00:04:32,361 Novia? Girlfriend? 93 00:04:32,439 --> 00:04:34,039 No! 94 00:04:34,119 --> 00:04:36,519 (SPEAKS SPANISH) For how long? 95 00:04:36,597 --> 00:04:40,797 Well, he is thinking about introducing her to J, 96 00:04:40,875 --> 00:04:42,865 so a while, I guess. 97 00:04:49,951 --> 00:04:51,951 SANTI: Hey. 98 00:04:52,789 --> 00:04:54,189 If you had a toothbrush at mine, 99 00:04:54,269 --> 00:04:55,869 you wouldn't have to brush your teeth here. 100 00:04:55,948 --> 00:04:57,348 I like brushing my teeth here. 101 00:04:57,427 --> 00:04:59,147 You don't have to drive me to work. 102 00:04:59,226 --> 00:05:01,706 -It's OK. -But I appreciate it. 103 00:05:01,785 --> 00:05:03,255 Do you want to meet for lunch? 104 00:05:03,344 --> 00:05:06,384 I'd love to but I can't. It's J day. 105 00:05:12,499 --> 00:05:13,499 (GASPS) 106 00:05:13,579 --> 00:05:14,579 Sorry. Fuck. 107 00:05:14,658 --> 00:05:17,298 (SPEAKS SPANISH) 108 00:05:21,215 --> 00:05:23,205 -Ita, how... -Oh, you're Bernardita. 109 00:05:23,294 --> 00:05:25,814 Hi. I've heard so much about you. I'm Keeks. 110 00:05:25,893 --> 00:05:28,733 I'm sorry. No English. 111 00:05:34,968 --> 00:05:36,408 Sure. No problem. 112 00:05:36,487 --> 00:05:39,887 Uh, we need to collect some tomatoes on the way. 113 00:05:45,923 --> 00:05:48,483 Let's talk about this at home. That sounds yummy, though. 114 00:05:48,561 --> 00:05:49,761 (SPEAKS SPANISH) 115 00:05:49,841 --> 00:05:51,841 Beautiful girl. 116 00:05:51,920 --> 00:05:53,920 Bye-bye. 117 00:05:59,716 --> 00:06:01,556 Yeah, we just need to, um, 118 00:06:01,635 --> 00:06:03,825 collect some ingredients for dinner. 119 00:06:03,914 --> 00:06:05,914 Right. 120 00:06:08,911 --> 00:06:10,551 'Cause it sounded like she wants you 121 00:06:10,630 --> 00:06:12,630 to get back with your ex-girlfriend. 122 00:06:13,389 --> 00:06:15,389 No. 123 00:06:15,748 --> 00:06:17,548 Tomatoes. (STARTS ENGINE) 124 00:06:17,627 --> 00:06:19,827 Right. 125 00:06:24,983 --> 00:06:28,223 (EASY-LISTENING LATIN MUSIC PLAYS IN BACKGROUND) 126 00:06:28,302 --> 00:06:30,302 Oh, thank you. 127 00:06:31,100 --> 00:06:33,140 Mm. Is that cologne? 128 00:06:34,658 --> 00:06:36,418 Is someone on a date? 129 00:06:36,497 --> 00:06:39,377 It's just deodorant. And no, not a date. 130 00:06:39,456 --> 00:06:41,416 I'm doing some research for my app. 131 00:06:41,495 --> 00:06:43,605 Ah, the grumpy old man app? 132 00:06:43,694 --> 00:06:46,374 -That's... -What's wrong with it? 133 00:06:46,452 --> 00:06:48,852 It's not... There's nothing wrong with it. 134 00:06:48,931 --> 00:06:50,771 I've just been getting some feedback. 135 00:06:50,850 --> 00:06:54,410 -Complaints? -Feedback is what it's called. 136 00:06:54,488 --> 00:06:58,048 And, uh, the algorithm might be a little off. 137 00:06:58,127 --> 00:07:00,727 Apparently it's pairing the wrong people together, 138 00:07:00,805 --> 00:07:02,875 which is ridiculous. 139 00:07:02,964 --> 00:07:05,004 So you're meeting the wrong people? 140 00:07:05,083 --> 00:07:07,403 That's right. No. 141 00:07:07,482 --> 00:07:09,282 I'm merely going undercover 142 00:07:09,361 --> 00:07:12,001 to monitor the user experience of my company. 143 00:07:12,080 --> 00:07:14,280 Right. Sure. 144 00:07:14,358 --> 00:07:17,278 You know there's nothing weird to want a friend, Dom. 145 00:07:17,357 --> 00:07:21,277 A lot of men...get lonely at your age. 146 00:07:21,355 --> 00:07:25,585 Yeah, but I'm an island, so I don't need anyone. 147 00:07:26,912 --> 00:07:30,632 Ooh. That might be him. Hi. 148 00:07:30,710 --> 00:07:32,790 Just a latte with a half-sugar, please. 149 00:07:32,869 --> 00:07:35,109 -Paul. -Dom. 150 00:07:35,188 --> 00:07:36,868 -How are you? -Good. 151 00:07:36,947 --> 00:07:38,987 (QUIRKY PERCUSSIVE MUSIC) 152 00:07:40,985 --> 00:07:43,935 (COFFEE STEAMER HISSES IN BACKGROUND) 153 00:07:44,024 --> 00:07:46,024 SANTI: How's it going? 154 00:07:47,302 --> 00:07:49,302 Do this one. 155 00:07:50,460 --> 00:07:51,940 SANTI: OK. 156 00:07:52,020 --> 00:07:53,580 Let me see. 157 00:07:53,659 --> 00:07:55,659 (RELAXED MUSIC PLAYS QUIETLY) 158 00:08:06,852 --> 00:08:08,732 What is it? What did we draw? 159 00:08:08,811 --> 00:08:11,851 We drew... Dah-dah! 160 00:08:11,930 --> 00:08:13,490 A robot on a surfboard. 161 00:08:13,569 --> 00:08:15,569 Oat latte for Keeks? 162 00:08:19,926 --> 00:08:22,956 -Hey! -Hi. Oh. 163 00:08:28,122 --> 00:08:29,842 -Um... -Um... 164 00:08:29,921 --> 00:08:34,281 -J, this...this is, um... -Deb...borah. Debbie. 165 00:08:34,358 --> 00:08:38,558 Debber...son. I'm...I'm Debbie Debberson. 166 00:08:38,636 --> 00:08:42,346 Hi. Pancakes. Yum. 167 00:08:42,434 --> 00:08:44,634 Oat latte for Keeks? 168 00:08:44,713 --> 00:08:48,673 Well, uh, great to see you... meet you, Santi. 169 00:08:48,751 --> 00:08:51,151 And I'll speak to you soon. 170 00:08:51,229 --> 00:08:53,229 Uh... 171 00:08:53,748 --> 00:08:55,788 -Or not. -Yeah. 172 00:08:55,867 --> 00:08:58,467 -(WHISPERS) Sorry. -Just...just... 173 00:09:01,944 --> 00:09:04,824 Apparently his mum dressed him as a girl 174 00:09:04,902 --> 00:09:08,262 when he was a kid, which I find absolutely hilarious 175 00:09:08,341 --> 00:09:09,781 that there are generations 176 00:09:09,861 --> 00:09:12,141 of confused sensitive guys out there 177 00:09:12,219 --> 00:09:14,859 who thought they'd finally found their model of fighting, 178 00:09:14,938 --> 00:09:17,858 fucking, shooting, writerly masculinity. 179 00:09:17,936 --> 00:09:19,496 You know, my dad certainly did. 180 00:09:19,575 --> 00:09:21,295 But, you know, behind closed doors, 181 00:09:21,375 --> 00:09:23,005 it was all about the feminine for him. 182 00:09:23,093 --> 00:09:25,853 You know, Hemingway I'm talking about, not my dad. 183 00:09:25,933 --> 00:09:27,253 Right. 184 00:09:27,332 --> 00:09:30,092 So who was Hemingway? 185 00:09:32,010 --> 00:09:35,450 He... Never mind. 186 00:09:37,847 --> 00:09:40,127 OLY: Do-do-do! 187 00:09:40,205 --> 00:09:42,515 What a beautiful afternoon in our village. 188 00:09:42,603 --> 00:09:45,243 Yes. We are all so happy here. 189 00:09:45,323 --> 00:09:47,243 Nothing ever goes wrong. 190 00:09:47,322 --> 00:09:49,922 -(BOTH SING) ♪ La la la... ♪ -(PHONE CHIMES) 191 00:09:50,001 --> 00:09:52,561 ♪ Lu lu lu La la la la la la 192 00:09:52,638 --> 00:09:55,838 ♪ La la la La la la 193 00:09:55,918 --> 00:09:57,758 ♪ Ahhh... ♪ 194 00:09:57,837 --> 00:10:00,307 (GASPS) Oh, no! 195 00:10:00,395 --> 00:10:01,755 What is it? 196 00:10:01,834 --> 00:10:05,354 A tornado! Quick, get the children inside! 197 00:10:05,433 --> 00:10:07,233 -There's no time! -Argh! 198 00:10:07,311 --> 00:10:10,551 -Run, Debbie! Run! -(GIGGLES) Who's Debbie? 199 00:10:10,630 --> 00:10:12,030 Daddy's friend. 200 00:10:12,109 --> 00:10:14,549 -Who's Debbie Daddy's friend? -From lunch. 201 00:10:14,627 --> 00:10:16,907 They smoochy-kissed. (KISSES) 202 00:10:20,185 --> 00:10:23,935 But, Debbie, I love you! 203 00:10:24,024 --> 00:10:27,024 -(FAUX-CRIES) -(MESSAGE SENDS) 204 00:10:27,102 --> 00:10:29,462 (FAUX-CRIES) 205 00:10:29,540 --> 00:10:31,540 So what kind of bands are you into? 206 00:10:31,620 --> 00:10:32,860 Uh, pretty mixed, 207 00:10:32,939 --> 00:10:35,379 like lots of '90s Australian stuff, some Brit pop, 208 00:10:35,458 --> 00:10:37,778 some rare acid jazz one-offs, that sort of thing. 209 00:10:37,857 --> 00:10:40,097 Mate, we have a lot of crossover. 210 00:10:40,175 --> 00:10:42,055 Huh!? I would love to show you mine. 211 00:10:42,135 --> 00:10:44,045 I'd love to show you mine too. 212 00:10:44,134 --> 00:10:46,774 Hey, should we have another coffee? 213 00:10:46,852 --> 00:10:48,052 Yeah, sure. 214 00:10:48,132 --> 00:10:50,212 (SOFTLY) Ah, two. 215 00:10:53,689 --> 00:10:56,929 I have to be quick. I've got to go to an appointment. 216 00:10:57,007 --> 00:10:59,927 Whereabouts are you off to? 217 00:11:00,006 --> 00:11:02,276 I've got to meet my parole officer. 218 00:11:03,524 --> 00:11:05,324 OK. 219 00:11:05,402 --> 00:11:08,242 Yeah. Shot my wife's brother three years ago. 220 00:11:08,320 --> 00:11:09,760 I said it was an accident, 221 00:11:09,841 --> 00:11:13,121 so I didn't have to do any time, which was lucky. 222 00:11:14,678 --> 00:11:17,078 That is, uh, lucky. 223 00:11:17,156 --> 00:11:19,676 And, uh, your brother-in-law, 224 00:11:19,756 --> 00:11:22,036 how's he these days? 225 00:11:22,115 --> 00:11:26,225 He is in the ground, where that little prick belongs. 226 00:11:26,311 --> 00:11:27,991 So when's good for you? 227 00:11:28,072 --> 00:11:30,552 (TRAIN SCREECHES ON TRACKS) 228 00:11:34,308 --> 00:11:36,588 REEMA: And she knows you're coming, right? 229 00:11:36,666 --> 00:11:38,146 Uh, I texted her. 230 00:11:38,226 --> 00:11:40,666 (REEMA SIGHS) I'm actually pretty claustrophobic, 231 00:11:40,745 --> 00:11:42,455 so let's not keep me in here long, yeah? 232 00:11:42,544 --> 00:11:44,744 Agh, ha! 233 00:11:44,823 --> 00:11:46,703 -You good? -Yeah. 234 00:11:46,781 --> 00:11:48,541 Ah, wait! 235 00:11:48,621 --> 00:11:51,901 OK. Go. I hate this! 236 00:11:51,979 --> 00:11:55,539 Ah, stop! OK. OK, go. Close it, close it. 237 00:11:57,857 --> 00:11:59,857 I am calm. I am safe. 238 00:11:59,935 --> 00:12:02,445 I am not dying. I am calm. 239 00:12:04,492 --> 00:12:06,492 I'm calm! 240 00:12:10,609 --> 00:12:12,609 (PHONE CHIMES) 241 00:12:17,406 --> 00:12:19,566 -(VEHICLE APPROACHES) -(HORN BLARES COMICALLY) 242 00:12:19,646 --> 00:12:21,716 What's that noise? 243 00:12:21,805 --> 00:12:26,115 That is the sound of somebody who has made a terrible mistake. 244 00:12:33,919 --> 00:12:35,759 -What the hell are you doing? -Wait, wait, wait. 245 00:12:35,838 --> 00:12:37,238 -Before you go mental... -Too late. 246 00:12:37,317 --> 00:12:39,317 -This is my day. -Yeah, I know, I know. 247 00:12:39,396 --> 00:12:41,116 But just listen. I've got a surprise for you. 248 00:12:41,194 --> 00:12:43,194 Oh, another surprise? 249 00:12:43,554 --> 00:12:45,034 It was sort of a surprise 250 00:12:45,112 --> 00:12:46,832 to hear that you've been smoochy-kissing randoms 251 00:12:46,911 --> 00:12:49,831 in front of our daughter without discussing it with me first. 252 00:12:50,829 --> 00:12:54,269 OK, well, I did discuss it. You said I should introduce her. 253 00:12:54,348 --> 00:12:57,108 To your girlfriend. Not Debbie. 254 00:12:57,186 --> 00:12:59,306 Debbie is my girlfriend. 255 00:12:59,386 --> 00:13:00,936 What happened to Keeks? 256 00:13:01,025 --> 00:13:02,775 Keeks is Debbie. Debbie... 257 00:13:02,863 --> 00:13:04,863 Can we talk about this later? I've... 258 00:13:04,943 --> 00:13:07,023 (GROANS) 259 00:13:07,102 --> 00:13:08,422 Another big night? 260 00:13:08,501 --> 00:13:10,861 Oh, so if I go out partying all night with my friends 261 00:13:10,939 --> 00:13:13,019 and throw up in the morning, that makes me a bad mum? 262 00:13:13,098 --> 00:13:14,298 Yes. 263 00:13:14,377 --> 00:13:16,617 What about all the nights you went out partying 264 00:13:16,697 --> 00:13:19,697 while I was studying and looking after our daughter, huh? 265 00:13:19,776 --> 00:13:21,846 What about them? 266 00:13:21,935 --> 00:13:24,605 Oh, so it's fine for you but not for me? 267 00:13:24,693 --> 00:13:28,413 Well, the Oly I remember thought getting wasted was dumb. 268 00:13:28,491 --> 00:13:31,491 "The Oly I remember thought getting wasted was dumb." 269 00:13:36,007 --> 00:13:39,087 OK. Well, this was a mistake. 270 00:13:42,284 --> 00:13:45,084 Yeah, it was. 271 00:13:49,161 --> 00:13:51,281 -Oh, by the way... -What? 272 00:13:53,838 --> 00:13:55,358 ..surprise. 273 00:13:55,438 --> 00:13:57,358 Surprise? 274 00:13:57,436 --> 00:14:00,436 (WISTFUL MUSIC) 275 00:14:09,231 --> 00:14:11,231 DOM: Thank you. 276 00:14:12,549 --> 00:14:14,709 -Back again? -Sí. 277 00:14:14,788 --> 00:14:16,708 Feeling hopeful today? 278 00:14:16,786 --> 00:14:18,106 Well, always. 279 00:14:18,185 --> 00:14:20,905 I had my IT team tweak the algorithm. 280 00:14:20,984 --> 00:14:22,544 I'm just here to bed it down 281 00:14:22,623 --> 00:14:24,063 and make sure that it's working properly. 282 00:14:24,142 --> 00:14:26,862 OK, well, good luck. 283 00:14:26,942 --> 00:14:28,942 Here we go. 284 00:14:31,780 --> 00:14:34,220 Oh, wow, I'm so sorry. 285 00:14:34,298 --> 00:14:37,498 Your wife got cancer too? 286 00:14:37,577 --> 00:14:40,327 That's rough. Yeah, I know, I'm sorry. 287 00:14:42,213 --> 00:14:45,333 Did she, by any chance, have sex with her oncologist? 288 00:14:45,413 --> 00:14:46,933 Eh... 289 00:14:47,012 --> 00:14:49,052 OK, sorry. 290 00:14:49,131 --> 00:14:52,371 So what you're saying, just so we're on the same page, 291 00:14:52,449 --> 00:14:54,609 is that the Earth is flat, 292 00:14:54,688 --> 00:14:56,208 the moon is round, 293 00:14:56,286 --> 00:14:59,566 therefore the moon landing was fake, 294 00:14:59,646 --> 00:15:03,556 but satellites are real because they track our thoughts? 295 00:15:04,882 --> 00:15:08,082 Oh, I really like you too, mate. 296 00:15:08,161 --> 00:15:13,081 Just, the app is primarily for making friends. 297 00:15:13,159 --> 00:15:16,319 If you are in need of a new kidney, 298 00:15:16,396 --> 00:15:18,236 then I think there are better ways 299 00:15:18,315 --> 00:15:20,395 to track one down, you know? 300 00:15:21,995 --> 00:15:23,985 (SIGHS) 301 00:15:24,752 --> 00:15:28,592 I just met some of the worst men in the world. 302 00:15:28,670 --> 00:15:30,750 -No? -Yeah. 303 00:15:30,829 --> 00:15:33,389 One of them tried to convince me 304 00:15:33,468 --> 00:15:36,828 that Kamala Harris is a Russian hologram. 305 00:15:38,065 --> 00:15:40,055 -(LAUGHS) -I mean it. 306 00:15:41,145 --> 00:15:42,855 (SIGHS) I don't know. 307 00:15:42,944 --> 00:15:46,584 I don't know how but something's definitely off with the app. 308 00:15:46,661 --> 00:15:49,381 Yes, the app, of course. 309 00:15:49,461 --> 00:15:53,261 And please keep having your man dates here. 310 00:15:53,338 --> 00:15:55,338 They make me laugh. 311 00:15:56,097 --> 00:16:00,537 Oh, well, I'm...glad I bring joy to someone. 312 00:16:03,334 --> 00:16:05,374 What are you talking about? 313 00:16:05,453 --> 00:16:10,053 You moved out, you broke up, your mum was sick. 314 00:16:10,130 --> 00:16:12,650 So much has happened. 315 00:16:12,728 --> 00:16:14,888 Yeah, I guess. 316 00:16:14,968 --> 00:16:17,848 Oh, and you're best friends with Madison now? 317 00:16:17,926 --> 00:16:19,926 Lol. 318 00:16:20,444 --> 00:16:22,444 I really missed you, Reema. 319 00:16:26,242 --> 00:16:28,362 (HIGH-PITCHED VOICE) I missed you more. (GIGGLES) 320 00:16:32,039 --> 00:16:33,479 (HIGH-PITCHED) Despite your amazing, 321 00:16:33,559 --> 00:16:35,079 glamorous, international life? 322 00:16:35,157 --> 00:16:36,917 (BOTH LAUGH) 323 00:16:36,997 --> 00:16:39,117 Don't get me started. 324 00:16:42,233 --> 00:16:44,473 It's nice to be home. 325 00:16:44,553 --> 00:16:47,673 Your life looks so shiny and rich. 326 00:16:48,670 --> 00:16:51,550 That's literally the name of the filter I used. 327 00:16:53,789 --> 00:16:56,149 It wasn't all great. 328 00:17:00,185 --> 00:17:02,175 OLY: Mm. 329 00:17:03,223 --> 00:17:04,903 Yeah, uni hasn't exactly been 330 00:17:04,983 --> 00:17:06,983 what I thought it would be either. 331 00:17:09,860 --> 00:17:12,860 Though, I am sort of... 332 00:17:12,938 --> 00:17:16,578 ..hanging out with one of my tutors. 333 00:17:16,657 --> 00:17:19,657 Ooh, scandalous. Mm. 334 00:17:20,855 --> 00:17:23,685 Must be nice to have someone on your level, intellectually. 335 00:17:23,774 --> 00:17:25,774 Yeah. 336 00:17:30,169 --> 00:17:33,769 So I was thinking maybe I would stay for a bit? 337 00:17:33,849 --> 00:17:35,849 Decompress. 338 00:17:38,806 --> 00:17:40,886 Oh, dude, if I was you, I would run. 339 00:17:40,965 --> 00:17:42,755 I would get out right now. 340 00:17:42,844 --> 00:17:44,884 I mean, what's keeping you here? 341 00:17:46,122 --> 00:17:48,122 Aside from your mum, of course. 342 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 Nothing, I guess? 343 00:17:55,758 --> 00:17:58,198 It's funny, I thought you'd be working at the UN by now 344 00:17:58,276 --> 00:18:00,266 instead of getting wasted with Madison. 345 00:18:02,594 --> 00:18:06,714 Well, not all of us can just pack up and run away 346 00:18:06,792 --> 00:18:08,792 whenever we want. 347 00:18:11,550 --> 00:18:13,550 Well, I should go. 348 00:18:15,308 --> 00:18:17,908 Oh, and I'm having this welcome-back thing 349 00:18:17,985 --> 00:18:19,825 on Saturday in the park. 350 00:18:19,906 --> 00:18:22,016 You should come, if you can. 351 00:18:22,104 --> 00:18:24,064 Bring your professor. 352 00:18:24,143 --> 00:18:26,143 Tutor. 353 00:18:33,019 --> 00:18:34,299 Dunno that you deserve it, though. 354 00:18:34,378 --> 00:18:35,458 (KEEKS CHUCKLES) 355 00:18:35,538 --> 00:18:37,898 TEENAGER: What about that politician? 356 00:18:37,975 --> 00:18:39,695 -George Anabasis? -(PHONE CHIMES) 357 00:18:39,776 --> 00:18:41,766 MAN: Anabasis? 358 00:18:43,254 --> 00:18:44,614 What about him? 359 00:18:44,693 --> 00:18:46,613 TEENAGER: Oh, you know, just the way 360 00:18:46,692 --> 00:18:48,692 him and the anti-fasc are gonna be there tonight. 361 00:18:48,771 --> 00:18:51,211 But I...I can see you're busy. 362 00:18:51,290 --> 00:18:54,690 -Bad news? -Uh, no. 363 00:18:54,768 --> 00:18:57,168 It's just a school friend's 364 00:18:57,247 --> 00:18:58,967 having, like, a welcome-back picnic thing. 365 00:18:59,046 --> 00:19:01,486 -Fun. -Yeah. 366 00:19:01,565 --> 00:19:04,275 Oly will be there? 367 00:19:04,363 --> 00:19:06,963 I don't know. Probably. 368 00:19:07,042 --> 00:19:08,842 You should go. 369 00:19:08,921 --> 00:19:11,681 I don't even want to come. It's too early anyway. 370 00:19:13,399 --> 00:19:15,399 Too early to what? 371 00:19:16,397 --> 00:19:18,357 Introduce you to my friends? 372 00:19:18,436 --> 00:19:21,786 Yeah, I wouldn't want you meeting my friends. As if. 373 00:19:24,473 --> 00:19:26,033 Well, would you want to come? 374 00:19:26,111 --> 00:19:27,431 No! 375 00:19:27,512 --> 00:19:29,272 What if I begged? 376 00:19:29,350 --> 00:19:31,150 I thought you weren't going. 377 00:19:31,230 --> 00:19:33,230 I'd go if you came. 378 00:19:35,947 --> 00:19:37,547 The thing is, Santi, 379 00:19:37,627 --> 00:19:41,667 if there's one thing Debbie Debberson hates, it's picnics. 380 00:19:41,745 --> 00:19:43,135 Ah! 381 00:19:43,224 --> 00:19:44,944 I guess I still have so much to learn 382 00:19:45,023 --> 00:19:46,783 about Debbie Debberson then, don't I? 383 00:19:46,861 --> 00:19:48,981 You haven't even scratched the surface of Debbie. 384 00:19:53,019 --> 00:19:55,779 Go to the picnic. See your friends. 385 00:19:55,858 --> 00:19:58,378 Try to remember how to have fun. 386 00:20:00,735 --> 00:20:03,725 (DELICATE MUSIC) 387 00:20:05,653 --> 00:20:06,933 (SIGHS) 388 00:20:07,012 --> 00:20:09,412 And, uh, you're sure none of your friends 389 00:20:09,491 --> 00:20:11,771 know that I'm your tutor, right? 390 00:20:11,850 --> 00:20:14,370 -Yeah. -Good. 391 00:20:14,447 --> 00:20:19,247 So, uh, how did we... How did we meet? (CHUCKLES) Uh... 392 00:20:19,326 --> 00:20:22,316 Uh, I don't know. Bumble? 393 00:20:22,404 --> 00:20:24,284 Oh, Jesus, that's grim. 394 00:20:24,363 --> 00:20:28,843 What about, um, we bumped into each other at a bookshop? 395 00:20:28,921 --> 00:20:31,641 -OK. -And I asked you out. 396 00:20:31,720 --> 00:20:34,280 -Sure. -Cool. 397 00:20:34,358 --> 00:20:37,718 Oh, actually, no, wait. Uh, you asked me out. Yeah? 398 00:20:39,515 --> 00:20:42,385 MADISON: What up? Look who's here! 399 00:20:42,474 --> 00:20:43,554 OLY: Hey! 400 00:20:43,634 --> 00:20:46,074 -Oh. -Hey, how are you? Michael. 401 00:20:46,152 --> 00:20:48,152 -MAN: Hey, man. -MADISON: Oh, sav blanc? 402 00:20:52,549 --> 00:20:54,749 -Hey, I'm Zac. -Oh, uh, Michael. 403 00:20:54,828 --> 00:20:56,428 -Michael. -Yes. 404 00:20:56,507 --> 00:20:58,627 MADISON: Michael, what'd you bring? 405 00:21:00,105 --> 00:21:01,225 Uh... 406 00:21:01,305 --> 00:21:03,535 (FRIENDS CHATTER INDISTINCTLY) 407 00:21:03,624 --> 00:21:05,984 (UPBEAT LATIN MUSIC PLAYS) 408 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 -It's a nice day. -Yeah. 409 00:21:15,217 --> 00:21:16,937 -Bah. -Ooh! Uce. 410 00:21:17,017 --> 00:21:20,897 -What's doing, bro? -WOMAN: Hey. Santi. Gary. 411 00:21:20,975 --> 00:21:22,525 VINCE: Hey! 412 00:21:22,614 --> 00:21:25,174 Do you remember me? I think we went to the same high school. 413 00:21:25,253 --> 00:21:27,653 Nope, sorry, wrong person. 414 00:21:27,732 --> 00:21:29,732 -Hey. -Hi. 415 00:21:31,169 --> 00:21:33,249 Ah, you still smell the same. 416 00:21:35,008 --> 00:21:36,328 Thank you? 417 00:21:36,407 --> 00:21:39,047 And you grew a moustache? 418 00:21:40,845 --> 00:21:42,755 Yeah. What, you don't like it? 419 00:21:42,844 --> 00:21:45,484 No, it's... It's nice. 420 00:21:45,562 --> 00:21:47,562 I think it's really hot. 421 00:21:48,401 --> 00:21:51,561 And you brought your...cousin? 422 00:21:51,639 --> 00:21:55,119 -Classic. -Girlfriend. I'm Ayesha. 423 00:21:55,197 --> 00:21:57,637 You must be the famous Reema. 424 00:21:57,716 --> 00:21:59,796 Guilty as charged. 425 00:22:02,354 --> 00:22:04,634 Well, help yourself to some drinks, guys. 426 00:22:04,713 --> 00:22:06,873 It was meant to only be school people, 427 00:22:06,952 --> 00:22:10,312 so just introduce yourself, everyone's really friendly. 428 00:22:10,389 --> 00:22:12,149 Oh, and don't go in the water. 429 00:22:12,229 --> 00:22:13,429 Apparently the harbour's 430 00:22:13,509 --> 00:22:15,309 completely rammed with jellyfish. 431 00:22:15,388 --> 00:22:17,508 -Gross. -Right? 432 00:22:17,587 --> 00:22:19,067 But it's not their fault. 433 00:22:19,146 --> 00:22:21,466 Life must be tricky if you haven't got a brain. 434 00:22:28,021 --> 00:22:29,661 ZAC: So how did you guys get together? 435 00:22:29,741 --> 00:22:31,181 MICHAEL: Oh, you know, just... 436 00:22:31,260 --> 00:22:32,580 Do you want to... Yeah, we, um... 437 00:22:32,658 --> 00:22:34,138 It was at a bookshop. Um... 438 00:22:34,217 --> 00:22:36,017 I was going in and she was coming out 439 00:22:36,097 --> 00:22:38,817 and we bumped into each other and she dropped everything 440 00:22:38,896 --> 00:22:42,366 and, uh, yeah, I helped her pick up the books, 441 00:22:42,454 --> 00:22:46,774 the multiple books, and, yeah, then she asked me out. 442 00:22:46,851 --> 00:22:48,891 -That's like a movie. -MICHAEL: Mm. 443 00:22:48,971 --> 00:22:51,931 Or real life. Yeah. 444 00:22:52,009 --> 00:22:53,409 Yeah, look, I mean, it's cute. 445 00:22:53,489 --> 00:22:55,169 Not as cute as nearly asphyxiating 446 00:22:55,248 --> 00:22:56,448 in the back of a ute. 447 00:22:56,527 --> 00:22:59,367 -I mean, that's next level. -Huh? 448 00:22:59,446 --> 00:23:01,366 Your best friend, Reema. 449 00:23:01,445 --> 00:23:03,235 She, like, surprised you 10 minutes ago. 450 00:23:03,323 --> 00:23:04,523 Oh, yeah. 451 00:23:04,603 --> 00:23:07,403 Yeah, that's how you make an entrance. 452 00:23:07,482 --> 00:23:10,722 Yeah, that was... That was pretty amazing. 453 00:23:10,800 --> 00:23:12,920 Now that I think about it. 454 00:23:14,518 --> 00:23:16,638 Hey, Mads, my mate said she saw you the other night. 455 00:23:16,716 --> 00:23:18,876 You were hanging around, like, a church or something? 456 00:23:18,956 --> 00:23:21,076 Not hanging around. Vandalising. 457 00:23:21,155 --> 00:23:22,625 Oh, no. 458 00:23:22,714 --> 00:23:24,594 Tell your mate Oly's tutor, who she's fucking, 459 00:23:24,673 --> 00:23:26,673 made us vandalise a church. 460 00:23:29,311 --> 00:23:33,311 -Didn't you, Michael? -Hold on, you're her tutor? 461 00:23:33,389 --> 00:23:37,149 No. I'm a bookshop worker. 462 00:23:39,026 --> 00:23:41,016 Thanks. 463 00:23:42,184 --> 00:23:44,504 Whoa, slow down. There's ketamine in there. 464 00:23:48,140 --> 00:23:49,540 -OK. -Alright, go, go, go. 465 00:23:49,620 --> 00:23:51,620 MADISON: Oh, my God, I love smelly cheese. 466 00:23:52,698 --> 00:23:54,698 ZAC: Michael. 467 00:23:55,618 --> 00:23:57,458 Ah, clink, clink, clink. 468 00:23:57,537 --> 00:24:00,617 -Hey, everyone! Hey! -GUESTS: Hey. 469 00:24:00,695 --> 00:24:03,045 (BRITISH ACCENT) Erm, I just wanted to say 470 00:24:03,134 --> 00:24:05,574 thank you all ever so much for coming. 471 00:24:05,653 --> 00:24:08,693 (NORMALLY) As you all know, I went overseas to find myself. 472 00:24:08,771 --> 00:24:11,371 And I did. And she's amazing. 473 00:24:11,450 --> 00:24:17,050 But what I didn't realise was how much I would miss this. 474 00:24:17,127 --> 00:24:21,277 I think sometimes you have to make new friends to realise, 475 00:24:21,365 --> 00:24:25,275 "Oh, no, maybe my old friends are better." 476 00:24:27,162 --> 00:24:29,162 Even if we've changed. 477 00:24:32,759 --> 00:24:35,639 Anyways, I'm not gonna be in town for much longer, 478 00:24:35,717 --> 00:24:38,197 so everybody think of one nice thing to say to me. 479 00:24:38,276 --> 00:24:40,116 Be specific. 480 00:24:40,195 --> 00:24:42,425 -(GUESTS CHUCKLE) -Crowd goes wild. 481 00:24:42,514 --> 00:24:44,714 (GUESTS CHEER) 482 00:24:48,431 --> 00:24:50,271 I never thought I'd be back here. 483 00:24:50,350 --> 00:24:52,110 I thought I was leaving forever. 484 00:24:52,188 --> 00:24:55,988 Yeah. I never thought I'd donate my sperm to Talia, but I did. 485 00:24:56,067 --> 00:24:58,067 Life's crazy, huh? 486 00:24:58,866 --> 00:25:00,466 What? 487 00:25:00,544 --> 00:25:03,184 Yeah, nah, Talia and her girlfriend 488 00:25:03,264 --> 00:25:05,264 asked me for some help and I said yes. 489 00:25:07,222 --> 00:25:09,222 Did you? 490 00:25:09,899 --> 00:25:11,779 How cool. 491 00:25:11,859 --> 00:25:14,819 To have a baby with Talia. 492 00:25:14,898 --> 00:25:16,378 Talia's girlfriend. 493 00:25:16,456 --> 00:25:18,456 Talia's girlfriend. 494 00:25:19,774 --> 00:25:22,254 How absolutely exciting. 495 00:25:22,334 --> 00:25:24,334 You reckon? 496 00:25:24,893 --> 00:25:26,893 You're the only person I've told so far. 497 00:25:28,011 --> 00:25:30,051 -You haven't told Alicia? -Ayesha. 498 00:25:30,129 --> 00:25:32,489 No. It's early days, so... 499 00:25:35,608 --> 00:25:39,088 Wow. That's great. 500 00:25:39,166 --> 00:25:41,206 That's great. 501 00:25:41,284 --> 00:25:43,924 If that's what you want. 502 00:25:44,003 --> 00:25:46,283 It's easy for me. 503 00:25:46,361 --> 00:25:48,361 It'll make them happy. 504 00:25:50,440 --> 00:25:54,760 I dropped out of uni. And I got divorced. 505 00:25:57,037 --> 00:25:58,757 Ouch. Really? 506 00:25:58,836 --> 00:26:00,196 Yeah. 507 00:26:00,274 --> 00:26:02,194 That's intense. 508 00:26:02,274 --> 00:26:04,834 It's good. I mean, it's not good. 509 00:26:04,913 --> 00:26:06,913 But it's good. 510 00:26:07,552 --> 00:26:09,312 Really? 511 00:26:09,390 --> 00:26:10,830 Yeah. 512 00:26:10,909 --> 00:26:13,549 It turns out doing everything you're supposed to do 513 00:26:13,629 --> 00:26:16,749 and getting everything you wanted can suck. 514 00:26:19,466 --> 00:26:22,536 So...is that why you're not going back? 515 00:26:25,423 --> 00:26:27,423 Who told you I'm not going back? 516 00:26:30,220 --> 00:26:32,220 Don't tell anyone. 517 00:26:35,498 --> 00:26:37,498 Oly's lucky to have you. 518 00:26:38,735 --> 00:26:40,735 Not everyone gets a Reema. 519 00:26:42,214 --> 00:26:45,094 That's true. She is lucky. 520 00:26:47,692 --> 00:26:49,012 (OLY LAUGHS) 521 00:26:49,091 --> 00:26:51,091 God, she's a bad drunk. 522 00:26:52,209 --> 00:26:54,569 (MELANCHOLY ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 523 00:26:57,447 --> 00:27:01,997 SONG: ♪ Who are you to ask for anything more? 524 00:27:03,842 --> 00:27:06,682 ♪ Do you wait for your dancing lessons 525 00:27:06,762 --> 00:27:11,402 ♪ To be sent from God? 526 00:27:15,598 --> 00:27:17,838 -♪ You'd like his light... ♪ -Hey, Olympia! 527 00:27:20,875 --> 00:27:23,065 (ALL GASP) 528 00:27:24,193 --> 00:27:26,913 Did you just throw a jellyfish at me? 529 00:27:26,992 --> 00:27:30,312 -I don't know. Did I? -Um, jellyfish fight? 530 00:27:30,389 --> 00:27:33,029 Is that a thing? Are you guys crazy? 531 00:27:33,109 --> 00:27:34,789 (ALL SQUEAL PLAYFULLY) 532 00:27:34,868 --> 00:27:38,268 ♪ ..enough... ♪ 533 00:27:39,265 --> 00:27:41,255 MICHAEL: I got you! 534 00:27:42,144 --> 00:27:45,384 ♪ You'd like a light to shine on you 535 00:27:52,299 --> 00:27:55,579 ♪ And every book you take 536 00:27:55,658 --> 00:27:58,778 ♪ And you dust off from the shelf 537 00:27:58,856 --> 00:28:01,886 ♪ Has lines between lines 538 00:28:01,974 --> 00:28:06,814 ♪ Between lines 539 00:28:06,892 --> 00:28:08,892 ♪ That you read about yourself 540 00:28:13,848 --> 00:28:16,768 ♪ But does a light shine on you? 541 00:28:24,283 --> 00:28:25,563 ♪ And when your friends 542 00:28:25,643 --> 00:28:27,203 ♪ Are talking 543 00:28:27,282 --> 00:28:29,842 ♪ You hardly hear a word 544 00:28:29,919 --> 00:28:33,679 ♪ You were the first person here 545 00:28:37,437 --> 00:28:40,637 ♪ And the last man on the Earth 546 00:28:43,634 --> 00:28:46,554 ♪ But does a light shine on you? ♪ 547 00:28:46,604 --> 00:28:51,154 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.